Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,807
Ya sabes c�mo es all�, Patrick.
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,074
Las chicas llegan de EE.UU.
cuando terminan de estudiar.
3
00:00:15,181 --> 00:00:17,877
Se quieren descontrolar,
quieren divertirse.
4
00:00:19,185 --> 00:00:24,088
�Qu� hay de la tal Natalee?
5
00:00:24,691 --> 00:00:27,125
Estaba con sus amigas.
6
00:00:27,227 --> 00:00:29,092
No me gustaba mucho...
7
00:00:29,195 --> 00:00:31,356
...pero quiso un trago,
y yo dije: "�Por qu� no?"
8
00:00:31,452 --> 00:00:32,453
S�.
9
00:00:32,565 --> 00:00:35,693
Despu�s cerr� el bar,
y ella me pidi� un avent�n.
10
00:00:35,802 --> 00:00:37,667
Y t� le diste un buen avent�n.
11
00:00:38,905 --> 00:00:41,305
Era lo que har�a un caballero.
12
00:00:46,813 --> 00:00:49,845
LA HISTORIA DE NATALEE HOLLOWAY
Basada en una historia real
13
00:00:50,950 --> 00:00:55,444
Hasta ahora hay 132 alumnos
inscritos para el viaje...
14
00:00:55,555 --> 00:00:58,115
...y siete acompa�antes,
cont�ndome a m�.
15
00:00:58,224 --> 00:01:00,454
Observen que no dije "ni�eras".
16
00:01:00,560 --> 00:01:02,494
No contaremos alumnos
ni revisaremos camas.
17
00:01:02,500 --> 00:01:03,584
Mountain Brook, Alabama
Tres a�os antes...
18
00:01:03,696 --> 00:01:08,656
...Vamos por si hay una emergencia,
y para apostar en los casinos.
19
00:01:08,968 --> 00:01:09,992
Por cierto...
20
00:01:10,103 --> 00:01:13,834
...si quieren que sus hijos no gasten
todo el dinero para la universidad...
21
00:01:13,940 --> 00:01:17,467
...no les den mucho dinero
ni una tarjeta de d�bito.
22
00:01:17,777 --> 00:01:22,009
La edad m�nima para apostar es 18 a�os,
y para beber alcohol tambi�n.
23
00:01:23,216 --> 00:01:25,844
Pensaba que tu padre
iba a pagar una parte.
24
00:01:25,952 --> 00:01:27,442
Dice que es una extravagancia.
25
00:01:27,554 --> 00:01:30,921
La verdad, Natalee, nos hiciste
un gran favor al conseguir esa beca.
26
00:01:31,024 --> 00:01:33,652
No tenemos que pagar un centavo
para la universidad.
27
00:01:33,760 --> 00:01:35,819
�l podr�a invertir un d�lar o dos.
28
00:01:35,929 --> 00:01:39,592
Mam�, me regalar� $500
por la graduaci�n.
29
00:01:39,899 --> 00:01:41,890
Natalee viene, �verdad?
30
00:01:42,001 --> 00:01:44,401
S�, yo ya le dije que si es
por el dinero...
31
00:01:44,504 --> 00:01:48,133
...puedo pedirle a mi pap� que colabore.
32
00:01:48,708 --> 00:01:51,973
Si hay alguien que merece este viaje,
es Natalee.
33
00:01:53,113 --> 00:01:54,603
Va a ir.
34
00:01:55,081 --> 00:01:57,879
Aunque tenga que mover cielo y tierra,
ella va a ir.
35
00:01:57,984 --> 00:01:59,417
�Aruba!
36
00:02:01,254 --> 00:02:03,245
- �C�mo te queda?
- Me entra.
37
00:02:03,356 --> 00:02:06,848
- Mu�strame de una vez.
- �Por qu� tanto apuro?
38
00:02:06,960 --> 00:02:09,588
Te dije que tengo una reuni�n
con los padres de un alumno.
39
00:02:09,696 --> 00:02:12,130
�No se supone que los docentes
est�n libres los s�bados?
40
00:02:12,232 --> 00:02:16,692
Los ni�os con necesidades especiales
tienen padres con horarios especiales.
41
00:02:17,904 --> 00:02:21,032
�Qu� te parece �ste
para tomar el t� en Kappa Delta?
42
00:02:21,207 --> 00:02:24,108
Est�s rica como un helado.
43
00:02:29,082 --> 00:02:31,550
- �Para Aruba?
- Ya tienes dos trajes de ba�o.
44
00:02:31,651 --> 00:02:33,380
Solamente vas por tres d�as y medio.
45
00:02:33,486 --> 00:02:35,886
Pero voy a estar nadando todo el tiempo.
46
00:02:35,989 --> 00:02:37,752
No lo necesitas.
47
00:02:38,357 --> 00:02:39,358
Mam�.
48
00:02:40,093 --> 00:02:43,722
Mira si tengo que ponerme un traje
de ba�o h�medo y lleno de arena.
49
00:02:43,830 --> 00:02:45,695
Se me irritar� la piel.
50
00:02:46,399 --> 00:02:48,026
Bueno, pru�batelo.
51
00:02:48,902 --> 00:02:51,666
No s� por qu� decidiste ser m�dica.
52
00:02:51,771 --> 00:02:54,331
Tu vocaci�n es ser abogada, sin duda.
53
00:03:02,382 --> 00:03:04,714
Hola, cari�o.
�Agarraste la correspondencia?
54
00:03:04,817 --> 00:03:06,512
No.
55
00:03:06,619 --> 00:03:09,816
No tengo apuro para contar mis deudas.
56
00:03:10,156 --> 00:03:11,987
- Matt, �traes la correspondencia?
- S�, mam�.
57
00:03:12,091 --> 00:03:13,991
Jug, �te gusta mi vestido?
58
00:03:14,394 --> 00:03:17,454
Hoy fue de compras. Gracias, cari�o.
59
00:03:17,564 --> 00:03:20,294
Para los eventos en las fraternidades.
60
00:03:20,767 --> 00:03:24,168
�Quieres agradar a las chicas
o atraer a los muchachos?
61
00:03:24,270 --> 00:03:27,296
Es m�s dif�cil agradar a las chicas.
62
00:03:27,407 --> 00:03:30,240
Debo mandarle
una foto del vestido a Hayley.
63
00:03:30,343 --> 00:03:32,641
Sabemos qu� opinar�a el padre
de un vestido tan corto.
64
00:03:32,745 --> 00:03:35,077
Ojos que no ven, coraz�n que no siente.
65
00:03:35,815 --> 00:03:36,907
Gracias, Jug.
66
00:03:37,016 --> 00:03:40,179
Cuanto m�s corto el vestido,
m�s largo el precio.
67
00:03:40,286 --> 00:03:43,619
Si es lo que hace falta
para entrar en una buena fraternidad...
68
00:03:44,190 --> 00:03:45,782
...es lo que hace falta.
69
00:04:04,344 --> 00:04:06,335
- Llegaste muy tarde.
- No es mi culpa.
70
00:04:06,446 --> 00:04:09,347
Mi pap� me llev� a almorzar
y se puso sentimental.
71
00:04:09,449 --> 00:04:14,318
"Mi hijita se va a la universidad.
Voy a quedarme solo, pobre de m�."
72
00:04:14,654 --> 00:04:18,090
�Le dijiste que su hijita ir� al baile
de esta noche con Daniel Slocum?
73
00:04:18,191 --> 00:04:19,191
No.
74
00:04:19,292 --> 00:04:23,695
Me encerrar�a en mi cuarto
y se sentar�a en la puerta con un rifle.
75
00:04:23,796 --> 00:04:26,788
- Como mi pap�.
- Tu pap� vive en otro estado.
76
00:04:26,899 --> 00:04:29,993
Al menos no le digo ninguna mentira
sobre mi acompa�ante en el baile.
77
00:04:30,103 --> 00:04:33,402
Y yo no permito que mi mam� me arme
una cita con alguien que no me gusta.
78
00:04:33,506 --> 00:04:35,497
Troy me cae bien.
79
00:04:36,342 --> 00:04:37,809
Va a bailar conmigo.
80
00:04:38,177 --> 00:04:40,771
Daniel no baila.
Se le arruina el peinado.
81
00:04:40,880 --> 00:04:45,408
Tiene los rulos m�s hermosos que vi.
Son una obra de arte.
82
00:04:46,019 --> 00:04:47,748
Me da pena que no venga a Aruba.
83
00:04:47,854 --> 00:04:50,345
Seguro que all� habr� muchos chicos
con lindo cabello.
84
00:04:50,456 --> 00:04:53,118
Como si t� los vieras,
Srta. Pretenciosa.
85
00:04:53,226 --> 00:04:55,456
Que no sea una zorra como t�...
86
00:04:55,561 --> 00:04:58,826
...No soy una zorra. Eres...
87
00:04:59,098 --> 00:05:01,862
- Ya s� que ya hablamos de chicos.
- Como cinco veces.
88
00:05:01,968 --> 00:05:05,165
- Hablemos una vez m�s.
- No hace falta si voy con Troy.
89
00:05:05,271 --> 00:05:08,206
Los chicos pueden cambiar de repente
en una pista de baile...
90
00:05:08,308 --> 00:05:10,242
...sobre todo si tomaste
uno o dos tragos.
91
00:05:10,343 --> 00:05:12,743
- No vamos a tomar alcohol, mam�.
- �En serio?
92
00:05:12,845 --> 00:05:16,246
C�mo cambiaron las cosas
desde mi baile de graduaci�n.
93
00:05:16,382 --> 00:05:17,747
No necesitamos tomar esta noche.
94
00:05:17,850 --> 00:05:20,182
La semana que viene nos vamos a Aruba.
All� podemos.
95
00:05:20,286 --> 00:05:22,311
Para el baile y Aruba vale lo mismo.
96
00:05:22,422 --> 00:05:25,448
Debes tener cuidado
con los chicos y con el alcohol.
97
00:05:26,092 --> 00:05:27,354
Van a tratar de aprovecharse.
98
00:05:27,460 --> 00:05:30,020
Ya lo s�, mam�, �de acuerdo?
99
00:05:30,697 --> 00:05:34,326
Y te juro que siempre tengo cuidado.
100
00:05:34,434 --> 00:05:35,628
Ya lo s�.
101
00:05:37,570 --> 00:05:42,530
Qu� hermosa est�s.
102
00:05:43,142 --> 00:05:44,905
Ojal� tuviera un acompa�ante de verdad.
103
00:05:45,011 --> 00:05:46,945
Ojal� encontrara alguien
que me guste en serio.
104
00:05:47,046 --> 00:05:49,947
Tienes todo el tiempo del mundo.
105
00:05:54,554 --> 00:05:56,385
- Vamos.
- Ya vamos.
106
00:05:56,489 --> 00:05:58,389
- Abran paso a la graduada.
- Tengo que irme.
107
00:05:58,491 --> 00:06:00,356
Me llevo tu auto.
J�rame que no llegar�s tarde.
108
00:06:00,460 --> 00:06:02,394
Una foto. Vamos, mira el pajarito.
109
00:06:02,495 --> 00:06:03,519
Ponte con tu hermana, Matt.
110
00:06:03,629 --> 00:06:05,119
Ac�rcate un poco m�s.
Vamos. Ac�rquense.
111
00:06:05,231 --> 00:06:06,721
M�s cerca, Matt.
112
00:06:07,400 --> 00:06:09,368
- Matt, acabas de pisarme.
- Perd�n.
113
00:06:09,469 --> 00:06:12,438
- Sonr�an.
- Uno, dos, tres.
114
00:06:19,045 --> 00:06:22,344
�Mam�! �Qu� haces durmiendo?
�Dijiste que te levantar�as a las 4:00!
115
00:06:22,448 --> 00:06:25,076
- Me estoy levantando.
- Vamos, o llegaremos tarde.
116
00:06:25,184 --> 00:06:26,184
Cari�o, te prometo...
117
00:06:26,285 --> 00:06:29,220
...que la mam� de Hayley no se ir�
al aeropuerto sin ti.
118
00:06:40,333 --> 00:06:42,597
�Pusiste el protector solar
en una bolsa de pl�stico...
119
00:06:42,702 --> 00:06:44,260
...para que no manche tus cosas?
120
00:06:44,370 --> 00:06:45,928
- No va a manchar nada.
- Espero que no.
121
00:06:46,038 --> 00:06:48,165
No me gustar�a
que se arruinara tu ropa nueva.
122
00:06:48,274 --> 00:06:50,071
Mam�, no va a manchar nada.
123
00:06:50,176 --> 00:06:54,579
- Va a salir todo bien.
- Espero que la pases excelente.
124
00:06:55,014 --> 00:06:57,505
S�. Y t� divi�rtete en el lago.
125
00:06:59,485 --> 00:07:02,181
- Te quiero, mam�.
- Yo tambi�n, hija.
126
00:07:19,739 --> 00:07:21,764
Hola, Nat. Adelante.
127
00:07:54,440 --> 00:07:56,931
- Por Dios.
- Ya me enamor� de Aruba.
128
00:07:58,644 --> 00:08:00,509
- �Salud?
- Salud.
129
00:08:11,858 --> 00:08:14,156
�sta es mi cama. �Qui�n duerme conmigo?
130
00:08:14,260 --> 00:08:15,284
�Yo!
131
00:08:19,599 --> 00:08:21,794
Miren qu� cerca est� la piscina.
132
00:08:22,468 --> 00:08:23,935
A que no te atreves.
133
00:08:27,073 --> 00:08:28,665
Est�n locas.
134
00:08:54,634 --> 00:08:56,659
�Un trago para el cuerpo!
135
00:09:03,476 --> 00:09:06,138
Quiero que me hagas eso.
136
00:09:13,486 --> 00:09:14,544
Basta.
137
00:09:16,355 --> 00:09:17,947
- �D�jame!
- Mocosa estirada.
138
00:09:18,057 --> 00:09:20,753
- D�jala en paz.
- Calma.
139
00:09:20,860 --> 00:09:22,691
- Bueno.
- �Atr�s!
140
00:09:22,795 --> 00:09:25,286
Dios m�o, se pelean por nuestra culpa.
141
00:09:32,538 --> 00:09:33,869
Por la amistad...
142
00:09:33,973 --> 00:09:37,136
...y por la mam� de Maggie,
que nos prest� la casa.
143
00:09:37,243 --> 00:09:38,243
S�.
144
00:09:38,311 --> 00:09:40,973
Hace rato que no tengo
tan buenas vacaciones.
145
00:09:41,080 --> 00:09:44,379
Y por nuestros hijos,
que ya se pueden ir de vacaciones solos.
146
00:09:44,483 --> 00:09:45,541
Am�n.
147
00:09:49,355 --> 00:09:52,324
Estoy sorprendida,
porque estaba segura...
148
00:09:52,425 --> 00:09:55,121
...de que ibas a caer
en toda esa depresi�n del nido vac�o...
149
00:09:55,227 --> 00:09:56,251
...cuando Natalee se fuera.
150
00:09:56,362 --> 00:10:00,321
Me queda Matt,
y adoro a mi hijita, pero me da trabajo.
151
00:10:00,433 --> 00:10:04,301
Tengo muchas ganas de tener
el nido tranquilo por un tiempo.
152
00:10:04,403 --> 00:10:06,530
Est�s fingiendo.
153
00:10:06,639 --> 00:10:09,130
C�llate y toma m�s vino.
154
00:10:10,176 --> 00:10:12,974
Yo no finjo.
Tengo dos afuera y tres adentro.
155
00:10:13,079 --> 00:10:15,172
Por el nido vac�o.
156
00:10:21,287 --> 00:10:22,948
- Hola.
- Hola.
157
00:10:23,756 --> 00:10:25,587
Cre� que hoy iban a bucear otra vez.
158
00:10:25,691 --> 00:10:28,558
S�, lo intentamos,
pero tuvimos que bajar del barco.
159
00:10:28,661 --> 00:10:30,128
Ella tiene resaca.
160
00:10:30,229 --> 00:10:32,925
�No te enternece?
Nuestra Natty est� creciendo.
161
00:10:33,866 --> 00:10:36,699
No pienso volver a tomar
alcohol nunca m�s.
162
00:10:36,802 --> 00:10:38,167
�Es una broma?
163
00:10:38,270 --> 00:10:41,433
Ir�s a la Universidad de Alabama.
Hay unas fiestas geniales.
164
00:10:41,540 --> 00:10:43,167
- Y esta noche vas a tomar.
- No.
165
00:10:43,275 --> 00:10:45,300
S�. Es la �ltima noche.
166
00:10:45,411 --> 00:10:48,972
La mejor cura para la
resaca es m�s alcohol.
167
00:10:49,081 --> 00:10:50,742
Ni siquiera es mediod�a.
168
00:10:51,017 --> 00:10:52,100
�C�mo es el dicho?
169
00:10:52,120 --> 00:10:54,851
�"Lo que pasa en Aruba
no sale de Aruba"?
170
00:10:54,954 --> 00:10:56,717
Es en Las Vegas, tonta.
171
00:10:56,822 --> 00:10:58,449
Deber�a ser en Aruba.
172
00:10:58,724 --> 00:11:00,783
Vamos, Nat.
173
00:11:00,893 --> 00:11:04,329
Es la �ltima oportunidad
antes de leer 30 p�ginas por noche...
174
00:11:04,430 --> 00:11:08,298
...y empezar a diseccionar cabras
y esas cosas que hacen los de medicina.
175
00:11:09,735 --> 00:11:11,464
- Vamos.
- S�.
176
00:11:24,450 --> 00:11:25,974
Salud, Nat.
177
00:11:33,059 --> 00:11:35,027
Bien, necesito ayuda con esto.
178
00:11:35,828 --> 00:11:39,355
�S�! �No estoy condenada!
179
00:11:39,465 --> 00:11:41,296
Bien. Otra vez.
180
00:11:41,400 --> 00:11:43,834
�Qu� haces?
�No vamos a Carlos'n Charlie's?
181
00:11:43,936 --> 00:11:45,164
S�, enseguida.
182
00:11:45,271 --> 00:11:48,365
�l me est� ayudando a recuperar
el dinero que perd� anoche.
183
00:11:48,474 --> 00:11:49,702
�Cu�l era tu nombre?
184
00:11:49,809 --> 00:11:51,174
- Joran.
- �De d�nde eres?
185
00:11:51,277 --> 00:11:54,974
Voy a la universidad en Holanda,
pero el verano lo paso aqu�.
186
00:11:55,948 --> 00:11:57,006
Bebamos por eso.
187
00:11:57,116 --> 00:12:00,017
- �Pido otra?
- S�. No lo dudes.
188
00:12:01,954 --> 00:12:03,012
Veintiuno.
189
00:12:03,456 --> 00:12:06,323
Por Dios. Traes suerte.
190
00:12:06,459 --> 00:12:08,791
Hay que mostrarles a las cartas
qui�n manda.
191
00:12:08,894 --> 00:12:12,057
- �Vamos o no?
- S�, vamos.
192
00:12:12,198 --> 00:12:13,859
�Quieres venir a Carlos'n Charlie's?
193
00:12:13,966 --> 00:12:14,966
Nos vamos a divertir.
194
00:12:15,067 --> 00:12:17,035
No s�. No es tan divertido los domingos.
195
00:12:17,136 --> 00:12:19,627
Gracias por la ayuda.
Tal vez logre que mi pap� no me mate.
196
00:12:19,739 --> 00:12:20,739
Nos vamos.
197
00:12:20,806 --> 00:12:22,398
Vamos a divertirnos.
198
00:12:23,776 --> 00:12:26,438
Es nuestra �ltima noche. Ven.
199
00:12:37,356 --> 00:12:40,450
�Hola? Hola, Joran. �Qu� tal?
200
00:12:40,593 --> 00:12:44,290
Gan� doscientos en el blackjack.
Esta noche salimos.
201
00:12:48,234 --> 00:12:49,360
Aqu� tienes.
202
00:12:49,935 --> 00:12:52,130
�A beber del cuerpo!
203
00:12:53,739 --> 00:12:57,140
Miren qui�n vino, el del casino.
204
00:12:58,511 --> 00:13:00,411
Hola, chico del casino.
205
00:13:01,380 --> 00:13:04,281
- �Te gusta?
- Tiene lindo cabello.
206
00:13:05,217 --> 00:13:07,310
Todo el d�a en la tienda.
207
00:13:08,120 --> 00:13:09,781
�Trabajaste todo el d�a?
208
00:13:10,022 --> 00:13:11,717
�Por qu� no vienes a
bailar con nosotras?
209
00:13:11,824 --> 00:13:13,587
Necesito un trago.
Pronto cierra la barra.
210
00:13:13,692 --> 00:13:15,125
Entonces m�s vale que yo pida otro.
211
00:13:15,227 --> 00:13:16,558
�Qu� quieres? Te invito.
212
00:13:16,662 --> 00:13:19,153
No s�. �Qu� es lo m�s rico?
213
00:13:19,265 --> 00:13:21,756
Dos tequilas. �Lo resistes?
214
00:13:43,756 --> 00:13:47,783
- �Lo tengo que beber de un trago?
- S�, todo de un trago.
215
00:13:55,334 --> 00:13:57,859
- Te dije que te iba a gustar.
- Necesito algo m�s liviano.
216
00:13:57,970 --> 00:14:00,097
La barra est� por cerrar.
217
00:14:02,775 --> 00:14:05,539
- La barra est� por cerrar.
- No est� todo perdido.
218
00:14:09,915 --> 00:14:13,214
�Quieres beber de mi cuerpo?
219
00:15:13,779 --> 00:15:16,339
�D�nde estabas? Est� cerrando.
220
00:15:16,715 --> 00:15:18,580
Joran va a traer a esa chica.
221
00:15:18,884 --> 00:15:20,283
- Satish.
- �Qu�?
222
00:15:20,386 --> 00:15:23,321
Av�sale que no llevaremos
a ninguna chica a su hotel.
223
00:15:23,722 --> 00:15:25,587
Adi�s.
224
00:15:25,691 --> 00:15:26,919
Vamos a tomar un taxi.
225
00:15:27,026 --> 00:15:30,018
Volvemos al hotel, Hayley. �Todo bien?
226
00:15:30,629 --> 00:15:32,688
Hola. �Viste a Natalee?
227
00:15:33,365 --> 00:15:36,926
Creo que la vi por all�,
en alg�n lugar...
228
00:15:37,036 --> 00:15:39,527
...Creo que va a tomar un taxi
con Brent y Justine.
229
00:15:39,638 --> 00:15:40,764
�Segura?
230
00:15:41,674 --> 00:15:42,902
Bueno.
231
00:15:43,776 --> 00:15:48,907
�Natalee! �Nat! �Qu� haces?
B�jate de ese auto.
232
00:15:49,281 --> 00:15:51,374
Vuelvo al hotel.
233
00:15:54,787 --> 00:15:55,913
�Aruba!
234
00:16:00,793 --> 00:16:02,852
Chicas, es hora de irse.
235
00:16:04,496 --> 00:16:06,521
El autob�s sale en una hora.
236
00:16:08,434 --> 00:16:09,833
�D�nde estabas?
237
00:16:10,469 --> 00:16:13,996
Me qued� con Brent y otros
charlando toda la noche en la piscina.
238
00:16:15,841 --> 00:16:17,433
Qu� aspecto horrible.
239
00:16:18,177 --> 00:16:20,441
Espero dormir en el avi�n.
240
00:16:20,546 --> 00:16:22,980
- �Natalee estaba con ustedes?
- No.
241
00:16:23,082 --> 00:16:25,482
Tal vez durmi� en el cuarto de Leann.
242
00:16:26,885 --> 00:16:28,978
Voy a ver.
243
00:16:30,522 --> 00:16:32,513
�Pueden llamar al entrenador Winter?
244
00:16:50,309 --> 00:16:53,073
Ese sonido es el final
de las vacaciones.
245
00:16:54,680 --> 00:16:55,806
�Hola?
246
00:16:56,382 --> 00:16:57,747
Soy yo.
247
00:16:59,251 --> 00:17:03,017
�Jerry? Claro, de la escuela,
te recuerdo.
248
00:17:07,192 --> 00:17:09,660
No entiendo. �Podr�as repetirlo?
249
00:17:10,095 --> 00:17:12,154
Que tengan un buen viaje, chicos.
250
00:17:13,565 --> 00:17:15,556
Brent, buen viaje.
251
00:17:16,301 --> 00:17:17,962
Adi�s.
252
00:17:18,070 --> 00:17:20,561
No me voy sin Natalee.
253
00:17:20,973 --> 00:17:22,304
Yo tampoco.
254
00:17:22,474 --> 00:17:25,739
Yo tampoco me ir�a
si no estuviera mi mejor amigo.
255
00:17:25,844 --> 00:17:29,211
Pero no puedo reubicar a 130 personas
porque a una se le hizo tarde.
256
00:17:29,314 --> 00:17:31,714
No se le hizo tarde.
Ella nunca llega tarde.
257
00:17:31,817 --> 00:17:34,149
Se distrajo, como quieran.
258
00:17:34,253 --> 00:17:37,689
Seguro que aparece en el hotel
en cualquier momento.
259
00:17:37,790 --> 00:17:39,883
Yo estar� aqu� para ayudarla
a tomar otro vuelo.
260
00:17:39,992 --> 00:17:43,553
Mientras tanto,
no dejar� que ustedes pierdan el suyo.
261
00:17:43,662 --> 00:17:47,792
�Esa mochila es de Natalee?
Ser� mejor que me la dejes.
262
00:17:50,436 --> 00:17:53,701
Hayley, no te preocupes. Yo se la doy.
263
00:17:54,339 --> 00:17:56,398
Vamos.
264
00:17:57,076 --> 00:17:59,738
No pierdan el vuelo. Vamos.
265
00:18:00,412 --> 00:18:02,039
Buen viaje.
266
00:18:05,250 --> 00:18:06,911
Natalee, hija, habla mam�.
267
00:18:07,019 --> 00:18:08,646
�Me llamas cuando recibas el mensaje?
268
00:18:08,754 --> 00:18:11,450
Dicen que no apareciste
en el aeropuerto...
269
00:18:11,557 --> 00:18:14,355
...as� que me gustar�a o�r tu voz.
270
00:18:14,460 --> 00:18:16,621
Espero que est� todo bien.
271
00:18:18,297 --> 00:18:21,391
Llama a Informes.
Pide el n�mero del FBI en Birmingham.
272
00:18:23,268 --> 00:18:24,826
Beth, est�s yendo a 160 km.
273
00:18:24,937 --> 00:18:25,937
Frena al costado.
274
00:18:26,038 --> 00:18:27,562
No pienso frenar.
275
00:18:27,673 --> 00:18:29,300
Dame el tel�fono.
276
00:18:36,215 --> 00:18:40,117
�911? Voy por la Autopista 78.
Acaban de secuestrar a mi hija.
277
00:18:40,219 --> 00:18:41,219
Necesito llegar a mi casa.
278
00:18:41,320 --> 00:18:42,810
�Podr�a decirle al polic�a...
279
00:18:42,921 --> 00:18:45,253
...que intenta detenerme
que me deje en paz de una vez?
280
00:18:45,357 --> 00:18:47,723
Beth, �puedes frenar? Me asustas.
281
00:18:49,194 --> 00:18:50,252
Bien.
282
00:18:58,704 --> 00:19:00,069
No. Beth--
283
00:19:01,406 --> 00:19:04,068
Det�ngase. Mu�streme las manos.
284
00:19:05,210 --> 00:19:07,804
Por favor, secuestraron a la hija.
Necesitamos ayuda.
285
00:19:07,913 --> 00:19:09,676
Por favor, ay�dennos.
286
00:19:11,383 --> 00:19:13,180
Estoy hablando con el gerente del hotel.
287
00:19:13,285 --> 00:19:15,150
Dice que todav�a no vayamos.
288
00:19:15,254 --> 00:19:16,721
Estas cosas pasan con frecuencia.
289
00:19:16,822 --> 00:19:17,822
Los turistas se alejan.
290
00:19:17,923 --> 00:19:20,221
Natalee no se alej�.
291
00:19:20,926 --> 00:19:22,587
Habl� con Hayley.
292
00:19:23,362 --> 00:19:27,924
Dice que se la llevaron
tres tipos en un auto gris.
293
00:19:29,168 --> 00:19:32,103
Hayley me dijo que iba camino al hotel.
294
00:19:32,204 --> 00:19:34,263
�Ya escuch�?
295
00:19:34,373 --> 00:19:36,466
No, esta noche. Ya mismo.
296
00:19:37,609 --> 00:19:38,906
No, gracias.
297
00:19:39,011 --> 00:19:40,638
Un amigo nos prestar� su avi�n.
298
00:19:43,815 --> 00:19:47,046
Bien. �Hablaste con tu padre?
299
00:19:47,486 --> 00:19:51,354
S�, dice que viaja ma�ana,
salvo que la encuentres antes.
300
00:19:52,191 --> 00:19:54,625
Bien, cari�o.
Te llamo cuando llegue.
301
00:19:54,726 --> 00:19:56,660
- Te quiero.
- Yo tambi�n.
302
00:20:11,743 --> 00:20:12,903
Jerry.
303
00:20:14,079 --> 00:20:16,240
�Apareci� Natalee? �La encontraron?
304
00:20:16,348 --> 00:20:17,713
Lo siento, pero no.
305
00:20:17,816 --> 00:20:19,841
Trat� de hacer la denuncia policial...
306
00:20:19,952 --> 00:20:23,718
...pero tienen que pasar 48 horas
para que la consideren desaparecida.
307
00:20:24,089 --> 00:20:26,990
Entonces busqu�mosla nosotros.
308
00:20:29,728 --> 00:20:33,255
Perd�n. �sta es mi hija, Natalee.
Est� desaparecida.
309
00:20:33,365 --> 00:20:36,145
La vieron por �ltima
vez con un joven--
310
00:20:36,146 --> 00:20:37,734
�Qu� ocurre? �Se�ora?
311
00:20:37,970 --> 00:20:39,938
S�, �sta es mi hija, Natalee.
312
00:20:40,038 --> 00:20:42,336
Est� desaparecida y la
vieron por �ltima vez...
313
00:20:42,337 --> 00:20:44,634
...con un hombre que tal
vez est� alojado aqu�.
314
00:20:44,743 --> 00:20:48,611
Se llama Jaren o Joran.
315
00:20:48,714 --> 00:20:52,275
Tiene pelo oscuro
y mide cerca de 1,83 metros.
316
00:20:52,384 --> 00:20:55,876
- Se refiere a Joran van der Sloot.
- �Lo conoce?
317
00:20:55,988 --> 00:20:58,548
Viene al casino un par de veces
por semana...
318
00:20:58,657 --> 00:21:00,318
...pero no se aloja aqu�.
319
00:21:00,425 --> 00:21:03,019
Vive en la isla, por esta zona.
320
00:21:11,270 --> 00:21:12,396
Gracias por venir.
321
00:21:12,504 --> 00:21:13,596
Tenemos el nombre de la testigo...
322
00:21:13,705 --> 00:21:16,970
...que vio a mi hija en un auto
con Joran van der Sloot.
323
00:21:17,075 --> 00:21:19,407
No somos investigadores, se lo advierto.
324
00:21:19,511 --> 00:21:22,036
Si nos ayuda a que nos abran,
nosotros hablamos con �l.
325
00:21:22,147 --> 00:21:23,512
No teman.
326
00:21:39,831 --> 00:21:43,392
- Quiero que esperes en el auto.
- �Por qu�? Tengo derecho a preguntar.
327
00:21:43,502 --> 00:21:46,596
Ni siquiera sabemos si tiene un arma
o qu� va a hacer.
328
00:21:46,705 --> 00:21:47,933
Hazme el favor.
329
00:21:52,744 --> 00:21:54,735
Lamento molestarlo, se�or.
330
00:21:54,846 --> 00:21:58,247
Parece que tenemos
una situaci�n bastante complicada.
331
00:22:02,421 --> 00:22:04,821
�sta es mi hijastra. Est� desaparecida.
332
00:22:05,223 --> 00:22:07,521
La vieron por �ltima vez con su hijo.
333
00:22:08,393 --> 00:22:10,452
Ap�rate. Te est�n esperando.
334
00:22:13,231 --> 00:22:15,995
Joran dice que est� llegando.
335
00:22:37,255 --> 00:22:38,779
Pap�, �qu� pasa?
336
00:22:38,890 --> 00:22:41,882
Esta chica es mi hijastra. �D�nde est�?
337
00:22:42,027 --> 00:22:43,619
No entiendo.
�Por qu� me pregunta a m�?
338
00:22:43,729 --> 00:22:45,424
Una amiga te vio con ella...
339
00:22:45,530 --> 00:22:48,966
...en ese auto anoche,
en la salida de Carlos'n Charlie's.
340
00:22:51,737 --> 00:22:54,228
S�, ya lo s�.
Estuve bebiendo con ella en el bar.
341
00:22:54,339 --> 00:22:56,000
Nos pidi� que la llev�ramos al hotel.
342
00:22:56,108 --> 00:22:58,269
�Te parece gracioso, hijo?
343
00:23:03,548 --> 00:23:05,914
Est� bien. Entonces mu�stranos.
344
00:23:06,017 --> 00:23:08,679
Sube a ese auto
y mu�stranos ad�nde la llevaste.
345
00:23:08,787 --> 00:23:10,755
No est�s obligado a hacer nada.
346
00:23:11,690 --> 00:23:13,021
Soy abogado.
347
00:23:13,125 --> 00:23:15,821
- Ustedes no tienen jurisdicci�n.
- Pap�, est� bien.
348
00:23:15,927 --> 00:23:18,589
No tenemos problema en ayudar.
�Verdad, Deepak?
349
00:23:21,566 --> 00:23:23,591
La dejamos aqu�.
350
00:23:23,702 --> 00:23:25,397
�Qu� dices, Deepak? �Fue aqu�?
351
00:23:25,504 --> 00:23:27,301
Es cierto. La dejamos aqu�.
352
00:23:27,406 --> 00:23:29,340
Estaba tan borracha
que no pod�a bajarse.
353
00:23:38,483 --> 00:23:40,974
�Necesitas ayuda?
354
00:23:45,490 --> 00:23:48,391
- �Se encuentra bien, se�orita?
- No, estoy bien.
355
00:23:50,562 --> 00:23:52,860
�O sea que se golpe� la cabeza
y se cay�...
356
00:23:52,964 --> 00:23:55,432
...pero ustedes no se
bajaron a ayudarla?
357
00:23:55,534 --> 00:23:57,934
El tipo de seguridad la ayud�.
358
00:23:58,069 --> 00:24:02,165
�D�nde est�? La quiero ver.
Quiero ver a mi hija.
359
00:24:02,274 --> 00:24:06,210
�Qu� quiere que haga ahora?
La dejamos aqu�.
360
00:24:06,311 --> 00:24:08,006
�Qu� quiere que haga?
361
00:24:08,113 --> 00:24:12,015
Ya respondiste las preguntas.
Es tarde. Nos vamos.
362
00:24:14,052 --> 00:24:17,385
�Van a dejar que se vayan?
�Por qu� no revisan el auto?
363
00:24:17,489 --> 00:24:19,980
El Sr. van der Sloot est�
a punto de ser nombrado juez.
364
00:24:20,091 --> 00:24:22,116
No tengo ganas de molestarlo.
365
00:24:22,260 --> 00:24:24,785
Para m�, su hija duerme
por la borrachera en alguna parte.
366
00:24:24,896 --> 00:24:26,056
En un par de d�as aparecer�.
367
00:24:26,164 --> 00:24:29,725
Se sentir� avergonzada.
Y luego tendr� un castigo, �no?
368
00:24:52,324 --> 00:24:55,122
Gracias por darnos el cuarto de ella.
369
00:24:55,227 --> 00:24:58,094
Podr�a regresar,
y quiero que estemos aqu�...
370
00:24:58,196 --> 00:25:00,061
...por si llega a regresar.
371
00:25:03,101 --> 00:25:05,000
El profesor nos pidi�
que la guard�ramos.
372
00:25:05,010 --> 00:25:06,015
Gracias.
373
00:25:11,076 --> 00:25:14,807
- Va a salir todo bien.
- Espero que la pases excelente.
374
00:25:14,913 --> 00:25:16,107
S�.
375
00:25:19,384 --> 00:25:21,784
El celular. No lo ten�a encima.
376
00:25:21,887 --> 00:25:23,980
�Por qu� lo dej�?
377
00:25:26,658 --> 00:25:28,751
Aqu� no funcionaba, �o s�?
378
00:25:29,027 --> 00:25:32,019
No ten�a servicio
de larga distancia. Yo no...
379
00:25:32,130 --> 00:25:36,624
...Nunca le... Tendr�a que... Dios m�o.
380
00:25:37,469 --> 00:25:40,336
Dios m�o, no tiene tel�fono.
381
00:25:40,772 --> 00:25:46,369
Podr�a estar tirada en un callej�n,
lastimada o encerrada con un loco...
382
00:25:46,478 --> 00:25:49,504
- ...que le hace cualquier cosa...
- Esc�chame. �Oye!
383
00:25:50,348 --> 00:25:53,249
Natalee es la persona
m�s tenaz del planeta.
384
00:25:53,351 --> 00:25:55,751
Resistir� hasta que la encontremos...
385
00:25:55,854 --> 00:25:59,085
...o hasta encontrarnos y reprocharnos
lo mucho que tardamos.
386
00:26:00,425 --> 00:26:02,154
Va a salir todo bien.
387
00:26:10,335 --> 00:26:13,031
Otra turista que pierde el vuelo.
388
00:26:14,639 --> 00:26:17,631
Si no quieres ocuparte,
yo tomo la declaraci�n.
389
00:26:17,742 --> 00:26:21,542
�No tienes que ocuparte de los
registros telef�nicos del caso Patel?
390
00:26:22,647 --> 00:26:24,581
Gracias por record�rmelo.
391
00:26:24,983 --> 00:26:26,712
Perd�n, Detective.
392
00:26:26,818 --> 00:26:28,718
Quer�amos saber
si los agentes de anoche...
393
00:26:28,820 --> 00:26:30,151
...le informaron lo que sucedi�.
394
00:26:30,255 --> 00:26:32,223
Lo que dijo el hijo de van der Sloot.
395
00:26:32,324 --> 00:26:33,723
S�.
396
00:26:33,825 --> 00:26:35,383
Necesito declaraciones de ustedes.
397
00:26:35,493 --> 00:26:39,657
Pero primero voy a comer unos
cereales con az�car y me voy a afeitar.
398
00:26:57,048 --> 00:26:59,744
�Cu�nto m�s nos har�n esperar?
399
00:27:28,446 --> 00:27:30,311
Es insoportable.
400
00:27:33,752 --> 00:27:35,049
Disculpe.
401
00:27:35,854 --> 00:27:38,721
Hace dos horas que espero al detective.
402
00:27:38,823 --> 00:27:40,415
No entiendo.
403
00:27:40,525 --> 00:27:44,154
�A nadie de todos ustedes le importa
que mi hija haya desaparecido?
404
00:27:44,596 --> 00:27:46,587
Puedo llamarlo al celular.
405
00:27:50,335 --> 00:27:51,563
Sneijder.
406
00:27:53,505 --> 00:27:56,269
Diles que hoy no los necesitamos.
407
00:27:59,844 --> 00:28:01,812
- Oye.
- �Qu�?
408
00:28:02,047 --> 00:28:03,708
Tengo que hacer pis.
409
00:28:03,815 --> 00:28:06,909
Te vas a sentar
hasta que Frank termine contigo.
410
00:28:11,956 --> 00:28:12,956
Algo me huele mal.
411
00:28:13,024 --> 00:28:16,016
Vayamos al consulado estadounidense
para que los presionen.
412
00:28:16,127 --> 00:28:17,788
Disculpe.
413
00:28:17,896 --> 00:28:20,763
Soy Diana Peterson, corresponsal
de Aruba 10 News en Oranjestad.
414
00:28:20,865 --> 00:28:22,059
Si busca a su hija...
415
00:28:22,167 --> 00:28:24,965
...soy la indicada para ayudar
a que se corra la voz.
416
00:28:25,704 --> 00:28:29,470
Tengo una hija de 16 a�os.
Por favor, d�jenme ayudar.
417
00:28:38,950 --> 00:28:41,214
�Qu� haces?
Ten�amos que llegar a las 2:00.
418
00:28:41,319 --> 00:28:42,877
�Quieres que nos arresten?
419
00:28:42,987 --> 00:28:46,081
�sa es la madre de la chica.
Va a salir en el noticiero.
420
00:28:46,758 --> 00:28:48,919
Esto se convirti� en una pesadilla.
421
00:28:53,064 --> 00:28:54,122
Dave.
422
00:28:55,133 --> 00:28:57,499
Hola, Beth. Hola, Jug.
423
00:28:57,602 --> 00:28:59,001
- �Acabas de llegar?
- S�.
424
00:28:59,104 --> 00:29:02,631
Ellos son Brian y Mitch.
Vinieron a ayudarnos. �Hay novedades?
425
00:29:02,741 --> 00:29:04,470
Ni una. La polic�a no colabora.
426
00:29:04,576 --> 00:29:07,044
M�s vale que salgamos nosotros
y empecemos a buscar.
427
00:29:07,145 --> 00:29:10,046
Fuimos a encargar unos afiches
en una tienda de fotocopias.
428
00:29:10,148 --> 00:29:11,410
Disculpen.
429
00:29:11,516 --> 00:29:14,849
Ella es Barbara Waxman,
del Departamento de Estado.
430
00:29:14,953 --> 00:29:18,081
Ellos son Beth y Jug Twitty,
los padres de Natalee.
431
00:29:18,490 --> 00:29:21,220
En realidad, el padre es �l, Dave.
432
00:29:22,594 --> 00:29:23,720
Hola.
433
00:29:24,362 --> 00:29:26,990
Lamento que su hija
haya perdido el vuelo.
434
00:29:27,098 --> 00:29:29,396
�Podr�a decirnos por qu�
a la polic�a no le interesa...
435
00:29:29,501 --> 00:29:31,093
...ayudarnos a hallar a nuestra hija?
436
00:29:31,202 --> 00:29:33,727
Todav�a no pasaron 48 horas.
437
00:29:33,838 --> 00:29:36,204
No s� cu�ntas veces
los turistas alargan las vacaciones...
438
00:29:36,307 --> 00:29:37,831
...y se olvidan de avisar en casa.
439
00:29:37,942 --> 00:29:40,467
Con todo respeto,
usted no sabe de qui�n habla.
440
00:29:40,578 --> 00:29:43,138
- Mi hija no es as�.
- No s� c�mo ser� en casa...
441
00:29:43,248 --> 00:29:47,275
...pero me consta que muchas j�venes
terminan en casas tomadas...
442
00:29:47,852 --> 00:29:50,616
...donde se juntan a consumir crack.
Es legal y...
443
00:29:50,722 --> 00:29:53,316
...No, mi hija est� en contra
de la droga.
444
00:29:53,424 --> 00:29:56,154
No todos los turistas acaban all�
por voluntad propia.
445
00:29:56,261 --> 00:29:58,752
A veces los llevan
y los encierran ah�...
446
00:29:58,863 --> 00:30:01,923
...hasta haber agotado
el dinero de sus cajeros autom�ticos.
447
00:30:02,033 --> 00:30:03,660
�Qu� clase de lugar es �ste?
448
00:30:03,768 --> 00:30:06,236
Le dije que no viniera. Te lo dije a ti.
449
00:30:07,372 --> 00:30:09,067
Se est�n llevando
la impresi�n equivocada.
450
00:30:09,174 --> 00:30:10,368
Este lugar no es peligroso.
451
00:30:10,475 --> 00:30:12,336
Hace nueve a�os
que estoy aqu�...
452
00:30:12,337 --> 00:30:15,037
...y ning�n turista
sufri� heridas graves o--
453
00:30:16,714 --> 00:30:18,807
Ya s� que tienen miedo.
No esperen a la polic�a.
454
00:30:18,917 --> 00:30:21,408
La isla es peque�a.
Todos se conocen entre s�.
455
00:30:21,519 --> 00:30:24,454
Si empiezan a hacer preguntas,
encontrar�n a su hija.
456
00:30:24,556 --> 00:30:25,750
Se los aseguro.
457
00:30:34,766 --> 00:30:37,098
DESAPARECIDA
458
00:30:38,903 --> 00:30:39,903
Gracias.
459
00:31:01,125 --> 00:31:02,854
El bar cerr�.
460
00:31:04,996 --> 00:31:09,763
La chica subi� atr�s con Joran,
y t� manejaste.
461
00:31:10,969 --> 00:31:13,870
Y una amiga le grit�
que se bajara del auto.
462
00:31:14,205 --> 00:31:17,697
�Nat! �Qu� haces? B�jate de ese auto.
463
00:31:17,809 --> 00:31:20,573
Vuelvo al hotel.
464
00:31:22,313 --> 00:31:23,507
�Aruba!
465
00:31:27,151 --> 00:31:29,676
Si quieres volver con tus amigas,
puedo frenar.
466
00:31:29,787 --> 00:31:31,778
De ninguna manera. La vamos a llevar.
467
00:31:31,890 --> 00:31:33,517
Est� borracha. Nos va a traer problemas.
468
00:31:33,625 --> 00:31:36,992
C�llate. Ella quiere ir,
as� que vayamos.
469
00:31:41,132 --> 00:31:43,066
Quiero ir a ver los tiburones.
470
00:31:43,167 --> 00:31:45,635
No hay tiburones.
Vamos, Deepak, sigue manejando.
471
00:31:45,737 --> 00:31:47,500
S� que hay tiburones.
472
00:31:47,605 --> 00:31:49,698
En el faro, me lo dijeron.
473
00:31:49,941 --> 00:31:53,342
Entonces te llevamos al faro,
�no, Satish?
474
00:31:53,811 --> 00:31:54,971
Est� bien.
475
00:31:57,749 --> 00:32:00,274
- Quiero besarte.
- B�same.
476
00:32:07,058 --> 00:32:09,356
Perd�n. �Vieron a esta chica?
Est� desaparecida.
477
00:32:09,460 --> 00:32:12,190
- No, lo siento.
- Estuvo aqu� hace un par de noches.
478
00:32:13,264 --> 00:32:16,631
Perd�n. �Vieron a esta chica?
Est� desaparecida. Es mi hija.
479
00:32:19,637 --> 00:32:21,264
Perd�n. �Vieron a esta chica?
480
00:32:21,372 --> 00:32:24,068
Estuvo aqu� hace un par de noches.
Est� desaparecida. Es mi...
481
00:32:24,175 --> 00:32:27,406
�Vieron a esta chica?
Estuvo aqu� hace un par de noches.
482
00:32:29,747 --> 00:32:32,545
Volvamos al hotel.
Quiero que comas algo.
483
00:32:32,650 --> 00:32:35,141
No. Natalee podr�a estar
en un lugar donde no come...
484
00:32:35,253 --> 00:32:37,244
...y si ella no come, yo tampoco.
485
00:32:37,355 --> 00:32:39,186
Si ella no duerme, yo tampoco...
486
00:32:39,290 --> 00:32:41,087
- Perd�n. �Vieron a esta chica?
- �Beth?
487
00:32:41,192 --> 00:32:43,752
- Est� desaparecida. Es mi hija.
- No la ayudar�s...
488
00:32:43,861 --> 00:32:46,591
- ...si te caes de cansancio.
- No te molestes.
489
00:32:49,400 --> 00:32:53,234
Habla Beth. S�, soy la madre.
490
00:32:53,938 --> 00:32:56,338
�Qu�? �D�nde?
491
00:32:57,542 --> 00:32:58,975
All� est�.
492
00:32:59,177 --> 00:33:01,645
Junto al ancla, como me dijeron.
493
00:33:04,482 --> 00:33:05,710
�Natalee!
494
00:33:08,419 --> 00:33:11,217
�Natalee!
495
00:33:15,426 --> 00:33:16,757
Perd�n.
496
00:33:17,829 --> 00:33:19,091
Cari�o.
497
00:33:47,825 --> 00:33:50,919
- �De qu� color tiene el cabello?
- Rubio.
498
00:33:52,163 --> 00:33:54,723
- �Y los ojos?
- Azules.
499
00:33:57,402 --> 00:34:01,065
�Tiene antecedentes
de convulsiones o epilepsia?
500
00:34:01,172 --> 00:34:04,630
No, �por qu� me lo pregunta?
501
00:34:05,109 --> 00:34:07,703
Cre� que ten�a preguntas
sobre Joran van der Sloot.
502
00:34:07,812 --> 00:34:09,473
Les dijo a las compa�eras de Natalee...
503
00:34:09,580 --> 00:34:13,107
...que estudiaba en Holanda
y estaba aqu� de vacaciones. Les minti�.
504
00:34:13,518 --> 00:34:17,079
Los chicos de la isla suelen fingir
que son turistas para que sea m�s f�cil.
505
00:34:17,188 --> 00:34:19,418
�Qu� cosa?
506
00:34:20,892 --> 00:34:22,757
Conocer chicas y divertirse.
507
00:34:22,860 --> 00:34:25,351
�Eso le dijeron Joran y los Kalpoe?
508
00:34:25,463 --> 00:34:27,363
�Que se llevaron a mi hija
para divertirse?
509
00:34:27,465 --> 00:34:30,525
No. Las declaraciones
de ellos coinciden.
510
00:34:30,635 --> 00:34:33,900
Anduvieron un rato en el auto
y luego la dejaron en su hotel.
511
00:34:34,005 --> 00:34:35,052
�Usted les cree?
512
00:34:35,053 --> 00:34:37,668
No hay pruebas que
indiquen lo contrario.
513
00:34:37,775 --> 00:34:41,108
Estamos rastreando
a los guardias de seguridad del hotel.
514
00:34:41,212 --> 00:34:42,406
Veremos cu�l habl� con ella...
515
00:34:42,513 --> 00:34:46,040
...y tal vez la vio subi�ndose a otro
auto o alej�ndose del hotel.
516
00:34:46,551 --> 00:34:48,849
Esta isla es muy segura.
517
00:34:48,953 --> 00:34:52,889
A cada rato se pierde un turista,
pero en menos de una semana, aparecen.
518
00:34:52,990 --> 00:34:56,517
Si me vuelven a decir eso,
voy a perder los estribos.
519
00:34:58,796 --> 00:35:01,162
Qu� est�pido.
520
00:35:01,566 --> 00:35:03,227
�Qui�n?
521
00:35:03,701 --> 00:35:07,569
Joran le cont� a Terry
todo lo de esa tal Natalee.
522
00:35:08,439 --> 00:35:11,101
Terry me mand� un mensaje
para saber si a m� tambi�n me toc�.
523
00:35:11,209 --> 00:35:13,370
�Y qu� le respondiste?
524
00:35:13,878 --> 00:35:19,214
Le respond�: "S�, pendejo. Me meti�
la mano por debajo del pantal�n"
525
00:35:19,684 --> 00:35:20,684
�Por qu� le dices eso?
526
00:35:36,934 --> 00:35:39,926
�Tienen reproductor de DVD en el auto?
527
00:35:41,272 --> 00:35:43,467
�Son ricos?
528
00:35:43,574 --> 00:35:45,667
- S�, somos ricos.
- S�, somos ricos.
529
00:35:47,178 --> 00:35:49,874
Es una broma.
530
00:35:52,183 --> 00:35:54,879
Va a pensar que somos pervertidos.
Apaga eso.
531
00:36:00,057 --> 00:36:01,854
Qu� hermoso cabello.
532
00:36:10,468 --> 00:36:12,834
En nombre de la familia de Natalee...
533
00:36:12,937 --> 00:36:18,034
...les agradezco que hayan venido
y participado en la b�squeda.
534
00:36:18,910 --> 00:36:21,037
Los que tengan tiempo
ma�ana por la ma�ana...
535
00:36:21,145 --> 00:36:23,613
- ...pueden volver a las 9:00 A.M
- Beth. Hola, Jim.
536
00:36:23,714 --> 00:36:25,238
- Qu� bueno que viniste.
- Hola, cari�o.
537
00:36:25,349 --> 00:36:28,546
Qu� bueno que viniste.
Muchas gracias por venir, Carol.
538
00:36:29,053 --> 00:36:31,419
Ya recorrimos una gran superficie.
539
00:36:31,522 --> 00:36:33,581
S� que es dif�cil.
540
00:36:34,225 --> 00:36:38,423
Carol, Maggie. Ella es Diana.
Es incre�ble...
541
00:36:38,529 --> 00:36:40,861
...c�mo nos est� ayudando.
542
00:36:41,465 --> 00:36:42,898
Ojal� ustedes tengan
m�s suerte que yo...
543
00:36:43,000 --> 00:36:46,436
...y logren que Beth descanse un rato
o coma m�s que dos bocados.
544
00:36:46,704 --> 00:36:49,696
Quer�a avisarles
que vamos a repetir las declaraciones...
545
00:36:49,807 --> 00:36:52,901
...de esta ma�ana
en el noticiero de hoy y ma�ana.
546
00:36:53,010 --> 00:36:57,470
Todo vale hasta que la polic�a acepte
invitar al FBI a colaborar con el caso.
547
00:36:57,582 --> 00:36:59,174
- Gracias.
- De nada.
548
00:37:00,751 --> 00:37:03,777
Maggie, t� puedes cargar las llamadas
que recibimos con datos...
549
00:37:03,888 --> 00:37:06,755
...y t�, Carol, ay�dame a coordinar
con las iglesias de all�...
550
00:37:06,857 --> 00:37:09,519
...que est�n recaudando dinero
para la recompensa.
551
00:37:14,865 --> 00:37:19,632
En la l�nea de denuncias recibimos
23 llamadas de gente que la vio.
552
00:37:20,738 --> 00:37:24,834
Est� en alguna parte de esta isla,
y sigue viva.
553
00:37:28,379 --> 00:37:31,473
El gobierno de Aruba autoriz�
a los empleados estatales...
554
00:37:31,582 --> 00:37:34,676
...a salir medio d�a antes para
participar en la b�squeda de Natalee.
555
00:37:34,785 --> 00:37:35,979
�Qu� d�a es hoy? �Viernes?
556
00:37:36,087 --> 00:37:38,612
Hace cuatro d�as y medio
que desapareci� Natalee.
557
00:37:38,723 --> 00:37:40,816
Tenemos una ambulancia a�rea
en el aeropuerto...
558
00:37:40,925 --> 00:37:42,449
...que est� lista para llevarla a casa.
559
00:37:42,560 --> 00:37:44,858
La infanter�a holandesa rastrill�
la zona de las dunas.
560
00:37:44,962 --> 00:37:47,396
Y desde el faro hasta el hotel,
est� casi todo revisado.
561
00:37:47,498 --> 00:37:50,126
Por eso me enter� de que ven�a el FBI.
562
00:37:50,234 --> 00:37:51,633
Lo o� en el noticiero esta ma�ana.
563
00:37:51,736 --> 00:37:53,966
CNN llega siempre primero.
564
00:37:54,071 --> 00:37:57,700
Es incre�ble
c�mo nos persiguen los medios.
565
00:37:57,808 --> 00:38:01,300
Pero si eso sirve para recuperar a...
�Puedo llamarte m�s tarde?
566
00:38:01,445 --> 00:38:05,347
Me dijeron que Natalee est� encerrada
en una casa tomada de St. Nicolaas...
567
00:38:05,850 --> 00:38:10,082
...y que la van a liberar
si ustedes ponen $4.000.
568
00:38:24,568 --> 00:38:26,001
�D�nde est�?
569
00:38:27,772 --> 00:38:30,172
�Qui�n diablos eres t�?
570
00:38:36,614 --> 00:38:39,412
�Trajiste al camar�grafo?
V�yanse de aqu�.
571
00:38:39,550 --> 00:38:42,110
No quiero que est�n aqu�. Que se vayan.
572
00:38:42,219 --> 00:38:45,677
No quiero que filmen a mi hija
si la tuvieron de reh�n.
573
00:38:45,790 --> 00:38:47,724
Vaya a saber lo que ha sufrido.
574
00:38:47,825 --> 00:38:51,317
No me entiendes.
Es una noticia important�sima.
575
00:38:55,299 --> 00:38:56,789
No est� aqu�.
576
00:38:57,501 --> 00:38:59,594
�Mentirosos! �Nos mintieron!
577
00:39:03,808 --> 00:39:05,571
Yo les cre�.
578
00:39:05,676 --> 00:39:08,577
- Pens� que la �bamos a recuperar.
- Vamos, al�jense del auto.
579
00:39:08,679 --> 00:39:11,739
Pens� que estaba a punto de abrazarla.
580
00:39:12,116 --> 00:39:14,209
- D�jenla en paz.
- Por favor.
581
00:39:14,318 --> 00:39:17,412
- Tenemos que mantener la fe.
- No me digas eso.
582
00:39:17,988 --> 00:39:19,888
No sabes cu�nto he rezado.
583
00:39:22,026 --> 00:39:26,463
Se�or Dios,
�por qu� no atiendes mis plegarias?
584
00:39:40,044 --> 00:39:43,070
Yo fui la que lo invit� al bar.
585
00:39:45,149 --> 00:39:49,017
- De no haber sido por m�...
- Basta. No es tu culpa.
586
00:39:51,522 --> 00:39:53,649
Esta noche,
mientras sigue la b�squeda...
587
00:39:53,758 --> 00:39:56,955
...hubo dos arrestos vinculados
con la desaparici�n de Natalee.
588
00:39:57,061 --> 00:40:01,191
Son dos guardias de seguridad
que trabajan en el Hotel Allegro.
589
00:40:01,298 --> 00:40:04,233
�C�mo lleg� la polic�a
a esas dos personas?
590
00:40:04,335 --> 00:40:07,532
Supongo que gracias a los tres hombres
que la llevaron desde el bar.
591
00:40:07,638 --> 00:40:10,937
Hoy se descubri� un colch�n
con manchas de sangre.
592
00:40:11,509 --> 00:40:14,876
�Beth! �Crees que Natalee est� viva?
593
00:40:15,513 --> 00:40:19,381
Dicen que ofreciste muestras de sangre
a la polic�a. �Es verdad?
594
00:40:19,483 --> 00:40:21,747
No va a hablar con ustedes, �saben?
D�jenla en paz.
595
00:40:21,852 --> 00:40:24,013
�Los guardias de seguridad asesinaron
a tu hija?
596
00:40:24,121 --> 00:40:25,850
Ll�vensela de aqu�.
597
00:40:28,292 --> 00:40:30,192
Por favor, ay�dennos, �quieren?
598
00:40:30,294 --> 00:40:31,318
Les agradecer�amos...
599
00:40:31,429 --> 00:40:34,193
...que transmitieran
la informaci�n sobre la recompensa, �s�?
600
00:40:34,298 --> 00:40:36,027
Hubo muchas contribuciones
en Estados Unidos...
601
00:40:36,133 --> 00:40:41,264
...as� que ofrecemos $100.000
a cambio de Natalee...
602
00:40:42,406 --> 00:40:47,708
...y tambi�n hay $50.000 de recompensa
por los datos que nos lleven a ella.
603
00:40:48,846 --> 00:40:50,177
Es la 1:30
604
00:40:54,485 --> 00:40:55,850
Las 2:00 A.M
605
00:40:57,855 --> 00:40:59,186
Las 2:30
606
00:41:02,927 --> 00:41:04,724
- Alto.
- No es Natalee.
607
00:41:04,829 --> 00:41:07,730
- Rebobine.
- Beth, no es ella.
608
00:41:12,436 --> 00:41:13,903
Es Hayley.
609
00:41:17,074 --> 00:41:21,033
Sigan. Tal vez la trajeron m�s tarde.
610
00:41:33,491 --> 00:41:34,788
Mintieron.
611
00:41:36,360 --> 00:41:38,954
Esos chicos no la trajeron aqu�.
612
00:41:40,297 --> 00:41:41,628
Mintieron.
613
00:41:42,032 --> 00:41:44,557
Dime qu� pas�, Joran.
614
00:41:44,668 --> 00:41:46,932
No s� por qu� le cont� a Terry.
615
00:41:47,037 --> 00:41:48,971
�Qu� diablos hizo?
616
00:41:49,740 --> 00:41:53,938
Le dijo a sus padres lo que le cont�,
y lo obligaron a hablar con la polic�a.
617
00:41:55,379 --> 00:41:57,313
Nos bajamos aqu�.
618
00:42:06,690 --> 00:42:08,157
El Holiday Inn est� all� atr�s.
619
00:42:08,259 --> 00:42:11,319
La llevar� por la playa
el resto del camino.
620
00:42:15,432 --> 00:42:18,959
Vamos. Ya llegamos.
621
00:42:20,604 --> 00:42:22,265
Vamos. Bien.
622
00:42:30,948 --> 00:42:32,108
�C�mo volver�s a tu casa?
623
00:42:32,216 --> 00:42:33,945
Caminando. No s�.
624
00:42:38,188 --> 00:42:39,348
Cuidado. S�.
625
00:42:53,237 --> 00:42:55,762
Necesitamos hablar
con el detective Sneijder.
626
00:42:55,906 --> 00:42:58,773
�Se trata de los an�lisis
que le hicieron a ese colch�n?
627
00:42:58,876 --> 00:42:59,934
�Llegaron los resultados?
628
00:43:00,044 --> 00:43:02,239
La sangre del colch�n no era de...
629
00:43:02,346 --> 00:43:03,574
...Era sangre de perro.
630
00:43:03,814 --> 00:43:06,442
Van a liberar a los guardias
de seguridad.
631
00:43:06,817 --> 00:43:08,546
Entonces necesitamos
hablar con Sneijder.
632
00:43:08,652 --> 00:43:10,779
Est� en una reuni�n,
pero si lo esperan...
633
00:43:10,888 --> 00:43:14,221
...No, ya esperamos demasiado.
Lo vamos a buscar.
634
00:43:32,843 --> 00:43:34,401
Son amigos.
635
00:43:35,579 --> 00:43:39,379
Claro. Por eso arrestaron
a dos guardias de seguridad...
636
00:43:39,483 --> 00:43:43,476
...mientras los �ltimos que estuvieron
con ella cubren todas sus huellas.
637
00:43:43,954 --> 00:43:46,013
Protegen al hijo.
638
00:43:51,495 --> 00:43:54,726
�No hay otra noticia en el mundo?
639
00:43:58,802 --> 00:44:01,703
- Muchas gracias.
- Hola, Sr. Bekker. Muchas gracias por--
640
00:44:01,805 --> 00:44:05,536
El Primer Ministro quiere verlos
a usted y al Capit�n en su despacho.
641
00:44:07,011 --> 00:44:09,036
En una hora.
642
00:44:16,286 --> 00:44:17,753
Joran, lev�ntate.
643
00:44:18,255 --> 00:44:20,189
Joran van der Sloot, queda arrestado...
644
00:44:20,290 --> 00:44:23,726
...por la desaparici�n
de Natalee Holloway.
645
00:44:31,368 --> 00:44:35,327
�Por qu� haces esto, Frank?
Nosotros hubi�ramos ido solos.
646
00:44:35,439 --> 00:44:38,966
Pero as� parecemos m�s despiadados.
El Primer Ministro se quej�.
647
00:44:39,076 --> 00:44:43,979
Dice que nuestra imagen est� cayendo.
Somos muy permisivos. Habla con �l.
648
00:44:50,954 --> 00:44:54,151
Por aqu�. Toma, ponte esto.
649
00:44:54,858 --> 00:44:57,258
Escucha. Primero est� Blake Hartley.
650
00:44:57,361 --> 00:45:02,958
CNN a las 3:20. ABC a las 3:30.
Y Greta a las 3:45.
651
00:45:03,067 --> 00:45:05,900
Linda, �por qu� no te pintas los labios
para salir en c�mara?
652
00:45:06,003 --> 00:45:08,631
- No me importa el maldito maquillaje.
- Sra. Twitty.
653
00:45:08,739 --> 00:45:10,900
- Bien.
- Hola.
654
00:45:11,008 --> 00:45:12,737
- Hola.
- Por aqu�.
655
00:45:16,046 --> 00:45:18,173
Estamos listos. Silencio, por favor.
656
00:45:18,649 --> 00:45:21,743
�C�mo est� hoy? Me tiene preocupada.
657
00:45:21,852 --> 00:45:23,820
El FBI le mostr� esa declaraci�n.
658
00:45:23,921 --> 00:45:24,945
En el aire.
659
00:45:25,055 --> 00:45:27,888
Un amigo de Joran nos dijo
que le mintieron a la polic�a...
660
00:45:27,991 --> 00:45:31,256
...porque Joran ten�a miedo
de que lo castigaran por irse esa noche.
661
00:45:31,361 --> 00:45:33,454
El amigo dijo:
"�Qu� diferencia hay...
662
00:45:33,564 --> 00:45:37,523
"si la dejamos en el hotel
o en la playa cercana al hotel?"
663
00:45:37,634 --> 00:45:39,158
Para m�, hay una gran diferencia.
664
00:45:39,269 --> 00:45:42,238
La gente que la vio por �ltima vez
est� mintiendo al respecto.
665
00:45:42,339 --> 00:45:45,331
No se le miente a la polic�a ni a la
madre de una chica desaparecida...
666
00:45:45,442 --> 00:45:49,310
...si uno no hizo algo malo.
En su declaraci�n, Joran...
667
00:45:52,382 --> 00:45:56,318
...describe la ropa interior de Natalee
y otras cosas.
668
00:45:56,420 --> 00:46:00,083
Sospecho que Joran,
y tal vez Deepak y Satish Kalpoe...
669
00:46:00,190 --> 00:46:03,751
...le metieron a Natalee una droga
para poder violarla...
670
00:46:03,861 --> 00:46:07,262
...y arrojarla en alguna parte
donde no pudiera denunciarlos.
671
00:46:07,931 --> 00:46:11,162
Tengo derecho a saber
qu� hace la polic�a al respecto.
672
00:46:11,335 --> 00:46:14,771
Esta ma�ana, las autoridades de Aruba
arrestaron a tres sospechosos...
673
00:46:14,872 --> 00:46:17,966
...Es raro que hayan tardado
10 d�as en arrestarlos.
674
00:46:18,075 --> 00:46:21,875
En nuestro pa�s, hubieran empezado
a investigarlos esa misma noche.
675
00:46:21,979 --> 00:46:26,109
Ahora tendr�n que hablar, Tendr�n
que confesar ad�nde la llevaron...
676
00:46:26,216 --> 00:46:28,684
- ...para que puedas traerla a casa.
- �se es el plan.
677
00:46:28,786 --> 00:46:31,084
�Crees que ella est� bien?
678
00:46:31,321 --> 00:46:34,882
Claro que est� bien.
Tiene que estar bien o--
679
00:46:36,693 --> 00:46:39,924
Cari�o, necesito saber
si t� est�s bien.
680
00:46:40,564 --> 00:46:43,192
�C�mo te arreglas? �Est�s comiendo bien?
681
00:46:43,433 --> 00:46:46,596
- No tengo muchas ganas de comer.
- Bueno, pero tienes que comer.
682
00:46:46,703 --> 00:46:47,795
DOS HERMANOS ARRESTADOS
POR LA POLIC�A DE ARUBA
683
00:46:47,905 --> 00:46:50,772
Est�n saliendo en la tele.
Parecen unos idiotas.
684
00:46:51,375 --> 00:46:54,208
�C�mo es posible
que Natalee se haya ido con ellos?
685
00:46:55,145 --> 00:47:00,242
Lloriqueas como un ni�o de ocho a�os.
Deja de ser tan tonto y usa la cabeza.
686
00:47:02,452 --> 00:47:03,885
M�rame.
687
00:47:04,855 --> 00:47:08,985
Va a venir gente
de la fiscal�a y del FBI.
688
00:47:09,126 --> 00:47:11,651
Para ellos, eres un tipo cualquiera.
689
00:47:11,762 --> 00:47:15,095
No saben lo que yo s�:
que eres un chico leal...
690
00:47:15,566 --> 00:47:18,967
...capaz de mentir para
proteger a sus amigos.
691
00:47:19,069 --> 00:47:23,597
Pero esos amigos,
�tambi�n van a ser tan leales?
692
00:47:25,409 --> 00:47:27,900
No lo creo, Joran.
693
00:47:28,011 --> 00:47:33,142
As� que si sabes lo que le hicieron
a esa ni�a, �m�s vale que hables!
694
00:47:47,731 --> 00:47:50,097
Aqu� nos estuvimos besando.
695
00:47:50,267 --> 00:47:55,466
- �Tuvieron relaciones sexuales?
- No. �bamos a hacerlo, pero...
696
00:48:03,347 --> 00:48:06,578
- �Te gusto?
- Me gustas.
697
00:48:08,118 --> 00:48:14,118
Me gusta la playa, las estrellas,
�el mundo me da vueltas!
698
00:48:15,959 --> 00:48:17,654
Vueltas.
699
00:48:18,962 --> 00:48:22,693
�Quieres que lo hagamos?
700
00:48:23,767 --> 00:48:25,200
No s�.
701
00:48:27,237 --> 00:48:31,435
�Tienes condones?
702
00:48:35,078 --> 00:48:39,276
Perd�n. Disc�lpame. No te enojes.
703
00:48:39,383 --> 00:48:44,821
Sabes que no, pero no me dejes as�.
704
00:48:49,626 --> 00:48:51,560
�Seguro que aqu� la viste
por �ltima vez?
705
00:48:51,662 --> 00:48:53,857
- S�, seguro.
- �Qu� estaba haciendo?
706
00:48:54,331 --> 00:48:57,630
Natalee, oye. No te duermas.
Tengo que llevarte al hotel.
707
00:48:57,734 --> 00:49:02,671
Qu�date conmigo.
Me gusta este lugar. Es muy lindo.
708
00:49:02,773 --> 00:49:05,742
No puedo. Ma�ana tengo clases.
709
00:49:09,780 --> 00:49:11,111
Natalee.
710
00:49:16,653 --> 00:49:21,681
Deepak, hola. Soy yo. Estoy en la playa.
Necesito que vengas a buscarme.
711
00:49:24,027 --> 00:49:26,257
No. Se desmay�.
712
00:49:26,363 --> 00:49:29,890
No digas que llamaste a Deepak
si es mentira...
713
00:49:30,000 --> 00:49:31,490
...pues revisaremos los registros.
714
00:49:31,601 --> 00:49:33,831
- Ver�n que es verdad.
- �Qu� pas� despu�s?
715
00:49:44,781 --> 00:49:46,749
- �Y tus zapatos?
- Los dej� en la playa.
716
00:49:46,850 --> 00:49:49,114
- Ve a buscarlos.
- No.
717
00:49:49,219 --> 00:49:51,949
Se despertar�, me ver�
y me pedir� que me quede con ella.
718
00:49:52,055 --> 00:49:53,079
�Por qu� no los traes t�?
719
00:49:53,190 --> 00:49:56,682
�No le avisaste que te ibas?
�La dejaste plantada?
720
00:49:57,227 --> 00:50:00,594
- Vamos, viejo.
- Est� bien, yo los traigo.
721
00:50:00,697 --> 00:50:03,894
�O sea que Deepak fren� aqu�
para buscar tus zapatos...
722
00:50:04,001 --> 00:50:05,992
...y Natalee segu�a aqu�?
723
00:50:08,905 --> 00:50:12,272
Le dijo a Terry que Natalee
le meti� la mano en el pantal�n.
724
00:50:13,443 --> 00:50:15,934
Hablen con Terry.
Me mostr� el mensaje en la computadora.
725
00:50:16,046 --> 00:50:18,241
�Qu� crees que pas�?
726
00:50:25,288 --> 00:50:26,778
Creo que Deepak me dej� en casa...
727
00:50:26,890 --> 00:50:30,121
...volvi� aqu�, encontr� a Natalee
y la viol�.
728
00:50:31,962 --> 00:50:33,953
Despu�s la mat�
y la enterr� en alguna parte.
729
00:50:34,398 --> 00:50:38,198
- Yo no digo eso.
- �Qui�n lo dice?
730
00:50:39,269 --> 00:50:42,102
- Era una promesa. Debo saber.
- Hablar� con �l, a ver qu� dice.
731
00:50:42,205 --> 00:50:43,467
�Cu�ndo?
732
00:50:58,055 --> 00:50:59,682
�Quieres chicle?
733
00:51:09,633 --> 00:51:12,076
Quiero una entrevista.
A cambio de eso...
734
00:51:12,077 --> 00:51:15,435
...te dir� lo que Joran
le dice a la polic�a.
735
00:51:18,608 --> 00:51:23,068
�Joran! �Fue �l! Yo no fui.
�Nunca la toqu�!
736
00:51:23,180 --> 00:51:26,172
�Fue Joran! ��l s� la toc�!
737
00:51:26,283 --> 00:51:29,582
�Yo nunca la toqu�!
738
00:51:29,686 --> 00:51:32,648
Se baraja la teor�a de
que Natalee Holloway...
739
00:51:32,649 --> 00:51:34,623
...la estadounidense de 18 a�os...
740
00:51:34,724 --> 00:51:37,158
...estar�a en manos
de una red de trata...
741
00:51:37,294 --> 00:51:41,788
��sta es la declaraci�n de Joran
el d�a que desapareci� Natalee?
742
00:51:43,266 --> 00:51:46,861
Muy bien. No esperemos a la polic�a.
743
00:51:46,970 --> 00:51:49,564
Salgamos a buscar a esos tipos...
744
00:51:49,673 --> 00:51:53,507
...y no paremos de golpearlos hasta
que chillen como lo cerdos que son.
745
00:51:58,248 --> 00:52:01,875
Si no vuelvo,
no puedo perder el trabajo.
746
00:52:01,876 --> 00:52:02,878
Ya lo s�.
747
00:52:02,986 --> 00:52:06,183
Si yo creyera que hacen
todo lo posible por encontrarla...
748
00:52:06,890 --> 00:52:08,050
...Ya lo s�.
749
00:52:10,026 --> 00:52:14,019
No voy a volver.
No voy a volver nunca m�s.
750
00:52:39,523 --> 00:52:42,117
S�, el Primer Ministro
inst� a la polic�a...
751
00:52:42,225 --> 00:52:45,388
...y a la fiscal�a a que compartan
con el FBI los documentos del caso.
752
00:52:45,495 --> 00:52:50,262
Oye, Barbara. �Lo ves?
Es empleado del Primer Ministro.
753
00:52:50,367 --> 00:52:52,232
Dijo en esa entrevista...
754
00:52:52,335 --> 00:52:54,895
...que habla conmigo
al menos una vez por d�a.
755
00:52:55,005 --> 00:52:56,768
Y yo ni siquiera lo conozco.
756
00:52:58,108 --> 00:53:02,738
Acabo... No s� c�mo decirlo.
757
00:53:07,350 --> 00:53:09,784
Acabo de hablar con el tipo del FBI.
758
00:53:09,886 --> 00:53:14,585
Dice que, por el modo
en que se acusan los muchachos...
759
00:53:15,659 --> 00:53:21,659
...no cree que Natalee est� viva.
760
00:53:26,636 --> 00:53:32,438
Lo siento. Odio tener que dec�rtelo yo.
761
00:53:32,542 --> 00:53:35,170
�Y todos los que llamaron
porque creyeron verla?
762
00:53:35,278 --> 00:53:40,011
Tambi�n nos dijeron que hab�a rastros
de sangre en el auto de Deepak Kalpoe...
763
00:53:40,116 --> 00:53:41,708
...y que uno de ellos confes�...
764
00:53:41,818 --> 00:53:44,378
...d�nde enterraron a la Srta. Holloway.
765
00:53:44,487 --> 00:53:47,888
�Est�s lista, Beth?
Salimos en vivo en 30 segundos.
766
00:53:47,991 --> 00:53:50,459
Estamos listos. Silencio, por favor.
767
00:54:00,904 --> 00:54:05,102
Ll�vame a una iglesia o capilla.
A un lugar donde pueda hablar con Dios.
768
00:54:14,351 --> 00:54:15,682
Frena aqu�.
769
00:54:28,398 --> 00:54:32,767
Por favor. Devu�lvemela.
770
00:54:34,938 --> 00:54:39,034
Devu�lvemela. Es una buena persona.
771
00:54:39,142 --> 00:54:42,600
Va a ser m�dica. Va a ayudar a la gente.
772
00:54:46,116 --> 00:54:49,643
Dime qu� es lo que quieres.
�Dime qu� debo hacer!
773
00:55:34,497 --> 00:55:36,795
Mi hijita est� con Dios.
774
00:55:40,637 --> 00:55:42,537
Est� en manos de Dios.
775
00:55:52,582 --> 00:55:55,517
Joran y Natalee se bajaron
del auto aqu�.
776
00:56:01,458 --> 00:56:04,655
- �C�mo volver�s a tu casa?
- Caminando. No s�.
777
00:56:06,262 --> 00:56:10,358
- �A qu� hora?
- Eso ya lo declar�.
778
00:56:10,467 --> 00:56:11,798
�Qu� significa eso?
779
00:56:11,901 --> 00:56:14,426
�Que no recuerdas
lo que dijiste la �ltima vez?
780
00:56:14,537 --> 00:56:17,335
Me hacen siempre las mismas preguntas.
Estoy harto.
781
00:56:17,440 --> 00:56:18,566
Ya s� lo que pretenden.
782
00:56:18,675 --> 00:56:20,643
S�lo pretendemos saber la verdad.
783
00:56:20,744 --> 00:56:22,143
Ya les dije la verdad.
784
00:56:22,245 --> 00:56:26,545
Pero si digo algo un poco distinto,
me tildar�n de mentiroso...
785
00:56:26,649 --> 00:56:28,082
...aunque no lo sea.
786
00:56:28,518 --> 00:56:30,952
No pueden obligarme
a responder las mismas preguntas.
787
00:56:31,054 --> 00:56:34,854
- Tengo derecho a no responder.
- De acuerdo.
788
00:56:34,958 --> 00:56:38,394
Dinos qu� te dijo Joran
cuando te llam� esa noche.
789
00:56:38,495 --> 00:56:41,362
�Hola? �Qu� haces?
790
00:56:41,464 --> 00:56:43,159
�Qu� te parece? Vuelvo a casa caminando.
791
00:56:43,266 --> 00:56:47,032
Yo te podr�a haber llevado,
pero no, quer�as acostarte con ella.
792
00:56:47,470 --> 00:56:50,735
No hicimos nada.
Aunque ella me dio un final feliz.
793
00:56:50,840 --> 00:56:52,330
�La llevaste al hotel?
794
00:56:52,442 --> 00:56:54,933
No, la dej� en la playa.
Est� totalmente desmayada.
795
00:56:55,345 --> 00:56:58,473
�La dejaste en la playa?
�Qu� clase de pendejo eres?
796
00:56:58,848 --> 00:57:02,113
C�llate. Ma�ana vuelve a su pa�s.
Las amigas la van a encontrar.
797
00:57:02,218 --> 00:57:04,413
Pero lo que hiciste es cruel.
798
00:57:04,521 --> 00:57:08,787
Deepak, no te escucho.
Cuando llegue a casa, chateamos.
799
00:57:08,892 --> 00:57:10,223
S�, bueno.
800
00:57:20,470 --> 00:57:24,566
�Sabes qu� es esto? Los registros
de la computadora de Deepak.
801
00:57:24,874 --> 00:57:27,365
Estuvo conectado a Internet
todo el tiempo...
802
00:57:27,477 --> 00:57:30,378
...en el horario que dices
que te fue a buscar.
803
00:57:30,480 --> 00:57:31,947
Yo no dije que hab�a venido Deepak.
804
00:57:32,048 --> 00:57:35,484
Llam� a Deepak,
pero vino a buscarme Satish.
805
00:57:47,430 --> 00:57:49,557
- �Y tus zapatos?
- Los dej� en la playa.
806
00:57:49,666 --> 00:57:51,566
- Ve a buscarlos.
- No.
807
00:57:51,668 --> 00:57:53,727
Se despertar�
y me pedir� que me quede con ella.
808
00:57:53,837 --> 00:57:56,032
- �Por qu� no los traes t�?
- �Le avisaste que te ibas?
809
00:57:56,139 --> 00:57:59,734
- �La dejaste plantada?
- Vamos, viejo.
810
00:58:00,143 --> 00:58:02,703
Yo nunca dije que era Deepak.
�El que vino fue Satish!
811
00:58:02,812 --> 00:58:05,110
Ahora nadie le va a creer.
812
00:58:06,683 --> 00:58:10,119
Vamos a revisar algunos datos
que han surgido...
813
00:58:10,220 --> 00:58:12,916
...en la b�squeda de Natalee Holloway.
814
00:58:13,022 --> 00:58:16,549
Primero, se dijo que
hab�a sangre en el auto.
815
00:58:16,659 --> 00:58:20,686
Despu�s, apareci� sangre en un colch�n,
pero era de perro.
816
00:58:20,964 --> 00:58:23,524
S� que es una locura.
817
00:58:23,633 --> 00:58:25,328
A la polic�a la dirigen los de Aruba...
818
00:58:25,435 --> 00:58:29,531
...pero el gobierno es holand�s,
y ellos... Ellos no colaboran.
819
00:58:29,639 --> 00:58:33,769
�Joran dijo que sab�a
d�nde estaba enterrada Natalee?
820
00:58:33,877 --> 00:58:37,108
�El FBI te mostr� declaraciones?
821
00:58:37,213 --> 00:58:38,908
�Les preguntaste
si vieron declaraciones?
822
00:58:39,015 --> 00:58:40,505
- Lo dudo.
- �Por qu�?
823
00:58:40,617 --> 00:58:42,016
Est�n investigando el caso, �no?
824
00:58:42,118 --> 00:58:43,983
Por lo que dice el tipo del FBI...
825
00:58:44,087 --> 00:58:47,784
...la polic�a nunca los dej� participar.
826
00:58:47,891 --> 00:58:49,324
En realidad, es lo que yo esperaba...
827
00:58:49,425 --> 00:58:54,658
...pero hab�a pensado que con
tanta difusi�n, pod�a ser diferente.
828
00:58:56,799 --> 00:59:00,599
Al menos
el gobierno de Venezuela colabora.
829
00:59:01,070 --> 00:59:02,662
�Con qui�n? �Con el FBI?
830
00:59:02,772 --> 00:59:06,037
S�, est�n rastreando las llamadas
a la l�nea de denuncias...
831
00:59:06,142 --> 00:59:09,168
...sobre la trata de blancas.
832
00:59:09,712 --> 00:59:12,203
T� me dijiste que
ignorara esas llamadas.
833
00:59:12,315 --> 00:59:15,079
As� es, pero el FBI debe descartar todo.
834
00:59:15,184 --> 00:59:17,914
Es genial. Ahora tengo que quedarme
pensando qu� es peor:
835
00:59:18,021 --> 00:59:22,219
"Que la hayan asesinado
o la est�n explotando en Venezuela"
836
00:59:23,092 --> 00:59:27,461
Esos tres desgraciados
podr�an poner fin a esta tortura.
837
00:59:28,064 --> 00:59:30,965
Pero no les importa.
Les importa un bledo.
838
00:59:33,903 --> 00:59:37,236
�Por qu� tardan tanto?
�Por qu� no nos dejan salir?
839
00:59:37,340 --> 00:59:40,798
Deber�a darles una paliza a los dos,
mentirosos de mierda.
840
00:59:41,244 --> 00:59:43,678
�Qui�n miente? Nosotros no.
841
00:59:43,780 --> 00:59:47,614
Ustedes saben lo que pas� con ella.
Si no lo saben, no pas� nada.
842
00:59:47,717 --> 00:59:50,242
T� eres el que debe decir la verdad.
843
00:59:50,353 --> 00:59:52,480
Qu� risa me va a dar
cuando la encuentren viva.
844
00:59:52,589 --> 00:59:55,717
- Ojal� la encuentren.
- Mientes. Tienes miedo...
845
00:59:55,825 --> 00:59:58,419
...porque si le hiciste algo malo,
se va a saber.
846
00:59:58,528 --> 01:00:02,294
- No tenemos miedo. T� deber�as temer.
- �Yo no hice nada! �La dej� dormida!
847
01:00:02,398 --> 01:00:05,561
�Te lo dije esa noche, Deepak!
�Lo vas a negar?
848
01:00:19,215 --> 01:00:22,343
El juez firm� la orden de liberaci�n.
849
01:00:23,486 --> 01:00:26,080
Vino su madre a buscarlos.
850
01:00:28,958 --> 01:00:30,516
Para ti no, Joran.
851
01:00:37,367 --> 01:00:39,995
Ayer liberaron a dos sospechosos...
852
01:00:40,103 --> 01:00:43,766
...involucrados en un delito violento
contra mi hija.
853
01:00:44,440 --> 01:00:47,500
Les pido a todas las naciones
que oigan mi pedido.
854
01:00:48,344 --> 01:00:54,214
No permitan que los Kalpoe entren a
sus pa�ses hasta que se resuelva todo.
855
01:00:55,251 --> 01:01:00,018
No permitan que esos delincuentes
se mezclen entre sus ciudadanos.
856
01:01:01,024 --> 01:01:04,152
No permitan que salgan impunes...
857
01:01:04,494 --> 01:01:08,863
...en nombre de una chica bella,
inteligente...
858
01:01:10,266 --> 01:01:15,226
...y maravillosa como mi hija,
a quien no veo hace 36 d�as...
859
01:01:15,738 --> 01:01:20,402
...y a quien seguir� buscando
hasta encontrarla.
860
01:01:22,245 --> 01:01:23,644
Gracias.
861
01:01:24,047 --> 01:01:27,949
No debiste tratarlos de delincuentes.
No est� bien.
862
01:01:28,051 --> 01:01:30,884
�No est� bien? T� me dijiste
que en una transcripci�n...
863
01:01:30,987 --> 01:01:34,354
...Deepak dice
que tuvo contacto sexual con Natalee.
864
01:01:34,557 --> 01:01:36,855
- As� que es un delincuente.
- Yo no lo niego...
865
01:01:36,959 --> 01:01:39,723
...pero a la gente de aqu�
no le va a gustar.
866
01:01:39,829 --> 01:01:42,855
Yo creo que la gente de aqu� entender�
que los Kalpoe...
867
01:01:42,965 --> 01:01:45,126
...y Joran est�n causando todo esto.
868
01:01:45,234 --> 01:01:48,169
T� apenas llevas cinco semanas aqu�.
Ellos viven en la isla.
869
01:01:48,271 --> 01:01:50,671
�No tendr�as que estar de nuestro lado?
870
01:01:51,708 --> 01:01:53,642
Bueno, �se es el problema.
871
01:01:53,743 --> 01:01:57,144
Ustedes creen que hay dos bandos,
pero no. Todo esto es un gran l�o.
872
01:01:57,246 --> 01:01:59,476
Creen que se deber�an hacer las cosas
como en EE.UU...
873
01:01:59,582 --> 01:02:02,608
- ...pero no es as�. No es lo mismo.
- Eso ya lo sabemos.
874
01:02:02,719 --> 01:02:05,187
Entonces �por qu� sales
en la tele cada dos minutos...
875
01:02:05,288 --> 01:02:07,188
...diciendo al mundo
que la isla es una porquer�a?
876
01:02:07,290 --> 01:02:09,656
Yo no hablo mal de Aruba.
877
01:02:09,759 --> 01:02:12,626
Hago esas entrevistas porque los medios
son mi �nica herramienta.
878
01:02:12,729 --> 01:02:16,290
- S�lo a ellos les importa.
- �Crees que a m� no?
879
01:02:23,639 --> 01:02:26,073
Yo soy la que defiende a Natalee.
880
01:02:26,175 --> 01:02:27,369
Cuando los medios difundieron...
881
01:02:27,477 --> 01:02:29,741
...rumores sobre su
ebriedad permanente...
882
01:02:29,846 --> 01:02:34,078
...o el consumo de crack, la defend�.
�As� me lo agradeces?
883
01:02:36,519 --> 01:02:38,350
- �Quieres que te demos las gracias?
- Jug.
884
01:02:38,454 --> 01:02:43,289
- �Con lo in�til que has sido?
- Basta. Eso no sirve para nada.
885
01:02:43,860 --> 01:02:44,860
FUERA, BETH
886
01:02:44,961 --> 01:02:46,826
Mi marido ayud� a buscar
a la chica perdida.
887
01:02:46,929 --> 01:02:50,558
- �Y usted? �Ayud� en la b�squeda?
- No, tengo una amiga que trabaja aqu�.
888
01:02:50,666 --> 01:02:53,931
Dice que vio a Natalee un par de veces
con un holand�s.
889
01:02:54,036 --> 01:02:57,403
No los entiendo. �No tienen hijos?
890
01:03:01,811 --> 01:03:04,041
Mi amiga cree que se escaparon juntos.
891
01:03:04,147 --> 01:03:08,982
Dicen que la madre es muy estricta,
y Natalee no quer�a volver.
892
01:03:09,552 --> 01:03:13,579
�Fuera!
893
01:03:13,689 --> 01:03:16,556
�Fuera!
894
01:03:55,765 --> 01:03:56,765
Gracias.
895
01:03:57,099 --> 01:04:00,193
Tengo una foto
que quisiera fotocopiar, por favor.
896
01:04:05,374 --> 01:04:08,070
- �A color?
- S�.
897
01:04:09,178 --> 01:04:12,272
Esta foto de Natalee la tom�
el d�a de su graduaci�n.
898
01:04:12,582 --> 01:04:15,449
Es incre�ble asistir
a la graduaci�n de un hijo.
899
01:04:15,551 --> 01:04:17,917
Uno recuerda c�mo los acunaba
cuando eran beb�s...
900
01:04:18,020 --> 01:04:22,719
...c�mo les ense�� a caminar,
a leer, a andar en bicicleta.
901
01:04:23,292 --> 01:04:27,422
Uno entiende que pas�
cada minuto de los �ltimos 18 a�os...
902
01:04:27,530 --> 01:04:31,762
...procurando que se sintiera segura,
amada y cuidada.
903
01:04:31,868 --> 01:04:35,565
Y ah� est�, tan bella y feliz...
904
01:04:36,239 --> 01:04:38,673
...con una vida maravillosa por delante.
905
01:04:40,676 --> 01:04:43,474
�Intentaste ayudar a Natalee, Deepak?
906
01:04:43,579 --> 01:04:47,379
�O te quedaste mirando
c�mo luchaba por su vida?
907
01:04:47,483 --> 01:04:50,452
No, no creo que te hayas
quedado mirando.
908
01:04:50,553 --> 01:04:53,143
Dijiste que te meti�
la mano en el pantal�n.
909
01:04:53,144 --> 01:04:55,388
Apuesto lo que quieras a que no quiso.
910
01:04:55,491 --> 01:04:57,823
Y a ti no te gust�, �verdad?
911
01:04:58,361 --> 01:05:01,125
�Tuviste que sostenerla
mientras Joran la violaba?
912
01:05:01,230 --> 01:05:03,289
�O ya estaba inconsciente?
913
01:05:05,067 --> 01:05:10,095
Esto es un rosario
que hicieron las amigas de Natalee...
914
01:05:10,206 --> 01:05:14,108
...las amigas que la extra�an
con desesperaci�n, como yo.
915
01:05:15,077 --> 01:05:20,447
Tengo muchas fotos m�s y vendr� a diario
hasta que hagas lo correcto...
916
01:05:20,549 --> 01:05:23,347
...y me cuentes qu� le pas� a mi hija.
917
01:05:49,078 --> 01:05:50,807
- Hola.
- Hola.
918
01:05:51,580 --> 01:05:53,484
No te imaginas la carta
que me mand�...
919
01:05:53,485 --> 01:05:55,812
...el abogado de Deepak.
Dice que lo acos�...
920
01:05:55,918 --> 01:05:59,911
...y que si vuelvo a hablarle,
me van a demandar.
921
01:06:01,891 --> 01:06:06,453
�Qu� pasa?
922
01:06:07,530 --> 01:06:11,159
El juez dice que no hay pruebas
suficientes para tenerlo arrestado.
923
01:06:12,435 --> 01:06:15,165
- Joran.
- �Esto significa que eres inocente?
924
01:06:15,304 --> 01:06:18,330
�Es verdad que volver�s a Holanda?
925
01:06:18,441 --> 01:06:20,341
�Te ir�s de Aruba?
926
01:06:29,819 --> 01:06:34,847
Se acab�. Lleg� la hora de bajar
las armas y volver a casa.
927
01:06:35,825 --> 01:06:39,989
Hagamos lo que hagamos,
seguir�n encubriendo la verdad.
928
01:06:40,396 --> 01:06:44,196
�Como si no fuera asunto m�o
lo que le pas� a mi propia hija!
929
01:07:00,816 --> 01:07:03,751
No s� si puedo irme sin Natalee.
930
01:07:06,188 --> 01:07:07,951
Creo que no puedo.
931
01:07:27,043 --> 01:07:29,102
Gracias por dejarnos hablar con Joran.
932
01:07:29,211 --> 01:07:31,679
Tengo entendido
que toda la familia se muda a �msterdam.
933
01:07:31,781 --> 01:07:36,912
S�. Queremos que la gente sepa
que Joran es un chico como cualquiera.
934
01:07:37,353 --> 01:07:39,878
Dentro de unas semanas,
empezar� la universidad en Holanda.
935
01:07:39,989 --> 01:07:42,685
Va a estudiar derecho, como yo.
936
01:07:43,392 --> 01:07:46,725
Bien. Antes de encender las c�maras...
937
01:07:46,829 --> 01:07:49,093
...vamos a repasar de qu� hablaremos.
938
01:07:49,198 --> 01:07:52,099
Joran, te voy a preguntar
c�mo conociste a Natalee y qu� pas�...
939
01:07:52,201 --> 01:07:55,466
...una vez que los dejaron en la playa.
�Est�s dispuesto a hablar de eso?
940
01:07:55,571 --> 01:07:57,095
Voy a contar todo lo que pas�.
941
01:08:00,209 --> 01:08:04,805
Ojal� te hubiera conocido antes,
el primer d�a.
942
01:08:04,914 --> 01:08:08,714
- S�, nos habr�amos divertido mucho.
- �Hoy me divert�!
943
01:08:11,053 --> 01:08:15,752
Eres el primer chico que me hace
temblar el coraz�n al besarlo.
944
01:08:22,531 --> 01:08:25,591
Tengo que volver a casa. �Te acompa�o?
945
01:08:25,701 --> 01:08:30,400
No, no quiero volver.
Es mi �ltima noche. Qu�date conmigo.
946
01:08:30,539 --> 01:08:35,499
No puedo. Ma�ana tengo clases.
No quiero dejarte aqu� sola.
947
01:08:35,878 --> 01:08:40,338
- Miremos las estrellas.
- Est� bien.
948
01:08:43,552 --> 01:08:47,488
- Te voy a llevar as�.
- �B�jame!
949
01:08:47,857 --> 01:08:49,017
EL CASO NATALEE HOLLOWAY
950
01:08:49,125 --> 01:08:51,958
- �Y te quedaste con ella?
- Un rato.
951
01:08:52,061 --> 01:08:54,962
Nos acostamos a mirar las estrellas.
Luego, ella se durmi�.
952
01:08:55,064 --> 01:08:58,295
As� que llam� a mi amigo Deepak
para que me pasara a buscar.
953
01:08:58,400 --> 01:08:59,890
- �Y �l fue?
- S�.
954
01:09:00,002 --> 01:09:02,596
En realidad,
yo cre� que vendr�a Deepak...
955
01:09:02,705 --> 01:09:04,969
...pero cuando llegu� al auto,
el que estaba era Satish.
956
01:09:05,074 --> 01:09:09,101
�Y dejaste a Natalee
durmiendo sola en la playa?
957
01:09:09,211 --> 01:09:10,701
No era mi intenci�n...
958
01:09:11,380 --> 01:09:13,580
...pero cuando llegu� al auto...
959
01:09:13,581 --> 01:09:16,579
...Satish dijo que nos
fu�ramos, as� que sub�.
960
01:09:16,685 --> 01:09:20,815
No volv� a avisarle que me iba,
y eso no es muy cort�s...
961
01:09:21,524 --> 01:09:23,185
...pero es lo �nico que lamento.
962
01:09:23,292 --> 01:09:25,726
Has contado diferentes versiones
de lo que pas� esa noche.
963
01:09:25,828 --> 01:09:28,319
- �Por qu� habr�an de creer �sta?
- No espero que me crean.
964
01:09:28,430 --> 01:09:31,558
Yo tampoco lo creer�a,
pero es la verdad.
965
01:09:31,667 --> 01:09:32,861
El caso de la desaparici�n...
966
01:09:32,968 --> 01:09:33,969
Se acab�.
967
01:09:34,000 --> 01:09:35,232
...de Natalee Holloway sigue abierto.
968
01:09:35,337 --> 01:09:39,398
Voy a conseguir un abogado
para demandarlo por homicidio culposo.
969
01:09:39,508 --> 01:09:41,271
- Beth.
- Joran ir� a la universidad...
970
01:09:41,377 --> 01:09:43,106
...y �d�nde est� Natalee?
971
01:09:43,579 --> 01:09:45,638
Alguien debe hacer que pague.
972
01:09:45,748 --> 01:09:49,684
Y si no lo hace un juez de Aruba,
quiz� lo haga un juez estadounidense.
973
01:09:50,186 --> 01:09:51,949
C�lmate un minuto.
974
01:09:54,156 --> 01:09:57,057
Ya sabes qu� dir�n sus abogados.
975
01:09:57,760 --> 01:10:00,285
Que Deepak volvi� a la playa
y la encontr�...
976
01:10:00,396 --> 01:10:01,954
- ...o Satish.
- Eso no es lo que pas�.
977
01:10:02,064 --> 01:10:04,624
O quiz� se acusan mutuamente
porque ninguno es culpable.
978
01:10:04,733 --> 01:10:06,633
Quiz� lleg� un tercero,
la hall� y se la llev�.
979
01:10:06,735 --> 01:10:09,397
- �Eso no es lo que pas�!
- O quiz� se despert� sola...
980
01:10:09,505 --> 01:10:11,200
...decidi� salir a nadar y se ahog�.
981
01:10:11,307 --> 01:10:13,070
- Eso no es lo que pas�.
- �C�mo sabes?
982
01:10:13,175 --> 01:10:16,975
�No s�! �Entiendes? �No s� lo que pas�!
983
01:10:17,079 --> 01:10:20,344
Pero creo que si agarro a Joran...
984
01:10:20,449 --> 01:10:23,213
...y lo presiono lo suficiente,
tal vez se sepa la verdad.
985
01:10:23,319 --> 01:10:25,913
Una demanda no ser� suficiente presi�n
si la desestiman.
986
01:10:26,021 --> 01:10:28,683
Mientras tanto, te quedas atrapada aqu�,
en esta desgracia.
987
01:10:28,791 --> 01:10:31,885
�No se trata de m�! Se trata de Natalee.
988
01:10:31,994 --> 01:10:35,521
- Y ella lo vale.
- Yo no dije que no lo valiera.
989
01:10:35,631 --> 01:10:39,499
No quiero que hables de esto.
Es una decisi�n m�a.
990
01:11:04,526 --> 01:11:06,323
Hola, asesino.
991
01:11:28,017 --> 01:11:30,212
�Tienes algo que decirme?
992
01:11:32,888 --> 01:11:35,823
S�lo si buscas trabajo,
asesino de chicas.
993
01:11:37,860 --> 01:11:38,860
No volv�as a trabajar...
994
01:11:38,961 --> 01:11:40,758
...porque no tolerabas estar con chicos.
995
01:11:40,863 --> 01:11:42,421
�Y ahora viajas a reunirte con chicos!
996
01:11:42,531 --> 01:11:44,260
Es importante.
997
01:11:44,733 --> 01:11:46,703
Si puedo evitar que
al menos un adolescente...
998
01:11:46,704 --> 01:11:48,225
...termine como Natalee,
s�lo uno--
999
01:11:48,337 --> 01:11:50,396
Eso no traer� a Natalee.
1000
01:11:51,173 --> 01:11:52,903
�Qu�? �No puedo decirlo?
1001
01:11:52,904 --> 01:11:56,076
Ella no est�, pero
nosotros seguimos aqu�.
1002
01:11:57,046 --> 01:12:00,072
�Qu�? Quieres que lo supere. �Es eso?
1003
01:12:00,182 --> 01:12:02,650
�Est�s listo para seguir con tu vida?
Yo no puedo.
1004
01:12:02,751 --> 01:12:04,514
No s� qu� le pas� a mi hija.
1005
01:12:04,620 --> 01:12:07,180
Y cuando intento averiguarlo,
t� intentas disuadirme.
1006
01:12:07,289 --> 01:12:11,453
- Eso no es cierto.
- No tienes idea de lo que es...
1007
01:12:11,560 --> 01:12:17,021
...tener ese miedo espantoso
atrapado aqu�...
1008
01:12:17,833 --> 01:12:22,167
...el miedo a que haya sufrido
aun m�s de lo que imagino.
1009
01:12:22,271 --> 01:12:25,536
No puedo seguir con mi vida
sin saber lo que le pas�.
1010
01:12:25,641 --> 01:12:29,304
�Quiz� si fuera tu hija,
podr�as entenderme!
1011
01:12:33,449 --> 01:12:37,044
- Yo tambi�n la extra�o.
- Lo siento.
1012
01:12:41,156 --> 01:12:46,389
S� que no suena muy bien,
pero es lo que siento.
1013
01:12:55,504 --> 01:12:58,940
- �Mam�? �Est�s bien?
- S�.
1014
01:13:03,312 --> 01:13:06,770
�C�mo fue tu primer d�a en 11vo grado?
1015
01:13:07,816 --> 01:13:09,545
Todos me miraban.
1016
01:13:16,024 --> 01:13:18,549
�Qu� esperamos?
�No vamos a recoger la droga?
1017
01:13:18,660 --> 01:13:20,457
Qu�date aqu�.
1018
01:13:20,562 --> 01:13:24,760
Tu cara sali� en todos los canales.
Te van a reconocer, asesino de chicas.
1019
01:13:24,867 --> 01:13:27,062
Vete al carajo. Deja de llamarme as�.
1020
01:13:30,973 --> 01:13:32,133
�Quieres que te diga qu� pas�?
1021
01:13:32,241 --> 01:13:35,176
No, no quiero enterarme.
1022
01:13:35,277 --> 01:13:37,711
Los traficantes son paranoicos.
Los puedes perturbar.
1023
01:13:37,813 --> 01:13:39,075
Qu�date en el auto.
1024
01:13:46,155 --> 01:13:49,682
- Listo.
- Cuidado atr�s.
1025
01:13:50,492 --> 01:13:51,618
Despacio.
1026
01:13:56,999 --> 01:14:01,732
- Esto estaba con las cosas del ba�o.
- �C�mo fue a parar ah�?
1027
01:14:01,837 --> 01:14:06,638
No es que la casa me disguste,
pero no entiendo por qu� se divorcian.
1028
01:14:07,042 --> 01:14:11,672
- �Todav�a se quieren?
- S�, cari�o.
1029
01:14:12,481 --> 01:14:16,747
- Hacemos esto por el bien de ambos.
- Es que...
1030
01:14:16,852 --> 01:14:22,256
...A Natalee no le hubiera gustado esto.
Se habr�a enojado mucho.
1031
01:14:22,658 --> 01:14:26,651
Entonces no tendr�a que haber subido
al auto con Joran van der Sloot.
1032
01:14:27,963 --> 01:14:33,230
Matt, perd�n, es que... Dios m�o.
1033
01:14:34,536 --> 01:14:36,197
No quise decir eso.
1034
01:14:49,251 --> 01:14:51,845
�Qu� pas�? �Qu� ocurri�?
1035
01:14:54,089 --> 01:14:55,954
Hice una estupidez.
1036
01:14:56,859 --> 01:14:58,349
Buena droga, �no?
1037
01:14:59,061 --> 01:15:03,191
Si conseguimos un kilo y lo vendemos,
vamos a ganar mucho dinero.
1038
01:15:03,298 --> 01:15:04,560
S�.
1039
01:15:05,200 --> 01:15:07,930
Mira, si vamos a hacer
negocios juntos...
1040
01:15:08,036 --> 01:15:09,833
...tengo que saber si eres confiable.
1041
01:15:09,938 --> 01:15:13,601
Sabes que soy confiable.
Puedes confiar en m�.
1042
01:15:13,709 --> 01:15:16,837
Entonces t� debes confiar en m�.
1043
01:15:17,546 --> 01:15:19,878
Debes contarme todo lo que pas�
con esa chica en Aruba...
1044
01:15:19,982 --> 01:15:21,840
...para que yo
me quede tranquilo...
1045
01:15:21,841 --> 01:15:24,112
...de que no me saldr�
el tiro por la culata.
1046
01:15:24,219 --> 01:15:26,210
�Qu� fue lo que pas�?
1047
01:15:33,962 --> 01:15:36,658
- Habla Beth.
- Me llamo Peter de Vries.
1048
01:15:36,765 --> 01:15:38,722
Soy periodista de policiales en Holanda.
1049
01:15:38,723 --> 01:15:40,826
S� que es temprano.
No quise despertarla.
1050
01:15:40,936 --> 01:15:42,767
No, estoy levantada.
1051
01:15:42,871 --> 01:15:46,637
Hace unos meses
que investigo a Joran van der Sloot...
1052
01:15:46,742 --> 01:15:51,736
...y me imagino que usted querr�
tomar un vuelo a Holanda cuanto antes.
1053
01:15:54,616 --> 01:15:59,610
�O sea que Joran no sab�a
que el amigo lo filmaba?
1054
01:16:00,489 --> 01:16:02,957
Yo no soy amigo de esa basura.
Eso se lo aseguro.
1055
01:16:03,058 --> 01:16:05,618
Patrick fingi� ser amigo de Joran...
1056
01:16:05,727 --> 01:16:10,221
...y fueron juntos en una camioneta
con c�maras que le dimos nosotros.
1057
01:16:11,733 --> 01:16:16,898
Si est� lista, veremos el video,
pero ser� muy dif�cil para usted.
1058
01:16:18,907 --> 01:16:22,308
- Bueno, esperen.
- Silencio, por favor.
1059
01:16:23,879 --> 01:16:26,177
Cinco, cuatro, tres.
1060
01:16:28,750 --> 01:16:30,581
Ya sabes c�mo es all�, Patrick.
1061
01:16:30,686 --> 01:16:33,814
Las chicas llegan de EE.UU.
cuando terminan de estudiar.
1062
01:16:33,922 --> 01:16:36,447
Se quieren descontrolar,
quieren divertirse.
1063
01:16:36,558 --> 01:16:41,325
�Qu� hay de la tal Natalee?
1064
01:16:42,397 --> 01:16:44,831
Estaba con sus amigas.
1065
01:16:44,933 --> 01:16:47,163
No me gustaba mucho,
pero quiso un trago...
1066
01:16:47,269 --> 01:16:48,429
...y yo dije: "�Por qu� no?"
1067
01:16:48,537 --> 01:16:51,631
Despu�s cerr� el bar,
y ella me pidi� un avent�n.
1068
01:16:51,740 --> 01:16:56,370
- Y t� le diste un buen avent�n.
- Era lo que har�a un caballero.
1069
01:16:58,714 --> 01:17:01,444
Mira, si vamos a hacer
negocios juntos...
1070
01:17:01,550 --> 01:17:03,347
...tengo que saber si eres confiable.
1071
01:17:03,452 --> 01:17:05,784
Sabes que soy confiable.
Puedes confiar en m�.
1072
01:17:05,887 --> 01:17:08,151
Entonces t� debes confiar en m�.
1073
01:17:08,256 --> 01:17:10,486
Debes contarme todo lo que pas�
con esa chica en Aruba...
1074
01:17:10,592 --> 01:17:12,240
...para que yo me quede tranquilo...
1075
01:17:12,241 --> 01:17:14,255
...de que no me saldr�
el tiro por la culata.
1076
01:17:14,363 --> 01:17:17,264
- Est� bien, te lo cuento.
- �Qu� pas�?
1077
01:17:17,432 --> 01:17:21,368
- Est� muerta, �no?
- �Crees que la mat�?
1078
01:17:26,942 --> 01:17:29,410
- �Te gusto?
- S�.
1079
01:17:29,511 --> 01:17:32,503
- �Lo hacemos en la playa?
- Espera.
1080
01:17:34,316 --> 01:17:38,309
- No.
- Estoy muy excitado. �Lo hacemos?
1081
01:17:43,191 --> 01:17:44,681
�Qu� diablos pasa?
1082
01:17:45,827 --> 01:17:50,560
Te juro por Dios que era como
una pel�cula, todo lo que hac�a.
1083
01:17:51,733 --> 01:17:53,223
- �Se sacud�a?
- Un mont�n, viejo.
1084
01:17:53,335 --> 01:17:56,862
- Y yo no entend�a nada.
- �Cu�nto tiempo estuvo as�?
1085
01:17:56,972 --> 01:17:59,941
�Sabes qu� fue?
�Fue un ataque de epilepsia o algo as�?
1086
01:18:05,614 --> 01:18:11,382
�Natalee? �Est�s bien? �Natalee?
1087
01:18:12,087 --> 01:18:14,112
Yo le hablaba.
1088
01:18:14,222 --> 01:18:16,747
Y ella no contestaba.
1089
01:18:17,225 --> 01:18:20,126
Pero de repente no se mov�a m�s.
Entr� en p�nico, �sabes?
1090
01:18:20,228 --> 01:18:23,288
- S�, me imagino.
- Estaba por echarme a llorar.
1091
01:18:23,398 --> 01:18:28,426
Pensaba: "�Por qu� me pasa esto a m�?"
Entonces le agarr� los brazos.
1092
01:18:53,395 --> 01:18:56,660
Hola, soy Joran. �Puedes venir?
1093
01:18:59,267 --> 01:19:02,395
Pas� algo muy malo.
1094
01:19:04,072 --> 01:19:05,437
�Y entonces?
1095
01:19:11,780 --> 01:19:15,238
La est�bamos mirando.
Estaba muy linda, �sabes?
1096
01:19:15,884 --> 01:19:18,250
�Estaba inm�vil ah�?
1097
01:19:18,353 --> 01:19:23,154
S�, quieta. No hac�a nada.
Y mi amigo me dijo: "S�, est� muerta".
1098
01:19:24,960 --> 01:19:27,588
- �Qui�n era el tipo?
- Un amigo.
1099
01:19:27,696 --> 01:19:30,927
No te voy a decir el nombre,
porque �l nunca abri� la boca.
1100
01:19:31,032 --> 01:19:33,592
Y yo no la voy a abrir.
1101
01:19:33,702 --> 01:19:36,603
No fue mi padre ni nada.
Fue un muy buen amigo.
1102
01:20:18,380 --> 01:20:22,146
Me dijo que fuera a la escuela
como si no pasara nada.
1103
01:20:22,250 --> 01:20:24,047
Fue tu padre, �no?
1104
01:20:24,152 --> 01:20:26,916
S�lo a �l le importar�a
que fueras a la escuela al otro d�a.
1105
01:20:27,022 --> 01:20:31,049
- Te digo que no fue mi pap�.
- �A qu� distancia se la llev�?
1106
01:20:31,159 --> 01:20:35,027
Dijo que ni siquiera dos kil�metros.
Pero el mar es enorme.
1107
01:20:35,130 --> 01:20:38,497
S�, es grande.
�Y la arroj� con alg�n peso?
1108
01:20:38,600 --> 01:20:42,661
No. Por eso tuve suerte
de que no haya aparecido.
1109
01:20:42,771 --> 01:20:46,036
Si apareciera,
yo tendr�a un problema grave.
1110
01:20:46,675 --> 01:20:49,405
�Qu� hay de Deepak y Satish?
�Saben todo esto?
1111
01:20:49,511 --> 01:20:52,139
No, no sab�an nada. Son est�pidos.
1112
01:20:52,247 --> 01:20:53,475
Ni discutieron cuando dije...
1113
01:20:53,582 --> 01:20:56,050
...que minti�ramos sobre lo del hotel.
1114
01:20:56,151 --> 01:20:59,086
Eso fue lo m�s astuto que hice.
Confund� a todos.
1115
01:20:59,187 --> 01:21:03,920
- Nadie entend�a nada.
- S�, estuviste muy astuto.
1116
01:21:04,259 --> 01:21:05,954
Lo �nico que no esperaba...
1117
01:21:06,061 --> 01:21:09,258
...era que la madre fuera
una perra tan molesta.
1118
01:21:09,364 --> 01:21:11,594
Transform� todo el asunto en un circo.
1119
01:21:11,700 --> 01:21:15,295
Pero �c�mo sabes que estaba muerta?
1120
01:21:15,403 --> 01:21:18,236
- Pod�a estar en coma.
- Eso no lo s�.
1121
01:21:18,340 --> 01:21:22,401
- �Le tomaste el pulso?
- No. Pero parec�a muerta.
1122
01:21:22,510 --> 01:21:25,206
�Es posible que estuviera viva?
1123
01:21:32,821 --> 01:21:34,618
Supongo que s�.
1124
01:21:34,723 --> 01:21:37,283
Dios m�o.
1125
01:21:37,893 --> 01:21:40,555
�Tal vez estaba viva
cuando la arrojaron!
1126
01:21:40,662 --> 01:21:43,995
Qu� hijo de puta.
�Tal vez estaba viva!
1127
01:22:02,651 --> 01:22:06,417
Te dijo todo. Hasta el �ltimo detalle.
1128
01:22:06,521 --> 01:22:09,888
No lo creo. Yo creo que escondi� algo.
1129
01:22:09,991 --> 01:22:13,586
Debe haber alg�n motivo para que
haya decidido hacerla desaparecer...
1130
01:22:13,695 --> 01:22:19,695
...en lugar de pedir ayuda.
O la hab�a violado o--
1131
01:22:20,669 --> 01:22:22,296
O la hab�a drogado.
1132
01:22:23,071 --> 01:22:25,869
Eso explicar�a las convulsiones
en una chica saludable.
1133
01:22:25,974 --> 01:22:30,638
Al final,
cuando le dije que todo era un enga�o...
1134
01:22:30,745 --> 01:22:34,772
...me dijo que hab�a inventado todo,
que quer�a impresionarme.
1135
01:22:34,883 --> 01:22:39,013
No. Yo creo que por primera vez
Joran dijo la verdad.
1136
01:22:40,355 --> 01:22:44,257
Se acab�. Se termin�.
1137
01:22:47,762 --> 01:22:52,290
Esto es lo que yo rogaba. Saber.
1138
01:22:56,671 --> 01:22:58,536
Necesitaba saber.
1139
01:22:59,975 --> 01:23:03,240
�Recuerdas que el teniente Sneijder
nos pregunt� el segundo d�a...
1140
01:23:03,345 --> 01:23:05,300
...si Natalee ten�a
antecedentes de epilepsia?
1141
01:23:05,350 --> 01:23:06,542
S�, lo recuerdo.
1142
01:23:06,648 --> 01:23:09,048
Te apuesto a que ya sab�a
lo que hab�a pasado.
1143
01:23:09,150 --> 01:23:11,414
Debes contarme todo lo que pas�
con esa chica en Aruba...
1144
01:23:11,519 --> 01:23:14,249
...para que yo me quede tranquilo.
1145
01:23:14,356 --> 01:23:17,091
Seguro que Joran o el
padre se lo contaron...
1146
01:23:17,092 --> 01:23:19,350
...a Sneijder, y �l guard� el secreto...
1147
01:23:19,461 --> 01:23:23,420
...para que se sospechara m�s
de Deepak y Satish.
1148
01:23:23,531 --> 01:23:25,965
�Qu� hay de Deepak y Satish?
�Saben todo esto?
1149
01:23:26,067 --> 01:23:28,058
No, no sab�an nada. Son est�pidos.
1150
01:23:28,169 --> 01:23:29,295
Ni discutieron cuando dije...
1151
01:23:29,404 --> 01:23:30,996
...que minti�ramos sobre lo del hotel.
1152
01:23:31,506 --> 01:23:32,768
No me parecer�a raro.
1153
01:23:35,677 --> 01:23:39,511
- �Le contaste a Matt?
- Lo llam� hace un minuto.
1154
01:23:39,781 --> 01:23:43,547
Me dijo: "Mam�, ya siento la
tranquilidad en tu voz. "
1155
01:23:43,651 --> 01:23:46,848
Por fin tienes respuestas, Beth.
Me alegro por ti.
1156
01:23:46,955 --> 01:23:49,981
Tanta p�rdida no pod�a ser en vano.
1157
01:23:51,860 --> 01:23:54,693
�sta es Natalee el d�a que se gradu�.
1158
01:23:54,796 --> 01:23:59,290
Estaba tan entusiasmada que apenas logr�
que se quedara quieta para la foto.
1159
01:23:59,768 --> 01:24:03,966
Como ver�n, tiene las condecoraciones
de la National Honor Society...
1160
01:24:04,072 --> 01:24:07,530
...y otras medallas por sus estudios
en matem�ticas y espa�ol.
1161
01:24:08,076 --> 01:24:11,409
Era muy s�lida e inteligente.
1162
01:24:14,115 --> 01:24:16,743
�sta fue su �ltima noche en Aruba.
1163
01:24:16,851 --> 01:24:20,184
Fue de viaje con m�s de 100 compa�eros.
1164
01:24:20,288 --> 01:24:24,725
Obviamente, esa noche, cuando sali�,
se sent�a totalmente segura.
1165
01:24:24,826 --> 01:24:26,794
�Por qu� no iba a ser as�?
1166
01:24:26,895 --> 01:24:30,524
Estaba haciendo exactamente lo mismo
que todos los dem�s:
1167
01:24:30,632 --> 01:24:32,876
"Festejando con sus amigos...
1168
01:24:32,877 --> 01:24:36,093
...y divirti�ndose"
Era una chica inteligente.
1169
01:24:36,971 --> 01:24:39,531
Nunca se nos ocurri�,
ni a ella ni a m�...
1170
01:24:39,641 --> 01:24:43,236
...que no reconocer�a el peligro.
1171
01:24:44,345 --> 01:24:47,712
Pero cuando uno est� lejos de casa,
en un lugar desconocido...
1172
01:24:47,816 --> 01:24:50,717
...el peligro no es como uno lo imagina.
1173
01:24:51,052 --> 01:24:53,953
No hay que bajar la guardia,
ni siquiera un instante.
1174
01:24:54,055 --> 01:24:58,549
Hay que evitar las situaciones
en que uno pierde el control...
1175
01:24:58,660 --> 01:25:00,855
...y la capacidad de tomar decisiones.
1176
01:25:00,962 --> 01:25:03,897
Planifiquen el final de las salidas.
1177
01:25:03,998 --> 01:25:05,582
Planifiquen el regreso a casa...
1178
01:25:05,583 --> 01:25:07,695
...es m�s importante que
el momento de salir.
1179
01:25:07,802 --> 01:25:11,738
Y pase lo que pase, cumplan ese plan.
1180
01:25:12,173 --> 01:25:17,611
Y sobre todo,
nunca suban a un auto con un extra�o...
1181
01:25:18,113 --> 01:25:20,445
...por m�s seguros que se sientan.
1182
01:25:21,716 --> 01:25:25,812
No lo hagan. Por favor, no lo hagan.
1183
01:25:31,426 --> 01:25:33,417
Queremos que regresen a casa.
1184
01:25:36,364 --> 01:25:39,697
Queremos que regresen todos.
1185
01:25:47,142 --> 01:25:51,909
Hasta la fecha, no hay acusados
por la desaparici�n de Natalee Holloway.
1186
01:25:53,248 --> 01:25:54,579
Beth Holloway sigue difundiendo...
1187
01:25:54,682 --> 01:25:56,343
...los peligros de los viajes
al exterior.
1188
01:25:56,451 --> 01:25:57,816
Cuenta la historia de su hija...
1189
01:25:57,919 --> 01:25:59,147
...para cambiar las cosas...
1190
01:25:59,254 --> 01:26:01,814
...y que ninguna otra familia
padezca una tragedia semejante.
1191
01:26:01,972 --> 01:26:07,972
Subt�tulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net...
98955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.