Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,667 --> 00:00:07,244
Previously on Now Apocalypse...
2
00:00:07,245 --> 00:00:08,264
I get it.
3
00:00:08,265 --> 00:00:10,675
She's doing top-secret
government work and shit.
4
00:00:10,676 --> 00:00:11,833
This is Mitchell Kent.
5
00:00:11,834 --> 00:00:13,157
He's one of the leading experts
6
00:00:13,158 --> 00:00:15,053
of extraterrestrial life
forms in the country.
7
00:00:15,054 --> 00:00:17,230
- Barnabas!
- Otto!
8
00:00:17,231 --> 00:00:20,756
You know, Ford has written
the most incredible script.
9
00:00:20,757 --> 00:00:22,349
I'd love to read it.
10
00:00:22,350 --> 00:00:24,455
- This sort of feels like fate.
- Fate.
11
00:00:24,456 --> 00:00:25,728
What should I do about Gabriel?
12
00:00:25,729 --> 00:00:26,991
He's ghosting you.
13
00:00:26,992 --> 00:00:30,186
Hey, do you wanna give the...
open relationship thing...
14
00:00:30,187 --> 00:00:31,200
a try?
15
00:00:31,201 --> 00:00:32,691
I've been caming online for money.
16
00:00:33,463 --> 00:00:34,779
Get on your knees!
17
00:00:51,537 --> 00:00:53,537
_
18
00:00:55,963 --> 00:00:57,225
Aw.
19
00:01:17,247 --> 00:01:18,291
Touch her.
20
00:01:18,292 --> 00:01:19,380
I want you to.
21
00:01:24,154 --> 00:01:26,630
Tonight, I just want to watch you.
22
00:01:42,672 --> 00:01:43,933
Oh, I love you.
23
00:02:03,693 --> 00:02:04,868
Aw, man.
24
00:02:10,091 --> 00:02:11,521
Ah, hello?
25
00:02:11,962 --> 00:02:13,397
Ford.
26
00:02:13,398 --> 00:02:14,579
Yeah?
27
00:02:14,580 --> 00:02:15,965
It's Otto.
28
00:02:15,966 --> 00:02:19,534
Otto? Otto!
29
00:02:19,535 --> 00:02:20,753
Uh...
30
00:02:20,754 --> 00:02:24,191
Hey, man! Uh, how are you?
31
00:02:24,192 --> 00:02:25,470
What... what's going on?
32
00:02:25,471 --> 00:02:27,498
I just wanted to call and let you know
33
00:02:27,499 --> 00:02:29,762
how fantastic it was
meeting you last night.
34
00:02:29,763 --> 00:02:30,867
Thanks, dude!
35
00:02:30,868 --> 00:02:32,687
Yeah, you too.
36
00:02:33,448 --> 00:02:34,884
Gracias, Miguel.
37
00:02:36,314 --> 00:02:38,407
So, I was thinking, if you wanted me
38
00:02:38,408 --> 00:02:40,414
to read that script of yours that, uh...
39
00:02:40,415 --> 00:02:41,862
you should bring it by the house.
40
00:02:42,608 --> 00:02:43,814
Are you kidding me?
41
00:02:43,815 --> 00:02:46,048
That, that would be amazing.
42
00:02:46,049 --> 00:02:47,643
What are you doing later today?
43
00:02:47,644 --> 00:02:50,087
Uh, nothing. I'm free all day.
44
00:02:50,088 --> 00:02:52,436
I'll have my assistant
text you the address,
45
00:02:52,437 --> 00:02:54,956
and uh, shall we say, 1:30ish?
46
00:02:54,957 --> 00:02:57,117
Perhaps pick up some
lunch beside the pool.
47
00:02:59,619 --> 00:03:00,764
Sure.
48
00:03:00,765 --> 00:03:02,533
See you then.
49
00:03:02,534 --> 00:03:06,148
Oh, and, uh, don't forget your swimsuit.
50
00:03:12,633 --> 00:03:17,243
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
51
00:03:17,244 --> 00:03:19,638
I didn't wanna lie, but I knew the idea
52
00:03:19,639 --> 00:03:21,857
of some guy paying to watch
me finger my butt hole
53
00:03:21,858 --> 00:03:23,285
would totally freak him out.
54
00:03:23,286 --> 00:03:25,378
Jethro is such a prude.
55
00:03:25,379 --> 00:03:28,605
Honestly though, the
whole like, S&M thing
56
00:03:28,606 --> 00:03:30,518
kind of started as an accident,
57
00:03:30,519 --> 00:03:32,651
but then it tapped into something real,
58
00:03:32,652 --> 00:03:34,848
like, like with Jethro and me.
59
00:03:34,849 --> 00:03:38,526
It was like finally I
got to cut him open
60
00:03:38,527 --> 00:03:39,832
and get to the mess of his insides.
61
00:03:39,833 --> 00:03:40,834
Ew.
62
00:03:41,486 --> 00:03:43,436
But, cool?
63
00:03:43,437 --> 00:03:47,449
Also, I'm realizing that I
really enjoy being a dom.
64
00:03:47,450 --> 00:03:51,237
It makes me feel like an
emotional puppet master.
65
00:03:51,238 --> 00:03:52,628
So you're a top?
66
00:03:52,629 --> 00:03:55,708
If you insist on reductive
homo-terminology.
67
00:03:56,993 --> 00:03:59,175
Anyway, how's the new job?
68
00:03:59,176 --> 00:04:02,004
On the plus side, I don't
have to talk to anyone.
69
00:04:02,005 --> 00:04:03,813
On the minus side...
70
00:04:04,233 --> 00:04:06,634
Somebody there?
71
00:04:17,874 --> 00:04:21,090
Did you see like, full
penetration, everything?
72
00:04:21,091 --> 00:04:22,744
Yuck, God, no.
73
00:04:22,745 --> 00:04:23,941
Maybe a little.
74
00:04:23,942 --> 00:04:25,644
Honestly, though, if you think about it,
75
00:04:26,706 --> 00:04:28,532
it's kinda nice that as horrible
76
00:04:28,533 --> 00:04:30,056
as their day-to-day lives are,
77
00:04:30,057 --> 00:04:32,386
at least they're still getting some.
78
00:04:32,387 --> 00:04:34,129
Only you would think of it that way.
79
00:04:34,912 --> 00:04:37,622
Turns out there's a lot
of homeless in the area.
80
00:04:38,403 --> 00:04:41,253
Yeah, by area you mean America?
81
00:04:51,326 --> 00:04:52,936
Hello, stranger.
82
00:04:52,937 --> 00:04:55,155
_
83
00:04:55,156 --> 00:04:57,594
Overextended as usual.
84
00:04:57,595 --> 00:04:59,175
_
85
00:04:59,176 --> 00:05:01,655
_
86
00:05:01,656 --> 00:05:03,947
Well, ma cherie, there is.
87
00:05:03,948 --> 00:05:07,341
Much to my chagrin, I'm in your
idyllic, sunny little town.
88
00:05:07,342 --> 00:05:08,976
Really, for how long?
89
00:05:08,977 --> 00:05:10,240
Just for tonight.
90
00:05:11,259 --> 00:05:12,753
I'm on my way to Tokyo.
91
00:05:13,528 --> 00:05:14,540
Tokyo?
92
00:05:14,541 --> 00:05:18,048
_
93
00:05:18,049 --> 00:05:20,497
Listen, I'm in the middle
of something at work.
94
00:05:20,498 --> 00:05:22,792
- Can I call you back.
- Of course.
95
00:05:22,793 --> 00:05:23,836
_
96
00:05:23,837 --> 00:05:24,838
Au revoir.
97
00:05:28,407 --> 00:05:30,500
So, what do we have here?
98
00:05:30,501 --> 00:05:32,890
Very similar to the
others in the report.
99
00:05:37,938 --> 00:05:39,722
Have you secured the perimeter?
100
00:05:39,723 --> 00:05:40,897
Yes, Severine.
101
00:05:40,898 --> 00:05:42,334
And contained the situation?
102
00:05:46,294 --> 00:05:47,947
There's no mystery here.
103
00:05:47,948 --> 00:05:50,820
This all just seems like your
104
00:05:50,821 --> 00:05:54,622
falling-for-unavailable-angst-boy norm.
105
00:05:54,623 --> 00:05:57,174
Yeah, but there's,
there's something else
106
00:05:57,175 --> 00:05:59,793
about Gabriel that I-I
forgot to tell you?
107
00:05:59,794 --> 00:06:01,352
He's uncut?
108
00:06:01,353 --> 00:06:03,354
Okay.
109
00:06:03,355 --> 00:06:05,791
Do you remember the dream
that I was telling you about?
110
00:06:05,792 --> 00:06:08,576
The one where I'm wandering
through darkened ruins?
111
00:06:08,577 --> 00:06:10,187
With the big green alien?
112
00:06:10,188 --> 00:06:13,134
So right in the exact
spot where I saw...
113
00:06:13,135 --> 00:06:14,617
With the big green alien?
114
00:06:14,618 --> 00:06:17,237
There was this spray-painted hieroglyph.
115
00:06:17,238 --> 00:06:20,937
Bolts of lightning forming
a W around the world.
116
00:06:20,938 --> 00:06:22,852
Yeah?
117
00:06:22,853 --> 00:06:25,768
Well, when Gabriel and I were
on our date, I noticed...
118
00:06:25,769 --> 00:06:27,085
What is... what is that?
119
00:06:29,287 --> 00:06:31,114
So?
120
00:06:31,115 --> 00:06:34,601
So when I asked him
what it was, he said...
121
00:06:34,602 --> 00:06:35,872
I don't know.
122
00:06:36,676 --> 00:06:38,572
It's just something that
came to me in a dream.
123
00:06:39,198 --> 00:06:40,770
You think that's a coincidence?
124
00:06:40,771 --> 00:06:43,002
No, dude..
125
00:06:43,003 --> 00:06:46,571
The universe is bizarre and random.
126
00:06:46,572 --> 00:06:48,225
Shit like that happens all the time.
127
00:06:48,226 --> 00:06:50,332
It doesn't always have
to mean something.
128
00:06:50,333 --> 00:06:55,874
Plus, um, and I mean this in
the most loving way possible,
129
00:06:55,875 --> 00:07:00,679
you have an extremely
active imagination.
130
00:07:02,978 --> 00:07:05,504
You don't know what
you're missing out on.
131
00:07:05,505 --> 00:07:07,505
Yeah, my mom always told
me not to go swimming
132
00:07:07,506 --> 00:07:09,115
till 30 minutes after eating.
133
00:07:09,116 --> 00:07:11,555
Okay.
134
00:07:11,556 --> 00:07:13,395
I'm totally down for later though.
135
00:07:13,991 --> 00:07:15,482
No pressure.
136
00:07:15,917 --> 00:07:19,560
So, Ford, why don't you
tell me where you're from.
137
00:07:19,561 --> 00:07:21,171
Kansas, originally.
138
00:07:21,172 --> 00:07:23,216
Yeah, we moved around a
lot when I was a kid.
139
00:07:23,217 --> 00:07:25,292
My family's in Denver now, though.
140
00:07:25,872 --> 00:07:27,161
How about you?
141
00:07:27,162 --> 00:07:30,528
I was born in Vienna, school in London.
142
00:07:30,529 --> 00:07:35,426
Now I split my time between
Berlin, Sydney, and L.A.
143
00:07:35,427 --> 00:07:39,406
Whoa, you must really rack
up the frequent flyer miles.
144
00:07:39,407 --> 00:07:40,800
Hmm.
145
00:07:41,279 --> 00:07:43,062
What, do I have something in my teeth?
146
00:07:44,108 --> 00:07:45,427
No.
147
00:07:45,428 --> 00:07:47,851
I'm sure you must hear
this all the time, but
148
00:07:48,808 --> 00:07:51,680
you are an extraordinarily
beautiful man.
149
00:07:52,333 --> 00:07:53,536
What?
150
00:07:54,771 --> 00:07:57,555
Not really, actually, thank you.
151
00:07:57,556 --> 00:08:00,418
Uh, you are not so bad looking yourself.
152
00:08:01,995 --> 00:08:04,432
Flattery will get you far in this town.
153
00:08:05,129 --> 00:08:06,767
But seriously, though,
154
00:08:08,088 --> 00:08:11,237
you are a living piece of art,
155
00:08:12,323 --> 00:08:13,517
and I must shoot you.
156
00:08:14,173 --> 00:08:15,522
What do you mean?
157
00:08:16,401 --> 00:08:17,767
Oh, like pictures?
158
00:08:18,969 --> 00:08:20,373
Yes, like pictures.
159
00:08:20,374 --> 00:08:23,276
Taschen's publishing a book
of my photography next fall,
160
00:08:23,277 --> 00:08:26,279
and... you must model for me.
161
00:08:26,280 --> 00:08:28,785
Oh, no, I'm not much of a model.
162
00:08:28,786 --> 00:08:29,500
Mm-mmm.
163
00:08:29,501 --> 00:08:32,327
I insist. I'm not taking
no for an answer.
164
00:08:33,287 --> 00:08:34,491
Meanwhile...
165
00:08:36,316 --> 00:08:37,652
will you do my back?
166
00:08:38,292 --> 00:08:41,202
Uh, sure.
167
00:08:47,519 --> 00:08:49,650
Ooh, smells nice.
168
00:08:49,651 --> 00:08:51,739
Mmm.
169
00:08:51,740 --> 00:08:54,264
Okay, now, I want you to
look in your partner's eyes,
170
00:08:54,265 --> 00:08:57,615
directly into their eyes, and tell them
171
00:08:57,616 --> 00:08:59,139
you want to fuck them.
172
00:09:01,576 --> 00:09:03,099
Um...
173
00:09:04,536 --> 00:09:06,167
I want to fuck you.
174
00:09:06,168 --> 00:09:07,799
Carly, no.
175
00:09:07,800 --> 00:09:10,323
You need to tell him using your eyes.
176
00:09:10,324 --> 00:09:12,021
A good actor can express anything,
177
00:09:12,022 --> 00:09:14,202
even complicated mathematical equations,
178
00:09:14,203 --> 00:09:16,883
by simply moving their eyeballs.
179
00:09:19,203 --> 00:09:20,595
Yes.
180
00:09:21,379 --> 00:09:22,727
There ya go.
181
00:09:23,366 --> 00:09:24,500
Okay.
182
00:09:24,501 --> 00:09:28,124
Persona numero dos, I want
you to look at your partner
183
00:09:28,125 --> 00:09:31,257
and tell them you wanna
fuck their brains out.
184
00:09:31,258 --> 00:09:33,869
- Frank?
- Yes, Kai?
185
00:09:33,870 --> 00:09:36,405
As a cis-gender, heterosexual male,
186
00:09:36,406 --> 00:09:40,266
I feel uncomfortable
expressing thatlevel
187
00:09:40,267 --> 00:09:43,313
of sexual aggression without
my partner's explicit consent.
188
00:09:45,620 --> 00:09:47,848
Consent is for pussies, Kai.
189
00:09:47,849 --> 00:09:52,611
Stop being a beta-male, and
tell Carly you wanna fuck her.
190
00:09:54,499 --> 00:09:56,979
Remember, it's not real.
191
00:09:56,980 --> 00:09:58,851
That's why it's called acting.
192
00:10:04,161 --> 00:10:06,201
Dude, I-I'm supposed to be your lover,
193
00:10:06,202 --> 00:10:07,890
not a solar eclipse.
194
00:10:09,990 --> 00:10:12,768
Is Carly right? Am-am I losing it?
195
00:10:12,769 --> 00:10:15,978
Is my life so fucking
boring and unremarkable
196
00:10:15,979 --> 00:10:19,305
that my mind is conjuring
up shit to occupy itself?
197
00:10:19,306 --> 00:10:22,830
On one hand, I can't shake
this gnawing dread,
198
00:10:22,831 --> 00:10:26,312
this feeling that there's
something going on
199
00:10:26,313 --> 00:10:28,010
just below the surface of everyday life,
200
00:10:28,011 --> 00:10:31,014
something twisted and horrifying,
201
00:10:31,971 --> 00:10:33,710
and that somehow, everything is linked:
202
00:10:33,711 --> 00:10:35,843
Gabriel disappearing,
my weird nightmares,
203
00:10:35,844 --> 00:10:37,280
like it's an important message
204
00:10:37,281 --> 00:10:38,841
that I'm supposed to be receiving,
205
00:10:38,842 --> 00:10:42,503
but I can't, I can't quite
decipher, and it's vital
206
00:10:42,504 --> 00:10:44,157
that I keep a record of it.
207
00:10:50,660 --> 00:10:53,402
But on the other hand, I
do smoke a lot of weed.
208
00:10:55,121 --> 00:10:56,122
Hey, Carly.
209
00:10:56,822 --> 00:10:58,344
Oh, hey Frank.
210
00:10:58,345 --> 00:11:01,025
- You want some?
- I'm good.
211
00:11:01,026 --> 00:11:04,568
- How's the grind?
- It's not bad.
212
00:11:04,569 --> 00:11:06,436
My agent actually just
got me an audition
213
00:11:06,437 --> 00:11:08,789
that I'm pretty excited about.
214
00:11:08,790 --> 00:11:11,097
It's for Fast and Furious 12.
215
00:11:11,619 --> 00:11:12,969
That's fantastic.
216
00:11:13,491 --> 00:11:14,795
Would you like to work on your
217
00:11:14,796 --> 00:11:16,369
scenes with me outside of class?
218
00:11:16,370 --> 00:11:18,726
I do private coaching, you know.
219
00:11:18,727 --> 00:11:21,672
Maybe, how much do you charge?
220
00:11:21,673 --> 00:11:24,982
Normally, $200 an hour,
but this one's on me.
221
00:11:24,983 --> 00:11:28,026
Just make it easy for me. Come
to my place in Laurel Canyon,
222
00:11:28,027 --> 00:11:29,533
say around 8:00?
223
00:11:30,377 --> 00:11:32,248
Uh, okay.
224
00:11:33,163 --> 00:11:36,576
Cool, well, thanks.
225
00:12:12,028 --> 00:12:14,377
Yes, beautiful.
226
00:12:14,378 --> 00:12:15,639
Yes, that's it.
227
00:12:15,640 --> 00:12:17,206
You're hot, Ford.
228
00:12:17,207 --> 00:12:18,946
Be hot.
229
00:12:18,947 --> 00:12:20,774
Make love to my camera, make love to it.
230
00:12:20,775 --> 00:12:22,472
Okay, now slow down.
231
00:12:22,473 --> 00:12:24,604
Make sweet love to it, yes.
232
00:12:24,605 --> 00:12:26,128
Okay, now fuck it!
233
00:12:26,129 --> 00:12:27,346
Fuck it harder!
234
00:12:27,347 --> 00:12:28,434
Ram it in there!
235
00:12:28,435 --> 00:12:29,566
Ram it in there!
236
00:12:29,567 --> 00:12:31,742
Yeah! Yeah!
237
00:12:31,743 --> 00:12:33,135
Ooh, look at you.
238
00:12:33,136 --> 00:12:34,832
You're a saber-tooth tiger.
239
00:12:34,833 --> 00:12:37,530
Yeah! Yeah!
240
00:12:37,531 --> 00:12:39,097
You're a greasy dolphin.
241
00:12:41,492 --> 00:12:43,319
Spurt it out your blowhole!
242
00:12:43,320 --> 00:12:45,103
Spurt it out your blowhole!
243
00:12:45,104 --> 00:12:47,236
Yeah, you're the king of the mountain!
244
00:12:47,237 --> 00:12:49,542
Put the cake in your mouth, taste it!
245
00:12:49,543 --> 00:12:51,327
- Yeah, oh, look at you!
- Mmm!
246
00:12:51,328 --> 00:12:52,763
It's so delicious!
247
00:12:52,764 --> 00:12:55,896
Cake lad, yeah!
248
00:12:55,897 --> 00:12:57,507
Find your pose, you're on fire!
249
00:12:57,508 --> 00:13:00,771
So much sugar, so hot, so hot!
250
00:13:09,279 --> 00:13:12,498
_
251
00:13:12,499 --> 00:13:14,466
_
252
00:13:55,131 --> 00:13:56,435
Amber?
253
00:13:56,436 --> 00:13:57,741
What's, what's going on?
254
00:13:57,742 --> 00:14:00,222
Oh, uh, hey, Carly.
255
00:14:00,223 --> 00:14:03,139
Sorry for the short
notice, but I'm moving.
256
00:14:03,955 --> 00:14:05,521
Wait, what?
257
00:14:05,522 --> 00:14:06,706
I'm moving out.
258
00:14:06,707 --> 00:14:08,230
Yo-you're, you're moving?
259
00:14:08,231 --> 00:14:09,274
When?
260
00:14:09,275 --> 00:14:10,527
Today.
261
00:14:10,528 --> 00:14:11,728
Uh, t-today?
262
00:14:12,946 --> 00:14:16,716
I am going to Utah to join
an ashram with Moonshadow.
263
00:14:16,717 --> 00:14:18,313
Who the fuck is Moonshadow?
264
00:14:19,329 --> 00:14:21,199
Amber, it doesn't really sound like
265
00:14:21,200 --> 00:14:22,809
you've thought any of this through.
266
00:14:22,810 --> 00:14:25,572
I haven't, but I'm learning how to
267
00:14:25,573 --> 00:14:29,773
dive into the energy
flow of my own destiny.
268
00:14:29,774 --> 00:14:32,993
Maybe you should just sleep on
it for like, a night or two?
269
00:14:32,994 --> 00:14:35,811
Like this is a pretty major decision.
270
00:14:35,812 --> 00:14:39,043
No, I know, and that's why
I am so excited about it.
271
00:14:39,044 --> 00:14:41,001
Like, I am a brand new me.
272
00:14:41,002 --> 00:14:42,634
Amber, I'm, I'm sorry, but you realize
273
00:14:42,635 --> 00:14:45,005
how badly this is all like,
fucking me over, right?
274
00:14:45,006 --> 00:14:47,051
Rent is due in like, a week.
275
00:14:47,052 --> 00:14:48,661
I acknowledge that, Carly, I do,
276
00:14:48,662 --> 00:14:51,838
and I am truly sorry, but this is
277
00:14:51,839 --> 00:14:54,058
a golden door of opportunity for me,
278
00:14:54,059 --> 00:14:57,105
and I just can't pass it up.
279
00:16:28,458 --> 00:16:29,676
That's a good one.
280
00:16:30,938 --> 00:16:32,927
That guy, Mitchell Kent,
281
00:16:32,928 --> 00:16:34,899
really knows what he's talking about.
282
00:16:41,425 --> 00:16:44,690
So I'm supposed to be putting out a fire
283
00:16:44,691 --> 00:16:48,215
in a car engine while
also putting on lingerie.
284
00:16:48,216 --> 00:16:51,916
It's not fucking Strindberg, is it?
285
00:16:53,787 --> 00:16:55,266
Thank you.
286
00:16:55,267 --> 00:16:56,814
You alright? You seem tense.
287
00:16:56,815 --> 00:17:01,098
Oh, really? No, I'm... I'm
sorry, I'm-I'm all good.
288
00:17:01,099 --> 00:17:02,839
Okay, good. Cheers.
289
00:17:04,021 --> 00:17:05,719
It's funny because you
don't seem like someone
290
00:17:05,720 --> 00:17:07,626
who would wanna even do this?
291
00:17:08,055 --> 00:17:09,355
What do you mean, do what?
292
00:17:09,934 --> 00:17:11,935
I mean you're a normal,
well-adjusted person,
293
00:17:11,936 --> 00:17:14,503
why the hell would you
choose to be an actor?
294
00:17:14,504 --> 00:17:16,070
Huh.
295
00:17:17,028 --> 00:17:19,565
Yeah, uh, I guess
296
00:17:20,337 --> 00:17:22,424
I have always felt that there's
297
00:17:22,425 --> 00:17:24,687
something sort of pathetic about acting.
298
00:17:24,688 --> 00:17:27,298
If you're a, a writer or a painter,
299
00:17:27,299 --> 00:17:29,561
you can constantly be
creating stuff on your own,
300
00:17:29,562 --> 00:17:32,651
but as an actor, you're
relegated to waiting
301
00:17:32,652 --> 00:17:36,085
for the phone to ring,
worrying if you're inadequate.
302
00:17:36,086 --> 00:17:39,134
It is an inherently
masochistic profession.
303
00:17:39,135 --> 00:17:41,007
Yeah, kind of.
304
00:17:42,532 --> 00:17:44,837
So what do you say we warm up a little.
305
00:17:44,838 --> 00:17:46,839
Like a, like vocal exercises?
306
00:17:46,840 --> 00:17:48,188
No.
307
00:17:48,189 --> 00:17:50,539
Like, let's get in the hot tub!
308
00:17:50,540 --> 00:17:52,345
Oh, uh, what about the...
309
00:17:52,346 --> 00:17:55,240
You'll read better if you
loosen up, trust me.
310
00:17:55,950 --> 00:17:57,951
There's a bathing suit
in the bathroom for you.
311
00:18:07,245 --> 00:18:12,211
So, is this Ford another one
of your little boy toys?
312
00:18:12,212 --> 00:18:14,346
No, it's more than that.
313
00:18:15,478 --> 00:18:16,708
You know who you're like?
314
00:18:17,175 --> 00:18:19,089
Brigitte Bardot.
315
00:18:19,090 --> 00:18:21,526
She was one of the first
women to be truly modern
316
00:18:21,527 --> 00:18:23,310
and treat men like love object.
317
00:18:23,311 --> 00:18:26,314
She used them and discards them.
318
00:18:27,002 --> 00:18:30,143
I told you, it's not
like that this time.
319
00:18:30,144 --> 00:18:33,103
Oh, and what is it that you
like so much about this boy?
320
00:18:33,104 --> 00:18:34,906
He's sincere.
321
00:18:38,631 --> 00:18:41,329
Ah, this is what I can't
stand about Los Angeles.
322
00:18:41,941 --> 00:18:44,726
The level of sincerity with
these people, it's terrifying.
323
00:18:45,533 --> 00:18:48,249
And what about you? Are
you seeing anyone?
324
00:18:48,788 --> 00:18:50,207
Dominique.
325
00:18:50,208 --> 00:18:51,601
She's a heart surgeon.
326
00:18:52,944 --> 00:18:54,729
I've always loved brilliant women.
327
00:18:58,607 --> 00:19:01,347
You have such a gorgeous house.
328
00:19:01,348 --> 00:19:05,123
Thank you. I had to fight tooth and
nail to keep it in the divorce.
329
00:19:05,124 --> 00:19:07,083
Oh, you were, you were married?
330
00:19:07,084 --> 00:19:09,451
Yes, twice. Never again.
331
00:19:09,452 --> 00:19:11,881
Men are fucking parasites.
332
00:19:11,882 --> 00:19:15,798
Oh, I always assumed that you were...
333
00:19:15,799 --> 00:19:17,277
A faggot?
334
00:19:17,278 --> 00:19:19,236
I-I wouldn't say that.
335
00:19:19,237 --> 00:19:20,803
You'd be half right.
336
00:19:20,804 --> 00:19:24,589
I was on men in the '90s, but I also did
337
00:19:24,590 --> 00:19:26,809
a lot of that powder... cocaine.
338
00:19:26,810 --> 00:19:28,477
Hmm.
339
00:19:28,478 --> 00:19:32,336
What about you? You seem straight,
but you never know these days.
340
00:19:32,337 --> 00:19:34,730
Well, I'm a millennial,
so sexual fluidity
341
00:19:34,731 --> 00:19:37,123
is kind of a requirement.
342
00:19:37,124 --> 00:19:38,516
Do you have a boyfriend?
343
00:19:39,910 --> 00:19:42,084
I do.
344
00:19:42,085 --> 00:19:44,087
Don't sound too excited.
345
00:19:44,088 --> 00:19:47,171
Yeah. Sorry, that, uh, came out weird.
346
00:19:48,210 --> 00:19:50,920
You're a beautiful,
intelligent young woman.
347
00:19:51,298 --> 00:19:52,638
You don't need a man.
348
00:19:53,258 --> 00:19:54,425
I don't get it.
349
00:19:54,426 --> 00:19:57,579
From the moment me and Gabriel
met, there was this...
350
00:19:57,580 --> 00:20:01,080
insane, almost supernatural
connection between us,
351
00:20:01,081 --> 00:20:04,237
and then he disappears without a trace.
352
00:20:04,238 --> 00:20:05,939
Love is strange, dude.
353
00:20:05,940 --> 00:20:07,226
Yeah.
354
00:20:07,227 --> 00:20:08,874
And super confusing.
355
00:20:10,027 --> 00:20:12,846
Like you know how crazy
I am about Severine,
356
00:20:12,847 --> 00:20:14,672
and how much I totally worship her.
357
00:20:14,673 --> 00:20:16,234
I mean, as far as girls
go, she's pretty much
358
00:20:16,235 --> 00:20:17,920
perfect in every possible way.
359
00:20:17,921 --> 00:20:19,035
No argument here.
360
00:20:19,036 --> 00:20:21,211
But fucking another girl while
she was watching, you know?
361
00:20:22,270 --> 00:20:25,181
Playing with herself,
Jesus, I came so hard,
362
00:20:25,182 --> 00:20:26,912
I almost turned inside out.
363
00:20:26,913 --> 00:20:28,567
- Nice.
- I know.
364
00:20:29,208 --> 00:20:32,962
So this uh, polygamy thing seems
to be working out for you guys?
365
00:20:32,963 --> 00:20:36,269
Well, yeah, I mean, so far,
it's kind of awesome.
366
00:20:36,270 --> 00:20:38,794
I've always found threeways
sort of bewildering myself.
367
00:20:38,795 --> 00:20:42,623
Like I, I never know,
like, where to sit?
368
00:20:42,624 --> 00:20:44,539
I know, right?
369
00:20:44,540 --> 00:20:47,672
But I love Severine so
much, I'm willing to do
370
00:20:47,673 --> 00:20:49,456
whatever I can to make her happy.
371
00:20:49,457 --> 00:20:51,322
Hmm.
372
00:20:54,462 --> 00:20:56,551
Oh, speaking of the devil.
373
00:20:56,552 --> 00:20:58,553
Hey, babe.
374
00:20:58,554 --> 00:21:00,221
We were just talking about you.
375
00:21:00,222 --> 00:21:02,851
Oh, favorably I hope.
376
00:21:02,852 --> 00:21:03,853
Of course.
377
00:21:03,854 --> 00:21:06,909
I was just telling Uly about
our night last night,
378
00:21:06,910 --> 00:21:08,437
and how amazing it was.
379
00:21:08,438 --> 00:21:11,914
I'm glad you're enjoying our
new open arrangement, Ford.
380
00:21:11,915 --> 00:21:14,960
It's just so much healthier
and more sensible.
381
00:21:14,961 --> 00:21:16,970
Yeah, for sure.
382
00:21:16,971 --> 00:21:18,462
I just checked my phone and noticed
383
00:21:18,463 --> 00:21:20,357
you called several times?
384
00:21:20,358 --> 00:21:21,833
Is there something you need?
385
00:21:21,834 --> 00:21:24,266
Nope, just wanted to
say hi and I love you.
386
00:21:24,267 --> 00:21:25,885
So am I gonna see you later?
387
00:21:25,886 --> 00:21:28,626
I don't think I can tonight.
388
00:21:28,627 --> 00:21:31,498
My ex, Mustafa, is in town from Paris
389
00:21:31,499 --> 00:21:33,065
and we're catching up.
390
00:21:33,066 --> 00:21:34,600
Oh?
391
00:21:34,601 --> 00:21:37,200
It appears I'll be busy for
the rest of the evening,
392
00:21:37,201 --> 00:21:39,463
but tomorrow night perhaps?
393
00:21:39,464 --> 00:21:41,642
Yeah, su-sure.
394
00:21:42,538 --> 00:21:44,234
Uh, Sev?
395
00:21:44,235 --> 00:21:45,803
Yes, Ford?
396
00:21:46,424 --> 00:21:50,673
You're not gonna, you know
like, uh, do anything, are ya?
397
00:21:50,674 --> 00:21:52,128
What do you mean?
398
00:21:52,129 --> 00:21:54,813
You know, like, have sex or something?
399
00:21:55,741 --> 00:21:57,016
With Mustafa?
400
00:21:57,670 --> 00:21:58,698
Yeah.
401
00:21:58,699 --> 00:22:00,353
I already have.
402
00:22:00,354 --> 00:22:02,191
Twice, as a matter of fact.
403
00:22:03,444 --> 00:22:05,747
I'm so relieved I'm no longer burdened
404
00:22:05,748 --> 00:22:08,406
with fear and
possessiveness, aren't you?
405
00:22:11,583 --> 00:22:12,932
Yeah.
406
00:22:13,514 --> 00:22:15,480
I'll talk to you tomorrow then.
407
00:22:15,481 --> 00:22:17,534
Okay, night.
408
00:22:18,518 --> 00:22:19,591
I love you.
409
00:22:19,592 --> 00:22:20,635
Me too.
410
00:22:20,636 --> 00:22:22,159
Goodnight, Ford.
411
00:22:26,337 --> 00:22:28,077
Oh, man.
412
00:22:28,078 --> 00:22:29,556
You okay?
413
00:22:29,557 --> 00:22:30,820
Uh, yes.
414
00:22:37,609 --> 00:22:40,090
That's okay, that's okay.
415
00:22:42,875 --> 00:22:44,662
You have your cake and
you eat it, too, huh?
416
00:22:45,269 --> 00:22:46,488
How very progressive of you.
417
00:22:46,489 --> 00:22:50,932
I find it so much more practical
separating biology from emotion.
418
00:22:51,559 --> 00:22:55,844
Why, are you and Dominique not open?
419
00:22:55,845 --> 00:22:57,584
She's quite old-fashioned in that way,
420
00:22:57,585 --> 00:22:59,195
if you can believe it.
421
00:22:59,196 --> 00:23:02,838
So she doesn't know,
for instance, about...
422
00:23:02,839 --> 00:23:04,026
Oh, no, no.
423
00:23:06,029 --> 00:23:08,030
It's best if everyone just pretends
424
00:23:08,031 --> 00:23:10,032
to be happy and monogamous, and then
425
00:23:10,033 --> 00:23:12,092
secretly does whatever they want.
426
00:23:12,905 --> 00:23:15,484
It's a classical way to
have a relationship.
427
00:23:16,218 --> 00:23:18,040
You're so French.
428
00:23:18,041 --> 00:23:20,651
So are you, you bitch.
429
00:23:20,652 --> 00:23:23,219
This is why I could never be with you.
430
00:23:23,220 --> 00:23:24,786
Why is that?
431
00:23:24,787 --> 00:23:26,744
Because you hate yourself,
432
00:23:26,745 --> 00:23:29,138
so you will never let
yourself be who you are
433
00:23:29,139 --> 00:23:30,705
or have what you want.
434
00:23:30,706 --> 00:23:33,229
I'm quite happy, darling. Ah!
435
00:23:33,230 --> 00:23:35,318
Don't worry about me.
436
00:23:35,319 --> 00:23:38,017
_
437
00:23:38,583 --> 00:23:42,576
_
438
00:23:45,721 --> 00:23:48,157
Women are all-powerful due to the fact
439
00:23:48,158 --> 00:23:49,941
that we have a vagina.
440
00:23:49,942 --> 00:23:51,813
We are the source of life itself.
441
00:23:51,814 --> 00:23:54,468
Men are just drones we keep
around to fertilize the eggs.
442
00:23:56,079 --> 00:23:59,211
Uh, I don't know if that's 100% right.
443
00:23:59,212 --> 00:24:01,344
Can your boyfriend make you cum?
444
00:24:01,345 --> 00:24:03,738
Sort of, with my help.
445
00:24:03,739 --> 00:24:06,572
If a man wants to make a woman orgasm,
446
00:24:06,573 --> 00:24:09,501
the best he can do is try
not to get in the way.
447
00:24:16,142 --> 00:24:17,950
Only a woman...
448
00:24:20,973 --> 00:24:23,726
can truly know how to
satisfy another woman.
449
00:24:24,455 --> 00:24:26,630
Um, lo-look, I-I'm sorry, I can't.
450
00:24:26,631 --> 00:24:28,197
I, I did not mean for this...
451
00:24:28,198 --> 00:24:29,460
Typical.
452
00:24:30,591 --> 00:24:33,329
- What?
- I said typical.
453
00:24:33,330 --> 00:24:35,463
You're nothing but a
typical pussy tease.
454
00:24:35,464 --> 00:24:36,663
Excuse me?
455
00:24:36,664 --> 00:24:38,033
You pretend to be all naive.
456
00:24:38,034 --> 00:24:40,005
You come in here acting
coy and innocent.
457
00:24:40,006 --> 00:24:42,515
Put on your slutty bathing suit.
458
00:24:42,516 --> 00:24:45,127
What... I-I came here
to work on my audition.
459
00:24:45,128 --> 00:24:46,737
Oh, yeah right, keep
telling yourself that,
460
00:24:46,738 --> 00:24:47,999
maybe you'll start believing it.
461
00:24:48,000 --> 00:24:49,349
Wow. Okay.
462
00:24:51,177 --> 00:24:55,137
Run away. Poor baby can't
handle the brutal truth.
463
00:24:55,138 --> 00:24:57,530
You know, you and your
yes-means-yes cronies,
464
00:24:57,531 --> 00:24:59,881
you're all just a bunch
of entitled infants
465
00:24:59,882 --> 00:25:02,361
who grew up without any
fucking structure or rules.
466
00:25:02,362 --> 00:25:04,441
P.S. Don't bother coming
to class next week.
467
00:25:04,442 --> 00:25:05,574
OK.
468
00:25:07,052 --> 00:25:08,097
Cunt.
469
00:25:12,909 --> 00:25:14,651
Are they still watching us?
470
00:25:15,767 --> 00:25:17,942
What... what do you mean, who?
471
00:25:19,292 --> 00:25:21,685
Them, out there.
472
00:25:21,686 --> 00:25:23,948
They've been watching our every move.
473
00:25:23,949 --> 00:25:26,081
Just keep looking into my eyes.
474
00:25:26,082 --> 00:25:27,822
Don't let them know that we know.
475
00:25:27,823 --> 00:25:29,824
What uh, what are you talking about?
476
00:25:29,825 --> 00:25:31,869
Everyone out there is watching us,
477
00:25:31,870 --> 00:25:34,089
and we have to pretend that we
don't know what's going on.
478
00:25:35,178 --> 00:25:36,831
I don't understand.
479
00:25:36,832 --> 00:25:38,385
Stop pretending you don't know.
480
00:25:38,386 --> 00:25:41,923
- Know what?
- That it's our destiny to be together.
481
00:25:41,924 --> 00:25:43,925
And that it's up to the two of us...
482
00:25:45,318 --> 00:25:47,081
...to save the world.
483
00:26:33,773 --> 00:26:42,506
_
484
00:26:46,945 --> 00:26:50,206
_
485
00:26:53,397 --> 00:26:57,897
_
486
00:27:08,168 --> 00:27:16,266
_
487
00:27:20,937 --> 00:27:28,427
_
488
00:27:37,854 --> 00:27:41,483
_
489
00:27:45,561 --> 00:27:48,122
_
490
00:28:00,749 --> 00:28:02,493
_
491
00:28:03,709 --> 00:28:08,980
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
33812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.