All language subtitles for Remember.Me.S01E02.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,941 --> 00:01:49,076 Mum? 2 00:01:52,112 --> 00:01:54,315 I don't know how you think I'm going to get 3 00:01:54,348 --> 00:01:57,285 to the supermarket, if you've got my car. 4 00:01:57,318 --> 00:02:00,421 You're going to the supermarket? 5 00:02:00,454 --> 00:02:01,589 What? 6 00:02:01,622 --> 00:02:03,291 Like that's a first? 7 00:02:16,504 --> 00:02:18,306 Right, hold my hand while we cross the road. 8 00:02:19,640 --> 00:02:21,008 Come on lads, chop chop! 9 00:02:21,041 --> 00:02:21,942 Get off me! 10 00:02:21,975 --> 00:02:22,976 You stop in school today, Sean! 11 00:02:24,478 --> 00:02:26,380 Hannah? 12 00:02:26,414 --> 00:02:27,915 Surprised to see you here. 13 00:02:27,948 --> 00:02:29,583 Thought you had flown the nest. 14 00:02:29,617 --> 00:02:32,586 Oh, it was a change of plan. 15 00:02:37,525 --> 00:02:40,328 Severe blunt object trauma to the skull, 16 00:02:40,361 --> 00:02:43,631 consistent with falling onto a stone floor. 17 00:02:43,664 --> 00:02:46,133 And a degree of pulmonary edema. 18 00:02:46,166 --> 00:02:47,535 Water on the lung? 19 00:02:47,568 --> 00:02:48,669 Is that strange? 20 00:02:49,903 --> 00:02:51,439 No. 21 00:02:51,472 --> 00:02:54,608 Most likely caused by the right ventricular failure. 22 00:02:54,642 --> 00:02:58,412 So did she die from the heart attack or the fall? 23 00:02:58,446 --> 00:02:59,747 Ah... 24 00:02:59,780 --> 00:03:01,815 Impossible to say. 25 00:03:57,838 --> 00:04:00,874 Nicked my bloody clothes, the old bugger! 26 00:04:00,908 --> 00:04:03,043 Right out of my bloody locker! 27 00:04:03,076 --> 00:04:04,478 But I brought him clothes last night. 28 00:04:04,512 --> 00:04:06,780 We told the police, we phoned the care home. 29 00:04:06,814 --> 00:04:08,081 It's out of our hands now. 30 00:04:08,115 --> 00:04:09,883 You've lost a frail elderly patient 31 00:04:09,917 --> 00:04:12,252 who was brought in on a trolley and it's out of your hands? 32 00:04:12,286 --> 00:04:14,588 We don't lock people in, and can I remind you, 33 00:04:14,622 --> 00:04:15,989 visiting doesn't start till 2:00. 34 00:04:16,023 --> 00:04:17,825 Are you for real? 35 00:04:17,858 --> 00:04:21,362 999 control should have called me straight away. 36 00:04:21,395 --> 00:04:22,663 Well, why would they? 37 00:04:22,696 --> 00:04:24,498 You haven't even got a file up and running yet. 38 00:04:24,532 --> 00:04:26,767 I'm just saying, boss, it's pretty bloody infuriating 39 00:04:26,800 --> 00:04:29,069 when the investigating officer is the last person to know 40 00:04:29,102 --> 00:04:30,571 when his main witness legs it. 41 00:04:30,604 --> 00:04:31,739 My God. 42 00:04:31,772 --> 00:04:32,873 We've found him something to do 43 00:04:32,906 --> 00:04:35,142 he's interested in. 44 00:04:35,175 --> 00:04:37,411 I should get promoted. 45 00:04:37,445 --> 00:04:40,714 Come back when you've got something useful to tell me. 46 00:04:40,748 --> 00:04:42,149 Until I can find my witness... 47 00:04:42,182 --> 00:04:43,417 Well, how hard can it be 48 00:04:43,451 --> 00:04:45,218 to find an old fart in a yellow cardie? 49 00:04:45,252 --> 00:04:47,955 I barely even know what he bloody looks like! 50 00:04:47,988 --> 00:04:49,423 Bugger off, will you?! 51 00:05:37,738 --> 00:05:40,508 No one knows where he is and no one's even looking. 52 00:05:40,541 --> 00:05:42,843 Poor old lad could be dead in a ditch by now 53 00:05:42,876 --> 00:05:44,745 for all anyone's bothered. 54 00:05:44,778 --> 00:05:46,580 He can't get far in his pajamas. 55 00:05:46,614 --> 00:05:49,216 He's not in his pajamas, Shirley! 56 00:05:50,551 --> 00:05:52,886 You just worked a double shift. 57 00:05:52,920 --> 00:05:54,388 I don't even think that's legal. 58 00:05:54,422 --> 00:05:57,725 I know you're tired, we're all tired. 59 00:05:57,758 --> 00:05:59,359 It's hard when there's health and safety 60 00:05:59,393 --> 00:06:00,994 getting under everyone's... 61 00:06:01,028 --> 00:06:02,162 Not health and safety 62 00:06:02,195 --> 00:06:03,897 pushed Alison out that window, was it? 63 00:06:03,931 --> 00:06:05,766 Nobody pushed her! 64 00:06:10,504 --> 00:06:13,674 All night, that were going off. 65 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 All night. Did you check it out? 66 00:06:15,743 --> 00:06:18,412 I wouldn't go in there again if you paid me. 67 00:06:18,446 --> 00:06:20,247 I do pay you, remember. 68 00:06:20,280 --> 00:06:21,882 You know what? Sod your job. 69 00:06:21,915 --> 00:06:23,684 And sod you, I'm going home! 70 00:06:25,118 --> 00:06:26,253 Shirley... 71 00:06:26,286 --> 00:06:28,021 I can't... I can't do this no more. 72 00:06:28,055 --> 00:06:29,089 Tom can't have pushed her. 73 00:06:29,122 --> 00:06:30,491 He's not capable. 74 00:06:31,892 --> 00:06:34,495 I never said it was him. 75 00:07:42,395 --> 00:07:44,231 It's not too chilly out here for you? 76 00:07:51,539 --> 00:07:53,807 What can you see, Nancy? 77 00:08:00,180 --> 00:08:03,483 There's never a peep out of you, is there? 78 00:08:06,787 --> 00:08:09,623 Bit of peace and quiet. 79 00:08:12,225 --> 00:08:13,694 Do you fancy a snooze? 80 00:08:13,727 --> 00:08:15,929 I don't know if there's anything good on the telly. 81 00:08:15,963 --> 00:08:18,599 He hasn't changed a bit, you know. 82 00:08:20,067 --> 00:08:21,368 Who hasn't? 83 00:10:05,205 --> 00:10:09,810 : Remember me to the bonny lass there. 84 00:10:09,843 --> 00:10:12,813 Remember me to the bonny lass there. 85 00:10:12,846 --> 00:10:18,251 : * Where are you going to Scarborough Fair * 86 00:10:18,285 --> 00:10:23,490 * Parsley, sage, rosemary and thyme... * 87 00:10:25,125 --> 00:10:29,562 * Remember me to the bonny lass there... * 88 00:10:32,465 --> 00:10:34,735 * For once she was... 89 00:11:12,906 --> 00:11:14,007 Now then. 90 00:11:14,041 --> 00:11:15,242 Have you looked for him in Scarborough? 91 00:11:15,275 --> 00:11:16,409 He's been in touch? 92 00:11:16,443 --> 00:11:18,011 No, he's got a thing about it. 93 00:11:18,045 --> 00:11:20,513 Songs, he's got hundreds of them in his piano stool. 94 00:11:20,547 --> 00:11:21,949 Songs about Scarborough. 95 00:11:21,982 --> 00:11:23,851 Right, I'll bear that in mind. 96 00:11:23,884 --> 00:11:25,385 No, you need to go there now 97 00:11:25,418 --> 00:11:26,486 'cause that's where he is. 98 00:11:26,519 --> 00:11:28,488 You've known him for what, one day? 99 00:11:28,521 --> 00:11:29,990 Why are you so bothered about him now? 100 00:11:30,023 --> 00:11:31,524 Well, I'm scared of him! 101 00:11:31,558 --> 00:11:33,260 No, I'm scared for him. 102 00:11:35,829 --> 00:11:38,465 I don't mind you thinking I'm an idiot, Rob. 103 00:11:38,498 --> 00:11:41,401 Can you just try a bit harder to hide it? 104 00:12:18,505 --> 00:12:20,340 Over here! 105 00:12:20,373 --> 00:12:23,043 Mrs. Salim? 106 00:12:23,076 --> 00:12:24,244 No need for that. 107 00:12:24,277 --> 00:12:26,446 I can spot one of you a mile off. 108 00:12:26,479 --> 00:12:28,181 Come on. 109 00:12:34,687 --> 00:12:38,091 I don't know, maybe a street party, 110 00:12:38,125 --> 00:12:39,259 Christmas... 111 00:12:39,292 --> 00:12:41,361 You ever take photographs of your neighbors? 112 00:12:41,394 --> 00:12:42,896 Okay, what about paperwork? 113 00:12:42,930 --> 00:12:45,098 Did you ever see an address book, mobile phone bill... 114 00:12:45,132 --> 00:12:46,199 Mobile phone? 115 00:12:46,233 --> 00:12:47,500 Joking! 116 00:12:47,534 --> 00:12:49,202 Heard him talking to himself, like. 117 00:12:49,236 --> 00:12:51,171 Bank details? 118 00:12:51,204 --> 00:12:53,173 It was always me did his banking for him, lately. 119 00:12:53,206 --> 00:12:55,675 So you know his account number? 120 00:12:58,078 --> 00:13:00,147 I always got it out in cash for him. 121 00:13:00,180 --> 00:13:03,350 He wouldn't have a credit card or a hole in the wall. 122 00:13:03,383 --> 00:13:04,517 £5,000? 123 00:13:04,551 --> 00:13:06,786 Yeah, day before yesterday. 124 00:13:06,820 --> 00:13:09,522 Should have realized he was planning something. 125 00:13:11,024 --> 00:13:13,827 Can you let me have the key? 126 00:13:51,798 --> 00:13:53,766 Souvenir from the seaside? 127 00:13:53,800 --> 00:13:56,503 He wasn't one for taking holidays. 128 00:14:00,673 --> 00:14:02,242 Poor lad. 129 00:14:02,275 --> 00:14:04,244 He's only been gone a day and already it looks 130 00:14:04,277 --> 00:14:05,712 like nobody's been here for years. 131 00:14:09,382 --> 00:14:10,951 Some paperwork in here. 132 00:14:15,355 --> 00:14:18,191 You ever meet any of his family? 133 00:14:18,225 --> 00:14:19,559 Never. 134 00:14:19,592 --> 00:14:21,094 He never talked about any them. 135 00:14:36,376 --> 00:14:37,644 Hmm. 136 00:14:37,677 --> 00:14:39,579 India. 137 00:14:39,612 --> 00:14:41,814 He never said owt about that. 138 00:15:33,200 --> 00:15:34,834 What's in there? 139 00:15:34,867 --> 00:15:36,169 I don't know. 140 00:15:36,203 --> 00:15:38,371 I never set foot in this house till yesterday. 141 00:15:38,405 --> 00:15:41,408 Kept himself to himself, you know. 142 00:16:21,914 --> 00:16:23,083 There's your villain. 143 00:16:37,330 --> 00:16:39,332 That's an old nursing chair. 144 00:16:41,501 --> 00:16:43,770 If he had invited me in, 145 00:16:43,803 --> 00:16:45,938 I think I would've made an excuse. 146 00:16:45,972 --> 00:16:47,107 Why? 147 00:16:47,140 --> 00:16:48,441 I don't like empty houses. 148 00:17:37,924 --> 00:17:44,063 : Remember me to a bonny lass there. 149 00:17:44,097 --> 00:17:48,901 Remember me to a bonny lass there. 150 00:17:48,935 --> 00:17:56,909 For once she was a true lover of mine. 151 00:18:10,923 --> 00:18:12,525 Did Sean really paint this? 152 00:18:12,559 --> 00:18:13,560 He's doing fine. 153 00:18:13,593 --> 00:18:15,762 He's ten. 154 00:18:15,795 --> 00:18:18,598 He only gets to school when I make sure he does. 155 00:18:18,631 --> 00:18:21,268 And so you gave up your university place. 156 00:18:21,301 --> 00:18:22,469 Does your mum know that's why? 157 00:18:22,502 --> 00:18:23,803 Maybe I'll go next year. 158 00:18:23,836 --> 00:18:26,439 Anyway, that's not why I came to see you. 159 00:18:26,473 --> 00:18:28,275 You're the only person who I could think of 160 00:18:28,308 --> 00:18:30,810 who might know what this means. 161 00:18:32,145 --> 00:18:34,581 * Are you going to Scarborough Fair? * 162 00:18:34,614 --> 00:18:35,782 Simon and Garfunkel. 163 00:18:35,815 --> 00:18:38,050 No, but this is a different tune. 164 00:18:49,162 --> 00:18:51,231 This one comes from a Mr. Richard Hutton, 165 00:18:51,264 --> 00:18:54,334 of Goathland, dated 1913. 166 00:18:54,367 --> 00:18:57,404 This old man I know, Tom, he's got hundreds 167 00:18:57,437 --> 00:18:59,806 of different Scarborough Fairs in his house. 168 00:18:59,839 --> 00:19:02,875 Could easily be hundreds of versions out there. 169 00:19:02,909 --> 00:19:04,477 It's one of the oldest folk songs. 170 00:19:04,511 --> 00:19:05,878 There is never a definitive version. 171 00:19:05,912 --> 00:19:07,046 Why, though? 172 00:19:07,079 --> 00:19:08,248 What's he looking for? 173 00:19:08,281 --> 00:19:09,949 You can't just ask him? 174 00:19:09,982 --> 00:19:12,385 : Oh, it's complicated. 175 00:19:12,419 --> 00:19:14,654 He doesn't even know that I've took this. 176 00:19:14,687 --> 00:19:17,790 Look, she's to sew him a shirt without any needlework. 177 00:19:17,824 --> 00:19:19,426 Wash it in a well without any water. 178 00:19:21,461 --> 00:19:24,731 Hmm... it's impossible tasks. 179 00:19:24,764 --> 00:19:27,367 One impossible task after another, it never ends. 180 00:19:27,400 --> 00:19:30,537 Well, maybe that's the reason 181 00:19:30,570 --> 00:19:32,138 that he collected so many. 182 00:19:34,641 --> 00:19:37,677 He's trying to find one with an ending? 183 00:20:09,409 --> 00:20:11,611 "Mrs. Dorothea Parfitt." 184 00:20:16,583 --> 00:20:18,017 What do you think you're doing 185 00:20:18,050 --> 00:20:19,586 taking your little brother into that house? 186 00:20:19,619 --> 00:20:21,788 What? I don't know what you're talking about. 187 00:20:21,821 --> 00:20:23,490 And don't you dare lie to me! 188 00:20:25,725 --> 00:20:26,793 Sea shells? 189 00:20:26,826 --> 00:20:27,794 I can do better than that! 190 00:20:27,827 --> 00:20:28,961 These are beneath you? 191 00:20:28,995 --> 00:20:30,062 So what else did you take? 192 00:20:30,096 --> 00:20:31,864 Nothing, we didn't take nothing. 193 00:20:31,898 --> 00:20:32,965 We just looked round. 194 00:20:32,999 --> 00:20:34,401 The lady... Shut up! 195 00:20:34,434 --> 00:20:36,669 Right, you're grounded. 196 00:20:36,703 --> 00:20:38,271 Yeah, in your dreams! 197 00:20:44,076 --> 00:20:45,211 Sorry. 198 00:20:45,244 --> 00:20:46,313 Sorry, Mum. 199 00:21:09,536 --> 00:21:11,103 Hi, yeah, it's Rob Fairholme again. 200 00:21:11,137 --> 00:21:12,605 You know that misper briefing? 201 00:21:12,639 --> 00:21:15,842 Can you add Scarborough Police to the circulation list, please? 202 00:22:54,173 --> 00:22:56,142 You'll think I've lost me marbles. 203 00:22:56,175 --> 00:22:57,477 No, I won't. 204 00:23:02,314 --> 00:23:04,584 Something made me look up, I don't know what it was, 205 00:23:04,617 --> 00:23:05,718 but I looked up. 206 00:23:05,752 --> 00:23:08,354 And Alison was there. 207 00:23:08,387 --> 00:23:10,256 Hands up against the window. 208 00:23:10,289 --> 00:23:12,992 Like... like she was trying to get out. 209 00:23:15,027 --> 00:23:17,630 Pressed up against the window. 210 00:23:19,265 --> 00:23:21,968 And-and-and there was someone in the window with her. 211 00:23:22,001 --> 00:23:24,771 Not behind her or beside her. 212 00:23:24,804 --> 00:23:27,807 I don't know, it's not possible, right, 213 00:23:27,840 --> 00:23:30,109 but someone standing in the same place. 214 00:23:31,410 --> 00:23:32,945 Not Tom. 215 00:23:32,979 --> 00:23:34,213 No! 216 00:23:34,246 --> 00:23:35,682 A woman. 217 00:23:35,715 --> 00:23:38,050 Black hair, red dress-- dark red. 218 00:23:40,219 --> 00:23:44,390 Bare brown arms, bangles on them. 219 00:23:44,423 --> 00:23:46,859 Dripping wet. 220 00:23:52,331 --> 00:23:53,900 : You've seen her, too. 221 00:24:00,339 --> 00:24:01,941 I must have left that on-- sorry. 222 00:24:14,954 --> 00:24:16,055 She wants that old man. 223 00:24:16,088 --> 00:24:18,958 Hannah, don't you help her find him. 224 00:24:56,796 --> 00:24:58,798 Mum? 225 00:24:58,831 --> 00:25:02,001 Mum, I got the milk! 226 00:25:02,034 --> 00:25:03,670 Mum? 227 00:25:18,150 --> 00:25:20,219 Should have got these in months ago. 228 00:25:20,252 --> 00:25:23,122 Silly cow, silly bloody cow. 229 00:25:23,155 --> 00:25:25,191 I can't let them go to waste. 230 00:25:25,224 --> 00:25:28,027 It's criminal. 231 00:25:35,501 --> 00:25:36,435 Hey. 232 00:25:36,468 --> 00:25:37,737 She's all right, my mum. 233 00:25:39,606 --> 00:25:40,740 Honest, she is. 234 00:25:41,874 --> 00:25:44,110 Who the fuck is this you've brought home? 235 00:25:44,143 --> 00:25:45,244 Get out of my house! 236 00:25:45,277 --> 00:25:47,046 Mrs. Ward. 237 00:25:47,079 --> 00:25:48,681 I don't want his sort interfering again. 238 00:25:48,715 --> 00:25:49,949 It's all right, Mum. 239 00:25:49,982 --> 00:25:51,784 It's just to do with that accident at work. 240 00:25:51,818 --> 00:25:53,653 It's all right, really. 241 00:25:56,155 --> 00:25:57,957 Oh. 242 00:25:59,191 --> 00:26:00,860 I must look a sight. 243 00:26:02,762 --> 00:26:04,831 Come here. 244 00:26:06,098 --> 00:26:07,667 Got something to show you. 245 00:26:08,701 --> 00:26:10,569 Tom had a wife? 246 00:26:10,603 --> 00:26:12,438 Very briefly. 247 00:26:12,471 --> 00:26:14,774 Dorothea. 248 00:26:14,807 --> 00:26:16,208 What happened to her? 249 00:26:16,242 --> 00:26:17,910 She died. 250 00:26:17,944 --> 00:26:19,578 A long time ago. 251 00:26:19,612 --> 00:26:21,480 A couple of weeks after their wedding 252 00:26:21,513 --> 00:26:24,083 there was an accident in Tom's house. 253 00:26:24,116 --> 00:26:25,384 That is so sad. 254 00:26:25,417 --> 00:26:26,753 See the picture credit? 255 00:26:26,786 --> 00:26:29,388 The studio? 256 00:26:29,421 --> 00:26:30,623 Scarborough! 257 00:26:30,657 --> 00:26:33,059 Is that where they went on their honeymoon? 258 00:26:33,092 --> 00:26:35,662 Place may have special memories for him. 259 00:26:35,695 --> 00:26:37,096 That was a good instinct, Hannah. 260 00:26:37,129 --> 00:26:40,166 I've extended the search to the East Coast. 261 00:26:43,770 --> 00:26:46,572 Why's your mum scared of policemen? 262 00:26:46,605 --> 00:26:48,841 Why don't you just look us up in your files? 263 00:26:48,875 --> 00:26:51,043 I've been looking things up in files all day. 264 00:26:51,077 --> 00:26:52,444 My eyes are jumping. 265 00:26:53,946 --> 00:26:55,614 My Dad died. 266 00:26:55,648 --> 00:26:57,950 I know, you're sorry, it's okay. 267 00:26:57,984 --> 00:27:01,420 We don't need to talk about it. 268 00:27:01,453 --> 00:27:04,056 He crashed his car, and she went off the rails. 269 00:27:04,090 --> 00:27:07,593 Nothing terrible, you know, she wasn't violent. 270 00:27:07,626 --> 00:27:11,163 Just we didn't get fed much and we smelt, 271 00:27:11,197 --> 00:27:15,802 and they started making noise about taking us into care, so... 272 00:27:15,835 --> 00:27:17,904 So you took over. 273 00:27:17,937 --> 00:27:19,939 How old were you? 274 00:27:19,972 --> 00:27:21,674 Thirteen. 275 00:27:23,776 --> 00:27:25,812 Will you stay for some supper with us? 276 00:27:25,845 --> 00:27:28,114 How about a glass of wine? 277 00:27:28,147 --> 00:27:29,415 No, no, thanks. 278 00:27:29,448 --> 00:27:30,883 We can't send you out into the night 279 00:27:30,917 --> 00:27:32,551 without a bit of something inside you. 280 00:27:32,584 --> 00:27:34,954 I'll see him out, Mum. 281 00:27:44,230 --> 00:27:45,865 Well, I never had you down as shy. 282 00:27:45,898 --> 00:27:47,033 Come on then. 283 00:27:47,066 --> 00:27:48,467 Where are we going? 284 00:27:48,500 --> 00:27:50,569 You're going to get your friend Shirley to tell me 285 00:27:50,602 --> 00:27:54,140 what I'm willing to bet she's already told you. 286 00:27:54,173 --> 00:27:56,308 She doesn't want to. 287 00:27:56,342 --> 00:27:58,044 Anyway, she's got nothing to say to you. 288 00:27:58,077 --> 00:27:59,478 Nothing important. 289 00:27:59,511 --> 00:28:01,013 You think Tom Parfitt needs our help? 290 00:28:01,047 --> 00:28:01,948 Yeah, of course! 291 00:28:01,981 --> 00:28:03,282 You want to find him? 292 00:28:03,315 --> 00:28:04,450 More than anything. 293 00:28:04,483 --> 00:28:06,485 Then let me be the judge of what's important. 294 00:28:29,641 --> 00:28:31,744 It's me. 295 00:28:38,084 --> 00:28:39,986 He won't laugh, I promise, Shirley. 296 00:28:41,287 --> 00:28:42,755 Please help us. 297 00:28:45,224 --> 00:28:46,725 Fuss about nothing. 298 00:28:46,759 --> 00:28:48,961 It's a plumber I need, not a policeman. 299 00:28:52,164 --> 00:28:55,134 Don't get your hopes up, for I've nowt to say, really. 300 00:28:55,167 --> 00:28:59,571 Any detail, even if it seems unimportant to you... 301 00:28:59,605 --> 00:29:01,107 Well, that drip's stopped now. 302 00:29:03,209 --> 00:29:05,677 I thought I saw something, but I couldn't have, 303 00:29:05,711 --> 00:29:09,415 because we haven't got anybody like that on the staff. 304 00:29:09,448 --> 00:29:11,583 Anybody...? 305 00:29:13,585 --> 00:29:14,686 Anybody Asian. 306 00:29:18,590 --> 00:29:21,260 So I can see now it was just my imagination. 307 00:29:28,100 --> 00:29:29,902 Right. 308 00:29:29,936 --> 00:29:31,137 Early night. 309 00:29:32,204 --> 00:29:34,506 You, too. 310 00:29:38,644 --> 00:29:40,913 She's just a child. 311 00:29:40,947 --> 00:29:42,281 You try telling her that. 312 00:29:42,314 --> 00:29:45,217 I told her, don't go looking for that old man. 313 00:29:45,251 --> 00:29:49,288 And you, don't let her out of your sight. 314 00:30:05,838 --> 00:30:08,140 She didn't want to tell you, because she thinks everyone 315 00:30:08,174 --> 00:30:10,109 will point the finger at her and think she's mad. 316 00:30:10,142 --> 00:30:14,113 Because she thinks that woman that she saw is a ghost. 317 00:30:17,416 --> 00:30:19,318 Okay, you can laugh like a dick. 318 00:30:19,351 --> 00:30:22,021 I've got previous for laughing when it's not funny, remember? 319 00:31:36,295 --> 00:31:37,629 Um... 320 00:31:37,663 --> 00:31:41,133 Did Tom's neighbor come to visit on the day he was admitted? 321 00:31:41,167 --> 00:31:42,801 I don't want you to go after Roshana. 322 00:31:45,337 --> 00:31:46,638 Okay? 323 00:31:46,672 --> 00:31:48,941 Because she's actually really nice. 324 00:31:48,975 --> 00:31:50,609 She's not a ghost? 325 00:31:50,642 --> 00:31:53,079 Don't laugh at me! 326 00:31:54,680 --> 00:31:56,815 I don't do ghosts either, but there's something wrong 327 00:31:56,848 --> 00:32:00,386 and I can't explain it, and you're not helping. 328 00:32:00,419 --> 00:32:02,288 You need to back off now, Hannah. 329 00:32:02,321 --> 00:32:03,990 Get some sleep, think about something else. 330 00:32:04,023 --> 00:32:05,524 I can't! 331 00:32:06,925 --> 00:32:08,460 Shirley told me the same, but I can't stop 332 00:32:08,494 --> 00:32:11,130 thinking about it, dreaming about it. 333 00:32:11,163 --> 00:32:14,033 I can't stop and I don't know why. 334 00:32:25,677 --> 00:32:28,214 She must have imagined it. 335 00:32:28,247 --> 00:32:31,183 I mean no one else saw this mystery woman, 336 00:32:31,217 --> 00:32:32,985 who's apparently Asian, so she would have stuck out 337 00:32:33,019 --> 00:32:34,220 like a sore thumb in that place. 338 00:32:34,253 --> 00:32:35,687 There is this neighbor though, isn't there? 339 00:32:35,721 --> 00:32:37,189 Who's been doing the old lad's banking. 340 00:32:37,223 --> 00:32:40,626 Asian, yeah, but the witness described bare arms, loose hair. 341 00:32:40,659 --> 00:32:43,562 Roshana Salim is a good Muslim girl. 342 00:32:43,595 --> 00:32:46,465 Well, prove it then. 343 00:32:46,498 --> 00:32:48,867 Anyway, it's good to see you getting stuck in again, Rob. 344 00:32:48,900 --> 00:32:51,503 That obvious, was it? 345 00:32:51,537 --> 00:32:53,972 Well, short of wearing a T-shirt 346 00:32:54,006 --> 00:32:55,907 with "What Becomes of the Broken Hearted" 347 00:32:55,941 --> 00:32:57,476 printed all over it... 348 00:32:57,509 --> 00:32:59,045 In blood, yeah, okay. 349 00:33:12,258 --> 00:33:13,625 What are you doing? 350 00:33:13,659 --> 00:33:16,062 Making cupcakes! 351 00:33:16,095 --> 00:33:17,563 It's what mothers do, isn't it? 352 00:33:17,596 --> 00:33:19,965 Make cupcakes? 353 00:33:19,998 --> 00:33:23,102 In perfect mother world. 354 00:33:23,135 --> 00:33:25,271 The kind of perfect mother world 355 00:33:25,304 --> 00:33:28,140 I expect your nice Detective Sergeant favors. 356 00:33:28,174 --> 00:33:30,342 He's much too old for you, by the way. 357 00:33:30,376 --> 00:33:31,677 Mum! 358 00:33:42,020 --> 00:33:45,257 No, it's okay, just put him down for his nap. 359 00:33:45,291 --> 00:33:47,359 Could do with a nap myself. 360 00:33:47,393 --> 00:33:48,927 Tell me about it. 361 00:33:48,960 --> 00:33:50,996 You got something big on? 362 00:33:51,029 --> 00:33:52,264 Not big exactly. 363 00:33:52,298 --> 00:33:53,965 Just weird. 364 00:33:53,999 --> 00:33:55,834 I like weird. 365 00:33:55,867 --> 00:33:58,104 Do you believe in ghosts, Lucy? 366 00:33:58,137 --> 00:33:59,338 Dad? 367 00:33:59,371 --> 00:34:00,739 You okay? 368 00:34:00,772 --> 00:34:02,141 No, you're too young. 369 00:34:02,174 --> 00:34:06,978 You've never upset anyone enough to make them want to haunt you. 370 00:34:07,012 --> 00:34:09,014 Okay, here's the thing, I like weird, 371 00:34:09,047 --> 00:34:10,982 except when it's my dad. 372 00:34:11,550 --> 00:34:12,851 How's your Mum? 373 00:34:12,884 --> 00:34:17,156 Yeah... she's fine. 374 00:34:17,189 --> 00:34:20,126 You know, the same. 375 00:34:20,159 --> 00:34:25,331 Well, she's... they're getting married, actually. 376 00:34:25,364 --> 00:34:28,334 I did say she ought to tell you. 377 00:34:30,336 --> 00:34:32,271 Dad? 378 00:34:32,304 --> 00:34:34,606 Dad, are you sure you're all right? 379 00:34:37,409 --> 00:34:39,745 Never better. 380 00:35:51,483 --> 00:35:52,818 Mummy! 381 00:35:52,851 --> 00:35:54,019 Mum! 382 00:35:54,052 --> 00:35:56,355 Mum! 383 00:35:56,388 --> 00:35:58,757 It's all right. 384 00:35:58,790 --> 00:35:59,891 You okay? 385 00:35:59,925 --> 00:36:02,160 Aw... 386 00:36:02,194 --> 00:36:03,495 Have you had a bad dream? 387 00:36:05,697 --> 00:36:07,633 Everything's all right. 388 00:36:07,666 --> 00:36:10,236 Come on now, go back to sleep, huh? 389 00:36:11,069 --> 00:36:12,070 There. 390 00:36:12,103 --> 00:36:14,473 Come on, put your head down. 391 00:36:20,879 --> 00:36:21,980 What's this? 392 00:36:24,082 --> 00:36:26,385 The lady in Tom's house. 393 00:36:27,353 --> 00:36:29,221 She wants him back. 394 00:37:49,801 --> 00:37:52,338 * Where were you going? * 395 00:37:52,371 --> 00:37:55,173 * To Scarborough Fair... * 396 00:37:56,675 --> 00:38:03,181 * Parsley, sage, rosemary and thyme... * 397 00:38:33,579 --> 00:38:40,285 * Remember me to the bonny lass there... * 398 00:38:42,220 --> 00:38:44,923 * For once she was... * 399 00:39:18,023 --> 00:39:19,157 Great work, tidy boy. 400 00:39:19,190 --> 00:39:21,627 Don't spend it all at once. 401 00:39:21,660 --> 00:39:23,261 Now get your coat. 402 00:40:04,570 --> 00:40:05,971 Where are we going? 403 00:40:06,004 --> 00:40:09,775 Well, it being Saturday, how about the seaside? 404 00:40:09,808 --> 00:40:11,109 Yes! 405 00:40:18,584 --> 00:40:20,385 I would have come to you. 406 00:40:20,418 --> 00:40:22,220 I needed to get out of the house. 407 00:40:22,253 --> 00:40:23,555 Come on through. 408 00:40:26,324 --> 00:40:27,659 There you go. 409 00:40:27,693 --> 00:40:28,860 Sit yourself down. 410 00:40:28,894 --> 00:40:30,361 Thanks. 411 00:40:34,232 --> 00:40:36,768 I got these. 412 00:40:36,802 --> 00:40:38,336 They're from Tom's house. 413 00:40:38,369 --> 00:40:41,006 Trust me, my boys have had the biggest piece of my mind. 414 00:40:42,240 --> 00:40:44,876 I just thought they might be, you know, useful. 415 00:40:44,910 --> 00:40:47,178 And these three envelopes here. 416 00:40:47,212 --> 00:40:48,980 They looked important. 417 00:40:50,916 --> 00:40:52,584 Did you go to Millthorpe Lodge at all 418 00:40:52,618 --> 00:40:54,119 the day Tom was admitted? 419 00:40:54,152 --> 00:40:57,623 He just told me he never wanted to see me again. 420 00:40:57,656 --> 00:41:00,759 Did Tom ever sign over 421 00:41:00,792 --> 00:41:02,994 a formal power of attorney to you, Roshana, 422 00:41:03,028 --> 00:41:04,329 you know, giving you permission 423 00:41:04,362 --> 00:41:05,363 to access his bank accounts? 424 00:41:05,396 --> 00:41:06,532 No. 425 00:41:06,565 --> 00:41:07,766 I were just being neighborly. 426 00:41:07,799 --> 00:41:10,135 The poor lad was all alone in the world. 427 00:41:10,168 --> 00:41:12,137 Was he, really? 428 00:41:12,170 --> 00:41:13,739 How many times do I have to tell you? 429 00:41:13,772 --> 00:41:15,340 I never saw a living soul. You have a key. 430 00:41:15,373 --> 00:41:16,808 Why didn't you put all this stuff 431 00:41:16,842 --> 00:41:18,276 in Tom's house yourself? 432 00:41:18,309 --> 00:41:22,080 Why come halfway across town to give me an old photograph? 433 00:41:22,113 --> 00:41:23,381 I don't like empty houses. 434 00:41:23,414 --> 00:41:25,784 You lived opposite him for what... 15 years 435 00:41:25,817 --> 00:41:27,553 and you never went in his house? 436 00:41:27,586 --> 00:41:29,320 Come on, why? 437 00:41:42,433 --> 00:41:46,204 But if we get out here we can go to the beach! 438 00:41:46,237 --> 00:41:47,573 In a minute. 439 00:41:48,740 --> 00:41:50,475 I have something else to do first. 440 00:41:54,379 --> 00:41:55,513 "Scarborough Fair." 441 00:41:59,585 --> 00:42:03,254 "Scarborough Fair, Bridlington, cloudy." 442 00:42:03,288 --> 00:42:04,623 Oh, it's a weather forecast. 443 00:42:04,656 --> 00:42:05,757 Dumbo! 444 00:42:05,791 --> 00:42:07,092 All right! 445 00:42:09,427 --> 00:42:10,596 "Scarborough. 446 00:42:10,629 --> 00:42:11,663 "Dorothea. 447 00:42:11,697 --> 00:42:13,031 "Parfitt. 448 00:42:13,064 --> 00:42:15,366 Hutton." 449 00:42:33,284 --> 00:42:38,356 Hutton, her maiden name was Hutton. 450 00:42:38,389 --> 00:42:40,025 Like the singer from Goathland. 451 00:42:46,097 --> 00:42:47,332 Look again. 452 00:42:47,365 --> 00:42:48,499 Parfitt, Tom Parfitt. 453 00:42:48,533 --> 00:42:49,735 Well, are you saying he's checked out 454 00:42:49,768 --> 00:42:51,502 or are you saying he was never here? 455 00:42:53,471 --> 00:42:56,174 I am saying it's none of your business. 456 00:42:59,678 --> 00:43:02,614 Now can we go to the beach? 457 00:43:33,344 --> 00:43:35,246 Scarborough Fair! 458 00:43:35,280 --> 00:43:37,582 It's all shut up. 459 00:43:37,615 --> 00:43:39,951 There might be donkeys on the beach. 460 00:43:39,985 --> 00:43:41,586 Not in winter. 461 00:43:41,619 --> 00:43:43,421 Sandcastles! 462 00:44:16,387 --> 00:44:18,890 Come on, be careful. 463 00:44:22,560 --> 00:44:26,765 Me dad made like a proper moat and filled it up with water. 464 00:44:26,798 --> 00:44:28,767 Yeah, but I think he had a bigger spade. 465 00:44:28,800 --> 00:44:30,101 Big blue one, remember. 466 00:44:30,135 --> 00:44:32,237 Me mum put it on the skip. 467 00:44:32,971 --> 00:44:35,874 Course she did. 468 00:44:35,907 --> 00:44:38,576 You know I'd forgotten that. 469 00:44:38,609 --> 00:44:40,846 And you cried your eyes out. I were only little. 470 00:44:44,215 --> 00:44:46,952 Why did she do that, Hannah? 471 00:44:46,985 --> 00:44:50,021 Why did she get rid of all his stuff? 472 00:44:51,622 --> 00:44:52,891 Yeah. 473 00:44:58,363 --> 00:45:01,599 I think she was angry at him for leaving her alone. 474 00:45:01,632 --> 00:45:03,534 She had us though. 475 00:45:03,568 --> 00:45:06,071 It's not the same thing. 476 00:45:09,707 --> 00:45:12,643 Right, do you remember where Dad took us 477 00:45:12,677 --> 00:45:15,013 after he filled the moat? 478 00:45:15,046 --> 00:45:16,514 Chip shop! Race you. 479 00:45:41,206 --> 00:45:43,074 There you go. 480 00:46:42,633 --> 00:46:44,069 Hello? 481 00:46:44,102 --> 00:46:47,238 Oh, I was trying to get hold of Shirley Padfield. 482 00:46:47,272 --> 00:46:48,606 And you are? 483 00:46:50,708 --> 00:46:53,644 What's going on? 484 00:48:22,800 --> 00:48:24,802 Have we got to keep looking for him? 485 00:48:26,337 --> 00:48:28,106 Well, we haven't found him. 486 00:48:36,114 --> 00:48:38,049 Here's your pound back that you gave me. 487 00:48:42,887 --> 00:48:45,790 Wasn't you cleaned your room then? 488 00:48:45,823 --> 00:48:48,526 I thought it must have been me mum. 489 00:48:52,697 --> 00:48:55,600 Because there's no such thing as ghosts, right? 490 00:49:00,205 --> 00:49:02,573 Because if it was ghosts, me dad would have 491 00:49:02,607 --> 00:49:04,475 come back to see us. 492 00:49:10,281 --> 00:49:12,050 Hankie? 493 00:49:18,990 --> 00:49:20,391 Ew... 494 00:49:21,326 --> 00:49:23,361 Bogies, that's disgusting. 495 00:49:28,099 --> 00:49:29,200 You can keep that. 496 00:50:37,435 --> 00:50:39,237 Happy birthday, Tom. 497 00:50:57,655 --> 00:51:01,226 "Happy 110th." 498 00:51:05,230 --> 00:51:06,864 Be careful, don't go too close, Sean. 499 00:51:06,897 --> 00:51:08,999 Let's go to the rock pools! 500 00:51:09,033 --> 00:51:11,836 Well, we really need to be getting home. 501 00:51:11,869 --> 00:51:13,604 Ice cream! 502 00:51:13,638 --> 00:51:14,839 All right. 503 00:51:34,159 --> 00:51:35,660 I was about to close, but... 504 00:51:35,693 --> 00:51:40,165 Oh, well, what's the most disgusting ice cream you've got? 505 00:51:40,198 --> 00:51:42,267 Spoiled for choice there. 506 00:51:42,300 --> 00:51:44,169 Right, let's see. 507 00:51:44,202 --> 00:51:51,242 We have pistachio, Neapolitan, rum and raisin, banana... 508 00:52:03,821 --> 00:52:06,424 Why don't you run outside and I'll bring it for you? 509 00:52:21,439 --> 00:52:22,740 Hannah! 510 00:52:33,384 --> 00:52:34,485 Hannah! 511 00:53:45,823 --> 00:53:47,958 No getting shot of you, is there? 512 00:53:47,992 --> 00:53:50,227 Tom? 513 00:53:50,261 --> 00:53:52,129 Thank God! 514 00:53:52,162 --> 00:53:53,864 The police are looking everywhere for you. 515 00:53:53,898 --> 00:53:56,601 Well, they can look all they like, it's a free country. 516 00:53:56,634 --> 00:53:58,135 Is that him? 517 00:53:58,168 --> 00:53:59,670 Take a picture, quick! 518 00:53:59,704 --> 00:54:00,938 Who is this? 519 00:54:00,971 --> 00:54:02,807 Quick! Manners! 520 00:54:02,840 --> 00:54:04,008 Yeah, we've found him. 521 00:54:26,431 --> 00:54:30,501 Why did you have to bring her here? 522 00:54:30,535 --> 00:54:33,203 I didn't bring her here, not on purpose. 523 00:54:33,237 --> 00:54:37,442 You found the song, she knew you'd find me. 524 00:54:40,311 --> 00:54:42,079 Who is she? 525 00:54:42,112 --> 00:54:43,213 Isha. 526 00:54:52,390 --> 00:54:54,525 No, no, don't go to her. 527 00:55:18,783 --> 00:55:21,386 She won't hurt me. 528 00:55:21,419 --> 00:55:22,520 She loves me. 529 00:55:26,357 --> 00:55:27,792 No, Tom, please, come back. 530 00:55:27,825 --> 00:55:29,694 You don't have to go to her. 531 00:55:29,727 --> 00:55:31,596 No, Tom, please, don't go to her! 532 00:55:31,629 --> 00:55:33,564 Tom, don't! 533 00:55:52,717 --> 00:55:54,218 Don't, Isha! 534 00:56:21,946 --> 00:56:24,081 My photo! 535 00:56:24,114 --> 00:56:26,851 It's gone weird! 536 00:56:34,992 --> 00:56:36,293 Oh, my God! 537 00:56:41,231 --> 00:56:42,366 We're leaving! 538 00:56:42,399 --> 00:56:44,602 Come on! 539 00:56:54,879 --> 00:57:01,051 * Where are you going, to Scarborough Fair? * 540 00:57:01,085 --> 00:57:07,992 * Parsley, sage, rosemary and thyme * 541 00:57:08,025 --> 00:57:15,399 * Remember me to a bonny lass there * 542 00:57:15,432 --> 00:57:22,239 * For once she was a true lover of mine. * 36972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.