All language subtitles for Race Gurram Telugu Movie Online HD DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,346 --> 00:00:04,394 "Every mother hopes that her sons live in peace and harmony." 2 00:00:04,611 --> 00:00:07,117 "It's the same with her as well." 3 00:00:10,118 --> 00:00:12,058 Hey, Ram! "He's Ram." 4 00:00:12,581 --> 00:00:15,858 "He's the good boy kind. He's the trendsetter." 5 00:00:16,621 --> 00:00:20,200 Why are you guys here? - Your brother is talking to Laddu. 6 00:00:20,478 --> 00:00:25,905 Laddu is a thief. The teacher punished him... 7 00:00:26,118 --> 00:00:27,549 ...but your brother is still talking to him. 8 00:00:27,823 --> 00:00:29,038 Why don't you tell to him? 9 00:00:30,633 --> 00:00:32,935 Laddu, stop crying. I'll explain. 10 00:00:33,034 --> 00:00:35,231 Your brother is here. - Hey, Laxman! 11 00:00:36,361 --> 00:00:37,150 Laxman, I'm talking to you. 12 00:00:40,850 --> 00:00:43,207 Call me Lucky..just Lucky! 13 00:00:44,745 --> 00:00:47,743 �He's Laxman. But he dislikes being called so.� 14 00:00:47,969 --> 00:00:49,855 He's a mischievous boy. 15 00:00:50,081 --> 00:00:52,513 Why are you talking him? 16 00:00:52,719 --> 00:00:54,498 He's my friend. I will talk to him. 17 00:00:54,498 --> 00:00:56,416 You are not supposed to talk to him. 18 00:00:59,109 --> 00:01:00,410 I will never obey you. 19 00:01:01,225 --> 00:01:01,544 Get lost! 20 00:01:05,198 --> 00:01:05,623 Rascal! 21 00:01:05,861 --> 00:01:07,823 How dare you disobey your brother? Learn from him instead. 22 00:01:08,034 --> 00:01:09,187 You're in the company of wrong people. 23 00:01:09,422 --> 00:01:11,680 He's my friend. What's wrong with that? 24 00:01:11,843 --> 00:01:13,708 How dare you back answer me? 25 00:01:14,022 --> 00:01:14,718 (Lucky screaming) 26 00:01:15,168 --> 00:01:16,299 I still didn't hit you! 27 00:01:17,946 --> 00:01:20,154 "Ram is content. That satisfied his ego!" 28 00:01:23,821 --> 00:01:26,071 "Lucky is furious. That hit his ego." 29 00:01:28,507 --> 00:01:30,797 Write about Rabindranath Tagore. 30 00:01:32,435 --> 00:01:36,756 "Ram is good in academics. Lucky has good general knowledge." 31 00:01:37,742 --> 00:01:40,340 "Lucky went on for 50 pages while others stopped at 5." 32 00:01:41,163 --> 00:01:42,315 "But he was wrong, they said." 33 00:01:49,766 --> 00:01:50,049 Why? 34 00:01:50,794 --> 00:01:52,582 What's irritating you, tell me, father? 35 00:01:52,820 --> 00:01:53,998 To have given birth to an idiot like you. 36 00:01:55,471 --> 00:01:57,474 What were you asked to write and what did you write? 37 00:01:57,696 --> 00:01:59,117 I wrote about Tagore! 38 00:01:59,608 --> 00:02:01,665 They asked you to write about acclaimed poet Rabindranath Tagore... 39 00:02:01,853 --> 00:02:03,489 ...and not about Chiranjeevi's Tagore. 40 00:02:04,212 --> 00:02:05,814 Megastar is the only Tagore I know. 41 00:02:07,079 --> 00:02:08,012 It's not him, it's you! 42 00:02:09,921 --> 00:02:10,888 Donkey! 43 00:02:12,518 --> 00:02:16,172 Oh God, I am always wrong and he's always right! 44 00:02:17,129 --> 00:02:19,959 "If Ram fights in a game, Lucky fights in real." 45 00:02:23,122 --> 00:02:25,890 "Ram returns with a prize while Lucky comes home injured." 46 00:02:26,221 --> 00:02:26,519 Father... 47 00:02:31,301 --> 00:02:33,905 What's wrong with you? Where are you coming from? 48 00:02:35,731 --> 00:02:38,717 You beat me up few days ago. Now, again? 49 00:02:39,313 --> 00:02:40,619 Why don't you take off this weekend? 50 00:02:44,558 --> 00:02:46,937 Why do you always get beaten up by your father? 51 00:02:47,351 --> 00:02:48,516 Why don't you learn something from your brother? 52 00:02:48,720 --> 00:02:49,745 Study well, like him... 53 00:02:50,370 --> 00:02:53,576 If both of us are the same, what's the point in being two different people? 54 00:02:54,205 --> 00:03:00,195 No matter what goes wrong, I'll be blamed. 55 00:03:00,590 --> 00:03:05,074 Don't mistake us, son. You guys must live in peace, that's all. 56 00:03:05,459 --> 00:03:08,720 Stop it, mother. Lucky is right. Ram is not. 57 00:03:09,110 --> 00:03:12,082 Go tell him. Tell your husband as well... 58 00:03:12,501 --> 00:03:13,552 ...to not beat me everyday. 59 00:03:14,328 --> 00:03:17,881 "Whatever happens, their mother wants them to keep peace." 60 00:03:20,230 --> 00:03:22,593 "Lucky then realized, that his brother blindly believes the books." 61 00:03:23,117 --> 00:03:25,749 "He can't understand the book. He believes his instincts." 62 00:03:26,482 --> 00:03:27,830 "How will Ram, who follows the books & Lucky, who follows his heart, sync?" 63 00:03:28,153 --> 00:03:29,881 "Therefore they're always at loggerheads." 64 00:03:31,583 --> 00:03:33,864 "There problems grew with age." 65 00:03:34,999 --> 00:03:40,031 "Lets see what will happen to the unusual brotherhood." 66 00:03:41,023 --> 00:03:44,072 I proudly announce Mr.Ram as ACP. 67 00:03:44,797 --> 00:03:45,488 (Gun fire) 68 00:03:50,768 --> 00:03:52,025 Mr.Sameer as ACP. 69 00:03:54,247 --> 00:03:56,689 Are you happy, Ram? - No. 70 00:03:57,417 --> 00:03:59,691 You continued to fight with Siva Reddy in immense pressure. 71 00:03:59,821 --> 00:04:01,898 I'll be happy the moment you arrest Siva Reddy. 72 00:04:02,081 --> 00:04:04,843 Yes, Ram. We must never back out. 73 00:04:05,425 --> 00:04:07,074 People like Siva Reddy can't get into politics. 74 00:04:07,759 --> 00:04:10,078 I will make sure I expose him. 75 00:04:10,400 --> 00:04:10,769 Good luck. 76 00:05:13,316 --> 00:05:14,592 Son, go to school. 77 00:05:14,737 --> 00:05:15,502 I won't go, father. I don't want it! 78 00:05:15,503 --> 00:05:18,390 I am paying the fees. - What for? I don't want to go. 79 00:05:18,390 --> 00:05:19,535 You should say that, son. 80 00:05:21,126 --> 00:05:22,293 What's the confusion about, uncle? 81 00:05:22,294 --> 00:05:23,607 He doesn't want to go to school. - Is it? 82 00:05:23,732 --> 00:05:26,712 Yes. - And are we going to let him be? 83 00:05:27,167 --> 00:05:31,395 If we do this... the bus will take him to the school. 84 00:05:32,213 --> 00:05:34,120 Why did you let him get into our family? 85 00:05:34,722 --> 00:05:35,724 I'll kill you, you brat! 86 00:05:37,645 --> 00:05:38,602 Why did you do that? 87 00:05:38,602 --> 00:05:40,469 How can I let my brother become a brat? 88 00:05:40,633 --> 00:05:42,109 Lucky's brother can't be like that. - How must he be? 89 00:05:42,321 --> 00:05:42,878 Like me! 90 00:05:43,457 --> 00:05:44,618 That's when he'll go down the drain. 91 00:05:45,075 --> 00:05:47,244 That was emotionally upsetting. Uncle, give me 1000 bucks! 92 00:05:48,405 --> 00:05:50,087 Make a note in my account. I'll return it to you once I go to the States. 93 00:05:50,878 --> 00:05:51,893 You fooled him! 94 00:05:52,605 --> 00:05:54,773 Is he your elder son? Looks like a responsible boy. 95 00:05:55,083 --> 00:05:57,591 You think so? -What? 96 00:05:57,874 --> 00:05:59,477 Once upon a time, he came to my hotel. 97 00:05:59,595 --> 00:06:00,074 2 cups of tea! 98 00:06:00,941 --> 00:06:01,917 He came back the next day. 99 00:06:02,087 --> 00:06:03,705 The tea is just amazing here. 100 00:06:04,186 --> 00:06:06,239 I got friendly considering they were regular customers... 101 00:06:06,410 --> 00:06:07,471 ...and he became family. 102 00:06:07,645 --> 00:06:08,943 What did you say? 103 00:06:09,816 --> 00:06:10,300 Look... 104 00:06:10,823 --> 00:06:11,722 How are you, son? 105 00:06:18,833 --> 00:06:21,391 What did you ask? - How are you, son, I asked. 106 00:06:28,051 --> 00:06:28,912 What happened, son? 107 00:06:29,025 --> 00:06:34,275 My parents never asked how I was doing... 108 00:06:37,270 --> 00:06:40,637 ...and you greeted me so well, you are now my uncle! 109 00:06:41,426 --> 00:06:42,504 A god gifted uncle. 110 00:06:42,850 --> 00:06:45,035 Father... - What happened, dear? 111 00:06:45,217 --> 00:06:47,114 She's my god gifted, aunt. He's my brother. 112 00:06:47,393 --> 00:06:50,095 This is my temple. I've connected with you so well. 113 00:06:50,388 --> 00:06:51,817 You're my new world! (temple bell rings) 114 00:06:53,996 --> 00:06:58,189 We thought he connected with us emotionally. 115 00:06:58,585 --> 00:07:02,296 Later, we realized that he was using my family. 116 00:07:02,522 --> 00:07:04,616 Look what he does when he's hungry. 117 00:07:04,816 --> 00:07:06,575 My inn becomes his hotel. 118 00:07:07,852 --> 00:07:10,542 It becomes a bar when he wants to drink. 119 00:07:12,241 --> 00:07:14,617 It becomes a bank when he needs money. 120 00:07:16,163 --> 00:07:18,807 We suddenly became a family of four without my knowledge. 121 00:07:19,403 --> 00:07:21,745 ...and he's been showering his love. 122 00:07:21,988 --> 00:07:24,470 Who ever gets connected to me him gets confused. 123 00:07:24,859 --> 00:07:28,695 Only the one who created him can understand him. 124 00:07:37,596 --> 00:07:39,908 "He's a scary guy." 125 00:07:52,269 --> 00:07:56,250 "He leaves an effect. He's defective." 126 00:07:56,594 --> 00:08:00,371 "He never disconnects." 127 00:08:06,255 --> 00:08:10,009 "He leaves an effect. He's defective." 128 00:08:10,639 --> 00:08:14,341 "He never disconnects." 129 00:08:14,773 --> 00:08:19,253 "Like a horse, without reverse gear." 130 00:08:19,604 --> 00:08:24,014 "He fixes focus and shoots." 131 00:08:27,216 --> 00:08:31,478 "He's a scary guy. He'll boom all over." 132 00:08:31,810 --> 00:08:36,133 "He'll stick around like the blue tooth." 133 00:08:36,489 --> 00:08:40,715 "He's a scary guy. He'll boom all over." 134 00:08:41,041 --> 00:08:45,367 "He is crazy, he'll make you go crazy!" 135 00:08:49,755 --> 00:08:50,790 "Scary guy!" 136 00:08:55,129 --> 00:08:59,323 "He leaves an effect. He's defective." 137 00:08:59,537 --> 00:09:03,201 "He never disconnects." 138 00:10:19,305 --> 00:10:23,470 "You've spicy looks." 139 00:10:23,906 --> 00:10:28,104 "That will make me miss your moves." 140 00:10:28,320 --> 00:10:32,749 "Let's settle scores." 141 00:10:33,058 --> 00:10:37,302 "Let's play the game." 142 00:10:37,500 --> 00:10:41,367 "Take me away!." 143 00:10:44,603 --> 00:10:48,917 "He's a scary guy. He'll boom all over." 144 00:10:49,153 --> 00:10:53,597 "He'll stick around like the blue tooth." 145 00:10:54,056 --> 00:10:58,234 "He's a scary guy. He'll boom all over." 146 00:10:58,463 --> 00:11:02,866 "He is crazy, he'll make you go crazy!" 147 00:11:03,231 --> 00:11:07,492 "He's a scary guy. He'll boom all over." 148 00:11:07,918 --> 00:11:12,265 "He's crazy. Be careful, he says." 149 00:11:17,240 --> 00:11:21,502 "He's a scary guy. He'll boom all over." 150 00:11:21,802 --> 00:11:26,183 "He can stop the tsunami." 151 00:11:27,513 --> 00:11:28,520 Scary guy! 152 00:11:29,801 --> 00:11:30,931 Scary guy! 153 00:11:34,540 --> 00:11:35,488 Scary guy! 154 00:11:40,900 --> 00:11:42,510 Who'll get our bikes after so much drinking? 155 00:11:43,238 --> 00:11:44,536 Remove that logic less board. 156 00:11:45,056 --> 00:11:47,440 Oh no..remove it buddies! (Police siren) 157 00:11:50,175 --> 00:11:50,667 My brother! 158 00:11:57,335 --> 00:11:57,840 Hey! 159 00:11:59,971 --> 00:12:02,164 Greetings, sir. I was just holding it. 160 00:12:02,924 --> 00:12:03,989 I am your brother's friend. 161 00:12:13,781 --> 00:12:15,401 Mother... A cup of coffee! 162 00:12:17,633 --> 00:12:19,863 Mother, tea for me. -I'm getting it. 163 00:12:20,345 --> 00:12:21,635 That was on purpose. 164 00:12:22,794 --> 00:12:27,044 Siva Reddy's grand entry into politics. It's not grand it's wrong. 165 00:12:27,943 --> 00:12:31,506 Goons are entering politics. What are the cops doing? 166 00:12:33,398 --> 00:12:33,782 Darn! 167 00:12:34,638 --> 00:12:37,946 A constable caught taking a bribe of Rs. 500! 168 00:12:38,126 --> 00:12:40,330 Cheap! Very cheap! 169 00:12:41,402 --> 00:12:43,663 S.I joins hands with a thief. 170 00:12:44,747 --> 00:12:47,434 Mangamma, take the newspaper away. The news is annoying. 171 00:12:47,678 --> 00:12:51,443 It's all about thieves and cops! Will they ever write about me? 172 00:12:52,711 --> 00:12:53,251 Oh god! 173 00:12:53,762 --> 00:12:57,851 It's better to sit jobless than become a cop. 174 00:13:06,257 --> 00:13:07,342 Father's going to kill me. 175 00:13:10,328 --> 00:13:10,602 My favorite! 176 00:13:10,931 --> 00:13:11,628 Bang him hard! 177 00:13:23,051 --> 00:13:24,149 What's the point in having a gun when a shooter doesn't have focus? 178 00:13:24,860 --> 00:13:27,495 What is that? - I gave it you already? My bad! 179 00:13:28,486 --> 00:13:30,306 Cashew porridge for your father. 180 00:13:31,455 --> 00:13:36,343 Father likes cashew porridge. But I like cashews! 181 00:13:39,700 --> 00:13:42,800 Here's cashew porridge. 182 00:13:43,517 --> 00:13:44,157 Father... 183 00:13:50,541 --> 00:13:50,720 (Bathroom door opened) 184 00:13:50,972 --> 00:13:53,148 You're such cheat, Shiva... 185 00:13:53,318 --> 00:13:54,866 You're such a prankster... 186 00:13:55,935 --> 00:13:57,638 Here's your cashew porridge. -Hmmm. 187 00:13:58,460 --> 00:14:00,593 Cashew has cholesterol. - Stop it, there! 188 00:14:02,329 --> 00:14:03,989 Listen, father... - What are you whining about? 189 00:14:04,616 --> 00:14:05,995 Not whining... It's visa! 190 00:14:06,287 --> 00:14:08,534 Why? - Because I want to go to the US. 191 00:14:08,633 --> 00:14:10,915 Do you need it? - I need money. 192 00:14:11,522 --> 00:14:13,371 I need to show them money for the visa. 193 00:14:13,371 --> 00:14:16,107 They've rejected twice already. Ask your brother for the money. 194 00:14:16,476 --> 00:14:17,891 It's better to beg than ask brother for the money. 195 00:14:18,210 --> 00:14:19,451 Did you use foul language? 196 00:14:19,518 --> 00:14:21,748 Father, I don't speak foul language. - Stop acting! 197 00:14:23,141 --> 00:14:25,240 How did my fag finish up so quickly? 198 00:14:25,240 --> 00:14:28,933 Father, don't mind I have an advice... - Say it! 199 00:14:29,078 --> 00:14:33,043 Quit smoking. You'll ruin your health. 200 00:14:33,043 --> 00:14:36,028 You stop smoking my fags. You won't ruin your health. 201 00:14:36,738 --> 00:14:38,147 Oh god..my dad should be a detective. 202 00:14:38,787 --> 00:14:40,664 (Ram whistling) 203 00:14:57,961 --> 00:14:59,858 You live with a cop. Be careful! 204 00:15:00,716 --> 00:15:02,842 Catch hold of the criminals in the city... 205 00:15:03,158 --> 00:15:04,828 ...and not beat up my drunk friends. 206 00:15:05,431 --> 00:15:09,153 It's not about loafing around jobless. 207 00:15:09,347 --> 00:15:10,653 You must be fortunate! 208 00:15:10,933 --> 00:15:13,013 Aren't you ashamed? - That's why I am talking to you! 209 00:15:13,470 --> 00:15:14,288 How dare you! -Hey! 210 00:15:16,228 --> 00:15:18,840 Not again! Tom and Jerry are better than you guys. 211 00:15:19,220 --> 00:15:20,162 They will patch up at some point. 212 00:15:20,527 --> 00:15:20,792 You leave! 213 00:15:26,758 --> 00:15:28,818 They started once again? 214 00:15:29,866 --> 00:15:31,111 Will they ever be good to each other? 215 00:15:32,042 --> 00:15:34,607 There differences never came to an end. 216 00:15:35,115 --> 00:15:36,580 They are just having fun. 217 00:15:37,323 --> 00:15:39,090 It's fine as long as it is fun. 218 00:15:39,498 --> 00:15:42,019 I'm scared if it transforms into something serious. 219 00:15:42,861 --> 00:15:43,582 (Gun fire) 220 00:15:51,576 --> 00:15:55,288 Sivareddy..Siva reddy..Siva reddy! 221 00:15:57,855 --> 00:15:59,581 You killed 76 people for seizing properties. 222 00:15:59,939 --> 00:16:03,050 Extortion, drug dealing and many other illegal businesses, 223 00:16:03,586 --> 00:16:06,883 earned billions by joining hands with the politicians... 224 00:16:07,057 --> 00:16:09,439 ...and saved it anonymously. 225 00:16:10,372 --> 00:16:14,665 Now, you are entering into politics. I've over 100 proofs for each case. 226 00:16:15,062 --> 00:16:17,161 You can't escape. You're finished. 227 00:16:19,091 --> 00:16:21,906 Goons like you must be arrested and killed. 228 00:16:34,127 --> 00:16:35,057 What's with this uniform? 229 00:16:35,973 --> 00:16:40,103 My blood began to boil as I wore this uniform. 230 00:16:40,291 --> 00:16:41,439 I'm on fire! 231 00:16:42,440 --> 00:16:43,182 This is me! 232 00:16:44,055 --> 00:16:47,802 Didn't I say the things what you what you wanted to say? 233 00:16:47,802 --> 00:16:51,076 You were almost perfect. Just one correction. 234 00:16:51,884 --> 00:16:53,601 I won't just arrest you... 235 00:16:54,293 --> 00:16:58,012 I will bash you on the road and take you to the police station, 236 00:16:58,422 --> 00:16:59,862 and then shoot you at point blank. 237 00:17:01,177 --> 00:17:04,259 That's the power of uniform. 238 00:17:04,545 --> 00:17:05,717 That's the uniform speaking. 239 00:17:06,754 --> 00:17:08,547 But there's a uniform stronger than that. 240 00:17:08,906 --> 00:17:10,903 It is more powerful. 241 00:17:12,175 --> 00:17:13,668 I, Maddali Siva Reddy, 242 00:17:13,860 --> 00:17:16,484 abiding by the rules of the constitution, 243 00:17:16,649 --> 00:17:19,597 will work genuinely... 244 00:17:20,040 --> 00:17:21,705 take an oath in the name of God. 245 00:17:22,170 --> 00:17:24,199 A minister or the chief minister. 246 00:17:24,389 --> 00:17:25,526 That's my goal. 247 00:17:26,446 --> 00:17:33,706 I quit hooliganism and have been serving the society for two years. 248 00:17:34,064 --> 00:17:36,428 To be in the good books of the people. 249 00:17:37,113 --> 00:17:39,245 Everyone supports me. I swear! 250 00:17:40,735 --> 00:17:43,016 Even you support me. Please. 251 00:17:43,581 --> 00:17:44,972 Or... you will die! 252 00:17:45,137 --> 00:17:49,449 I might die. But there are many other like me in the police department. 253 00:17:49,617 --> 00:17:53,497 The entire department will insult you on the streets. 254 00:17:53,682 --> 00:17:55,692 All the fun begins then. 255 00:17:55,846 --> 00:17:56,496 Rascal! 256 00:17:59,014 --> 00:18:01,206 People's leader Siva Reddy will kill no one. 257 00:18:01,557 --> 00:18:02,420 I've changed! 258 00:18:03,701 --> 00:18:06,355 I'll kill no one. I promised my father. 259 00:18:06,791 --> 00:18:07,606 I'll never kill. 260 00:18:11,668 --> 00:18:12,484 You kill him! 261 00:18:19,983 --> 00:18:20,870 Shoot! - Sir... 262 00:18:21,321 --> 00:18:22,619 Please.. -No sir. 263 00:18:23,279 --> 00:18:23,985 Please.. 264 00:18:25,201 --> 00:18:28,627 You were trained here, right? It's time to implement now. 265 00:18:28,841 --> 00:18:31,242 Shoot! - No, sir, please! 266 00:18:33,565 --> 00:18:35,381 So many people shouldn't die for one! 267 00:18:38,629 --> 00:18:39,610 Five.. 268 00:18:44,031 --> 00:18:44,857 Four 269 00:18:46,858 --> 00:18:49,314 Rajeev, I'm prepared to die. 270 00:18:49,634 --> 00:18:53,432 I'd rather be killed by you than that eunuch. 271 00:18:53,855 --> 00:18:56,086 Don't risk your lives because of me. 272 00:18:56,884 --> 00:18:57,621 Shoot me Rajeev! 273 00:18:58,326 --> 00:18:58,749 Shoot me! 274 00:18:58,927 --> 00:18:59,112 Three.. 275 00:19:00,874 --> 00:19:01,915 Shoot it I say! Shoot me! 276 00:19:05,182 --> 00:19:06,637 Shoot me Rajeev! Its an order! 277 00:19:07,673 --> 00:19:09,850 My efforts will go in vain if I die! 278 00:19:10,230 --> 00:19:10,752 Shoot me! 279 00:19:12,841 --> 00:19:13,209 Two.. 280 00:19:13,430 --> 00:19:14,262 Shoot me Rajeev. 281 00:19:16,990 --> 00:19:18,604 Its an order I said shoot me! 282 00:19:18,925 --> 00:19:19,668 One! (Siva Reddy fires) 283 00:19:20,180 --> 00:19:20,817 (Rajeev fires) 284 00:19:45,394 --> 00:19:50,084 Say that the service revolver misfired while cleaning. 285 00:20:11,607 --> 00:20:13,170 He was the first ranker in police training. 286 00:20:13,712 --> 00:20:16,439 He always believed work is worship. 287 00:20:16,925 --> 00:20:20,168 Topper in shooting. Very sharp and alert. 288 00:20:20,513 --> 00:20:23,603 Such a guy killed himself while cleaning the service revolver? 289 00:20:27,814 --> 00:20:30,683 His efforts wont go vain even if he's dead. 290 00:20:32,834 --> 00:20:33,425 Never! 291 00:20:42,977 --> 00:20:43,587 Heavenly beauty! 292 00:20:47,573 --> 00:20:48,482 She's damn pretty. 293 00:20:51,808 --> 00:20:52,596 Connection is on! 294 00:20:59,905 --> 00:21:01,306 Lucky, speak to her. 295 00:21:01,698 --> 00:21:02,767 Poke her man! 296 00:21:07,515 --> 00:21:08,309 Open the doors! 297 00:21:16,783 --> 00:21:19,842 I got more scared than the girl. That was awkward. 298 00:21:21,548 --> 00:21:25,033 Hey, open the doors! You scum bags! 299 00:21:25,588 --> 00:21:28,726 I'm my mother only younger son. Open the doors, goddarnit! 300 00:21:32,692 --> 00:21:35,139 Oh god, she looks untouched! 301 00:21:37,840 --> 00:21:40,756 Is she a ghost or a manequinn by any chance? 302 00:21:42,029 --> 00:21:42,780 Let me check. 303 00:21:47,779 --> 00:21:48,500 Are you okay ma'am? 304 00:21:49,482 --> 00:21:50,072 Are you okay sir? 305 00:21:50,131 --> 00:21:52,202 What's with your maintainence? 306 00:21:52,359 --> 00:21:53,511 People will die of suffocation. 307 00:21:53,784 --> 00:21:55,620 It's fine with me but imagine what would happen to the ladies. 308 00:22:04,819 --> 00:22:05,865 You're very brave, ma'am. 309 00:22:07,780 --> 00:22:09,789 I am Lucky and you... - Spandana. 310 00:22:11,179 --> 00:22:13,572 There's no movement in the body and her name is Spandana. 311 00:22:14,003 --> 00:22:14,519 What? 312 00:22:15,380 --> 00:22:15,862 Pawan Kalyan! 313 00:22:18,848 --> 00:22:19,983 This scene is perfect. 314 00:22:21,856 --> 00:22:24,120 That's a different reaction. You don't like Pawan Kalyan? 315 00:22:24,333 --> 00:22:25,619 I am crazy about him. 316 00:22:26,135 --> 00:22:27,572 Then, why aren't you laughing? 317 00:22:28,077 --> 00:22:30,513 I laughed. - Oh, I might have missed it. 318 00:22:30,741 --> 00:22:36,804 (Song from Gabbar Singh movie playing.) 319 00:22:38,569 --> 00:22:41,281 How can you not groove to the song being a Pawan Kalyan fan? 320 00:22:41,641 --> 00:22:44,414 You're not even moving. - I am dancing. 321 00:22:44,556 --> 00:22:46,604 You're dancing? I can't see. 322 00:22:47,054 --> 00:22:49,159 Why do you have to see? I am dancing. 323 00:22:49,538 --> 00:22:50,219 Are you? 324 00:22:50,963 --> 00:22:53,207 What? - Inside. 325 00:22:53,425 --> 00:22:54,595 What? -Inside me. 326 00:22:58,100 --> 00:23:00,364 Your laughter? - I laughed in me. 327 00:23:01,605 --> 00:23:04,673 Did you get scared in the lift? - 1000 times more than you. 328 00:23:08,545 --> 00:23:09,237 Inside? 329 00:23:09,787 --> 00:23:10,276 Inside. 330 00:23:15,431 --> 00:23:17,683 I'm connected. But she's weird. 331 00:23:19,409 --> 00:23:24,231 What's the concept behind everything happening inside? 332 00:23:25,107 --> 00:23:26,681 What's in this? - Current. 333 00:23:27,019 --> 00:23:28,109 Where? - Inside. 334 00:23:28,322 --> 00:23:29,904 Show me. - Oh god! 335 00:23:31,139 --> 00:23:32,898 She's very strange. 336 00:23:32,919 --> 00:23:34,192 (Spandana phone rings.) 337 00:23:35,903 --> 00:23:36,243 Hello.. 338 00:23:37,157 --> 00:23:39,043 Really? Where? 339 00:23:39,927 --> 00:23:40,417 I'm coming. 340 00:23:40,875 --> 00:23:43,327 What happened? - My mother met with an accident 341 00:23:43,569 --> 00:23:46,929 Did she fall off the cycle? - She got hit by a lorry. 342 00:23:54,730 --> 00:23:55,586 What happened? 343 00:23:55,586 --> 00:23:57,425 How will you react if your mother meets with an accident? 344 00:23:58,131 --> 00:24:02,073 I'll die! 345 00:24:03,090 --> 00:24:04,515 This would be your reaction, right? 346 00:24:04,880 --> 00:24:07,099 Then, why did she just walk away? 347 00:24:07,139 --> 00:24:08,686 My mother... Oops, Spandana? 348 00:24:08,865 --> 00:24:09,581 Correct! -Correct. 349 00:24:09,941 --> 00:24:12,652 She looks like an angel and behaves like an alien. 350 00:24:13,256 --> 00:24:14,038 Your brother is here. 351 00:24:16,973 --> 00:24:19,333 Sit down! 352 00:24:21,034 --> 00:24:22,732 Why are you guys freaking out? - He might arrest us. 353 00:24:22,732 --> 00:24:28,595 What will the cops do if I am celebrating at my home with my money? 354 00:24:28,595 --> 00:24:29,305 What can they do? - Yes. 355 00:24:30,263 --> 00:24:33,596 You must be lucky to have a life like Lucky's. 356 00:24:33,969 --> 00:24:39,672 Some people lead such a boring life without friends. 357 00:24:40,074 --> 00:24:42,820 I feel bad for such people. 358 00:24:42,911 --> 00:24:44,868 Cheers to them. 359 00:24:50,232 --> 00:24:51,056 Hey, Konda! -Yes, sir? 360 00:24:51,272 --> 00:24:53,039 Come to my house with our group immediately. 361 00:24:53,561 --> 00:24:53,852 Immediately. 362 00:24:54,235 --> 00:24:57,409 I am throwing this party. We are all friends. 363 00:24:57,778 --> 00:24:58,212 Sir! 364 00:24:58,662 --> 00:24:59,536 Sit down! 365 00:24:59,929 --> 00:25:02,337 We must have fun today. 366 00:25:02,762 --> 00:25:05,741 We must teach them what it means to have fun. 367 00:25:06,141 --> 00:25:10,407 While they are drinking cheap liquor, we are having royal salute. 368 00:25:10,584 --> 00:25:11,049 Yes, sir. 369 00:25:11,278 --> 00:25:15,959 I am drinking for the first time. 370 00:25:16,165 --> 00:25:16,986 Cheers! 371 00:25:19,583 --> 00:25:20,104 Common! 372 00:25:20,467 --> 00:25:21,462 They must cry! 373 00:25:21,887 --> 00:25:23,028 Cry? 374 00:25:23,268 --> 00:25:24,146 (Lucky gangs cries loudly.) 375 00:25:25,420 --> 00:25:26,502 I will make you all cry! 376 00:25:28,408 --> 00:25:29,077 Hello.. -What? 377 00:25:29,578 --> 00:25:30,039 Silly you! 378 00:25:30,964 --> 00:25:31,486 Fix me a drink. 379 00:25:32,126 --> 00:25:34,174 Pinky, you've been wanting to party, right? 380 00:25:34,351 --> 00:25:36,810 Come home with your friend. 381 00:25:37,456 --> 00:26:00,470 (Lucky and his gang grooves for Lungi dance song.) 382 00:26:01,748 --> 00:26:04,100 Enjoyment flopped! 383 00:26:04,998 --> 00:26:06,564 We must not compromise. 384 00:26:07,592 --> 00:26:09,373 We shall also call girls. 385 00:26:10,517 --> 00:26:12,560 I don't know any girls. 386 00:26:12,796 --> 00:26:15,391 You just give a nod, sir. 387 00:26:16,225 --> 00:26:20,524 Hey, Sheetal. It's Konda. Can you send in four hot girls? 388 00:26:21,310 --> 00:26:26,302 (Konda team starts grooving.) 389 00:27:05,035 --> 00:27:06,520 (I.G phone rings) 390 00:27:11,961 --> 00:27:14,607 Am I speaking to the I.G? - Hey is it the I.G? 391 00:27:15,197 --> 00:27:16,828 Who the heck are you? - What are you doing? 392 00:27:17,007 --> 00:27:17,819 I was sleeping. 393 00:27:18,018 --> 00:27:24,311 You can peacefully sleep with your wife and I shouldn't? 394 00:27:24,478 --> 00:27:26,657 Who are you? Where are you calling from? 395 00:27:26,846 --> 00:27:29,234 There's a party going on behind your house. 396 00:27:29,441 --> 00:27:31,762 Who are you? Where are you? I am coming. 397 00:27:31,931 --> 00:27:34,364 I dare you to come. - I am coming. 398 00:27:45,773 --> 00:27:46,592 Stop it! 399 00:27:52,452 --> 00:27:53,629 (I.G whistles) 400 00:27:53,629 --> 00:27:54,128 Police..police.. 401 00:28:01,025 --> 00:28:02,064 Get up! Disgraceful men! 402 00:28:02,573 --> 00:28:02,813 Sir! 403 00:28:03,660 --> 00:28:07,691 Without even changing your uniforming you guys are grooving with these women? 404 00:28:07,914 --> 00:28:09,382 Aren't you'll ashamed? 405 00:28:12,226 --> 00:28:12,963 What's up, Ram? 406 00:28:13,385 --> 00:28:13,671 Sir.. 407 00:28:13,964 --> 00:28:14,360 What's this? 408 00:28:15,495 --> 00:28:17,906 I can't believe you did this. 409 00:28:19,988 --> 00:28:22,719 You'd be in a mess if the media got to know about it. 410 00:28:25,596 --> 00:28:29,648 Don't ruin your reputation in the police department. 411 00:28:41,594 --> 00:28:43,104 What you did was wrong! - Is it? 412 00:28:48,702 --> 00:28:52,306 I won't forget. Be cautious. 413 00:28:53,714 --> 00:28:54,483 This is comedy! 414 00:28:55,779 --> 00:28:56,290 Go man! 415 00:29:01,553 --> 00:29:05,491 Here's your money. - Thank you, father. 416 00:29:05,635 --> 00:29:08,460 You must thank your brother. - You can do it yourself. 417 00:29:09,135 --> 00:29:11,810 He'll kill us if he gets to know. - Oh, God! 418 00:29:12,012 --> 00:29:14,765 Return his money once you get the visa. 419 00:29:14,972 --> 00:29:17,631 Why are you nodding? - Father, the trust... 420 00:29:17,794 --> 00:29:19,416 Please, stop over acting! 421 00:29:20,551 --> 00:29:21,051 10 lacs sir. 422 00:29:22,601 --> 00:29:23,613 Sir..sir.. 423 00:29:24,005 --> 00:29:27,279 My right eye is fluttering. My money is safe, right? 424 00:29:27,279 --> 00:29:28,854 Stop! 100% safe! 425 00:29:29,200 --> 00:29:31,551 This is a very old bank. Who is eye on your money? 426 00:29:32,161 --> 00:29:33,327 What if someone randomly enters? 427 00:29:35,632 --> 00:29:36,226 Put the mask on. 428 00:29:37,627 --> 00:29:39,192 Who am I? - Who are you? 429 00:29:39,539 --> 00:29:40,464 No one can make out. 430 00:29:40,909 --> 00:29:41,644 Attack! (Thief fires gun) 431 00:29:41,784 --> 00:29:43,392 Freeze where you are or else.. 432 00:29:44,798 --> 00:29:45,029 (Thief fires again.) 433 00:29:45,378 --> 00:29:47,260 Get all the money from the locker. 434 00:29:50,401 --> 00:29:53,164 Idiot, I asked you to open the locker. Don't move! 435 00:29:54,829 --> 00:29:57,882 You said, it's safe. Looks like the thieves psychology didn't change. 436 00:29:57,882 --> 00:29:58,305 Hey! 437 00:29:58,841 --> 00:30:01,245 What are you whispering? - He said, you can't do nothing. 438 00:30:01,245 --> 00:30:02,233 What! 439 00:30:03,157 --> 00:30:04,949 Come here, fatty. What do you want me to do? 440 00:30:06,945 --> 00:30:07,851 He's freaking out. 441 00:30:08,582 --> 00:30:11,536 The joy of scaring people is inexplicable. 442 00:30:11,719 --> 00:30:12,520 I love scaring people. 443 00:30:12,649 --> 00:30:14,666 Are you guys freaking out? They are also getting scared. 444 00:30:14,988 --> 00:30:16,900 Hey! The fear! 445 00:30:25,342 --> 00:30:26,725 (Sweetie..sweetie chorus) 446 00:30:27,097 --> 00:30:28,021 Oh, god! 447 00:30:34,104 --> 00:30:34,428 Stand up. 448 00:30:36,483 --> 00:30:39,213 Do you know whats happening here? 449 00:30:39,435 --> 00:30:42,387 You guys are here to rob. 450 00:30:42,592 --> 00:30:46,238 Why are you sitting here silently? Aren't you getting scared? 451 00:30:46,627 --> 00:30:48,433 I am freaking out. 452 00:30:50,214 --> 00:30:50,930 Are you? 453 00:30:51,902 --> 00:30:53,281 Where? - Inside. 454 00:30:53,476 --> 00:30:54,382 Being sarcastic? 455 00:30:55,063 --> 00:30:55,433 Hey you! 456 00:30:56,998 --> 00:30:59,072 That's how you freak out. 457 00:30:59,430 --> 00:31:02,128 I am freaking out way more. - Where the heck? 458 00:31:07,279 --> 00:31:09,101 Freak out or I'll kill you. 459 00:31:09,882 --> 00:31:11,940 Trust me, I am getting scared. 460 00:31:12,839 --> 00:31:15,555 Sir, she is getting scared. Let's go. The cops might arrive. 461 00:31:15,926 --> 00:31:18,573 I wont move till I scare her. 462 00:31:19,426 --> 00:31:23,487 Get scared already. - I am getting very scared inside. 463 00:31:23,842 --> 00:31:25,536 How do I look to you? 464 00:31:25,709 --> 00:31:28,551 You have your mask on, I can't see you properly. 465 00:31:30,087 --> 00:31:30,438 Look! 466 00:31:30,611 --> 00:31:31,425 (Girl behind Spandana screams.) 467 00:31:36,604 --> 00:31:38,217 That's my face value. 468 00:31:38,849 --> 00:31:42,032 So many people are dying of fear. Why aren't you getting scared? 469 00:31:44,063 --> 00:31:44,777 I'll shoot everyone! 470 00:31:45,144 --> 00:31:46,031 (Thief fires with gun.) 471 00:31:49,702 --> 00:31:50,745 I'll kill everyone! 472 00:31:53,019 --> 00:31:53,503 Where did she go? 473 00:31:57,310 --> 00:31:58,939 Goddarnit! 474 00:32:03,858 --> 00:32:06,887 Will you do what I say? - I will. 475 00:32:07,291 --> 00:32:11,339 Can you please get scared. - Okay. 476 00:32:11,558 --> 00:32:12,123 Will you? 477 00:32:13,043 --> 00:32:13,348 Hmm. 478 00:32:13,712 --> 00:32:14,723 Are you? -Hmm. 479 00:32:15,356 --> 00:32:16,022 (Thief cries.) 480 00:32:20,282 --> 00:32:22,209 I wont go. I want to scare her. 481 00:32:25,023 --> 00:32:25,322 Hello! 482 00:32:26,547 --> 00:32:27,903 Thank you for saving me. 483 00:32:27,903 --> 00:32:29,832 Are you insane? Why were you provoking him? 484 00:32:29,985 --> 00:32:33,618 You could have reacted, right? - Why are you over reacting? 485 00:32:33,986 --> 00:32:36,750 Can't you be normal like me? - You are normal? 486 00:32:36,900 --> 00:32:40,847 You are abnormal. How's you family dealing with you? 487 00:32:41,166 --> 00:32:43,405 Everyone in the family is like this. - Oh, god! 488 00:32:43,703 --> 00:32:44,425 Is it a family package! 489 00:32:45,069 --> 00:32:47,151 Who is behind all this? 490 00:32:47,664 --> 00:32:49,374 Mr. Bheemprakash, my father. 491 00:32:51,799 --> 00:32:53,236 Highly succesful business man. 492 00:32:53,725 --> 00:32:56,757 He's a very systematic man. 493 00:32:57,408 --> 00:33:01,179 My father can't take unhealthy food or unhealthy behaviour. 494 00:33:01,613 --> 00:33:04,747 Can you speak a little louder. I can't the silence of this place. 495 00:33:05,106 --> 00:33:05,845 What a tormeted life! 496 00:33:06,084 --> 00:33:07,237 (Sensor bell rings) 497 00:33:09,919 --> 00:33:13,077 He's using unparliamentary language in our house. Send him away. 498 00:33:14,398 --> 00:33:15,451 Torment is unparliamentary? 499 00:33:16,036 --> 00:33:17,513 If only your father hears me speak. 500 00:33:19,442 --> 00:33:21,741 He'll shoot himself with a gun with inbuilt silencer. 501 00:33:22,677 --> 00:33:24,407 He's very disciplined person, very punctual.. 502 00:33:24,754 --> 00:33:25,999 very silent! 503 00:33:26,385 --> 00:33:28,722 My father can't bear noise pollution. 504 00:33:32,029 --> 00:33:32,813 (Spandana mother drops spoon.) 505 00:33:36,169 --> 00:33:36,592 Sorry. 506 00:33:37,866 --> 00:33:39,236 (Fly buzzing sound.) 507 00:33:49,270 --> 00:33:53,203 Lately, did you guys celebrate about anything? 508 00:33:53,870 --> 00:33:57,643 How did you guys enjoy when we won the world cup? 509 00:33:57,810 --> 00:33:59,207 (Fans cheering in stadium.) 510 00:34:00,925 --> 00:34:01,592 Even we had fun! 511 00:34:02,179 --> 00:34:05,159 (Cricket commentary on tv) 512 00:34:14,030 --> 00:34:15,314 Which planet are you guys from? 513 00:34:15,852 --> 00:34:17,117 Is there any entertainment in your life at all? 514 00:34:17,261 --> 00:34:19,767 We have an entertainment program at home every weekend. 515 00:34:20,103 --> 00:34:22,266 That day we laugh like hell. 516 00:34:28,351 --> 00:34:31,952 Can you stop it. I can't laugh anymore! 517 00:34:32,313 --> 00:34:33,055 Did you laugh? 518 00:34:36,935 --> 00:34:42,395 If can control our body and our emotions, we can control the world. 519 00:34:42,908 --> 00:34:43,692 Are you serious? 520 00:34:43,994 --> 00:34:47,264 He's endorsing these philosophies because he can't emote. 521 00:34:47,491 --> 00:34:49,300 Hold your tongue! He is a practical person. 522 00:34:50,680 --> 00:34:52,445 Is your father running a family or a hermitage? 523 00:34:52,720 --> 00:34:54,883 One must always express their feelings. 524 00:34:55,049 --> 00:34:56,611 Keeping everything within will make your body a dustbin. 525 00:34:57,063 --> 00:34:57,236 Bye! 526 00:34:58,049 --> 00:35:02,053 Spandana, you're very pretty. You'd look prettier if you express. 527 00:35:03,452 --> 00:35:06,563 More than anything, we've connected intensely. 528 00:35:21,905 --> 00:35:22,238 Check.. 529 00:35:22,889 --> 00:35:24,220 "I'm a South Indian." 530 00:35:25,473 --> 00:35:27,584 "I'm gonna tell about a girl who is pretty." 531 00:35:28,135 --> 00:35:30,496 "Original name is Spandana." 532 00:35:30,837 --> 00:35:33,020 "She got beautiful eyes and she is witty." 533 00:35:33,563 --> 00:35:35,625 "Over all she is gonna be my Sweetie." 534 00:35:47,041 --> 00:35:48,028 "My Sweetie!" 535 00:35:49,838 --> 00:35:50,833 "My sweetie." 536 00:35:52,712 --> 00:35:53,433 "Sweetie.. 537 00:35:57,911 --> 00:36:02,628 "Live life happily, as you like it." 538 00:36:03,222 --> 00:36:04,729 "Give wings to your imagination." 539 00:36:04,910 --> 00:36:08,161 "Like a wave, float in the air." 540 00:36:08,717 --> 00:36:13,380 "Take off the mask and look at the real you." 541 00:36:14,352 --> 00:36:19,054 "There's beauty in mixing class with some mass, honey." 542 00:36:19,427 --> 00:36:21,782 "My sweety, listen to me." 543 00:36:21,881 --> 00:36:24,577 "My sweety, move out of the way." 544 00:36:25,101 --> 00:36:27,255 "My sweety, get mad at something." 545 00:36:27,448 --> 00:36:30,030 "Change your lifestyle, change your company." 546 00:36:30,514 --> 00:36:32,733 "Life's too short." 547 00:36:33,030 --> 00:36:35,419 "Enjoy every second." 548 00:36:36,004 --> 00:36:39,475 "Fight with yourself and win!" 549 00:36:39,660 --> 00:36:40,948 "Smell freedom." 550 00:36:52,073 --> 00:36:54,409 "Life's too short." 551 00:36:54,558 --> 00:36:57,151 "Enjoy every second." 552 00:36:57,558 --> 00:37:00,951 "Fight with yourself and win!" 553 00:37:01,307 --> 00:37:02,397 "Smell freedom." 554 00:37:13,332 --> 00:37:15,975 "Enough of this, girl." 555 00:37:16,198 --> 00:37:18,617 "The world will boycott you." 556 00:37:18,745 --> 00:37:21,361 "Try to jump, try to scream." 557 00:37:21,621 --> 00:37:23,968 "Try to abuse me at least." 558 00:37:24,188 --> 00:37:27,135 "Your heart will get lighter, your sound smoother." 559 00:37:27,324 --> 00:37:29,333 "My sweety, listen to me." 560 00:37:29,785 --> 00:37:32,046 "My sweety, move out of the way." 561 00:37:32,543 --> 00:37:34,781 "My sweety, get mad at something." 562 00:37:34,938 --> 00:37:37,427 "Change your lifestyle, change your company." 563 00:37:38,088 --> 00:37:40,058 "Life's too short." 564 00:37:40,394 --> 00:37:42,818 "Enjoy every second." 565 00:37:43,425 --> 00:37:46,789 "Fight with yourself and win!" 566 00:37:47,102 --> 00:37:48,396 "Smell freedom." 567 00:37:52,583 --> 00:37:53,856 "Common break it down here." 568 00:37:55,275 --> 00:37:59,064 "Yeah break break break it all!" 569 00:37:59,082 --> 00:38:01,809 "I want to know why this girl is on my mind." 570 00:38:02,280 --> 00:38:04,558 "What makes you not to get my back behind!" 571 00:38:04,946 --> 00:38:07,224 "In my heart you are the baby angel if you find." 572 00:38:07,386 --> 00:38:09,912 "And I don�t want to waste my time drawing life a line." 573 00:38:10,103 --> 00:38:12,823 "O my sweety the way you talk make me higher." 574 00:38:13,062 --> 00:38:15,560 "Heart melts down in a go thaka thayya." 575 00:38:15,721 --> 00:38:18,224 "Don�t get faded no no I'm not a player. 576 00:38:18,481 --> 00:38:20,913 "Open your heart girl I want to stay here." 577 00:38:30,948 --> 00:38:32,553 "Girl you're my Sweety." 578 00:38:32,957 --> 00:38:33,481 "Open up!" 579 00:38:33,741 --> 00:38:35,462 "Girl you're my Sweeeeety." 580 00:38:35,616 --> 00:38:36,174 "Open up!" 581 00:38:42,241 --> 00:38:44,946 "My sweety, listen to me." 582 00:38:45,361 --> 00:38:47,596 "My sweety, move out of the way." 583 00:38:48,078 --> 00:38:50,296 "My sweety, get mad at something." 584 00:38:50,510 --> 00:38:53,070 "Change your lifestyle, change your company." 585 00:38:53,453 --> 00:38:55,981 "Life's too short." 586 00:38:56,140 --> 00:38:58,414 "Enjoy every second." 587 00:38:58,909 --> 00:39:02,255 "Fight with yourself and win!" 588 00:39:02,607 --> 00:39:03,862 "Smell freedom." 589 00:39:25,624 --> 00:39:26,750 "My Sweety." 590 00:39:30,050 --> 00:39:32,470 How can you give a party ticket to anyone you like! 591 00:39:32,810 --> 00:39:35,682 Siva Reddy is a goon. How can you let him contest in elections? 592 00:39:35,854 --> 00:39:36,559 Who is a goon? 593 00:39:36,688 --> 00:39:37,547 (Everyone quarrels) 594 00:39:37,720 --> 00:39:41,155 He's served the party for two years. He must get the ticket. 595 00:39:41,155 --> 00:39:43,724 (Quarelling goes on) 596 00:39:44,604 --> 00:39:47,574 Our party's reputation will go for a toss if he contests from our side. 597 00:39:58,481 --> 00:39:59,621 He's father of the police officer we killed. 598 00:40:02,618 --> 00:40:06,291 Majority of the members are against the idea of Siva Reddy getting a seat. 599 00:40:06,630 --> 00:40:11,614 Greetings, from Maddali Siva Reddy. 600 00:40:11,795 --> 00:40:15,504 To all the party members and the members from Delhi, greetings to all. 601 00:40:15,713 --> 00:40:16,411 Greetings! 602 00:40:17,230 --> 00:40:23,654 I thank each one of you for giving me the party ticket this elections. 603 00:40:24,124 --> 00:40:26,323 Distribute sweets to everyone. 604 00:40:26,627 --> 00:40:27,058 Okay brother. 605 00:40:37,958 --> 00:40:38,990 Thank you everyone. 606 00:40:39,181 --> 00:40:40,207 Who... - Stop! 607 00:40:42,678 --> 00:40:43,984 Stop, right there! 608 00:40:44,562 --> 00:40:46,527 Don't voice your opinion. Bury it within yourself. 609 00:40:46,682 --> 00:40:51,499 If it does, I'll unveil all your secrets and make your lives miserable. 610 00:40:51,812 --> 00:40:55,225 Lot of people have won because of me. Now it's my turn. 611 00:40:55,553 --> 00:40:58,327 I am getting the party's ticket. 612 00:40:58,505 --> 00:40:59,091 That's final. 613 00:40:59,366 --> 00:41:03,589 I must watch this on news by the time I reach home. 614 00:41:03,889 --> 00:41:04,219 Okay? 615 00:41:05,544 --> 00:41:06,797 Speak up. 616 00:41:10,336 --> 00:41:11,737 Am I not eligible? 617 00:41:11,985 --> 00:41:15,852 How dare you, Siva Reddy? 618 00:41:16,169 --> 00:41:18,454 You've killed so many people. You've harrassed many others. 619 00:41:18,616 --> 00:41:21,375 The cops are scared to take an action against you. 620 00:41:21,887 --> 00:41:25,427 You are so brave, why won't you get the MLA ticket? 621 00:41:25,597 --> 00:41:28,339 You will get the ticket for sure. 622 00:41:28,964 --> 00:41:29,387 Thank you. 623 00:41:29,842 --> 00:41:31,875 Are you complimenting or... 624 00:41:32,068 --> 00:41:35,435 I am speaking the truth. You are the illegal hero. 625 00:41:35,815 --> 00:41:37,419 You are a lion in sheep's skin. 626 00:41:38,952 --> 00:41:39,425 I love you. 627 00:41:39,582 --> 00:41:42,162 I love you 2 handsome. I love you 3 handsome. 628 00:41:42,715 --> 00:41:43,588 Bloody rouge! 629 00:41:47,821 --> 00:41:48,502 I got the ticket! 630 00:41:50,168 --> 00:41:50,782 What will you do now? 631 00:41:57,453 --> 00:41:59,279 How dare you! 632 00:42:18,465 --> 00:42:19,601 (Media people gossiping) 633 00:42:22,561 --> 00:42:25,008 Don't let him enter the assembly. He deserves to be behind the bars. 634 00:42:25,524 --> 00:42:30,413 People like him can't even step into the premises of the assembly. 635 00:42:30,762 --> 00:42:33,106 But what can we do. This is politics. 636 00:42:33,678 --> 00:42:35,730 Get me a strong witness. 637 00:42:36,775 --> 00:42:41,054 Not just his political career, I'll make sure his life comes to an end. 638 00:42:43,143 --> 00:42:46,106 My uncle is little aggressive but he is good. 639 00:42:47,262 --> 00:42:47,667 Uncle... 640 00:42:50,121 --> 00:42:50,463 Aunt... 641 00:42:51,760 --> 00:42:53,126 Didn't you go to school today? - It's a Sunday! 642 00:42:54,006 --> 00:42:55,004 He's my brother. - Hi! 643 00:42:55,921 --> 00:42:58,426 Uncle, she's your daughter-in-law, you're the first one to know. 644 00:43:01,130 --> 00:43:03,228 Oh, god! - So, you've connected? 645 00:43:03,620 --> 00:43:05,296 Yes. - How's it possible? 646 00:43:05,630 --> 00:43:08,049 Everybody wants to connect with him. Doesn't his background matter? 647 00:43:08,233 --> 00:43:09,755 He's using us already! - Uncle? 648 00:43:10,481 --> 00:43:12,627 Seriousness doesn't suit you. Get us two cups of coffee. 649 00:43:12,799 --> 00:43:15,088 I will go. But I can't wait for you to leave. 650 00:43:15,810 --> 00:43:20,769 Your friends, girl friend, children and everybody uses me! 651 00:43:21,099 --> 00:43:22,256 You'll be ruined. 652 00:43:25,006 --> 00:43:25,710 Don't care about it. 653 00:43:25,710 --> 00:43:26,447 (Auto hits Kittu) 654 00:43:31,287 --> 00:43:31,752 Kittu... 655 00:43:34,569 --> 00:43:35,270 Call the ambulance. 656 00:43:37,208 --> 00:43:39,469 Excuse me, stop the car. - What is it? 657 00:43:39,625 --> 00:43:40,663 A boy met with an accident. It's an emergency. 658 00:43:40,663 --> 00:43:42,606 Call 108 for emergency. Why did you stop me? 659 00:43:42,639 --> 00:43:44,366 Hey, get off the car. - What's this hooliganism? 660 00:43:44,366 --> 00:43:45,439 Get off the car! - Why? 661 00:43:46,051 --> 00:43:48,762 I'm coming. - Hold him properly. 662 00:43:48,969 --> 00:43:51,565 My husband is an MLA. - Shut up! 663 00:43:51,908 --> 00:43:54,561 You should be killed. Why did you tell him that I'm an MLA? 664 00:43:54,760 --> 00:43:55,635 Who respects an MLA in this state? 665 00:44:06,243 --> 00:44:07,296 Isn't that MLA Mr. Goverdhan? 666 00:44:09,092 --> 00:44:09,426 Doctor! 667 00:44:09,426 --> 00:44:12,736 The patient is very critical. We need Rs. 6 lacs for his treatment. 668 00:44:13,103 --> 00:44:14,184 Deposit the money immediately. 669 00:44:15,685 --> 00:44:19,045 Where should I get the money from? 670 00:44:20,005 --> 00:44:22,177 The treatment has begun. You guys, don't worry. 671 00:44:22,351 --> 00:44:24,760 Where should I get 6 lacs from? 672 00:44:24,921 --> 00:44:27,260 Why are you getting worried? Don't worry when I'm here. 673 00:44:30,550 --> 00:44:30,828 Hey auto! 674 00:44:34,673 --> 00:44:37,791 MLA gets an injured boy admitted in the hospital. 675 00:44:37,986 --> 00:44:40,155 That boy is in the ICU. 676 00:44:40,306 --> 00:44:42,075 MLA is coming. Focus on him. 677 00:44:42,077 --> 00:44:43,911 People are taking MLAs for granted lately. 678 00:44:45,235 --> 00:44:45,978 The car is gone? 679 00:44:46,505 --> 00:44:47,825 Focus on the blood. 680 00:44:48,048 --> 00:44:49,237 They stole the car too? 681 00:44:49,995 --> 00:44:51,262 Excuse me, doc? - Sir? 682 00:44:51,404 --> 00:44:52,708 Where is my car? - What did you say? 683 00:44:52,880 --> 00:44:59,650 The MLA is reacting very emotionally on this issue. He's warning the doctor. 684 00:45:00,618 --> 00:45:04,048 Did you all see how emotional MLA sir is? 685 00:45:04,565 --> 00:45:06,293 The entire state has gone crazy. 686 00:45:06,293 --> 00:45:08,569 Is the boy his son or grandson? 687 00:45:08,735 --> 00:45:11,615 Stay tuned for more updates. 688 00:45:14,868 --> 00:45:17,126 Where did you get the money from? - My father had given it for the visa. 689 00:45:28,058 --> 00:45:28,310 Doctor.. 690 00:45:29,068 --> 00:45:30,606 Don't worry. He's out of danger. 691 00:45:34,183 --> 00:45:36,260 Uncle, aunt... Don't worry! 692 00:45:37,916 --> 00:45:39,755 What happened, uncle? 693 00:45:40,155 --> 00:45:42,978 Forgive me, son. - What happened? 694 00:45:43,138 --> 00:45:46,674 I thought you were using us... 695 00:45:47,311 --> 00:45:50,678 ...but didn't think you'd take care of us this way. 696 00:45:51,421 --> 00:45:55,359 I misunderstood you. - Hey, uncle! 697 00:45:56,633 --> 00:45:58,275 Easy on the sentiments, oh, God! 698 00:45:58,786 --> 00:46:00,799 You are my uncle. He's my brother. 699 00:46:00,799 --> 00:46:02,772 You're our god. -We're a family, leave it. 700 00:46:05,707 --> 00:46:08,370 Lucky, look what's happening outside. 701 00:46:08,635 --> 00:46:10,428 What? - Who is that boy, sir? 702 00:46:10,611 --> 00:46:12,998 How am I supposed to know? 703 00:46:13,150 --> 00:46:14,372 You don't know? - No! 704 00:46:14,546 --> 00:46:18,174 He met with an accident and I got him admitted in the hospital. 705 00:46:18,337 --> 00:46:19,127 I don't know more than that. 706 00:46:19,226 --> 00:46:21,804 We thought that kid was his relative. 707 00:46:21,979 --> 00:46:27,383 MLA saved the life of a complete stranger. 708 00:46:30,039 --> 00:46:32,126 MLA Goverdhan Reddy saves the life of a child and exemplified humanity. 709 00:46:32,459 --> 00:46:33,503 So, that's what you understood from this? 710 00:46:34,522 --> 00:46:36,132 Can you give us more details. Please, sir. 711 00:46:36,710 --> 00:46:40,298 As a follower of Anna Hazare (Indian social activist) 712 00:46:41,068 --> 00:46:42,254 Brother... - What? 713 00:46:42,390 --> 00:46:47,921 I didn't call the media. The media misunderstood me. 714 00:46:48,388 --> 00:46:49,455 I am telling them the truth. 715 00:46:49,455 --> 00:46:52,400 Allow me to tell the truth. My brother is alive only because of MLA. 716 00:46:52,584 --> 00:46:53,179 Dude! 717 00:46:53,277 --> 00:46:56,216 Hadn't he come on time, my brother wouldn't have survived. 718 00:46:56,989 --> 00:46:59,793 I am extremely proud to live in a state with such a responsible MLA. 719 00:47:00,133 --> 00:47:03,765 Such men must be in better positions. We need such candidate, right? 720 00:47:03,902 --> 00:47:05,369 Hail Mr. Goverdhan. 721 00:47:10,642 --> 00:47:14,344 Mr. Goverdhan proves to be a philanthropist. 722 00:47:14,650 --> 00:47:17,950 The state needs such leaders, say political experts. 723 00:47:18,306 --> 00:47:22,317 The country's politicians must learn from him, say senior leaders. 724 00:47:22,503 --> 00:47:26,798 All the channels are talking about you. - You're now famous, dear. 725 00:47:27,465 --> 00:47:31,520 How did I manage to do that? It's all because of my brother. 726 00:47:31,705 --> 00:47:32,492 It just worked out for you. 727 00:47:32,493 --> 00:47:34,996 Sir, call from the high command. - From? 728 00:47:35,154 --> 00:47:35,850 High command, sir. 729 00:47:40,779 --> 00:47:41,384 High command! 730 00:47:44,609 --> 00:47:50,820 Party high command declares ministry to the philanthropist Goverdhan Reddy. 731 00:47:51,027 --> 00:47:54,366 Declares Maddali Siva Reddy as another candidate. 732 00:47:54,549 --> 00:47:55,827 (Maddali reddy & gang screams out of happiness) 733 00:47:59,894 --> 00:48:01,373 Dude! - Oh, God! 734 00:48:01,571 --> 00:48:03,303 I got the ministry only because of you. (Temple bell sounds) 735 00:48:03,648 --> 00:48:07,618 You gave the complete credit to me which made me popular all over the state. 736 00:48:08,216 --> 00:48:13,281 Enjoy, sir! - You must call me, if you have any issue. 737 00:48:13,661 --> 00:48:17,560 If it doesn't get connected... - But we have a connection! 738 00:48:19,600 --> 00:48:23,029 Finally, my wish is going to be fulfilled, father. 739 00:48:23,386 --> 00:48:26,155 Be careful son. 740 00:48:26,155 --> 00:48:27,138 Okay, father. 741 00:48:29,038 --> 00:48:30,770 (Fireworks fires) 742 00:48:31,629 --> 00:48:34,255 Siva Reddy seems to be very excited, sir. 743 00:48:38,619 --> 00:48:39,907 I will pull you down! 744 00:48:41,528 --> 00:48:44,971 Why do they check at night? - Darn, the government of this state. 745 00:48:46,523 --> 00:48:47,639 One call to the ACP... 746 00:48:48,834 --> 00:48:49,564 Hey, the man is here. 747 00:48:52,202 --> 00:48:53,862 Oh, God! - I'm gone! 748 00:48:54,751 --> 00:48:57,699 Your brother. - Why are you talking about him now? 749 00:48:57,895 --> 00:48:59,675 He's with a girl, sir. - A girl? 750 00:49:00,187 --> 00:49:00,480 Yes, sir. 751 00:49:05,999 --> 00:49:06,474 Call him. 752 00:49:07,220 --> 00:49:08,963 He's calling you. Come here. 753 00:49:11,393 --> 00:49:12,878 Lucky, don't worry. - Yep. 754 00:49:15,922 --> 00:49:16,476 What's your name? 755 00:49:16,694 --> 00:49:16,861 Ahaan? 756 00:49:18,475 --> 00:49:20,164 Name? -Oh! 757 00:49:21,313 --> 00:49:23,751 Lucky. - Lucky? 758 00:49:25,271 --> 00:49:25,934 Who is the girl? 759 00:49:26,656 --> 00:49:29,047 My girl friend. Tried hard to impress her. 760 00:49:30,480 --> 00:49:31,020 Girl friend! 761 00:49:31,269 --> 00:49:33,677 Where are you coming from? - From mass prayer at the temple. 762 00:49:33,856 --> 00:49:35,044 Did you have the holy water. - Lots of it. 763 00:49:35,179 --> 00:49:35,646 Hey! -I can smell it! 764 00:49:36,804 --> 00:49:38,645 For how long have you known him? - Three months now. 765 00:49:39,164 --> 00:49:40,040 Looks like you trust him too much. 766 00:49:40,208 --> 00:49:41,170 You're roaming with him at nights. 767 00:49:42,198 --> 00:49:43,654 He looks like a psycho! 768 00:49:44,730 --> 00:49:49,023 He's not, sir. - Rapists look like this, child. 769 00:49:50,213 --> 00:49:56,039 If something goes wrong with you, people question the cops. 770 00:49:56,039 --> 00:49:58,143 What do you want? - Respect. 771 00:49:58,800 --> 00:49:59,911 Its a drunk and drive case. 772 00:50:00,377 --> 00:50:00,655 Respect! 773 00:50:01,227 --> 00:50:04,275 We are at fault. We'll definitely respect you. 774 00:50:09,373 --> 00:50:12,300 Anyway, what do you do? - Well... 775 00:50:13,910 --> 00:50:18,829 Where is he working? - He wants to go the US... 776 00:50:19,169 --> 00:50:20,583 ...but he changed his plans for my sake. 777 00:50:22,616 --> 00:50:24,813 To USA without a visa? 778 00:50:25,815 --> 00:50:27,542 Lucky, you trapped her very well. 779 00:50:28,135 --> 00:50:30,274 So, what do you do now? 780 00:50:30,737 --> 00:50:32,718 I'm jobless. - Jobless? 781 00:50:33,588 --> 00:50:35,872 Where are you getting the money from? - You have rich father? 782 00:50:36,059 --> 00:50:36,765 He's a retired officer, sir. 783 00:50:38,045 --> 00:50:38,476 Income? 784 00:50:39,255 --> 00:50:42,749 I have a bro... - Oh! 785 00:50:43,747 --> 00:50:46,198 So, you're wasting your brother's money? 786 00:50:46,377 --> 00:50:47,143 Excuse me sir. 787 00:50:47,828 --> 00:50:49,692 How does it matter to you? 788 00:50:49,862 --> 00:50:51,247 You are not paying for us, right? -Oh! 789 00:50:51,790 --> 00:50:54,713 His brother is also a cop. 790 00:50:54,886 --> 00:50:55,256 Really? 791 00:50:57,190 --> 00:50:58,360 He's a little crazy. 792 00:51:00,015 --> 00:51:00,473 Oh, God! 793 00:51:02,313 --> 00:51:02,708 Crazy? 794 00:51:04,395 --> 00:51:05,401 Yes crazy. 795 00:51:05,770 --> 00:51:06,444 Crazy? 796 00:51:06,689 --> 00:51:08,481 Can you please stop it. - Can you stop! 797 00:51:08,666 --> 00:51:11,059 Call your brother. 798 00:51:11,569 --> 00:51:11,792 Shut up! 799 00:51:14,997 --> 00:51:15,518 What is your name? 800 00:51:17,122 --> 00:51:19,660 Give me your details. - Why do you want to know about me? 801 00:51:20,014 --> 00:51:23,902 Talk to Lucky. My family doesn't know about our relationship. 802 00:51:24,425 --> 00:51:26,568 How much money do you want? - Arrest them! 803 00:51:27,088 --> 00:51:29,723 We'll pay the fine. We're students, sir. 804 00:51:29,876 --> 00:51:30,281 Students? 805 00:51:32,039 --> 00:51:34,279 Konda, I want all the details about the girl. 806 00:51:35,349 --> 00:51:36,452 Why are you over reacting? 807 00:51:37,083 --> 00:51:40,932 We are majors. We have our license. And I drank within permissible limits. 808 00:51:41,563 --> 00:51:43,071 You can check! 809 00:51:46,554 --> 00:51:47,078 Can I leave? 810 00:51:50,909 --> 00:51:53,021 Letting you go because of the girl. Get out! 811 00:51:53,410 --> 00:51:54,170 Really? 812 00:51:59,876 --> 00:52:00,941 Catch hold of the criminals. 813 00:52:01,871 --> 00:52:02,999 Leave it sir, let them go. 814 00:52:27,665 --> 00:52:30,021 The girl has changed. When will they change? 815 00:52:32,113 --> 00:52:33,300 It's time for your shake. 816 00:52:34,372 --> 00:52:34,785 Milk shake sir. 817 00:52:38,137 --> 00:52:40,470 (Bheem Prakash murmuring.) 818 00:52:40,646 --> 00:52:43,183 I can't hear you, father. 819 00:52:48,928 --> 00:52:52,494 I can see a lot of changes in your behavior. 820 00:52:53,351 --> 00:52:55,623 You're not eating on time. You've been staying out late. 821 00:52:56,274 --> 00:53:00,004 I doubt if someone's influencing you. 822 00:53:00,078 --> 00:53:00,684 Who is it? 823 00:53:01,171 --> 00:53:01,932 His name is Lucky, father. 824 00:53:05,627 --> 00:53:09,362 I like him. I wish to marry him. 825 00:53:09,544 --> 00:53:11,304 What exactly do you want to know? 826 00:53:13,298 --> 00:53:15,261 I have nothing to ask. 827 00:53:22,237 --> 00:53:26,511 What kind of a guy is he? Is he educated, like me? 828 00:53:28,323 --> 00:53:28,699 Not good! 829 00:53:29,936 --> 00:53:32,863 How's his speech? Is it decent? 830 00:53:33,017 --> 00:53:34,978 Dude! GodDarnit! 831 00:53:35,348 --> 00:53:40,418 I told you what you need to know. To find out more, talk to him directly. 832 00:53:42,646 --> 00:53:45,482 Okay. Ask him to meet me. 833 00:53:51,839 --> 00:53:53,907 Hey, Lucky. Where are you? 834 00:53:55,258 --> 00:53:57,041 My father wants to talk to you. 835 00:53:57,732 --> 00:53:59,953 Okay. You're right, Lucky. 836 00:54:01,468 --> 00:54:04,944 He wants to meet you at Old City's Golden Cafe in an hour. 837 00:54:07,181 --> 00:54:08,212 I must give him an appointment and otherwise. 838 00:54:08,367 --> 00:54:11,482 Like you always say, try harder because it's your work. 839 00:54:11,822 --> 00:54:12,862 Let's follow that policy. 840 00:54:13,323 --> 00:54:15,388 He doesn't mind you as his father-in-law. 841 00:54:15,750 --> 00:54:17,981 Since you're not sure, you must go meet him. 842 00:54:20,630 --> 00:54:21,847 And so it begins... 843 00:54:28,548 --> 00:54:29,026 Watch out! 844 00:54:30,705 --> 00:54:31,414 Are you crazy? 845 00:54:31,751 --> 00:54:33,706 Father-in-law? I am Lucky. 846 00:54:34,887 --> 00:54:36,359 Hey, boy, get me two cups of tea. 847 00:54:37,695 --> 00:54:39,058 Come, sit here. Nice to meet you. 848 00:54:40,007 --> 00:54:41,497 Hot tea for you and the savories here are delicious. 849 00:54:42,007 --> 00:54:44,407 Eat this biscuits meanwhile. 850 00:54:44,591 --> 00:54:46,207 Stop! -You don't like them? 851 00:54:46,930 --> 00:54:49,067 Why did you choose this place? 852 00:54:49,248 --> 00:54:53,334 This is an amazing place. Nobody can hear us here. I'll give you a demo. 853 00:54:53,531 --> 00:54:54,107 Hey, idiot! 854 00:54:57,421 --> 00:54:59,501 I called him an idiot and he thought I was greeting him. 855 00:54:59,660 --> 00:55:00,556 Hence, this place is the best. 856 00:55:00,870 --> 00:55:02,339 So, tell me. When should we get married? 857 00:55:05,202 --> 00:55:05,715 Who the heck are you? 858 00:55:06,529 --> 00:55:08,331 My daughter has assets worth Rs. 500 million. 859 00:55:08,629 --> 00:55:10,513 She has 10 villas, 10 factories. 860 00:55:10,909 --> 00:55:12,747 What do you have? - I've your daughter, father-in-law. 861 00:55:13,238 --> 00:55:13,685 (Knife stab sound) 862 00:55:14,373 --> 00:55:15,306 (Bheem Prakash screams out of fear) 863 00:55:15,568 --> 00:55:16,501 What is this? - Father-in-law... 864 00:55:16,703 --> 00:55:18,435 ...I think it's the murder that happened yesterday. 865 00:55:18,435 --> 00:55:19,253 Let's get out of here. 866 00:55:21,922 --> 00:55:24,464 There's no problem here. Let's talk. 867 00:55:25,294 --> 00:55:26,887 Meeting at place where a murder happened? 868 00:55:26,970 --> 00:55:27,482 (Bomb exploding sound) 869 00:55:30,518 --> 00:55:32,311 Looks like it's a bad day. 870 00:55:33,310 --> 00:55:34,507 Father-in-law, come here. 871 00:55:35,042 --> 00:55:38,629 Your daughter is scary about me. She means the world to me. 872 00:55:39,396 --> 00:55:40,892 I found him. Come here, you guys. 873 00:55:41,075 --> 00:55:41,488 Kill him. 874 00:55:41,956 --> 00:55:42,733 Oh, God! 875 00:55:43,967 --> 00:55:45,458 It's them? - Do you know them? 876 00:55:45,622 --> 00:55:47,545 They are trying to attack me. They want to kill me. 877 00:55:47,694 --> 00:55:49,455 You can't escape, Lucky! 878 00:55:49,648 --> 00:55:52,562 They might attack you as well, father-in-law. Leave! 879 00:55:54,780 --> 00:55:55,845 Attack him first. 880 00:56:15,988 --> 00:56:16,498 (Bheem Prakash gets scared) 881 00:56:18,913 --> 00:56:20,322 Stop! Chill, father-in-law. 882 00:56:20,795 --> 00:56:21,954 Who are they? 883 00:56:22,980 --> 00:56:25,318 I was in love with his daughter before your daughter. 884 00:56:26,635 --> 00:56:28,811 Things didn't work out with her so we broke up. 885 00:56:28,995 --> 00:56:29,777 But he put grudges. 886 00:56:31,366 --> 00:56:31,809 Father-in-law, run! 887 00:56:33,217 --> 00:56:35,913 I was here for my girl and you're talking about another girl. 888 00:56:36,096 --> 00:56:37,516 Do you want to ask questions or save your life? 889 00:56:37,615 --> 00:56:38,081 Obviously my life. 890 00:56:38,830 --> 00:56:39,281 Bend down. 891 00:56:40,617 --> 00:56:41,434 Don't leave him. 892 00:56:42,538 --> 00:56:44,239 Come here, father-in-law. 893 00:56:45,317 --> 00:56:46,423 They are coming. Run! 894 00:57:04,268 --> 00:57:06,407 Where did he go? - I don't know who he is. 895 00:57:06,557 --> 00:57:08,245 Why were you running with him? 896 00:57:08,603 --> 00:57:11,577 He's very cunning. He convinced me to run with him. 897 00:57:11,714 --> 00:57:12,866 Why are we conversing with him. Lets kill him. 898 00:57:13,518 --> 00:57:15,306 I'm not meat for you to butcher me. 899 00:57:16,008 --> 00:57:19,891 My daughter is in love with him. That's why I was talking to him. 900 00:57:19,990 --> 00:57:22,686 Your daughter is really in love with him? 901 00:57:22,837 --> 00:57:23,542 Yes sir. 902 00:57:23,563 --> 00:57:25,214 (Villains laughing loudly) 903 00:57:25,967 --> 00:57:27,936 Sad, take off the daggers! 904 00:57:30,484 --> 00:57:34,163 You are the most unfortunate person on this planet. 905 00:57:34,555 --> 00:57:38,272 I've been looking for him for over a year. -Why? 906 00:57:39,057 --> 00:57:43,319 Just like how he shifted his focus of love towards your daughter... 907 00:57:43,491 --> 00:57:48,137 ...I shift my vengeance to you. My vengeance is now done. 908 00:57:48,471 --> 00:57:50,553 Give him the knives and daggers. 909 00:57:54,238 --> 00:57:57,924 Keep this too. You can use them two ways. 910 00:57:58,232 --> 00:58:01,210 Kill him or kill yourself. 911 00:58:02,163 --> 00:58:05,988 Because you don't know what's coming your way. 912 00:58:09,126 --> 00:58:12,759 Call home finally. It's time to celebrate. 913 00:58:13,580 --> 00:58:21,272 "Don't worry, father-in-law." 914 00:58:22,948 --> 00:58:30,203 "You'll never find such an amazing son-in-law, anywhere, ever!" 915 00:58:31,485 --> 00:58:38,173 "Let me show you a movie." 916 00:58:39,391 --> 00:58:45,089 "I'll make sure you hoot every scene." 917 00:59:06,341 --> 00:59:08,830 "Her looks are so attractive." 918 00:59:08,995 --> 00:59:11,194 "Her laughter is so noisy." 919 00:59:11,656 --> 00:59:13,718 "She's very stylish.� 920 00:59:16,562 --> 00:59:19,032 "His ways are very inviting." 921 00:59:19,351 --> 00:59:21,555 "His power is attractive." 922 00:59:21,881 --> 00:59:24,010 "He's magnetic." 923 00:59:26,903 --> 00:59:30,886 "I go numb when I don't get a sight of her." 924 00:59:32,194 --> 00:59:36,069 "My heart erupts when I see him." 925 00:59:37,057 --> 00:59:41,407 "Her pout makes me wanna dance like an intoxicated monkey." 926 00:59:42,538 --> 00:59:46,759 "Let me show you a movie." 927 00:59:47,750 --> 00:59:52,632 "I'll make sure you hoot every scene." 928 00:59:52,961 --> 00:59:57,497 "Let me show you a movie." 929 00:59:58,000 --> 01:00:02,260 "I'll make sure you hoot every scene." 930 01:00:13,538 --> 01:00:15,812 "Her looks are so attractive." 931 01:00:16,011 --> 01:00:18,263 "Her laughter is so noisy." 932 01:00:18,634 --> 01:00:21,006 "She's very stylish." 933 01:00:44,365 --> 01:00:49,336 "My heart opened to love when your daughter first touched me." 934 01:00:52,182 --> 01:00:57,038 "I got a taste of this habit only after liking him." 935 01:00:59,745 --> 01:01:04,255 "The hugs make me go crazy." 936 01:01:05,086 --> 01:01:07,408 "Makes me go round like a top." 937 01:01:07,670 --> 01:01:10,009 "Makes me feel like I am on top of the world." 938 01:01:10,190 --> 01:01:12,540 "Sweetens up my life." 939 01:01:12,946 --> 01:01:15,033 "Makes me do crazy things." 940 01:01:15,163 --> 01:01:19,490 "Her pout makes me wanna dance like an intoxicated monkey." 941 01:01:20,656 --> 01:01:25,225 "Let me show you a movie." 942 01:01:25,771 --> 01:01:30,665 "I'll make sure you hoot every scene." 943 01:01:30,874 --> 01:01:35,304 "Let me show you a movie." 944 01:01:36,057 --> 01:01:40,016 "I'll make sure you hoot every scene." 945 01:02:01,939 --> 01:02:06,754 "1 2 3 4 5... father-in-law, you'll have to play the tunes soon." 946 01:02:12,240 --> 01:02:17,040 "1 2 3 4 5... father-in-law, you'll have to play the tunes soon." 947 01:02:22,562 --> 01:02:27,328 "1 2 3 4 5... father-in-law, you'll have to play the tunes soon." 948 01:02:38,046 --> 01:02:39,967 Spandana! 949 01:02:41,063 --> 01:02:45,161 What's with the screaming, father? 950 01:02:45,368 --> 01:02:47,659 Lucky has changed you as well? You like him? 951 01:02:48,811 --> 01:02:51,322 How do you feel like even asking that question, child? 952 01:02:52,866 --> 01:02:58,109 The introduction was scary. I can't imagine your life with him. 953 01:02:58,343 --> 01:02:59,876 What happened, dear? Where are you coming from? 954 01:03:00,001 --> 01:03:01,145 I just walked the ramp. 955 01:03:02,524 --> 01:03:07,688 A man is after his life to kill him. 956 01:03:08,231 --> 01:03:12,039 They were looking at me with pity. 957 01:03:14,606 --> 01:03:16,149 It's dangerous to associate with death. 958 01:03:16,814 --> 01:03:18,732 He's more dangerous than death. 959 01:03:18,880 --> 01:03:19,829 I don't want him. 960 01:03:19,829 --> 01:03:21,866 She found the right guy. - Father-in-law... 961 01:03:22,800 --> 01:03:23,409 You're fine, right? 962 01:03:23,555 --> 01:03:25,862 (Bheem Prakash goes crazy) 963 01:03:27,178 --> 01:03:28,360 Who is your father-in-law? - You. 964 01:03:28,459 --> 01:03:31,063 Don't call me like that. - I am in love with Lucky, father. 965 01:03:31,894 --> 01:03:33,951 You're the second part. He already has a prequel. 966 01:03:34,255 --> 01:03:37,073 He was with a girl and now he's left her. 967 01:03:37,235 --> 01:03:39,077 Lucky already told me about her. 968 01:03:39,784 --> 01:03:42,235 What did he tell you? 969 01:03:42,235 --> 01:03:45,437 I don't have a story to tell, father-in-law. 970 01:03:45,578 --> 01:03:48,391 Things didn't work out between us. We broke up. That's all. 971 01:03:48,731 --> 01:03:51,640 If I was two-timing, that would be wrong. 972 01:03:51,978 --> 01:03:54,977 What say, sweetheart? - You're right, Lucky. 973 01:03:56,592 --> 01:03:59,370 He's casting a spell on you. - Where's the magic, father? 974 01:04:00,449 --> 01:04:05,592 Like you always say, our domestic help can't work for our neighbor. 975 01:04:05,858 --> 01:04:08,851 But must only work for us, right? 976 01:04:12,135 --> 01:04:15,895 He's experienced. I can use that experience, right? 977 01:04:16,042 --> 01:04:16,678 (Lucky whistles) 978 01:04:17,478 --> 01:04:21,188 Well said. - All because of you, Lucky. 979 01:04:22,986 --> 01:04:23,586 She's dead. 980 01:04:25,794 --> 01:04:30,852 Give me one good reason, father-in-law. 981 01:04:31,494 --> 01:04:34,218 I'll state a perfect reason for you. 982 01:04:34,975 --> 01:04:38,048 Do you know how I found out about their relationship? 983 01:04:38,587 --> 01:04:43,182 Only enemies reveal the truth. 984 01:04:43,357 --> 01:04:44,056 Enemies! 985 01:04:44,389 --> 01:04:46,604 But his brother told me about it. 986 01:04:48,667 --> 01:04:48,897 Yes! 987 01:04:49,673 --> 01:04:56,427 His brother warned me that you're in a relationship with an idiot. 988 01:04:56,427 --> 01:04:57,633 That's what his family thinks about him. 989 01:04:59,871 --> 01:05:03,300 My brother told you? - You can ask him. 990 01:05:06,266 --> 01:05:08,172 I'll give you one chance. 991 01:05:08,834 --> 01:05:11,850 Ask your brother to call and tell me, 992 01:05:12,194 --> 01:05:15,673 that you're the best match for my daughter. 993 01:05:16,097 --> 01:05:16,881 Then, I'll think about it. 994 01:05:22,943 --> 01:05:24,084 That's an amazing reason, father-in-law. 995 01:05:25,041 --> 01:05:26,138 (Lucky foot steps sound) 996 01:05:28,842 --> 01:05:31,586 Did you call Spandana's father? 997 01:05:31,752 --> 01:05:33,617 Did you shoot him out of the house? 998 01:05:34,218 --> 01:05:37,201 What's the point of having such kind of love? 999 01:05:37,382 --> 01:05:40,078 Who the heck are you to talk about my love? 1000 01:05:41,466 --> 01:05:45,251 You can call my superior and speak ill about my character... 1001 01:05:45,418 --> 01:05:47,114 ...and get mad if I do the same to you? 1002 01:05:47,296 --> 01:05:50,731 I asked you to be cautious, you live with a cop. 1003 01:05:51,054 --> 01:05:51,977 I trapped you well. 1004 01:05:52,150 --> 01:05:54,929 Now I get the point. 1005 01:05:55,865 --> 01:06:00,088 You're jealous because your relationship didn't work out. 1006 01:06:01,314 --> 01:06:01,987 What are you saying? 1007 01:06:05,194 --> 01:06:08,900 This is how it feels to involve in someone's personal affairs. 1008 01:06:09,059 --> 01:06:11,631 I said, because I didn't want to ruin my reputation. 1009 01:06:12,271 --> 01:06:15,999 You live with me. If things go wrong, they'll come to me first. 1010 01:06:16,607 --> 01:06:20,439 They would blame me for your behavior. 1011 01:06:21,572 --> 01:06:24,259 I don't want that to happen. That's the reason I informed them myself. 1012 01:06:24,937 --> 01:06:26,910 That my brother is a jobless and irresponsible fellow. 1013 01:06:28,202 --> 01:06:30,650 You seem to be to feeling too responsible towards them. 1014 01:06:30,834 --> 01:06:33,499 Sarcasm? 1015 01:06:34,184 --> 01:06:36,818 What did you do with Rs. 10 lac that you took for the visa? 1016 01:06:37,347 --> 01:06:38,096 What did you do with that money? 1017 01:06:38,962 --> 01:06:42,318 Where did you spend it? It's my sweat and blood. 1018 01:06:43,027 --> 01:06:47,641 What have you achieved as a cop. How dare you talk about me? 1019 01:06:48,445 --> 01:06:51,571 Talk about me and not about my job. 1020 01:06:51,572 --> 01:06:55,312 Prove it to me that you aren't taking any bribe. 1021 01:06:56,017 --> 01:06:57,844 How dare you raise your hand at me? - How dare you raise your voice? 1022 01:07:02,616 --> 01:07:03,120 Stop it! 1023 01:07:03,370 --> 01:07:05,372 Stop! - Did I take bribe? 1024 01:07:06,780 --> 01:07:08,261 Stop it, I say! 1025 01:07:28,348 --> 01:07:29,647 Do you even know what he did? - Don't even try! 1026 01:07:59,048 --> 01:08:02,033 Can you relax? - How do you expect me to chill? 1027 01:08:02,132 --> 01:08:03,348 My mother never hit me. 1028 01:08:06,647 --> 01:08:07,848 She slapped me because of him. 1029 01:08:08,147 --> 01:08:13,348 I will not spare him. I'll give it back to him. 1030 01:08:13,448 --> 01:08:15,848 I don't care about him anymore. 1031 01:08:20,049 --> 01:08:24,236 "Three people are waiting for one opportunity." 1032 01:08:27,066 --> 01:08:28,824 "Lucky � to take revenge.� 1033 01:08:30,163 --> 01:08:30,814 (Traffic sound) 1034 01:08:31,012 --> 01:08:32,438 "Ram - to arrest Siva Reddy." 1035 01:08:34,065 --> 01:08:35,541 "Siva Reddy - for the nomination day." 1036 01:08:38,585 --> 01:08:39,635 The time has finally come. 1037 01:08:50,556 --> 01:08:52,946 Here Siva Reddy's story for you. Also, the proofs. 1038 01:08:53,773 --> 01:08:56,646 You can arrest him. My son has died for this. 1039 01:08:57,183 --> 01:09:00,572 I didn't know who I can trust. Now, I am handing it over to you. 1040 01:09:01,162 --> 01:09:03,903 I will imagine my son's victory if you win. 1041 01:09:06,090 --> 01:09:09,733 (People hailing Maddali Sivareddy) 1042 01:09:17,962 --> 01:09:23,159 You're a brave man. So many cases against Siva Reddy and proofs too? 1043 01:09:23,349 --> 01:09:25,689 He's gone to file nomination. He can't do that. 1044 01:09:30,552 --> 01:09:33,731 Tell the collector about this right away. 1045 01:09:39,474 --> 01:09:40,707 (Sivareddy phone rings) 1046 01:09:42,055 --> 01:09:42,264 Hello.. 1047 01:09:42,874 --> 01:09:46,470 Siva Reddy, your time has come! 1048 01:09:47,419 --> 01:09:50,127 I am warning you... 1049 01:09:50,323 --> 01:09:53,106 ...the ACP is going to unveil your history. 1050 01:09:55,790 --> 01:09:56,874 Greetings, Siva Reddy. 1051 01:09:57,076 --> 01:10:00,142 Before ACP Ram reaches the collector's office... 1052 01:10:00,425 --> 01:10:01,713 Consider it done, sir! 1053 01:10:09,954 --> 01:10:10,486 Start the lorry. 1054 01:10:13,418 --> 01:10:15,737 Did Banda call? -Not yet brother. 1055 01:10:18,219 --> 01:10:19,199 (Police siren) 1056 01:10:24,389 --> 01:10:25,210 (Ram honking) 1057 01:10:32,506 --> 01:10:33,370 Move the auto. 1058 01:10:35,125 --> 01:10:35,889 Move! 1059 01:10:38,413 --> 01:10:39,541 Stop right there. 1060 01:10:57,607 --> 01:10:59,254 His job is gone! 1061 01:10:59,784 --> 01:11:01,133 Yes breaking news! 1062 01:11:01,607 --> 01:11:04,147 ACP is running on roads for his jeep. 1063 01:11:04,465 --> 01:11:06,217 ACP couldn't save his car. 1064 01:11:09,019 --> 01:11:10,338 This is such a nuisance. 1065 01:11:16,474 --> 01:11:16,964 Stop I say! 1066 01:11:23,442 --> 01:11:24,549 Look how he's running! 1067 01:11:33,380 --> 01:11:35,864 Why get into this mess. Please pull over, we'll leave! 1068 01:11:36,373 --> 01:11:39,272 Get down. -Give me a call if you survive. 1069 01:11:39,272 --> 01:11:40,495 Carry on. -I'll pay for beer. 1070 01:11:43,724 --> 01:11:44,203 Once more! 1071 01:11:56,662 --> 01:11:57,076 Hey! 1072 01:12:56,440 --> 01:12:56,952 Oh, God! 1073 01:12:57,759 --> 01:12:59,735 Lucky you're very lucky! 1074 01:12:59,816 --> 01:13:03,845 Siva Reddy, ACP Ram and the evidences have been burnt. 1075 01:13:17,099 --> 01:13:18,178 Who are you and why are you here? 1076 01:13:18,877 --> 01:13:20,531 A murder happened here. Get out! 1077 01:13:21,264 --> 01:13:25,180 Poor child looks worried. Don't worry, son. 1078 01:13:25,385 --> 01:13:27,317 Let's join sir's procession. 1079 01:13:30,351 --> 01:13:32,405 Why the heck did you hit me? 1080 01:13:33,659 --> 01:13:34,067 Can't you understand... 1081 01:13:34,481 --> 01:13:36,076 You tried to kill me? 1082 01:13:37,276 --> 01:13:38,031 He was in the car? 1083 01:13:38,031 --> 01:13:39,019 I wasn't trying to kill you. 1084 01:13:39,409 --> 01:13:41,255 I request you, please! 1085 01:13:48,478 --> 01:13:49,548 You tried to kill me? 1086 01:13:51,005 --> 01:13:53,409 Not you, we wanted to kill ACP Ram. 1087 01:13:55,851 --> 01:13:58,315 Why were you sitting in ACP Ram's car? 1088 01:14:00,478 --> 01:14:02,810 Did you even listen to me? 1089 01:14:04,414 --> 01:14:06,173 Finally! 1090 01:14:37,925 --> 01:14:40,524 You wanted to kill my brother? 1091 01:14:43,315 --> 01:14:43,880 Your brother? 1092 01:14:52,171 --> 01:14:53,784 I know nothing! 1093 01:14:55,553 --> 01:14:57,728 I came to kill ACP Ram on Siva Reddy's order. 1094 01:15:15,307 --> 01:15:16,728 Please let go of me! 1095 01:15:20,947 --> 01:15:24,123 Where the heck is Siva Reddy? 1096 01:17:09,407 --> 01:17:11,196 You tried to kill my brother? 1097 01:17:15,032 --> 01:17:15,560 I won't leave you! 1098 01:17:24,215 --> 01:17:26,182 Where am I? 1099 01:17:26,360 --> 01:17:27,266 My nomination.. 1100 01:17:32,485 --> 01:17:34,051 Your time is up for nomination. You go brother! 1101 01:17:35,581 --> 01:17:38,231 Sir, let him go. I'll take care of him. 1102 01:18:41,053 --> 01:18:41,741 Who the heck are you? 1103 01:18:42,680 --> 01:18:44,450 Its time for nomination, leave me! 1104 01:18:47,109 --> 01:18:48,749 Leave me! 1105 01:19:11,455 --> 01:19:12,362 Who are you man! 1106 01:19:15,071 --> 01:19:15,342 Hey! 1107 01:19:16,326 --> 01:19:17,897 Why are you messing up with me? 1108 01:19:20,377 --> 01:19:21,888 Hey! I'll kill you! 1109 01:19:24,089 --> 01:19:25,861 You tried to kill my brother? 1110 01:19:34,598 --> 01:19:37,861 I'm leaving you as my brother didn't get hurt. 1111 01:19:38,853 --> 01:19:39,573 So you survived! 1112 01:19:43,464 --> 01:19:44,386 I'll not leave you. 1113 01:19:45,397 --> 01:19:47,670 Hey! You're finished. 1114 01:19:48,339 --> 01:19:53,815 Just the imagination of getting my brother hurt has reversed your life. 1115 01:19:55,783 --> 01:19:57,325 Disconnect from here. 1116 01:19:57,988 --> 01:19:59,074 Its good for you! 1117 01:20:00,127 --> 01:20:01,974 That's not so easy. (Siva Reddy clapping) 1118 01:20:02,263 --> 01:20:03,456 You did a mistake. 1119 01:20:04,364 --> 01:20:06,865 You don't know about me! I'm maddali.. 1120 01:20:06,866 --> 01:20:07,713 Don't tell me! 1121 01:20:09,383 --> 01:20:12,538 Don't start the race by giving introductions. 1122 01:20:13,676 --> 01:20:17,508 Because I'm not a runner! I'm a race horse! 1123 01:20:22,469 --> 01:20:24,340 (Siva Reddy making horse sound) 1124 01:20:25,209 --> 01:20:28,776 Hey! I'm Maddali Siva Reddy! 1125 01:20:29,392 --> 01:20:31,422 Crap! Maddali Sivareddy.. 1126 01:20:31,511 --> 01:20:33,670 Nice name Maddali Sivareddy! 1127 01:20:34,754 --> 01:20:36,822 Nice meeting you Mr. Maddali Sivareddy! 1128 01:20:36,978 --> 01:20:39,618 I'm Allu Lakshmi prasad but don't call me so! 1129 01:20:40,550 --> 01:20:44,424 Call me Lucky! Just Lucky! 1130 01:20:56,275 --> 01:20:57,746 Siva Reddy misses to file nomination. 1131 01:20:58,128 --> 01:21:02,079 Siva Reddy attacked by strangers. 1132 01:21:02,419 --> 01:21:03,608 Who beat up Siva Reddy? 1133 01:21:03,949 --> 01:21:05,447 We ought to know! 1134 01:21:05,800 --> 01:21:09,217 Siva Reddy's supporters are creating a havoc in the city. 1135 01:21:16,984 --> 01:21:18,905 Please forgive us, sir. We didn't see this coming. 1136 01:21:18,905 --> 01:21:19,314 Stop! 1137 01:21:21,916 --> 01:21:25,320 He lived like a king before entering politics... 1138 01:21:25,573 --> 01:21:25,960 You! 1139 01:21:29,155 --> 01:21:31,091 Politics is nobody's personal property. 1140 01:21:32,164 --> 01:21:34,252 It's my son's dream to become a minister. 1141 01:21:34,627 --> 01:21:35,319 He'll become one! 1142 01:21:36,945 --> 01:21:38,182 I can't stay in this city. 1143 01:21:38,365 --> 01:21:42,016 The sooner I leave, the safer the city will be. 1144 01:21:42,871 --> 01:21:46,584 I've offered prayers already. I just have to finish the task here. 1145 01:21:47,362 --> 01:21:48,932 Find out who attacked my son. 1146 01:21:53,262 --> 01:21:58,102 How could he hijack your car in your presence. 1147 01:21:58,805 --> 01:22:01,402 You wanted to mess with Siva Reddy. Look what has happened. 1148 01:22:01,762 --> 01:22:02,838 You lost the car and the files too. 1149 01:22:03,177 --> 01:22:06,009 Go home and take rest. He'll pay for his sins. 1150 01:22:06,150 --> 01:22:08,670 If he'll pay for his sins, what are we cops doing here? 1151 01:22:09,334 --> 01:22:12,091 Let's all go the temple and offer mass prayers. 1152 01:22:13,378 --> 01:22:14,716 How can he even say that? 1153 01:22:16,584 --> 01:22:17,088 I wont let go of him, 1154 01:22:18,632 --> 01:22:22,085 the one who is responsible for the car, file and Siva Reddy. 1155 01:22:22,251 --> 01:22:25,015 The one who is reason behind you insulting me. 1156 01:22:25,656 --> 01:22:26,597 I will not let him go. 1157 01:22:30,055 --> 01:22:30,709 Konda! -Sir? 1158 01:22:30,855 --> 01:22:32,593 Check all the CCTV footages in the city. 1159 01:22:33,079 --> 01:22:34,293 I just need one clue. 1160 01:22:35,087 --> 01:22:36,838 Siva Reddy's henchmen might have stolen your car, right? 1161 01:22:36,986 --> 01:22:40,256 I don't think so. Nobody knew about Siva Reddy's arrest plan. 1162 01:22:40,600 --> 01:22:43,200 Looks like someone did it against the department on purpose. 1163 01:22:43,555 --> 01:22:44,892 He did a massive mistake. 1164 01:22:45,606 --> 01:22:48,816 It's not just the car, it's the aim of a sincere cop. 1165 01:22:49,319 --> 01:22:50,920 Trust of a father. 1166 01:22:55,069 --> 01:22:58,182 Your brother is checking all the CCTV footage. 1167 01:22:58,477 --> 01:22:59,094 What if he finds out? 1168 01:22:59,284 --> 01:23:00,314 Lucky? - What's with you? 1169 01:23:00,400 --> 01:23:04,211 Siva Reddy's father is looking for the boy who attacked his son. 1170 01:23:04,931 --> 01:23:07,643 Why should he look for us. Let's go meet him. 1171 01:23:09,353 --> 01:23:11,911 Find him. It's time for sacrificial ritual. 1172 01:23:12,288 --> 01:23:13,590 Who is he? 1173 01:23:14,598 --> 01:23:15,066 Not required. 1174 01:23:17,942 --> 01:23:18,752 I attacked your son. 1175 01:23:25,090 --> 01:23:25,926 I am here to talk. 1176 01:23:35,876 --> 01:23:36,903 I have to tell you a story. 1177 01:23:38,228 --> 01:23:40,030 My mother has two sons. My brother and I. 1178 01:23:40,420 --> 01:23:44,360 We have immense sibling rivalry. We're always at loggerheads with each other. 1179 01:23:44,733 --> 01:23:46,641 We're enemies living under one roof. 1180 01:23:47,888 --> 01:23:50,025 One day our fight went personal. 1181 01:23:51,703 --> 01:23:55,734 He disrupted my relationship. I just couldn't take it. 1182 01:23:56,485 --> 01:23:57,969 It's love. It hit my ego. 1183 01:23:58,895 --> 01:24:04,411 With vengeance and plans of getting him fired, I stole his car. 1184 01:24:05,634 --> 01:24:08,987 And then, someone attacked the car beyond imagination. 1185 01:24:10,739 --> 01:24:12,858 I didn't understand anything in the beginning. 1186 01:24:13,170 --> 01:24:16,880 Later, I realized that they came to kill my brother and not me. 1187 01:24:19,552 --> 01:24:21,650 To kill my brother. 1188 01:24:24,773 --> 01:24:27,414 That's it. That blocked my mind. 1189 01:24:28,003 --> 01:24:31,345 My blood was circulating profusely. 1190 01:24:32,844 --> 01:24:35,917 I forgot all the differences that moment. 1191 01:24:36,106 --> 01:24:39,041 All I knew was that the guy who wanted to kill my brother must die! 1192 01:24:41,265 --> 01:24:45,054 I attacked him but I didn't kill him. 1193 01:24:48,362 --> 01:24:51,477 I just have one doubt. 1194 01:24:52,045 --> 01:24:54,813 I am not close to my brother. Why did I react that way? 1195 01:24:55,380 --> 01:24:57,731 I had no idea who your son is. I was almost going to kill him. 1196 01:24:59,368 --> 01:24:59,768 Why? 1197 01:25:03,636 --> 01:25:06,588 Because blood is thicker than water. 1198 01:25:07,927 --> 01:25:12,641 I thought I never connected with my brother but... 1199 01:25:13,348 --> 01:25:15,087 ...he was always connected with me. 1200 01:25:15,848 --> 01:25:18,070 All the differences is nothing but love. 1201 01:25:19,456 --> 01:25:23,023 I am telling everything to you because you'll be able to judge me. 1202 01:25:23,557 --> 01:25:25,146 Let's stop the fight here. 1203 01:25:26,288 --> 01:25:30,723 Don't mess with me, my brother nor my family. 1204 01:25:31,934 --> 01:25:34,703 I am not here to warn you. I am here to tell you. 1205 01:25:35,764 --> 01:25:36,925 Let's be good. 1206 01:25:37,352 --> 01:25:37,580 Okay? 1207 01:25:38,102 --> 01:25:42,608 Your son will be mad at me if I tell the same to him. 1208 01:25:43,564 --> 01:25:44,162 He wont understand. 1209 01:25:45,244 --> 01:25:47,557 You are upset about your son's injuries. 1210 01:25:47,997 --> 01:25:48,740 You will understand. 1211 01:25:49,268 --> 01:25:53,006 The sad will understand better than the angry one. 1212 01:25:53,518 --> 01:25:55,864 The war is over. Please tell your son. 1213 01:25:59,122 --> 01:25:59,588 I'll see you later, sir. 1214 01:26:07,744 --> 01:26:08,074 Hey you! 1215 01:26:20,223 --> 01:26:23,826 My mother has two sons. She can't take it if anything happens to any one. 1216 01:26:26,665 --> 01:26:27,535 You just have one son. 1217 01:26:31,223 --> 01:26:33,278 You're an old man. You have your experience. 1218 01:26:49,089 --> 01:26:50,153 Siva Reddy.. (Lucky friends shivering) 1219 01:26:51,415 --> 01:26:52,420 His father's Peddi Reddy. 1220 01:26:53,430 --> 01:26:57,021 Their names gives us jitters & you went to their house to threaten them? 1221 01:26:57,355 --> 01:26:58,530 Where are you getting the courage from? 1222 01:26:58,838 --> 01:27:00,208 You are my support, right? 1223 01:27:01,838 --> 01:27:04,343 Ram is looking for the guy who stole the car. 1224 01:27:05,122 --> 01:27:06,939 ACP Ram. - Since when? 1225 01:27:07,129 --> 01:27:10,550 If Siva Reddy tried to kill him, imagine what a sincere cop he is. 1226 01:27:10,726 --> 01:27:11,416 Give respect! 1227 01:27:11,747 --> 01:27:14,732 From GodDarn Ram... - GodDarn? 1228 01:27:15,043 --> 01:27:17,125 Respect my brother-in-law. 1229 01:27:18,403 --> 01:27:20,355 They are family. It's time to maintain distance. 1230 01:27:20,713 --> 01:27:23,812 So, do we go to Mr. Ram and confess? 1231 01:27:23,990 --> 01:27:25,334 He'd kill us if we do that. 1232 01:27:25,930 --> 01:27:28,933 He'll never listen to us. That will increase problems at home. 1233 01:27:29,408 --> 01:27:33,099 This is a sensitive family issue. 1234 01:27:33,452 --> 01:27:38,779 If we settle his life, he'll get out of this problem himself. 1235 01:27:39,223 --> 01:27:41,973 He lost his childhood to studies. 1236 01:27:42,805 --> 01:27:45,210 He's losing his youth to work. 1237 01:27:45,593 --> 01:27:46,927 He doesn't have a life! 1238 01:27:47,843 --> 01:27:50,418 It's my fault. He had a love story. 1239 01:27:50,591 --> 01:27:50,805 Love story? 1240 01:27:51,005 --> 01:27:54,466 I poked my nose. Therefore he did the same to me. 1241 01:27:54,607 --> 01:27:56,009 Your brother has a love story? 1242 01:27:56,189 --> 01:27:57,449 Yes. - How did you disturb? 1243 01:27:59,050 --> 01:28:01,490 Back in college, my brother liked a girl named Swetha. 1244 01:28:01,875 --> 01:28:04,391 He waited too long to propose to her. 1245 01:28:04,771 --> 01:28:07,126 Finally, he went to her. 1246 01:28:11,353 --> 01:28:13,481 To his fate, I went there on the same day. 1247 01:28:13,901 --> 01:28:15,264 (Lucks whistling) 1248 01:28:17,119 --> 01:28:18,154 Oh, God! 1249 01:28:18,995 --> 01:28:19,733 Such a pretty girl! 1250 01:28:21,442 --> 01:28:22,527 Stop not! 1251 01:28:26,136 --> 01:28:26,548 Keep this with you. 1252 01:28:27,149 --> 01:28:27,575 I love you! 1253 01:28:27,976 --> 01:28:28,132 Shameless! 1254 01:28:28,644 --> 01:28:29,051 Stupid! 1255 01:28:29,295 --> 01:28:29,817 You don't like me? 1256 01:28:30,733 --> 01:28:33,215 Then give back my flower. Give! 1257 01:28:33,932 --> 01:28:35,389 You don't want me but you want my flower. 1258 01:28:35,699 --> 01:28:36,198 Hey Kajal! 1259 01:28:37,125 --> 01:28:39,253 Swetha, what did my brother say? 1260 01:28:40,093 --> 01:28:40,935 He's your brother? 1261 01:28:41,208 --> 01:28:42,857 Yes. -He has a worst character. 1262 01:28:43,355 --> 01:28:44,122 Did he say anything wrong? 1263 01:28:44,303 --> 01:28:45,210 He said, I love you. 1264 01:28:45,391 --> 01:28:45,655 What? 1265 01:28:46,730 --> 01:28:47,805 What did you say? - No! 1266 01:28:48,271 --> 01:28:49,285 Good! I love you! 1267 01:28:50,454 --> 01:28:51,450 I was waiting to tell it all to you. 1268 01:28:51,810 --> 01:28:54,798 I would have accepted this if it were a minute ago. 1269 01:28:55,031 --> 01:28:55,302 Why? 1270 01:28:55,829 --> 01:28:57,636 Your brother just proposed to me. 1271 01:28:57,954 --> 01:29:01,014 It would be very weird to get into a relationship with you.. 1272 01:29:01,543 --> 01:29:03,567 ...while I rejected your brother. Please forget me. 1273 01:29:03,819 --> 01:29:04,865 Oh no! Swetha.. 1274 01:29:05,447 --> 01:29:07,877 Anyone would get mad at you for that. 1275 01:29:08,461 --> 01:29:09,490 I didn't know he loved her. 1276 01:29:10,410 --> 01:29:13,319 He's been rejecting all alliances. 1277 01:29:13,319 --> 01:29:14,144 What shall we do now? 1278 01:29:14,471 --> 01:29:18,966 Let's find Swetha and connect the love story once again. 1279 01:29:19,166 --> 01:29:21,333 What if she's married already? 1280 01:29:22,269 --> 01:29:22,901 Be positive! 1281 01:29:23,297 --> 01:29:25,757 Lucky and I hate negativity. 1282 01:29:26,090 --> 01:29:27,855 We changed her way too much. 1283 01:29:28,364 --> 01:29:29,474 Go find Swetha! 1284 01:29:30,337 --> 01:29:31,004 Sweety.. 1285 01:29:31,562 --> 01:29:32,365 Lucky.. 1286 01:29:33,583 --> 01:29:37,549 They'll find her, we'll do our work. -As you say lucky. 1287 01:29:48,289 --> 01:29:50,720 "The bells of my heart ring..." 1288 01:29:50,900 --> 01:29:53,248 "It jumps in the air." 1289 01:29:53,476 --> 01:29:57,110 "What's this magic, oh, girl?" 1290 01:29:58,987 --> 01:30:01,491 "It doesn't stop, it doesn't hide." 1291 01:30:01,631 --> 01:30:03,838 "It can't do without you." 1292 01:30:03,838 --> 01:30:07,665 "What's this magic, oh, girl?" 1293 01:30:08,171 --> 01:30:09,336 "I love you irrevocably." 1294 01:30:09,530 --> 01:30:11,992 "The world has shrunk." 1295 01:30:12,166 --> 01:30:14,708 "I feel so new all over again." 1296 01:30:14,708 --> 01:30:18,298 "What's this magic, oh, girl?" 1297 01:30:19,636 --> 01:30:21,871 "When you stand in front of my eyes..." 1298 01:30:22,039 --> 01:30:24,554 "I can't tell you how my heart races." 1299 01:30:24,751 --> 01:30:27,098 "When you look at me..." 1300 01:30:27,410 --> 01:30:30,344 "I can't control myself." 1301 01:30:33,335 --> 01:30:36,053 "The bells of my heart ring." 1302 01:30:36,240 --> 01:30:38,564 "It jumps in the air." 1303 01:30:38,660 --> 01:30:40,194 "My love.." 1304 01:30:40,680 --> 01:30:42,336 "I wanna say my love.. 1305 01:30:42,766 --> 01:30:44,018 "I love you irrevocably." 1306 01:30:44,181 --> 01:30:46,706 "It doesn't stop, it doesn't hide." 1307 01:30:46,896 --> 01:30:49,329 "It can't do without you." 1308 01:30:49,628 --> 01:30:52,964 "What's this magic, oh, girl?" 1309 01:31:16,447 --> 01:31:18,658 "Love is deeper in my heart." 1310 01:31:19,288 --> 01:31:21,200 "Connect to me love sweetheart." 1311 01:31:21,841 --> 01:31:23,952 "Tell that I'm your candy bar." 1312 01:31:24,569 --> 01:31:25,799 "I can be your love." 1313 01:31:27,248 --> 01:31:29,293 "Will you be my candy shop?" 1314 01:31:29,721 --> 01:31:31,842 "Life is founded in your heart." 1315 01:31:32,530 --> 01:31:34,528 "You & I if you want.." 1316 01:32:12,054 --> 01:32:14,203 "Feels like I have wings now." 1317 01:32:14,544 --> 01:32:16,885 "I can't flutter my eyes." 1318 01:32:17,256 --> 01:32:19,944 "It's all because of you..." 1319 01:32:20,128 --> 01:32:22,013 "...because I found you." 1320 01:32:22,858 --> 01:32:24,780 "There's color in the air..." 1321 01:32:25,137 --> 01:32:27,456 "...because you blend with it." 1322 01:32:27,933 --> 01:32:33,146 "I wish I could be with you for a longer longer life along." 1323 01:32:33,560 --> 01:32:35,922 "Don't break my heart, don't just leave me!" 1324 01:32:36,314 --> 01:32:38,061 "I can't be alone." 1325 01:32:38,061 --> 01:32:40,498 "When you stand in front of my eyes..." 1326 01:32:40,832 --> 01:32:43,164 "I can't tell you how my heart races." 1327 01:32:43,444 --> 01:32:45,921 "When you look at me..." 1328 01:32:46,088 --> 01:32:48,983 "I can't control myself." 1329 01:32:52,160 --> 01:32:54,585 "The bells of my heart ring..." 1330 01:32:54,963 --> 01:32:57,232 "It jumps in the air." 1331 01:32:57,400 --> 01:32:59,246 "My love.." 1332 01:32:59,431 --> 01:33:01,083 "I wanna say my love.." 1333 01:33:01,521 --> 01:33:02,684 "I love you irrevocably." 1334 01:33:02,910 --> 01:33:05,269 "The bells of my heart ring..." 1335 01:33:05,564 --> 01:33:07,895 "It jumps in the air." 1336 01:33:08,082 --> 01:33:11,647 "What's this magic, oh, girl?" 1337 01:33:12,508 --> 01:33:13,781 "I love you irrevocably." 1338 01:33:27,282 --> 01:33:29,079 Why did you let him go, sir? 1339 01:33:31,680 --> 01:33:33,381 My son will be fine! 1340 01:33:40,770 --> 01:33:42,628 The vehicle is going towards Nampally from Koti. 1341 01:33:43,353 --> 01:33:45,244 Can't find it near Ravindra Bharati. 1342 01:33:45,733 --> 01:33:47,471 It went towards Somajiguda x roads now. 1343 01:33:47,471 --> 01:33:48,112 Konda! -Sir? 1344 01:33:48,430 --> 01:33:50,906 We checked all the CCTV footage as per your instructions. 1345 01:33:51,253 --> 01:33:54,284 The vehicle went via Jubilee hills and stopped at Madhapur. 1346 01:33:54,762 --> 01:33:56,299 It dropped three men there and moved. 1347 01:33:56,825 --> 01:33:57,674 They went to that hotel, sir. 1348 01:34:03,896 --> 01:34:05,005 Why did he come here? 1349 01:34:05,213 --> 01:34:05,846 He's calling you. 1350 01:34:07,314 --> 01:34:09,631 After getting off a vehicle numbered 2548... 1351 01:34:09,631 --> 01:34:11,070 ...two days ago, three men entered this hotel on the 14th. 1352 01:34:11,070 --> 01:34:11,895 Can you give us details. 1353 01:34:12,649 --> 01:34:13,872 Lot of people had come that day, sir. 1354 01:34:14,070 --> 01:34:15,019 Can you identify them? 1355 01:34:15,390 --> 01:34:15,983 I can... 1356 01:34:16,243 --> 01:34:17,879 Excuse me, I will! - Who is he? 1357 01:34:19,028 --> 01:34:19,934 Who are they? 1358 01:34:19,981 --> 01:34:22,451 This is not a police station! 1359 01:34:22,614 --> 01:34:24,674 Konda... - What did you see that day? 1360 01:34:25,235 --> 01:34:25,908 Let me recall. 1361 01:34:26,094 --> 01:34:27,195 Vehicle number 2548... 1362 01:34:27,370 --> 01:34:29,811 2548, police vehicle, right? - Yep. 1363 01:34:30,453 --> 01:34:32,341 On Tuesday at 11am? - Yep. 1364 01:34:32,719 --> 01:34:36,066 Three men came to this hotel. - There were three guys, right? 1365 01:34:36,718 --> 01:34:38,566 They were sitting there and I was sitting here. 1366 01:34:39,051 --> 01:34:41,956 One of them wanted coffee, the other wanted tea. 1367 01:34:42,281 --> 01:34:46,174 I felt something fishy, so had both my eyes on them. 1368 01:34:46,358 --> 01:34:48,167 So, let's find them. - Excuse me? 1369 01:34:48,506 --> 01:34:49,766 Comes with a price? - Price? 1370 01:34:49,924 --> 01:34:53,274 You're asking bribe to a cop? - Is it fine to ask otherwise? 1371 01:34:54,140 --> 01:34:57,677 So many people hit me. Hit me, once again. Satisfy yourself. 1372 01:34:59,819 --> 01:35:00,156 How much do you want? 1373 01:35:01,350 --> 01:35:04,006 If you give me a lac, I'll tell you where he is. 1374 01:35:04,378 --> 01:35:07,938 If you give two, I'll take you who he is. 1375 01:35:08,447 --> 01:35:11,408 I have a better offer. If you give me three lacs... 1376 01:35:11,920 --> 01:35:14,225 ...I'll tell you where they hid the car. 1377 01:35:15,753 --> 01:35:17,188 You say that the burnt car has been hidden. 1378 01:35:18,637 --> 01:35:19,725 How dare you play around with the cops? 1379 01:35:20,323 --> 01:35:21,209 Let him go, sir. 1380 01:35:24,602 --> 01:35:25,335 I wont let him go! 1381 01:35:27,977 --> 01:35:30,766 You found the girl's address? She lives in Shaad Nagar? 1382 01:35:30,952 --> 01:35:31,994 Kidnap her, Lucky. 1383 01:35:39,546 --> 01:35:41,762 Kill him or die! 1384 01:35:45,029 --> 01:35:47,775 I can't believe you're having alcohol. 1385 01:35:49,220 --> 01:35:51,372 Wife, please sit down. 1386 01:35:52,623 --> 01:35:53,452 Gave a peg, maybe. 1387 01:35:54,077 --> 01:35:57,078 What's this nuisance? - I need some alcohol to open up. 1388 01:35:57,464 --> 01:36:01,440 Lucky has influenced everyone. I can't take it anymore. 1389 01:36:01,601 --> 01:36:03,103 What is this? - Father, what's this foolishness? 1390 01:36:03,440 --> 01:36:04,829 Look at him, girl. - You guys are together. 1391 01:36:05,315 --> 01:36:07,966 You're doing this to me purposely. I'll kill myself. 1392 01:36:08,126 --> 01:36:10,475 A man kills others and not himself. 1393 01:36:11,334 --> 01:36:13,372 What's your problem? - Lucky! 1394 01:36:14,632 --> 01:36:16,765 So, kill him! Your problem will be solved. 1395 01:36:16,886 --> 01:36:18,273 Lucky! 1396 01:36:20,380 --> 01:36:21,811 Why did you ask him to kill Lucky? 1397 01:36:22,672 --> 01:36:25,458 He's Lucky. He'll cast a spell. 1398 01:36:27,477 --> 01:36:29,834 He's running away with the bride. Catch hold of him. 1399 01:36:34,697 --> 01:36:37,459 "Here comes the scary guy!" 1400 01:36:39,547 --> 01:36:40,937 I'm getting scared, Lucky. 1401 01:36:41,309 --> 01:36:44,546 Don't worry, sister-in-law. - I like the sound of it. 1402 01:36:45,053 --> 01:36:47,677 You think I really love your brother? 1403 01:36:47,857 --> 01:36:49,671 Why would you reject so many alliances if you didn't love him? 1404 01:36:50,894 --> 01:36:54,148 I rejected because I didn't like them. I accepted this one forcefully. 1405 01:36:54,394 --> 01:36:55,965 I didn't like him. 1406 01:36:56,581 --> 01:36:59,005 You can't marry anyone when you've my brother on your mind. 1407 01:36:59,704 --> 01:37:00,771 Is it? - Yep, it is. 1408 01:37:02,021 --> 01:37:04,837 You are talking into me. I somehow feel like believing you. 1409 01:37:05,191 --> 01:37:06,692 Is your brother still in love with me? - Trust me, sister-in-law. 1410 01:37:07,041 --> 01:37:08,882 He's become a cop for you. 1411 01:37:09,410 --> 01:37:12,003 I never asked him to become one. - You don't like cops? 1412 01:37:12,795 --> 01:37:15,097 That's why! - Okay, let's go! 1413 01:37:15,097 --> 01:37:17,501 We'll get caught! Lets go this way! 1414 01:37:22,827 --> 01:37:25,732 Oh, God! You've come at the right time, father-in-law! 1415 01:37:29,665 --> 01:37:31,777 (Lucky fires Bheem Prakash's gun) 1416 01:37:36,261 --> 01:37:38,156 I didn't get you. - Bullets are over. 1417 01:37:38,157 --> 01:37:39,250 Run! Come! 1418 01:37:41,251 --> 01:37:43,619 Someone is here to help them. Attack him first. 1419 01:37:56,984 --> 01:37:58,653 What's happening here? - Come, they'll kill us if they find us. 1420 01:38:00,857 --> 01:38:02,150 Who are they? Why are they following you? 1421 01:38:02,319 --> 01:38:04,434 Her relatives. - Who is she? 1422 01:38:04,631 --> 01:38:06,658 She's the bride. I'm kidnapping her. 1423 01:38:07,021 --> 01:38:07,391 Run! 1424 01:38:08,657 --> 01:38:09,195 Another girl? 1425 01:38:10,751 --> 01:38:11,876 How many more? 1426 01:38:12,232 --> 01:38:13,737 Do you want answers or your life? 1427 01:38:13,836 --> 01:38:15,367 My life. -So, run! 1428 01:38:16,650 --> 01:38:18,238 Hey, don't let them escape. 1429 01:38:20,694 --> 01:38:21,846 Father-in-law, please come, quickly. 1430 01:38:27,247 --> 01:38:28,247 Father-in-law, hold it properly. 1431 01:38:34,609 --> 01:38:35,440 Faster, Lucky. 1432 01:38:38,247 --> 01:38:38,919 They're pulling me! 1433 01:38:47,155 --> 01:38:47,581 They are coming! 1434 01:38:47,581 --> 01:38:48,316 Father-in-law, hold it properly. 1435 01:38:53,448 --> 01:38:54,254 Beat them up with this stick. 1436 01:39:00,818 --> 01:39:01,006 He's gone! 1437 01:39:03,143 --> 01:39:05,044 So many cars at your house, Lucky? 1438 01:39:05,860 --> 01:39:09,771 Your husband is an ACP & not a merchent. This is a small gathering. 1439 01:39:10,566 --> 01:39:11,271 Hey you! 1440 01:39:12,119 --> 01:39:13,904 Where did you go? - Why's your phone switched off? 1441 01:39:14,078 --> 01:39:15,790 Anyway, why are so many cars here? 1442 01:39:15,951 --> 01:39:19,118 Bride-seeing ceremony, son. - Without my permission? 1443 01:39:19,285 --> 01:39:20,799 It's for your brother. 1444 01:39:21,184 --> 01:39:21,404 For brother? 1445 01:39:23,523 --> 01:39:25,823 He'd never accept. - We've exchanged offerings. 1446 01:39:25,823 --> 01:39:26,449 Oh, God! 1447 01:39:26,624 --> 01:39:29,016 What are you saying? - For how long can he reject? 1448 01:39:29,607 --> 01:39:31,587 It's I.G's alliance. -I.G's? 1449 01:39:36,511 --> 01:39:38,129 Let's decide an auspicious time for the wedding. 1450 01:39:39,386 --> 01:39:40,539 You carry on saint. 1451 01:39:40,972 --> 01:39:43,697 There's an auspicious time on the 20th of next month. 1452 01:39:43,860 --> 01:39:45,595 It's cool with me. - Not cool with me! 1453 01:39:48,309 --> 01:39:51,057 You guys thought I was dead. How could you finalize this proposal? 1454 01:39:51,547 --> 01:39:52,276 What will happen to me now? 1455 01:39:53,864 --> 01:39:54,811 He's my younger son. 1456 01:39:55,545 --> 01:39:58,376 So, it's you. Everyone has warned me about you. 1457 01:39:58,573 --> 01:40:00,228 Apparently, you're the black spot on the family. 1458 01:40:00,763 --> 01:40:03,835 Even I heard about you. That you squeeze the best. 1459 01:40:05,588 --> 01:40:07,874 Stop scratching me. Don't bother about him. 1460 01:40:08,013 --> 01:40:09,174 You can squeeze the baton. 1461 01:40:10,177 --> 01:40:12,835 You guys don't understand. How will I face the world now? 1462 01:40:14,506 --> 01:40:17,136 Stop over acting. I knew you'd disrupt. 1463 01:40:17,809 --> 01:40:19,679 That's why this happened in your absence. 1464 01:40:19,845 --> 01:40:20,504 Oh, God! 1465 01:40:20,948 --> 01:40:22,367 My time has come! 1466 01:40:23,991 --> 01:40:28,152 This is ACP's car. I'm his wife-to-be. 1467 01:40:28,917 --> 01:40:31,953 Get out of here. - She's connected way too much. 1468 01:40:32,926 --> 01:40:33,396 Hey! 1469 01:40:36,161 --> 01:40:37,779 Don't tell stories to me! 1470 01:40:37,945 --> 01:40:40,694 I prepared myself to wed the ACP. I don't care what you'll do. 1471 01:40:41,019 --> 01:40:44,502 You must call off your brother's wedding and get him married to me. 1472 01:40:44,664 --> 01:40:46,912 Tell me, Lucky. - Tell her why you're ditching her. 1473 01:40:47,387 --> 01:40:48,255 I will! 1474 01:40:49,447 --> 01:40:50,646 Will you? - I will, Swetha! 1475 01:40:51,995 --> 01:40:53,550 Call me sister-in-law! 1476 01:40:54,250 --> 01:40:56,959 Call her sister-in-law. - Yes, sister-in-law. 1477 01:40:57,229 --> 01:40:57,784 (Lucky choking) 1478 01:40:59,065 --> 01:41:01,508 Looks like she'll kill me. Please take her home immediately. 1479 01:41:01,832 --> 01:41:02,296 Okay? -Hmm. 1480 01:41:02,693 --> 01:41:03,935 Who's that crazy woman? - Swetha! 1481 01:41:03,935 --> 01:41:04,406 Hey! 1482 01:41:04,904 --> 01:41:05,482 Oh god! 1483 01:41:05,801 --> 01:41:06,529 Cool cool! 1484 01:41:13,717 --> 01:41:15,000 He's coming. - Go! 1485 01:41:20,743 --> 01:41:21,813 Can't you see? 1486 01:41:41,673 --> 01:41:44,190 Where were you? - I was searching for you. 1487 01:41:44,517 --> 01:41:44,923 Why? 1488 01:41:45,277 --> 01:41:48,405 You're in my arms. Am I in your heart? 1489 01:41:48,781 --> 01:41:49,749 You're in my purse too. 1490 01:41:54,548 --> 01:41:59,029 This girl called off her wedding for me. I.G's daughter wants to marry me. 1491 01:41:59,196 --> 01:42:00,814 I can't understand anything. 1492 01:42:00,991 --> 01:42:04,022 She's your first love. You can't sacrifice her. 1493 01:42:04,362 --> 01:42:05,340 You must get rid off I.G. 1494 01:42:05,973 --> 01:42:07,016 It's not that easy. 1495 01:42:07,194 --> 01:42:10,414 Every family has a black sheep. 1496 01:42:10,761 --> 01:42:12,500 Only he can ruin this alliance. 1497 01:42:13,015 --> 01:42:14,076 Are you talking about my brother? 1498 01:42:14,076 --> 01:42:15,961 Yes. Only he can do this. 1499 01:42:16,187 --> 01:42:17,909 Go and plead him, sir. 1500 01:42:18,985 --> 01:42:19,207 Idiot! 1501 01:42:19,855 --> 01:42:22,455 I will never take favors from him. 1502 01:42:22,554 --> 01:42:24,683 Lord Vasudeva pleaded the donkey, remember? 1503 01:42:26,537 --> 01:42:27,404 My brother is a donkey? 1504 01:42:29,260 --> 01:42:31,282 That sounds better. - That's what matters. 1505 01:42:31,968 --> 01:42:32,674 My brother is a donkey. 1506 01:42:34,098 --> 01:42:38,197 What will the big brother be then? Mission accomplished, sir! 1507 01:42:41,298 --> 01:42:43,538 I explained everything to him. You just have to ask. 1508 01:42:50,443 --> 01:42:52,505 What a brute! Look at his attitude! 1509 01:42:54,235 --> 01:42:55,855 He told you everything, right? Just do it! 1510 01:42:56,295 --> 01:42:59,703 What do I do? - Use this opportunity to be thankful. 1511 01:42:59,890 --> 01:43:01,822 Tell me, you can't do it yourself and you need help. 1512 01:43:02,605 --> 01:43:05,091 You're wearing my shirt and my shoes. - You need me! 1513 01:43:05,288 --> 01:43:06,385 Yes, help me! 1514 01:43:06,577 --> 01:43:09,108 Request me. 1515 01:43:09,312 --> 01:43:11,289 You broke my relationship, now you have to unite us. 1516 01:43:12,461 --> 01:43:15,157 You can't command. Request me. 1517 01:43:15,447 --> 01:43:17,208 Request? - Beg me! 1518 01:43:17,410 --> 01:43:18,502 Nobody's gonna beg you. 1519 01:43:20,048 --> 01:43:22,780 He's a donkey. - Yes, a donkey! 1520 01:43:22,949 --> 01:43:23,429 Go, sir! 1521 01:43:27,343 --> 01:43:31,664 I request you to break off the fixed proposal with the I.G's! 1522 01:43:32,635 --> 01:43:33,578 That wasn't enough. 1523 01:43:35,482 --> 01:43:39,439 Dear brother, please break off the alliance. 1524 01:43:40,078 --> 01:43:41,133 Oh, God! 1525 01:43:41,511 --> 01:43:44,563 Wish you requested a little more. 1526 01:43:46,096 --> 01:43:48,145 Dear brother, please help me. 1527 01:43:48,456 --> 01:43:50,865 Please do something and get me out of this problem. 1528 01:43:51,279 --> 01:43:51,836 I'll get you out! 1529 01:43:51,835 --> 01:43:52,548 Sir! 1530 01:44:01,106 --> 01:44:02,554 Why am I in the hospital? 1531 01:44:02,755 --> 01:44:04,405 Things will happen only if you lie down. 1532 01:44:10,247 --> 01:44:11,450 Owww..Super! 1533 01:44:11,972 --> 01:44:12,208 Hello.. 1534 01:44:13,564 --> 01:44:15,119 I'm lee, Dr. Balee. 1535 01:44:15,456 --> 01:44:16,106 Malaysian return. 1536 01:44:17,055 --> 01:44:17,852 I don't know what to say. 1537 01:44:18,005 --> 01:44:19,145 I'm ky, Lucky! 1538 01:44:19,480 --> 01:44:20,295 Repeat what I say. 1539 01:44:20,502 --> 01:44:23,242 There must be something to say. - You must tell that there's nothing. 1540 01:44:23,496 --> 01:44:25,308 Oh you mean.. Itemless? 1541 01:44:25,441 --> 01:44:25,652 Correct. 1542 01:44:26,429 --> 01:44:27,036 Okay.. 1543 01:44:31,206 --> 01:44:32,438 Shit! Not again! 1544 01:44:33,610 --> 01:44:34,202 What happened? 1545 01:44:36,412 --> 01:44:36,656 Hello.. 1546 01:44:37,497 --> 01:44:38,515 I'm lee, Dr.Balee. 1547 01:44:38,693 --> 01:44:39,229 Malaysian return. 1548 01:44:39,404 --> 01:44:40,108 I keep talking crap! 1549 01:44:40,218 --> 01:44:41,842 I'm Pee. JP! 1550 01:44:42,053 --> 01:44:43,121 I keep hitting people! 1551 01:44:43,361 --> 01:44:43,788 I see.. 1552 01:44:46,087 --> 01:44:48,307 Room no 69, anything oww you want come. 1553 01:44:49,836 --> 01:44:50,214 Don't go! 1554 01:44:50,374 --> 01:44:51,414 What happened to him, doc? 1555 01:44:51,736 --> 01:44:52,996 Who has the strongest? 1556 01:44:53,934 --> 01:44:54,546 What? 1557 01:44:55,058 --> 01:44:55,492 Heart! 1558 01:44:57,853 --> 01:44:59,560 You seem to have the strongest. 1559 01:45:00,101 --> 01:45:02,509 Let's have a small chat. - Tell me what it is, doc! 1560 01:45:03,087 --> 01:45:05,212 Is the patient your son-in-law? - No, son-in-law-to-be. 1561 01:45:05,967 --> 01:45:06,447 He... 1562 01:45:09,717 --> 01:45:10,067 What do you mean? 1563 01:45:11,366 --> 01:45:13,539 He's injured at a sensitive place. His vital organ is injured. 1564 01:45:13,981 --> 01:45:18,832 His organ is injured. It's not functional anymore. 1565 01:45:20,082 --> 01:45:21,218 Can you please explain, doc? 1566 01:45:21,787 --> 01:45:23,398 Can I use your baton? - Sure. 1567 01:45:23,601 --> 01:45:25,606 Can you work without the baton? - Nope! 1568 01:45:25,789 --> 01:45:26,862 His baton is dead. 1569 01:45:28,789 --> 01:45:30,630 50% - Something like that. 1570 01:45:31,906 --> 01:45:35,581 Things aren't possible, doc? - It's not possible for your daughter. 1571 01:45:36,680 --> 01:45:37,824 She's not my daughter. 1572 01:45:38,347 --> 01:45:38,883 I'm sorry. 1573 01:45:40,276 --> 01:45:41,141 Are you sure doc? 1574 01:45:41,415 --> 01:45:44,491 That's what the machine says. - How right are the machines? 1575 01:45:44,673 --> 01:45:47,487 Send her into the room. She'll tell you the story. 1576 01:45:47,487 --> 01:45:49,885 Father, can I go? - Stop, right there! 1577 01:45:50,419 --> 01:45:52,548 Otherwise, send her in. - Stop! 1578 01:45:53,968 --> 01:45:55,730 Can I go? - Go! 1579 01:45:56,300 --> 01:45:57,291 The left over will be done! 1580 01:46:17,723 --> 01:46:19,749 Now you know the situation. 1581 01:46:19,750 --> 01:46:23,202 You want to call off the wedding. - You're right, boy! 1582 01:46:23,953 --> 01:46:24,996 We're sorry, brother-in-law. 1583 01:46:25,412 --> 01:46:27,229 A useless baton! 1584 01:46:30,740 --> 01:46:31,243 What happened? 1585 01:46:33,957 --> 01:46:37,922 It's fine the wedding is canceled but what about him? 1586 01:46:41,212 --> 01:46:45,340 It's gone! Let it go! 1587 01:46:45,814 --> 01:46:47,904 It's gone! It's gone! 1588 01:46:48,853 --> 01:46:49,396 Enjoy father. 1589 01:46:49,696 --> 01:46:51,476 You must be upset and not be celebrating. 1590 01:46:52,039 --> 01:46:52,961 Upset about what? 1591 01:46:53,382 --> 01:46:55,016 I got rid of it because it was disturbing. 1592 01:46:56,715 --> 01:46:57,768 Oh, God! 1593 01:46:58,013 --> 01:47:00,268 Thank God we got rid of it. 1594 01:47:00,840 --> 01:47:02,300 All the problems were because of it. 1595 01:47:05,069 --> 01:47:06,145 Sir... - What? 1596 01:47:06,326 --> 01:47:08,518 He lost his baton and his brain too! - Shut up. 1597 01:47:09,404 --> 01:47:15,431 Hey! Its enough stop! Thank you for breaking off the wedding. 1598 01:47:16,645 --> 01:47:19,125 You did this on purpose? 1599 01:47:19,432 --> 01:47:21,748 Yes, mother. I'm in love with a girl called Swetha. 1600 01:47:22,074 --> 01:47:25,064 I want to marry her, so I had to ruin the alliance with I.G. 1601 01:47:25,519 --> 01:47:28,363 It's because of Lucky that the alliance broke off. 1602 01:47:28,539 --> 01:47:31,998 You were celebrating because the wedding's called off? 1603 01:47:32,172 --> 01:47:33,863 Yes. What were you thinking? 1604 01:47:34,953 --> 01:47:37,032 So, what the doctors said isn't true? 1605 01:47:39,311 --> 01:47:39,878 What did the doctor say? 1606 01:47:41,745 --> 01:47:44,780 What did he say? - I can't say! 1607 01:47:46,433 --> 01:47:48,166 Hey, what did you say? 1608 01:47:48,341 --> 01:47:50,919 Forget it now. The work is done, right? 1609 01:47:51,086 --> 01:47:51,850 What did you say? 1610 01:47:53,576 --> 01:47:54,825 Tell me what you said. 1611 01:47:55,996 --> 01:47:58,154 I said, the mic isn't functional anymore. 1612 01:48:00,081 --> 01:48:02,060 What do you mean? - Exactly what you understood. 1613 01:48:04,000 --> 01:48:04,842 Hey, stop! 1614 01:48:08,722 --> 01:48:10,730 Didn't you find a better reason? 1615 01:48:12,428 --> 01:48:12,885 I didn't! 1616 01:48:15,826 --> 01:48:16,656 What else can I say? 1617 01:48:17,673 --> 01:48:20,481 That you're a drunkard, a loafer, a corrupt man? 1618 01:48:20,674 --> 01:48:21,414 Will anyone believe you? 1619 01:48:24,558 --> 01:48:26,385 The whole department knows about you. 1620 01:48:26,603 --> 01:48:29,295 So, even the I.G wanted to get into a relationship with you. 1621 01:48:31,361 --> 01:48:34,886 Anyway, everyone knows that we've issues. 1622 01:48:35,264 --> 01:48:38,777 But you're still nice to me. Isn't that a reason good enough... 1623 01:48:38,936 --> 01:48:40,246 ...to understand how you'll treat your wife. 1624 01:48:45,121 --> 01:48:46,544 You're the purest gold. 1625 01:48:47,184 --> 01:48:50,048 You've everything & that's why I had to tell everyone that you lack something. 1626 01:48:53,183 --> 01:48:55,509 You must have a negative thing for me to talk about... 1627 01:48:55,702 --> 01:48:56,330 ...and not blame me! 1628 01:49:05,557 --> 01:49:06,313 What is he, mother? 1629 01:49:58,913 --> 01:49:59,258 Hello sir.. 1630 01:50:01,159 --> 01:50:02,306 Excuse me, please make way. 1631 01:50:10,428 --> 01:50:10,853 Stop! 1632 01:50:13,389 --> 01:50:16,792 You beat me up for the love of your brother. 1633 01:50:17,686 --> 01:50:19,051 After beating me up, 1634 01:50:19,513 --> 01:50:25,070 Maddali Siva Reddy is not a common man. He's not dead... 1635 01:50:25,276 --> 01:50:31,906 ...he'll come back and kill me. Didn't you expect? 1636 01:50:34,079 --> 01:50:36,642 Do you know what I was thinking about you in the hospital? 1637 01:50:37,010 --> 01:50:40,764 I thought you must be in hiding. 1638 01:50:40,949 --> 01:50:44,690 I thought I'll have to look for you all over the place. 1639 01:50:46,118 --> 01:50:50,829 You seem unaffected from the fear of Siva Reddy. 1640 01:50:51,879 --> 01:50:53,490 ...like you didn't have issues with him. 1641 01:50:54,693 --> 01:50:59,293 ...how's that you're living so normally? 1642 01:51:01,053 --> 01:51:01,782 Who are you, sir? 1643 01:51:05,032 --> 01:51:07,226 You don't know who I am? - What are you saying? 1644 01:51:07,746 --> 01:51:10,359 You mistook my identity. - You don't know who I am? 1645 01:51:10,529 --> 01:51:12,107 Who are you? 1646 01:51:16,362 --> 01:51:20,138 I'm not kidding. I'm very serious. 1647 01:51:20,854 --> 01:51:25,402 I forgot what has happened. You're out of my life and mind. 1648 01:51:25,782 --> 01:51:29,347 I forgot the fact that you want to kill my brother. I expect you forget it! 1649 01:51:33,851 --> 01:51:35,525 I told your father about it. 1650 01:51:38,628 --> 01:51:39,333 Didn't he tell you? 1651 01:51:41,644 --> 01:51:45,282 Don't make new enemies, Siva. Why provoke someone random? 1652 01:51:46,355 --> 01:51:47,954 Your life is different. So is mine. 1653 01:51:48,156 --> 01:51:52,195 The public is all praises for the guy who beat up Siva. 1654 01:51:52,245 --> 01:51:53,364 Nobody knows the truth. 1655 01:51:53,545 --> 01:51:56,066 Don't let the world know and make me a hero. 1656 01:51:56,421 --> 01:52:00,174 You be the hero. If you focus on me, I'll be the hero. 1657 01:52:01,156 --> 01:52:02,139 That wont do any good to you. 1658 01:52:14,637 --> 01:52:17,473 How's he still living after meeting you? 1659 01:52:17,814 --> 01:52:19,522 Why didn't you kill him, father? 1660 01:52:21,281 --> 01:52:25,658 I feel betrayed because you didn't kill him. 1661 01:52:29,820 --> 01:52:30,763 Is that how mad you can get? 1662 01:52:33,418 --> 01:52:35,433 I am 1000 times more angry. 1663 01:52:35,800 --> 01:52:41,192 He beat my son, comes to me and warns me... 1664 01:52:41,771 --> 01:52:43,842 ...my blood was boiling. 1665 01:52:44,901 --> 01:52:47,610 Would you be happy if I killed him? 1666 01:52:48,918 --> 01:52:51,216 No. You must kill him. 1667 01:52:51,884 --> 01:52:56,140 I didn't like his attitude, courage and pride. 1668 01:52:56,651 --> 01:52:57,817 They must die first. 1669 01:53:01,068 --> 01:53:03,671 You dream has paused because of him. 1670 01:53:04,061 --> 01:53:06,555 You become a minister first. He will go nowhere. 1671 01:53:07,430 --> 01:53:13,288 He must die of the power of Siva Reddy and not the injuries of the goon in you. 1672 01:53:13,830 --> 01:53:16,702 Let me live like a a sacrificial goat. 1673 01:53:17,120 --> 01:53:21,408 It will be fun to attack him when he forgets everything. 1674 01:53:21,940 --> 01:53:23,086 The joy of that attack! 1675 01:53:24,709 --> 01:53:27,134 Yes, let him live happily. 1676 01:53:28,245 --> 01:53:29,472 Let him play his games. 1677 01:53:31,043 --> 01:53:31,775 Let him enjoy. 1678 01:53:33,252 --> 01:53:38,300 Let him dance. Let him live the last days of his life. 1679 01:53:38,776 --> 01:53:43,901 How much ever he celebrates... 1680 01:53:51,880 --> 01:53:53,520 "Down down down duppa." 1681 01:53:53,672 --> 01:53:55,689 "Down down down.. 1682 01:53:59,172 --> 01:54:02,264 "Down down down duppa.. down down down.." 1683 01:54:06,346 --> 01:54:10,713 "Down down down duppa.. down down down.." 1684 01:54:17,086 --> 01:54:18,581 "Hey welcome to the party." 1685 01:54:19,019 --> 01:54:20,365 "Hey common sweetie." 1686 01:54:20,692 --> 01:54:23,932 "Hey, let's dance together." 1687 01:54:24,360 --> 01:54:27,772 "Let's shout out loud. Begin the countdown." 1688 01:54:27,961 --> 01:54:29,854 "Play with everyone." 1689 01:54:30,151 --> 01:54:31,716 "Calm down in joy." 1690 01:54:31,964 --> 01:54:35,363 "Down down down duppa.. down down down duppa." 1691 01:54:35,464 --> 01:54:38,792 "Duppa duppa duppa duppa.." 1692 01:54:39,233 --> 01:54:42,670 "Down down down duppa.. down down down duppa." 1693 01:54:42,836 --> 01:54:46,115 "Duppa duppa duppa duppa.." 1694 01:54:46,281 --> 01:54:49,565 "The world is very unfair but I'm very smart." 1695 01:54:49,887 --> 01:54:53,185 "We'll take their case, by hook or crook." 1696 01:54:53,524 --> 01:54:56,786 "Why do you care? Do whatever you like." 1697 01:54:57,115 --> 01:55:00,341 "You are my darling, I'm all yours." 1698 01:55:00,990 --> 01:55:08,043 "Down down down duppa.. down down down duppa." 1699 01:55:08,274 --> 01:55:15,040 "Down down down duppa.. down down down duppa." 1700 01:55:15,576 --> 01:55:22,648 "Down down down duppa.. down down down duppa." 1701 01:55:22,824 --> 01:55:29,836 "Down down down duppa.. down down down duppa." 1702 01:55:51,865 --> 01:55:55,484 "Down down down baby.. calm down get ready" 1703 01:55:55,540 --> 01:55:59,004 "Duppa duppa duppa duppa.." 1704 01:56:10,127 --> 01:56:11,308 "Down down down.. 1705 01:56:42,540 --> 01:56:43,569 "Put your hands down!" 1706 01:56:44,394 --> 01:56:46,073 "Hey welcome to the party." 1707 01:56:46,233 --> 01:56:47,665 "Hey common sweetie." 1708 01:56:48,125 --> 01:56:51,247 "Hey, let's dance together." 1709 01:56:51,704 --> 01:56:54,968 "Let's shout out loud. Begin the countdown." 1710 01:56:55,278 --> 01:56:58,943 "Let's shout out loud. Begin the countdown." 1711 01:56:59,267 --> 01:57:02,596 "Down down down duppa.. down down down duppa." 1712 01:57:02,771 --> 01:57:06,235 "Duppa duppa duppa duppa.." 1713 01:57:06,514 --> 01:57:09,861 "Down down down duppa.. down down down duppa." 1714 01:57:10,139 --> 01:57:11,641 "Duppa duppa duppa duppa.." 1715 01:57:13,709 --> 01:57:17,168 "Down down down duppa." 1716 01:57:17,353 --> 01:57:20,754 "Duppa duppa duppa duppa.." 1717 01:57:42,998 --> 01:57:44,778 I, Maddali Siva Reddy, 1718 01:57:46,835 --> 01:57:48,485 as the state minister of Andhra Pradesh, 1719 01:57:48,962 --> 01:57:50,380 will do my duties with dedication. 1720 01:57:50,380 --> 01:57:52,996 My son must become a minister with MLC quota. 1721 01:57:54,600 --> 01:57:55,326 How's that possible? 1722 01:57:55,326 --> 01:57:58,696 Aren't the ministers winning without contesting in elections? 1723 01:57:59,010 --> 01:58:00,725 That's how my son must also become one. 1724 01:58:02,579 --> 01:58:03,476 The constitution... 1725 01:58:09,099 --> 01:58:10,982 will give justice to the people. 1726 01:58:12,571 --> 01:58:13,501 In the name of God, 1727 01:58:15,034 --> 01:58:15,995 I promise. 1728 01:58:17,604 --> 01:58:20,983 Maddali Siva Reddy gets the Heavy Industry ministry. 1729 01:58:22,897 --> 01:58:24,112 My people are my god. 1730 01:58:37,946 --> 01:58:38,257 Father.. 1731 01:58:45,538 --> 01:58:48,164 The joy of being in power is inexplicable. 1732 01:58:49,889 --> 01:58:51,033 You're wish is fulfilled, right? 1733 01:58:53,476 --> 01:58:54,372 I am hungry, father. 1734 01:58:57,605 --> 01:58:59,715 Eat, now! 1735 01:59:05,140 --> 01:59:08,572 You talk about the injustice you have faced to the people through this program. 1736 01:59:08,935 --> 01:59:11,854 I sent out the wedding invitation to everyone except your department. 1737 01:59:12,371 --> 01:59:16,584 My husband went missing two months ago. Later I found him as dead. 1738 01:59:17,114 --> 01:59:21,619 I will reveal the suspects, please give me justice, I said... 1739 01:59:21,937 --> 01:59:23,263 ...to an officer. 1740 01:59:24,144 --> 01:59:24,620 But he.. 1741 01:59:26,595 --> 01:59:27,249 Please, be brave. 1742 01:59:27,764 --> 01:59:35,253 But the officer spoke in a very bad manner to me. 1743 01:59:37,645 --> 01:59:39,403 He asked me to come to the guest house. 1744 01:59:39,916 --> 01:59:48,381 He'd tell everyone that I have an affair & I killed my husband. 1745 01:59:53,051 --> 01:59:54,535 Will you reveal the name of that officer? 1746 01:59:55,321 --> 01:59:58,220 His name is ACP Ram. 1747 02:00:00,576 --> 02:00:02,492 Punish him, please. 1748 02:00:02,845 --> 02:00:03,158 What? 1749 02:00:08,845 --> 02:00:13,893 He would not let me be, I decided to die anyway. 1750 02:00:15,528 --> 02:00:15,945 Oh my god! 1751 02:00:17,605 --> 02:00:18,711 What are you doing, Deepthi? 1752 02:00:21,187 --> 02:00:22,246 Production guys please call the ambulance. 1753 02:00:24,484 --> 02:00:25,891 The rook is gone! 1754 02:00:28,744 --> 02:00:32,105 Such disgraceful men must be punished. 1755 02:00:32,954 --> 02:00:38,160 How did he become a cop? He must be slapped on the streets. 1756 02:00:38,509 --> 02:00:40,584 He gets women from brothels. 1757 02:00:45,012 --> 02:00:46,911 He takes bribes from all the builders. 1758 02:00:48,774 --> 02:00:49,552 So many allegations? 1759 02:00:50,951 --> 02:00:53,088 Your cases will be inquired. You are suspended. 1760 02:00:58,076 --> 02:00:59,898 (People abusing ram) 1761 02:02:03,350 --> 02:02:06,000 Mother... - Don't say anything! 1762 02:02:07,722 --> 02:02:09,004 I know you very well. 1763 02:02:17,699 --> 02:02:18,533 (Some one attacking lucky's house) 1764 02:02:31,488 --> 02:02:33,791 What's happening here? - We've orders to get this house down. 1765 02:02:34,453 --> 02:02:36,555 According to municipal rules, this is a 60 feet road. 1766 02:02:36,771 --> 02:02:38,296 You have illegally made this house. 1767 02:02:38,665 --> 02:02:40,420 We built it legally. We didn't get any notice. 1768 02:02:40,589 --> 02:02:42,991 Your signature is on the notice. 1769 02:02:46,751 --> 02:02:47,957 Looks like someone is doing this on purpose. 1770 02:02:50,684 --> 02:02:51,096 Start. Do it quickly. 1771 02:02:52,369 --> 02:02:54,230 Please don't do it. We worked very hard for this. 1772 02:02:57,320 --> 02:02:57,739 Stop! 1773 02:03:00,284 --> 02:03:04,741 Give me one hour. You'll receive a call from the one who asked you to do this. 1774 02:03:05,040 --> 02:03:06,702 We'll give you two hours! 1775 02:03:18,400 --> 02:03:21,163 (Police siren) 1776 02:03:31,305 --> 02:03:31,773 Sivareddy! 1777 02:03:31,978 --> 02:03:32,882 Come! 1778 02:03:33,685 --> 02:03:34,319 (Sivareddy applauding) 1779 02:03:34,819 --> 02:03:35,617 Sivareddy! 1780 02:03:41,195 --> 02:03:42,795 (Saint singing prayers) 1781 02:03:44,637 --> 02:03:46,437 Where are you going? - I have to meet Siva Reddy. 1782 02:03:46,661 --> 02:03:48,744 Do you have an appointment? - Bull crap! 1783 02:03:49,194 --> 02:03:49,708 Sivareddy! 1784 02:03:52,395 --> 02:03:52,966 Sivareddy! 1785 02:03:55,821 --> 02:03:56,283 Send him. 1786 02:03:59,098 --> 02:03:59,944 Stop your game, Siva. 1787 02:04:00,749 --> 02:04:01,384 Stop it. 1788 02:04:03,060 --> 02:04:03,892 Who are you, son? 1789 02:04:07,137 --> 02:04:10,920 You belong to my constituency? Meet me at office if you have any issues. 1790 02:04:11,643 --> 02:04:12,391 Hey! -Hey you! 1791 02:04:16,098 --> 02:04:18,541 I learnt goonism from my father. 1792 02:04:19,582 --> 02:04:22,604 I learnt politics from you. 1793 02:04:23,862 --> 02:04:26,164 Even we are a family. 1794 02:04:28,030 --> 02:04:32,015 What are you doing here? The problem starts now. 1795 02:04:35,611 --> 02:04:37,884 See what's happening there. 1796 02:04:38,685 --> 02:04:40,838 Your brother stole the car. 1797 02:04:45,576 --> 02:04:46,076 My brother? 1798 02:04:46,252 --> 02:04:49,086 You failed me while I invested trust in you. 1799 02:04:49,279 --> 02:04:52,452 I had no clue. - No, son. 1800 02:04:52,798 --> 02:04:54,674 Don't try to save your brother. 1801 02:04:55,882 --> 02:04:58,617 My son is finally dead today. 1802 02:04:59,521 --> 02:05:00,539 He's dead because of you. 1803 02:05:31,069 --> 02:05:32,166 Did you steal the car? 1804 02:05:38,393 --> 02:05:39,708 Did you steal the car? 1805 02:05:44,372 --> 02:05:45,370 You know what was in it? 1806 02:05:48,274 --> 02:05:51,498 All the evidences against Siva Reddy were in the car. 1807 02:05:52,441 --> 02:05:54,678 I didn't know. He tried to kill you. 1808 02:05:56,926 --> 02:05:59,312 So, I beat him up. He's now taking revenge with me. 1809 02:05:59,495 --> 02:06:01,360 Yes, I took the car and I was wrong. 1810 02:06:01,882 --> 02:06:02,964 But he tried to kill you. 1811 02:06:04,512 --> 02:06:07,728 I was prepared to die anyway. How will he kill me. 1812 02:06:08,631 --> 02:06:10,723 Your reason doesn't change your mistake. 1813 02:06:11,253 --> 02:06:13,405 You killed the desire of a sincere cop. 1814 02:06:15,967 --> 02:06:21,125 You made an issue between a cop and a goon personal... 1815 02:06:21,313 --> 02:06:23,995 The entire family is effected because of your mistake. 1816 02:06:24,840 --> 02:06:26,754 I lost my job and my image is ruined. 1817 02:06:31,227 --> 02:06:32,178 I didn't do it on purpose. 1818 02:06:32,775 --> 02:06:35,458 You said, I didn't have any negative side... 1819 02:06:35,991 --> 02:06:37,998 ... but today, you ruined my character. 1820 02:06:44,080 --> 02:06:46,244 You knew that you made a huge mistake. 1821 02:06:47,043 --> 02:06:52,872 To cover it up, you fooled us with your fake love. 1822 02:06:53,533 --> 02:06:54,014 Are you happy? 1823 02:06:54,851 --> 02:06:55,473 That's not true! 1824 02:06:58,525 --> 02:07:00,051 Stay away from us. 1825 02:07:05,175 --> 02:07:05,500 Get out! 1826 02:07:10,871 --> 02:07:12,065 Mother... 1827 02:07:19,662 --> 02:07:21,576 (Some one beating up Lucky) 1828 02:07:26,549 --> 02:07:29,352 (Thundering sound) 1829 02:07:40,644 --> 02:07:41,947 Hi.. 1830 02:07:42,357 --> 02:07:43,546 Nice meeting you! 1831 02:07:45,444 --> 02:07:46,947 I'm Maddali Sivareddy. 1832 02:07:48,405 --> 02:07:51,730 But don't you dare call me that. It annoys me! 1833 02:07:52,108 --> 02:07:55,248 Call me minister or chief minister! (Thundering) 1834 02:07:58,429 --> 02:08:00,088 You're really very lucky! 1835 02:08:00,667 --> 02:08:04,447 You'd have been dead if I were still the goon. 1836 02:08:04,720 --> 02:08:07,903 Goonism has nothing more than death. 1837 02:08:08,769 --> 02:08:11,287 A family is ruined within 24 hours. 1838 02:08:11,982 --> 02:08:14,910 A cop's life is ruined within 24 hours. 1839 02:08:15,493 --> 02:08:19,056 A legally constructed house is demolished within 24 hours. 1840 02:08:19,611 --> 02:08:22,423 Your world went upside down within 24 hours. 1841 02:08:22,744 --> 02:08:25,160 That's the power of power! 1842 02:08:26,101 --> 02:08:28,399 This is Sivareddy's power! 1843 02:08:29,357 --> 02:08:31,113 Power! Power game! 1844 02:08:31,511 --> 02:08:33,491 (Lucky clapping) 1845 02:08:34,672 --> 02:08:40,043 We've established a good connection with the power factor. 1846 02:08:40,730 --> 02:08:44,397 You started the race, Maddali Siva Reddy! 1847 02:08:45,237 --> 02:08:46,066 Nice name! 1848 02:08:46,547 --> 02:08:48,083 You're insane. Just like me. 1849 02:08:48,244 --> 02:08:48,710 Yes. 1850 02:08:49,074 --> 02:08:52,104 Start running in the race. 1851 02:08:52,828 --> 02:08:56,491 I don't know how I am going to kill your family members. 1852 02:08:58,316 --> 02:09:00,869 You think about it. Run! 1853 02:09:01,857 --> 02:09:02,908 (Sivareddy hooting like horse) 1854 02:09:04,480 --> 02:09:05,244 Run and save them! 1855 02:09:05,744 --> 02:09:07,500 You'll die after them. 1856 02:09:09,516 --> 02:09:12,485 Be careful. Hey, Peddi Reddy... 1857 02:09:12,800 --> 02:09:16,580 Take care of your son. I'll take your case if anything happens to him. 1858 02:09:17,710 --> 02:09:21,787 Hey, power minister, hope you have a safe drive. 1859 02:09:23,037 --> 02:09:23,992 (Thunder lightening) 1860 02:09:25,059 --> 02:09:27,583 Oh, God, don't kill him in haste. 1861 02:09:28,415 --> 02:09:30,874 I'll fulfill a votive, please take care of him. 1862 02:09:31,509 --> 02:09:36,011 Because it's Lucky who has to take his case and not you. 1863 02:09:37,532 --> 02:09:38,423 GodDarn attitude. 1864 02:09:45,429 --> 02:09:46,458 Happy journey. 1865 02:09:47,158 --> 02:09:50,328 Siva Reddy, you connected with me very well. 1866 02:09:50,939 --> 02:09:52,247 Run idiot run! 1867 02:09:52,886 --> 02:09:53,652 I'll take your case! 1868 02:09:57,730 --> 02:10:01,778 I'll take your power away with my horse power. 1869 02:10:06,596 --> 02:10:08,244 (Police convoy) 1870 02:10:13,649 --> 02:10:14,151 Brother... 1871 02:10:17,705 --> 02:10:18,205 Oh, God! 1872 02:10:21,015 --> 02:10:22,961 I'll go home, Mr. Minister. 1873 02:10:24,496 --> 02:10:27,068 Finish the family completely. 1874 02:10:38,073 --> 02:10:38,851 (Goons hits Ram's car) 1875 02:10:45,135 --> 02:10:48,109 Are you insane? Can't you crash the car properly? 1876 02:10:48,697 --> 02:10:50,157 Ram, the door is locked. 1877 02:10:51,991 --> 02:10:53,806 I can't unlock it. Spandana? 1878 02:10:54,019 --> 02:10:55,845 Get the car going! 1879 02:10:58,573 --> 02:10:59,371 Faster! 1880 02:11:16,180 --> 02:11:17,842 "You wanna see some action?" 1881 02:11:18,428 --> 02:11:19,409 "Here comes lucky!" 1882 02:11:21,048 --> 02:11:22,236 "Bring the action!" 1883 02:11:51,433 --> 02:11:55,481 Oh, God! Rowdyism in Lucky's area? 1884 02:11:55,652 --> 02:11:57,238 (Spandana hoots) 1885 02:12:06,185 --> 02:12:07,084 How's he a cop? 1886 02:12:16,932 --> 02:12:17,992 Oh, brother! 1887 02:12:20,895 --> 02:12:21,318 Oh god! 1888 02:12:22,490 --> 02:12:23,417 (Lucky coughing) 1889 02:12:23,617 --> 02:12:24,244 Start buddies.. 1890 02:12:24,622 --> 02:12:25,160 Oww.. 1891 02:12:25,573 --> 02:12:26,258 Action! 1892 02:12:29,980 --> 02:12:30,701 Oh, my darling! 1893 02:12:36,812 --> 02:12:37,545 It's giving out electricity. 1894 02:12:40,761 --> 02:12:41,639 What happened to him, doc? 1895 02:12:41,953 --> 02:12:45,141 Its a Leukemia, Scotris & gulosis, 36 chambers of shally.. 1896 02:12:45,362 --> 02:12:48,165 8-4-...its finally a blood cancer! 1897 02:12:50,040 --> 02:12:52,335 Is it contagious? 1898 02:12:52,549 --> 02:12:53,619 No that is Ganeria. 1899 02:12:53,732 --> 02:12:55,082 What stage is he in now? 1900 02:12:55,393 --> 02:12:56,798 In the last stage, sir. 1901 02:12:57,105 --> 02:12:58,544 Oh, my darling. Who did this to you? 1902 02:12:59,761 --> 02:13:01,816 Please save my darling, doc. 1903 02:13:02,754 --> 02:13:03,654 Oh shit! 1904 02:13:05,147 --> 02:13:09,109 It's because of you that the high command made me the Home Minister. 1905 02:13:09,263 --> 02:13:11,637 I'll do anything to save your life. 1906 02:13:12,089 --> 02:13:13,835 Hey! You think we are useless? 1907 02:13:14,004 --> 02:13:14,691 Idiot! 1908 02:13:15,057 --> 02:13:17,095 I'm specialist Owww.. 1909 02:13:17,465 --> 02:13:17,876 That's not possible. 1910 02:13:18,669 --> 02:13:20,339 There's no way that we can save him? 1911 02:13:20,412 --> 02:13:21,209 Only two days.. 1912 02:13:21,248 --> 02:13:23,182 Please fulfill his wishes. 1913 02:13:28,282 --> 02:13:31,038 Tell me all your desires. 1914 02:13:31,224 --> 02:13:34,094 Do you want girls, go pubbing, clubbing maybe? 1915 02:13:34,403 --> 02:13:36,168 What do you want, darling? 1916 02:13:36,329 --> 02:13:38,695 If he does all that, he'll die in no time. 1917 02:13:39,072 --> 02:13:41,706 I wont let you die till your last wish is fulfilled. 1918 02:13:42,205 --> 02:13:43,614 Tell me your last wish, darling. 1919 02:13:44,634 --> 02:13:45,268 Tell me... 1920 02:13:45,826 --> 02:13:47,818 I held a baton as a child. 1921 02:13:48,616 --> 02:13:51,461 I wanted to become a cop ever since. 1922 02:13:51,988 --> 02:13:52,416 Oh! 1923 02:13:52,741 --> 02:13:56,873 My last wish is to become a cop. 1924 02:13:58,435 --> 02:14:01,279 A cop? How will you become a cop, darling? 1925 02:14:01,359 --> 02:14:02,557 (Lucky coughs terribly) 1926 02:14:09,580 --> 02:14:12,397 You are the Home minister only because of him, right? 1927 02:14:12,562 --> 02:14:13,585 It's his mercy, right? 1928 02:14:15,046 --> 02:14:18,088 Can't you at least fulfill his last wish? 1929 02:14:18,440 --> 02:14:21,212 Please fulfill his last wish, father. 1930 02:14:21,841 --> 02:14:22,736 Say okay father. 1931 02:14:27,332 --> 02:14:31,491 A cancer patient in Vizag was made I.G for a day by an organization. 1932 02:14:31,546 --> 02:14:32,105 I heard that. 1933 02:14:32,358 --> 02:14:33,138 Make a wish! 1934 02:14:33,763 --> 02:14:36,637 A child was made a president in Kenya. 1935 02:14:36,850 --> 02:14:37,868 Yes make a wish! 1936 02:14:38,970 --> 02:14:39,710 Didn't I become a doc? 1937 02:14:41,331 --> 02:14:42,456 Didn't you become the Home minster? 1938 02:14:43,653 --> 02:14:43,979 Ya. 1939 02:14:48,416 --> 02:14:53,068 Can't I wear a police uniform & work under your administration for a day? 1940 02:14:53,322 --> 02:14:56,720 Darling! - Oh, God! 1941 02:14:57,289 --> 02:14:59,419 I know what you will do, darling. 1942 02:14:59,943 --> 02:15:02,997 You will help every child, help the blind. 1943 02:15:03,350 --> 02:15:07,028 Your common man services made me the Home Minister. 1944 02:15:07,344 --> 02:15:10,137 If you work as a cop I will reach greater heights. 1945 02:15:11,537 --> 02:15:15,110 Darling, I'm making you a special cop. 1946 02:15:16,369 --> 02:15:20,338 I declare as a home minister. You are a cop now! 1947 02:15:21,182 --> 02:15:21,956 Oh, God! 1948 02:15:22,927 --> 02:15:24,292 Batch no 78. 1949 02:15:24,672 --> 02:15:25,709 Roll no 60. 1950 02:15:25,927 --> 02:15:26,889 Trained in Dehradun. 1951 02:15:27,918 --> 02:15:29,784 He's my secret weapon. 1952 02:15:30,791 --> 02:15:34,222 Like it or no, you must use this weapon. 1953 02:15:34,715 --> 02:15:37,385 You must accept him as cop for a day. 1954 02:15:37,605 --> 02:15:38,418 Excuse me sir. 1955 02:15:39,143 --> 02:15:40,907 You became a home minister very recently, right? 1956 02:15:41,272 --> 02:15:44,018 When did you train him? This is so not true! 1957 02:15:46,288 --> 02:15:47,460 Is this true? 1958 02:15:47,648 --> 02:15:52,380 Is that a belly or a well? You wont trust the home minister? 1959 02:15:52,509 --> 02:15:53,630 Okay sir. 1960 02:15:54,263 --> 02:15:54,935 Any doubts? 1961 02:15:55,297 --> 02:15:59,123 No doubts sir. You are not just a cop but the home minister as well. 1962 02:15:59,205 --> 02:16:02,076 For next 24 hours you're home minister too.. 1963 02:16:02,241 --> 02:16:02,911 Oh god! 1964 02:16:03,079 --> 02:16:05,400 The department must follow you. 1965 02:16:06,053 --> 02:16:07,254 Do you want anything? 1966 02:16:07,970 --> 02:16:10,754 I want a special team of frustrated cops. 1967 02:16:11,239 --> 02:16:11,540 Given! 1968 02:16:12,753 --> 02:16:13,123 Granted! 1969 02:16:14,066 --> 02:16:14,440 Granted! 1970 02:16:15,250 --> 02:16:15,670 Granted! 1971 02:16:18,061 --> 02:16:21,143 Whoever disobeys you, attack them with this. 1972 02:16:21,351 --> 02:16:23,640 Do whatever you want. 1973 02:16:24,883 --> 02:16:28,769 I just want you be very happy today. - One last thing, sir. 1974 02:16:29,119 --> 02:16:29,369 Tell me! 1975 02:16:29,715 --> 02:16:34,950 If you offer a strict prayer ritual for the next 12 hours... 1976 02:16:35,264 --> 02:16:37,472 ...the chances of my survival might increase by 1% 1977 02:16:37,748 --> 02:16:38,987 Please do this for me, sir. 1978 02:16:39,887 --> 02:16:40,599 The prayer has begun. 1979 02:16:41,566 --> 02:16:42,424 You offer your services. 1980 02:16:42,956 --> 02:16:46,563 I will be offering prayers for the next 12 hours. 1981 02:16:49,089 --> 02:16:50,450 You guys the bosses for the next 24 hours. 1982 02:16:51,280 --> 02:16:53,761 What will you'll do with the powers vested in you? 1983 02:16:54,266 --> 02:16:56,382 Try us. - Yes, sir! 1984 02:16:56,738 --> 02:16:59,829 The fire and sincerity in you'll made me select you guys. 1985 02:17:00,196 --> 02:17:01,870 You have the ultimate powers. 1986 02:17:02,369 --> 02:17:06,722 Let's do our work wholeheartedly. - What's the target, sir? 1987 02:17:06,888 --> 02:17:10,331 Criminal minister Siva Reddy. - Awesome target, sir. 1988 02:17:10,655 --> 02:17:13,334 Lovely. Looks like you guys are more irritated with him. 1989 02:17:14,002 --> 02:17:15,593 Siva Reddy must be... - Crushed! 1990 02:17:21,116 --> 02:17:23,222 Shall be crushed! 1991 02:17:23,660 --> 02:17:24,515 No more discussion! 1992 02:17:24,882 --> 02:17:26,681 You've given me a correct target sir. 1993 02:17:27,080 --> 02:17:30,427 Siva Reddy should be chased and threatened. 1994 02:17:30,598 --> 02:17:33,252 Will hit him like a cyclone! 1995 02:17:36,308 --> 02:17:37,649 What next? Common tell me! 1996 02:17:39,358 --> 02:17:42,356 Looks like you're very frustrated. - Yes, what else can it be. 1997 02:17:42,816 --> 02:17:45,997 There's political pressure if we want to punish the attackers of Gokul chat. 1998 02:17:46,150 --> 02:17:50,454 They are feeding the rapists of Delhi gang rape victim. 1999 02:17:50,790 --> 02:17:52,874 Why wont we be frustrated, sir? 2000 02:17:53,203 --> 02:17:55,584 I like you. You gave me the power. 2001 02:17:55,752 --> 02:17:57,999 The game begins now. 2002 02:17:58,550 --> 02:17:59,132 What's your name? 2003 02:17:59,766 --> 02:18:01,507 Pandey! Kill Bill Pandey! 2004 02:18:02,539 --> 02:18:04,117 You seem to be a very connected cop? 2005 02:18:04,380 --> 02:18:06,124 I'm connected to Siva Reddy. 2006 02:18:06,645 --> 02:18:08,252 You are now connected with me. 2007 02:18:09,122 --> 02:18:09,740 Mee too! 2008 02:18:11,027 --> 02:18:11,587 Target is on! 2009 02:18:12,633 --> 02:18:14,526 Our target is Siva Reddy. 2010 02:18:15,026 --> 02:18:18,396 Our force must not stop till we take his case. 2011 02:18:18,564 --> 02:18:19,084 Yes sir! 2012 02:18:19,401 --> 02:18:20,334 We must listen to no one! 2013 02:18:20,484 --> 02:18:21,004 Yes sir! 2014 02:18:46,204 --> 02:18:46,529 Sir? 2015 02:18:46,696 --> 02:18:47,381 Arrest everyone. 2016 02:18:49,320 --> 02:18:52,869 What's this? - Special team must look special, right? 2017 02:18:54,445 --> 02:18:55,471 You can also wear this. 2018 02:18:56,739 --> 02:18:58,457 Good idea! - Thank you very much. 2019 02:18:59,003 --> 02:19:02,114 They are not fitting in the car, sir. - Try! 2020 02:19:02,497 --> 02:19:02,864 No! 2021 02:19:03,166 --> 02:19:04,343 (Kill Bill kills everyone) 2022 02:19:05,896 --> 02:19:06,277 Oh god! 2023 02:19:07,091 --> 02:19:10,329 Why did you shoot them? - Just 4 bullets... 2024 02:19:10,692 --> 02:19:12,549 ...over extra luggage. - That's a bit too much. 2025 02:19:12,695 --> 02:19:15,502 Why fear when you are here? - I wont be there after 24 hours! 2026 02:19:16,211 --> 02:19:17,449 Don't trust me so much, KillBill. 2027 02:19:17,604 --> 02:19:21,455 It's the frustration, sir. Been so long that I worked sincerely. 2028 02:19:21,695 --> 02:19:21,954 What next? 2029 02:19:22,268 --> 02:19:22,869 Sir, I know nothing. 2030 02:19:22,936 --> 02:19:23,365 (Kill Bill shoots Banda) 2031 02:19:26,942 --> 02:19:28,753 Lucky, you might not be doing the right thing. 2032 02:19:29,241 --> 02:19:31,468 What happens when you go against a cop on duty? 2033 02:19:31,677 --> 02:19:32,710 Your balls will be broken! 2034 02:19:33,579 --> 02:19:33,908 Arrest him! 2035 02:19:36,243 --> 02:19:38,783 If my brother is behind the bars, we can work sincerely. 2036 02:19:40,285 --> 02:19:40,875 Brother? 2037 02:19:41,061 --> 02:19:43,112 All of Siva Reddy's businesses must be attacked. 2038 02:19:43,288 --> 02:19:44,062 All the attacks at must happen at once. 2039 02:19:44,639 --> 02:19:48,385 Sir, he's Siva Reddy's auditor. - Siva Reddy is involved with many businesses. 2040 02:19:48,695 --> 02:19:51,699 But they have anonymous names. I know very few of them. 2041 02:19:51,853 --> 02:19:54,136 Trust me, sir. - Shall we find out the rest? 2042 02:19:54,425 --> 02:19:57,436 We'll get him to talk. - How will we get him to talk? 2043 02:19:57,589 --> 02:19:57,874 Attack! 2044 02:20:12,000 --> 02:20:12,377 Who are you? 2045 02:20:16,139 --> 02:20:16,467 Good! 2046 02:20:28,655 --> 02:20:29,166 Oh, God! 2047 02:20:29,931 --> 02:20:30,954 Frustration sir! 2048 02:20:33,294 --> 02:20:33,747 Who are you? 2049 02:20:34,874 --> 02:20:37,812 Special rapid force. - This is Siva Reddy's factory. 2050 02:20:38,451 --> 02:20:39,509 So, Siva Reddy must say it. 2051 02:20:41,190 --> 02:20:42,407 I can't understand your plan. 2052 02:20:42,641 --> 02:20:43,270 Kill Bill pandey! 2053 02:20:44,957 --> 02:20:47,401 Who is this special officer? Pass on the phone to him. 2054 02:20:51,343 --> 02:20:52,123 Sir, this is your factory? 2055 02:20:52,395 --> 02:20:54,343 Yes, idiot! 2056 02:20:54,665 --> 02:20:56,533 I didn't know! - How dare you raid it? 2057 02:20:57,057 --> 02:20:58,899 We're the newly appointed rapid force. 2058 02:20:59,210 --> 02:21:01,314 Special rapid force? - Are you SR? 2059 02:21:01,718 --> 02:21:04,332 I am SR - Siva Reddy - These are orders from the center. 2060 02:21:04,771 --> 02:21:07,265 I will talk to your higher officials. You get out of there. 2061 02:21:07,993 --> 02:21:08,642 Whatever you say! 2062 02:21:09,913 --> 02:21:10,377 Next attack! 2063 02:21:15,732 --> 02:21:16,771 They are exporting fake medicines, sir. 2064 02:21:17,333 --> 02:21:20,730 This is Siva Reddy's! - Oh, god! 2065 02:21:21,391 --> 02:21:22,099 Kill Bill control! 2066 02:21:22,265 --> 02:21:23,069 No no! 2067 02:21:23,314 --> 02:21:23,720 Please.. 2068 02:21:24,397 --> 02:21:25,836 Control your emotions, KillBill. 2069 02:21:26,196 --> 02:21:28,317 Please find out before raiding the place, officer. 2070 02:21:30,033 --> 02:21:31,008 Is this your factory? 2071 02:21:31,026 --> 02:21:32,498 It's mine. 2072 02:21:32,589 --> 02:21:33,373 Extremely sorry sir. 2073 02:21:33,517 --> 02:21:34,778 I didn't know. We're leaving, sir! 2074 02:21:35,659 --> 02:21:36,821 This is Siva Reddy's factory! 2075 02:21:36,950 --> 02:21:37,429 Next attack.. 2076 02:21:37,635 --> 02:21:38,038 Yes sir! 2077 02:21:41,302 --> 02:21:43,100 Who are you and why are you targeting me? 2078 02:21:44,220 --> 02:21:46,581 This one is also yours? - It's mine! 2079 02:21:46,884 --> 02:21:49,732 KillBill, why are you after Siva Reddy's factories? 2080 02:21:49,892 --> 02:21:52,008 We are following a list we have, sir. 2081 02:21:52,167 --> 02:21:53,494 We don't know your factories, sir. 2082 02:21:53,997 --> 02:21:55,407 What am I supposed to do? 2083 02:21:55,735 --> 02:21:59,124 Please send us a list of your properties, we wont raid them. 2084 02:22:00,018 --> 02:22:00,457 That's a good idea. 2085 02:22:00,956 --> 02:22:01,916 Come over and take the list! 2086 02:22:02,927 --> 02:22:03,144 Done! 2087 02:22:05,319 --> 02:22:07,269 What an idea sir! 2088 02:22:07,280 --> 02:22:08,335 You must get the list. 2089 02:22:34,599 --> 02:22:36,673 You're a special officer? - You're Siva Reddy? 2090 02:22:38,920 --> 02:22:40,536 How dare you? 2091 02:22:40,994 --> 02:22:42,244 (Kill Bill fires) 2092 02:22:47,692 --> 02:22:49,992 You thought I missed it? I missed it on purpose. 2093 02:22:50,305 --> 02:22:53,486 A bullet looks small, but is very dangerous! 2094 02:22:54,011 --> 02:22:56,418 I get brutal when you provoke me! 2095 02:22:57,915 --> 02:22:58,229 List! 2096 02:22:58,610 --> 02:22:59,792 I like your style. 2097 02:23:00,444 --> 02:23:00,805 List! 2098 02:23:01,730 --> 02:23:02,081 Give him the file. 2099 02:23:05,447 --> 02:23:05,858 Careful! 2100 02:23:07,341 --> 02:23:07,954 Happy Diwali. 2101 02:23:08,509 --> 02:23:09,293 There's time for that. 2102 02:23:09,607 --> 02:23:11,271 Everything's going to start now. 2103 02:23:11,954 --> 02:23:12,553 Cute boy.. 2104 02:23:13,319 --> 02:23:13,768 I love you. 2105 02:23:19,665 --> 02:23:24,785 He's a man with two faces. How can he be a special cop? 2106 02:23:37,338 --> 02:23:39,771 You must believe certain things, dude. 2107 02:23:40,513 --> 02:23:42,882 "Kill Bill Pandey" 2108 02:23:47,812 --> 02:23:48,267 Operators! 2109 02:23:48,461 --> 02:23:50,360 Contact all the channels. Call the media. 2110 02:23:50,822 --> 02:23:51,388 Okay sir! 2111 02:24:01,581 --> 02:24:02,917 (Media channels recieves call from Lucky) 2112 02:24:03,731 --> 02:24:07,022 Do you want high TRPs? Want to show the power of media? 2113 02:24:07,168 --> 02:24:07,796 Yes. 2114 02:24:08,113 --> 02:24:08,706 Then follow us! 2115 02:24:09,016 --> 02:24:10,613 Who are you? - A special officer. 2116 02:24:11,401 --> 02:24:12,204 Charge! -Yes sir! 2117 02:24:17,874 --> 02:24:19,249 (Special team destroys things) 2118 02:24:23,574 --> 02:24:26,507 This is Siva reddy's factory. We produce cheap liquor here. 2119 02:24:32,843 --> 02:24:33,170 Attack! 2120 02:24:34,086 --> 02:24:35,930 Why did you come again? - To break your bones! 2121 02:24:38,228 --> 02:24:40,078 This is Siva Reddy's factory. I'm just a name. 2122 02:24:41,115 --> 02:24:43,860 "A killer operation, amazing mass action..." 2123 02:24:44,005 --> 02:24:46,611 "...one of a kind faction, the racing horse!" 2124 02:24:46,612 --> 02:24:47,949 The special team is all over the place in the state! 2125 02:24:48,113 --> 02:24:49,168 This is power! 2126 02:24:52,882 --> 02:24:55,437 "A bullet session, it's mind's vision..." 2127 02:24:55,605 --> 02:24:58,242 "...an amazing Bond fiction, the racing horse." 2128 02:25:03,805 --> 02:25:05,769 They are smuggling drugs in the name of fertilizers. 2129 02:25:07,033 --> 02:25:09,401 "This is an earth quaking blast." 2130 02:25:10,538 --> 02:25:14,113 Adulterated liquor being made in Siva Reddy's factory. 2131 02:25:14,346 --> 02:25:16,483 Special team seizes the factory. 2132 02:25:16,942 --> 02:25:19,065 Fake medicines business in a chemical factory. 2133 02:25:19,228 --> 02:25:24,126 All the illegal businesses in the name licensed work. 2134 02:25:24,288 --> 02:25:25,782 Keep watching for all the LIVE updates. 2135 02:25:27,202 --> 02:25:28,432 Brother! Brother! 2136 02:25:31,591 --> 02:25:32,009 What happened? 2137 02:25:34,656 --> 02:25:36,228 My factories! What are you guys doing? 2138 02:25:36,533 --> 02:25:38,545 KillBill Pandey cheated us. - Call him! 2139 02:25:38,868 --> 02:25:38,873 (Kill Bill get call) 2140 02:25:38,874 --> 02:25:41,601 Siva Reddy is calling. Do you guys want to ask any question? 2141 02:25:41,601 --> 02:25:42,810 Yes. - Please do. 2142 02:25:43,112 --> 02:25:45,058 You seized all the factories I listed out? 2143 02:25:45,216 --> 02:25:47,351 Are you Siva Reddy? - I am Maddali Siva Reddy. 2144 02:25:47,641 --> 02:25:51,884 So, those are all your factories? - Yes, they are all mine! 2145 02:25:52,048 --> 02:25:55,089 Siva Reddy, you are so done! - Who are you guys? 2146 02:25:55,397 --> 02:25:56,255 Wrong number! 2147 02:25:56,522 --> 02:25:59,351 Siva Reddy accepts his illegal businesses. 2148 02:25:59,673 --> 02:26:01,365 Now, he'll call the home minister. 2149 02:26:01,565 --> 02:26:02,454 Call Home Minister. 2150 02:26:10,031 --> 02:26:13,084 Don't answer any calls regarding Siva Reddy. All are being tapped. 2151 02:26:13,370 --> 02:26:14,346 Okay okay. 2152 02:26:14,596 --> 02:26:16,091 No one is taking the call. 2153 02:26:26,800 --> 02:26:28,204 They are way more advanced weapons. 2154 02:26:28,204 --> 02:26:28,818 Exchange! 2155 02:26:29,670 --> 02:26:31,375 "Racing horse!" 2156 02:26:32,081 --> 02:26:32,492 Its okay. 2157 02:26:36,784 --> 02:26:37,957 "He's a shocker." 2158 02:26:38,115 --> 02:26:39,486 "You will be screwed if you're caught." 2159 02:26:39,675 --> 02:26:42,192 "He's a fighting slogan, the racing horse." 2160 02:26:45,889 --> 02:26:47,264 They are Siva Reddy's constructions. 2161 02:26:47,654 --> 02:26:49,291 Illegal constructions! - Demolish them! 2162 02:26:49,480 --> 02:26:49,864 No! 2163 02:26:53,127 --> 02:26:55,727 Oh god! -Ya! 2164 02:26:59,618 --> 02:27:02,108 "He's Lord Siva's weapon." 2165 02:27:02,440 --> 02:27:04,881 "He's a war siren." 2166 02:27:05,663 --> 02:27:08,336 "The racing horse." 2167 02:27:10,684 --> 02:27:11,524 (Special team kills goons) 2168 02:27:30,104 --> 02:27:34,518 Savior brother Kilbill Pandey is getting famous every passing hour. 2169 02:27:43,250 --> 02:27:44,004 Everything is gone! 2170 02:27:44,143 --> 02:27:44,622 Police officers getting calls. 2171 02:27:44,638 --> 02:27:45,673 What is this? - Nobody must involve themselves. 2172 02:27:46,111 --> 02:27:47,197 Attack Kota! 2173 02:27:50,445 --> 02:27:51,829 Shift the doucments! 2174 02:27:53,799 --> 02:27:54,630 All the secrets are being disclosed. 2175 02:27:55,130 --> 02:27:56,485 There's nothing here. - But we have things here. 2176 02:27:59,019 --> 02:28:00,549 Deadly weapons found at minister's residence. 2177 02:28:01,114 --> 02:28:01,560 Catch it! 2178 02:28:02,292 --> 02:28:03,772 Hey this is cheating! 2179 02:28:03,871 --> 02:28:04,399 Yes yes! 2180 02:28:04,606 --> 02:28:07,655 Political leader Hanumayya also an aide of Siva Reddy. 2181 02:28:08,037 --> 02:28:13,912 The woman behind ACP Ram's suspension is a fake, proves special squad. 2182 02:28:14,011 --> 02:28:15,835 Siva Reddy provoked me to talk against ACP Ram. 2183 02:28:15,845 --> 02:28:17,293 Siva reddy! Sivareddy! 2184 02:28:18,793 --> 02:28:24,205 Siva Reddy's father Peddi Reddy arrested amid high security. 2185 02:28:49,756 --> 02:28:51,377 Do you know whats happening in the state? 2186 02:28:51,429 --> 02:28:52,359 What's happening, sir? 2187 02:28:53,659 --> 02:28:57,595 You appointed a special officer? - He's a cancer patient, sir. 2188 02:28:58,066 --> 02:29:00,256 He wanted to do social service. I granted permission. 2189 02:29:04,269 --> 02:29:06,216 He targeted Siva Reddy! 2190 02:29:06,978 --> 02:29:10,713 Issue a shoot at sight order in one hour or I will kill you. 2191 02:29:12,636 --> 02:29:13,489 Stop him! 2192 02:29:13,691 --> 02:29:14,919 Why should we? 2193 02:29:17,335 --> 02:29:20,394 We are what we are only because of you. 2194 02:29:20,884 --> 02:29:23,204 We were cheating ourselves at work... 2195 02:29:23,515 --> 02:29:26,469 ...he cheated us and did the right work. 2196 02:29:26,637 --> 02:29:28,685 he exhibited the power of police! 2197 02:29:29,161 --> 02:29:32,209 I suggest you don't involve. Everything will settle by morning. 2198 02:29:32,932 --> 02:29:34,332 Who will stop him? 2199 02:29:34,907 --> 02:29:38,405 Only you can stop him, son! 2200 02:29:39,033 --> 02:29:40,322 I have no relationship with him, sir. 2201 02:29:40,506 --> 02:29:41,902 Stop the family drama. 2202 02:29:42,600 --> 02:29:44,825 You're shaking the state by just targeting one person. 2203 02:29:44,999 --> 02:29:47,149 I gave him a chance. He just took advantage! 2204 02:29:47,480 --> 02:29:49,545 Don't you know your responsibilities. - I'm now a common man! 2205 02:29:49,730 --> 02:29:50,990 I shall appoint a force for you. 2206 02:29:52,259 --> 02:29:53,561 Is your brother right or wrong? 2207 02:29:54,778 --> 02:29:55,677 Please stop him. 2208 02:29:58,972 --> 02:30:04,442 Special team put an end to Siva Reddy's years old illegal businesses. 2209 02:30:04,810 --> 02:30:07,414 All parties suspend Siva Reddy. 2210 02:30:07,578 --> 02:30:08,670 You have been suspended, sir. 2211 02:30:11,143 --> 02:30:11,669 Who is he? 2212 02:30:12,261 --> 02:30:14,660 Who... is... he? 2213 02:30:16,690 --> 02:30:18,241 It's me! 2214 02:30:18,241 --> 02:30:19,726 Do I look like a fool to you? 2215 02:30:20,277 --> 02:30:23,476 I need to know who did this. Who is it, tell me? 2216 02:30:24,431 --> 02:30:25,265 Yes you're right! 2217 02:30:25,407 --> 02:30:26,545 Who is it? 2218 02:30:26,737 --> 02:30:29,324 He is a part of you. He's in your heart. 2219 02:30:32,390 --> 02:30:36,407 Listen to your heart. You'll find him. 2220 02:30:38,678 --> 02:30:38,933 Listen! 2221 02:30:42,348 --> 02:30:44,658 (Lucky foot steps) 2222 02:31:22,905 --> 02:31:24,548 (Sivareddy laughing loudly) 2223 02:31:26,276 --> 02:31:28,084 Maddali Sivareddy! 2224 02:31:28,680 --> 02:31:29,709 Nice meeting you again. 2225 02:31:30,622 --> 02:31:33,245 How did you become a special officer? 2226 02:31:34,297 --> 02:31:35,603 Just like how you became a minister without being elected. 2227 02:31:36,241 --> 02:31:36,596 Wow! 2228 02:31:39,042 --> 02:31:40,631 Did you cheat someone to become a cop? 2229 02:31:40,668 --> 02:31:41,454 Exactly! 2230 02:31:42,519 --> 02:31:43,965 You were talking about power, right? 2231 02:31:44,349 --> 02:31:45,455 I gave it back to you with power. 2232 02:31:45,693 --> 02:31:46,142 Sir? 2233 02:31:46,948 --> 02:31:50,221 You're a fake cop? - You're too late, KillBill. 2234 02:31:51,196 --> 02:31:54,956 I'm always late. Isn't this a government mission? 2235 02:31:55,680 --> 02:31:57,365 No, this is personal. 2236 02:32:01,072 --> 02:32:01,720 Oh, God! 2237 02:32:03,434 --> 02:32:05,264 Why aren't you my brother? 2238 02:32:05,602 --> 02:32:07,110 I beg your pardon.. 2239 02:32:16,139 --> 02:32:18,875 You made me a goon once again. 2240 02:32:22,782 --> 02:32:24,610 This is the rowdy's power! 2241 02:32:40,061 --> 02:32:40,472 Stand up! 2242 02:33:38,637 --> 02:33:39,216 Stop it! 2243 02:33:41,206 --> 02:33:42,274 I'm tired! 2244 02:33:43,442 --> 02:33:45,413 I'm done. So am I. 2245 02:33:45,772 --> 02:33:47,091 The cops must be looking for me. 2246 02:33:47,156 --> 02:33:50,108 (Police vehicles coming) 2247 02:33:50,409 --> 02:33:53,767 How did you manage to... Lucky, this is not fair! 2248 02:33:55,338 --> 02:33:57,471 My mission accomplishes when I arrest you... 2249 02:33:58,158 --> 02:33:59,368 ...and that will satisfy my ego. 2250 02:34:10,988 --> 02:34:12,870 Who is he? Everyone's just crazy! 2251 02:34:14,079 --> 02:34:17,038 I can't take this. 2252 02:34:17,550 --> 02:34:18,223 We can't spare him. 2253 02:34:19,019 --> 02:34:22,175 There's a lot of hue and cry regarding the arrest. 2254 02:34:22,329 --> 02:34:25,841 30 dead, crores of property damaged. 2255 02:34:26,043 --> 02:34:29,432 Is this self agenda or government's mission? 2256 02:34:38,315 --> 02:34:43,741 You didn't provoke just me but also the CM, home minster and the cops. 2257 02:34:43,913 --> 02:34:44,524 You're finished! 2258 02:34:44,752 --> 02:34:45,735 (CM vehicle arriving) 2259 02:34:49,490 --> 02:34:52,947 Greetings, Mr. CM. Lucky, wait and watch now. 2260 02:34:53,139 --> 02:34:56,392 You did this? You shook the administration! 2261 02:34:56,541 --> 02:35:00,048 You made the CM come to you. I can't hide myself anywhere. 2262 02:35:01,336 --> 02:35:03,425 We have nothing else to talk. 2263 02:35:04,611 --> 02:35:05,755 I thought its just making a wish! 2264 02:35:06,300 --> 02:35:08,091 I trusted you... 2265 02:35:08,557 --> 02:35:10,074 and you cheated me! 2266 02:35:10,783 --> 02:35:12,720 CM, let me go! - Stop! 2267 02:35:14,382 --> 02:35:18,602 You've committed a huge crime. You deserve a very severe punishment! 2268 02:35:18,978 --> 02:35:22,190 Hang him to death instead of life imprisonment. 2269 02:35:24,564 --> 02:35:26,418 We must get him killed in front of the media. 2270 02:35:26,603 --> 02:35:27,085 Correct sir. 2271 02:35:28,194 --> 02:35:29,146 That would be perfect for him. 2272 02:35:30,514 --> 02:35:30,892 Go take him. 2273 02:35:39,579 --> 02:35:42,728 What should I tell the media, sir? 2274 02:35:43,547 --> 02:35:44,444 Tell them what he did! 2275 02:35:45,853 --> 02:35:48,874 People think the CM has done a good job... 2276 02:35:49,660 --> 02:35:55,730 Should I say that it was someone's personal grudge. 2277 02:35:58,499 --> 02:36:01,742 People think that the home minister has got this done... 2278 02:36:02,281 --> 02:36:07,769 ...proving it all wrong, a common man, 2279 02:36:09,790 --> 02:36:13,619 should I say, has done this? 2280 02:36:15,018 --> 02:36:18,641 Everybody wants to vote this government for the next elections. 2281 02:36:19,720 --> 02:36:23,918 Should I tell them the government has nothing to do with this? 2282 02:36:27,665 --> 02:36:30,891 The state government has done a very good job. 2283 02:36:31,934 --> 02:36:32,511 Look what they had to say. 2284 02:36:32,591 --> 02:36:34,913 Strict action has been taken against the corrupt because of... 2285 02:36:35,110 --> 02:36:38,597 ...the home minister and CM's decision the cops have done a great job! 2286 02:36:39,127 --> 02:36:43,566 We must vote for this government in the upcoming elections. 2287 02:36:43,740 --> 02:36:45,826 If all the governments work like this, the country will be free of corruption. 2288 02:36:46,737 --> 02:36:50,943 If the government could do this in 24 hours, imagine what they would do in 5 years. 2289 02:36:51,410 --> 02:36:53,305 We can change the country. Not just the state! 2290 02:37:03,321 --> 02:37:04,719 My brother is wrong. 2291 02:37:06,572 --> 02:37:09,239 His chose the wrong way to do the right thing. 2292 02:37:13,092 --> 02:37:15,401 You are right! You haven't done anything wrong. 2293 02:37:17,511 --> 02:37:20,911 My brother was always right! 2294 02:37:27,292 --> 02:37:31,191 I will tell it with pride that my brother has done this. 2295 02:37:31,641 --> 02:37:32,014 Let's go! 2296 02:37:32,801 --> 02:37:36,006 Where are you taking him? You know who appointed him? 2297 02:37:36,192 --> 02:37:36,740 It's me! 2298 02:37:37,293 --> 02:37:40,074 This is a government decision. 2299 02:37:40,429 --> 02:37:40,810 Yes! 2300 02:37:44,330 --> 02:37:45,481 Take me to the media, sir. 2301 02:37:45,807 --> 02:37:46,793 I did a mistake sir. 2302 02:37:47,588 --> 02:37:49,070 Who says you're wrong? 2303 02:37:49,187 --> 02:37:52,130 You declared he's wrong. You can't go to the media. 2304 02:37:52,657 --> 02:37:54,543 I feel miserable about cheating you. 2305 02:37:54,904 --> 02:37:56,568 Stop! - I have some demands. 2306 02:37:57,245 --> 02:37:58,924 Tell me your demands. 2307 02:37:59,407 --> 02:38:00,572 The special team must continue it's duties. 2308 02:38:00,572 --> 02:38:00,802 Done! 2309 02:38:01,038 --> 02:38:01,888 KillBill must lead this special team. 2310 02:38:02,182 --> 02:38:02,447 Done! 2311 02:38:02,457 --> 02:38:03,241 I want visa to the US. 2312 02:38:03,741 --> 02:38:05,700 Why don't become a cop forever? 2313 02:38:05,865 --> 02:38:06,942 Everyone's a cheat. 2314 02:38:07,318 --> 02:38:08,409 No, thank you. - Why? 2315 02:38:09,186 --> 02:38:11,581 I could do this because of the powers vested in me. 2316 02:38:12,091 --> 02:38:15,952 Give some freedom to sincere cops like my brother. 2317 02:38:16,427 --> 02:38:18,038 The result will be 10 times better. 2318 02:38:18,578 --> 02:38:21,400 You're awesome, darling. - So are you! 2319 02:38:21,557 --> 02:38:23,659 You're the head of this sting operation. 2320 02:38:24,408 --> 02:38:26,369 Oh god! -Oh brother! 2321 02:38:29,009 --> 02:38:31,293 This is just amongst us! 2322 02:38:31,557 --> 02:38:31,923 Yes! 2323 02:38:32,456 --> 02:38:32,881 What about him? 2324 02:38:35,678 --> 02:38:36,552 (Sivareddy hoots) 2325 02:38:38,147 --> 02:38:39,093 I know nothing. 2326 02:38:40,294 --> 02:38:42,719 Let's set him free, sir. - Please let me go! 2327 02:38:42,870 --> 02:38:44,840 Run away, you rogue! - Release him? 2328 02:38:48,827 --> 02:38:49,601 Leave, darling. 2329 02:38:50,649 --> 02:38:51,644 Fools! 2330 02:39:07,456 --> 02:39:08,048 (Rajesh shoots Sivareddy ) 2331 02:39:18,182 --> 02:39:19,913 Doesn't look like you've done this, sir. 2332 02:39:20,087 --> 02:39:22,584 All hail Kill Bill Pandey. (People cheering ) 2333 02:39:29,903 --> 02:39:30,565 Stop! 2334 02:39:31,615 --> 02:39:35,260 I will not answer your questions. I will say what I have to say. 2335 02:39:35,610 --> 02:39:37,615 Just write what I say. Protect yourself. 2336 02:39:38,119 --> 02:39:41,572 No one is greater than you. You must face the world. 2337 02:39:42,250 --> 02:39:43,988 You must spin everybody's heads! 2338 02:39:45,692 --> 02:39:46,880 Kill Bill Pandey! 2339 02:39:47,535 --> 02:39:48,136 (Special team fires in air) 2340 02:39:48,505 --> 02:39:49,591 (Lucky and family applauding) 2341 02:39:50,400 --> 02:39:50,839 (Ram hoots) 2342 02:39:57,703 --> 02:39:58,479 What about my father? 2343 02:39:58,806 --> 02:39:59,761 Show him the movie.171908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.