Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,592 --> 00:00:05,325
Careful.
2
00:00:05,394 --> 00:00:07,494
Very careful.
3
00:00:07,563 --> 00:00:08,829
Watch the hydrangeas.
4
00:00:10,299 --> 00:00:12,833
I said careful. Holy mackerel.
5
00:00:12,902 --> 00:00:14,501
Gentlemen, please.
6
00:00:14,570 --> 00:00:15,836
This is a brand-new car.
7
00:00:15,905 --> 00:00:18,038
We know, Mrs. Bunny.
Uh, we know.
8
00:00:25,948 --> 00:00:27,347
No.
Sí.
9
00:00:27,416 --> 00:00:28,682
Muffy?
10
00:00:36,592 --> 00:00:39,126
It's broken, actually.
11
00:00:39,194 --> 00:00:41,528
And it would cost more
to repair it than replace it,
12
00:00:41,597 --> 00:00:43,597
which is why
I am throwing it out.
13
00:00:43,666 --> 00:00:45,966
And as for my name,
14
00:00:46,035 --> 00:00:48,268
"Bunny" beats the pants off
of "Babs"
15
00:00:48,337 --> 00:00:50,270
or "Barbie,"
the only other two choices
16
00:00:50,339 --> 00:00:52,739
my teacher gave all the Barbaras
in my class.
17
00:00:52,808 --> 00:00:54,708
And yes, you're right.
18
00:00:54,777 --> 00:00:57,077
Muffy is a ridiculous name
for a grown woman.
19
00:00:57,146 --> 00:00:58,812
She's also the person
20
00:00:58,881 --> 00:01:02,282
who sang your praises
and the reason I hired you.
21
00:01:02,351 --> 00:01:03,717
Uh, w-we're really
sorry, ma'am.
22
00:01:03,786 --> 00:01:04,829
We didn't know
you spoke Spanish,
23
00:01:04,853 --> 00:01:07,788
Mrs... Bunny.
24
00:01:07,856 --> 00:01:09,489
It's fine.
25
00:01:09,558 --> 00:01:10,991
I've moved on.
26
00:01:12,227 --> 00:01:13,505
Just get that thing
out of my sight
27
00:01:13,529 --> 00:01:15,262
without damaging my car
or my driveway.
28
00:01:15,331 --> 00:01:16,596
Okay.
29
00:01:22,972 --> 00:01:24,304
Uno, dos, tres.
Uno, dos, tres.
30
00:01:29,011 --> 00:01:31,244
What is it? Is it paint?
31
00:01:32,481 --> 00:01:34,581
What's that smell?
32
00:01:34,650 --> 00:01:35,816
Is it a squirrel?
33
00:01:35,884 --> 00:01:37,918
Is that a dead squirrel?
34
00:01:37,987 --> 00:01:40,754
Is that a family
of dead squirrels?!
35
00:01:40,823 --> 00:01:42,789
No, Mrs. Bunny.
36
00:01:42,858 --> 00:01:44,758
It's not a squirrel.
37
00:01:53,836 --> 00:01:57,836
♪ NCIS: LA 10x18 ♪
Born to Run
Original Air Date on March 24, 2019
38
00:01:57,860 --> 00:02:04,860
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
39
00:02:19,128 --> 00:02:20,427
Hi.
40
00:02:20,496 --> 00:02:22,295
Huh.
What are you doing here?
41
00:02:22,364 --> 00:02:24,155
Oh, well,
good morning to you, too.
42
00:02:24,156 --> 00:02:26,533
Seriously, how do you even you know
where Eric and I live?
43
00:02:26,602 --> 00:02:28,235
Your housewarming party.
44
00:02:28,303 --> 00:02:29,970
You were a no-show.
45
00:02:30,039 --> 00:02:32,272
Your address was on the invite.
46
00:02:32,341 --> 00:02:34,374
Okay, let's try this again.
47
00:02:34,443 --> 00:02:36,009
Uh, hi.
48
00:02:36,078 --> 00:02:37,177
What are you doing here?
49
00:02:37,246 --> 00:02:39,112
I thought
we could get breakfast.
50
00:02:39,181 --> 00:02:40,480
Coffee?
51
00:02:40,549 --> 00:02:42,716
Good coffee? I know
you can't say no to good coffee.
52
00:02:42,785 --> 00:02:46,019
Sydney, what are you doing here?
53
00:02:46,088 --> 00:02:47,621
Let's start over.
54
00:02:48,991 --> 00:02:50,857
I am just a girl
55
00:02:50,926 --> 00:02:53,126
standing in front of a Nell...
56
00:02:53,195 --> 00:02:54,494
No. Do not do that.
57
00:02:54,563 --> 00:02:55,595
Do not manipulate me
58
00:02:55,664 --> 00:02:57,264
by way of Notting Hill.
59
00:02:57,332 --> 00:02:59,766
- So unfair.
- Do you want good coffee or not?
60
00:02:59,835 --> 00:03:01,079
Come on, don't overthink it.
61
00:03:01,103 --> 00:03:03,303
I mean... fine.
62
00:03:03,372 --> 00:03:04,638
But you're buying.
Okay. Great.
63
00:03:04,706 --> 00:03:05,772
'Cause you are driving.
Mm.
64
00:03:05,841 --> 00:03:06,841
Mm-hmm.
65
00:03:07,876 --> 00:03:09,843
26.
66
00:03:09,912 --> 00:03:12,813
27.
67
00:03:12,881 --> 00:03:16,116
28. 29.
68
00:03:16,185 --> 00:03:18,051
Doesn't count if
you're only counting.
69
00:03:18,120 --> 00:03:19,753
I'm sorry. I'm just amazed.
70
00:03:19,822 --> 00:03:21,755
Why? My form?
No.
71
00:03:21,824 --> 00:03:24,002
That I continue to learn things
about you after all these years.
72
00:03:24,026 --> 00:03:26,159
How you're so good
at defusing bombs
73
00:03:26,228 --> 00:03:28,061
and diving for cover,
74
00:03:28,130 --> 00:03:30,063
things that require real skill
and coordination,
75
00:03:30,132 --> 00:03:33,066
and yet...
you're such a horrible dancer.
76
00:03:33,135 --> 00:03:36,970
You think I'm bad
on the dance floor? You?
77
00:03:37,039 --> 00:03:39,940
You dance like a spunky kid
mainlining Smarties.
78
00:03:40,008 --> 00:03:41,174
I got moves.
79
00:03:41,243 --> 00:03:42,454
Well, yeah, technically
your body was moving.
80
00:03:42,478 --> 00:03:43,610
I'll give you that.
81
00:03:43,679 --> 00:03:44,789
It was Kensi and Deeks' wedding.
82
00:03:44,813 --> 00:03:46,613
I was having a good time.
83
00:03:46,682 --> 00:03:48,993
So good that the videographer
is gonna have to cut around you.
84
00:03:49,017 --> 00:03:50,784
You don't know what
you're talking about.
85
00:03:50,853 --> 00:03:53,453
- Michelle loved the way I danced.
- Really?
86
00:03:53,522 --> 00:03:54,888
- Trust me.
- Uh-huh.
87
00:03:54,957 --> 00:03:57,691
Or did she just love you?
88
00:03:57,759 --> 00:03:59,626
Am I, uh,
interrupting something?
89
00:03:59,695 --> 00:04:01,828
No, no, no, no. Callen
was just giving me
90
00:04:01,897 --> 00:04:04,965
his unsolicited opinion. Again.
91
00:04:05,033 --> 00:04:06,533
Oh, wow. I didn't realize
92
00:04:06,602 --> 00:04:08,502
how sensitive Sam was
about his dance moves.
93
00:04:09,538 --> 00:04:11,238
You were criticizing Sam's...
94
00:04:11,306 --> 00:04:12,639
Wow.
95
00:04:12,708 --> 00:04:14,252
You are a brave, brave
man, Grisha Callen.
96
00:04:14,276 --> 00:04:16,393
Hmm. What did you think
of me out there?
97
00:04:16,417 --> 00:04:17,178
Mm-hmm. Yeah.
98
00:04:17,179 --> 00:04:18,478
I'm sorry, what-what did...
99
00:04:18,547 --> 00:04:21,915
what did I... think? Um...
100
00:04:21,984 --> 00:04:23,917
If I'm being
totally honest, I think
101
00:04:23,986 --> 00:04:26,386
we have a case that needs
our immediate attention.
102
00:04:26,455 --> 00:04:28,121
Shall we? Let's go.
103
00:04:28,190 --> 00:04:30,257
Good deflection.
104
00:04:30,325 --> 00:04:32,192
Cuts like a knife, baby.
105
00:04:32,261 --> 00:04:33,827
You know I can see you, Beale.
106
00:04:33,896 --> 00:04:35,495
Yeah. Copy that.
107
00:04:35,564 --> 00:04:37,497
Don't talk about brave.
108
00:04:39,902 --> 00:04:42,302
Nice and easy. We just
stick with the plan.
109
00:04:42,371 --> 00:04:43,603
You know, I was thinking,
110
00:04:43,672 --> 00:04:45,705
I really don't think
that we need a plan.
111
00:04:45,774 --> 00:04:48,175
Yeah, we do, because
when the time comes,
112
00:04:48,243 --> 00:04:50,221
this is gonna be the hardest
thing you've ever had to do.
113
00:04:50,245 --> 00:04:51,645
Yeah, I disagree.
114
00:04:51,713 --> 00:04:53,424
Well, listen, don't worry.
You're not alone in this.
115
00:04:53,448 --> 00:04:54,768
It's gonna test
both of our wills.
116
00:04:54,816 --> 00:04:56,216
Yeah, I'm pretty sure I'm good.
117
00:04:56,285 --> 00:04:58,163
I know that you're strong and
you think you can do this,
118
00:04:58,187 --> 00:05:00,720
but when the time comes...
Uh-huh.
119
00:05:00,789 --> 00:05:02,956
...you're not gonna be able
to keep your hands off me.
120
00:05:03,025 --> 00:05:05,225
I'm pretty sure I will.
Listen,
121
00:05:05,294 --> 00:05:07,105
I'm adorable. You're gonna
want to jump my bones.
122
00:05:07,129 --> 00:05:09,530
- Mm, not if you keep this up.
- But this is a place of work.
123
00:05:09,531 --> 00:05:10,115
It is a place of work.
124
00:05:10,139 --> 00:05:11,699
That's what I'm trying to say.
It's not appropriate.
125
00:05:11,700 --> 00:05:13,211
- We got to keep the love on lockdown.
- I really need to...
126
00:05:13,235 --> 00:05:14,746
- Got to lock it down.
- Listen, look at me. - Mm-hmm.
127
00:05:14,770 --> 00:05:16,236
Look at me. Look at me.
128
00:05:16,305 --> 00:05:18,116
We just spent the whole
weekend in Malibu, right? - Right.
129
00:05:18,140 --> 00:05:19,272
As husband and wife.
Mm-hmm.
130
00:05:19,341 --> 00:05:21,441
Naked in the sun.
Beautiful.
131
00:05:21,510 --> 00:05:23,410
Everything has changed.
132
00:05:24,513 --> 00:05:26,246
Has it, though?
133
00:05:26,315 --> 00:05:27,614
Yes.
No.
134
00:05:28,717 --> 00:05:30,550
- No.
- Yes.
135
00:05:30,619 --> 00:05:32,352
Wait, don't speak.
136
00:05:33,488 --> 00:05:34,488
- No.
- Yes.
137
00:05:35,624 --> 00:05:37,724
- No.
- Yes.
138
00:05:37,793 --> 00:05:40,093
- No. No.
- Uh-huh.
139
00:05:40,162 --> 00:05:43,463
Kens, Deeks. How was the 'Bu?
140
00:05:43,532 --> 00:05:44,864
I would say it was
life-changing.
141
00:05:44,933 --> 00:05:46,678
And I would say
it was as beautiful as always.
142
00:05:46,702 --> 00:05:47,801
Oh, yeah. They're married.
143
00:05:47,869 --> 00:05:50,370
Mm-hmm. Where's Nell?
144
00:05:50,439 --> 00:05:52,539
Hmm? Oh, she had an appointment.
145
00:05:53,909 --> 00:05:55,954
Wait. Was that last week
that she had that appointment?
146
00:05:55,978 --> 00:05:57,410
Oh, that's right.
147
00:05:57,479 --> 00:05:59,312
Yeah, no, she does not
have an appointment.
148
00:05:59,381 --> 00:06:01,848
So I actually have no idea
where she is.
149
00:06:01,917 --> 00:06:04,384
Huh. You know what?
I'm just going to, um...
150
00:06:04,453 --> 00:06:07,687
bury these feelings of panic
and dread that I'm experiencing
151
00:06:07,756 --> 00:06:08,756
and, um...
152
00:06:08,824 --> 00:06:10,068
and-and fill you in on the case.
153
00:06:10,092 --> 00:06:11,958
- Perfect. Okay.
- Great.
154
00:06:12,027 --> 00:06:13,093
Just gonna push them down.
155
00:06:13,161 --> 00:06:15,195
'Cause that-that always works.
156
00:06:15,264 --> 00:06:17,063
- Eric! Case.
- Huh? Yes.
157
00:06:17,132 --> 00:06:18,398
Please.
158
00:06:18,467 --> 00:06:21,034
Early this morning,
uh, two workers found
159
00:06:21,103 --> 00:06:23,303
a dead body outside a home
in Hancock Park.
160
00:06:24,406 --> 00:06:26,106
Just lying there
in the street?
161
00:06:26,174 --> 00:06:28,074
No, in a dumpster.
162
00:06:29,845 --> 00:06:31,389
I didn't tell you
the body was in a dumpster?
163
00:06:31,413 --> 00:06:33,780
The body was in a dumpster.
Sorry, I'm a little...
164
00:06:33,849 --> 00:06:36,182
distracted
by this whole Nell thing.
165
00:06:36,251 --> 00:06:37,651
It's...
Did she have an appointment?
166
00:06:37,686 --> 00:06:38,585
Eric.
167
00:06:38,654 --> 00:06:40,053
Right.
168
00:06:40,122 --> 00:06:41,621
Uh, Mason Walker.
169
00:06:41,690 --> 00:06:43,356
Uh, he was handling
access control
170
00:06:43,425 --> 00:06:46,226
for a Department of Defense
envoy in Los Angeles.
171
00:06:46,295 --> 00:06:49,062
They were meeting
with various submariners
172
00:06:49,131 --> 00:06:51,531
and, uh, naval-naval-naval...
173
00:06:51,600 --> 00:06:53,900
naval engineers
and submariners,
174
00:06:53,969 --> 00:06:57,237
um, to discuss the
military's next phase
175
00:06:57,306 --> 00:06:59,606
of submarine warfare defense.
176
00:06:59,675 --> 00:07:00,607
The U.S. needs
to counter Russia's
177
00:07:00,676 --> 00:07:02,509
new Yasen class of submarines.
178
00:07:02,577 --> 00:07:04,122
Supposedly, they can launch a
missile that can bob and weave
179
00:07:04,146 --> 00:07:05,746
through our
naval missile defense system.
180
00:07:05,781 --> 00:07:07,125
And deliver deadly
nuclear warheads
181
00:07:07,149 --> 00:07:08,615
on unsuspecting targets.
182
00:07:08,684 --> 00:07:10,617
Yeah. That.
183
00:07:10,686 --> 00:07:12,352
We should get somebody
on that stat.
184
00:07:12,421 --> 00:07:13,887
Well, hence the DoD envoy.
185
00:07:13,955 --> 00:07:16,556
Walker was guarding the war room
last night when he was abducted.
186
00:07:16,625 --> 00:07:18,091
I'm guessing whoever did this
187
00:07:18,160 --> 00:07:20,193
was not after Mason Walker.
188
00:07:20,262 --> 00:07:21,594
They also stole a hard drive
189
00:07:21,663 --> 00:07:23,708
that contained everything
the team had been working on.
190
00:07:23,732 --> 00:07:25,832
Where's the command envoy now?
191
00:07:25,901 --> 00:07:27,634
Um, Commodore Cindy Kang
192
00:07:27,703 --> 00:07:28,635
is waiting for you
at the boatshed.
193
00:07:28,704 --> 00:07:30,270
Tell her we're on our way.
194
00:07:30,339 --> 00:07:31,339
Yeah.
195
00:07:35,911 --> 00:07:37,844
Ugh.
196
00:07:37,913 --> 00:07:39,846
God.
Mm-hmm.
197
00:07:39,915 --> 00:07:41,281
You think this is good coffee?
198
00:07:41,350 --> 00:07:44,317
It's better
as a doughnut chaser.
199
00:07:44,386 --> 00:07:47,354
All right,
where have you taken me?
200
00:07:47,389 --> 00:07:49,222
This is my spot.
Wanted you to see it.
201
00:07:49,291 --> 00:07:50,757
Oh, yeah?
Mm-hmm.
202
00:07:50,826 --> 00:07:52,025
You come here a lot?
203
00:07:52,094 --> 00:07:53,893
Oh, yeah. All the time.
Okay.
204
00:07:53,962 --> 00:07:54,994
What's up, Cool Rick?
205
00:07:56,098 --> 00:07:57,630
He's shy.
206
00:07:57,699 --> 00:07:59,599
Yeah.
207
00:07:59,668 --> 00:08:01,401
Sydney, I...
208
00:08:01,470 --> 00:08:03,036
I think this is
a really nice gesture,
209
00:08:03,105 --> 00:08:04,571
and I think
210
00:08:04,639 --> 00:08:06,873
I would like to spend more time
211
00:08:06,942 --> 00:08:08,942
with you on a regular basis,
212
00:08:09,010 --> 00:08:11,945
but right now I'm super late
for work, so...
213
00:08:12,013 --> 00:08:13,513
Really? What time is it?
214
00:08:13,582 --> 00:08:15,281
Um... Ooh.
215
00:08:15,350 --> 00:08:17,684
Yeah, no, no, I'm insanely late.
216
00:08:17,753 --> 00:08:18,952
Oh, no, I think that's fast.
217
00:08:19,020 --> 00:08:20,487
Wh-What's your phone say?
218
00:08:22,090 --> 00:08:23,690
No, no, still insanely late.
219
00:08:23,759 --> 00:08:24,759
Really?
Um...
220
00:08:24,793 --> 00:08:26,693
Let me see.
What are you doing?
221
00:08:26,762 --> 00:08:27,894
Don't do that.
222
00:08:27,963 --> 00:08:29,162
What are you doing?
Don't do--
223
00:08:29,231 --> 00:08:31,698
Oh, my God!
224
00:08:31,767 --> 00:08:33,400
Sydney.
225
00:08:33,468 --> 00:08:36,002
Wait, tha-that's my phone.
I-I need my phone back.
226
00:08:36,071 --> 00:08:38,371
Sis, um, I need a favor.
227
00:08:38,440 --> 00:08:40,006
A... small favor.
228
00:08:40,075 --> 00:08:41,441
Tiny.
229
00:08:45,580 --> 00:08:46,613
Oh, Special Agents.
230
00:08:46,681 --> 00:08:48,348
Did you hear something?
No.
231
00:08:48,417 --> 00:08:49,560
Yoo-hoo.
- Was that a "yoo-hoo"?
232
00:08:49,584 --> 00:08:50,784
Affirmative.
233
00:08:50,852 --> 00:08:52,430
Guys, I can't deny
a good yoo-hoo.
234
00:08:52,454 --> 00:08:54,821
- Yes, you can.
- No, it's like a more appropriate catcall.
235
00:08:54,890 --> 00:08:55,890
Deeks...
236
00:08:55,957 --> 00:08:58,124
I can't. I just can't.
Okay.
237
00:08:58,193 --> 00:09:01,394
Special Prosecutor Rogers,
what can I do you for?
238
00:09:01,463 --> 00:09:03,263
As part of my efforts
to rein in the chaos
239
00:09:03,331 --> 00:09:05,265
that has become status quo
in this office,
240
00:09:05,333 --> 00:09:08,401
I am conducting
performance reviews today.
241
00:09:08,470 --> 00:09:09,636
It's March.
242
00:09:09,704 --> 00:09:10,982
It's the end
of the first quarter.
243
00:09:14,743 --> 00:09:16,643
- He's joking.
- Oh, yeah, yeah, yeah.
244
00:09:16,711 --> 00:09:19,379
You're funny.
He's very funny.
245
00:09:19,448 --> 00:09:20,680
Thank you, Agent Hanna.
246
00:09:20,749 --> 00:09:23,416
I also feel like we've developed
a whimsical shorthand,
247
00:09:23,485 --> 00:09:25,062
which is one of the things
I hope to cover
248
00:09:25,086 --> 00:09:27,754
in our timed, individual
conversations today.
249
00:09:27,823 --> 00:09:29,055
And this is mandatory?
250
00:09:29,124 --> 00:09:30,802
Mandatory quarterly reviews,
that's correct.
251
00:09:30,826 --> 00:09:32,559
Detective Deeks,
you're up first.
252
00:09:32,627 --> 00:09:34,594
No...
Aww...
253
00:09:34,663 --> 00:09:35,728
Tough one, babe.
254
00:09:35,797 --> 00:09:37,864
Yeah, we gotta go talk
to the commodore.
255
00:09:37,933 --> 00:09:40,834
And you are the one that can't
ignore a good "yoo-hoo."
256
00:09:40,902 --> 00:09:42,902
You can't.
You just can't.
257
00:09:42,971 --> 00:09:44,437
Mm-mm.
Sorry.
258
00:09:44,506 --> 00:09:45,506
Really?
Yep.
259
00:09:45,574 --> 00:09:46,773
Now?
Yep.
260
00:09:46,842 --> 00:09:48,508
Here?
Mm-hmm.
261
00:09:49,845 --> 00:09:51,945
We're not so much an envoy
262
00:09:52,013 --> 00:09:53,446
as we are a brain trust.
263
00:09:53,515 --> 00:09:55,982
The idea was to get
the brightest naval engineers
264
00:09:56,051 --> 00:09:58,184
in one room, throw some
ideas at the wall
265
00:09:58,253 --> 00:09:59,452
and see what would stick.
266
00:09:59,521 --> 00:10:00,987
Were you getting anywhere?
Yes.
267
00:10:01,056 --> 00:10:03,056
We were on our way
to a clear plan
268
00:10:03,124 --> 00:10:05,225
for how to defend ourselves
against the Russian
269
00:10:05,293 --> 00:10:06,693
Yasen class of submarines.
270
00:10:06,761 --> 00:10:08,995
And that was all
on the hard drive?
271
00:10:09,064 --> 00:10:10,330
Walk us through last night.
272
00:10:10,398 --> 00:10:13,566
We worked late, as per usual.
273
00:10:13,635 --> 00:10:15,268
Where were you all set up?
274
00:10:15,337 --> 00:10:16,547
An office building in Westwood.
275
00:10:16,571 --> 00:10:18,505
Everyone around us
is civilian.
276
00:10:18,573 --> 00:10:20,273
We called it at around 0200
277
00:10:20,342 --> 00:10:23,977
and were back at our hotel
maybe 25 minutes later.
278
00:10:24,045 --> 00:10:26,179
- And the security guard stayed behind?
- Correct.
279
00:10:26,248 --> 00:10:28,081
Mason Walker.
280
00:10:28,149 --> 00:10:30,950
Lovely fellow.
His shift was
281
00:10:31,019 --> 00:10:33,353
supposed to end at 0900.
282
00:10:33,421 --> 00:10:34,988
By then, his body was
in Hancock Park.
283
00:10:35,056 --> 00:10:36,956
Where's the rest of your team?
284
00:10:37,025 --> 00:10:39,125
Back at the hotel,
getting some rest.
285
00:10:39,194 --> 00:10:42,562
We were already running
on fumes before this happened.
286
00:10:45,700 --> 00:10:47,934
What is it?
287
00:10:48,003 --> 00:10:51,037
I haven't been able to get in
touch with one of our engineers.
288
00:10:51,106 --> 00:10:52,205
Andre Martinez.
289
00:10:53,608 --> 00:10:54,874
I'm worried
something may have
290
00:10:54,943 --> 00:10:56,175
happened to him.
291
00:10:56,244 --> 00:10:58,111
Or that...
292
00:10:58,179 --> 00:10:59,746
Or that he was the one
responsible?
293
00:11:01,550 --> 00:11:02,849
How well do
you know him?
294
00:11:02,918 --> 00:11:05,885
I don't. He was a résumé
before I met him last week.
295
00:11:05,954 --> 00:11:08,488
But he's young,
he's intelligent
296
00:11:08,557 --> 00:11:10,523
and I'm concerned
he may be dangerous.
297
00:11:10,592 --> 00:11:11,858
Hmm.
298
00:11:11,927 --> 00:11:13,626
All right.
299
00:11:13,695 --> 00:11:15,139
Well, until we know more,
I'm gonna have NCIS pick up
300
00:11:15,163 --> 00:11:17,041
the rest of your team and bring
them here for their own safety.
301
00:11:17,065 --> 00:11:20,633
Thank you. And good luck.
302
00:11:20,702 --> 00:11:22,535
Thank you.
303
00:11:22,604 --> 00:11:24,215
You know, this is just likethe froyo incident
304
00:11:24,239 --> 00:11:25,939
that shall not be named.
305
00:11:26,007 --> 00:11:28,107
That was, like,
a million years ago.
306
00:11:28,176 --> 00:11:29,876
Mom punished me,
I said I was sorry,
307
00:11:29,945 --> 00:11:31,477
and you need to let it go.
308
00:11:31,546 --> 00:11:34,447
How can I, when you keep forcing
me to live it out in reruns?
309
00:11:34,516 --> 00:11:37,517
Just be cool for, like,
one second, okay?
310
00:11:37,586 --> 00:11:40,353
Be cool? You want me
to be cool? Okay, yeah.
311
00:11:40,422 --> 00:11:42,555
Uh, how about you
give me my keys back?
312
00:11:42,624 --> 00:11:45,825
No, I know, why don't you
not go and destroy my phone?
313
00:11:45,894 --> 00:11:48,194
And then not go and
destroy your phone?
314
00:11:48,263 --> 00:11:50,730
And, hey,
what are you looking for?
315
00:11:50,799 --> 00:11:51,943
We are standing here
in the middle
316
00:11:51,967 --> 00:11:54,067
of a donut diner parking lot.
317
00:11:54,135 --> 00:11:56,569
No one else is here
except that rando over there,
318
00:11:56,638 --> 00:11:59,439
and-- Wait a second.
Didn't we, like,
319
00:11:59,507 --> 00:12:00,873
go to school with him?
Didn't you,
320
00:12:00,942 --> 00:12:02,775
didn't you have a major... ow.
321
00:12:04,446 --> 00:12:05,845
Did anyone follow you?
322
00:12:05,914 --> 00:12:07,280
I don't know. I couldn't tell.
323
00:12:07,349 --> 00:12:09,949
Okay, Boxcar Children.
What's going on here?
324
00:12:10,018 --> 00:12:11,451
Uh, we need to go.
325
00:12:11,519 --> 00:12:12,919
As in the royal "we"?
326
00:12:12,988 --> 00:12:14,921
No, no-- I'm not going
anywhere with you.
327
00:12:17,592 --> 00:12:19,303
Nell, we don't have
time to explain.
328
00:12:19,327 --> 00:12:20,760
Do you remember Andre Martinez?
329
00:12:20,829 --> 00:12:22,228
I mean,
330
00:12:22,297 --> 00:12:24,530
kind of. Hi. Go Knights.
331
00:12:24,599 --> 00:12:26,466
Well, someone is trying
to kill him.
332
00:12:26,534 --> 00:12:28,935
Please. I need your help.
333
00:12:37,726 --> 00:12:40,727
Helps me keep track.
Once we get started,
334
00:12:40,795 --> 00:12:42,462
the time just flies,
and I really try
335
00:12:42,530 --> 00:12:44,050
to keep these conversations
to an hour.
336
00:12:44,099 --> 00:12:46,143
Oh. You think
we're gonna do this for an hour?
337
00:12:46,167 --> 00:12:48,801
Detective Martin Deeks,
without further ado...
338
00:12:50,205 --> 00:12:51,638
...what does it say about you
339
00:12:51,706 --> 00:12:54,440
that you've spent
the last decade
340
00:12:54,509 --> 00:12:57,644
with one foot in LAPD
and one foot in NCIS,
341
00:12:57,712 --> 00:13:01,648
without really being able
to commit to either side?
342
00:13:01,716 --> 00:13:04,817
Wow. I gotta be honest,
I did not expect
343
00:13:04,886 --> 00:13:06,686
this level of insight
from you, Rogers.
344
00:13:06,755 --> 00:13:07,887
Martin?
345
00:13:07,956 --> 00:13:11,557
Can I call you Martin?
"Deeks" feels so bro-ey.
346
00:13:11,626 --> 00:13:12,725
Huh.
347
00:13:12,794 --> 00:13:14,093
Martin,
348
00:13:14,162 --> 00:13:15,728
you have the floor.
349
00:13:15,797 --> 00:13:17,730
So we're doing this, then,
are we?
350
00:13:17,799 --> 00:13:19,565
We are.
351
00:13:19,634 --> 00:13:21,234
All right.
352
00:13:21,303 --> 00:13:22,568
I mean, if I were to
353
00:13:22,637 --> 00:13:26,139
really take a deep dive
into my soul to answer
354
00:13:26,207 --> 00:13:27,473
that question, I'd have to
355
00:13:27,542 --> 00:13:29,309
probably go back
to when I was a kid.
356
00:13:29,377 --> 00:13:32,078
You know?
I was about seven years old.
357
00:13:32,147 --> 00:13:35,048
Yea high, tufts of blonde hair.
358
00:13:35,116 --> 00:13:37,583
And there's this girl,
359
00:13:37,652 --> 00:13:39,352
Jodi Barnes.
360
00:13:39,421 --> 00:13:40,821
She smelled
like vanilla and popcorn
361
00:13:40,855 --> 00:13:42,500
and I used to chase her
at recess and lunch
362
00:13:42,524 --> 00:13:43,456
like it was my job.
363
00:13:43,525 --> 00:13:44,957
And there was
this one morning.
364
00:13:45,026 --> 00:13:49,195
I showed up to school and she,
she wasn't there, you know?
365
00:13:49,297 --> 00:13:51,964
And it was, like, a-- it was a
Tuesday, and it was a weird day
366
00:13:52,033 --> 00:13:53,599
- for no-- yeah...
- Deeks.
367
00:13:53,668 --> 00:13:55,768
- In the middle of something?
- Yeah.
368
00:13:55,837 --> 00:13:57,477
I'm in the middle of something
with Rogers
369
00:13:57,505 --> 00:13:59,639
and it's important
and my clock is ticking.
370
00:13:59,708 --> 00:14:00,807
Why, what's up?
371
00:14:00,875 --> 00:14:02,542
Official business.
372
00:14:02,610 --> 00:14:03,890
Official business...?
373
00:14:11,853 --> 00:14:13,119
I got to go.
374
00:14:14,689 --> 00:14:15,621
I'll be right back.
Can you just--
375
00:14:15,690 --> 00:14:16,834
can we pause it or something?
376
00:14:16,858 --> 00:14:18,791
I don't want to-- Okay.
Sure.
377
00:14:18,860 --> 00:14:19,860
Okay, Beale. What's up?
378
00:14:19,894 --> 00:14:21,060
I'm worried about Nell.
379
00:14:21,129 --> 00:14:22,462
She's not answering her phone.
380
00:14:22,530 --> 00:14:23,463
Maybe she's on the other line
with her best friend
381
00:14:23,531 --> 00:14:24,597
who just got dumped.
382
00:14:24,666 --> 00:14:26,199
Okay, but I can't
locate her phone.
383
00:14:26,267 --> 00:14:27,611
Maybe she didn't
charge it last night.
384
00:14:27,635 --> 00:14:28,913
Okay, but I can't
turn on her phone.
385
00:14:28,937 --> 00:14:30,348
Maybe she dropped it
in the toilet. Listen, Beale,
386
00:14:30,372 --> 00:14:32,083
there are simple explanations
for all these things.
387
00:14:32,107 --> 00:14:33,317
Okay, but the last time
I could locate her phone,
388
00:14:33,341 --> 00:14:34,341
it was at a donut shop.
389
00:14:34,376 --> 00:14:35,908
Which is significant because...
390
00:14:35,977 --> 00:14:37,844
Because Nell hates donuts.
What?
391
00:14:37,912 --> 00:14:39,256
Yeah. She calls them
the dregs of the dessert world.
392
00:14:39,280 --> 00:14:40,320
That seems a little harsh.
393
00:14:40,382 --> 00:14:42,081
Deeks, the Penelope Jones
I know and love
394
00:14:42,150 --> 00:14:44,684
would never go to a donut shop
on her own volition.
395
00:14:44,753 --> 00:14:46,130
When's the last time
you talked to her?
396
00:14:46,154 --> 00:14:47,720
She texted me at 8:29.
397
00:14:47,789 --> 00:14:48,855
What does it say?
It says
398
00:14:48,923 --> 00:14:50,256
"Running late,"
399
00:14:50,325 --> 00:14:51,691
with an exclamation point.
400
00:14:51,760 --> 00:14:52,920
Yikes. Should we tell Rogers?
401
00:14:52,961 --> 00:14:55,094
No, I-I don't want
to get her in trouble.
402
00:14:55,163 --> 00:14:57,096
Okay, I'll help you out.
403
00:14:57,165 --> 00:14:58,931
You will? Thank you.
Of course I will.
404
00:15:00,235 --> 00:15:02,869
Rogers, something came up.
But listen,
405
00:15:02,937 --> 00:15:05,171
this is not good-bye.
This is "I'll see you soon."
406
00:15:05,240 --> 00:15:07,073
I'll bring him right back.
Okay.
407
00:15:09,644 --> 00:15:10,743
How you doing?
408
00:15:10,812 --> 00:15:12,945
Pretty well, thank you.
Agent Callen.
409
00:15:13,014 --> 00:15:13,497
Oh.
410
00:15:13,521 --> 00:15:15,521
Agent Hanna, Agent Blye,
we're from NCIS.
411
00:15:15,950 --> 00:15:17,717
Well, how can I help you?
412
00:15:17,786 --> 00:15:19,597
We are investigating a crime
that may have taken place
413
00:15:19,621 --> 00:15:21,053
in one of your suites
last night.
414
00:15:21,122 --> 00:15:22,733
Hey, can you keep your voices
down, please?
415
00:15:22,757 --> 00:15:24,123
This is a renter's market.
416
00:15:24,192 --> 00:15:25,569
What, are you trying to drive me
out of business?
417
00:15:25,593 --> 00:15:27,260
Depends. You gonna help us out?
418
00:15:27,328 --> 00:15:31,130
Well, I can tell you now that
no one broke in here last night.
419
00:15:31,199 --> 00:15:33,800
How you doing, sir?
Have a good day!
420
00:15:33,868 --> 00:15:35,301
You got any security cameras?
421
00:15:35,370 --> 00:15:37,236
Well, they were on my wish list,
422
00:15:37,305 --> 00:15:39,739
but, uh, Santa thought
I was too naughty.
423
00:15:42,610 --> 00:15:44,277
Do not do that again.
424
00:15:44,345 --> 00:15:45,912
Oh. I thought we had a...
425
00:15:45,980 --> 00:15:47,113
No. You thought wrong.
426
00:15:47,182 --> 00:15:48,614
Was anyone working
this desk
427
00:15:48,683 --> 00:15:50,483
through the night?
- No, sir.
428
00:15:50,552 --> 00:15:52,785
No. No one is here
past 6:00 p.m.
429
00:15:52,854 --> 00:15:55,321
Well, how do people access
the building after hours?
430
00:15:55,390 --> 00:15:58,458
Well, each employee
is assigned a unique keycard.
431
00:15:58,526 --> 00:16:00,393
Great. Can we see the log
432
00:16:00,462 --> 00:16:02,395
of everyone that came in
and out after hours?
433
00:16:03,498 --> 00:16:04,931
Okay.
434
00:16:06,134 --> 00:16:07,867
It's Deeks.
435
00:16:07,936 --> 00:16:09,235
Hey, you're on loudspeaker.
436
00:16:09,304 --> 00:16:11,370
Eric and I looked into
Lieutenant Andre Martinez,
437
00:16:11,439 --> 00:16:12,505
the missing engineer.
438
00:16:12,574 --> 00:16:13,739
You find anything good?
439
00:16:13,808 --> 00:16:16,242
Yep. To the tune of $100,000
440
00:16:16,311 --> 00:16:18,444
deposited into
his bank account this morning.
441
00:16:18,513 --> 00:16:19,645
Suspicious.
Right?
442
00:16:19,714 --> 00:16:20,791
Can you trace that deposit?
443
00:16:20,815 --> 00:16:23,449
Uh, I'm trying.
Uh, hey, guys,
444
00:16:23,518 --> 00:16:25,084
uh, just a totally
random side note,
445
00:16:25,153 --> 00:16:26,664
I'm just wondering
if you-- i-if you guys,
446
00:16:26,688 --> 00:16:29,755
um, had any luck, uh, getting
in touch with Nell, 'cause, uh,
447
00:16:29,824 --> 00:16:32,725
Deeks seems to be
pretty worried about her.
448
00:16:32,794 --> 00:16:34,194
Yeah, I'm-- what
was-- what he said.
449
00:16:34,262 --> 00:16:36,095
I was w-worried about her.
Mm-hmm.
450
00:16:36,164 --> 00:16:38,664
I am sure there's a
perfectly good explanation
451
00:16:38,733 --> 00:16:40,533
as to why she is late.
452
00:16:40,568 --> 00:16:42,034
Y-Yeah, no, no, totally.
453
00:16:42,070 --> 00:16:44,937
That's, that's what
I keep telling Deeks.
454
00:16:45,006 --> 00:16:47,707
Hey, guys, we'll call you back.
455
00:16:47,775 --> 00:16:48,975
Well, actually,
456
00:16:49,043 --> 00:16:50,363
it was very quiet here
last night.
457
00:16:50,411 --> 00:16:53,312
Only two people used
their keycard after hours.
458
00:16:53,381 --> 00:16:56,549
You know, it's actually
the same person.
459
00:16:56,618 --> 00:16:57,783
Once at 3:14 a.m.
460
00:16:57,852 --> 00:16:59,886
and another time at 4:47 a.m.
461
00:16:59,954 --> 00:17:01,354
You got a name?
462
00:17:01,422 --> 00:17:03,501
Yeah, it was an Andre Martinez.
Does that help at all?
463
00:17:03,525 --> 00:17:05,391
Yes, it does.
464
00:17:05,460 --> 00:17:07,360
Can I see that?
This is...
465
00:17:11,199 --> 00:17:12,632
Thank you.
You're taking it?
466
00:17:12,700 --> 00:17:13,966
We'll get it back to you.
467
00:17:14,035 --> 00:17:16,335
I didn't give an affirmative.
468
00:17:16,404 --> 00:17:18,504
Okay.
469
00:17:21,409 --> 00:17:23,743
We need Eric
to profile Andre Martinez.
470
00:17:23,811 --> 00:17:25,589
He's working on it.
Then when he's done with that...
471
00:17:25,613 --> 00:17:27,313
He's gonna find him. We know.
472
00:17:27,382 --> 00:17:29,148
Which means: Callen, you're up.
473
00:17:30,118 --> 00:17:31,050
We're in the middle
474
00:17:31,119 --> 00:17:32,485
of a case right now.
475
00:17:32,554 --> 00:17:35,254
You and I both know that there
is a lull in the investigation.
476
00:17:35,323 --> 00:17:37,890
You are waiting for information
to come in so it can inform
477
00:17:37,959 --> 00:17:40,059
your next move
and I'd like to take advantage.
478
00:17:40,128 --> 00:17:42,061
Meet me at the couches.
It'll be fun.
479
00:17:42,130 --> 00:17:43,729
Can't wait.
480
00:17:45,066 --> 00:17:47,433
Hey. How bad was it?
481
00:17:47,502 --> 00:17:48,868
Not bad.
482
00:17:48,937 --> 00:17:49,937
Incredible.
483
00:17:50,004 --> 00:17:51,237
So, incredibly bad.
484
00:17:51,306 --> 00:17:53,372
I don't know how to explain it.
485
00:17:53,441 --> 00:17:55,508
So bad you can't find the words.
486
00:17:55,577 --> 00:17:56,820
If I have one
piece of advice,
487
00:17:56,844 --> 00:17:58,778
it's to savor every minute
of that hour,
488
00:17:58,846 --> 00:18:00,813
because that man is a gift.
489
00:18:01,849 --> 00:18:03,049
Are you okay?
490
00:18:03,117 --> 00:18:04,117
I feel great.
491
00:18:05,520 --> 00:18:07,453
Guys, I need
to show you something.
492
00:18:07,522 --> 00:18:08,754
Upstairs.
493
00:18:08,823 --> 00:18:10,690
Oh. Sorry there, Rogers.
494
00:18:10,758 --> 00:18:15,828
Duty calls.
495
00:18:15,897 --> 00:18:18,464
What's going on?
496
00:18:18,533 --> 00:18:20,433
Beale.
497
00:18:20,501 --> 00:18:21,934
She didn't have an appointment.
498
00:18:22,003 --> 00:18:23,569
Unless the appointment
was with him.
499
00:18:23,638 --> 00:18:25,082
And if that's the case, that
opens an entirely different
500
00:18:25,106 --> 00:18:26,606
realm of possibilities
that I haven't
501
00:18:26,674 --> 00:18:28,118
even considered
until this very moment.
502
00:18:28,142 --> 00:18:29,575
Beale.
Yeah?
503
00:18:29,644 --> 00:18:30,776
English.
504
00:18:30,845 --> 00:18:32,745
It's more of a show,
not tell situation.
505
00:18:32,814 --> 00:18:33,913
Okay.
506
00:18:36,066 --> 00:18:37,279
Why are we looking
at a photo of Nell?
507
00:18:37,303 --> 00:18:38,986
And Sydney.
508
00:18:38,987 --> 00:18:41,721
That's actually pretty cute.
They're getting along, kind of.
509
00:18:41,789 --> 00:18:44,890
I thought you were
investigating Andre Martinez.
510
00:18:44,959 --> 00:18:46,270
That's what I'm
The guy in the picture with Nell
511
00:18:46,294 --> 00:18:47,927
is Andre Martinez.
512
00:18:47,996 --> 00:18:49,295
What?
513
00:18:49,364 --> 00:18:50,630
When was this
picture taken?
514
00:18:50,698 --> 00:18:52,098
Three hours ago.
515
00:18:52,166 --> 00:18:53,646
And I have no idea
where they are now.
516
00:18:58,139 --> 00:18:59,672
This is gross.
517
00:18:59,741 --> 00:19:01,140
Why are we here?
518
00:19:01,209 --> 00:19:02,889
Because I've been avoiding
security cameras
519
00:19:02,944 --> 00:19:04,844
and traffic cameras
and satellite cameras
520
00:19:04,912 --> 00:19:07,680
until I can figure out
what the hell is going on here.
521
00:19:07,749 --> 00:19:09,081
Okay, that makes sense.
522
00:19:09,150 --> 00:19:10,316
All right, Andre,
523
00:19:10,385 --> 00:19:12,129
if you're in so much danger,
please remind me
524
00:19:12,153 --> 00:19:15,655
why we can't go to the
authorities or at least NCIS?
525
00:19:15,723 --> 00:19:17,234
Because the authorities
are the ones trying to kill me.
526
00:19:17,258 --> 00:19:18,869
And if there's something
rotten at the DoD,
527
00:19:18,893 --> 00:19:21,293
then NCIS may
also be compromised.
528
00:19:21,362 --> 00:19:22,662
Okay,
529
00:19:22,730 --> 00:19:24,463
so why do you trust me?
530
00:19:24,532 --> 00:19:25,965
You were always nice.
531
00:19:27,068 --> 00:19:28,768
You lent me a pencil
in Calc BC once.
532
00:19:28,836 --> 00:19:30,369
Hey.
533
00:19:30,438 --> 00:19:32,416
You never told me you two
were in a class together.
534
00:19:32,440 --> 00:19:34,440
Oh, control your emotions.
It was a pencil,
535
00:19:34,475 --> 00:19:35,715
and it was a million years ago.
536
00:19:35,743 --> 00:19:37,343
Look, someone attacked me
537
00:19:37,412 --> 00:19:39,278
in my hotel room this morning.
538
00:19:39,347 --> 00:19:41,080
I don't trust my team.
539
00:19:41,115 --> 00:19:43,549
All right, you... you've got
to help me out here.
540
00:19:43,618 --> 00:19:45,518
Why would somebody be after you?
541
00:19:45,586 --> 00:19:47,820
I'm not sure. I just know
I need to keep moving.
542
00:19:47,889 --> 00:19:49,555
You have to trust me.
543
00:19:49,624 --> 00:19:53,325
I mean, technically, no,
I-I don't have to trust you.
544
00:19:53,394 --> 00:19:55,861
Nell, please.
545
00:19:55,930 --> 00:19:57,396
Do it for me.
546
00:19:57,465 --> 00:19:58,497
That's not helping.
547
00:19:58,566 --> 00:19:59,865
That's definitely not helping.
548
00:20:03,538 --> 00:20:05,004
Okay.
549
00:20:05,073 --> 00:20:06,350
Wait, where are you going?
What are you doing?
550
00:20:06,374 --> 00:20:08,741
NCIS is gonna
be looking for my car,
551
00:20:08,810 --> 00:20:10,988
either because you're in it,
or because I didn't show up
552
00:20:11,012 --> 00:20:13,446
at work today,
so now, we have to ditch it.
553
00:20:13,514 --> 00:20:15,314
Yeah.
554
00:20:20,388 --> 00:20:22,354
Hey. You guys coming?
555
00:20:22,423 --> 00:20:23,456
- Thank you.
- Yeah.
556
00:20:32,066 --> 00:20:35,167
Wait, we're walking? In L.A.?
557
00:20:36,771 --> 00:20:39,004
This is gross.
558
00:20:45,437 --> 00:20:46,981
There has to be
an explanation for this.
559
00:20:47,005 --> 00:20:49,305
- Of course there is.
- Obviously.
560
00:20:49,374 --> 00:20:50,673
Really?
561
00:20:50,742 --> 00:20:52,642
Nobody else is gonna say it?
562
00:20:52,711 --> 00:20:54,188
I mean, it hasn't
occurred to anybody else
563
00:20:54,212 --> 00:20:56,512
that Nell Jones
is Keyser Söze-ing us?
564
00:20:56,581 --> 00:20:58,514
For a decade?
For a decade.
565
00:20:58,583 --> 00:21:00,283
No, Deeks.
566
00:21:00,352 --> 00:21:02,296
You're the only one that's twisted
enough to think like that.
567
00:21:02,320 --> 00:21:04,332
- But now I planted the seed, didn't I?
- Okay.
568
00:21:04,356 --> 00:21:05,533
We need to piece
together what happened
569
00:21:05,557 --> 00:21:07,256
this morning between
3:00 and 8:00 a.m.
570
00:21:07,325 --> 00:21:09,070
And why Andre Martinez
went back to the office
571
00:21:09,094 --> 00:21:11,194
after everyone
went home, twice.
572
00:21:11,262 --> 00:21:13,507
And who killed Mason Walker,
the guard manning said office.
573
00:21:13,531 --> 00:21:14,630
And, finally,
574
00:21:14,699 --> 00:21:16,032
why our very own Nell Jones
575
00:21:16,101 --> 00:21:17,745
was hanging out with
Andre Martinez this morning,
576
00:21:17,769 --> 00:21:20,737
if, in fact,
she was not Keyser Söze-ing us.
577
00:21:20,805 --> 00:21:23,206
- Huh.
- What should we do about Rogers?
578
00:21:23,274 --> 00:21:24,652
We're investigating
this from all sides.
579
00:21:24,676 --> 00:21:26,020
I don't think we
tell him about Nell
580
00:21:26,044 --> 00:21:27,324
until we have
something concrete.
581
00:21:27,379 --> 00:21:28,544
Mm-hmm.
582
00:21:28,613 --> 00:21:31,080
Because there has to be
an explanation for it.
583
00:21:37,288 --> 00:21:39,055
This is it, this is the end.
Oh, God.
584
00:21:46,831 --> 00:21:48,865
Okay.
585
00:21:50,635 --> 00:21:52,502
Whoa.
586
00:21:52,570 --> 00:21:53,803
You all right?
587
00:21:53,872 --> 00:21:55,405
Yes.
588
00:21:55,473 --> 00:21:56,739
Thank you.
589
00:21:58,810 --> 00:22:01,144
I'm so sorry to be putting you
in the middle of this.
590
00:22:01,212 --> 00:22:03,613
Look, as soon as we
get somewhere safe,
591
00:22:03,681 --> 00:22:05,581
you are telling me
everything.
592
00:22:05,650 --> 00:22:07,049
Understood, of course.
593
00:22:07,118 --> 00:22:08,918
No, I don't know
what I would do without you.
594
00:22:11,189 --> 00:22:13,623
That's... that's very sweet.
595
00:22:15,860 --> 00:22:17,059
What?
596
00:22:23,668 --> 00:22:25,268
How you holding up?
597
00:22:25,336 --> 00:22:27,603
Morale's not great.
598
00:22:27,672 --> 00:22:29,071
We not only lost someone,
599
00:22:29,140 --> 00:22:30,873
we lost a lot of ground.
600
00:22:30,942 --> 00:22:32,753
If that hard drive somehow
ends up in Russian hands...
601
00:22:32,777 --> 00:22:34,710
We appreciate what's at stake.
602
00:22:34,779 --> 00:22:36,112
Tell your people
we're trying
603
00:22:36,181 --> 00:22:37,647
everything we can to recover it.
604
00:22:37,715 --> 00:22:39,248
I will.
605
00:22:40,385 --> 00:22:41,818
What about Andre Martinez?
606
00:22:41,886 --> 00:22:43,986
He's MIA, isn't he?
607
00:22:44,055 --> 00:22:46,823
Well, he can run,
but he can't hide.
608
00:22:46,891 --> 00:22:49,158
We did find
$100,000 deposited
609
00:22:49,227 --> 00:22:51,661
into his bank
account this morning.
610
00:22:51,729 --> 00:22:53,563
I had a bad feeling
about that kid.
611
00:22:53,631 --> 00:22:54,897
We all did.
612
00:22:54,966 --> 00:22:56,833
We'll be in touch.
613
00:23:01,406 --> 00:23:03,473
She's trying too hard.
614
00:23:03,541 --> 00:23:05,641
Keeps breaking
eye contact with us.
615
00:23:05,710 --> 00:23:07,477
Almost as if she
wants us to think
616
00:23:07,545 --> 00:23:09,579
this is about
Andre Martinez.
617
00:23:11,649 --> 00:23:12,889
Call me if the
commodore leaves.
618
00:23:12,951 --> 00:23:14,191
Don't let her out
of your sight.
619
00:23:20,291 --> 00:23:22,458
I've got Andre Martinez's
cell phone activity,
620
00:23:22,527 --> 00:23:23,893
his hotel room...
621
00:23:23,962 --> 00:23:25,862
Agent Blye.
Rogers!
622
00:23:25,930 --> 00:23:28,030
Can I steal you away,
Agent Blye?
623
00:23:28,099 --> 00:23:29,599
Oh. Yeah.
624
00:23:29,667 --> 00:23:32,401
Take me, take me. Wasn't me,
it was the one-armed man.
625
00:23:34,138 --> 00:23:35,938
Yeah, that didn't feel right.
626
00:23:36,007 --> 00:23:37,740
A-After you, we can go and...
627
00:23:37,809 --> 00:23:39,242
talk about how awkward that was.
628
00:23:39,310 --> 00:23:40,977
Yes, let's.
Mm-hmm.
629
00:23:49,287 --> 00:23:50,686
Why are we here?
630
00:23:50,755 --> 00:23:52,955
Because I need Andre here
to tell me everything
631
00:23:53,024 --> 00:23:54,257
that happened this morning.
632
00:23:54,325 --> 00:23:56,192
And because after
he does so, I'm probably
633
00:23:56,261 --> 00:23:59,028
going to need
some time and space
634
00:23:59,097 --> 00:24:00,730
to just clear my thoughts.
635
00:24:00,798 --> 00:24:02,899
It was a rhetorical
question.
636
00:24:02,967 --> 00:24:04,166
Okay.
637
00:24:04,235 --> 00:24:05,434
Andre, are you ready to talk?
638
00:24:05,503 --> 00:24:07,970
I think you deserve that much.
639
00:24:08,039 --> 00:24:09,071
Well, thank you.
640
00:24:09,140 --> 00:24:10,940
So, let's start
at the beginning.
641
00:24:12,043 --> 00:24:13,242
So, the DoD envoy
642
00:24:13,311 --> 00:24:15,011
finishes work,
heads back to the hotel.
643
00:24:15,079 --> 00:24:17,046
Commodore Kang has them
getting there
644
00:24:17,115 --> 00:24:19,315
at 2:30 in the morning.
- All right. That checks out.
645
00:24:19,384 --> 00:24:21,150
That's when everyone
checked into their rooms
646
00:24:21,219 --> 00:24:22,618
including...
Andre Martinez.
647
00:24:22,687 --> 00:24:24,723
So we just got to figure out
what happens next.
648
00:24:24,747 --> 00:24:25,856
Yeah.
649
00:24:25,857 --> 00:24:27,557
I was already asleep
when my phone rang.
650
00:24:27,625 --> 00:24:28,865
It was the commodore, asking me
651
00:24:28,927 --> 00:24:30,271
to go back to the office
and check on the hard drives.
652
00:24:30,295 --> 00:24:32,962
That didn't strike
you as strange?
653
00:24:33,031 --> 00:24:34,530
She's my boss;
I didn't question it.
654
00:24:34,599 --> 00:24:35,798
I called a Lyft.
655
00:24:35,867 --> 00:24:37,344
So, after the callfrom the commodore,
656
00:24:37,368 --> 00:24:39,669
Andre Martinez
gets in a Lyft
657
00:24:39,737 --> 00:24:42,505
and goes from the hotel
back to the building.
658
00:24:42,574 --> 00:24:44,891
Yep, security log.
Keycard 3:14 a.m.
659
00:24:44,892 --> 00:24:47,276
Uh-huh. And then he gets
back into a Lyft,
660
00:24:47,345 --> 00:24:49,211
goes from the building
back to the hotel
661
00:24:49,247 --> 00:24:51,981
at... 3:42 a.m.
662
00:24:52,050 --> 00:24:53,516
So why go to the building twice?
663
00:24:53,585 --> 00:24:55,151
When I got to the hotel,
664
00:24:55,219 --> 00:24:57,753
I realized my keycard was gone.
665
00:24:57,822 --> 00:24:59,455
Did you maybe leave it
at your office?
666
00:24:59,524 --> 00:25:01,290
No, I'm pretty sure
it was stolen.
667
00:25:01,359 --> 00:25:02,792
How? The only other
person you saw
668
00:25:02,860 --> 00:25:04,493
was your Lyft driver.
669
00:25:04,562 --> 00:25:07,363
Exactly. Who just happened
to be in a deserted
670
00:25:07,432 --> 00:25:09,310
business district at
three-something in the morning.
671
00:25:09,334 --> 00:25:11,701
You think he was
waiting for you.
672
00:25:11,769 --> 00:25:12,702
Have you ever seen a Lyft driver
673
00:25:12,770 --> 00:25:13,981
get out the car
and open the door?
674
00:25:14,005 --> 00:25:15,237
Oh, hell no.
675
00:25:15,306 --> 00:25:16,939
I would have
one-starred that ride.
676
00:25:18,610 --> 00:25:20,254
And then Martinez
and Commodore Kang talk again
677
00:25:20,278 --> 00:25:22,979
at 4:02, but this time,
Martinez calls her.
678
00:25:23,047 --> 00:25:25,392
And the commodore didn't mention
either one of these phone calls?
679
00:25:25,416 --> 00:25:27,016
Nope.
680
00:25:27,085 --> 00:25:29,063
Commodore Kang was great.
It was 4:00 in the morning,
681
00:25:29,087 --> 00:25:30,620
but she was so helpful.
682
00:25:30,688 --> 00:25:32,388
We hang up,
and the next thing I know,
683
00:25:32,457 --> 00:25:34,724
someone's at my door--
I assumed it was her.
684
00:25:34,792 --> 00:25:37,259
It was some guy
I'd never seen before.
685
00:25:37,328 --> 00:25:39,395
Who gave me this, this...
686
00:25:39,464 --> 00:25:40,830
and this.
687
00:25:40,898 --> 00:25:42,224
Okay.
688
00:25:42,248 --> 00:25:43,734
I don't think he expected me
to fight back.
689
00:25:43,735 --> 00:25:46,168
I got a few good punches in
before he took off.
690
00:25:46,237 --> 00:25:49,171
You have to understand,
I don't know the other people
691
00:25:49,240 --> 00:25:51,073
on my team;
we all just met.
692
00:25:51,142 --> 00:25:53,643
One of them could have
set me up.
693
00:25:53,711 --> 00:25:55,544
And Andre Martinez
falls into a black hole
694
00:25:55,613 --> 00:25:57,880
until he pops up again
at the donut shop with Nell.
695
00:25:57,949 --> 00:26:00,016
And Sydney, don't forget
that Sydney is there.
696
00:26:00,084 --> 00:26:02,451
Yeah, maybe Sydney's
to blame for all this.
697
00:26:02,520 --> 00:26:04,186
Yeah...
Hey, maybe Andre Martinez
698
00:26:04,255 --> 00:26:05,633
is connected to her.
699
00:26:05,657 --> 00:26:07,657
Hmm. Oh, my God.
700
00:26:07,725 --> 00:26:09,692
Not yet--!
Wait, hold on.
701
00:26:09,761 --> 00:26:11,560
Uh, I need you not to...
702
00:26:11,629 --> 00:26:13,362
f-freak out.
What? What?
703
00:26:13,431 --> 00:26:16,332
Why would you say that? Now
I'm freaking out based solely
704
00:26:16,401 --> 00:26:17,911
on the fact that you told me
not to freak out.
705
00:26:17,935 --> 00:26:19,669
Because Andre Martinez
706
00:26:19,737 --> 00:26:21,203
might actually
be connected to Nell.
707
00:26:22,740 --> 00:26:24,507
At the lips.
708
00:26:24,575 --> 00:26:27,143
Don't freak out.
709
00:26:32,684 --> 00:26:35,584
What is happening?
710
00:26:35,653 --> 00:26:37,420
I have to get
a message to my team.
711
00:26:37,488 --> 00:26:39,088
I don't think it's safe
to contact NCIS.
712
00:26:39,157 --> 00:26:40,690
I don't know
how much longer
713
00:26:40,758 --> 00:26:42,191
we can keep this up.
714
00:26:42,260 --> 00:26:45,428
And I'm not contacting NCIS,
I'm contacting my people.
715
00:26:45,496 --> 00:26:46,962
I trust them.
716
00:26:47,031 --> 00:26:48,197
Must be nice.
717
00:26:48,266 --> 00:26:50,866
I can't work this case
on the run.
718
00:26:50,935 --> 00:26:53,569
Harrison Ford did it.
719
00:26:53,638 --> 00:26:55,271
That's not helping.
720
00:26:55,339 --> 00:26:56,639
That's definitely not helping.
721
00:26:56,708 --> 00:26:57,907
Look, it's the only way
722
00:26:57,975 --> 00:26:59,942
we're going to truly know
who's after you
723
00:27:00,011 --> 00:27:02,411
and keep us all alive.
724
00:27:02,480 --> 00:27:04,647
- Alive?
- And hopefully out of jail.
725
00:27:04,716 --> 00:27:06,115
Jail?
726
00:27:06,184 --> 00:27:07,583
Uh-uh.
727
00:27:21,174 --> 00:27:22,641
Mm.
728
00:27:22,709 --> 00:27:24,309
What's up?
What's the word?
729
00:27:26,380 --> 00:27:27,946
Oh.
730
00:27:28,015 --> 00:27:29,681
All right, well, thanks
for the heads-up.
731
00:27:29,750 --> 00:27:31,583
We're on our way.
732
00:27:31,652 --> 00:27:33,385
Commodore Kang's
on the move?
733
00:27:33,453 --> 00:27:35,320
She went out for
some fresh air.
734
00:27:35,389 --> 00:27:37,355
And didn't invite any
of her team to join her.
735
00:27:37,424 --> 00:27:39,124
You don't say?
736
00:27:46,633 --> 00:27:49,100
- You sure this is gonna work?
- Uh, nope.
737
00:27:49,169 --> 00:27:51,603
But you're pretty sure
it'll work?
738
00:27:51,672 --> 00:27:53,371
Nope.
739
00:27:53,440 --> 00:27:54,839
But it's worked before?
740
00:27:54,908 --> 00:27:56,441
No.
741
00:27:56,510 --> 00:27:57,942
Do you see
how impossible she is?
742
00:27:58,011 --> 00:28:00,145
Show a little respect.
743
00:28:00,213 --> 00:28:02,947
Artists are supposed
to be difficult.
744
00:28:03,016 --> 00:28:05,650
Oh. Thank you.
745
00:28:05,719 --> 00:28:07,118
Why don't you
just ditch her?
746
00:28:07,187 --> 00:28:08,787
Believe me, I've tried.
747
00:28:08,855 --> 00:28:10,755
Girl has so much
toxic energy.
748
00:28:10,824 --> 00:28:12,824
Yeah, well,
she's also my sister.
749
00:28:12,893 --> 00:28:15,760
So...
So you're like, stuck.
750
00:28:15,829 --> 00:28:17,762
That sucks.
751
00:28:17,831 --> 00:28:19,998
Hey, I am standing
right here.
752
00:28:20,067 --> 00:28:22,133
I can hear everything
you're saying about me.
753
00:28:22,202 --> 00:28:23,268
I know.
754
00:28:23,336 --> 00:28:25,270
"Suicide is painless."
755
00:28:25,338 --> 00:28:26,938
Are you sure
this is gonna work?
756
00:28:27,007 --> 00:28:29,741
Asked and answered, my friend.
757
00:28:29,810 --> 00:28:31,476
Hayley, thank you.
758
00:28:31,545 --> 00:28:33,778
You, your car and this here
can of hot pink spray paint
759
00:28:33,847 --> 00:28:36,681
have been, uh, real life-savers.
760
00:28:36,750 --> 00:28:38,416
Now, please, go forth and drive.
761
00:28:38,485 --> 00:28:40,919
Preferably three times
around the block
762
00:28:40,987 --> 00:28:42,287
at La Cienega and Melrose.
Cool?
763
00:28:42,355 --> 00:28:43,521
Gnarly.
764
00:28:43,590 --> 00:28:45,657
Hey, uh, can I
ask you a question?
765
00:28:45,726 --> 00:28:46,728
Yeah, shoot.
766
00:28:46,752 --> 00:28:48,752
You're leaving a message
for your boyfriend, right?
767
00:28:48,895 --> 00:28:50,462
Right.
768
00:28:50,530 --> 00:28:52,597
Are you sure you don't
want to just text him?
769
00:28:52,666 --> 00:28:55,200
Because that's how
everyone does it now.
770
00:28:55,268 --> 00:28:57,702
You make a really good
point, Hayls.
771
00:28:57,771 --> 00:28:59,304
And I totally would,
772
00:28:59,372 --> 00:29:02,340
but if my friend's envoy's
been compromised,
773
00:29:02,409 --> 00:29:03,708
then the DoD
is gonna be, like,
774
00:29:03,777 --> 00:29:05,343
all over everyone
and everything.
775
00:29:06,613 --> 00:29:07,645
But...?
776
00:29:07,714 --> 00:29:09,748
But if Eric finds this,
777
00:29:09,816 --> 00:29:11,015
then he can help us.
778
00:29:11,084 --> 00:29:13,485
So long as he doesn't also
find out you kissed Andre.
779
00:29:13,553 --> 00:29:15,186
Okay.
780
00:29:15,255 --> 00:29:18,790
DoD, oh! Is that
like, denim on denim?
781
00:29:18,859 --> 00:29:20,391
Gross.
782
00:29:20,460 --> 00:29:21,826
Yeah, right.
Just get in the car.
783
00:29:21,895 --> 00:29:23,228
Get in the car. Everyone in.
784
00:29:23,296 --> 00:29:25,230
Go, go, go, go, go, go.
785
00:29:34,241 --> 00:29:36,174
Maybe...
786
00:29:36,243 --> 00:29:37,954
Commodore Kang really is
just out for a walk.
787
00:29:37,978 --> 00:29:39,544
Maybe she isn't.
788
00:30:02,235 --> 00:30:03,675
There's someone
in the driver's seat.
789
00:30:05,672 --> 00:30:06,604
Yeah.
790
00:30:08,575 --> 00:30:10,575
I'll send a picture
to Eric now.
791
00:30:10,644 --> 00:30:12,443
You know what this means?
792
00:30:12,512 --> 00:30:14,312
What?
She lied to us.
793
00:30:14,381 --> 00:30:16,247
I hate when
they do that.
794
00:30:16,316 --> 00:30:18,016
It is the worst.
795
00:30:18,084 --> 00:30:19,784
The woman Commodore Kang
is meeting with
796
00:30:19,853 --> 00:30:21,686
is named Natasia Yashnova.
797
00:30:21,755 --> 00:30:23,266
She's a Russian
national and her father
798
00:30:23,290 --> 00:30:25,557
has ties to
Putin and the KGB.
799
00:30:25,625 --> 00:30:27,792
So the Russians might be after
the missing hard drive.
800
00:30:27,861 --> 00:30:30,128
Or the Russians already have
the missing hard drive.
801
00:30:30,197 --> 00:30:32,463
So, basically,
our worst fears confirmed.
802
00:30:32,532 --> 00:30:34,365
Maybe Andre Martinez
803
00:30:34,434 --> 00:30:36,201
has nothing to do with
it being stolen...
804
00:30:36,269 --> 00:30:37,569
or Mason Walker's murder,
805
00:30:37,637 --> 00:30:39,737
or the 100K being deposited
in his account.
806
00:30:39,806 --> 00:30:42,740
Or Andre Martinez is also
working with the Russians.
807
00:30:42,809 --> 00:30:44,075
You know...
808
00:30:44,144 --> 00:30:45,743
it's thin, but...
809
00:30:45,812 --> 00:30:47,212
there is a silver lining.
810
00:30:47,280 --> 00:30:50,748
Kensi. My girlfriend is on the
run with a suspected traitor.
811
00:30:50,817 --> 00:30:52,550
It's not that bad.
And murderer.
812
00:30:52,619 --> 00:30:53,952
It's not great.
813
00:30:54,020 --> 00:30:55,353
And I have hard evidence
814
00:30:55,422 --> 00:30:57,166
proving their relationship
is more than platonic.
815
00:30:57,190 --> 00:30:59,457
You're having what
the kids call "a rough day."
816
00:30:59,526 --> 00:31:01,693
I'll take a microscopic sliver
817
00:31:01,761 --> 00:31:03,127
of a silver lining
at this point.
818
00:31:03,196 --> 00:31:04,696
Okay.
819
00:31:04,764 --> 00:31:06,965
Andre Martinez
is a loose end.
820
00:31:07,033 --> 00:31:09,603
Something that Commodore Kang
will not leave untied.
821
00:31:09,604 --> 00:31:10,498
Exactly.
822
00:31:10,522 --> 00:31:12,071
That's my sliver?
823
00:31:12,072 --> 00:31:14,672
If he's still alive
and we find him,
824
00:31:14,741 --> 00:31:17,675
then we can use
that to find Nell.
825
00:31:17,744 --> 00:31:19,143
Boom.
826
00:31:19,212 --> 00:31:21,412
Well, then I should tell you
827
00:31:21,481 --> 00:31:24,449
that Andre Martinez is alive,
he is with Nell
828
00:31:24,517 --> 00:31:25,950
and I know exactly
where they are.
829
00:31:26,019 --> 00:31:27,485
What?
830
00:31:27,554 --> 00:31:29,031
- No. You just...
- You've been holding out on us?
831
00:31:31,391 --> 00:31:32,824
Guys, it's complicated.
832
00:31:32,893 --> 00:31:34,225
This is a very complicated case
833
00:31:34,294 --> 00:31:35,738
and I have complicated
feelings about it.
834
00:31:35,762 --> 00:31:37,328
Eric, where is Andre Martinez?
835
00:31:37,397 --> 00:31:39,130
Have you located him?
836
00:31:39,199 --> 00:31:42,934
Yes, he's in Malibu
Creek State Park,
837
00:31:43,003 --> 00:31:45,336
at the old M*A*S*H site.
838
00:31:45,405 --> 00:31:48,039
Excellent work, Eric.
Truly top-notch.
839
00:31:48,108 --> 00:31:49,741
Yeah. Thank you.
840
00:31:49,809 --> 00:31:51,442
How did you know this, exactly?
841
00:31:51,511 --> 00:31:56,114
Nell sent me a message.
In hot pink.
842
00:31:56,182 --> 00:31:58,917
Oh, that tracks.
What?!
843
00:32:00,086 --> 00:32:01,853
Something's up.
844
00:32:01,922 --> 00:32:02,922
No kidding.
845
00:32:04,524 --> 00:32:06,658
Let's roll.
846
00:32:13,700 --> 00:32:15,611
Callen, you guys stay with
Natasia and Commodore Kang.
847
00:32:15,635 --> 00:32:17,275
Deeks and I are gonna
find Andre Martinez.
848
00:32:17,304 --> 00:32:19,604
Eric located him at
Malibu Creek State Park.
849
00:32:19,673 --> 00:32:21,005
Okay, will do. Bye.
850
00:32:21,074 --> 00:32:23,541
Heading out to find
the elusive Andre Martinez?
851
00:32:23,610 --> 00:32:25,043
That we are.
852
00:32:25,111 --> 00:32:26,856
Well, no huge rush, no need
to push the speed limit
853
00:32:26,880 --> 00:32:28,413
getting there; safety first.
854
00:32:28,481 --> 00:32:30,048
Good to know.
Why is that?
855
00:32:30,116 --> 00:32:31,382
I just spoke to Commodore Kang,
856
00:32:31,451 --> 00:32:33,084
and she also happens
to be headed
857
00:32:33,153 --> 00:32:35,486
out to Malibu Creek State Park.
What are the odds?
858
00:32:35,555 --> 00:32:38,589
So, to clarify, y-you spoke
to Commodore Kang?
859
00:32:38,658 --> 00:32:39,590
A-And gave her
860
00:32:39,659 --> 00:32:40,858
Andre Martinez' location?
861
00:32:40,927 --> 00:32:43,227
At the old M*A*S*H site, yes.
862
00:32:43,296 --> 00:32:45,363
Oh...
863
00:32:45,432 --> 00:32:46,192
He did not.
864
00:32:46,216 --> 00:32:46,610
Oh, my God,
oh, my God, oh, my God....
865
00:32:46,611 --> 00:32:48,299
Agent Blye, Detective Deeks,
866
00:32:48,368 --> 00:32:49,901
what, exactly, is the issue?
867
00:32:51,471 --> 00:32:54,072
Nell is not actually
home sick today.
868
00:32:54,140 --> 00:32:55,406
Okay? She has been
869
00:32:55,475 --> 00:32:57,675
with Andre Martinez since...
870
00:32:57,744 --> 00:32:58,754
8:30.
...8:30 this morning,
871
00:32:58,778 --> 00:33:00,178
more or less,
and the only reason
872
00:33:00,246 --> 00:33:01,457
we didn't say anything is
because we didn't really know
873
00:33:01,481 --> 00:33:02,591
how to process that ourselves.
874
00:33:02,615 --> 00:33:04,055
And also, you probably
shouldn't have
875
00:33:04,084 --> 00:33:06,851
told Commodore Kang
what their location is,
876
00:33:06,920 --> 00:33:09,687
because it seems like she's
in bed with the Russians.
877
00:33:09,756 --> 00:33:12,523
But now that I have
told Commodore Kang...
878
00:33:12,592 --> 00:33:14,203
The Russians are probably headed
straight to Nell,
879
00:33:14,227 --> 00:33:15,667
her sister Sydney
and Andre Martinez.
880
00:33:15,695 --> 00:33:17,729
And we have no way
of warning them.
881
00:33:28,028 --> 00:33:29,238
That's it,
Callen just confirmed
882
00:33:29,262 --> 00:33:31,196
that Commodore Kang
and Natasia Yashnova
883
00:33:31,264 --> 00:33:32,428
are on their way
to Malibu Creek right now.
884
00:33:32,452 --> 00:33:33,465
Excuse me.
885
00:33:33,466 --> 00:33:35,077
Good news is that Sam and Callen
can handle those two.
886
00:33:35,101 --> 00:33:36,601
I said excuse me.
887
00:33:36,670 --> 00:33:37,880
Yeah, but we have no idea
how many Russians
888
00:33:37,904 --> 00:33:39,015
they're working with,
and how many of them
889
00:33:39,039 --> 00:33:40,416
are gonna surprise Nell,
her sister Sydney
890
00:33:40,440 --> 00:33:41,773
and Andre Martinez.
891
00:33:41,841 --> 00:33:43,775
Agent Blye and
Detective Deeks!
892
00:33:43,843 --> 00:33:45,410
Yes.
893
00:33:45,478 --> 00:33:47,178
Are you to tell me
that you and your team
894
00:33:47,247 --> 00:33:49,214
purposefully withheld
vital information from me,
895
00:33:49,282 --> 00:33:50,982
and because of
that withholding,
896
00:33:51,051 --> 00:33:53,818
I inadvertently put
Intelligence Analyst Nell Jones
897
00:33:53,887 --> 00:33:55,553
in harm's way?
898
00:33:55,622 --> 00:33:57,755
Yes, sir.
899
00:33:57,824 --> 00:33:59,824
What do I have to do
to convince you
900
00:33:59,893 --> 00:34:02,660
that I am here as an asset,
that we are on the same team?
901
00:34:02,729 --> 00:34:04,295
Look, Rogers,
you have to understand...
902
00:34:04,364 --> 00:34:05,975
I don't have time for
explanations and neither do you.
903
00:34:05,999 --> 00:34:07,643
Kensi, get to Malibu
as quickly as you can,
904
00:34:07,667 --> 00:34:10,501
and Deeks, I want you
up at Ops with Eric.
905
00:34:10,570 --> 00:34:11,850
Rogers, I don't think I should--
906
00:34:15,075 --> 00:34:17,141
- Understood. Be safe.
- Yeah.
907
00:34:38,798 --> 00:34:40,376
You think they're
meeting anyone else?
908
00:34:40,400 --> 00:34:42,767
If they are, they
haven't arrived yet.
909
00:34:42,836 --> 00:34:44,480
Well, let's take care of them
before they do.
910
00:34:44,504 --> 00:34:46,437
You read my mind.
911
00:34:49,909 --> 00:34:51,549
How much longer
until we get there?
912
00:34:51,578 --> 00:34:52,777
Uh, a mile, maybe two.
913
00:34:52,846 --> 00:34:53,945
We're getting close now.
914
00:34:54,014 --> 00:34:55,880
You guys, I know we're here
915
00:34:55,949 --> 00:34:58,049
under not-fantastic
circumstances,
916
00:34:58,118 --> 00:35:00,918
but you have to admit
this place is gorgeous.
917
00:35:00,987 --> 00:35:02,387
It's not bad.
918
00:35:02,455 --> 00:35:05,156
If I lived in L.A., I'd
come here all the time.
919
00:35:05,225 --> 00:35:08,192
Oh, are you thinking
about moving out here?
920
00:35:08,261 --> 00:35:10,762
Really? Like when all the people
trying to kill you thing
921
00:35:10,830 --> 00:35:12,030
is over?
Come on, guys.
922
00:35:12,098 --> 00:35:13,865
This hill ain't gonna
hike itself.
923
00:35:16,569 --> 00:35:17,802
Commodore Kang.
924
00:35:19,572 --> 00:35:21,572
That's quite a walk
you're taking.
925
00:35:21,641 --> 00:35:23,741
Agent Callen.
926
00:35:23,810 --> 00:35:25,310
Don't worry,
everything's fine.
927
00:35:26,946 --> 00:35:28,713
What are you doing here?
928
00:35:28,782 --> 00:35:30,982
What am I doing here?
929
00:35:31,051 --> 00:35:32,884
Sam, did you hear that?
She wants to know
930
00:35:32,952 --> 00:35:34,018
what I'm doing here.
931
00:35:34,087 --> 00:35:35,119
Surprise.
932
00:35:50,503 --> 00:35:52,437
Expected more out of you.
933
00:36:01,781 --> 00:36:03,247
Looks like you guys
have been busy.
934
00:36:03,316 --> 00:36:06,517
Not busy enough. Their friends
still haven't arrived yet.
935
00:36:06,586 --> 00:36:08,052
You ready to tell us
where they are?
936
00:36:08,121 --> 00:36:12,523
You know that cooperation does
go a long way at sentencing.
937
00:36:12,592 --> 00:36:14,926
Actually, who am I kidding?
Murder and treason?
938
00:36:14,994 --> 00:36:16,928
I can't even help you now.
939
00:36:18,865 --> 00:36:20,264
Motorcycles.
940
00:36:20,333 --> 00:36:21,544
That must be how
the Russians are
941
00:36:21,568 --> 00:36:22,768
getting up to
the M*A*S*H site.
942
00:36:22,836 --> 00:36:25,103
These trails are too narrow
for our cars.
943
00:36:25,171 --> 00:36:26,938
Even Sam can't outrun a bike.
944
00:36:28,041 --> 00:36:30,074
You know what?
I got an idea.
945
00:36:30,143 --> 00:36:32,543
Excuse me.
946
00:36:32,612 --> 00:36:35,580
I'm Special Agent
Kensi Blye, NCIS.
947
00:36:35,648 --> 00:36:36,881
I need your horse.
948
00:36:36,950 --> 00:36:38,249
You're kidding, right?
949
00:36:39,319 --> 00:36:40,985
No.
You know what?
950
00:36:41,054 --> 00:36:42,854
I realize this is
your beautiful baby,
951
00:36:42,922 --> 00:36:43,933
but we need to borrow him.
952
00:36:43,957 --> 00:36:45,156
No.
953
00:36:45,225 --> 00:36:46,924
It's for a federal emergency.
954
00:36:46,993 --> 00:36:48,626
Seriously?
Seriously.
955
00:36:48,695 --> 00:36:49,794
Ma'am, get off the horse.
956
00:36:49,863 --> 00:36:51,829
Come on,
come on, come on.
957
00:36:51,898 --> 00:36:52,830
Let's go.
958
00:36:52,899 --> 00:36:54,365
Thank you.
959
00:36:55,502 --> 00:36:57,168
All right.
960
00:36:57,237 --> 00:36:59,837
Meet me at the trail head.
Thank you.
961
00:36:59,906 --> 00:37:01,072
- Let's go.
- Yeah.
962
00:37:01,141 --> 00:37:02,907
- Only in L.A.
- Follow us, ma'am.
963
00:37:02,976 --> 00:37:04,909
Meet you there.
964
00:37:06,579 --> 00:37:07,690
Eric, how much further
965
00:37:07,714 --> 00:37:08,914
until I'm at the M*A*S*H site?
966
00:37:08,948 --> 00:37:11,282
Uh, less than three miles.
You're making good time.
967
00:37:11,351 --> 00:37:12,962
What about the Russians?
I can't hear them anymore.
968
00:37:12,986 --> 00:37:15,319
We've got eyes on two of them.
They're both due east.
969
00:37:15,388 --> 00:37:17,321
Two, huh?
Yeah, I can handle two.
970
00:37:17,390 --> 00:37:19,991
Wait a minute,
do I hear galloping?
971
00:37:20,059 --> 00:37:21,492
Are you on a horse?
972
00:37:30,103 --> 00:37:31,169
And now?
973
00:37:31,237 --> 00:37:33,671
And now we wait.
974
00:37:36,209 --> 00:37:39,043
Is that a motorcycle?
975
00:37:39,112 --> 00:37:42,313
No. I'm getting horse hooves
loud and clear.
976
00:37:42,382 --> 00:37:44,382
One of those things
would be okay, maybe,
977
00:37:44,451 --> 00:37:46,684
but both at the same time
978
00:37:46,753 --> 00:37:48,597
coming from different
directions? Definitely not.
979
00:37:48,621 --> 00:37:49,987
What do we do?
980
00:37:50,056 --> 00:37:51,656
The only thing we can do.
We run.
981
00:37:51,724 --> 00:37:53,658
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go.
982
00:38:20,854 --> 00:38:22,753
Hyah.
983
00:38:27,126 --> 00:38:29,193
- Federal agents. Stop!
Whoa-- Callen, Sam.
984
00:38:29,262 --> 00:38:30,895
You made it.
985
00:38:30,964 --> 00:38:32,964
Got here as fast
as we could.
986
00:38:33,032 --> 00:38:35,032
How you holding up?
987
00:38:35,101 --> 00:38:36,734
Andre is innocent.
988
00:38:36,803 --> 00:38:38,736
Please tell Eric
the kiss meant nothing.
989
00:38:38,805 --> 00:38:40,738
- This is all Sydney's fault.
- Oh, well...
990
00:38:42,609 --> 00:38:44,108
Hold that thought.
991
00:38:44,177 --> 00:38:46,344
Oh, God. Come on.
992
00:38:51,184 --> 00:38:52,450
Tires.
993
00:39:01,327 --> 00:39:03,361
Aww...
994
00:39:03,429 --> 00:39:05,997
Oh, really?
Come on.
995
00:39:07,700 --> 00:39:09,367
Seriously?
996
00:39:09,435 --> 00:39:11,202
- Get up.
- I had him.
997
00:39:11,271 --> 00:39:13,738
I was gonna go two for two
on a horse.
998
00:39:13,806 --> 00:39:14,972
Hey, Sydney.
999
00:39:15,041 --> 00:39:17,975
- What's up?
- So, Andre, these are my people.
1000
00:39:18,044 --> 00:39:21,612
Kensi-- she's essentially
a goddess from Themyscira.
1001
00:39:23,516 --> 00:39:25,427
Callen-- once a lone wolf,
now he's more of a lion,
1002
00:39:25,451 --> 00:39:27,385
and we are his pride.
And Sam--
1003
00:39:27,453 --> 00:39:29,420
former Navy SEAL,
1004
00:39:29,489 --> 00:39:31,088
decorated NCIS agent.
1005
00:39:31,157 --> 00:39:33,491
And the man can really
make moves on the dance floor.
1006
00:39:33,560 --> 00:39:36,427
See? Nell likes
the way I dance.
1007
00:39:37,397 --> 00:39:38,763
I like your dancing, too.
1008
00:39:38,831 --> 00:39:40,071
Why, what's going on?
No reason.
1009
00:39:41,067 --> 00:39:43,634
You must be Andre Martinez.
1010
00:39:43,703 --> 00:39:45,970
We have been looking
all over for you.
1011
00:39:46,039 --> 00:39:48,139
Thank you.
1012
00:39:48,207 --> 00:39:50,274
All of you.
1013
00:39:50,343 --> 00:39:52,176
But, Sydney, Nell...
Oh.
1014
00:39:52,245 --> 00:39:54,645
...especially you guys.
Well,
1015
00:39:54,714 --> 00:39:57,248
you should really think
about moving to L.A.
1016
00:39:57,317 --> 00:39:59,350
We could do this stuff
all the time.
1017
00:39:59,419 --> 00:40:00,718
Oh, God.
1018
00:40:10,930 --> 00:40:12,763
Hey.
1019
00:40:12,832 --> 00:40:14,799
Hey.
1020
00:40:14,867 --> 00:40:18,469
So, you definitely
saw the kiss.
1021
00:40:18,538 --> 00:40:21,005
Sorry, kiss?
1022
00:40:21,074 --> 00:40:23,674
I mean, Callen and Sam
told you, right?
1023
00:40:26,613 --> 00:40:28,179
Sure, he was kind of cute,
1024
00:40:28,247 --> 00:40:30,748
but believe me,
he tasted like a doughnut.
1025
00:40:32,118 --> 00:40:34,919
I swear, it meant nothing.
1026
00:40:37,223 --> 00:40:38,223
Promise?
1027
00:40:38,291 --> 00:40:41,425
Eric, do I joke about
the doughnuts?
1028
00:40:45,298 --> 00:40:46,764
I missed you.
1029
00:40:46,799 --> 00:40:48,032
I missed you, too.
1030
00:40:48,101 --> 00:40:49,545
Oh, my gosh, I have
so much to tell you.
1031
00:40:49,569 --> 00:40:50,701
- Tell me everything.
- Okay.
1032
00:40:50,770 --> 00:40:52,036
Where to begin?
1033
00:40:52,105 --> 00:40:53,804
Well, for starters,
1034
00:40:53,873 --> 00:40:55,573
Sydney straight-up
kidnapped me.
1035
00:40:55,642 --> 00:40:57,375
What? No.
1036
00:40:57,443 --> 00:40:58,954
And then she straight-up
killed my phone.
1037
00:40:58,978 --> 00:41:00,711
Yeah, it was death
by iced water.
1038
00:41:00,780 --> 00:41:03,848
You know, if I did not know,
from a technological standpoint,
1039
00:41:03,916 --> 00:41:05,850
that your phone was
obliterated,
1040
00:41:05,918 --> 00:41:07,818
I would not believe you.
1041
00:41:07,887 --> 00:41:10,187
Oh, God, you know what?
1042
00:41:10,256 --> 00:41:11,689
It really pains me to say this,
1043
00:41:11,758 --> 00:41:15,526
but it was kind of fun
hanging out with Sydney today.
1044
00:41:15,595 --> 00:41:17,760
Oh, no, I think
she might be cool.
1045
00:41:17,784 --> 00:41:18,730
Hmm.
1046
00:41:18,731 --> 00:41:21,499
- Must run in the family.
- Stop it.
1047
00:41:21,567 --> 00:41:23,501
Come here,
come here.
1048
00:41:28,341 --> 00:41:29,373
Rogers!
1049
00:41:29,442 --> 00:41:30,486
You made it.
What are you drinking?
1050
00:41:30,510 --> 00:41:32,510
- Uh, chardonnay.
- Oh.
1051
00:41:32,578 --> 00:41:33,656
Now the party's
getting started.
1052
00:41:33,680 --> 00:41:34,923
Well, I received
your invitation
1053
00:41:34,947 --> 00:41:36,792
and thought it would be
rude of me to not show up.
1054
00:41:36,816 --> 00:41:39,216
Well, we are glad
that you did,
1055
00:41:39,285 --> 00:41:42,286
because we wanted to say
that you are one of us now.
1056
00:41:42,355 --> 00:41:44,088
And we're sorry
1057
00:41:44,157 --> 00:41:45,956
if we ever treated you
any differently, huh?
1058
00:41:46,025 --> 00:41:47,725
Apology accepted.
1059
00:41:47,794 --> 00:41:51,028
I'm just glad everybody's safe,
the case is closed,
1060
00:41:51,097 --> 00:41:52,408
Andre's name is cleared
and that hard drive is
1061
00:41:52,432 --> 00:41:53,432
back where it belongs.
1062
00:41:53,466 --> 00:41:55,299
What about Commodore Kang?
1063
00:41:55,368 --> 00:41:57,902
Oh, that bitch is going down.
1064
00:41:59,605 --> 00:42:01,105
To Rogers.
1065
00:42:01,174 --> 00:42:02,440
To Rogers.
1066
00:42:02,508 --> 00:42:03,607
I'll drink to that.
1067
00:42:03,676 --> 00:42:06,277
Welcome to the team.
1068
00:42:06,345 --> 00:42:08,746
You are too kind. Really.
1069
00:42:08,815 --> 00:42:11,082
But, Agent Callen, you know
you can't charm your way
1070
00:42:11,150 --> 00:42:12,183
out of your review.
1071
00:42:15,555 --> 00:42:16,620
To Rogers.
1072
00:42:16,689 --> 00:42:18,756
There we go.
1073
00:42:18,825 --> 00:42:25,825
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
75928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.