Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,346 --> 00:00:04,394
"Every mother hopes that her
sons live in peace and harmony."
2
00:00:04,611 --> 00:00:07,117
"It's the same with her as well."
3
00:00:10,118 --> 00:00:12,058
Hey, Ram!
"He's Ram."
4
00:00:12,581 --> 00:00:15,858
"He's the good boy kind.
He's the trendsetter."
5
00:00:16,621 --> 00:00:20,200
Why are you guys here?
- Your brother is talking to Laddu.
6
00:00:20,478 --> 00:00:25,905
Laddu is a thief.
The teacher punished him...
7
00:00:26,118 --> 00:00:27,549
...but your brother
is still talking to him.
8
00:00:27,823 --> 00:00:29,038
Why don't you tell to him?
9
00:00:30,633 --> 00:00:32,935
Laddu, stop crying.
I'll explain.
10
00:00:33,034 --> 00:00:35,231
Your brother is here.
- Hey, Laxman!
11
00:00:36,361 --> 00:00:37,150
Laxman, I'm talking to you.
12
00:00:40,850 --> 00:00:43,207
Call me Lucky..just Lucky!
13
00:00:44,745 --> 00:00:47,743
�He's Laxman.
But he dislikes being called so.�
14
00:00:47,969 --> 00:00:49,855
He's a mischievous boy.
15
00:00:50,081 --> 00:00:52,513
Why are you talking him?
16
00:00:52,719 --> 00:00:54,498
He's my friend.
I will talk to him.
17
00:00:54,498 --> 00:00:56,416
You are not supposed to talk to him.
18
00:00:59,109 --> 00:01:00,410
I will never obey you.
19
00:01:01,225 --> 00:01:01,544
Get lost!
20
00:01:05,198 --> 00:01:05,623
Rascal!
21
00:01:05,861 --> 00:01:07,823
How dare you disobey your brother?
Learn from him instead.
22
00:01:08,034 --> 00:01:09,187
You're in the company of wrong people.
23
00:01:09,422 --> 00:01:11,680
He's my friend.
What's wrong with that?
24
00:01:11,843 --> 00:01:13,708
How dare you back answer me?
25
00:01:14,022 --> 00:01:14,718
(Lucky screaming)
26
00:01:15,168 --> 00:01:16,299
I still didn't hit you!
27
00:01:17,946 --> 00:01:20,154
"Ram is content.
That satisfied his ego!"
28
00:01:23,821 --> 00:01:26,071
"Lucky is furious. That hit his ego."
29
00:01:28,507 --> 00:01:30,797
Write about Rabindranath Tagore.
30
00:01:32,435 --> 00:01:36,756
"Ram is good in academics.
Lucky has good general knowledge."
31
00:01:37,742 --> 00:01:40,340
"Lucky went on for 50 pages
while others stopped at 5."
32
00:01:41,163 --> 00:01:42,315
"But he was wrong, they said."
33
00:01:49,766 --> 00:01:50,049
Why?
34
00:01:50,794 --> 00:01:52,582
What's irritating you, tell me, father?
35
00:01:52,820 --> 00:01:53,998
To have given birth
to an idiot like you.
36
00:01:55,471 --> 00:01:57,474
What were you asked to write
and what did you write?
37
00:01:57,696 --> 00:01:59,117
I wrote about Tagore!
38
00:01:59,608 --> 00:02:01,665
They asked you to write about
acclaimed poet Rabindranath Tagore...
39
00:02:01,853 --> 00:02:03,489
...and not about Chiranjeevi's Tagore.
40
00:02:04,212 --> 00:02:05,814
Megastar is the only Tagore I know.
41
00:02:07,079 --> 00:02:08,012
It's not him, it's you!
42
00:02:09,921 --> 00:02:10,888
Donkey!
43
00:02:12,518 --> 00:02:16,172
Oh God, I am always wrong
and he's always right!
44
00:02:17,129 --> 00:02:19,959
"If Ram fights in a game,
Lucky fights in real."
45
00:02:23,122 --> 00:02:25,890
"Ram returns with a prize
while Lucky comes home injured."
46
00:02:26,221 --> 00:02:26,519
Father...
47
00:02:31,301 --> 00:02:33,905
What's wrong with you?
Where are you coming from?
48
00:02:35,731 --> 00:02:38,717
You beat me up few days ago.
Now, again?
49
00:02:39,313 --> 00:02:40,619
Why don't you take off this weekend?
50
00:02:44,558 --> 00:02:46,937
Why do you always get
beaten up by your father?
51
00:02:47,351 --> 00:02:48,516
Why don't you learn
something from your brother?
52
00:02:48,720 --> 00:02:49,745
Study well, like him...
53
00:02:50,370 --> 00:02:53,576
If both of us are the same, what's
the point in being two different people?
54
00:02:54,205 --> 00:03:00,195
No matter what goes wrong,
I'll be blamed.
55
00:03:00,590 --> 00:03:05,074
Don't mistake us, son.
You guys must live in peace, that's all.
56
00:03:05,459 --> 00:03:08,720
Stop it, mother.
Lucky is right. Ram is not.
57
00:03:09,110 --> 00:03:12,082
Go tell him.
Tell your husband as well...
58
00:03:12,501 --> 00:03:13,552
...to not beat me everyday.
59
00:03:14,328 --> 00:03:17,881
"Whatever happens, their mother
wants them to keep peace."
60
00:03:20,230 --> 00:03:22,593
"Lucky then realized, that his
brother blindly believes the books."
61
00:03:23,117 --> 00:03:25,749
"He can't understand the book.
He believes his instincts."
62
00:03:26,482 --> 00:03:27,830
"How will Ram, who follows the books &
Lucky, who follows his heart, sync?"
63
00:03:28,153 --> 00:03:29,881
"Therefore they're
always at loggerheads."
64
00:03:31,583 --> 00:03:33,864
"There problems grew with age."
65
00:03:34,999 --> 00:03:40,031
"Lets see what will happen to the
unusual brotherhood."
66
00:03:41,023 --> 00:03:44,072
I proudly announce Mr.Ram as ACP.
67
00:03:44,797 --> 00:03:45,488
(Gun fire)
68
00:03:50,768 --> 00:03:52,025
Mr.Sameer as ACP.
69
00:03:54,247 --> 00:03:56,689
Are you happy, Ram?
- No.
70
00:03:57,417 --> 00:03:59,691
You continued to fight with
Siva Reddy in immense pressure.
71
00:03:59,821 --> 00:04:01,898
I'll be happy the moment
you arrest Siva Reddy.
72
00:04:02,081 --> 00:04:04,843
Yes, Ram. We must never back out.
73
00:04:05,425 --> 00:04:07,074
People like Siva Reddy
can't get into politics.
74
00:04:07,759 --> 00:04:10,078
I will make sure I expose him.
75
00:04:10,400 --> 00:04:10,769
Good luck.
76
00:05:13,316 --> 00:05:14,592
Son, go to school.
77
00:05:14,737 --> 00:05:15,502
I won't go, father.
I don't want it!
78
00:05:15,503 --> 00:05:18,390
I am paying the fees.
- What for? I don't want to go.
79
00:05:18,390 --> 00:05:19,535
You should say that, son.
80
00:05:21,126 --> 00:05:22,293
What's the confusion about, uncle?
81
00:05:22,294 --> 00:05:23,607
He doesn't want to go to school.
- Is it?
82
00:05:23,732 --> 00:05:26,712
Yes.
- And are we going to let him be?
83
00:05:27,167 --> 00:05:31,395
If we do this...
the bus will take him to the school.
84
00:05:32,213 --> 00:05:34,120
Why did you let him
get into our family?
85
00:05:34,722 --> 00:05:35,724
I'll kill you, you brat!
86
00:05:37,645 --> 00:05:38,602
Why did you do that?
87
00:05:38,602 --> 00:05:40,469
How can I let my
brother become a brat?
88
00:05:40,633 --> 00:05:42,109
Lucky's brother can't be like that.
- How must he be?
89
00:05:42,321 --> 00:05:42,878
Like me!
90
00:05:43,457 --> 00:05:44,618
That's when he'll go down the drain.
91
00:05:45,075 --> 00:05:47,244
That was emotionally upsetting.
Uncle, give me 1000 bucks!
92
00:05:48,405 --> 00:05:50,087
Make a note in my account. I'll return
it to you once I go to the States.
93
00:05:50,878 --> 00:05:51,893
You fooled him!
94
00:05:52,605 --> 00:05:54,773
Is he your elder son?
Looks like a responsible boy.
95
00:05:55,083 --> 00:05:57,591
You think so?
-What?
96
00:05:57,874 --> 00:05:59,477
Once upon a time,
he came to my hotel.
97
00:05:59,595 --> 00:06:00,074
2 cups of tea!
98
00:06:00,941 --> 00:06:01,917
He came back the next day.
99
00:06:02,087 --> 00:06:03,705
The tea is just amazing here.
100
00:06:04,186 --> 00:06:06,239
I got friendly considering
they were regular customers...
101
00:06:06,410 --> 00:06:07,471
...and he became family.
102
00:06:07,645 --> 00:06:08,943
What did you say?
103
00:06:09,816 --> 00:06:10,300
Look...
104
00:06:10,823 --> 00:06:11,722
How are you, son?
105
00:06:18,833 --> 00:06:21,391
What did you ask?
- How are you, son, I asked.
106
00:06:28,051 --> 00:06:28,912
What happened, son?
107
00:06:29,025 --> 00:06:34,275
My parents never asked
how I was doing...
108
00:06:37,270 --> 00:06:40,637
...and you greeted me so well,
you are now my uncle!
109
00:06:41,426 --> 00:06:42,504
A god gifted uncle.
110
00:06:42,850 --> 00:06:45,035
Father...
- What happened, dear?
111
00:06:45,217 --> 00:06:47,114
She's my god gifted, aunt.
He's my brother.
112
00:06:47,393 --> 00:06:50,095
This is my temple.
I've connected with you so well.
113
00:06:50,388 --> 00:06:51,817
You're my new world!
(temple bell rings)
114
00:06:53,996 --> 00:06:58,189
We thought he connected
with us emotionally.
115
00:06:58,585 --> 00:07:02,296
Later, we realized that
he was using my family.
116
00:07:02,522 --> 00:07:04,616
Look what he does when he's hungry.
117
00:07:04,816 --> 00:07:06,575
My inn becomes his hotel.
118
00:07:07,852 --> 00:07:10,542
It becomes a bar when
he wants to drink.
119
00:07:12,241 --> 00:07:14,617
It becomes a bank when he needs money.
120
00:07:16,163 --> 00:07:18,807
We suddenly became a family
of four without my knowledge.
121
00:07:19,403 --> 00:07:21,745
...and he's been showering his love.
122
00:07:21,988 --> 00:07:24,470
Who ever gets connected to me him gets
confused.
123
00:07:24,859 --> 00:07:28,695
Only the one who created
him can understand him.
124
00:07:37,596 --> 00:07:39,908
"He's a scary guy."
125
00:07:52,269 --> 00:07:56,250
"He leaves an effect. He's defective."
126
00:07:56,594 --> 00:08:00,371
"He never disconnects."
127
00:08:06,255 --> 00:08:10,009
"He leaves an effect. He's defective."
128
00:08:10,639 --> 00:08:14,341
"He never disconnects."
129
00:08:14,773 --> 00:08:19,253
"Like a horse, without reverse gear."
130
00:08:19,604 --> 00:08:24,014
"He fixes focus and shoots."
131
00:08:27,216 --> 00:08:31,478
"He's a scary guy.
He'll boom all over."
132
00:08:31,810 --> 00:08:36,133
"He'll stick around like the blue tooth."
133
00:08:36,489 --> 00:08:40,715
"He's a scary guy.
He'll boom all over."
134
00:08:41,041 --> 00:08:45,367
"He is crazy, he'll make you go crazy!"
135
00:08:49,755 --> 00:08:50,790
"Scary guy!"
136
00:08:55,129 --> 00:08:59,323
"He leaves an effect. He's defective."
137
00:08:59,537 --> 00:09:03,201
"He never disconnects."
138
00:10:19,305 --> 00:10:23,470
"You've spicy looks."
139
00:10:23,906 --> 00:10:28,104
"That will make me miss your moves."
140
00:10:28,320 --> 00:10:32,749
"Let's settle scores."
141
00:10:33,058 --> 00:10:37,302
"Let's play the game."
142
00:10:37,500 --> 00:10:41,367
"Take me away!."
143
00:10:44,603 --> 00:10:48,917
"He's a scary guy.
He'll boom all over."
144
00:10:49,153 --> 00:10:53,597
"He'll stick around like the blue tooth."
145
00:10:54,056 --> 00:10:58,234
"He's a scary guy.
He'll boom all over."
146
00:10:58,463 --> 00:11:02,866
"He is crazy, he'll make you go crazy!"
147
00:11:03,231 --> 00:11:07,492
"He's a scary guy.
He'll boom all over."
148
00:11:07,918 --> 00:11:12,265
"He's crazy. Be careful, he says."
149
00:11:17,240 --> 00:11:21,502
"He's a scary guy.
He'll boom all over."
150
00:11:21,802 --> 00:11:26,183
"He can stop the tsunami."
151
00:11:27,513 --> 00:11:28,520
Scary guy!
152
00:11:29,801 --> 00:11:30,931
Scary guy!
153
00:11:34,540 --> 00:11:35,488
Scary guy!
154
00:11:40,900 --> 00:11:42,510
Who'll get our bikes after so much drinking?
155
00:11:43,238 --> 00:11:44,536
Remove that logic less board.
156
00:11:45,056 --> 00:11:47,440
Oh no..remove it buddies!
(Police siren)
157
00:11:50,175 --> 00:11:50,667
My brother!
158
00:11:57,335 --> 00:11:57,840
Hey!
159
00:11:59,971 --> 00:12:02,164
Greetings, sir.
I was just holding it.
160
00:12:02,924 --> 00:12:03,989
I am your brother's friend.
161
00:12:13,781 --> 00:12:15,401
Mother...
A cup of coffee!
162
00:12:17,633 --> 00:12:19,863
Mother, tea for me.
-I'm getting it.
163
00:12:20,345 --> 00:12:21,635
That was on purpose.
164
00:12:22,794 --> 00:12:27,044
Siva Reddy's grand entry into politics.
It's not grand it's wrong.
165
00:12:27,943 --> 00:12:31,506
Goons are entering politics.
What are the cops doing?
166
00:12:33,398 --> 00:12:33,782
Darn!
167
00:12:34,638 --> 00:12:37,946
A constable caught
taking a bribe of Rs. 500!
168
00:12:38,126 --> 00:12:40,330
Cheap!
Very cheap!
169
00:12:41,402 --> 00:12:43,663
S.I joins hands with a thief.
170
00:12:44,747 --> 00:12:47,434
Mangamma, take the newspaper away.
The news is annoying.
171
00:12:47,678 --> 00:12:51,443
It's all about thieves and cops!
Will they ever write about me?
172
00:12:52,711 --> 00:12:53,251
Oh god!
173
00:12:53,762 --> 00:12:57,851
It's better to sit jobless
than become a cop.
174
00:13:06,257 --> 00:13:07,342
Father's going to kill me.
175
00:13:10,328 --> 00:13:10,602
My favorite!
176
00:13:10,931 --> 00:13:11,628
Bang him hard!
177
00:13:23,051 --> 00:13:24,149
What's the point in having a gun
when a shooter doesn't have focus?
178
00:13:24,860 --> 00:13:27,495
What is that?
- I gave it you already? My bad!
179
00:13:28,486 --> 00:13:30,306
Cashew porridge for your father.
180
00:13:31,455 --> 00:13:36,343
Father likes cashew porridge.
But I like cashews!
181
00:13:39,700 --> 00:13:42,800
Here's cashew porridge.
182
00:13:43,517 --> 00:13:44,157
Father...
183
00:13:50,541 --> 00:13:50,720
(Bathroom door opened)
184
00:13:50,972 --> 00:13:53,148
You're such cheat, Shiva...
185
00:13:53,318 --> 00:13:54,866
You're such a prankster...
186
00:13:55,935 --> 00:13:57,638
Here's your cashew porridge.
-Hmmm.
187
00:13:58,460 --> 00:14:00,593
Cashew has cholesterol.
- Stop it, there!
188
00:14:02,329 --> 00:14:03,989
Listen, father...
- What are you whining about?
189
00:14:04,616 --> 00:14:05,995
Not whining...
It's visa!
190
00:14:06,287 --> 00:14:08,534
Why?
- Because I want to go to the US.
191
00:14:08,633 --> 00:14:10,915
Do you need it?
- I need money.
192
00:14:11,522 --> 00:14:13,371
I need to show them
money for the visa.
193
00:14:13,371 --> 00:14:16,107
They've rejected twice already.
Ask your brother for the money.
194
00:14:16,476 --> 00:14:17,891
It's better to beg than
ask brother for the money.
195
00:14:18,210 --> 00:14:19,451
Did you use foul language?
196
00:14:19,518 --> 00:14:21,748
Father, I don't speak foul language.
- Stop acting!
197
00:14:23,141 --> 00:14:25,240
How did my fag finish up so quickly?
198
00:14:25,240 --> 00:14:28,933
Father, don't mind I have an advice...
- Say it!
199
00:14:29,078 --> 00:14:33,043
Quit smoking.
You'll ruin your health.
200
00:14:33,043 --> 00:14:36,028
You stop smoking my fags.
You won't ruin your health.
201
00:14:36,738 --> 00:14:38,147
Oh god..my dad should be a detective.
202
00:14:38,787 --> 00:14:40,664
(Ram whistling)
203
00:14:57,961 --> 00:14:59,858
You live with a cop.
Be careful!
204
00:15:00,716 --> 00:15:02,842
Catch hold of the
criminals in the city...
205
00:15:03,158 --> 00:15:04,828
...and not beat up my drunk friends.
206
00:15:05,431 --> 00:15:09,153
It's not about loafing
around jobless.
207
00:15:09,347 --> 00:15:10,653
You must be fortunate!
208
00:15:10,933 --> 00:15:13,013
Aren't you ashamed?
- That's why I am talking to you!
209
00:15:13,470 --> 00:15:14,288
How dare you!
-Hey!
210
00:15:16,228 --> 00:15:18,840
Not again! Tom and Jerry
are better than you guys.
211
00:15:19,220 --> 00:15:20,162
They will patch up at some point.
212
00:15:20,527 --> 00:15:20,792
You leave!
213
00:15:26,758 --> 00:15:28,818
They started once again?
214
00:15:29,866 --> 00:15:31,111
Will they ever be good to each other?
215
00:15:32,042 --> 00:15:34,607
There differences never came to an end.
216
00:15:35,115 --> 00:15:36,580
They are just having fun.
217
00:15:37,323 --> 00:15:39,090
It's fine as long as it is fun.
218
00:15:39,498 --> 00:15:42,019
I'm scared if it transforms
into something serious.
219
00:15:42,861 --> 00:15:43,582
(Gun fire)
220
00:15:51,576 --> 00:15:55,288
Sivareddy..Siva reddy..Siva reddy!
221
00:15:57,855 --> 00:15:59,581
You killed 76 people for
seizing properties.
222
00:15:59,939 --> 00:16:03,050
Extortion, drug dealing and
many other illegal businesses,
223
00:16:03,586 --> 00:16:06,883
earned billions by joining
hands with the politicians...
224
00:16:07,057 --> 00:16:09,439
...and saved it anonymously.
225
00:16:10,372 --> 00:16:14,665
Now, you are entering into politics.
I've over 100 proofs for each case.
226
00:16:15,062 --> 00:16:17,161
You can't escape.
You're finished.
227
00:16:19,091 --> 00:16:21,906
Goons like you must
be arrested and killed.
228
00:16:34,127 --> 00:16:35,057
What's with this uniform?
229
00:16:35,973 --> 00:16:40,103
My blood began to boil
as I wore this uniform.
230
00:16:40,291 --> 00:16:41,439
I'm on fire!
231
00:16:42,440 --> 00:16:43,182
This is me!
232
00:16:44,055 --> 00:16:47,802
Didn't I say the things what
you what you wanted to say?
233
00:16:47,802 --> 00:16:51,076
You were almost perfect.
Just one correction.
234
00:16:51,884 --> 00:16:53,601
I won't just arrest you...
235
00:16:54,293 --> 00:16:58,012
I will bash you on the road and
take you to the police station,
236
00:16:58,422 --> 00:16:59,862
and then shoot you at point blank.
237
00:17:01,177 --> 00:17:04,259
That's the power of uniform.
238
00:17:04,545 --> 00:17:05,717
That's the uniform speaking.
239
00:17:06,754 --> 00:17:08,547
But there's a uniform stronger than that.
240
00:17:08,906 --> 00:17:10,903
It is more powerful.
241
00:17:12,175 --> 00:17:13,668
I, Maddali Siva Reddy,
242
00:17:13,860 --> 00:17:16,484
abiding by the
rules of the constitution,
243
00:17:16,649 --> 00:17:19,597
will work genuinely...
244
00:17:20,040 --> 00:17:21,705
take an oath in the name of God.
245
00:17:22,170 --> 00:17:24,199
A minister or the chief minister.
246
00:17:24,389 --> 00:17:25,526
That's my goal.
247
00:17:26,446 --> 00:17:33,706
I quit hooliganism and have been
serving the society for two years.
248
00:17:34,064 --> 00:17:36,428
To be in the good books of the people.
249
00:17:37,113 --> 00:17:39,245
Everyone supports me.
I swear!
250
00:17:40,735 --> 00:17:43,016
Even you support me.
Please.
251
00:17:43,581 --> 00:17:44,972
Or... you will die!
252
00:17:45,137 --> 00:17:49,449
I might die. But there are many other
like me in the police department.
253
00:17:49,617 --> 00:17:53,497
The entire department will
insult you on the streets.
254
00:17:53,682 --> 00:17:55,692
All the fun begins then.
255
00:17:55,846 --> 00:17:56,496
Rascal!
256
00:17:59,014 --> 00:18:01,206
People's leader
Siva Reddy will kill no one.
257
00:18:01,557 --> 00:18:02,420
I've changed!
258
00:18:03,701 --> 00:18:06,355
I'll kill no one.
I promised my father.
259
00:18:06,791 --> 00:18:07,606
I'll never kill.
260
00:18:11,668 --> 00:18:12,484
You kill him!
261
00:18:19,983 --> 00:18:20,870
Shoot!
- Sir...
262
00:18:21,321 --> 00:18:22,619
Please..
-No sir.
263
00:18:23,279 --> 00:18:23,985
Please..
264
00:18:25,201 --> 00:18:28,627
You were trained here, right?
It's time to implement now.
265
00:18:28,841 --> 00:18:31,242
Shoot!
- No, sir, please!
266
00:18:33,565 --> 00:18:35,381
So many people shouldn't die for one!
267
00:18:38,629 --> 00:18:39,610
Five..
268
00:18:44,031 --> 00:18:44,857
Four
269
00:18:46,858 --> 00:18:49,314
Rajeev, I'm prepared to die.
270
00:18:49,634 --> 00:18:53,432
I'd rather be killed
by you than that eunuch.
271
00:18:53,855 --> 00:18:56,086
Don't risk your lives because of me.
272
00:18:56,884 --> 00:18:57,621
Shoot me Rajeev!
273
00:18:58,326 --> 00:18:58,749
Shoot me!
274
00:18:58,927 --> 00:18:59,112
Three..
275
00:19:00,874 --> 00:19:01,915
Shoot it I say! Shoot me!
276
00:19:05,182 --> 00:19:06,637
Shoot me Rajeev! Its an order!
277
00:19:07,673 --> 00:19:09,850
My efforts will go in vain if I die!
278
00:19:10,230 --> 00:19:10,752
Shoot me!
279
00:19:12,841 --> 00:19:13,209
Two..
280
00:19:13,430 --> 00:19:14,262
Shoot me Rajeev.
281
00:19:16,990 --> 00:19:18,604
Its an order I said shoot me!
282
00:19:18,925 --> 00:19:19,668
One!
(Siva Reddy fires)
283
00:19:20,180 --> 00:19:20,817
(Rajeev fires)
284
00:19:45,394 --> 00:19:50,084
Say that the service revolver
misfired while cleaning.
285
00:20:11,607 --> 00:20:13,170
He was the
first ranker in police training.
286
00:20:13,712 --> 00:20:16,439
He always believed work is worship.
287
00:20:16,925 --> 00:20:20,168
Topper in shooting.
Very sharp and alert.
288
00:20:20,513 --> 00:20:23,603
Such a guy killed himself while
cleaning the service revolver?
289
00:20:27,814 --> 00:20:30,683
His efforts wont go vain
even if he's dead.
290
00:20:32,834 --> 00:20:33,425
Never!
291
00:20:42,977 --> 00:20:43,587
Heavenly beauty!
292
00:20:47,573 --> 00:20:48,482
She's damn pretty.
293
00:20:51,808 --> 00:20:52,596
Connection is on!
294
00:20:59,905 --> 00:21:01,306
Lucky, speak to her.
295
00:21:01,698 --> 00:21:02,767
Poke her man!
296
00:21:07,515 --> 00:21:08,309
Open the doors!
297
00:21:16,783 --> 00:21:19,842
I got more scared than the girl.
That was awkward.
298
00:21:21,548 --> 00:21:25,033
Hey, open the doors! You scum bags!
299
00:21:25,588 --> 00:21:28,726
I'm my mother only younger son.
Open the doors, goddarnit!
300
00:21:32,692 --> 00:21:35,139
Oh god, she looks untouched!
301
00:21:37,840 --> 00:21:40,756
Is she a ghost or
a manequinn by any chance?
302
00:21:42,029 --> 00:21:42,780
Let me check.
303
00:21:47,779 --> 00:21:48,500
Are you okay ma'am?
304
00:21:49,482 --> 00:21:50,072
Are you okay sir?
305
00:21:50,131 --> 00:21:52,202
What's with your maintainence?
306
00:21:52,359 --> 00:21:53,511
People will die of suffocation.
307
00:21:53,784 --> 00:21:55,620
It's fine with me but imagine
what would happen to the ladies.
308
00:22:04,819 --> 00:22:05,865
You're very brave, ma'am.
309
00:22:07,780 --> 00:22:09,789
I am Lucky and you...
- Spandana.
310
00:22:11,179 --> 00:22:13,572
There's no movement in the body
and her name is Spandana.
311
00:22:14,003 --> 00:22:14,519
What?
312
00:22:15,380 --> 00:22:15,862
Pawan Kalyan!
313
00:22:18,848 --> 00:22:19,983
This scene is perfect.
314
00:22:21,856 --> 00:22:24,120
That's a different reaction.
You don't like Pawan Kalyan?
315
00:22:24,333 --> 00:22:25,619
I am crazy about him.
316
00:22:26,135 --> 00:22:27,572
Then, why aren't you laughing?
317
00:22:28,077 --> 00:22:30,513
I laughed.
- Oh, I might have missed it.
318
00:22:30,741 --> 00:22:36,804
(Song from Gabbar Singh movie playing.)
319
00:22:38,569 --> 00:22:41,281
How can you not groove to the
song being a Pawan Kalyan fan?
320
00:22:41,641 --> 00:22:44,414
You're not even moving.
- I am dancing.
321
00:22:44,556 --> 00:22:46,604
You're dancing?
I can't see.
322
00:22:47,054 --> 00:22:49,159
Why do you have to see?
I am dancing.
323
00:22:49,538 --> 00:22:50,219
Are you?
324
00:22:50,963 --> 00:22:53,207
What?
- Inside.
325
00:22:53,425 --> 00:22:54,595
What?
-Inside me.
326
00:22:58,100 --> 00:23:00,364
Your laughter?
- I laughed in me.
327
00:23:01,605 --> 00:23:04,673
Did you get scared in the lift?
- 1000 times more than you.
328
00:23:08,545 --> 00:23:09,237
Inside?
329
00:23:09,787 --> 00:23:10,276
Inside.
330
00:23:15,431 --> 00:23:17,683
I'm connected.
But she's weird.
331
00:23:19,409 --> 00:23:24,231
What's the concept behind
everything happening inside?
332
00:23:25,107 --> 00:23:26,681
What's in this?
- Current.
333
00:23:27,019 --> 00:23:28,109
Where?
- Inside.
334
00:23:28,322 --> 00:23:29,904
Show me.
- Oh god!
335
00:23:31,139 --> 00:23:32,898
She's very strange.
336
00:23:32,919 --> 00:23:34,192
(Spandana phone rings.)
337
00:23:35,903 --> 00:23:36,243
Hello..
338
00:23:37,157 --> 00:23:39,043
Really?
Where?
339
00:23:39,927 --> 00:23:40,417
I'm coming.
340
00:23:40,875 --> 00:23:43,327
What happened?
- My mother met with an accident
341
00:23:43,569 --> 00:23:46,929
Did she fall off the cycle?
- She got hit by a lorry.
342
00:23:54,730 --> 00:23:55,586
What happened?
343
00:23:55,586 --> 00:23:57,425
How will you react if your
mother meets with an accident?
344
00:23:58,131 --> 00:24:02,073
I'll die!
345
00:24:03,090 --> 00:24:04,515
This would be your reaction, right?
346
00:24:04,880 --> 00:24:07,099
Then, why did she just walk away?
347
00:24:07,139 --> 00:24:08,686
My mother...
Oops, Spandana?
348
00:24:08,865 --> 00:24:09,581
Correct!
-Correct.
349
00:24:09,941 --> 00:24:12,652
She looks like an angel
and behaves like an alien.
350
00:24:13,256 --> 00:24:14,038
Your brother is here.
351
00:24:16,973 --> 00:24:19,333
Sit down!
352
00:24:21,034 --> 00:24:22,732
Why are you guys freaking out?
- He might arrest us.
353
00:24:22,732 --> 00:24:28,595
What will the cops do if I am
celebrating at my home with my money?
354
00:24:28,595 --> 00:24:29,305
What can they do?
- Yes.
355
00:24:30,263 --> 00:24:33,596
You must be lucky to
have a life like Lucky's.
356
00:24:33,969 --> 00:24:39,672
Some people lead such
a boring life without friends.
357
00:24:40,074 --> 00:24:42,820
I feel bad for such people.
358
00:24:42,911 --> 00:24:44,868
Cheers to them.
359
00:24:50,232 --> 00:24:51,056
Hey, Konda!
-Yes, sir?
360
00:24:51,272 --> 00:24:53,039
Come to my house
with our group immediately.
361
00:24:53,561 --> 00:24:53,852
Immediately.
362
00:24:54,235 --> 00:24:57,409
I am throwing this party.
We are all friends.
363
00:24:57,778 --> 00:24:58,212
Sir!
364
00:24:58,662 --> 00:24:59,536
Sit down!
365
00:24:59,929 --> 00:25:02,337
We must have fun today.
366
00:25:02,762 --> 00:25:05,741
We must teach them
what it means to have fun.
367
00:25:06,141 --> 00:25:10,407
While they are drinking cheap liquor,
we are having royal salute.
368
00:25:10,584 --> 00:25:11,049
Yes, sir.
369
00:25:11,278 --> 00:25:15,959
I am drinking for the first time.
370
00:25:16,165 --> 00:25:16,986
Cheers!
371
00:25:19,583 --> 00:25:20,104
Common!
372
00:25:20,467 --> 00:25:21,462
They must cry!
373
00:25:21,887 --> 00:25:23,028
Cry?
374
00:25:23,268 --> 00:25:24,146
(Lucky gangs cries loudly.)
375
00:25:25,420 --> 00:25:26,502
I will make you all cry!
376
00:25:28,408 --> 00:25:29,077
Hello..
-What?
377
00:25:29,578 --> 00:25:30,039
Silly you!
378
00:25:30,964 --> 00:25:31,486
Fix me a drink.
379
00:25:32,126 --> 00:25:34,174
Pinky, you've been
wanting to party, right?
380
00:25:34,351 --> 00:25:36,810
Come home with your friend.
381
00:25:37,456 --> 00:26:00,470
(Lucky and his gang grooves for
Lungi dance song.)
382
00:26:01,748 --> 00:26:04,100
Enjoyment flopped!
383
00:26:04,998 --> 00:26:06,564
We must not compromise.
384
00:26:07,592 --> 00:26:09,373
We shall also call girls.
385
00:26:10,517 --> 00:26:12,560
I don't know any girls.
386
00:26:12,796 --> 00:26:15,391
You just give a nod, sir.
387
00:26:16,225 --> 00:26:20,524
Hey, Sheetal. It's Konda.
Can you send in four hot girls?
388
00:26:21,310 --> 00:26:26,302
(Konda team starts grooving.)
389
00:27:05,035 --> 00:27:06,520
(I.G phone rings)
390
00:27:11,961 --> 00:27:14,607
Am I speaking to the I.G?
- Hey is it the I.G?
391
00:27:15,197 --> 00:27:16,828
Who the heck are you?
- What are you doing?
392
00:27:17,007 --> 00:27:17,819
I was sleeping.
393
00:27:18,018 --> 00:27:24,311
You can peacefully sleep with
your wife and I shouldn't?
394
00:27:24,478 --> 00:27:26,657
Who are you?
Where are you calling from?
395
00:27:26,846 --> 00:27:29,234
There's a party going on
behind your house.
396
00:27:29,441 --> 00:27:31,762
Who are you?
Where are you? I am coming.
397
00:27:31,931 --> 00:27:34,364
I dare you to come.
- I am coming.
398
00:27:45,773 --> 00:27:46,592
Stop it!
399
00:27:52,452 --> 00:27:53,629
(I.G whistles)
400
00:27:53,629 --> 00:27:54,128
Police..police..
401
00:28:01,025 --> 00:28:02,064
Get up!
Disgraceful men!
402
00:28:02,573 --> 00:28:02,813
Sir!
403
00:28:03,660 --> 00:28:07,691
Without even changing your uniforming
you guys are grooving with these women?
404
00:28:07,914 --> 00:28:09,382
Aren't you'll ashamed?
405
00:28:12,226 --> 00:28:12,963
What's up, Ram?
406
00:28:13,385 --> 00:28:13,671
Sir..
407
00:28:13,964 --> 00:28:14,360
What's this?
408
00:28:15,495 --> 00:28:17,906
I can't believe you did this.
409
00:28:19,988 --> 00:28:22,719
You'd be in a mess if the
media got to know about it.
410
00:28:25,596 --> 00:28:29,648
Don't ruin your reputation
in the police department.
411
00:28:41,594 --> 00:28:43,104
What you did was wrong!
- Is it?
412
00:28:48,702 --> 00:28:52,306
I won't forget.
Be cautious.
413
00:28:53,714 --> 00:28:54,483
This is comedy!
414
00:28:55,779 --> 00:28:56,290
Go man!
415
00:29:01,553 --> 00:29:05,491
Here's your money.
- Thank you, father.
416
00:29:05,635 --> 00:29:08,460
You must thank your brother.
- You can do it yourself.
417
00:29:09,135 --> 00:29:11,810
He'll kill us if he gets to know.
- Oh, God!
418
00:29:12,012 --> 00:29:14,765
Return his money
once you get the visa.
419
00:29:14,972 --> 00:29:17,631
Why are you nodding?
- Father, the trust...
420
00:29:17,794 --> 00:29:19,416
Please, stop over acting!
421
00:29:20,551 --> 00:29:21,051
10 lacs sir.
422
00:29:22,601 --> 00:29:23,613
Sir..sir..
423
00:29:24,005 --> 00:29:27,279
My right eye is fluttering.
My money is safe, right?
424
00:29:27,279 --> 00:29:28,854
Stop!
100% safe!
425
00:29:29,200 --> 00:29:31,551
This is a very old bank.
Who is eye on your money?
426
00:29:32,161 --> 00:29:33,327
What if someone randomly enters?
427
00:29:35,632 --> 00:29:36,226
Put the mask on.
428
00:29:37,627 --> 00:29:39,192
Who am I?
- Who are you?
429
00:29:39,539 --> 00:29:40,464
No one can make out.
430
00:29:40,909 --> 00:29:41,644
Attack!
(Thief fires gun)
431
00:29:41,784 --> 00:29:43,392
Freeze where you are or else..
432
00:29:44,798 --> 00:29:45,029
(Thief fires again.)
433
00:29:45,378 --> 00:29:47,260
Get all the money from the locker.
434
00:29:50,401 --> 00:29:53,164
Idiot, I asked you to open
the locker. Don't move!
435
00:29:54,829 --> 00:29:57,882
You said, it's safe. Looks like the
thieves psychology didn't change.
436
00:29:57,882 --> 00:29:58,305
Hey!
437
00:29:58,841 --> 00:30:01,245
What are you whispering?
- He said, you can't do nothing.
438
00:30:01,245 --> 00:30:02,233
What!
439
00:30:03,157 --> 00:30:04,949
Come here, fatty.
What do you want me to do?
440
00:30:06,945 --> 00:30:07,851
He's freaking out.
441
00:30:08,582 --> 00:30:11,536
The joy of scaring
people is inexplicable.
442
00:30:11,719 --> 00:30:12,520
I love scaring people.
443
00:30:12,649 --> 00:30:14,666
Are you guys freaking out?
They are also getting scared.
444
00:30:14,988 --> 00:30:16,900
Hey!
The fear!
445
00:30:25,342 --> 00:30:26,725
(Sweetie..sweetie chorus)
446
00:30:27,097 --> 00:30:28,021
Oh, god!
447
00:30:34,104 --> 00:30:34,428
Stand up.
448
00:30:36,483 --> 00:30:39,213
Do you know whats happening here?
449
00:30:39,435 --> 00:30:42,387
You guys are here to rob.
450
00:30:42,592 --> 00:30:46,238
Why are you sitting here silently?
Aren't you getting scared?
451
00:30:46,627 --> 00:30:48,433
I am freaking out.
452
00:30:50,214 --> 00:30:50,930
Are you?
453
00:30:51,902 --> 00:30:53,281
Where?
- Inside.
454
00:30:53,476 --> 00:30:54,382
Being sarcastic?
455
00:30:55,063 --> 00:30:55,433
Hey you!
456
00:30:56,998 --> 00:30:59,072
That's how you freak out.
457
00:30:59,430 --> 00:31:02,128
I am freaking out way more.
- Where the heck?
458
00:31:07,279 --> 00:31:09,101
Freak out or I'll kill you.
459
00:31:09,882 --> 00:31:11,940
Trust me, I am getting scared.
460
00:31:12,839 --> 00:31:15,555
Sir, she is getting scared.
Let's go. The cops might arrive.
461
00:31:15,926 --> 00:31:18,573
I wont move till I scare her.
462
00:31:19,426 --> 00:31:23,487
Get scared already.
- I am getting very scared inside.
463
00:31:23,842 --> 00:31:25,536
How do I look to you?
464
00:31:25,709 --> 00:31:28,551
You have your mask on,
I can't see you properly.
465
00:31:30,087 --> 00:31:30,438
Look!
466
00:31:30,611 --> 00:31:31,425
(Girl behind Spandana screams.)
467
00:31:36,604 --> 00:31:38,217
That's my face value.
468
00:31:38,849 --> 00:31:42,032
So many people are dying of fear.
Why aren't you getting scared?
469
00:31:44,063 --> 00:31:44,777
I'll shoot everyone!
470
00:31:45,144 --> 00:31:46,031
(Thief fires with gun.)
471
00:31:49,702 --> 00:31:50,745
I'll kill everyone!
472
00:31:53,019 --> 00:31:53,503
Where did she go?
473
00:31:57,310 --> 00:31:58,939
Goddarnit!
474
00:32:03,858 --> 00:32:06,887
Will you do what I say?
- I will.
475
00:32:07,291 --> 00:32:11,339
Can you please get scared.
- Okay.
476
00:32:11,558 --> 00:32:12,123
Will you?
477
00:32:13,043 --> 00:32:13,348
Hmm.
478
00:32:13,712 --> 00:32:14,723
Are you?
-Hmm.
479
00:32:15,356 --> 00:32:16,022
(Thief cries.)
480
00:32:20,282 --> 00:32:22,209
I wont go.
I want to scare her.
481
00:32:25,023 --> 00:32:25,322
Hello!
482
00:32:26,547 --> 00:32:27,903
Thank you for saving me.
483
00:32:27,903 --> 00:32:29,832
Are you insane?
Why were you provoking him?
484
00:32:29,985 --> 00:32:33,618
You could have reacted, right?
- Why are you over reacting?
485
00:32:33,986 --> 00:32:36,750
Can't you be normal like me?
- You are normal?
486
00:32:36,900 --> 00:32:40,847
You are abnormal.
How's you family dealing with you?
487
00:32:41,166 --> 00:32:43,405
Everyone in the family is like this.
- Oh, god!
488
00:32:43,703 --> 00:32:44,425
Is it a family package!
489
00:32:45,069 --> 00:32:47,151
Who is behind all this?
490
00:32:47,664 --> 00:32:49,374
Mr. Bheemprakash, my father.
491
00:32:51,799 --> 00:32:53,236
Highly succesful business man.
492
00:32:53,725 --> 00:32:56,757
He's a very systematic man.
493
00:32:57,408 --> 00:33:01,179
My father can't take unhealthy food
or unhealthy behaviour.
494
00:33:01,613 --> 00:33:04,747
Can you speak a little louder.
I can't the silence of this place.
495
00:33:05,106 --> 00:33:05,845
What a tormeted life!
496
00:33:06,084 --> 00:33:07,237
(Sensor bell rings)
497
00:33:09,919 --> 00:33:13,077
He's using unparliamentary language
in our house. Send him away.
498
00:33:14,398 --> 00:33:15,451
Torment is unparliamentary?
499
00:33:16,036 --> 00:33:17,513
If only your father hears me speak.
500
00:33:19,442 --> 00:33:21,741
He'll shoot himself with a
gun with inbuilt silencer.
501
00:33:22,677 --> 00:33:24,407
He's very disciplined person,
very punctual..
502
00:33:24,754 --> 00:33:25,999
very silent!
503
00:33:26,385 --> 00:33:28,722
My father can't bear noise pollution.
504
00:33:32,029 --> 00:33:32,813
(Spandana mother drops spoon.)
505
00:33:36,169 --> 00:33:36,592
Sorry.
506
00:33:37,866 --> 00:33:39,236
(Fly buzzing sound.)
507
00:33:49,270 --> 00:33:53,203
Lately, did you guys
celebrate about anything?
508
00:33:53,870 --> 00:33:57,643
How did you guys enjoy
when we won the world cup?
509
00:33:57,810 --> 00:33:59,207
(Fans cheering in stadium.)
510
00:34:00,925 --> 00:34:01,592
Even we had fun!
511
00:34:02,179 --> 00:34:05,159
(Cricket commentary on tv)
512
00:34:14,030 --> 00:34:15,314
Which planet are you guys from?
513
00:34:15,852 --> 00:34:17,117
Is there any entertainment
in your life at all?
514
00:34:17,261 --> 00:34:19,767
We have an entertainment program
at home every weekend.
515
00:34:20,103 --> 00:34:22,266
That day we laugh like hell.
516
00:34:28,351 --> 00:34:31,952
Can you stop it.
I can't laugh anymore!
517
00:34:32,313 --> 00:34:33,055
Did you laugh?
518
00:34:36,935 --> 00:34:42,395
If can control our body and our
emotions, we can control the world.
519
00:34:42,908 --> 00:34:43,692
Are you serious?
520
00:34:43,994 --> 00:34:47,264
He's endorsing these philosophies
because he can't emote.
521
00:34:47,491 --> 00:34:49,300
Hold your tongue! He is a practical person.
522
00:34:50,680 --> 00:34:52,445
Is your father running a
family or a hermitage?
523
00:34:52,720 --> 00:34:54,883
One must always express their feelings.
524
00:34:55,049 --> 00:34:56,611
Keeping everything within
will make your body a dustbin.
525
00:34:57,063 --> 00:34:57,236
Bye!
526
00:34:58,049 --> 00:35:02,053
Spandana, you're very pretty.
You'd look prettier if you express.
527
00:35:03,452 --> 00:35:06,563
More than anything,
we've connected intensely.
528
00:35:21,905 --> 00:35:22,238
Check..
529
00:35:22,889 --> 00:35:24,220
"I'm a South Indian."
530
00:35:25,473 --> 00:35:27,584
"I'm gonna tell about a girl
who is pretty."
531
00:35:28,135 --> 00:35:30,496
"Original name is Spandana."
532
00:35:30,837 --> 00:35:33,020
"She got beautiful eyes and she is witty."
533
00:35:33,563 --> 00:35:35,625
"Over all she is gonna be my Sweetie."
534
00:35:47,041 --> 00:35:48,028
"My Sweetie!"
535
00:35:49,838 --> 00:35:50,833
"My sweetie."
536
00:35:52,712 --> 00:35:53,433
"Sweetie..
537
00:35:57,911 --> 00:36:02,628
"Live life happily, as you like it."
538
00:36:03,222 --> 00:36:04,729
"Give wings to your imagination."
539
00:36:04,910 --> 00:36:08,161
"Like a wave, float in the air."
540
00:36:08,717 --> 00:36:13,380
"Take off the mask and
look at the real you."
541
00:36:14,352 --> 00:36:19,054
"There's beauty in mixing
class with some mass, honey."
542
00:36:19,427 --> 00:36:21,782
"My sweety, listen to me."
543
00:36:21,881 --> 00:36:24,577
"My sweety, move out of the way."
544
00:36:25,101 --> 00:36:27,255
"My sweety, get mad at something."
545
00:36:27,448 --> 00:36:30,030
"Change your lifestyle,
change your company."
546
00:36:30,514 --> 00:36:32,733
"Life's too short."
547
00:36:33,030 --> 00:36:35,419
"Enjoy every second."
548
00:36:36,004 --> 00:36:39,475
"Fight with yourself and win!"
549
00:36:39,660 --> 00:36:40,948
"Smell freedom."
550
00:36:52,073 --> 00:36:54,409
"Life's too short."
551
00:36:54,558 --> 00:36:57,151
"Enjoy every second."
552
00:36:57,558 --> 00:37:00,951
"Fight with yourself and win!"
553
00:37:01,307 --> 00:37:02,397
"Smell freedom."
554
00:37:13,332 --> 00:37:15,975
"Enough of this, girl."
555
00:37:16,198 --> 00:37:18,617
"The world will boycott you."
556
00:37:18,745 --> 00:37:21,361
"Try to jump, try to scream."
557
00:37:21,621 --> 00:37:23,968
"Try to abuse me at least."
558
00:37:24,188 --> 00:37:27,135
"Your heart will get lighter, your sound smoother."
559
00:37:27,324 --> 00:37:29,333
"My sweety, listen to me."
560
00:37:29,785 --> 00:37:32,046
"My sweety, move out of the way."
561
00:37:32,543 --> 00:37:34,781
"My sweety, get mad at something."
562
00:37:34,938 --> 00:37:37,427
"Change your lifestyle,
change your company."
563
00:37:38,088 --> 00:37:40,058
"Life's too short."
564
00:37:40,394 --> 00:37:42,818
"Enjoy every second."
565
00:37:43,425 --> 00:37:46,789
"Fight with yourself and win!"
566
00:37:47,102 --> 00:37:48,396
"Smell freedom."
567
00:37:52,583 --> 00:37:53,856
"Common break it down here."
568
00:37:55,275 --> 00:37:59,064
"Yeah break break break it all!"
569
00:37:59,082 --> 00:38:01,809
"I want to know why this girl is on my mind."
570
00:38:02,280 --> 00:38:04,558
"What makes you not to get my back
behind!"
571
00:38:04,946 --> 00:38:07,224
"In my heart you are the baby
angel if you find."
572
00:38:07,386 --> 00:38:09,912
"And I don�t want to waste my
time drawing life a line."
573
00:38:10,103 --> 00:38:12,823
"O my sweety the way you talk
make me higher."
574
00:38:13,062 --> 00:38:15,560
"Heart melts down in a go thaka thayya."
575
00:38:15,721 --> 00:38:18,224
"Don�t get faded no no
I'm not a player.
576
00:38:18,481 --> 00:38:20,913
"Open your heart girl I want to
stay here."
577
00:38:30,948 --> 00:38:32,553
"Girl you're my Sweety."
578
00:38:32,957 --> 00:38:33,481
"Open up!"
579
00:38:33,741 --> 00:38:35,462
"Girl you're my Sweeeeety."
580
00:38:35,616 --> 00:38:36,174
"Open up!"
581
00:38:42,241 --> 00:38:44,946
"My sweety, listen to me."
582
00:38:45,361 --> 00:38:47,596
"My sweety, move out of the way."
583
00:38:48,078 --> 00:38:50,296
"My sweety, get mad at something."
584
00:38:50,510 --> 00:38:53,070
"Change your lifestyle,
change your company."
585
00:38:53,453 --> 00:38:55,981
"Life's too short."
586
00:38:56,140 --> 00:38:58,414
"Enjoy every second."
587
00:38:58,909 --> 00:39:02,255
"Fight with yourself and win!"
588
00:39:02,607 --> 00:39:03,862
"Smell freedom."
589
00:39:25,624 --> 00:39:26,750
"My Sweety."
590
00:39:30,050 --> 00:39:32,470
How can you give a party ticket to
anyone you like!
591
00:39:32,810 --> 00:39:35,682
Siva Reddy is a goon. How can
you let him contest in elections?
592
00:39:35,854 --> 00:39:36,559
Who is a goon?
593
00:39:36,688 --> 00:39:37,547
(Everyone quarrels)
594
00:39:37,720 --> 00:39:41,155
He's served the party for
two years. He must get the ticket.
595
00:39:41,155 --> 00:39:43,724
(Quarelling goes on)
596
00:39:44,604 --> 00:39:47,574
Our party's reputation will go for
a toss if he contests from our side.
597
00:39:58,481 --> 00:39:59,621
He's father of the police officer
we killed.
598
00:40:02,618 --> 00:40:06,291
Majority of the members are against
the idea of Siva Reddy getting a seat.
599
00:40:06,630 --> 00:40:11,614
Greetings, from Maddali Siva Reddy.
600
00:40:11,795 --> 00:40:15,504
To all the party members and the
members from Delhi, greetings to all.
601
00:40:15,713 --> 00:40:16,411
Greetings!
602
00:40:17,230 --> 00:40:23,654
I thank each one of you for giving
me the party ticket this elections.
603
00:40:24,124 --> 00:40:26,323
Distribute sweets to everyone.
604
00:40:26,627 --> 00:40:27,058
Okay brother.
605
00:40:37,958 --> 00:40:38,990
Thank you everyone.
606
00:40:39,181 --> 00:40:40,207
Who...
- Stop!
607
00:40:42,678 --> 00:40:43,984
Stop, right there!
608
00:40:44,562 --> 00:40:46,527
Don't voice your opinion.
Bury it within yourself.
609
00:40:46,682 --> 00:40:51,499
If it does, I'll unveil all your secrets
and make your lives miserable.
610
00:40:51,812 --> 00:40:55,225
Lot of people have won because
of me. Now it's my turn.
611
00:40:55,553 --> 00:40:58,327
I am getting the party's ticket.
612
00:40:58,505 --> 00:40:59,091
That's final.
613
00:40:59,366 --> 00:41:03,589
I must watch this on news
by the time I reach home.
614
00:41:03,889 --> 00:41:04,219
Okay?
615
00:41:05,544 --> 00:41:06,797
Speak up.
616
00:41:10,336 --> 00:41:11,737
Am I not eligible?
617
00:41:11,985 --> 00:41:15,852
How dare you, Siva Reddy?
618
00:41:16,169 --> 00:41:18,454
You've killed so many people.
You've harrassed many others.
619
00:41:18,616 --> 00:41:21,375
The cops are scared to
take an action against you.
620
00:41:21,887 --> 00:41:25,427
You are so brave,
why won't you get the MLA ticket?
621
00:41:25,597 --> 00:41:28,339
You will get the ticket for sure.
622
00:41:28,964 --> 00:41:29,387
Thank you.
623
00:41:29,842 --> 00:41:31,875
Are you complimenting or...
624
00:41:32,068 --> 00:41:35,435
I am speaking the truth.
You are the illegal hero.
625
00:41:35,815 --> 00:41:37,419
You are a lion in sheep's skin.
626
00:41:38,952 --> 00:41:39,425
I love you.
627
00:41:39,582 --> 00:41:42,162
I love you 2 handsome.
I love you 3 handsome.
628
00:41:42,715 --> 00:41:43,588
Bloody rouge!
629
00:41:47,821 --> 00:41:48,502
I got the ticket!
630
00:41:50,168 --> 00:41:50,782
What will you do now?
631
00:41:57,453 --> 00:41:59,279
How dare you!
632
00:42:18,465 --> 00:42:19,601
(Media people gossiping)
633
00:42:22,561 --> 00:42:25,008
Don't let him enter the assembly.
He deserves to be behind the bars.
634
00:42:25,524 --> 00:42:30,413
People like him can't even step
into the premises of the assembly.
635
00:42:30,762 --> 00:42:33,106
But what can we do.
This is politics.
636
00:42:33,678 --> 00:42:35,730
Get me a strong witness.
637
00:42:36,775 --> 00:42:41,054
Not just his political career,
I'll make sure his life comes to an end.
638
00:42:43,143 --> 00:42:46,106
My uncle is little aggressive but he is good.
639
00:42:47,262 --> 00:42:47,667
Uncle...
640
00:42:50,121 --> 00:42:50,463
Aunt...
641
00:42:51,760 --> 00:42:53,126
Didn't you go to school today?
- It's a Sunday!
642
00:42:54,006 --> 00:42:55,004
He's my brother.
- Hi!
643
00:42:55,921 --> 00:42:58,426
Uncle, she's your daughter-in-law,
you're the first one to know.
644
00:43:01,130 --> 00:43:03,228
Oh, god!
- So, you've connected?
645
00:43:03,620 --> 00:43:05,296
Yes.
- How's it possible?
646
00:43:05,630 --> 00:43:08,049
Everybody wants to connect with him.
Doesn't his background matter?
647
00:43:08,233 --> 00:43:09,755
He's using us already!
- Uncle?
648
00:43:10,481 --> 00:43:12,627
Seriousness doesn't suit you.
Get us two cups of coffee.
649
00:43:12,799 --> 00:43:15,088
I will go.
But I can't wait for you to leave.
650
00:43:15,810 --> 00:43:20,769
Your friends, girl friend,
children and everybody uses me!
651
00:43:21,099 --> 00:43:22,256
You'll be ruined.
652
00:43:25,006 --> 00:43:25,710
Don't care about it.
653
00:43:25,710 --> 00:43:26,447
(Auto hits Kittu)
654
00:43:31,287 --> 00:43:31,752
Kittu...
655
00:43:34,569 --> 00:43:35,270
Call the ambulance.
656
00:43:37,208 --> 00:43:39,469
Excuse me, stop the car.
- What is it?
657
00:43:39,625 --> 00:43:40,663
A boy met with an accident.
It's an emergency.
658
00:43:40,663 --> 00:43:42,606
Call 108 for emergency.
Why did you stop me?
659
00:43:42,639 --> 00:43:44,366
Hey, get off the car.
- What's this hooliganism?
660
00:43:44,366 --> 00:43:45,439
Get off the car!
- Why?
661
00:43:46,051 --> 00:43:48,762
I'm coming.
- Hold him properly.
662
00:43:48,969 --> 00:43:51,565
My husband is an MLA.
- Shut up!
663
00:43:51,908 --> 00:43:54,561
You should be killed.
Why did you tell him that I'm an MLA?
664
00:43:54,760 --> 00:43:55,635
Who respects an MLA in this state?
665
00:44:06,243 --> 00:44:07,296
Isn't that MLA Mr. Goverdhan?
666
00:44:09,092 --> 00:44:09,426
Doctor!
667
00:44:09,426 --> 00:44:12,736
The patient is very critical.
We need Rs. 6 lacs for his treatment.
668
00:44:13,103 --> 00:44:14,184
Deposit the money immediately.
669
00:44:15,685 --> 00:44:19,045
Where should I get the money from?
670
00:44:20,005 --> 00:44:22,177
The treatment has begun.
You guys, don't worry.
671
00:44:22,351 --> 00:44:24,760
Where should I get 6 lacs from?
672
00:44:24,921 --> 00:44:27,260
Why are you getting worried?
Don't worry when I'm here.
673
00:44:30,550 --> 00:44:30,828
Hey auto!
674
00:44:34,673 --> 00:44:37,791
MLA gets an injured boy
admitted in the hospital.
675
00:44:37,986 --> 00:44:40,155
That boy is in the ICU.
676
00:44:40,306 --> 00:44:42,075
MLA is coming.
Focus on him.
677
00:44:42,077 --> 00:44:43,911
People are taking MLAs
for granted lately.
678
00:44:45,235 --> 00:44:45,978
The car is gone?
679
00:44:46,505 --> 00:44:47,825
Focus on the blood.
680
00:44:48,048 --> 00:44:49,237
They stole the car too?
681
00:44:49,995 --> 00:44:51,262
Excuse me, doc?
- Sir?
682
00:44:51,404 --> 00:44:52,708
Where is my car?
- What did you say?
683
00:44:52,880 --> 00:44:59,650
The MLA is reacting very emotionally on
this issue. He's warning the doctor.
684
00:45:00,618 --> 00:45:04,048
Did you all see how emotional
MLA sir is?
685
00:45:04,565 --> 00:45:06,293
The entire state has gone crazy.
686
00:45:06,293 --> 00:45:08,569
Is the boy his son or grandson?
687
00:45:08,735 --> 00:45:11,615
Stay tuned for more updates.
688
00:45:14,868 --> 00:45:17,126
Where did you get the money from?
- My father had given it for the visa.
689
00:45:28,058 --> 00:45:28,310
Doctor..
690
00:45:29,068 --> 00:45:30,606
Don't worry.
He's out of danger.
691
00:45:34,183 --> 00:45:36,260
Uncle, aunt...
Don't worry!
692
00:45:37,916 --> 00:45:39,755
What happened, uncle?
693
00:45:40,155 --> 00:45:42,978
Forgive me, son.
- What happened?
694
00:45:43,138 --> 00:45:46,674
I thought you were using us...
695
00:45:47,311 --> 00:45:50,678
...but didn't think you'd
take care of us this way.
696
00:45:51,421 --> 00:45:55,359
I misunderstood you.
- Hey, uncle!
697
00:45:56,633 --> 00:45:58,275
Easy on the sentiments, oh, God!
698
00:45:58,786 --> 00:46:00,799
You are my uncle.
He's my brother.
699
00:46:00,799 --> 00:46:02,772
You're our god.
-We're a family, leave it.
700
00:46:05,707 --> 00:46:08,370
Lucky, look what's happening outside.
701
00:46:08,635 --> 00:46:10,428
What?
- Who is that boy, sir?
702
00:46:10,611 --> 00:46:12,998
How am I supposed to know?
703
00:46:13,150 --> 00:46:14,372
You don't know?
- No!
704
00:46:14,546 --> 00:46:18,174
He met with an accident and
I got him admitted in the hospital.
705
00:46:18,337 --> 00:46:19,127
I don't know more than that.
706
00:46:19,226 --> 00:46:21,804
We thought that kid was his relative.
707
00:46:21,979 --> 00:46:27,383
MLA saved the life of
a complete stranger.
708
00:46:30,039 --> 00:46:32,126
MLA Goverdhan Reddy saves the life
of a child and exemplified humanity.
709
00:46:32,459 --> 00:46:33,503
So, that's what you
understood from this?
710
00:46:34,522 --> 00:46:36,132
Can you give us more details.
Please, sir.
711
00:46:36,710 --> 00:46:40,298
As a follower of
Anna Hazare (Indian social activist)
712
00:46:41,068 --> 00:46:42,254
Brother...
- What?
713
00:46:42,390 --> 00:46:47,921
I didn't call the media.
The media misunderstood me.
714
00:46:48,388 --> 00:46:49,455
I am telling them the truth.
715
00:46:49,455 --> 00:46:52,400
Allow me to tell the truth. My brother
is alive only because of MLA.
716
00:46:52,584 --> 00:46:53,179
Dude!
717
00:46:53,277 --> 00:46:56,216
Hadn't he come on time,
my brother wouldn't have survived.
718
00:46:56,989 --> 00:46:59,793
I am extremely proud to live in a
state with such a responsible MLA.
719
00:47:00,133 --> 00:47:03,765
Such men must be in better positions.
We need such candidate, right?
720
00:47:03,902 --> 00:47:05,369
Hail Mr. Goverdhan.
721
00:47:10,642 --> 00:47:14,344
Mr. Goverdhan proves
to be a philanthropist.
722
00:47:14,650 --> 00:47:17,950
The state needs such leaders,
say political experts.
723
00:47:18,306 --> 00:47:22,317
The country's politicians must
learn from him, say senior leaders.
724
00:47:22,503 --> 00:47:26,798
All the channels are talking about you.
- You're now famous, dear.
725
00:47:27,465 --> 00:47:31,520
How did I manage to do that?
It's all because of my brother.
726
00:47:31,705 --> 00:47:32,492
It just worked out for you.
727
00:47:32,493 --> 00:47:34,996
Sir, call from the high command.
- From?
728
00:47:35,154 --> 00:47:35,850
High command, sir.
729
00:47:40,779 --> 00:47:41,384
High command!
730
00:47:44,609 --> 00:47:50,820
Party high command declares ministry
to the philanthropist Goverdhan Reddy.
731
00:47:51,027 --> 00:47:54,366
Declares Maddali Siva Reddy
as another candidate.
732
00:47:54,549 --> 00:47:55,827
(Maddali reddy & gang screams
out of happiness)
733
00:47:59,894 --> 00:48:01,373
Dude!
- Oh, God!
734
00:48:01,571 --> 00:48:03,303
I got the ministry only because of you.
(Temple bell sounds)
735
00:48:03,648 --> 00:48:07,618
You gave the complete credit to me
which made me popular all over the state.
736
00:48:08,216 --> 00:48:13,281
Enjoy, sir!
- You must call me, if you have any issue.
737
00:48:13,661 --> 00:48:17,560
If it doesn't get connected...
- But we have a connection!
738
00:48:19,600 --> 00:48:23,029
Finally, my wish is going
to be fulfilled, father.
739
00:48:23,386 --> 00:48:26,155
Be careful son.
740
00:48:26,155 --> 00:48:27,138
Okay, father.
741
00:48:29,038 --> 00:48:30,770
(Fireworks fires)
742
00:48:31,629 --> 00:48:34,255
Siva Reddy seems to be very excited, sir.
743
00:48:38,619 --> 00:48:39,907
I will pull you down!
744
00:48:41,528 --> 00:48:44,971
Why do they check at night?
- Darn, the government of this state.
745
00:48:46,523 --> 00:48:47,639
One call to the ACP...
746
00:48:48,834 --> 00:48:49,564
Hey, the man is here.
747
00:48:52,202 --> 00:48:53,862
Oh, God!
- I'm gone!
748
00:48:54,751 --> 00:48:57,699
Your brother.
- Why are you talking about him now?
749
00:48:57,895 --> 00:48:59,675
He's with a girl, sir.
- A girl?
750
00:49:00,187 --> 00:49:00,480
Yes, sir.
751
00:49:05,999 --> 00:49:06,474
Call him.
752
00:49:07,220 --> 00:49:08,963
He's calling you.
Come here.
753
00:49:11,393 --> 00:49:12,878
Lucky, don't worry.
- Yep.
754
00:49:15,922 --> 00:49:16,476
What's your name?
755
00:49:16,694 --> 00:49:16,861
Ahaan?
756
00:49:18,475 --> 00:49:20,164
Name?
-Oh!
757
00:49:21,313 --> 00:49:23,751
Lucky.
- Lucky?
758
00:49:25,271 --> 00:49:25,934
Who is the girl?
759
00:49:26,656 --> 00:49:29,047
My girl friend.
Tried hard to impress her.
760
00:49:30,480 --> 00:49:31,020
Girl friend!
761
00:49:31,269 --> 00:49:33,677
Where are you coming from?
- From mass prayer at the temple.
762
00:49:33,856 --> 00:49:35,044
Did you have the holy water.
- Lots of it.
763
00:49:35,179 --> 00:49:35,646
Hey!
-I can smell it!
764
00:49:36,804 --> 00:49:38,645
For how long have you known him?
- Three months now.
765
00:49:39,164 --> 00:49:40,040
Looks like you trust him too much.
766
00:49:40,208 --> 00:49:41,170
You're roaming with him at nights.
767
00:49:42,198 --> 00:49:43,654
He looks like a psycho!
768
00:49:44,730 --> 00:49:49,023
He's not, sir.
- Rapists look like this, child.
769
00:49:50,213 --> 00:49:56,039
If something goes wrong with you,
people question the cops.
770
00:49:56,039 --> 00:49:58,143
What do you want?
- Respect.
771
00:49:58,800 --> 00:49:59,911
Its a drunk and drive case.
772
00:50:00,377 --> 00:50:00,655
Respect!
773
00:50:01,227 --> 00:50:04,275
We are at fault.
We'll definitely respect you.
774
00:50:09,373 --> 00:50:12,300
Anyway, what do you do?
- Well...
775
00:50:13,910 --> 00:50:18,829
Where is he working?
- He wants to go the US...
776
00:50:19,169 --> 00:50:20,583
...but he changed his plans for my sake.
777
00:50:22,616 --> 00:50:24,813
To USA without a visa?
778
00:50:25,815 --> 00:50:27,542
Lucky, you trapped her very well.
779
00:50:28,135 --> 00:50:30,274
So, what do you do now?
780
00:50:30,737 --> 00:50:32,718
I'm jobless.
- Jobless?
781
00:50:33,588 --> 00:50:35,872
Where are you getting the money from?
- You have rich father?
782
00:50:36,059 --> 00:50:36,765
He's a retired officer, sir.
783
00:50:38,045 --> 00:50:38,476
Income?
784
00:50:39,255 --> 00:50:42,749
I have a bro...
- Oh!
785
00:50:43,747 --> 00:50:46,198
So, you're wasting your brother's money?
786
00:50:46,377 --> 00:50:47,143
Excuse me sir.
787
00:50:47,828 --> 00:50:49,692
How does it matter to you?
788
00:50:49,862 --> 00:50:51,247
You are not paying for us, right?
-Oh!
789
00:50:51,790 --> 00:50:54,713
His brother is also a cop.
790
00:50:54,886 --> 00:50:55,256
Really?
791
00:50:57,190 --> 00:50:58,360
He's a little crazy.
792
00:51:00,015 --> 00:51:00,473
Oh, God!
793
00:51:02,313 --> 00:51:02,708
Crazy?
794
00:51:04,395 --> 00:51:05,401
Yes crazy.
795
00:51:05,770 --> 00:51:06,444
Crazy?
796
00:51:06,689 --> 00:51:08,481
Can you please stop it.
- Can you stop!
797
00:51:08,666 --> 00:51:11,059
Call your brother.
798
00:51:11,569 --> 00:51:11,792
Shut up!
799
00:51:14,997 --> 00:51:15,518
What is your name?
800
00:51:17,122 --> 00:51:19,660
Give me your details.
- Why do you want to know about me?
801
00:51:20,014 --> 00:51:23,902
Talk to Lucky. My family doesn't
know about our relationship.
802
00:51:24,425 --> 00:51:26,568
How much money do you want?
- Arrest them!
803
00:51:27,088 --> 00:51:29,723
We'll pay the fine.
We're students, sir.
804
00:51:29,876 --> 00:51:30,281
Students?
805
00:51:32,039 --> 00:51:34,279
Konda, I want
all the details about the girl.
806
00:51:35,349 --> 00:51:36,452
Why are you over reacting?
807
00:51:37,083 --> 00:51:40,932
We are majors. We have our license.
And I drank within permissible limits.
808
00:51:41,563 --> 00:51:43,071
You can check!
809
00:51:46,554 --> 00:51:47,078
Can I leave?
810
00:51:50,909 --> 00:51:53,021
Letting you go because of the girl.
Get out!
811
00:51:53,410 --> 00:51:54,170
Really?
812
00:51:59,876 --> 00:52:00,941
Catch hold of the criminals.
813
00:52:01,871 --> 00:52:02,999
Leave it sir, let them go.
814
00:52:27,665 --> 00:52:30,021
The girl has changed.
When will they change?
815
00:52:32,113 --> 00:52:33,300
It's time for your shake.
816
00:52:34,372 --> 00:52:34,785
Milk shake sir.
817
00:52:38,137 --> 00:52:40,470
(Bheem Prakash murmuring.)
818
00:52:40,646 --> 00:52:43,183
I can't hear you, father.
819
00:52:48,928 --> 00:52:52,494
I can see a lot of
changes in your behavior.
820
00:52:53,351 --> 00:52:55,623
You're not eating on time.
You've been staying out late.
821
00:52:56,274 --> 00:53:00,004
I doubt if someone's influencing you.
822
00:53:00,078 --> 00:53:00,684
Who is it?
823
00:53:01,171 --> 00:53:01,932
His name is Lucky, father.
824
00:53:05,627 --> 00:53:09,362
I like him.
I wish to marry him.
825
00:53:09,544 --> 00:53:11,304
What exactly do you want to know?
826
00:53:13,298 --> 00:53:15,261
I have nothing to ask.
827
00:53:22,237 --> 00:53:26,511
What kind of a guy is he?
Is he educated, like me?
828
00:53:28,323 --> 00:53:28,699
Not good!
829
00:53:29,936 --> 00:53:32,863
How's his speech?
Is it decent?
830
00:53:33,017 --> 00:53:34,978
Dude!
GodDarnit!
831
00:53:35,348 --> 00:53:40,418
I told you what you need to know.
To find out more, talk to him directly.
832
00:53:42,646 --> 00:53:45,482
Okay.
Ask him to meet me.
833
00:53:51,839 --> 00:53:53,907
Hey, Lucky.
Where are you?
834
00:53:55,258 --> 00:53:57,041
My father wants to talk to you.
835
00:53:57,732 --> 00:53:59,953
Okay.
You're right, Lucky.
836
00:54:01,468 --> 00:54:04,944
He wants to meet you at
Old City's Golden Cafe in an hour.
837
00:54:07,181 --> 00:54:08,212
I must give him an appointment
and otherwise.
838
00:54:08,367 --> 00:54:11,482
Like you always say,
try harder because it's your work.
839
00:54:11,822 --> 00:54:12,862
Let's follow that policy.
840
00:54:13,323 --> 00:54:15,388
He doesn't mind you
as his father-in-law.
841
00:54:15,750 --> 00:54:17,981
Since you're not sure,
you must go meet him.
842
00:54:20,630 --> 00:54:21,847
And so it begins...
843
00:54:28,548 --> 00:54:29,026
Watch out!
844
00:54:30,705 --> 00:54:31,414
Are you crazy?
845
00:54:31,751 --> 00:54:33,706
Father-in-law?
I am Lucky.
846
00:54:34,887 --> 00:54:36,359
Hey, boy, get me two cups of tea.
847
00:54:37,695 --> 00:54:39,058
Come, sit here.
Nice to meet you.
848
00:54:40,007 --> 00:54:41,497
Hot tea for you and
the savories here are delicious.
849
00:54:42,007 --> 00:54:44,407
Eat this biscuits meanwhile.
850
00:54:44,591 --> 00:54:46,207
Stop!
-You don't like them?
851
00:54:46,930 --> 00:54:49,067
Why did you choose this place?
852
00:54:49,248 --> 00:54:53,334
This is an amazing place. Nobody
can hear us here. I'll give you a demo.
853
00:54:53,531 --> 00:54:54,107
Hey, idiot!
854
00:54:57,421 --> 00:54:59,501
I called him an idiot and
he thought I was greeting him.
855
00:54:59,660 --> 00:55:00,556
Hence, this place is the best.
856
00:55:00,870 --> 00:55:02,339
So, tell me.
When should we get married?
857
00:55:05,202 --> 00:55:05,715
Who the heck are you?
858
00:55:06,529 --> 00:55:08,331
My daughter has assets
worth Rs. 500 million.
859
00:55:08,629 --> 00:55:10,513
She has 10 villas, 10 factories.
860
00:55:10,909 --> 00:55:12,747
What do you have?
- I've your daughter, father-in-law.
861
00:55:13,238 --> 00:55:13,685
(Knife stab sound)
862
00:55:14,373 --> 00:55:15,306
(Bheem Prakash screams
out of fear)
863
00:55:15,568 --> 00:55:16,501
What is this?
- Father-in-law...
864
00:55:16,703 --> 00:55:18,435
...I think it's the murder
that happened yesterday.
865
00:55:18,435 --> 00:55:19,253
Let's get out of here.
866
00:55:21,922 --> 00:55:24,464
There's no problem here.
Let's talk.
867
00:55:25,294 --> 00:55:26,887
Meeting at place where
a murder happened?
868
00:55:26,970 --> 00:55:27,482
(Bomb exploding sound)
869
00:55:30,518 --> 00:55:32,311
Looks like it's a bad day.
870
00:55:33,310 --> 00:55:34,507
Father-in-law, come here.
871
00:55:35,042 --> 00:55:38,629
Your daughter is scary about me.
She means the world to me.
872
00:55:39,396 --> 00:55:40,892
I found him.
Come here, you guys.
873
00:55:41,075 --> 00:55:41,488
Kill him.
874
00:55:41,956 --> 00:55:42,733
Oh, God!
875
00:55:43,967 --> 00:55:45,458
It's them?
- Do you know them?
876
00:55:45,622 --> 00:55:47,545
They are trying to attack me.
They want to kill me.
877
00:55:47,694 --> 00:55:49,455
You can't escape, Lucky!
878
00:55:49,648 --> 00:55:52,562
They might attack you
as well, father-in-law. Leave!
879
00:55:54,780 --> 00:55:55,845
Attack him first.
880
00:56:15,988 --> 00:56:16,498
(Bheem Prakash gets scared)
881
00:56:18,913 --> 00:56:20,322
Stop!
Chill, father-in-law.
882
00:56:20,795 --> 00:56:21,954
Who are they?
883
00:56:22,980 --> 00:56:25,318
I was in love with his daughter
before your daughter.
884
00:56:26,635 --> 00:56:28,811
Things didn't work out
with her so we broke up.
885
00:56:28,995 --> 00:56:29,777
But he put grudges.
886
00:56:31,366 --> 00:56:31,809
Father-in-law, run!
887
00:56:33,217 --> 00:56:35,913
I was here for my girl and you're talking
about another girl.
888
00:56:36,096 --> 00:56:37,516
Do you want to ask questions
or save your life?
889
00:56:37,615 --> 00:56:38,081
Obviously my life.
890
00:56:38,830 --> 00:56:39,281
Bend down.
891
00:56:40,617 --> 00:56:41,434
Don't leave him.
892
00:56:42,538 --> 00:56:44,239
Come here, father-in-law.
893
00:56:45,317 --> 00:56:46,423
They are coming. Run!
894
00:57:04,268 --> 00:57:06,407
Where did he go?
- I don't know who he is.
895
00:57:06,557 --> 00:57:08,245
Why were you running with him?
896
00:57:08,603 --> 00:57:11,577
He's very cunning.
He convinced me to run with him.
897
00:57:11,714 --> 00:57:12,866
Why are we conversing with him.
Lets kill him.
898
00:57:13,518 --> 00:57:15,306
I'm not meat for you to butcher me.
899
00:57:16,008 --> 00:57:19,891
My daughter is in love with him.
That's why I was talking to him.
900
00:57:19,990 --> 00:57:22,686
Your daughter is really
in love with him?
901
00:57:22,837 --> 00:57:23,542
Yes sir.
902
00:57:23,563 --> 00:57:25,214
(Villains laughing loudly)
903
00:57:25,967 --> 00:57:27,936
Sad, take off the daggers!
904
00:57:30,484 --> 00:57:34,163
You are the most unfortunate
person on this planet.
905
00:57:34,555 --> 00:57:38,272
I've been looking for him for over a
year. -Why?
906
00:57:39,057 --> 00:57:43,319
Just like how he shifted his focus
of love towards your daughter...
907
00:57:43,491 --> 00:57:48,137
...I shift my vengeance to you.
My vengeance is now done.
908
00:57:48,471 --> 00:57:50,553
Give him the knives and daggers.
909
00:57:54,238 --> 00:57:57,924
Keep this too.
You can use them two ways.
910
00:57:58,232 --> 00:58:01,210
Kill him or kill yourself.
911
00:58:02,163 --> 00:58:05,988
Because you don't know
what's coming your way.
912
00:58:09,126 --> 00:58:12,759
Call home finally.
It's time to celebrate.
913
00:58:13,580 --> 00:58:21,272
"Don't worry, father-in-law."
914
00:58:22,948 --> 00:58:30,203
"You'll never find such an amazing
son-in-law, anywhere, ever!"
915
00:58:31,485 --> 00:58:38,173
"Let me show you a movie."
916
00:58:39,391 --> 00:58:45,089
"I'll make sure you hoot every scene."
917
00:59:06,341 --> 00:59:08,830
"Her looks are so attractive."
918
00:59:08,995 --> 00:59:11,194
"Her laughter is so noisy."
919
00:59:11,656 --> 00:59:13,718
"She's very stylish.�
920
00:59:16,562 --> 00:59:19,032
"His ways are very inviting."
921
00:59:19,351 --> 00:59:21,555
"His power is attractive."
922
00:59:21,881 --> 00:59:24,010
"He's magnetic."
923
00:59:26,903 --> 00:59:30,886
"I go numb when
I don't get a sight of her."
924
00:59:32,194 --> 00:59:36,069
"My heart erupts when I see him."
925
00:59:37,057 --> 00:59:41,407
"Her pout makes me wanna
dance like an intoxicated monkey."
926
00:59:42,538 --> 00:59:46,759
"Let me show you a movie."
927
00:59:47,750 --> 00:59:52,632
"I'll make sure you hoot every scene."
928
00:59:52,961 --> 00:59:57,497
"Let me show you a movie."
929
00:59:58,000 --> 01:00:02,260
"I'll make sure you hoot every scene."
930
01:00:13,538 --> 01:00:15,812
"Her looks are so attractive."
931
01:00:16,011 --> 01:00:18,263
"Her laughter is so noisy."
932
01:00:18,634 --> 01:00:21,006
"She's very stylish."
933
01:00:44,365 --> 01:00:49,336
"My heart opened to love when your
daughter first touched me."
934
01:00:52,182 --> 01:00:57,038
"I got a taste of this habit
only after liking him."
935
01:00:59,745 --> 01:01:04,255
"The hugs make me go crazy."
936
01:01:05,086 --> 01:01:07,408
"Makes me go round like a top."
937
01:01:07,670 --> 01:01:10,009
"Makes me feel like
I am on top of the world."
938
01:01:10,190 --> 01:01:12,540
"Sweetens up my life."
939
01:01:12,946 --> 01:01:15,033
"Makes me do crazy things."
940
01:01:15,163 --> 01:01:19,490
"Her pout makes me wanna
dance like an intoxicated monkey."
941
01:01:20,656 --> 01:01:25,225
"Let me show you a movie."
942
01:01:25,771 --> 01:01:30,665
"I'll make sure you hoot every scene."
943
01:01:30,874 --> 01:01:35,304
"Let me show you a movie."
944
01:01:36,057 --> 01:01:40,016
"I'll make sure you hoot every scene."
945
01:02:01,939 --> 01:02:06,754
"1 2 3 4 5... father-in-law,
you'll have to play the tunes soon."
946
01:02:12,240 --> 01:02:17,040
"1 2 3 4 5... father-in-law,
you'll have to play the tunes soon."
947
01:02:22,562 --> 01:02:27,328
"1 2 3 4 5... father-in-law,
you'll have to play the tunes soon."
948
01:02:38,046 --> 01:02:39,967
Spandana!
949
01:02:41,063 --> 01:02:45,161
What's with the screaming, father?
950
01:02:45,368 --> 01:02:47,659
Lucky has changed you as well?
You like him?
951
01:02:48,811 --> 01:02:51,322
How do you feel like even
asking that question, child?
952
01:02:52,866 --> 01:02:58,109
The introduction was scary.
I can't imagine your life with him.
953
01:02:58,343 --> 01:02:59,876
What happened, dear?
Where are you coming from?
954
01:03:00,001 --> 01:03:01,145
I just walked the ramp.
955
01:03:02,524 --> 01:03:07,688
A man is after his life to kill him.
956
01:03:08,231 --> 01:03:12,039
They were looking at me with pity.
957
01:03:14,606 --> 01:03:16,149
It's dangerous to associate with death.
958
01:03:16,814 --> 01:03:18,732
He's more dangerous than death.
959
01:03:18,880 --> 01:03:19,829
I don't want him.
960
01:03:19,829 --> 01:03:21,866
She found the right guy.
- Father-in-law...
961
01:03:22,800 --> 01:03:23,409
You're fine, right?
962
01:03:23,555 --> 01:03:25,862
(Bheem Prakash goes crazy)
963
01:03:27,178 --> 01:03:28,360
Who is your father-in-law?
- You.
964
01:03:28,459 --> 01:03:31,063
Don't call me like that.
- I am in love with Lucky, father.
965
01:03:31,894 --> 01:03:33,951
You're the second part.
He already has a prequel.
966
01:03:34,255 --> 01:03:37,073
He was with a girl and
now he's left her.
967
01:03:37,235 --> 01:03:39,077
Lucky already told me about her.
968
01:03:39,784 --> 01:03:42,235
What did he tell you?
969
01:03:42,235 --> 01:03:45,437
I don't have a story to tell,
father-in-law.
970
01:03:45,578 --> 01:03:48,391
Things didn't work out between us.
We broke up. That's all.
971
01:03:48,731 --> 01:03:51,640
If I was two-timing,
that would be wrong.
972
01:03:51,978 --> 01:03:54,977
What say, sweetheart?
- You're right, Lucky.
973
01:03:56,592 --> 01:03:59,370
He's casting a spell on you.
- Where's the magic, father?
974
01:04:00,449 --> 01:04:05,592
Like you always say, our domestic help
can't work for our neighbor.
975
01:04:05,858 --> 01:04:08,851
But must only work for us, right?
976
01:04:12,135 --> 01:04:15,895
He's experienced.
I can use that experience, right?
977
01:04:16,042 --> 01:04:16,678
(Lucky whistles)
978
01:04:17,478 --> 01:04:21,188
Well said.
- All because of you, Lucky.
979
01:04:22,986 --> 01:04:23,586
She's dead.
980
01:04:25,794 --> 01:04:30,852
Give me one good reason,
father-in-law.
981
01:04:31,494 --> 01:04:34,218
I'll state a perfect reason for you.
982
01:04:34,975 --> 01:04:38,048
Do you know how I found
out about their relationship?
983
01:04:38,587 --> 01:04:43,182
Only enemies reveal the truth.
984
01:04:43,357 --> 01:04:44,056
Enemies!
985
01:04:44,389 --> 01:04:46,604
But his brother told me about it.
986
01:04:48,667 --> 01:04:48,897
Yes!
987
01:04:49,673 --> 01:04:56,427
His brother warned me that you're
in a relationship with an idiot.
988
01:04:56,427 --> 01:04:57,633
That's what his family thinks about him.
989
01:04:59,871 --> 01:05:03,300
My brother told you?
- You can ask him.
990
01:05:06,266 --> 01:05:08,172
I'll give you one chance.
991
01:05:08,834 --> 01:05:11,850
Ask your brother to call and tell me,
992
01:05:12,194 --> 01:05:15,673
that you're the best match for my daughter.
993
01:05:16,097 --> 01:05:16,881
Then, I'll think about it.
994
01:05:22,943 --> 01:05:24,084
That's an amazing reason, father-in-law.
995
01:05:25,041 --> 01:05:26,138
(Lucky foot steps sound)
996
01:05:28,842 --> 01:05:31,586
Did you call Spandana's father?
997
01:05:31,752 --> 01:05:33,617
Did you shoot him out of the house?
998
01:05:34,218 --> 01:05:37,201
What's the point of
having such kind of love?
999
01:05:37,382 --> 01:05:40,078
Who the heck are you
to talk about my love?
1000
01:05:41,466 --> 01:05:45,251
You can call my superior and
speak ill about my character...
1001
01:05:45,418 --> 01:05:47,114
...and get mad if I do the same to you?
1002
01:05:47,296 --> 01:05:50,731
I asked you to be cautious,
you live with a cop.
1003
01:05:51,054 --> 01:05:51,977
I trapped you well.
1004
01:05:52,150 --> 01:05:54,929
Now I get the point.
1005
01:05:55,865 --> 01:06:00,088
You're jealous because your
relationship didn't work out.
1006
01:06:01,314 --> 01:06:01,987
What are you saying?
1007
01:06:05,194 --> 01:06:08,900
This is how it feels to involve
in someone's personal affairs.
1008
01:06:09,059 --> 01:06:11,631
I said, because I didn't
want to ruin my reputation.
1009
01:06:12,271 --> 01:06:15,999
You live with me. If things go wrong,
they'll come to me first.
1010
01:06:16,607 --> 01:06:20,439
They would blame me for your behavior.
1011
01:06:21,572 --> 01:06:24,259
I don't want that to happen.
That's the reason I informed them myself.
1012
01:06:24,937 --> 01:06:26,910
That my brother is a jobless
and irresponsible fellow.
1013
01:06:28,202 --> 01:06:30,650
You seem to be to feeling too
responsible towards them.
1014
01:06:30,834 --> 01:06:33,499
Sarcasm?
1015
01:06:34,184 --> 01:06:36,818
What did you do with Rs. 10 lac
that you took for the visa?
1016
01:06:37,347 --> 01:06:38,096
What did you do with that money?
1017
01:06:38,962 --> 01:06:42,318
Where did you spend it?
It's my sweat and blood.
1018
01:06:43,027 --> 01:06:47,641
What have you achieved as a cop.
How dare you talk about me?
1019
01:06:48,445 --> 01:06:51,571
Talk about me and not about my job.
1020
01:06:51,572 --> 01:06:55,312
Prove it to me that you
aren't taking any bribe.
1021
01:06:56,017 --> 01:06:57,844
How dare you raise your hand at me?
- How dare you raise your voice?
1022
01:07:02,616 --> 01:07:03,120
Stop it!
1023
01:07:03,370 --> 01:07:05,372
Stop!
- Did I take bribe?
1024
01:07:06,780 --> 01:07:08,261
Stop it, I say!
1025
01:07:28,348 --> 01:07:29,647
Do you even know what he did?
- Don't even try!
1026
01:07:59,048 --> 01:08:02,033
Can you relax?
- How do you expect me to chill?
1027
01:08:02,132 --> 01:08:03,348
My mother never hit me.
1028
01:08:06,647 --> 01:08:07,848
She slapped me because of him.
1029
01:08:08,147 --> 01:08:13,348
I will not spare him.
I'll give it back to him.
1030
01:08:13,448 --> 01:08:15,848
I don't care about him anymore.
1031
01:08:20,049 --> 01:08:24,236
"Three people are waiting
for one opportunity."
1032
01:08:27,066 --> 01:08:28,824
"Lucky � to take revenge.�
1033
01:08:30,163 --> 01:08:30,814
(Traffic sound)
1034
01:08:31,012 --> 01:08:32,438
"Ram - to arrest Siva Reddy."
1035
01:08:34,065 --> 01:08:35,541
"Siva Reddy - for the nomination day."
1036
01:08:38,585 --> 01:08:39,635
The time has finally come.
1037
01:08:50,556 --> 01:08:52,946
Here Siva Reddy's story for you.
Also, the proofs.
1038
01:08:53,773 --> 01:08:56,646
You can arrest him.
My son has died for this.
1039
01:08:57,183 --> 01:09:00,572
I didn't know who I can trust.
Now, I am handing it over to you.
1040
01:09:01,162 --> 01:09:03,903
I will imagine my son's
victory if you win.
1041
01:09:06,090 --> 01:09:09,733
(People hailing Maddali Sivareddy)
1042
01:09:17,962 --> 01:09:23,159
You're a brave man. So many cases
against Siva Reddy and proofs too?
1043
01:09:23,349 --> 01:09:25,689
He's gone to file nomination.
He can't do that.
1044
01:09:30,552 --> 01:09:33,731
Tell the collector about this right away.
1045
01:09:39,474 --> 01:09:40,707
(Sivareddy phone rings)
1046
01:09:42,055 --> 01:09:42,264
Hello..
1047
01:09:42,874 --> 01:09:46,470
Siva Reddy, your time has come!
1048
01:09:47,419 --> 01:09:50,127
I am warning you...
1049
01:09:50,323 --> 01:09:53,106
...the ACP is going to
unveil your history.
1050
01:09:55,790 --> 01:09:56,874
Greetings, Siva Reddy.
1051
01:09:57,076 --> 01:10:00,142
Before ACP Ram reaches
the collector's office...
1052
01:10:00,425 --> 01:10:01,713
Consider it done, sir!
1053
01:10:09,954 --> 01:10:10,486
Start the lorry.
1054
01:10:13,418 --> 01:10:15,737
Did Banda call?
-Not yet brother.
1055
01:10:18,219 --> 01:10:19,199
(Police siren)
1056
01:10:24,389 --> 01:10:25,210
(Ram honking)
1057
01:10:32,506 --> 01:10:33,370
Move the auto.
1058
01:10:35,125 --> 01:10:35,889
Move!
1059
01:10:38,413 --> 01:10:39,541
Stop right there.
1060
01:10:57,607 --> 01:10:59,254
His job is gone!
1061
01:10:59,784 --> 01:11:01,133
Yes breaking news!
1062
01:11:01,607 --> 01:11:04,147
ACP is running on roads for his jeep.
1063
01:11:04,465 --> 01:11:06,217
ACP couldn't save his car.
1064
01:11:09,019 --> 01:11:10,338
This is such a nuisance.
1065
01:11:16,474 --> 01:11:16,964
Stop I say!
1066
01:11:23,442 --> 01:11:24,549
Look how he's running!
1067
01:11:33,380 --> 01:11:35,864
Why get into this mess.
Please pull over, we'll leave!
1068
01:11:36,373 --> 01:11:39,272
Get down.
-Give me a call if you survive.
1069
01:11:39,272 --> 01:11:40,495
Carry on.
-I'll pay for beer.
1070
01:11:43,724 --> 01:11:44,203
Once more!
1071
01:11:56,662 --> 01:11:57,076
Hey!
1072
01:12:56,440 --> 01:12:56,952
Oh, God!
1073
01:12:57,759 --> 01:12:59,735
Lucky you're very lucky!
1074
01:12:59,816 --> 01:13:03,845
Siva Reddy, ACP Ram and the
evidences have been burnt.
1075
01:13:17,099 --> 01:13:18,178
Who are you and why are you here?
1076
01:13:18,877 --> 01:13:20,531
A murder happened here. Get out!
1077
01:13:21,264 --> 01:13:25,180
Poor child looks worried.
Don't worry, son.
1078
01:13:25,385 --> 01:13:27,317
Let's join sir's procession.
1079
01:13:30,351 --> 01:13:32,405
Why the heck did you hit me?
1080
01:13:33,659 --> 01:13:34,067
Can't you understand...
1081
01:13:34,481 --> 01:13:36,076
You tried to kill me?
1082
01:13:37,276 --> 01:13:38,031
He was in the car?
1083
01:13:38,031 --> 01:13:39,019
I wasn't trying to kill you.
1084
01:13:39,409 --> 01:13:41,255
I request you, please!
1085
01:13:48,478 --> 01:13:49,548
You tried to kill me?
1086
01:13:51,005 --> 01:13:53,409
Not you, we wanted to kill ACP Ram.
1087
01:13:55,851 --> 01:13:58,315
Why were you sitting in ACP Ram's car?
1088
01:14:00,478 --> 01:14:02,810
Did you even listen to me?
1089
01:14:04,414 --> 01:14:06,173
Finally!
1090
01:14:37,925 --> 01:14:40,524
You wanted to kill my brother?
1091
01:14:43,315 --> 01:14:43,880
Your brother?
1092
01:14:52,171 --> 01:14:53,784
I know nothing!
1093
01:14:55,553 --> 01:14:57,728
I came to kill
ACP Ram on Siva Reddy's order.
1094
01:15:15,307 --> 01:15:16,728
Please let go of me!
1095
01:15:20,947 --> 01:15:24,123
Where the heck is Siva Reddy?
1096
01:17:09,407 --> 01:17:11,196
You tried to kill my brother?
1097
01:17:15,032 --> 01:17:15,560
I won't leave you!
1098
01:17:24,215 --> 01:17:26,182
Where am I?
1099
01:17:26,360 --> 01:17:27,266
My nomination..
1100
01:17:32,485 --> 01:17:34,051
Your time is up for nomination.
You go brother!
1101
01:17:35,581 --> 01:17:38,231
Sir, let him go.
I'll take care of him.
1102
01:18:41,053 --> 01:18:41,741
Who the heck are you?
1103
01:18:42,680 --> 01:18:44,450
Its time for nomination, leave me!
1104
01:18:47,109 --> 01:18:48,749
Leave me!
1105
01:19:11,455 --> 01:19:12,362
Who are you man!
1106
01:19:15,071 --> 01:19:15,342
Hey!
1107
01:19:16,326 --> 01:19:17,897
Why are you messing up with me?
1108
01:19:20,377 --> 01:19:21,888
Hey! I'll kill you!
1109
01:19:24,089 --> 01:19:25,861
You tried to kill my brother?
1110
01:19:34,598 --> 01:19:37,861
I'm leaving you as my brother
didn't get hurt.
1111
01:19:38,853 --> 01:19:39,573
So you survived!
1112
01:19:43,464 --> 01:19:44,386
I'll not leave you.
1113
01:19:45,397 --> 01:19:47,670
Hey! You're finished.
1114
01:19:48,339 --> 01:19:53,815
Just the imagination of getting my
brother hurt has reversed your life.
1115
01:19:55,783 --> 01:19:57,325
Disconnect from here.
1116
01:19:57,988 --> 01:19:59,074
Its good for you!
1117
01:20:00,127 --> 01:20:01,974
That's not so easy.
(Siva Reddy clapping)
1118
01:20:02,263 --> 01:20:03,456
You did a mistake.
1119
01:20:04,364 --> 01:20:06,865
You don't know about me! I'm maddali..
1120
01:20:06,866 --> 01:20:07,713
Don't tell me!
1121
01:20:09,383 --> 01:20:12,538
Don't start the race by giving
introductions.
1122
01:20:13,676 --> 01:20:17,508
Because I'm not a runner!
I'm a race horse!
1123
01:20:22,469 --> 01:20:24,340
(Siva Reddy making horse sound)
1124
01:20:25,209 --> 01:20:28,776
Hey! I'm Maddali Siva Reddy!
1125
01:20:29,392 --> 01:20:31,422
Crap! Maddali Sivareddy..
1126
01:20:31,511 --> 01:20:33,670
Nice name Maddali Sivareddy!
1127
01:20:34,754 --> 01:20:36,822
Nice meeting you Mr. Maddali Sivareddy!
1128
01:20:36,978 --> 01:20:39,618
I'm Allu Lakshmi prasad but don't call me so!
1129
01:20:40,550 --> 01:20:44,424
Call me Lucky! Just Lucky!
1130
01:20:56,275 --> 01:20:57,746
Siva Reddy misses to file nomination.
1131
01:20:58,128 --> 01:21:02,079
Siva Reddy attacked by strangers.
1132
01:21:02,419 --> 01:21:03,608
Who beat up Siva Reddy?
1133
01:21:03,949 --> 01:21:05,447
We ought to know!
1134
01:21:05,800 --> 01:21:09,217
Siva Reddy's supporters are
creating a havoc in the city.
1135
01:21:16,984 --> 01:21:18,905
Please forgive us, sir.
We didn't see this coming.
1136
01:21:18,905 --> 01:21:19,314
Stop!
1137
01:21:21,916 --> 01:21:25,320
He lived like a king
before entering politics...
1138
01:21:25,573 --> 01:21:25,960
You!
1139
01:21:29,155 --> 01:21:31,091
Politics is nobody's personal property.
1140
01:21:32,164 --> 01:21:34,252
It's my son's dream
to become a minister.
1141
01:21:34,627 --> 01:21:35,319
He'll become one!
1142
01:21:36,945 --> 01:21:38,182
I can't stay in this city.
1143
01:21:38,365 --> 01:21:42,016
The sooner I leave,
the safer the city will be.
1144
01:21:42,871 --> 01:21:46,584
I've offered prayers already.
I just have to finish the task here.
1145
01:21:47,362 --> 01:21:48,932
Find out who attacked my son.
1146
01:21:53,262 --> 01:21:58,102
How could he hijack
your car in your presence.
1147
01:21:58,805 --> 01:22:01,402
You wanted to mess with Siva Reddy.
Look what has happened.
1148
01:22:01,762 --> 01:22:02,838
You lost the car and the files too.
1149
01:22:03,177 --> 01:22:06,009
Go home and take rest.
He'll pay for his sins.
1150
01:22:06,150 --> 01:22:08,670
If he'll pay for his sins,
what are we cops doing here?
1151
01:22:09,334 --> 01:22:12,091
Let's all go the temple
and offer mass prayers.
1152
01:22:13,378 --> 01:22:14,716
How can he even say that?
1153
01:22:16,584 --> 01:22:17,088
I wont let go of him,
1154
01:22:18,632 --> 01:22:22,085
the one who is responsible
for the car, file and Siva Reddy.
1155
01:22:22,251 --> 01:22:25,015
The one who is reason
behind you insulting me.
1156
01:22:25,656 --> 01:22:26,597
I will not let him go.
1157
01:22:30,055 --> 01:22:30,709
Konda!
-Sir?
1158
01:22:30,855 --> 01:22:32,593
Check all the CCTV footages
in the city.
1159
01:22:33,079 --> 01:22:34,293
I just need one clue.
1160
01:22:35,087 --> 01:22:36,838
Siva Reddy's henchmen might
have stolen your car, right?
1161
01:22:36,986 --> 01:22:40,256
I don't think so. Nobody knew
about Siva Reddy's arrest plan.
1162
01:22:40,600 --> 01:22:43,200
Looks like someone did it
against the department on purpose.
1163
01:22:43,555 --> 01:22:44,892
He did a massive mistake.
1164
01:22:45,606 --> 01:22:48,816
It's not just the car,
it's the aim of a sincere cop.
1165
01:22:49,319 --> 01:22:50,920
Trust of a father.
1166
01:22:55,069 --> 01:22:58,182
Your brother is checking
all the CCTV footage.
1167
01:22:58,477 --> 01:22:59,094
What if he finds out?
1168
01:22:59,284 --> 01:23:00,314
Lucky?
- What's with you?
1169
01:23:00,400 --> 01:23:04,211
Siva Reddy's father is looking
for the boy who attacked his son.
1170
01:23:04,931 --> 01:23:07,643
Why should he look for us.
Let's go meet him.
1171
01:23:09,353 --> 01:23:11,911
Find him.
It's time for sacrificial ritual.
1172
01:23:12,288 --> 01:23:13,590
Who is he?
1173
01:23:14,598 --> 01:23:15,066
Not required.
1174
01:23:17,942 --> 01:23:18,752
I attacked your son.
1175
01:23:25,090 --> 01:23:25,926
I am here to talk.
1176
01:23:35,876 --> 01:23:36,903
I have to tell you a story.
1177
01:23:38,228 --> 01:23:40,030
My mother has two sons.
My brother and I.
1178
01:23:40,420 --> 01:23:44,360
We have immense sibling rivalry. We're
always at loggerheads with each other.
1179
01:23:44,733 --> 01:23:46,641
We're enemies living under one roof.
1180
01:23:47,888 --> 01:23:50,025
One day our fight went personal.
1181
01:23:51,703 --> 01:23:55,734
He disrupted my relationship.
I just couldn't take it.
1182
01:23:56,485 --> 01:23:57,969
It's love. It hit my ego.
1183
01:23:58,895 --> 01:24:04,411
With vengeance and plans of
getting him fired, I stole his car.
1184
01:24:05,634 --> 01:24:08,987
And then, someone attacked
the car beyond imagination.
1185
01:24:10,739 --> 01:24:12,858
I didn't understand
anything in the beginning.
1186
01:24:13,170 --> 01:24:16,880
Later, I realized that they came
to kill my brother and not me.
1187
01:24:19,552 --> 01:24:21,650
To kill my brother.
1188
01:24:24,773 --> 01:24:27,414
That's it.
That blocked my mind.
1189
01:24:28,003 --> 01:24:31,345
My blood was circulating profusely.
1190
01:24:32,844 --> 01:24:35,917
I forgot all the differences that moment.
1191
01:24:36,106 --> 01:24:39,041
All I knew was that the guy who
wanted to kill my brother must die!
1192
01:24:41,265 --> 01:24:45,054
I attacked him but I didn't kill him.
1193
01:24:48,362 --> 01:24:51,477
I just have one doubt.
1194
01:24:52,045 --> 01:24:54,813
I am not close to my brother.
Why did I react that way?
1195
01:24:55,380 --> 01:24:57,731
I had no idea who your son is.
I was almost going to kill him.
1196
01:24:59,368 --> 01:24:59,768
Why?
1197
01:25:03,636 --> 01:25:06,588
Because blood is thicker than water.
1198
01:25:07,927 --> 01:25:12,641
I thought I never connected
with my brother but...
1199
01:25:13,348 --> 01:25:15,087
...he was always connected with me.
1200
01:25:15,848 --> 01:25:18,070
All the differences is nothing but love.
1201
01:25:19,456 --> 01:25:23,023
I am telling everything to you
because you'll be able to judge me.
1202
01:25:23,557 --> 01:25:25,146
Let's stop the fight here.
1203
01:25:26,288 --> 01:25:30,723
Don't mess with me,
my brother nor my family.
1204
01:25:31,934 --> 01:25:34,703
I am not here to warn you.
I am here to tell you.
1205
01:25:35,764 --> 01:25:36,925
Let's be good.
1206
01:25:37,352 --> 01:25:37,580
Okay?
1207
01:25:38,102 --> 01:25:42,608
Your son will be mad at me
if I tell the same to him.
1208
01:25:43,564 --> 01:25:44,162
He wont understand.
1209
01:25:45,244 --> 01:25:47,557
You are upset about your son's injuries.
1210
01:25:47,997 --> 01:25:48,740
You will understand.
1211
01:25:49,268 --> 01:25:53,006
The sad will understand better
than the angry one.
1212
01:25:53,518 --> 01:25:55,864
The war is over.
Please tell your son.
1213
01:25:59,122 --> 01:25:59,588
I'll see you later, sir.
1214
01:26:07,744 --> 01:26:08,074
Hey you!
1215
01:26:20,223 --> 01:26:23,826
My mother has two sons. She can't
take it if anything happens to any one.
1216
01:26:26,665 --> 01:26:27,535
You just have one son.
1217
01:26:31,223 --> 01:26:33,278
You're an old man.
You have your experience.
1218
01:26:49,089 --> 01:26:50,153
Siva Reddy..
(Lucky friends shivering)
1219
01:26:51,415 --> 01:26:52,420
His father's Peddi Reddy.
1220
01:26:53,430 --> 01:26:57,021
Their names gives us jitters & you went
to their house to threaten them?
1221
01:26:57,355 --> 01:26:58,530
Where are you getting the
courage from?
1222
01:26:58,838 --> 01:27:00,208
You are my support, right?
1223
01:27:01,838 --> 01:27:04,343
Ram is looking for the
guy who stole the car.
1224
01:27:05,122 --> 01:27:06,939
ACP Ram.
- Since when?
1225
01:27:07,129 --> 01:27:10,550
If Siva Reddy tried to kill him,
imagine what a sincere cop he is.
1226
01:27:10,726 --> 01:27:11,416
Give respect!
1227
01:27:11,747 --> 01:27:14,732
From GodDarn Ram...
- GodDarn?
1228
01:27:15,043 --> 01:27:17,125
Respect my brother-in-law.
1229
01:27:18,403 --> 01:27:20,355
They are family.
It's time to maintain distance.
1230
01:27:20,713 --> 01:27:23,812
So, do we go to Mr. Ram and confess?
1231
01:27:23,990 --> 01:27:25,334
He'd kill us if we do that.
1232
01:27:25,930 --> 01:27:28,933
He'll never listen to us.
That will increase problems at home.
1233
01:27:29,408 --> 01:27:33,099
This is a sensitive family issue.
1234
01:27:33,452 --> 01:27:38,779
If we settle his life, he'll
get out of this problem himself.
1235
01:27:39,223 --> 01:27:41,973
He lost his childhood to studies.
1236
01:27:42,805 --> 01:27:45,210
He's losing his youth to work.
1237
01:27:45,593 --> 01:27:46,927
He doesn't have a life!
1238
01:27:47,843 --> 01:27:50,418
It's my fault. He had a love story.
1239
01:27:50,591 --> 01:27:50,805
Love story?
1240
01:27:51,005 --> 01:27:54,466
I poked my nose.
Therefore he did the same to me.
1241
01:27:54,607 --> 01:27:56,009
Your brother has a love story?
1242
01:27:56,189 --> 01:27:57,449
Yes.
- How did you disturb?
1243
01:27:59,050 --> 01:28:01,490
Back in college, my brother
liked a girl named Swetha.
1244
01:28:01,875 --> 01:28:04,391
He waited too long to propose to her.
1245
01:28:04,771 --> 01:28:07,126
Finally, he went to her.
1246
01:28:11,353 --> 01:28:13,481
To his fate,
I went there on the same day.
1247
01:28:13,901 --> 01:28:15,264
(Lucks whistling)
1248
01:28:17,119 --> 01:28:18,154
Oh, God!
1249
01:28:18,995 --> 01:28:19,733
Such a pretty girl!
1250
01:28:21,442 --> 01:28:22,527
Stop not!
1251
01:28:26,136 --> 01:28:26,548
Keep this with you.
1252
01:28:27,149 --> 01:28:27,575
I love you!
1253
01:28:27,976 --> 01:28:28,132
Shameless!
1254
01:28:28,644 --> 01:28:29,051
Stupid!
1255
01:28:29,295 --> 01:28:29,817
You don't like me?
1256
01:28:30,733 --> 01:28:33,215
Then give back my flower. Give!
1257
01:28:33,932 --> 01:28:35,389
You don't want me
but you want my flower.
1258
01:28:35,699 --> 01:28:36,198
Hey Kajal!
1259
01:28:37,125 --> 01:28:39,253
Swetha, what did my brother say?
1260
01:28:40,093 --> 01:28:40,935
He's your brother?
1261
01:28:41,208 --> 01:28:42,857
Yes.
-He has a worst character.
1262
01:28:43,355 --> 01:28:44,122
Did he say anything wrong?
1263
01:28:44,303 --> 01:28:45,210
He said, I love you.
1264
01:28:45,391 --> 01:28:45,655
What?
1265
01:28:46,730 --> 01:28:47,805
What did you say?
- No!
1266
01:28:48,271 --> 01:28:49,285
Good! I love you!
1267
01:28:50,454 --> 01:28:51,450
I was waiting to tell it all to you.
1268
01:28:51,810 --> 01:28:54,798
I would have accepted
this if it were a minute ago.
1269
01:28:55,031 --> 01:28:55,302
Why?
1270
01:28:55,829 --> 01:28:57,636
Your brother just proposed to me.
1271
01:28:57,954 --> 01:29:01,014
It would be very weird to
get into a relationship with you..
1272
01:29:01,543 --> 01:29:03,567
...while I rejected your brother.
Please forget me.
1273
01:29:03,819 --> 01:29:04,865
Oh no! Swetha..
1274
01:29:05,447 --> 01:29:07,877
Anyone would get mad at you for that.
1275
01:29:08,461 --> 01:29:09,490
I didn't know he loved her.
1276
01:29:10,410 --> 01:29:13,319
He's been rejecting all alliances.
1277
01:29:13,319 --> 01:29:14,144
What shall we do now?
1278
01:29:14,471 --> 01:29:18,966
Let's find Swetha and connect
the love story once again.
1279
01:29:19,166 --> 01:29:21,333
What if she's married already?
1280
01:29:22,269 --> 01:29:22,901
Be positive!
1281
01:29:23,297 --> 01:29:25,757
Lucky and I hate negativity.
1282
01:29:26,090 --> 01:29:27,855
We changed her way too much.
1283
01:29:28,364 --> 01:29:29,474
Go find Swetha!
1284
01:29:30,337 --> 01:29:31,004
Sweety..
1285
01:29:31,562 --> 01:29:32,365
Lucky..
1286
01:29:33,583 --> 01:29:37,549
They'll find her, we'll do our work.
-As you say lucky.
1287
01:29:48,289 --> 01:29:50,720
"The bells of my heart ring..."
1288
01:29:50,900 --> 01:29:53,248
"It jumps in the air."
1289
01:29:53,476 --> 01:29:57,110
"What's this magic, oh, girl?"
1290
01:29:58,987 --> 01:30:01,491
"It doesn't stop, it doesn't hide."
1291
01:30:01,631 --> 01:30:03,838
"It can't do without you."
1292
01:30:03,838 --> 01:30:07,665
"What's this magic, oh, girl?"
1293
01:30:08,171 --> 01:30:09,336
"I love you irrevocably."
1294
01:30:09,530 --> 01:30:11,992
"The world has shrunk."
1295
01:30:12,166 --> 01:30:14,708
"I feel so new all over again."
1296
01:30:14,708 --> 01:30:18,298
"What's this magic, oh, girl?"
1297
01:30:19,636 --> 01:30:21,871
"When you stand in front of my eyes..."
1298
01:30:22,039 --> 01:30:24,554
"I can't tell you how my heart races."
1299
01:30:24,751 --> 01:30:27,098
"When you look at me..."
1300
01:30:27,410 --> 01:30:30,344
"I can't control myself."
1301
01:30:33,335 --> 01:30:36,053
"The bells of my heart ring."
1302
01:30:36,240 --> 01:30:38,564
"It jumps in the air."
1303
01:30:38,660 --> 01:30:40,194
"My love.."
1304
01:30:40,680 --> 01:30:42,336
"I wanna say my love..
1305
01:30:42,766 --> 01:30:44,018
"I love you irrevocably."
1306
01:30:44,181 --> 01:30:46,706
"It doesn't stop, it doesn't hide."
1307
01:30:46,896 --> 01:30:49,329
"It can't do without you."
1308
01:30:49,628 --> 01:30:52,964
"What's this magic, oh, girl?"
1309
01:31:16,447 --> 01:31:18,658
"Love is deeper in my heart."
1310
01:31:19,288 --> 01:31:21,200
"Connect to me love sweetheart."
1311
01:31:21,841 --> 01:31:23,952
"Tell that I'm your candy bar."
1312
01:31:24,569 --> 01:31:25,799
"I can be your love."
1313
01:31:27,248 --> 01:31:29,293
"Will you be my candy shop?"
1314
01:31:29,721 --> 01:31:31,842
"Life is founded in your heart."
1315
01:31:32,530 --> 01:31:34,528
"You & I if you want.."
1316
01:32:12,054 --> 01:32:14,203
"Feels like I have wings now."
1317
01:32:14,544 --> 01:32:16,885
"I can't flutter my eyes."
1318
01:32:17,256 --> 01:32:19,944
"It's all because of you..."
1319
01:32:20,128 --> 01:32:22,013
"...because I found you."
1320
01:32:22,858 --> 01:32:24,780
"There's color in the air..."
1321
01:32:25,137 --> 01:32:27,456
"...because you blend with it."
1322
01:32:27,933 --> 01:32:33,146
"I wish I could be with you for
a longer longer life along."
1323
01:32:33,560 --> 01:32:35,922
"Don't break my heart,
don't just leave me!"
1324
01:32:36,314 --> 01:32:38,061
"I can't be alone."
1325
01:32:38,061 --> 01:32:40,498
"When you stand in front of my eyes..."
1326
01:32:40,832 --> 01:32:43,164
"I can't tell you how my heart races."
1327
01:32:43,444 --> 01:32:45,921
"When you look at me..."
1328
01:32:46,088 --> 01:32:48,983
"I can't control myself."
1329
01:32:52,160 --> 01:32:54,585
"The bells of my heart ring..."
1330
01:32:54,963 --> 01:32:57,232
"It jumps in the air."
1331
01:32:57,400 --> 01:32:59,246
"My love.."
1332
01:32:59,431 --> 01:33:01,083
"I wanna say my love.."
1333
01:33:01,521 --> 01:33:02,684
"I love you irrevocably."
1334
01:33:02,910 --> 01:33:05,269
"The bells of my heart ring..."
1335
01:33:05,564 --> 01:33:07,895
"It jumps in the air."
1336
01:33:08,082 --> 01:33:11,647
"What's this magic, oh, girl?"
1337
01:33:12,508 --> 01:33:13,781
"I love you irrevocably."
1338
01:33:27,282 --> 01:33:29,079
Why did you let him go, sir?
1339
01:33:31,680 --> 01:33:33,381
My son will be fine!
1340
01:33:40,770 --> 01:33:42,628
The vehicle is going towards
Nampally from Koti.
1341
01:33:43,353 --> 01:33:45,244
Can't find it near Ravindra Bharati.
1342
01:33:45,733 --> 01:33:47,471
It went towards Somajiguda x roads now.
1343
01:33:47,471 --> 01:33:48,112
Konda!
-Sir?
1344
01:33:48,430 --> 01:33:50,906
We checked all the CCTV footage
as per your instructions.
1345
01:33:51,253 --> 01:33:54,284
The vehicle went via Jubilee hills
and stopped at Madhapur.
1346
01:33:54,762 --> 01:33:56,299
It dropped three men there and moved.
1347
01:33:56,825 --> 01:33:57,674
They went to that hotel, sir.
1348
01:34:03,896 --> 01:34:05,005
Why did he come here?
1349
01:34:05,213 --> 01:34:05,846
He's calling you.
1350
01:34:07,314 --> 01:34:09,631
After getting off a vehicle
numbered 2548...
1351
01:34:09,631 --> 01:34:11,070
...two days ago, three men entered
this hotel on the 14th.
1352
01:34:11,070 --> 01:34:11,895
Can you give us details.
1353
01:34:12,649 --> 01:34:13,872
Lot of people had come that day, sir.
1354
01:34:14,070 --> 01:34:15,019
Can you identify them?
1355
01:34:15,390 --> 01:34:15,983
I can...
1356
01:34:16,243 --> 01:34:17,879
Excuse me, I will!
- Who is he?
1357
01:34:19,028 --> 01:34:19,934
Who are they?
1358
01:34:19,981 --> 01:34:22,451
This is not a police station!
1359
01:34:22,614 --> 01:34:24,674
Konda...
- What did you see that day?
1360
01:34:25,235 --> 01:34:25,908
Let me recall.
1361
01:34:26,094 --> 01:34:27,195
Vehicle number 2548...
1362
01:34:27,370 --> 01:34:29,811
2548, police vehicle, right?
- Yep.
1363
01:34:30,453 --> 01:34:32,341
On Tuesday at 11am?
- Yep.
1364
01:34:32,719 --> 01:34:36,066
Three men came to this hotel.
- There were three guys, right?
1365
01:34:36,718 --> 01:34:38,566
They were sitting there
and I was sitting here.
1366
01:34:39,051 --> 01:34:41,956
One of them wanted coffee,
the other wanted tea.
1367
01:34:42,281 --> 01:34:46,174
I felt something fishy,
so had both my eyes on them.
1368
01:34:46,358 --> 01:34:48,167
So, let's find them.
- Excuse me?
1369
01:34:48,506 --> 01:34:49,766
Comes with a price?
- Price?
1370
01:34:49,924 --> 01:34:53,274
You're asking bribe to a cop?
- Is it fine to ask otherwise?
1371
01:34:54,140 --> 01:34:57,677
So many people hit me.
Hit me, once again. Satisfy yourself.
1372
01:34:59,819 --> 01:35:00,156
How much do you want?
1373
01:35:01,350 --> 01:35:04,006
If you give me a lac,
I'll tell you where he is.
1374
01:35:04,378 --> 01:35:07,938
If you give two,
I'll take you who he is.
1375
01:35:08,447 --> 01:35:11,408
I have a better offer.
If you give me three lacs...
1376
01:35:11,920 --> 01:35:14,225
...I'll tell you where they hid the car.
1377
01:35:15,753 --> 01:35:17,188
You say that the
burnt car has been hidden.
1378
01:35:18,637 --> 01:35:19,725
How dare you play around with the cops?
1379
01:35:20,323 --> 01:35:21,209
Let him go, sir.
1380
01:35:24,602 --> 01:35:25,335
I wont let him go!
1381
01:35:27,977 --> 01:35:30,766
You found the girl's address?
She lives in Shaad Nagar?
1382
01:35:30,952 --> 01:35:31,994
Kidnap her, Lucky.
1383
01:35:39,546 --> 01:35:41,762
Kill him or die!
1384
01:35:45,029 --> 01:35:47,775
I can't believe you're having alcohol.
1385
01:35:49,220 --> 01:35:51,372
Wife, please sit down.
1386
01:35:52,623 --> 01:35:53,452
Gave a peg, maybe.
1387
01:35:54,077 --> 01:35:57,078
What's this nuisance?
- I need some alcohol to open up.
1388
01:35:57,464 --> 01:36:01,440
Lucky has influenced everyone.
I can't take it anymore.
1389
01:36:01,601 --> 01:36:03,103
What is this?
- Father, what's this foolishness?
1390
01:36:03,440 --> 01:36:04,829
Look at him, girl.
- You guys are together.
1391
01:36:05,315 --> 01:36:07,966
You're doing this to me purposely.
I'll kill myself.
1392
01:36:08,126 --> 01:36:10,475
A man kills others and not himself.
1393
01:36:11,334 --> 01:36:13,372
What's your problem?
- Lucky!
1394
01:36:14,632 --> 01:36:16,765
So, kill him! Your problem will be
solved.
1395
01:36:16,886 --> 01:36:18,273
Lucky!
1396
01:36:20,380 --> 01:36:21,811
Why did you ask him to kill Lucky?
1397
01:36:22,672 --> 01:36:25,458
He's Lucky.
He'll cast a spell.
1398
01:36:27,477 --> 01:36:29,834
He's running away with the bride.
Catch hold of him.
1399
01:36:34,697 --> 01:36:37,459
"Here comes the scary guy!"
1400
01:36:39,547 --> 01:36:40,937
I'm getting scared, Lucky.
1401
01:36:41,309 --> 01:36:44,546
Don't worry, sister-in-law.
- I like the sound of it.
1402
01:36:45,053 --> 01:36:47,677
You think I really love your brother?
1403
01:36:47,857 --> 01:36:49,671
Why would you reject so many
alliances if you didn't love him?
1404
01:36:50,894 --> 01:36:54,148
I rejected because I didn't like them.
I accepted this one forcefully.
1405
01:36:54,394 --> 01:36:55,965
I didn't like him.
1406
01:36:56,581 --> 01:36:59,005
You can't marry anyone when
you've my brother on your mind.
1407
01:36:59,704 --> 01:37:00,771
Is it?
- Yep, it is.
1408
01:37:02,021 --> 01:37:04,837
You are talking into me.
I somehow feel like believing you.
1409
01:37:05,191 --> 01:37:06,692
Is your brother still in love with me?
- Trust me, sister-in-law.
1410
01:37:07,041 --> 01:37:08,882
He's become a cop for you.
1411
01:37:09,410 --> 01:37:12,003
I never asked him to become one.
- You don't like cops?
1412
01:37:12,795 --> 01:37:15,097
That's why!
- Okay, let's go!
1413
01:37:15,097 --> 01:37:17,501
We'll get caught!
Lets go this way!
1414
01:37:22,827 --> 01:37:25,732
Oh, God! You've come at the
right time, father-in-law!
1415
01:37:29,665 --> 01:37:31,777
(Lucky fires Bheem Prakash's gun)
1416
01:37:36,261 --> 01:37:38,156
I didn't get you.
- Bullets are over.
1417
01:37:38,157 --> 01:37:39,250
Run!
Come!
1418
01:37:41,251 --> 01:37:43,619
Someone is here to help them.
Attack him first.
1419
01:37:56,984 --> 01:37:58,653
What's happening here?
- Come, they'll kill us if they find us.
1420
01:38:00,857 --> 01:38:02,150
Who are they?
Why are they following you?
1421
01:38:02,319 --> 01:38:04,434
Her relatives.
- Who is she?
1422
01:38:04,631 --> 01:38:06,658
She's the bride.
I'm kidnapping her.
1423
01:38:07,021 --> 01:38:07,391
Run!
1424
01:38:08,657 --> 01:38:09,195
Another girl?
1425
01:38:10,751 --> 01:38:11,876
How many more?
1426
01:38:12,232 --> 01:38:13,737
Do you want answers or your life?
1427
01:38:13,836 --> 01:38:15,367
My life.
-So, run!
1428
01:38:16,650 --> 01:38:18,238
Hey, don't let them escape.
1429
01:38:20,694 --> 01:38:21,846
Father-in-law, please come, quickly.
1430
01:38:27,247 --> 01:38:28,247
Father-in-law, hold it properly.
1431
01:38:34,609 --> 01:38:35,440
Faster, Lucky.
1432
01:38:38,247 --> 01:38:38,919
They're pulling me!
1433
01:38:47,155 --> 01:38:47,581
They are coming!
1434
01:38:47,581 --> 01:38:48,316
Father-in-law, hold it properly.
1435
01:38:53,448 --> 01:38:54,254
Beat them up with this stick.
1436
01:39:00,818 --> 01:39:01,006
He's gone!
1437
01:39:03,143 --> 01:39:05,044
So many cars at your house, Lucky?
1438
01:39:05,860 --> 01:39:09,771
Your husband is an ACP & not
a merchent. This is a small gathering.
1439
01:39:10,566 --> 01:39:11,271
Hey you!
1440
01:39:12,119 --> 01:39:13,904
Where did you go?
- Why's your phone switched off?
1441
01:39:14,078 --> 01:39:15,790
Anyway, why are so many cars here?
1442
01:39:15,951 --> 01:39:19,118
Bride-seeing ceremony, son.
- Without my permission?
1443
01:39:19,285 --> 01:39:20,799
It's for your brother.
1444
01:39:21,184 --> 01:39:21,404
For brother?
1445
01:39:23,523 --> 01:39:25,823
He'd never accept.
- We've exchanged offerings.
1446
01:39:25,823 --> 01:39:26,449
Oh, God!
1447
01:39:26,624 --> 01:39:29,016
What are you saying?
- For how long can he reject?
1448
01:39:29,607 --> 01:39:31,587
It's I.G's alliance.
-I.G's?
1449
01:39:36,511 --> 01:39:38,129
Let's decide an auspicious time
for the wedding.
1450
01:39:39,386 --> 01:39:40,539
You carry on saint.
1451
01:39:40,972 --> 01:39:43,697
There's an auspicious time on
the 20th of next month.
1452
01:39:43,860 --> 01:39:45,595
It's cool with me.
- Not cool with me!
1453
01:39:48,309 --> 01:39:51,057
You guys thought I was dead.
How could you finalize this proposal?
1454
01:39:51,547 --> 01:39:52,276
What will happen to me now?
1455
01:39:53,864 --> 01:39:54,811
He's my younger son.
1456
01:39:55,545 --> 01:39:58,376
So, it's you.
Everyone has warned me about you.
1457
01:39:58,573 --> 01:40:00,228
Apparently, you're
the black spot on the family.
1458
01:40:00,763 --> 01:40:03,835
Even I heard about you.
That you squeeze the best.
1459
01:40:05,588 --> 01:40:07,874
Stop scratching me.
Don't bother about him.
1460
01:40:08,013 --> 01:40:09,174
You can squeeze the baton.
1461
01:40:10,177 --> 01:40:12,835
You guys don't understand.
How will I face the world now?
1462
01:40:14,506 --> 01:40:17,136
Stop over acting.
I knew you'd disrupt.
1463
01:40:17,809 --> 01:40:19,679
That's why this
happened in your absence.
1464
01:40:19,845 --> 01:40:20,504
Oh, God!
1465
01:40:20,948 --> 01:40:22,367
My time has come!
1466
01:40:23,991 --> 01:40:28,152
This is ACP's car.
I'm his wife-to-be.
1467
01:40:28,917 --> 01:40:31,953
Get out of here.
- She's connected way too much.
1468
01:40:32,926 --> 01:40:33,396
Hey!
1469
01:40:36,161 --> 01:40:37,779
Don't tell stories to me!
1470
01:40:37,945 --> 01:40:40,694
I prepared myself to wed the ACP.
I don't care what you'll do.
1471
01:40:41,019 --> 01:40:44,502
You must call off your brother's
wedding and get him married to me.
1472
01:40:44,664 --> 01:40:46,912
Tell me, Lucky.
- Tell her why you're ditching her.
1473
01:40:47,387 --> 01:40:48,255
I will!
1474
01:40:49,447 --> 01:40:50,646
Will you?
- I will, Swetha!
1475
01:40:51,995 --> 01:40:53,550
Call me sister-in-law!
1476
01:40:54,250 --> 01:40:56,959
Call her sister-in-law.
- Yes, sister-in-law.
1477
01:40:57,229 --> 01:40:57,784
(Lucky choking)
1478
01:40:59,065 --> 01:41:01,508
Looks like she'll kill me.
Please take her home immediately.
1479
01:41:01,832 --> 01:41:02,296
Okay?
-Hmm.
1480
01:41:02,693 --> 01:41:03,935
Who's that crazy woman?
- Swetha!
1481
01:41:03,935 --> 01:41:04,406
Hey!
1482
01:41:04,904 --> 01:41:05,482
Oh god!
1483
01:41:05,801 --> 01:41:06,529
Cool cool!
1484
01:41:13,717 --> 01:41:15,000
He's coming.
- Go!
1485
01:41:20,743 --> 01:41:21,813
Can't you see?
1486
01:41:41,673 --> 01:41:44,190
Where were you?
- I was searching for you.
1487
01:41:44,517 --> 01:41:44,923
Why?
1488
01:41:45,277 --> 01:41:48,405
You're in my arms.
Am I in your heart?
1489
01:41:48,781 --> 01:41:49,749
You're in my purse too.
1490
01:41:54,548 --> 01:41:59,029
This girl called off her wedding for me.
I.G's daughter wants to marry me.
1491
01:41:59,196 --> 01:42:00,814
I can't understand anything.
1492
01:42:00,991 --> 01:42:04,022
She's your first love.
You can't sacrifice her.
1493
01:42:04,362 --> 01:42:05,340
You must get rid off I.G.
1494
01:42:05,973 --> 01:42:07,016
It's not that easy.
1495
01:42:07,194 --> 01:42:10,414
Every family has a black sheep.
1496
01:42:10,761 --> 01:42:12,500
Only he can ruin this alliance.
1497
01:42:13,015 --> 01:42:14,076
Are you talking about my brother?
1498
01:42:14,076 --> 01:42:15,961
Yes.
Only he can do this.
1499
01:42:16,187 --> 01:42:17,909
Go and plead him, sir.
1500
01:42:18,985 --> 01:42:19,207
Idiot!
1501
01:42:19,855 --> 01:42:22,455
I will never take favors from him.
1502
01:42:22,554 --> 01:42:24,683
Lord Vasudeva pleaded the donkey,
remember?
1503
01:42:26,537 --> 01:42:27,404
My brother is a donkey?
1504
01:42:29,260 --> 01:42:31,282
That sounds better.
- That's what matters.
1505
01:42:31,968 --> 01:42:32,674
My brother is a donkey.
1506
01:42:34,098 --> 01:42:38,197
What will the big brother be then?
Mission accomplished, sir!
1507
01:42:41,298 --> 01:42:43,538
I explained everything to him.
You just have to ask.
1508
01:42:50,443 --> 01:42:52,505
What a brute!
Look at his attitude!
1509
01:42:54,235 --> 01:42:55,855
He told you everything, right?
Just do it!
1510
01:42:56,295 --> 01:42:59,703
What do I do?
- Use this opportunity to be thankful.
1511
01:42:59,890 --> 01:43:01,822
Tell me, you can't do it yourself
and you need help.
1512
01:43:02,605 --> 01:43:05,091
You're wearing my shirt and my shoes.
- You need me!
1513
01:43:05,288 --> 01:43:06,385
Yes, help me!
1514
01:43:06,577 --> 01:43:09,108
Request me.
1515
01:43:09,312 --> 01:43:11,289
You broke my relationship,
now you have to unite us.
1516
01:43:12,461 --> 01:43:15,157
You can't command.
Request me.
1517
01:43:15,447 --> 01:43:17,208
Request?
- Beg me!
1518
01:43:17,410 --> 01:43:18,502
Nobody's gonna beg you.
1519
01:43:20,048 --> 01:43:22,780
He's a donkey.
- Yes, a donkey!
1520
01:43:22,949 --> 01:43:23,429
Go, sir!
1521
01:43:27,343 --> 01:43:31,664
I request you to break off the
fixed proposal with the I.G's!
1522
01:43:32,635 --> 01:43:33,578
That wasn't enough.
1523
01:43:35,482 --> 01:43:39,439
Dear brother,
please break off the alliance.
1524
01:43:40,078 --> 01:43:41,133
Oh, God!
1525
01:43:41,511 --> 01:43:44,563
Wish you requested a little more.
1526
01:43:46,096 --> 01:43:48,145
Dear brother, please help me.
1527
01:43:48,456 --> 01:43:50,865
Please do something and
get me out of this problem.
1528
01:43:51,279 --> 01:43:51,836
I'll get you out!
1529
01:43:51,835 --> 01:43:52,548
Sir!
1530
01:44:01,106 --> 01:44:02,554
Why am I in the hospital?
1531
01:44:02,755 --> 01:44:04,405
Things will happen only if you lie down.
1532
01:44:10,247 --> 01:44:11,450
Owww..Super!
1533
01:44:11,972 --> 01:44:12,208
Hello..
1534
01:44:13,564 --> 01:44:15,119
I'm lee, Dr. Balee.
1535
01:44:15,456 --> 01:44:16,106
Malaysian return.
1536
01:44:17,055 --> 01:44:17,852
I don't know what to say.
1537
01:44:18,005 --> 01:44:19,145
I'm ky, Lucky!
1538
01:44:19,480 --> 01:44:20,295
Repeat what I say.
1539
01:44:20,502 --> 01:44:23,242
There must be something to say.
- You must tell that there's nothing.
1540
01:44:23,496 --> 01:44:25,308
Oh you mean..
Itemless?
1541
01:44:25,441 --> 01:44:25,652
Correct.
1542
01:44:26,429 --> 01:44:27,036
Okay..
1543
01:44:31,206 --> 01:44:32,438
Shit! Not again!
1544
01:44:33,610 --> 01:44:34,202
What happened?
1545
01:44:36,412 --> 01:44:36,656
Hello..
1546
01:44:37,497 --> 01:44:38,515
I'm lee, Dr.Balee.
1547
01:44:38,693 --> 01:44:39,229
Malaysian return.
1548
01:44:39,404 --> 01:44:40,108
I keep talking crap!
1549
01:44:40,218 --> 01:44:41,842
I'm Pee. JP!
1550
01:44:42,053 --> 01:44:43,121
I keep hitting people!
1551
01:44:43,361 --> 01:44:43,788
I see..
1552
01:44:46,087 --> 01:44:48,307
Room no 69, anything oww you want come.
1553
01:44:49,836 --> 01:44:50,214
Don't go!
1554
01:44:50,374 --> 01:44:51,414
What happened to him, doc?
1555
01:44:51,736 --> 01:44:52,996
Who has the strongest?
1556
01:44:53,934 --> 01:44:54,546
What?
1557
01:44:55,058 --> 01:44:55,492
Heart!
1558
01:44:57,853 --> 01:44:59,560
You seem to have the strongest.
1559
01:45:00,101 --> 01:45:02,509
Let's have a small chat.
- Tell me what it is, doc!
1560
01:45:03,087 --> 01:45:05,212
Is the patient your son-in-law?
- No, son-in-law-to-be.
1561
01:45:05,967 --> 01:45:06,447
He...
1562
01:45:09,717 --> 01:45:10,067
What do you mean?
1563
01:45:11,366 --> 01:45:13,539
He's injured at a sensitive place.
His vital organ is injured.
1564
01:45:13,981 --> 01:45:18,832
His organ is injured.
It's not functional anymore.
1565
01:45:20,082 --> 01:45:21,218
Can you please explain, doc?
1566
01:45:21,787 --> 01:45:23,398
Can I use your baton?
- Sure.
1567
01:45:23,601 --> 01:45:25,606
Can you work without the baton?
- Nope!
1568
01:45:25,789 --> 01:45:26,862
His baton is dead.
1569
01:45:28,789 --> 01:45:30,630
50%
- Something like that.
1570
01:45:31,906 --> 01:45:35,581
Things aren't possible, doc?
- It's not possible for your daughter.
1571
01:45:36,680 --> 01:45:37,824
She's not my daughter.
1572
01:45:38,347 --> 01:45:38,883
I'm sorry.
1573
01:45:40,276 --> 01:45:41,141
Are you sure doc?
1574
01:45:41,415 --> 01:45:44,491
That's what the machine says.
- How right are the machines?
1575
01:45:44,673 --> 01:45:47,487
Send her into the room.
She'll tell you the story.
1576
01:45:47,487 --> 01:45:49,885
Father, can I go?
- Stop, right there!
1577
01:45:50,419 --> 01:45:52,548
Otherwise, send her in.
- Stop!
1578
01:45:53,968 --> 01:45:55,730
Can I go?
- Go!
1579
01:45:56,300 --> 01:45:57,291
The left over will be done!
1580
01:46:17,723 --> 01:46:19,749
Now you know the situation.
1581
01:46:19,750 --> 01:46:23,202
You want to call off the wedding.
- You're right, boy!
1582
01:46:23,953 --> 01:46:24,996
We're sorry, brother-in-law.
1583
01:46:25,412 --> 01:46:27,229
A useless baton!
1584
01:46:30,740 --> 01:46:31,243
What happened?
1585
01:46:33,957 --> 01:46:37,922
It's fine the wedding is canceled
but what about him?
1586
01:46:41,212 --> 01:46:45,340
It's gone!
Let it go!
1587
01:46:45,814 --> 01:46:47,904
It's gone! It's gone!
1588
01:46:48,853 --> 01:46:49,396
Enjoy father.
1589
01:46:49,696 --> 01:46:51,476
You must be upset and not be celebrating.
1590
01:46:52,039 --> 01:46:52,961
Upset about what?
1591
01:46:53,382 --> 01:46:55,016
I got rid of it
because it was disturbing.
1592
01:46:56,715 --> 01:46:57,768
Oh, God!
1593
01:46:58,013 --> 01:47:00,268
Thank God we got rid of it.
1594
01:47:00,840 --> 01:47:02,300
All the problems were because of it.
1595
01:47:05,069 --> 01:47:06,145
Sir...
- What?
1596
01:47:06,326 --> 01:47:08,518
He lost his baton and his brain too!
- Shut up.
1597
01:47:09,404 --> 01:47:15,431
Hey! Its enough stop!
Thank you for breaking off the wedding.
1598
01:47:16,645 --> 01:47:19,125
You did this on purpose?
1599
01:47:19,432 --> 01:47:21,748
Yes, mother.
I'm in love with a girl called Swetha.
1600
01:47:22,074 --> 01:47:25,064
I want to marry her,
so I had to ruin the alliance with I.G.
1601
01:47:25,519 --> 01:47:28,363
It's because of Lucky that
the alliance broke off.
1602
01:47:28,539 --> 01:47:31,998
You were celebrating
because the wedding's called off?
1603
01:47:32,172 --> 01:47:33,863
Yes.
What were you thinking?
1604
01:47:34,953 --> 01:47:37,032
So, what the doctors said isn't true?
1605
01:47:39,311 --> 01:47:39,878
What did the doctor say?
1606
01:47:41,745 --> 01:47:44,780
What did he say?
- I can't say!
1607
01:47:46,433 --> 01:47:48,166
Hey, what did you say?
1608
01:47:48,341 --> 01:47:50,919
Forget it now.
The work is done, right?
1609
01:47:51,086 --> 01:47:51,850
What did you say?
1610
01:47:53,576 --> 01:47:54,825
Tell me what you said.
1611
01:47:55,996 --> 01:47:58,154
I said, the mic isn't functional anymore.
1612
01:48:00,081 --> 01:48:02,060
What do you mean?
- Exactly what you understood.
1613
01:48:04,000 --> 01:48:04,842
Hey, stop!
1614
01:48:08,722 --> 01:48:10,730
Didn't you find a better reason?
1615
01:48:12,428 --> 01:48:12,885
I didn't!
1616
01:48:15,826 --> 01:48:16,656
What else can I say?
1617
01:48:17,673 --> 01:48:20,481
That you're a drunkard,
a loafer, a corrupt man?
1618
01:48:20,674 --> 01:48:21,414
Will anyone believe you?
1619
01:48:24,558 --> 01:48:26,385
The whole department knows about you.
1620
01:48:26,603 --> 01:48:29,295
So, even the I.G wanted to
get into a relationship with you.
1621
01:48:31,361 --> 01:48:34,886
Anyway, everyone
knows that we've issues.
1622
01:48:35,264 --> 01:48:38,777
But you're still nice to me.
Isn't that a reason good enough...
1623
01:48:38,936 --> 01:48:40,246
...to understand how
you'll treat your wife.
1624
01:48:45,121 --> 01:48:46,544
You're the purest gold.
1625
01:48:47,184 --> 01:48:50,048
You've everything & that's why I had
to tell everyone that you lack something.
1626
01:48:53,183 --> 01:48:55,509
You must have a negative thing
for me to talk about...
1627
01:48:55,702 --> 01:48:56,330
...and not blame me!
1628
01:49:05,557 --> 01:49:06,313
What is he, mother?
1629
01:49:58,913 --> 01:49:59,258
Hello sir..
1630
01:50:01,159 --> 01:50:02,306
Excuse me, please make way.
1631
01:50:10,428 --> 01:50:10,853
Stop!
1632
01:50:13,389 --> 01:50:16,792
You beat me up for the
love of your brother.
1633
01:50:17,686 --> 01:50:19,051
After beating me up,
1634
01:50:19,513 --> 01:50:25,070
Maddali Siva Reddy is not a
common man. He's not dead...
1635
01:50:25,276 --> 01:50:31,906
...he'll come back and kill me.
Didn't you expect?
1636
01:50:34,079 --> 01:50:36,642
Do you know what I was
thinking about you in the hospital?
1637
01:50:37,010 --> 01:50:40,764
I thought you must be in hiding.
1638
01:50:40,949 --> 01:50:44,690
I thought I'll have to
look for you all over the place.
1639
01:50:46,118 --> 01:50:50,829
You seem unaffected
from the fear of Siva Reddy.
1640
01:50:51,879 --> 01:50:53,490
...like you didn't have issues with him.
1641
01:50:54,693 --> 01:50:59,293
...how's that you're living so normally?
1642
01:51:01,053 --> 01:51:01,782
Who are you, sir?
1643
01:51:05,032 --> 01:51:07,226
You don't know who I am?
- What are you saying?
1644
01:51:07,746 --> 01:51:10,359
You mistook my identity.
- You don't know who I am?
1645
01:51:10,529 --> 01:51:12,107
Who are you?
1646
01:51:16,362 --> 01:51:20,138
I'm not kidding.
I'm very serious.
1647
01:51:20,854 --> 01:51:25,402
I forgot what has happened.
You're out of my life and mind.
1648
01:51:25,782 --> 01:51:29,347
I forgot the fact that you want
to kill my brother. I expect you forget it!
1649
01:51:33,851 --> 01:51:35,525
I told your father about it.
1650
01:51:38,628 --> 01:51:39,333
Didn't he tell you?
1651
01:51:41,644 --> 01:51:45,282
Don't make new enemies, Siva.
Why provoke someone random?
1652
01:51:46,355 --> 01:51:47,954
Your life is different.
So is mine.
1653
01:51:48,156 --> 01:51:52,195
The public is all praises for
the guy who beat up Siva.
1654
01:51:52,245 --> 01:51:53,364
Nobody knows the truth.
1655
01:51:53,545 --> 01:51:56,066
Don't let the world
know and make me a hero.
1656
01:51:56,421 --> 01:52:00,174
You be the hero.
If you focus on me, I'll be the hero.
1657
01:52:01,156 --> 01:52:02,139
That wont do any good to you.
1658
01:52:14,637 --> 01:52:17,473
How's he still living after meeting you?
1659
01:52:17,814 --> 01:52:19,522
Why didn't you kill him, father?
1660
01:52:21,281 --> 01:52:25,658
I feel betrayed
because you didn't kill him.
1661
01:52:29,820 --> 01:52:30,763
Is that how mad you can get?
1662
01:52:33,418 --> 01:52:35,433
I am 1000 times more angry.
1663
01:52:35,800 --> 01:52:41,192
He beat my son, comes to me and
warns me...
1664
01:52:41,771 --> 01:52:43,842
...my blood was boiling.
1665
01:52:44,901 --> 01:52:47,610
Would you be happy if I killed him?
1666
01:52:48,918 --> 01:52:51,216
No.
You must kill him.
1667
01:52:51,884 --> 01:52:56,140
I didn't like his attitude,
courage and pride.
1668
01:52:56,651 --> 01:52:57,817
They must die first.
1669
01:53:01,068 --> 01:53:03,671
You dream has paused because of him.
1670
01:53:04,061 --> 01:53:06,555
You become a minister first.
He will go nowhere.
1671
01:53:07,430 --> 01:53:13,288
He must die of the power of Siva Reddy
and not the injuries of the goon in you.
1672
01:53:13,830 --> 01:53:16,702
Let me live like a a sacrificial goat.
1673
01:53:17,120 --> 01:53:21,408
It will be fun to attack him when
he forgets everything.
1674
01:53:21,940 --> 01:53:23,086
The joy of that attack!
1675
01:53:24,709 --> 01:53:27,134
Yes, let him live happily.
1676
01:53:28,245 --> 01:53:29,472
Let him play his games.
1677
01:53:31,043 --> 01:53:31,775
Let him enjoy.
1678
01:53:33,252 --> 01:53:38,300
Let him dance.
Let him live the last days of his life.
1679
01:53:38,776 --> 01:53:43,901
How much ever he celebrates...
1680
01:53:51,880 --> 01:53:53,520
"Down down down duppa."
1681
01:53:53,672 --> 01:53:55,689
"Down down down..
1682
01:53:59,172 --> 01:54:02,264
"Down down down duppa..
down down down.."
1683
01:54:06,346 --> 01:54:10,713
"Down down down duppa..
down down down.."
1684
01:54:17,086 --> 01:54:18,581
"Hey welcome to the party."
1685
01:54:19,019 --> 01:54:20,365
"Hey common sweetie."
1686
01:54:20,692 --> 01:54:23,932
"Hey, let's dance together."
1687
01:54:24,360 --> 01:54:27,772
"Let's shout out loud.
Begin the countdown."
1688
01:54:27,961 --> 01:54:29,854
"Play with everyone."
1689
01:54:30,151 --> 01:54:31,716
"Calm down in joy."
1690
01:54:31,964 --> 01:54:35,363
"Down down down duppa..
down down down duppa."
1691
01:54:35,464 --> 01:54:38,792
"Duppa duppa duppa duppa.."
1692
01:54:39,233 --> 01:54:42,670
"Down down down duppa..
down down down duppa."
1693
01:54:42,836 --> 01:54:46,115
"Duppa duppa duppa duppa.."
1694
01:54:46,281 --> 01:54:49,565
"The world is very unfair
but I'm very smart."
1695
01:54:49,887 --> 01:54:53,185
"We'll take their case, by hook or crook."
1696
01:54:53,524 --> 01:54:56,786
"Why do you care?
Do whatever you like."
1697
01:54:57,115 --> 01:55:00,341
"You are my darling, I'm all yours."
1698
01:55:00,990 --> 01:55:08,043
"Down down down duppa..
down down down duppa."
1699
01:55:08,274 --> 01:55:15,040
"Down down down duppa..
down down down duppa."
1700
01:55:15,576 --> 01:55:22,648
"Down down down duppa..
down down down duppa."
1701
01:55:22,824 --> 01:55:29,836
"Down down down duppa..
down down down duppa."
1702
01:55:51,865 --> 01:55:55,484
"Down down down baby..
calm down get ready"
1703
01:55:55,540 --> 01:55:59,004
"Duppa duppa duppa duppa.."
1704
01:56:10,127 --> 01:56:11,308
"Down down down..
1705
01:56:42,540 --> 01:56:43,569
"Put your hands down!"
1706
01:56:44,394 --> 01:56:46,073
"Hey welcome to the party."
1707
01:56:46,233 --> 01:56:47,665
"Hey common sweetie."
1708
01:56:48,125 --> 01:56:51,247
"Hey, let's dance together."
1709
01:56:51,704 --> 01:56:54,968
"Let's shout out loud.
Begin the countdown."
1710
01:56:55,278 --> 01:56:58,943
"Let's shout out loud.
Begin the countdown."
1711
01:56:59,267 --> 01:57:02,596
"Down down down duppa..
down down down duppa."
1712
01:57:02,771 --> 01:57:06,235
"Duppa duppa duppa duppa.."
1713
01:57:06,514 --> 01:57:09,861
"Down down down duppa..
down down down duppa."
1714
01:57:10,139 --> 01:57:11,641
"Duppa duppa duppa duppa.."
1715
01:57:13,709 --> 01:57:17,168
"Down down down duppa."
1716
01:57:17,353 --> 01:57:20,754
"Duppa duppa duppa duppa.."
1717
01:57:42,998 --> 01:57:44,778
I, Maddali Siva Reddy,
1718
01:57:46,835 --> 01:57:48,485
as the state minister of Andhra Pradesh,
1719
01:57:48,962 --> 01:57:50,380
will do my duties with dedication.
1720
01:57:50,380 --> 01:57:52,996
My son must become a
minister with MLC quota.
1721
01:57:54,600 --> 01:57:55,326
How's that possible?
1722
01:57:55,326 --> 01:57:58,696
Aren't the ministers winning
without contesting in elections?
1723
01:57:59,010 --> 01:58:00,725
That's how my son
must also become one.
1724
01:58:02,579 --> 01:58:03,476
The constitution...
1725
01:58:09,099 --> 01:58:10,982
will give justice to the people.
1726
01:58:12,571 --> 01:58:13,501
In the name of God,
1727
01:58:15,034 --> 01:58:15,995
I promise.
1728
01:58:17,604 --> 01:58:20,983
Maddali Siva Reddy gets
the Heavy Industry ministry.
1729
01:58:22,897 --> 01:58:24,112
My people are my god.
1730
01:58:37,946 --> 01:58:38,257
Father..
1731
01:58:45,538 --> 01:58:48,164
The joy of being in
power is inexplicable.
1732
01:58:49,889 --> 01:58:51,033
You're wish is fulfilled, right?
1733
01:58:53,476 --> 01:58:54,372
I am hungry, father.
1734
01:58:57,605 --> 01:58:59,715
Eat, now!
1735
01:59:05,140 --> 01:59:08,572
You talk about the injustice you have
faced to the people through this program.
1736
01:59:08,935 --> 01:59:11,854
I sent out the wedding invitation to
everyone except your department.
1737
01:59:12,371 --> 01:59:16,584
My husband went missing
two months ago. Later I found him as dead.
1738
01:59:17,114 --> 01:59:21,619
I will reveal the suspects,
please give me justice, I said...
1739
01:59:21,937 --> 01:59:23,263
...to an officer.
1740
01:59:24,144 --> 01:59:24,620
But he..
1741
01:59:26,595 --> 01:59:27,249
Please, be brave.
1742
01:59:27,764 --> 01:59:35,253
But the officer spoke in
a very bad manner to me.
1743
01:59:37,645 --> 01:59:39,403
He asked me to come
to the guest house.
1744
01:59:39,916 --> 01:59:48,381
He'd tell everyone that I have an
affair & I killed my husband.
1745
01:59:53,051 --> 01:59:54,535
Will you reveal the
name of that officer?
1746
01:59:55,321 --> 01:59:58,220
His name is ACP Ram.
1747
02:00:00,576 --> 02:00:02,492
Punish him, please.
1748
02:00:02,845 --> 02:00:03,158
What?
1749
02:00:08,845 --> 02:00:13,893
He would not let me be,
I decided to die anyway.
1750
02:00:15,528 --> 02:00:15,945
Oh my god!
1751
02:00:17,605 --> 02:00:18,711
What are you doing, Deepthi?
1752
02:00:21,187 --> 02:00:22,246
Production guys please call the
ambulance.
1753
02:00:24,484 --> 02:00:25,891
The rook is gone!
1754
02:00:28,744 --> 02:00:32,105
Such disgraceful men
must be punished.
1755
02:00:32,954 --> 02:00:38,160
How did he become a cop?
He must be slapped on the streets.
1756
02:00:38,509 --> 02:00:40,584
He gets women from brothels.
1757
02:00:45,012 --> 02:00:46,911
He takes bribes from all the builders.
1758
02:00:48,774 --> 02:00:49,552
So many allegations?
1759
02:00:50,951 --> 02:00:53,088
Your cases will be inquired.
You are suspended.
1760
02:00:58,076 --> 02:00:59,898
(People abusing ram)
1761
02:02:03,350 --> 02:02:06,000
Mother...
- Don't say anything!
1762
02:02:07,722 --> 02:02:09,004
I know you very well.
1763
02:02:17,699 --> 02:02:18,533
(Some one attacking lucky's house)
1764
02:02:31,488 --> 02:02:33,791
What's happening here?
- We've orders to get this house down.
1765
02:02:34,453 --> 02:02:36,555
According to municipal rules,
this is a 60 feet road.
1766
02:02:36,771 --> 02:02:38,296
You have illegally made this house.
1767
02:02:38,665 --> 02:02:40,420
We built it legally.
We didn't get any notice.
1768
02:02:40,589 --> 02:02:42,991
Your signature is on the notice.
1769
02:02:46,751 --> 02:02:47,957
Looks like someone
is doing this on purpose.
1770
02:02:50,684 --> 02:02:51,096
Start.
Do it quickly.
1771
02:02:52,369 --> 02:02:54,230
Please don't do it.
We worked very hard for this.
1772
02:02:57,320 --> 02:02:57,739
Stop!
1773
02:03:00,284 --> 02:03:04,741
Give me one hour. You'll receive a call
from the one who asked you to do this.
1774
02:03:05,040 --> 02:03:06,702
We'll give you two hours!
1775
02:03:18,400 --> 02:03:21,163
(Police siren)
1776
02:03:31,305 --> 02:03:31,773
Sivareddy!
1777
02:03:31,978 --> 02:03:32,882
Come!
1778
02:03:33,685 --> 02:03:34,319
(Sivareddy applauding)
1779
02:03:34,819 --> 02:03:35,617
Sivareddy!
1780
02:03:41,195 --> 02:03:42,795
(Saint singing prayers)
1781
02:03:44,637 --> 02:03:46,437
Where are you going?
- I have to meet Siva Reddy.
1782
02:03:46,661 --> 02:03:48,744
Do you have an appointment?
- Bull crap!
1783
02:03:49,194 --> 02:03:49,708
Sivareddy!
1784
02:03:52,395 --> 02:03:52,966
Sivareddy!
1785
02:03:55,821 --> 02:03:56,283
Send him.
1786
02:03:59,098 --> 02:03:59,944
Stop your game, Siva.
1787
02:04:00,749 --> 02:04:01,384
Stop it.
1788
02:04:03,060 --> 02:04:03,892
Who are you, son?
1789
02:04:07,137 --> 02:04:10,920
You belong to my constituency? Meet
me at office if you have any issues.
1790
02:04:11,643 --> 02:04:12,391
Hey!
-Hey you!
1791
02:04:16,098 --> 02:04:18,541
I learnt goonism from my father.
1792
02:04:19,582 --> 02:04:22,604
I learnt politics from you.
1793
02:04:23,862 --> 02:04:26,164
Even we are a family.
1794
02:04:28,030 --> 02:04:32,015
What are you doing here?
The problem starts now.
1795
02:04:35,611 --> 02:04:37,884
See what's happening there.
1796
02:04:38,685 --> 02:04:40,838
Your brother stole the car.
1797
02:04:45,576 --> 02:04:46,076
My brother?
1798
02:04:46,252 --> 02:04:49,086
You failed me while
I invested trust in you.
1799
02:04:49,279 --> 02:04:52,452
I had no clue.
- No, son.
1800
02:04:52,798 --> 02:04:54,674
Don't try to save your brother.
1801
02:04:55,882 --> 02:04:58,617
My son is finally dead today.
1802
02:04:59,521 --> 02:05:00,539
He's dead because of you.
1803
02:05:31,069 --> 02:05:32,166
Did you steal the car?
1804
02:05:38,393 --> 02:05:39,708
Did you steal the car?
1805
02:05:44,372 --> 02:05:45,370
You know what was in it?
1806
02:05:48,274 --> 02:05:51,498
All the evidences against
Siva Reddy were in the car.
1807
02:05:52,441 --> 02:05:54,678
I didn't know.
He tried to kill you.
1808
02:05:56,926 --> 02:05:59,312
So, I beat him up.
He's now taking revenge with me.
1809
02:05:59,495 --> 02:06:01,360
Yes, I took the car and I was wrong.
1810
02:06:01,882 --> 02:06:02,964
But he tried to kill you.
1811
02:06:04,512 --> 02:06:07,728
I was prepared to die anyway.
How will he kill me.
1812
02:06:08,631 --> 02:06:10,723
Your reason doesn't
change your mistake.
1813
02:06:11,253 --> 02:06:13,405
You killed the desire of a sincere cop.
1814
02:06:15,967 --> 02:06:21,125
You made an issue between
a cop and a goon personal...
1815
02:06:21,313 --> 02:06:23,995
The entire family is effected
because of your mistake.
1816
02:06:24,840 --> 02:06:26,754
I lost my job and my image is ruined.
1817
02:06:31,227 --> 02:06:32,178
I didn't do it on purpose.
1818
02:06:32,775 --> 02:06:35,458
You said,
I didn't have any negative side...
1819
02:06:35,991 --> 02:06:37,998
... but today, you ruined my character.
1820
02:06:44,080 --> 02:06:46,244
You knew that you made a huge mistake.
1821
02:06:47,043 --> 02:06:52,872
To cover it up,
you fooled us with your fake love.
1822
02:06:53,533 --> 02:06:54,014
Are you happy?
1823
02:06:54,851 --> 02:06:55,473
That's not true!
1824
02:06:58,525 --> 02:07:00,051
Stay away from us.
1825
02:07:05,175 --> 02:07:05,500
Get out!
1826
02:07:10,871 --> 02:07:12,065
Mother...
1827
02:07:19,662 --> 02:07:21,576
(Some one beating up Lucky)
1828
02:07:26,549 --> 02:07:29,352
(Thundering sound)
1829
02:07:40,644 --> 02:07:41,947
Hi..
1830
02:07:42,357 --> 02:07:43,546
Nice meeting you!
1831
02:07:45,444 --> 02:07:46,947
I'm Maddali Sivareddy.
1832
02:07:48,405 --> 02:07:51,730
But don't you dare call me that.
It annoys me!
1833
02:07:52,108 --> 02:07:55,248
Call me minister or chief minister!
(Thundering)
1834
02:07:58,429 --> 02:08:00,088
You're really very lucky!
1835
02:08:00,667 --> 02:08:04,447
You'd have been dead if
I were still the goon.
1836
02:08:04,720 --> 02:08:07,903
Goonism has nothing more than death.
1837
02:08:08,769 --> 02:08:11,287
A family is ruined within 24 hours.
1838
02:08:11,982 --> 02:08:14,910
A cop's life is ruined within 24 hours.
1839
02:08:15,493 --> 02:08:19,056
A legally constructed house
is demolished within 24 hours.
1840
02:08:19,611 --> 02:08:22,423
Your world went upside down
within 24 hours.
1841
02:08:22,744 --> 02:08:25,160
That's the power of power!
1842
02:08:26,101 --> 02:08:28,399
This is Sivareddy's power!
1843
02:08:29,357 --> 02:08:31,113
Power! Power game!
1844
02:08:31,511 --> 02:08:33,491
(Lucky clapping)
1845
02:08:34,672 --> 02:08:40,043
We've established a good
connection with the power factor.
1846
02:08:40,730 --> 02:08:44,397
You started the race,
Maddali Siva Reddy!
1847
02:08:45,237 --> 02:08:46,066
Nice name!
1848
02:08:46,547 --> 02:08:48,083
You're insane. Just like me.
1849
02:08:48,244 --> 02:08:48,710
Yes.
1850
02:08:49,074 --> 02:08:52,104
Start running in the race.
1851
02:08:52,828 --> 02:08:56,491
I don't know how I am
going to kill your family members.
1852
02:08:58,316 --> 02:09:00,869
You think about it.
Run!
1853
02:09:01,857 --> 02:09:02,908
(Sivareddy hooting like horse)
1854
02:09:04,480 --> 02:09:05,244
Run and save them!
1855
02:09:05,744 --> 02:09:07,500
You'll die after them.
1856
02:09:09,516 --> 02:09:12,485
Be careful.
Hey, Peddi Reddy...
1857
02:09:12,800 --> 02:09:16,580
Take care of your son. I'll take
your case if anything happens to him.
1858
02:09:17,710 --> 02:09:21,787
Hey, power minister,
hope you have a safe drive.
1859
02:09:23,037 --> 02:09:23,992
(Thunder lightening)
1860
02:09:25,059 --> 02:09:27,583
Oh, God, don't kill him in haste.
1861
02:09:28,415 --> 02:09:30,874
I'll fulfill a votive,
please take care of him.
1862
02:09:31,509 --> 02:09:36,011
Because it's Lucky who has to
take his case and not you.
1863
02:09:37,532 --> 02:09:38,423
GodDarn attitude.
1864
02:09:45,429 --> 02:09:46,458
Happy journey.
1865
02:09:47,158 --> 02:09:50,328
Siva Reddy,
you connected with me very well.
1866
02:09:50,939 --> 02:09:52,247
Run idiot run!
1867
02:09:52,886 --> 02:09:53,652
I'll take your case!
1868
02:09:57,730 --> 02:10:01,778
I'll take your power away
with my horse power.
1869
02:10:06,596 --> 02:10:08,244
(Police convoy)
1870
02:10:13,649 --> 02:10:14,151
Brother...
1871
02:10:17,705 --> 02:10:18,205
Oh, God!
1872
02:10:21,015 --> 02:10:22,961
I'll go home, Mr. Minister.
1873
02:10:24,496 --> 02:10:27,068
Finish the family completely.
1874
02:10:38,073 --> 02:10:38,851
(Goons hits Ram's car)
1875
02:10:45,135 --> 02:10:48,109
Are you insane?
Can't you crash the car properly?
1876
02:10:48,697 --> 02:10:50,157
Ram, the door is locked.
1877
02:10:51,991 --> 02:10:53,806
I can't unlock it.
Spandana?
1878
02:10:54,019 --> 02:10:55,845
Get the car going!
1879
02:10:58,573 --> 02:10:59,371
Faster!
1880
02:11:16,180 --> 02:11:17,842
"You wanna see some action?"
1881
02:11:18,428 --> 02:11:19,409
"Here comes lucky!"
1882
02:11:21,048 --> 02:11:22,236
"Bring the action!"
1883
02:11:51,433 --> 02:11:55,481
Oh, God!
Rowdyism in Lucky's area?
1884
02:11:55,652 --> 02:11:57,238
(Spandana hoots)
1885
02:12:06,185 --> 02:12:07,084
How's he a cop?
1886
02:12:16,932 --> 02:12:17,992
Oh, brother!
1887
02:12:20,895 --> 02:12:21,318
Oh god!
1888
02:12:22,490 --> 02:12:23,417
(Lucky coughing)
1889
02:12:23,617 --> 02:12:24,244
Start buddies..
1890
02:12:24,622 --> 02:12:25,160
Oww..
1891
02:12:25,573 --> 02:12:26,258
Action!
1892
02:12:29,980 --> 02:12:30,701
Oh, my darling!
1893
02:12:36,812 --> 02:12:37,545
It's giving out electricity.
1894
02:12:40,761 --> 02:12:41,639
What happened to him, doc?
1895
02:12:41,953 --> 02:12:45,141
Its a Leukemia, Scotris & gulosis,
36 chambers of shally..
1896
02:12:45,362 --> 02:12:48,165
8-4-...its finally a blood cancer!
1897
02:12:50,040 --> 02:12:52,335
Is it contagious?
1898
02:12:52,549 --> 02:12:53,619
No that is Ganeria.
1899
02:12:53,732 --> 02:12:55,082
What stage is he in now?
1900
02:12:55,393 --> 02:12:56,798
In the last stage, sir.
1901
02:12:57,105 --> 02:12:58,544
Oh, my darling.
Who did this to you?
1902
02:12:59,761 --> 02:13:01,816
Please save my darling, doc.
1903
02:13:02,754 --> 02:13:03,654
Oh shit!
1904
02:13:05,147 --> 02:13:09,109
It's because of you that the high command
made me the Home Minister.
1905
02:13:09,263 --> 02:13:11,637
I'll do anything to save your life.
1906
02:13:12,089 --> 02:13:13,835
Hey! You think we are useless?
1907
02:13:14,004 --> 02:13:14,691
Idiot!
1908
02:13:15,057 --> 02:13:17,095
I'm specialist Owww..
1909
02:13:17,465 --> 02:13:17,876
That's not possible.
1910
02:13:18,669 --> 02:13:20,339
There's no way that we can save him?
1911
02:13:20,412 --> 02:13:21,209
Only two days..
1912
02:13:21,248 --> 02:13:23,182
Please fulfill his wishes.
1913
02:13:28,282 --> 02:13:31,038
Tell me all your desires.
1914
02:13:31,224 --> 02:13:34,094
Do you want girls, go pubbing,
clubbing maybe?
1915
02:13:34,403 --> 02:13:36,168
What do you want, darling?
1916
02:13:36,329 --> 02:13:38,695
If he does all that, he'll die in no time.
1917
02:13:39,072 --> 02:13:41,706
I wont let you die
till your last wish is fulfilled.
1918
02:13:42,205 --> 02:13:43,614
Tell me your last wish, darling.
1919
02:13:44,634 --> 02:13:45,268
Tell me...
1920
02:13:45,826 --> 02:13:47,818
I held a baton as a child.
1921
02:13:48,616 --> 02:13:51,461
I wanted to become a cop ever since.
1922
02:13:51,988 --> 02:13:52,416
Oh!
1923
02:13:52,741 --> 02:13:56,873
My last wish is to become a cop.
1924
02:13:58,435 --> 02:14:01,279
A cop?
How will you become a cop, darling?
1925
02:14:01,359 --> 02:14:02,557
(Lucky coughs terribly)
1926
02:14:09,580 --> 02:14:12,397
You are the Home minister
only because of him, right?
1927
02:14:12,562 --> 02:14:13,585
It's his mercy, right?
1928
02:14:15,046 --> 02:14:18,088
Can't you at least fulfill his last wish?
1929
02:14:18,440 --> 02:14:21,212
Please fulfill his last wish, father.
1930
02:14:21,841 --> 02:14:22,736
Say okay father.
1931
02:14:27,332 --> 02:14:31,491
A cancer patient in Vizag was made
I.G for a day by an organization.
1932
02:14:31,546 --> 02:14:32,105
I heard that.
1933
02:14:32,358 --> 02:14:33,138
Make a wish!
1934
02:14:33,763 --> 02:14:36,637
A child was made a president in Kenya.
1935
02:14:36,850 --> 02:14:37,868
Yes make a wish!
1936
02:14:38,970 --> 02:14:39,710
Didn't I become a doc?
1937
02:14:41,331 --> 02:14:42,456
Didn't you become the Home minster?
1938
02:14:43,653 --> 02:14:43,979
Ya.
1939
02:14:48,416 --> 02:14:53,068
Can't I wear a police uniform & work
under your administration for a day?
1940
02:14:53,322 --> 02:14:56,720
Darling!
- Oh, God!
1941
02:14:57,289 --> 02:14:59,419
I know what you will do, darling.
1942
02:14:59,943 --> 02:15:02,997
You will help every child,
help the blind.
1943
02:15:03,350 --> 02:15:07,028
Your common man services
made me the Home Minister.
1944
02:15:07,344 --> 02:15:10,137
If you work as a cop I
will reach greater heights.
1945
02:15:11,537 --> 02:15:15,110
Darling, I'm making you a special cop.
1946
02:15:16,369 --> 02:15:20,338
I declare as a home minister.
You are a cop now!
1947
02:15:21,182 --> 02:15:21,956
Oh, God!
1948
02:15:22,927 --> 02:15:24,292
Batch no 78.
1949
02:15:24,672 --> 02:15:25,709
Roll no 60.
1950
02:15:25,927 --> 02:15:26,889
Trained in Dehradun.
1951
02:15:27,918 --> 02:15:29,784
He's my secret weapon.
1952
02:15:30,791 --> 02:15:34,222
Like it or no,
you must use this weapon.
1953
02:15:34,715 --> 02:15:37,385
You must accept him as cop for a day.
1954
02:15:37,605 --> 02:15:38,418
Excuse me sir.
1955
02:15:39,143 --> 02:15:40,907
You became a home minister
very recently, right?
1956
02:15:41,272 --> 02:15:44,018
When did you train him?
This is so not true!
1957
02:15:46,288 --> 02:15:47,460
Is this true?
1958
02:15:47,648 --> 02:15:52,380
Is that a belly or a well?
You wont trust the home minister?
1959
02:15:52,509 --> 02:15:53,630
Okay sir.
1960
02:15:54,263 --> 02:15:54,935
Any doubts?
1961
02:15:55,297 --> 02:15:59,123
No doubts sir. You are not just
a cop but the home minister as well.
1962
02:15:59,205 --> 02:16:02,076
For next 24 hours you're home minister
too..
1963
02:16:02,241 --> 02:16:02,911
Oh god!
1964
02:16:03,079 --> 02:16:05,400
The department must follow you.
1965
02:16:06,053 --> 02:16:07,254
Do you want anything?
1966
02:16:07,970 --> 02:16:10,754
I want a
special team of frustrated cops.
1967
02:16:11,239 --> 02:16:11,540
Given!
1968
02:16:12,753 --> 02:16:13,123
Granted!
1969
02:16:14,066 --> 02:16:14,440
Granted!
1970
02:16:15,250 --> 02:16:15,670
Granted!
1971
02:16:18,061 --> 02:16:21,143
Whoever disobeys you,
attack them with this.
1972
02:16:21,351 --> 02:16:23,640
Do whatever you want.
1973
02:16:24,883 --> 02:16:28,769
I just want you be very happy today.
- One last thing, sir.
1974
02:16:29,119 --> 02:16:29,369
Tell me!
1975
02:16:29,715 --> 02:16:34,950
If you offer a strict prayer ritual
for the next 12 hours...
1976
02:16:35,264 --> 02:16:37,472
...the chances of my survival
might increase by 1%
1977
02:16:37,748 --> 02:16:38,987
Please do this for me, sir.
1978
02:16:39,887 --> 02:16:40,599
The prayer has begun.
1979
02:16:41,566 --> 02:16:42,424
You offer your services.
1980
02:16:42,956 --> 02:16:46,563
I will be offering prayers
for the next 12 hours.
1981
02:16:49,089 --> 02:16:50,450
You guys the bosses
for the next 24 hours.
1982
02:16:51,280 --> 02:16:53,761
What will you'll do with
the powers vested in you?
1983
02:16:54,266 --> 02:16:56,382
Try us.
- Yes, sir!
1984
02:16:56,738 --> 02:16:59,829
The fire and sincerity in you'll
made me select you guys.
1985
02:17:00,196 --> 02:17:01,870
You have the ultimate powers.
1986
02:17:02,369 --> 02:17:06,722
Let's do our work wholeheartedly.
- What's the target, sir?
1987
02:17:06,888 --> 02:17:10,331
Criminal minister Siva Reddy.
- Awesome target, sir.
1988
02:17:10,655 --> 02:17:13,334
Lovely. Looks like you guys
are more irritated with him.
1989
02:17:14,002 --> 02:17:15,593
Siva Reddy must be...
- Crushed!
1990
02:17:21,116 --> 02:17:23,222
Shall be crushed!
1991
02:17:23,660 --> 02:17:24,515
No more discussion!
1992
02:17:24,882 --> 02:17:26,681
You've given me a correct target sir.
1993
02:17:27,080 --> 02:17:30,427
Siva Reddy should be
chased and threatened.
1994
02:17:30,598 --> 02:17:33,252
Will hit him like a cyclone!
1995
02:17:36,308 --> 02:17:37,649
What next? Common tell me!
1996
02:17:39,358 --> 02:17:42,356
Looks like you're very frustrated.
- Yes, what else can it be.
1997
02:17:42,816 --> 02:17:45,997
There's political pressure if we want to
punish the attackers of Gokul chat.
1998
02:17:46,150 --> 02:17:50,454
They are feeding the
rapists of Delhi gang rape victim.
1999
02:17:50,790 --> 02:17:52,874
Why wont we be frustrated, sir?
2000
02:17:53,203 --> 02:17:55,584
I like you.
You gave me the power.
2001
02:17:55,752 --> 02:17:57,999
The game begins now.
2002
02:17:58,550 --> 02:17:59,132
What's your name?
2003
02:17:59,766 --> 02:18:01,507
Pandey! Kill Bill Pandey!
2004
02:18:02,539 --> 02:18:04,117
You seem to be a very connected cop?
2005
02:18:04,380 --> 02:18:06,124
I'm connected to Siva Reddy.
2006
02:18:06,645 --> 02:18:08,252
You are now connected with me.
2007
02:18:09,122 --> 02:18:09,740
Mee too!
2008
02:18:11,027 --> 02:18:11,587
Target is on!
2009
02:18:12,633 --> 02:18:14,526
Our target is Siva Reddy.
2010
02:18:15,026 --> 02:18:18,396
Our force must not stop
till we take his case.
2011
02:18:18,564 --> 02:18:19,084
Yes sir!
2012
02:18:19,401 --> 02:18:20,334
We must listen to no one!
2013
02:18:20,484 --> 02:18:21,004
Yes sir!
2014
02:18:46,204 --> 02:18:46,529
Sir?
2015
02:18:46,696 --> 02:18:47,381
Arrest everyone.
2016
02:18:49,320 --> 02:18:52,869
What's this?
- Special team must look special, right?
2017
02:18:54,445 --> 02:18:55,471
You can also wear this.
2018
02:18:56,739 --> 02:18:58,457
Good idea!
- Thank you very much.
2019
02:18:59,003 --> 02:19:02,114
They are not fitting in the car, sir.
- Try!
2020
02:19:02,497 --> 02:19:02,864
No!
2021
02:19:03,166 --> 02:19:04,343
(Kill Bill kills everyone)
2022
02:19:05,896 --> 02:19:06,277
Oh god!
2023
02:19:07,091 --> 02:19:10,329
Why did you shoot them?
- Just 4 bullets...
2024
02:19:10,692 --> 02:19:12,549
...over extra luggage.
- That's a bit too much.
2025
02:19:12,695 --> 02:19:15,502
Why fear when you are here?
- I wont be there after 24 hours!
2026
02:19:16,211 --> 02:19:17,449
Don't trust me so much, KillBill.
2027
02:19:17,604 --> 02:19:21,455
It's the frustration, sir.
Been so long that I worked sincerely.
2028
02:19:21,695 --> 02:19:21,954
What next?
2029
02:19:22,268 --> 02:19:22,869
Sir, I know nothing.
2030
02:19:22,936 --> 02:19:23,365
(Kill Bill shoots Banda)
2031
02:19:26,942 --> 02:19:28,753
Lucky, you might not
be doing the right thing.
2032
02:19:29,241 --> 02:19:31,468
What happens when you
go against a cop on duty?
2033
02:19:31,677 --> 02:19:32,710
Your balls will be broken!
2034
02:19:33,579 --> 02:19:33,908
Arrest him!
2035
02:19:36,243 --> 02:19:38,783
If my brother is behind the bars,
we can work sincerely.
2036
02:19:40,285 --> 02:19:40,875
Brother?
2037
02:19:41,061 --> 02:19:43,112
All of Siva Reddy's businesses
must be attacked.
2038
02:19:43,288 --> 02:19:44,062
All the attacks at must happen at once.
2039
02:19:44,639 --> 02:19:48,385
Sir, he's Siva Reddy's auditor.
- Siva Reddy is involved with many businesses.
2040
02:19:48,695 --> 02:19:51,699
But they have anonymous names.
I know very few of them.
2041
02:19:51,853 --> 02:19:54,136
Trust me, sir.
- Shall we find out the rest?
2042
02:19:54,425 --> 02:19:57,436
We'll get him to talk.
- How will we get him to talk?
2043
02:19:57,589 --> 02:19:57,874
Attack!
2044
02:20:12,000 --> 02:20:12,377
Who are you?
2045
02:20:16,139 --> 02:20:16,467
Good!
2046
02:20:28,655 --> 02:20:29,166
Oh, God!
2047
02:20:29,931 --> 02:20:30,954
Frustration sir!
2048
02:20:33,294 --> 02:20:33,747
Who are you?
2049
02:20:34,874 --> 02:20:37,812
Special rapid force.
- This is Siva Reddy's factory.
2050
02:20:38,451 --> 02:20:39,509
So, Siva Reddy must say it.
2051
02:20:41,190 --> 02:20:42,407
I can't understand your plan.
2052
02:20:42,641 --> 02:20:43,270
Kill Bill pandey!
2053
02:20:44,957 --> 02:20:47,401
Who is this special officer?
Pass on the phone to him.
2054
02:20:51,343 --> 02:20:52,123
Sir, this is your factory?
2055
02:20:52,395 --> 02:20:54,343
Yes, idiot!
2056
02:20:54,665 --> 02:20:56,533
I didn't know!
- How dare you raid it?
2057
02:20:57,057 --> 02:20:58,899
We're the newly appointed rapid force.
2058
02:20:59,210 --> 02:21:01,314
Special rapid force?
- Are you SR?
2059
02:21:01,718 --> 02:21:04,332
I am SR - Siva Reddy
- These are orders from the center.
2060
02:21:04,771 --> 02:21:07,265
I will talk to your higher officials.
You get out of there.
2061
02:21:07,993 --> 02:21:08,642
Whatever you say!
2062
02:21:09,913 --> 02:21:10,377
Next attack!
2063
02:21:15,732 --> 02:21:16,771
They are exporting fake medicines, sir.
2064
02:21:17,333 --> 02:21:20,730
This is Siva Reddy's!
- Oh, god!
2065
02:21:21,391 --> 02:21:22,099
Kill Bill control!
2066
02:21:22,265 --> 02:21:23,069
No no!
2067
02:21:23,314 --> 02:21:23,720
Please..
2068
02:21:24,397 --> 02:21:25,836
Control your emotions, KillBill.
2069
02:21:26,196 --> 02:21:28,317
Please find out before
raiding the place, officer.
2070
02:21:30,033 --> 02:21:31,008
Is this your factory?
2071
02:21:31,026 --> 02:21:32,498
It's mine.
2072
02:21:32,589 --> 02:21:33,373
Extremely sorry sir.
2073
02:21:33,517 --> 02:21:34,778
I didn't know.
We're leaving, sir!
2074
02:21:35,659 --> 02:21:36,821
This is Siva Reddy's factory!
2075
02:21:36,950 --> 02:21:37,429
Next attack..
2076
02:21:37,635 --> 02:21:38,038
Yes sir!
2077
02:21:41,302 --> 02:21:43,100
Who are you and
why are you targeting me?
2078
02:21:44,220 --> 02:21:46,581
This one is also yours?
- It's mine!
2079
02:21:46,884 --> 02:21:49,732
KillBill, why are you
after Siva Reddy's factories?
2080
02:21:49,892 --> 02:21:52,008
We are following a list we have, sir.
2081
02:21:52,167 --> 02:21:53,494
We don't know your factories, sir.
2082
02:21:53,997 --> 02:21:55,407
What am I supposed to do?
2083
02:21:55,735 --> 02:21:59,124
Please send us a list of your
properties, we wont raid them.
2084
02:22:00,018 --> 02:22:00,457
That's a good idea.
2085
02:22:00,956 --> 02:22:01,916
Come over and take the list!
2086
02:22:02,927 --> 02:22:03,144
Done!
2087
02:22:05,319 --> 02:22:07,269
What an idea sir!
2088
02:22:07,280 --> 02:22:08,335
You must get the list.
2089
02:22:34,599 --> 02:22:36,673
You're a special officer?
- You're Siva Reddy?
2090
02:22:38,920 --> 02:22:40,536
How dare you?
2091
02:22:40,994 --> 02:22:42,244
(Kill Bill fires)
2092
02:22:47,692 --> 02:22:49,992
You thought I missed it?
I missed it on purpose.
2093
02:22:50,305 --> 02:22:53,486
A bullet looks small,
but is very dangerous!
2094
02:22:54,011 --> 02:22:56,418
I get brutal when you provoke me!
2095
02:22:57,915 --> 02:22:58,229
List!
2096
02:22:58,610 --> 02:22:59,792
I like your style.
2097
02:23:00,444 --> 02:23:00,805
List!
2098
02:23:01,730 --> 02:23:02,081
Give him the file.
2099
02:23:05,447 --> 02:23:05,858
Careful!
2100
02:23:07,341 --> 02:23:07,954
Happy Diwali.
2101
02:23:08,509 --> 02:23:09,293
There's time for that.
2102
02:23:09,607 --> 02:23:11,271
Everything's going to start now.
2103
02:23:11,954 --> 02:23:12,553
Cute boy..
2104
02:23:13,319 --> 02:23:13,768
I love you.
2105
02:23:19,665 --> 02:23:24,785
He's a man with two faces.
How can he be a special cop?
2106
02:23:37,338 --> 02:23:39,771
You must believe certain things, dude.
2107
02:23:40,513 --> 02:23:42,882
"Kill Bill Pandey"
2108
02:23:47,812 --> 02:23:48,267
Operators!
2109
02:23:48,461 --> 02:23:50,360
Contact all the channels.
Call the media.
2110
02:23:50,822 --> 02:23:51,388
Okay sir!
2111
02:24:01,581 --> 02:24:02,917
(Media channels recieves call from Lucky)
2112
02:24:03,731 --> 02:24:07,022
Do you want high TRPs?
Want to show the power of media?
2113
02:24:07,168 --> 02:24:07,796
Yes.
2114
02:24:08,113 --> 02:24:08,706
Then follow us!
2115
02:24:09,016 --> 02:24:10,613
Who are you?
- A special officer.
2116
02:24:11,401 --> 02:24:12,204
Charge!
-Yes sir!
2117
02:24:17,874 --> 02:24:19,249
(Special team destroys things)
2118
02:24:23,574 --> 02:24:26,507
This is Siva reddy's factory.
We produce cheap liquor here.
2119
02:24:32,843 --> 02:24:33,170
Attack!
2120
02:24:34,086 --> 02:24:35,930
Why did you come again? -
To break your bones!
2121
02:24:38,228 --> 02:24:40,078
This is Siva Reddy's factory.
I'm just a name.
2122
02:24:41,115 --> 02:24:43,860
"A killer operation,
amazing mass action..."
2123
02:24:44,005 --> 02:24:46,611
"...one of a kind faction,
the racing horse!"
2124
02:24:46,612 --> 02:24:47,949
The special team is all over
the place in the state!
2125
02:24:48,113 --> 02:24:49,168
This is power!
2126
02:24:52,882 --> 02:24:55,437
"A bullet session, it's mind's vision..."
2127
02:24:55,605 --> 02:24:58,242
"...an amazing Bond fiction,
the racing horse."
2128
02:25:03,805 --> 02:25:05,769
They are smuggling drugs
in the name of fertilizers.
2129
02:25:07,033 --> 02:25:09,401
"This is an earth quaking blast."
2130
02:25:10,538 --> 02:25:14,113
Adulterated liquor being made
in Siva Reddy's factory.
2131
02:25:14,346 --> 02:25:16,483
Special team seizes the factory.
2132
02:25:16,942 --> 02:25:19,065
Fake medicines business
in a chemical factory.
2133
02:25:19,228 --> 02:25:24,126
All the illegal businesses in
the name licensed work.
2134
02:25:24,288 --> 02:25:25,782
Keep watching for all the LIVE updates.
2135
02:25:27,202 --> 02:25:28,432
Brother! Brother!
2136
02:25:31,591 --> 02:25:32,009
What happened?
2137
02:25:34,656 --> 02:25:36,228
My factories!
What are you guys doing?
2138
02:25:36,533 --> 02:25:38,545
KillBill Pandey cheated us.
- Call him!
2139
02:25:38,868 --> 02:25:38,873
(Kill Bill get call)
2140
02:25:38,874 --> 02:25:41,601
Siva Reddy is calling.
Do you guys want to ask any question?
2141
02:25:41,601 --> 02:25:42,810
Yes.
- Please do.
2142
02:25:43,112 --> 02:25:45,058
You seized all the
factories I listed out?
2143
02:25:45,216 --> 02:25:47,351
Are you Siva Reddy?
- I am Maddali Siva Reddy.
2144
02:25:47,641 --> 02:25:51,884
So, those are all your factories?
- Yes, they are all mine!
2145
02:25:52,048 --> 02:25:55,089
Siva Reddy, you are so done!
- Who are you guys?
2146
02:25:55,397 --> 02:25:56,255
Wrong number!
2147
02:25:56,522 --> 02:25:59,351
Siva Reddy accepts
his illegal businesses.
2148
02:25:59,673 --> 02:26:01,365
Now, he'll call the home minister.
2149
02:26:01,565 --> 02:26:02,454
Call Home Minister.
2150
02:26:10,031 --> 02:26:13,084
Don't answer any calls regarding
Siva Reddy. All are being tapped.
2151
02:26:13,370 --> 02:26:14,346
Okay okay.
2152
02:26:14,596 --> 02:26:16,091
No one is taking the call.
2153
02:26:26,800 --> 02:26:28,204
They are way more advanced weapons.
2154
02:26:28,204 --> 02:26:28,818
Exchange!
2155
02:26:29,670 --> 02:26:31,375
"Racing horse!"
2156
02:26:32,081 --> 02:26:32,492
Its okay.
2157
02:26:36,784 --> 02:26:37,957
"He's a shocker."
2158
02:26:38,115 --> 02:26:39,486
"You will be screwed
if you're caught."
2159
02:26:39,675 --> 02:26:42,192
"He's a fighting slogan, the racing horse."
2160
02:26:45,889 --> 02:26:47,264
They are Siva Reddy's constructions.
2161
02:26:47,654 --> 02:26:49,291
Illegal constructions!
- Demolish them!
2162
02:26:49,480 --> 02:26:49,864
No!
2163
02:26:53,127 --> 02:26:55,727
Oh god!
-Ya!
2164
02:26:59,618 --> 02:27:02,108
"He's Lord Siva's weapon."
2165
02:27:02,440 --> 02:27:04,881
"He's a war siren."
2166
02:27:05,663 --> 02:27:08,336
"The racing horse."
2167
02:27:10,684 --> 02:27:11,524
(Special team kills goons)
2168
02:27:30,104 --> 02:27:34,518
Savior brother Kilbill Pandey is
getting famous every passing hour.
2169
02:27:43,250 --> 02:27:44,004
Everything is gone!
2170
02:27:44,143 --> 02:27:44,622
Police officers getting calls.
2171
02:27:44,638 --> 02:27:45,673
What is this?
- Nobody must involve themselves.
2172
02:27:46,111 --> 02:27:47,197
Attack Kota!
2173
02:27:50,445 --> 02:27:51,829
Shift the doucments!
2174
02:27:53,799 --> 02:27:54,630
All the secrets are being disclosed.
2175
02:27:55,130 --> 02:27:56,485
There's nothing here.
- But we have things here.
2176
02:27:59,019 --> 02:28:00,549
Deadly weapons found
at minister's residence.
2177
02:28:01,114 --> 02:28:01,560
Catch it!
2178
02:28:02,292 --> 02:28:03,772
Hey this is cheating!
2179
02:28:03,871 --> 02:28:04,399
Yes yes!
2180
02:28:04,606 --> 02:28:07,655
Political leader Hanumayya
also an aide of Siva Reddy.
2181
02:28:08,037 --> 02:28:13,912
The woman behind ACP Ram's suspension
is a fake, proves special squad.
2182
02:28:14,011 --> 02:28:15,835
Siva Reddy provoked
me to talk against ACP Ram.
2183
02:28:15,845 --> 02:28:17,293
Siva reddy! Sivareddy!
2184
02:28:18,793 --> 02:28:24,205
Siva Reddy's father Peddi Reddy
arrested amid high security.
2185
02:28:49,756 --> 02:28:51,377
Do you know whats happening in the state?
2186
02:28:51,429 --> 02:28:52,359
What's happening, sir?
2187
02:28:53,659 --> 02:28:57,595
You appointed a special officer?
- He's a cancer patient, sir.
2188
02:28:58,066 --> 02:29:00,256
He wanted to do social service.
I granted permission.
2189
02:29:04,269 --> 02:29:06,216
He targeted Siva Reddy!
2190
02:29:06,978 --> 02:29:10,713
Issue a shoot at sight order
in one hour or I will kill you.
2191
02:29:12,636 --> 02:29:13,489
Stop him!
2192
02:29:13,691 --> 02:29:14,919
Why should we?
2193
02:29:17,335 --> 02:29:20,394
We are what we are
only because of you.
2194
02:29:20,884 --> 02:29:23,204
We were cheating ourselves at work...
2195
02:29:23,515 --> 02:29:26,469
...he cheated us and did the right work.
2196
02:29:26,637 --> 02:29:28,685
he exhibited the power of police!
2197
02:29:29,161 --> 02:29:32,209
I suggest you don't involve.
Everything will settle by morning.
2198
02:29:32,932 --> 02:29:34,332
Who will stop him?
2199
02:29:34,907 --> 02:29:38,405
Only you can stop him, son!
2200
02:29:39,033 --> 02:29:40,322
I have no relationship with him, sir.
2201
02:29:40,506 --> 02:29:41,902
Stop the family drama.
2202
02:29:42,600 --> 02:29:44,825
You're shaking the state by
just targeting one person.
2203
02:29:44,999 --> 02:29:47,149
I gave him a chance.
He just took advantage!
2204
02:29:47,480 --> 02:29:49,545
Don't you know your responsibilities.
- I'm now a common man!
2205
02:29:49,730 --> 02:29:50,990
I shall appoint a force for you.
2206
02:29:52,259 --> 02:29:53,561
Is your brother right or wrong?
2207
02:29:54,778 --> 02:29:55,677
Please stop him.
2208
02:29:58,972 --> 02:30:04,442
Special team put an end to Siva Reddy's
years old illegal businesses.
2209
02:30:04,810 --> 02:30:07,414
All parties suspend Siva Reddy.
2210
02:30:07,578 --> 02:30:08,670
You have been suspended, sir.
2211
02:30:11,143 --> 02:30:11,669
Who is he?
2212
02:30:12,261 --> 02:30:14,660
Who... is... he?
2213
02:30:16,690 --> 02:30:18,241
It's me!
2214
02:30:18,241 --> 02:30:19,726
Do I look like a fool to you?
2215
02:30:20,277 --> 02:30:23,476
I need to know who did this.
Who is it, tell me?
2216
02:30:24,431 --> 02:30:25,265
Yes you're right!
2217
02:30:25,407 --> 02:30:26,545
Who is it?
2218
02:30:26,737 --> 02:30:29,324
He is a part of you.
He's in your heart.
2219
02:30:32,390 --> 02:30:36,407
Listen to your heart.
You'll find him.
2220
02:30:38,678 --> 02:30:38,933
Listen!
2221
02:30:42,348 --> 02:30:44,658
(Lucky foot steps)
2222
02:31:22,905 --> 02:31:24,548
(Sivareddy laughing loudly)
2223
02:31:26,276 --> 02:31:28,084
Maddali Sivareddy!
2224
02:31:28,680 --> 02:31:29,709
Nice meeting you again.
2225
02:31:30,622 --> 02:31:33,245
How did you become a special officer?
2226
02:31:34,297 --> 02:31:35,603
Just like how you became a minister
without being elected.
2227
02:31:36,241 --> 02:31:36,596
Wow!
2228
02:31:39,042 --> 02:31:40,631
Did you cheat someone to become a cop?
2229
02:31:40,668 --> 02:31:41,454
Exactly!
2230
02:31:42,519 --> 02:31:43,965
You were talking about power, right?
2231
02:31:44,349 --> 02:31:45,455
I gave it back to you with power.
2232
02:31:45,693 --> 02:31:46,142
Sir?
2233
02:31:46,948 --> 02:31:50,221
You're a fake cop?
- You're too late, KillBill.
2234
02:31:51,196 --> 02:31:54,956
I'm always late.
Isn't this a government mission?
2235
02:31:55,680 --> 02:31:57,365
No, this is personal.
2236
02:32:01,072 --> 02:32:01,720
Oh, God!
2237
02:32:03,434 --> 02:32:05,264
Why aren't you my brother?
2238
02:32:05,602 --> 02:32:07,110
I beg your pardon..
2239
02:32:16,139 --> 02:32:18,875
You made me a goon once again.
2240
02:32:22,782 --> 02:32:24,610
This is the rowdy's power!
2241
02:32:40,061 --> 02:32:40,472
Stand up!
2242
02:33:38,637 --> 02:33:39,216
Stop it!
2243
02:33:41,206 --> 02:33:42,274
I'm tired!
2244
02:33:43,442 --> 02:33:45,413
I'm done.
So am I.
2245
02:33:45,772 --> 02:33:47,091
The cops must be looking for me.
2246
02:33:47,156 --> 02:33:50,108
(Police vehicles coming)
2247
02:33:50,409 --> 02:33:53,767
How did you manage to...
Lucky, this is not fair!
2248
02:33:55,338 --> 02:33:57,471
My mission accomplishes
when I arrest you...
2249
02:33:58,158 --> 02:33:59,368
...and that will satisfy my ego.
2250
02:34:10,988 --> 02:34:12,870
Who is he?
Everyone's just crazy!
2251
02:34:14,079 --> 02:34:17,038
I can't take this.
2252
02:34:17,550 --> 02:34:18,223
We can't spare him.
2253
02:34:19,019 --> 02:34:22,175
There's a lot of hue and cry
regarding the arrest.
2254
02:34:22,329 --> 02:34:25,841
30 dead, crores of property damaged.
2255
02:34:26,043 --> 02:34:29,432
Is this self agenda or
government's mission?
2256
02:34:38,315 --> 02:34:43,741
You didn't provoke just me but also
the CM, home minster and the cops.
2257
02:34:43,913 --> 02:34:44,524
You're finished!
2258
02:34:44,752 --> 02:34:45,735
(CM vehicle arriving)
2259
02:34:49,490 --> 02:34:52,947
Greetings, Mr. CM.
Lucky, wait and watch now.
2260
02:34:53,139 --> 02:34:56,392
You did this?
You shook the administration!
2261
02:34:56,541 --> 02:35:00,048
You made the CM come to you.
I can't hide myself anywhere.
2262
02:35:01,336 --> 02:35:03,425
We have nothing else to talk.
2263
02:35:04,611 --> 02:35:05,755
I thought its just making a wish!
2264
02:35:06,300 --> 02:35:08,091
I trusted you...
2265
02:35:08,557 --> 02:35:10,074
and you cheated me!
2266
02:35:10,783 --> 02:35:12,720
CM, let me go!
- Stop!
2267
02:35:14,382 --> 02:35:18,602
You've committed a huge crime.
You deserve a very severe punishment!
2268
02:35:18,978 --> 02:35:22,190
Hang him to death instead of life imprisonment.
2269
02:35:24,564 --> 02:35:26,418
We must get him killed
in front of the media.
2270
02:35:26,603 --> 02:35:27,085
Correct sir.
2271
02:35:28,194 --> 02:35:29,146
That would be perfect for him.
2272
02:35:30,514 --> 02:35:30,892
Go take him.
2273
02:35:39,579 --> 02:35:42,728
What should I tell the media, sir?
2274
02:35:43,547 --> 02:35:44,444
Tell them what he did!
2275
02:35:45,853 --> 02:35:48,874
People think the CM
has done a good job...
2276
02:35:49,660 --> 02:35:55,730
Should I say that it
was someone's personal grudge.
2277
02:35:58,499 --> 02:36:01,742
People think that the
home minister has got this done...
2278
02:36:02,281 --> 02:36:07,769
...proving it all wrong, a common man,
2279
02:36:09,790 --> 02:36:13,619
should I say, has done this?
2280
02:36:15,018 --> 02:36:18,641
Everybody wants to vote this
government for the next elections.
2281
02:36:19,720 --> 02:36:23,918
Should I tell them the government
has nothing to do with this?
2282
02:36:27,665 --> 02:36:30,891
The state government
has done a very good job.
2283
02:36:31,934 --> 02:36:32,511
Look what they had to say.
2284
02:36:32,591 --> 02:36:34,913
Strict action has been taken against
the corrupt because of...
2285
02:36:35,110 --> 02:36:38,597
...the home minister and CM's decision
the cops have done a great job!
2286
02:36:39,127 --> 02:36:43,566
We must vote for this government
in the upcoming elections.
2287
02:36:43,740 --> 02:36:45,826
If all the governments work like this,
the country will be free of corruption.
2288
02:36:46,737 --> 02:36:50,943
If the government could do this in 24 hours,
imagine what they would do in 5 years.
2289
02:36:51,410 --> 02:36:53,305
We can change the country.
Not just the state!
2290
02:37:03,321 --> 02:37:04,719
My brother is wrong.
2291
02:37:06,572 --> 02:37:09,239
His chose the wrong way
to do the right thing.
2292
02:37:13,092 --> 02:37:15,401
You are right!
You haven't done anything wrong.
2293
02:37:17,511 --> 02:37:20,911
My brother was always right!
2294
02:37:27,292 --> 02:37:31,191
I will tell it with pride that
my brother has done this.
2295
02:37:31,641 --> 02:37:32,014
Let's go!
2296
02:37:32,801 --> 02:37:36,006
Where are you taking him?
You know who appointed him?
2297
02:37:36,192 --> 02:37:36,740
It's me!
2298
02:37:37,293 --> 02:37:40,074
This is a government decision.
2299
02:37:40,429 --> 02:37:40,810
Yes!
2300
02:37:44,330 --> 02:37:45,481
Take me to the media, sir.
2301
02:37:45,807 --> 02:37:46,793
I did a mistake sir.
2302
02:37:47,588 --> 02:37:49,070
Who says you're wrong?
2303
02:37:49,187 --> 02:37:52,130
You declared he's wrong.
You can't go to the media.
2304
02:37:52,657 --> 02:37:54,543
I feel miserable about cheating you.
2305
02:37:54,904 --> 02:37:56,568
Stop!
- I have some demands.
2306
02:37:57,245 --> 02:37:58,924
Tell me your demands.
2307
02:37:59,407 --> 02:38:00,572
The special team must
continue it's duties.
2308
02:38:00,572 --> 02:38:00,802
Done!
2309
02:38:01,038 --> 02:38:01,888
KillBill must lead this special team.
2310
02:38:02,182 --> 02:38:02,447
Done!
2311
02:38:02,457 --> 02:38:03,241
I want visa to the US.
2312
02:38:03,741 --> 02:38:05,700
Why don't become a cop forever?
2313
02:38:05,865 --> 02:38:06,942
Everyone's a cheat.
2314
02:38:07,318 --> 02:38:08,409
No, thank you.
- Why?
2315
02:38:09,186 --> 02:38:11,581
I could do this because of
the powers vested in me.
2316
02:38:12,091 --> 02:38:15,952
Give some freedom to
sincere cops like my brother.
2317
02:38:16,427 --> 02:38:18,038
The result will be 10 times better.
2318
02:38:18,578 --> 02:38:21,400
You're awesome, darling.
- So are you!
2319
02:38:21,557 --> 02:38:23,659
You're the head of
this sting operation.
2320
02:38:24,408 --> 02:38:26,369
Oh god!
-Oh brother!
2321
02:38:29,009 --> 02:38:31,293
This is just amongst us!
2322
02:38:31,557 --> 02:38:31,923
Yes!
2323
02:38:32,456 --> 02:38:32,881
What about him?
2324
02:38:35,678 --> 02:38:36,552
(Sivareddy hoots)
2325
02:38:38,147 --> 02:38:39,093
I know nothing.
2326
02:38:40,294 --> 02:38:42,719
Let's set him free, sir.
- Please let me go!
2327
02:38:42,870 --> 02:38:44,840
Run away, you rogue!
- Release him?
2328
02:38:48,827 --> 02:38:49,601
Leave, darling.
2329
02:38:50,649 --> 02:38:51,644
Fools!
2330
02:39:07,456 --> 02:39:08,048
(Rajesh shoots Sivareddy )
2331
02:39:18,182 --> 02:39:19,913
Doesn't look like you've done this, sir.
2332
02:39:20,087 --> 02:39:22,584
All hail Kill Bill Pandey.
(People cheering )
2333
02:39:29,903 --> 02:39:30,565
Stop!
2334
02:39:31,615 --> 02:39:35,260
I will not answer your questions.
I will say what I have to say.
2335
02:39:35,610 --> 02:39:37,615
Just write what I say.
Protect yourself.
2336
02:39:38,119 --> 02:39:41,572
No one is greater than you.
You must face the world.
2337
02:39:42,250 --> 02:39:43,988
You must spin everybody's heads!
2338
02:39:45,692 --> 02:39:46,880
Kill Bill Pandey!
2339
02:39:47,535 --> 02:39:48,136
(Special team fires in air)
2340
02:39:48,505 --> 02:39:49,591
(Lucky and family applauding)
2341
02:39:50,400 --> 02:39:50,839
(Ram hoots)
2342
02:39:57,703 --> 02:39:58,479
What about my father?
2343
02:39:58,806 --> 02:39:59,761
Show him the movie.171908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.