All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S10E18.HDTV.x264-SVA.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,592 --> 00:00:05,325 Careful. (both grunting) 2 00:00:05,394 --> 00:00:07,494 Very careful. 3 00:00:07,563 --> 00:00:08,829 Watch the hydrangeas. 4 00:00:10,299 --> 00:00:12,833 I said careful. Holy mackerel. 5 00:00:12,902 --> 00:00:14,501 Gentlemen, please. 6 00:00:14,570 --> 00:00:15,836 This is a brand-new car. 7 00:00:15,905 --> 00:00:18,038 We know, Mrs. Bunny. Uh, we know. 8 00:00:18,107 --> 00:00:19,107 (laughs) 9 00:00:25,948 --> 00:00:27,347 No. Sí. 10 00:00:27,416 --> 00:00:28,682 Muffy? 11 00:00:36,592 --> 00:00:39,126 It's broken, actually. 12 00:00:39,194 --> 00:00:41,528 And it would cost more to repair it than replace it, 13 00:00:41,597 --> 00:00:43,597 which is why I am throwing it out. 14 00:00:43,666 --> 00:00:45,966 (chuckles) And as for my name, 15 00:00:46,035 --> 00:00:48,268 "Bunny" beats the pants off of "Babs" 16 00:00:48,337 --> 00:00:50,270 or "Barbie," the only other two choices 17 00:00:50,339 --> 00:00:52,739 my teacher gave all the Barbaras in my class. 18 00:00:52,808 --> 00:00:54,708 And yes, you're right. 19 00:00:54,777 --> 00:00:57,077 Muffy is a ridiculous name for a grown woman. 20 00:00:57,146 --> 00:00:58,812 She's also the person 21 00:00:58,881 --> 00:01:02,282 who sang your praises and the reason I hired you. 22 00:01:02,351 --> 00:01:03,717 Uh, w-we're really sorry, ma'am. 23 00:01:03,786 --> 00:01:04,829 We didn't know you spoke Spanish, 24 00:01:04,853 --> 00:01:07,788 Mrs... Bunny. 25 00:01:07,856 --> 00:01:09,489 It's fine. 26 00:01:09,558 --> 00:01:10,991 I've moved on. 27 00:01:11,060 --> 00:01:12,159 (Bunny chuckles) 28 00:01:12,227 --> 00:01:13,505 Just get that thing out of my sight 29 00:01:13,529 --> 00:01:15,262 without damaging my car or my driveway. 30 00:01:15,331 --> 00:01:16,596 Okay. 31 00:01:16,665 --> 00:01:18,131 (grunts) 32 00:01:21,003 --> 00:01:22,903 (both grunting) 33 00:01:22,972 --> 00:01:24,304 Uno, dos, tres. Uno, dos, tres. 34 00:01:25,975 --> 00:01:28,942 (screaming) 35 00:01:29,011 --> 00:01:31,244 BUNNY: What is it? Is it paint? 36 00:01:32,481 --> 00:01:34,581 What's that smell? 37 00:01:34,650 --> 00:01:35,816 Is it a squirrel? 38 00:01:35,884 --> 00:01:37,918 Is that a dead squirrel? 39 00:01:37,987 --> 00:01:40,754 Is that a family of dead squirrels?! 40 00:01:40,823 --> 00:01:42,789 No, Mrs. Bunny. 41 00:01:42,858 --> 00:01:44,758 It's not a squirrel. 42 00:01:53,836 --> 00:01:57,836 ♪ NCIS: LA 10x18 ♪ Born to Run Original Air Date on March 24, 2019 43 00:01:57,860 --> 00:02:04,860 == sync, corrected by elderman == @elder_man 44 00:02:04,884 --> 00:02:13,697 ♪ ♪ 45 00:02:15,124 --> 00:02:17,057 (sighs) 46 00:02:19,128 --> 00:02:20,427 Hi. 47 00:02:20,496 --> 00:02:22,295 Huh. What are you doing here? 48 00:02:22,364 --> 00:02:24,155 Oh, well, good morning to you, too. 49 00:02:24,156 --> 00:02:26,533 Seriously, how do you even you know where Eric and I live? 50 00:02:26,602 --> 00:02:28,235 Your housewarming party. 51 00:02:28,303 --> 00:02:29,970 (chuckles): You were a no-show. 52 00:02:30,039 --> 00:02:32,272 Your address was on the invite. 53 00:02:32,341 --> 00:02:34,374 Okay, let's try this again. 54 00:02:34,443 --> 00:02:36,009 Uh, hi. 55 00:02:36,078 --> 00:02:37,177 What are you doing here? 56 00:02:37,246 --> 00:02:39,112 I thought we could get breakfast. 57 00:02:39,181 --> 00:02:40,480 Coffee? 58 00:02:40,549 --> 00:02:42,716 Good coffee? I know you can't say no to good coffee. 59 00:02:42,785 --> 00:02:46,019 Sydney, what are you doing here? 60 00:02:46,088 --> 00:02:47,621 Let's start over. 61 00:02:48,991 --> 00:02:50,857 (sighs) I am just a girl 62 00:02:50,926 --> 00:02:53,126 standing in front of a Nell... 63 00:02:53,195 --> 00:02:54,494 No. Do not do that. 64 00:02:54,563 --> 00:02:55,595 Do not manipulate me 65 00:02:55,664 --> 00:02:57,264 by way of Notting Hill. 66 00:02:57,332 --> 00:02:59,766 - So unfair. - (sighs) Do you want good coffee or not? 67 00:02:59,835 --> 00:03:01,079 (sighs) - Come on, don't overthink it. 68 00:03:01,103 --> 00:03:03,303 I mean... fine. 69 00:03:03,372 --> 00:03:04,638 But you're buying. Okay. Great. 70 00:03:04,706 --> 00:03:05,772 'Cause you are driving. Mm. 71 00:03:05,841 --> 00:03:06,841 Mm-hmm. 72 00:03:07,876 --> 00:03:09,843 CALLEN: 26. 73 00:03:09,912 --> 00:03:12,813 27. (exhales) 74 00:03:12,881 --> 00:03:16,116 28. 29. 75 00:03:16,185 --> 00:03:18,051 Doesn't count if you're only counting. 76 00:03:18,120 --> 00:03:19,753 I'm sorry. I'm just amazed. 77 00:03:19,822 --> 00:03:21,755 Why? My form? No. 78 00:03:21,824 --> 00:03:24,002 That I continue to learn things about you after all these years. 79 00:03:24,026 --> 00:03:26,159 How you're so good at defusing bombs 80 00:03:26,228 --> 00:03:28,061 and diving for cover, 81 00:03:28,130 --> 00:03:30,063 things that require real skill and coordination, 82 00:03:30,132 --> 00:03:33,066 and yet... you're such a horrible dancer. 83 00:03:33,135 --> 00:03:36,970 (chuckles) You think I'm bad on the dance floor? You? 84 00:03:37,039 --> 00:03:39,940 You dance like a spunky kid mainlining Smarties. 85 00:03:40,008 --> 00:03:41,174 I got moves. 86 00:03:41,243 --> 00:03:42,454 Well, yeah, technically your body was moving. 87 00:03:42,478 --> 00:03:43,610 I'll give you that. 88 00:03:43,679 --> 00:03:44,789 It was Kensi and Deeks' wedding. 89 00:03:44,813 --> 00:03:46,613 I was having a good time. 90 00:03:46,682 --> 00:03:48,993 So good that the videographer is gonna have to cut around you. 91 00:03:49,017 --> 00:03:50,784 You don't know what you're talking about. 92 00:03:50,853 --> 00:03:53,453 - Michelle loved the way I danced. - Really? 93 00:03:53,522 --> 00:03:54,888 - Trust me. - Uh-huh. 94 00:03:54,957 --> 00:03:57,691 Or did she just love you? 95 00:03:57,759 --> 00:03:59,626 Am I, uh, interrupting something? 96 00:03:59,695 --> 00:04:01,828 No, no, no, no. Callen was just giving me 97 00:04:01,897 --> 00:04:04,965 his unsolicited opinion. Again. 98 00:04:05,033 --> 00:04:06,533 (chuckles): Oh, wow. I didn't realize 99 00:04:06,602 --> 00:04:08,502 how sensitive Sam was about his dance moves. 100 00:04:08,570 --> 00:04:09,469 (laughs) 101 00:04:09,538 --> 00:04:11,238 You were criticizing Sam's... 102 00:04:11,306 --> 00:04:12,639 (clears throat) Wow. 103 00:04:12,708 --> 00:04:14,252 You are a brave, brave man, Grisha Callen. 104 00:04:14,276 --> 00:04:16,393 Hmm. What did you think of me out there? 105 00:04:16,417 --> 00:04:17,178 Mm-hmm. Yeah. 106 00:04:17,179 --> 00:04:18,478 I'm sorry, what-what did... 107 00:04:18,547 --> 00:04:21,915 what did I... think? Um... 108 00:04:21,984 --> 00:04:23,917 If I'm being totally honest, I think 109 00:04:23,986 --> 00:04:26,386 we have a case that needs our immediate attention. 110 00:04:26,455 --> 00:04:28,121 Shall we? Let's go. 111 00:04:28,190 --> 00:04:30,257 Good deflection. 112 00:04:30,325 --> 00:04:32,192 Cuts like a knife, baby. 113 00:04:32,261 --> 00:04:33,827 You know I can see you, Beale. 114 00:04:33,896 --> 00:04:35,495 Yeah. Copy that. 115 00:04:35,564 --> 00:04:37,497 Don't talk about brave. 116 00:04:39,902 --> 00:04:42,302 Nice and easy. We just stick with the plan. 117 00:04:42,371 --> 00:04:43,603 You know, I was thinking, 118 00:04:43,672 --> 00:04:45,705 I really don't think that we need a plan. 119 00:04:45,774 --> 00:04:48,175 Yeah, we do, because when the time comes, 120 00:04:48,243 --> 00:04:50,221 this is gonna be the hardest thing you've ever had to do. 121 00:04:50,245 --> 00:04:51,645 Yeah, I disagree. 122 00:04:51,713 --> 00:04:53,424 Well, listen, don't worry. You're not alone in this. 123 00:04:53,448 --> 00:04:54,768 It's gonna test both of our wills. 124 00:04:54,816 --> 00:04:56,216 Yeah, I'm pretty sure I'm good. 125 00:04:56,285 --> 00:04:58,163 I know that you're strong and you think you can do this, 126 00:04:58,187 --> 00:05:00,720 but when the time comes... Uh-huh. 127 00:05:00,789 --> 00:05:02,956 ...you're not gonna be able to keep your hands off me. 128 00:05:03,025 --> 00:05:05,225 I'm pretty sure I will. Listen, 129 00:05:05,294 --> 00:05:07,105 I'm adorable. You're gonna want to jump my bones. 130 00:05:07,129 --> 00:05:09,530 - Mm, not if you keep this up. - But this is a place of work. 131 00:05:09,531 --> 00:05:10,115 It is a place of work. 132 00:05:10,139 --> 00:05:11,699 That's what I'm trying to say. It's not appropriate. 133 00:05:11,700 --> 00:05:13,211 - We got to keep the love on lockdown. - I really need to... 134 00:05:13,235 --> 00:05:14,746 - Got to lock it down. - Listen, look at me. - Mm-hmm. 135 00:05:14,770 --> 00:05:16,236 Look at me. Look at me. 136 00:05:16,305 --> 00:05:18,116 We just spent the whole weekend in Malibu, right? - Right. 137 00:05:18,140 --> 00:05:19,272 As husband and wife. Mm-hmm. 138 00:05:19,341 --> 00:05:21,441 Naked in the sun. Beautiful. 139 00:05:21,510 --> 00:05:23,410 (whispers): Everything has changed. 140 00:05:24,513 --> 00:05:26,246 Has it, though? 141 00:05:26,315 --> 00:05:27,614 Yes. No. 142 00:05:28,717 --> 00:05:30,550 - No. - Yes. 143 00:05:30,619 --> 00:05:32,352 Wait, don't speak. 144 00:05:33,488 --> 00:05:34,488 - No. - Yes. 145 00:05:35,624 --> 00:05:37,724 - No. - Yes. 146 00:05:37,793 --> 00:05:40,093 - No. No. - Uh-huh. 147 00:05:40,162 --> 00:05:43,463 Kens, Deeks. How was the 'Bu? 148 00:05:43,532 --> 00:05:44,864 I would say it was life-changing. 149 00:05:44,933 --> 00:05:46,678 And I would say it was as beautiful as always. 150 00:05:46,702 --> 00:05:47,801 Oh, yeah. They're married. 151 00:05:47,869 --> 00:05:50,370 Mm-hmm. Where's Nell? 152 00:05:50,439 --> 00:05:52,539 Hmm? Oh, she had an appointment. 153 00:05:53,909 --> 00:05:55,954 Wait. Was that last week that she had that appointment? 154 00:05:55,978 --> 00:05:57,410 Oh, that's right. 155 00:05:57,479 --> 00:05:59,312 Yeah, no, she does not have an appointment. 156 00:05:59,381 --> 00:06:01,848 So I actually have no idea where she is. 157 00:06:01,917 --> 00:06:04,384 Huh. You know what? I'm just going to, um... 158 00:06:04,453 --> 00:06:07,687 bury these feelings of panic and dread that I'm experiencing 159 00:06:07,756 --> 00:06:08,756 and, um... 160 00:06:08,824 --> 00:06:10,068 and-and fill you in on the case. 161 00:06:10,092 --> 00:06:11,958 Perfect. Okay. DEEKS: Great. 162 00:06:12,027 --> 00:06:13,093 Just gonna push them down. 163 00:06:13,161 --> 00:06:15,195 'Cause that-that always works. 164 00:06:15,264 --> 00:06:17,063 KENSI: Eric! Case. - Huh? Yes. 165 00:06:17,132 --> 00:06:18,398 (clears throat) SAM: Please. 166 00:06:18,467 --> 00:06:21,034 ERIC: Early this morning, uh, two workers found 167 00:06:21,103 --> 00:06:23,303 a dead body outside a home in Hancock Park. 168 00:06:24,406 --> 00:06:26,106 Just lying there in the street? 169 00:06:26,174 --> 00:06:28,074 No, in a dumpster. 170 00:06:29,845 --> 00:06:31,389 I didn't tell you the body was in a dumpster? 171 00:06:31,413 --> 00:06:33,780 The body was in a dumpster. Sorry, I'm a little... 172 00:06:33,849 --> 00:06:36,182 distracted by this whole Nell thing. 173 00:06:36,251 --> 00:06:37,651 It's... Did she have an appointment? 174 00:06:37,686 --> 00:06:38,585 Eric. 175 00:06:38,654 --> 00:06:40,053 Right. (clears throat) 176 00:06:40,122 --> 00:06:41,621 Uh, Mason Walker. 177 00:06:41,690 --> 00:06:43,356 Uh, he was handling access control 178 00:06:43,425 --> 00:06:46,226 for a Department of Defense envoy in Los Angeles. 179 00:06:46,295 --> 00:06:49,062 They were meeting with various submariners 180 00:06:49,131 --> 00:06:51,531 and, uh, naval-naval-naval... 181 00:06:51,600 --> 00:06:53,900 naval engineers and submariners, 182 00:06:53,969 --> 00:06:57,237 um, to discuss the military's next phase 183 00:06:57,306 --> 00:06:59,606 of submarine warfare defense. 184 00:06:59,675 --> 00:07:00,607 SAM: The U.S. needs to counter Russia's 185 00:07:00,676 --> 00:07:02,509 new Yasen class of submarines. 186 00:07:02,577 --> 00:07:04,122 Supposedly, they can launch a missile that can bob and weave 187 00:07:04,146 --> 00:07:05,746 through our naval missile defense system. 188 00:07:05,781 --> 00:07:07,125 And deliver deadly nuclear warheads 189 00:07:07,149 --> 00:07:08,615 on unsuspecting targets. 190 00:07:08,684 --> 00:07:10,617 Yeah. That. 191 00:07:10,686 --> 00:07:12,352 We should get somebody on that stat. 192 00:07:12,421 --> 00:07:13,887 Well, hence the DoD envoy. 193 00:07:13,955 --> 00:07:16,556 Walker was guarding the war room last night when he was abducted. 194 00:07:16,625 --> 00:07:18,091 CALLEN: I'm guessing whoever did this 195 00:07:18,160 --> 00:07:20,193 was not after Mason Walker. 196 00:07:20,262 --> 00:07:21,594 They also stole a hard drive 197 00:07:21,663 --> 00:07:23,708 that contained everything the team had been working on. 198 00:07:23,732 --> 00:07:25,832 Where's the command envoy now? 199 00:07:25,901 --> 00:07:27,634 ERIC: Um, Commodore Cindy Kang 200 00:07:27,703 --> 00:07:28,635 is waiting for you at the boatshed. 201 00:07:28,704 --> 00:07:30,270 Tell her we're on our way. 202 00:07:30,339 --> 00:07:31,339 Yeah. 203 00:07:31,373 --> 00:07:33,406 (sighs) 204 00:07:33,475 --> 00:07:35,842 (music playing quietly) 205 00:07:35,911 --> 00:07:37,844 Ugh. 206 00:07:37,913 --> 00:07:39,846 God. Mm-hmm. 207 00:07:39,915 --> 00:07:41,281 You think this is good coffee? 208 00:07:41,350 --> 00:07:44,317 It's better as a doughnut chaser. 209 00:07:44,386 --> 00:07:47,354 All right, where have you taken me? 210 00:07:47,389 --> 00:07:49,222 This is my spot. Wanted you to see it. 211 00:07:49,291 --> 00:07:50,757 Oh, yeah? Mm-hmm. 212 00:07:50,826 --> 00:07:52,025 You come here a lot? 213 00:07:52,094 --> 00:07:53,893 Oh, yeah. All the time. Okay. 214 00:07:53,962 --> 00:07:54,994 What's up, Cool Rick? 215 00:07:56,098 --> 00:07:57,630 He's shy. 216 00:07:57,699 --> 00:07:59,599 Yeah. 217 00:07:59,668 --> 00:08:01,401 Sydney, I... 218 00:08:01,470 --> 00:08:03,036 I think this is a really nice gesture, 219 00:08:03,105 --> 00:08:04,571 and I think 220 00:08:04,639 --> 00:08:06,873 I would like to spend more time 221 00:08:06,942 --> 00:08:08,942 with you on a regular basis, 222 00:08:09,010 --> 00:08:11,945 but right now I'm super late for work, so... 223 00:08:12,013 --> 00:08:13,513 Really? What time is it? 224 00:08:13,582 --> 00:08:15,281 Um... Ooh. 225 00:08:15,350 --> 00:08:17,684 Yeah, no, no, I'm insanely late. 226 00:08:17,753 --> 00:08:18,952 Oh, no, I think that's fast. 227 00:08:19,020 --> 00:08:20,487 Wh-What's your phone say? 228 00:08:22,090 --> 00:08:23,690 No, no, still insanely late. 229 00:08:23,759 --> 00:08:24,759 Really? Um... 230 00:08:24,793 --> 00:08:26,693 Let me see. What are you doing? 231 00:08:26,762 --> 00:08:27,894 Don't do that. 232 00:08:27,963 --> 00:08:29,162 What are you doing? Don't do-- 233 00:08:29,231 --> 00:08:31,698 Oh, my God! 234 00:08:31,767 --> 00:08:33,400 Sydney. 235 00:08:33,468 --> 00:08:36,002 Wait, tha-that's my phone. I-I need my phone back. 236 00:08:36,071 --> 00:08:38,371 Sis, um, I need a favor. 237 00:08:38,440 --> 00:08:40,006 A... small favor. 238 00:08:40,075 --> 00:08:41,441 Tiny. 239 00:08:41,510 --> 00:08:43,977 (chuckles) 240 00:08:45,580 --> 00:08:46,613 Oh, Special Agents. 241 00:08:46,681 --> 00:08:48,348 Did you hear something? No. 242 00:08:48,417 --> 00:08:49,560 Yoo-hoo. KENSI: Was that a "yoo-hoo"? 243 00:08:49,584 --> 00:08:50,784 Affirmative. 244 00:08:50,852 --> 00:08:52,430 DEEKS: Guys, I can't deny a good yoo-hoo. 245 00:08:52,454 --> 00:08:54,821 - Yes, you can. - No, it's like a more appropriate catcall. 246 00:08:54,890 --> 00:08:55,890 SAM: Deeks... 247 00:08:55,957 --> 00:08:58,124 I can't. I just can't. Okay. 248 00:08:58,193 --> 00:09:01,394 Special Prosecutor Rogers, what can I do you for? 249 00:09:01,463 --> 00:09:03,263 As part of my efforts to rein in the chaos 250 00:09:03,331 --> 00:09:05,265 that has become status quo in this office, 251 00:09:05,333 --> 00:09:08,401 I am conducting performance reviews today. 252 00:09:08,470 --> 00:09:09,636 It's March. 253 00:09:09,704 --> 00:09:10,982 It's the end of the first quarter. 254 00:09:11,006 --> 00:09:14,674 (laughter) 255 00:09:14,743 --> 00:09:16,643 KENSI: He's joking. SAM: Oh, yeah, yeah, yeah. 256 00:09:16,711 --> 00:09:19,379 You're funny. He's very funny. 257 00:09:19,448 --> 00:09:20,680 Thank you, Agent Hanna. 258 00:09:20,749 --> 00:09:23,416 I also feel like we've developed a whimsical shorthand, 259 00:09:23,485 --> 00:09:25,062 which is one of the things I hope to cover 260 00:09:25,086 --> 00:09:27,754 in our timed, individual conversations today. 261 00:09:27,823 --> 00:09:29,055 And this is mandatory? 262 00:09:29,124 --> 00:09:30,802 Mandatory quarterly reviews, that's correct. 263 00:09:30,826 --> 00:09:32,559 Detective Deeks, you're up first. 264 00:09:32,627 --> 00:09:34,594 No... Aww... 265 00:09:34,663 --> 00:09:35,728 Tough one, babe. 266 00:09:35,797 --> 00:09:37,864 Yeah, we gotta go talk to the commodore. 267 00:09:37,933 --> 00:09:40,834 And you are the one that can't ignore a good "yoo-hoo." 268 00:09:40,902 --> 00:09:42,902 You can't. You just can't. 269 00:09:42,971 --> 00:09:44,437 Mm-mm. Sorry. 270 00:09:44,506 --> 00:09:45,506 Really? Yep. 271 00:09:45,574 --> 00:09:46,773 Now? Yep. 272 00:09:46,842 --> 00:09:48,508 Here? (groans) Mm-hmm. 273 00:09:49,845 --> 00:09:51,945 KANG: We're not so much an envoy 274 00:09:52,013 --> 00:09:53,446 as we are a brain trust. 275 00:09:53,515 --> 00:09:55,982 The idea was to get the brightest naval engineers 276 00:09:56,051 --> 00:09:58,184 in one room, throw some ideas at the wall 277 00:09:58,253 --> 00:09:59,452 and see what would stick. 278 00:09:59,521 --> 00:10:00,987 Were you getting anywhere? Yes. 279 00:10:01,056 --> 00:10:03,056 We were on our way to a clear plan 280 00:10:03,124 --> 00:10:05,225 for how to defend ourselves against the Russian 281 00:10:05,293 --> 00:10:06,693 Yasen class of submarines. 282 00:10:06,761 --> 00:10:08,995 And that was all on the hard drive? 283 00:10:09,064 --> 00:10:10,330 Walk us through last night. 284 00:10:10,398 --> 00:10:13,566 We worked late, as per usual. 285 00:10:13,635 --> 00:10:15,268 Where were you all set up? 286 00:10:15,337 --> 00:10:16,547 An office building in Westwood. 287 00:10:16,571 --> 00:10:18,505 Everyone around us is civilian. 288 00:10:18,573 --> 00:10:20,273 We called it at around 0200 289 00:10:20,342 --> 00:10:23,977 and were back at our hotel maybe 25 minutes later. 290 00:10:24,045 --> 00:10:26,179 - And the security guard stayed behind? - Correct. 291 00:10:26,248 --> 00:10:28,081 Mason Walker. 292 00:10:28,149 --> 00:10:30,950 Lovely fellow. His shift was 293 00:10:31,019 --> 00:10:33,353 supposed to end at 0900. 294 00:10:33,421 --> 00:10:34,988 By then, his body was in Hancock Park. 295 00:10:35,056 --> 00:10:36,956 Where's the rest of your team? 296 00:10:37,025 --> 00:10:39,125 Back at the hotel, getting some rest. 297 00:10:39,194 --> 00:10:42,562 We were already running on fumes before this happened. 298 00:10:45,700 --> 00:10:47,934 What is it? 299 00:10:48,003 --> 00:10:51,037 I haven't been able to get in touch with one of our engineers. 300 00:10:51,106 --> 00:10:52,205 Andre Martinez. 301 00:10:53,608 --> 00:10:54,874 I'm worried something may have 302 00:10:54,943 --> 00:10:56,175 happened to him. 303 00:10:56,244 --> 00:10:58,111 Or that... 304 00:10:58,179 --> 00:10:59,746 Or that he was the one responsible? 305 00:11:01,550 --> 00:11:02,849 How well do you know him? 306 00:11:02,918 --> 00:11:05,885 I don't. He was a résumé before I met him last week. 307 00:11:05,954 --> 00:11:08,488 But he's young, he's intelligent 308 00:11:08,557 --> 00:11:10,523 and I'm concerned he may be dangerous. 309 00:11:10,592 --> 00:11:11,858 SAM: Hmm. 310 00:11:11,927 --> 00:11:13,626 CALLEN: All right. 311 00:11:13,695 --> 00:11:15,139 Well, until we know more, I'm gonna have NCIS pick up 312 00:11:15,163 --> 00:11:17,041 the rest of your team and bring them here for their own safety. 313 00:11:17,065 --> 00:11:20,633 Thank you. And good luck. 314 00:11:20,702 --> 00:11:22,535 Thank you. 315 00:11:22,604 --> 00:11:24,215 NELL: You know, this is just like the froyo incident 316 00:11:24,239 --> 00:11:25,939 that shall not be named. 317 00:11:26,007 --> 00:11:28,107 That was, like, a million years ago. 318 00:11:28,176 --> 00:11:29,876 Mom punished me, I said I was sorry, 319 00:11:29,945 --> 00:11:31,477 and you need to let it go. 320 00:11:31,546 --> 00:11:34,447 How can I, when you keep forcing me to live it out in reruns? 321 00:11:34,516 --> 00:11:37,517 Just be cool for, like, one second, okay? 322 00:11:37,586 --> 00:11:40,353 Be cool? You want me to be cool? Okay, yeah. 323 00:11:40,422 --> 00:11:42,555 Uh, how about you give me my keys back? 324 00:11:42,624 --> 00:11:45,825 No, I know, why don't you not go and destroy my phone? 325 00:11:45,894 --> 00:11:48,194 And then not go and destroy your phone? 326 00:11:48,263 --> 00:11:50,730 And, hey, what are you looking for? 327 00:11:50,799 --> 00:11:51,943 We are standing here in the middle 328 00:11:51,967 --> 00:11:54,067 of a donut diner parking lot. 329 00:11:54,135 --> 00:11:56,569 No one else is here except that rando over there, 330 00:11:56,638 --> 00:11:59,439 and-- Wait a second. Didn't we, like, 331 00:11:59,507 --> 00:12:00,873 go to school with him? Didn't you, 332 00:12:00,942 --> 00:12:02,775 didn't you have a major... ow. 333 00:12:04,446 --> 00:12:05,845 Did anyone follow you? 334 00:12:05,914 --> 00:12:07,280 I don't know. I couldn't tell. 335 00:12:07,349 --> 00:12:09,949 Okay, Boxcar Children. What's going on here? 336 00:12:10,018 --> 00:12:11,451 Uh, we need to go. 337 00:12:11,519 --> 00:12:12,919 NELL: As in the royal "we"? 338 00:12:12,988 --> 00:12:14,921 No, no-- I'm not going anywhere with you. 339 00:12:17,592 --> 00:12:19,303 SYDNEY: Nell, we don't have time to explain. 340 00:12:19,327 --> 00:12:20,760 Do you remember Andre Martinez? 341 00:12:20,829 --> 00:12:22,228 NELL: I mean, 342 00:12:22,297 --> 00:12:24,530 kind of. Hi. Go Knights. 343 00:12:24,599 --> 00:12:26,466 Well, someone is trying to kill him. 344 00:12:26,534 --> 00:12:28,935 Please. I need your help. 345 00:12:37,726 --> 00:12:40,727 ROGERS: Helps me keep track. Once we get started, 346 00:12:40,795 --> 00:12:42,462 the time just flies, and I really try 347 00:12:42,530 --> 00:12:44,050 to keep these conversations to an hour. 348 00:12:44,099 --> 00:12:46,143 (chuckles): Oh. You think we're gonna do this for an hour? 349 00:12:46,167 --> 00:12:48,801 Detective Martin Deeks, without further ado... 350 00:12:50,205 --> 00:12:51,638 ...what does it say about you 351 00:12:51,706 --> 00:12:54,440 that you've spent the last decade 352 00:12:54,509 --> 00:12:57,644 with one foot in LAPD and one foot in NCIS, 353 00:12:57,712 --> 00:13:01,648 without really being able to commit to either side? 354 00:13:01,716 --> 00:13:04,817 Wow. I gotta be honest, I did not expect 355 00:13:04,886 --> 00:13:06,686 this level of insight from you, Rogers. 356 00:13:06,755 --> 00:13:07,887 Martin? 357 00:13:07,956 --> 00:13:11,557 Can I call you Martin? "Deeks" feels so bro-ey. 358 00:13:11,626 --> 00:13:12,725 Huh. 359 00:13:12,794 --> 00:13:14,093 Martin, 360 00:13:14,162 --> 00:13:15,728 you have the floor. 361 00:13:15,797 --> 00:13:17,730 So we're doing this, then, are we? 362 00:13:17,799 --> 00:13:19,565 We are. 363 00:13:19,634 --> 00:13:21,234 All right. (clears throat) 364 00:13:21,303 --> 00:13:22,568 I mean, if I were to 365 00:13:22,637 --> 00:13:26,139 really take a deep dive into my soul to answer 366 00:13:26,207 --> 00:13:27,473 that question, I'd have to 367 00:13:27,542 --> 00:13:29,309 probably go back to when I was a kid. 368 00:13:29,377 --> 00:13:32,078 You know? I was about seven years old. 369 00:13:32,147 --> 00:13:35,048 Yea high, tufts of blonde hair. 370 00:13:35,116 --> 00:13:37,583 And there's this girl, 371 00:13:37,652 --> 00:13:39,352 Jodi Barnes. 372 00:13:39,421 --> 00:13:40,821 She smelled like vanilla and popcorn 373 00:13:40,855 --> 00:13:42,500 and I used to chase her at recess and lunch 374 00:13:42,524 --> 00:13:43,456 like it was my job. 375 00:13:43,525 --> 00:13:44,957 And there was this one morning. 376 00:13:45,026 --> 00:13:49,195 I showed up to school and she, she wasn't there, you know? 377 00:13:49,297 --> 00:13:51,964 And it was, like, a-- it was a Tuesday, and it was a weird day 378 00:13:52,033 --> 00:13:53,599 for no-- yeah... ERIC (whispers): Deeks. 379 00:13:53,668 --> 00:13:55,768 - In the middle of something? - Yeah. 380 00:13:55,837 --> 00:13:57,477 I'm in the middle of something with Rogers 381 00:13:57,505 --> 00:13:59,639 and it's important and my clock is ticking. 382 00:13:59,708 --> 00:14:00,807 Why, what's up? 383 00:14:00,875 --> 00:14:02,542 Official business. 384 00:14:02,610 --> 00:14:03,890 (whispers): Official business...? 385 00:14:11,853 --> 00:14:13,119 I got to go. 386 00:14:14,689 --> 00:14:15,621 I'll be right back. Can you just-- 387 00:14:15,690 --> 00:14:16,834 can we pause it or something? 388 00:14:16,858 --> 00:14:18,791 I don't want to-- Okay. Sure. 389 00:14:18,860 --> 00:14:19,860 Okay, Beale. What's up? 390 00:14:19,894 --> 00:14:21,060 I'm worried about Nell. 391 00:14:21,129 --> 00:14:22,462 She's not answering her phone. 392 00:14:22,530 --> 00:14:23,463 Maybe she's on the other line with her best friend 393 00:14:23,531 --> 00:14:24,597 who just got dumped. 394 00:14:24,666 --> 00:14:26,199 Okay, but I can't locate her phone. 395 00:14:26,267 --> 00:14:27,611 Maybe she didn't charge it last night. 396 00:14:27,635 --> 00:14:28,913 Okay, but I can't turn on her phone. 397 00:14:28,937 --> 00:14:30,348 Maybe she dropped it in the toilet. Listen, Beale, 398 00:14:30,372 --> 00:14:32,083 there are simple explanations for all these things. 399 00:14:32,107 --> 00:14:33,317 Okay, but the last time I could locate her phone, 400 00:14:33,341 --> 00:14:34,341 it was at a donut shop. 401 00:14:34,376 --> 00:14:35,908 Which is significant because... 402 00:14:35,977 --> 00:14:37,844 Because Nell hates donuts. What? 403 00:14:37,912 --> 00:14:39,256 Yeah. She calls them the dregs of the dessert world. 404 00:14:39,280 --> 00:14:40,320 That seems a little harsh. 405 00:14:40,382 --> 00:14:42,081 Deeks, the Penelope Jones I know and love 406 00:14:42,150 --> 00:14:44,684 would never go to a donut shop on her own volition. 407 00:14:44,753 --> 00:14:46,130 When's the last time you talked to her? 408 00:14:46,154 --> 00:14:47,720 She texted me at 8:29. 409 00:14:47,789 --> 00:14:48,855 What does it say? It says 410 00:14:48,923 --> 00:14:50,256 "Running late," 411 00:14:50,325 --> 00:14:51,691 with an exclamation point. 412 00:14:51,760 --> 00:14:52,920 Yikes. Should we tell Rogers? 413 00:14:52,961 --> 00:14:55,094 No, I-I don't want to get her in trouble. 414 00:14:55,163 --> 00:14:57,096 Okay, I'll help you out. 415 00:14:57,165 --> 00:14:58,931 You will? Thank you. Of course I will. 416 00:15:00,235 --> 00:15:02,869 Rogers, something came up. But listen, 417 00:15:02,937 --> 00:15:05,171 this is not good-bye. This is "I'll see you soon." 418 00:15:05,240 --> 00:15:07,073 I'll bring him right back. Okay. 419 00:15:09,644 --> 00:15:10,743 How you doing? 420 00:15:10,812 --> 00:15:12,945 Pretty well, thank you. Agent Callen. 421 00:15:13,014 --> 00:15:13,497 Oh. 422 00:15:13,521 --> 00:15:15,521 Agent Hanna, Agent Blye, we're from NCIS. 423 00:15:15,950 --> 00:15:17,717 Well, how can I help you? 424 00:15:17,786 --> 00:15:19,597 We are investigating a crime that may have taken place 425 00:15:19,621 --> 00:15:21,053 in one of your suites last night. 426 00:15:21,122 --> 00:15:22,733 Hey, can you keep your voices down, please? 427 00:15:22,757 --> 00:15:24,123 This is a renter's market. 428 00:15:24,192 --> 00:15:25,569 What, are you trying to drive me out of business? 429 00:15:25,593 --> 00:15:27,260 Depends. You gonna help us out? 430 00:15:27,328 --> 00:15:31,130 Well, I can tell you now that no one broke in here last night. 431 00:15:31,199 --> 00:15:33,800 How you doing, sir? Have a good day! 432 00:15:33,868 --> 00:15:35,301 You got any security cameras? 433 00:15:35,370 --> 00:15:37,236 Well, they were on my wish list, 434 00:15:37,305 --> 00:15:39,739 but, uh, Santa thought I was too naughty. 435 00:15:42,610 --> 00:15:44,277 Do not do that again. 436 00:15:44,345 --> 00:15:45,912 Oh. I thought we had a... 437 00:15:45,980 --> 00:15:47,113 No. You thought wrong. 438 00:15:47,182 --> 00:15:48,614 CALLEN: Was anyone working this desk 439 00:15:48,683 --> 00:15:50,483 through the night? - No, sir. 440 00:15:50,552 --> 00:15:52,785 No. No one is here past 6:00 p.m. 441 00:15:52,854 --> 00:15:55,321 Well, how do people access the building after hours? 442 00:15:55,390 --> 00:15:58,458 Well, each employee is assigned a unique keycard. 443 00:15:58,526 --> 00:16:00,393 Great. Can we see the log 444 00:16:00,462 --> 00:16:02,395 of everyone that came in and out after hours? 445 00:16:03,498 --> 00:16:04,931 Okay. 446 00:16:04,999 --> 00:16:06,065 (phone ringing) 447 00:16:06,134 --> 00:16:07,867 It's Deeks. 448 00:16:07,936 --> 00:16:09,235 Hey, you're on loudspeaker. 449 00:16:09,304 --> 00:16:11,370 Eric and I looked into Lieutenant Andre Martinez, 450 00:16:11,439 --> 00:16:12,505 the missing engineer. 451 00:16:12,574 --> 00:16:13,739 You find anything good? 452 00:16:13,808 --> 00:16:16,242 Yep. To the tune of $100,000 453 00:16:16,311 --> 00:16:18,444 deposited into his bank account this morning. 454 00:16:18,513 --> 00:16:19,645 Suspicious. Right? 455 00:16:19,714 --> 00:16:20,791 SAM: Can you trace that deposit? 456 00:16:20,815 --> 00:16:23,449 Uh, I'm trying. Uh, hey, guys, 457 00:16:23,518 --> 00:16:25,084 uh, just a totally random side note, 458 00:16:25,153 --> 00:16:26,664 I'm just wondering if you-- i-if you guys, 459 00:16:26,688 --> 00:16:29,755 um, had any luck, uh, getting in touch with Nell, 'cause, uh, 460 00:16:29,824 --> 00:16:32,725 Deeks seems to be pretty worried about her. 461 00:16:32,794 --> 00:16:34,194 Yeah, I'm-- what was-- what he said. 462 00:16:34,262 --> 00:16:36,095 I was w-worried about her. Mm-hmm. 463 00:16:36,164 --> 00:16:38,664 I am sure there's a perfectly good explanation 464 00:16:38,733 --> 00:16:40,533 as to why she is late. 465 00:16:40,568 --> 00:16:42,034 Y-Yeah, no, no, totally. 466 00:16:42,070 --> 00:16:44,937 That's, that's what I keep telling Deeks. 467 00:16:45,006 --> 00:16:47,707 Hey, guys, we'll call you back. 468 00:16:47,775 --> 00:16:48,975 Well, actually, 469 00:16:49,043 --> 00:16:50,363 it was very quiet here last night. 470 00:16:50,411 --> 00:16:53,312 Only two people used their keycard after hours. 471 00:16:53,381 --> 00:16:56,549 You know, it's actually the same person. 472 00:16:56,618 --> 00:16:57,783 Once at 3:14 a.m. 473 00:16:57,852 --> 00:16:59,886 and another time at 4:47 a.m. 474 00:16:59,954 --> 00:17:01,354 You got a name? 475 00:17:01,422 --> 00:17:03,501 Yeah, it was an Andre Martinez. Does that help at all? 476 00:17:03,525 --> 00:17:05,391 Yes, it does. 477 00:17:05,460 --> 00:17:07,360 Can I see that? This is... 478 00:17:11,199 --> 00:17:12,632 Thank you. You're taking it? 479 00:17:12,700 --> 00:17:13,966 We'll get it back to you. 480 00:17:14,035 --> 00:17:16,335 I didn't give an affirmative. 481 00:17:16,404 --> 00:17:18,504 Okay. 482 00:17:21,409 --> 00:17:23,743 We need Eric to profile Andre Martinez. 483 00:17:23,811 --> 00:17:25,589 He's working on it. Then when he's done with that... 484 00:17:25,613 --> 00:17:27,313 He's gonna find him. We know. 485 00:17:27,382 --> 00:17:29,148 Which means: Callen, you're up. 486 00:17:30,118 --> 00:17:31,050 We're in the middle 487 00:17:31,119 --> 00:17:32,485 of a case right now. 488 00:17:32,554 --> 00:17:35,254 You and I both know that there is a lull in the investigation. 489 00:17:35,323 --> 00:17:37,890 You are waiting for information to come in so it can inform 490 00:17:37,959 --> 00:17:40,059 your next move and I'd like to take advantage. 491 00:17:40,128 --> 00:17:42,061 Meet me at the couches. It'll be fun. 492 00:17:42,130 --> 00:17:43,729 Can't wait. 493 00:17:45,066 --> 00:17:47,433 Hey. How bad was it? 494 00:17:47,502 --> 00:17:48,868 Not bad. 495 00:17:48,937 --> 00:17:49,937 Incredible. 496 00:17:50,004 --> 00:17:51,237 So, incredibly bad. 497 00:17:51,306 --> 00:17:53,372 I don't know how to explain it. 498 00:17:53,441 --> 00:17:55,508 So bad you can't find the words. 499 00:17:55,577 --> 00:17:56,820 DEEKS: If I have one piece of advice, 500 00:17:56,844 --> 00:17:58,778 it's to savor every minute of that hour, 501 00:17:58,846 --> 00:18:00,813 because that man is a gift. 502 00:18:01,849 --> 00:18:03,049 Are you okay? 503 00:18:03,117 --> 00:18:04,117 (whispers): I feel great. 504 00:18:05,520 --> 00:18:07,453 Guys, I need to show you something. 505 00:18:07,522 --> 00:18:08,754 Upstairs. 506 00:18:08,823 --> 00:18:10,690 Oh. Sorry there, Rogers. 507 00:18:10,758 --> 00:18:15,828 Duty calls. 508 00:18:15,897 --> 00:18:18,464 What's going on? 509 00:18:18,533 --> 00:18:20,433 Beale. 510 00:18:20,501 --> 00:18:21,934 She didn't have an appointment. 511 00:18:22,003 --> 00:18:23,569 Unless the appointment was with him. 512 00:18:23,638 --> 00:18:25,082 And if that's the case, that opens an entirely different 513 00:18:25,106 --> 00:18:26,606 realm of possibilities that I haven't 514 00:18:26,674 --> 00:18:28,118 even considered until this very moment. 515 00:18:28,142 --> 00:18:29,575 Beale. Yeah? 516 00:18:29,644 --> 00:18:30,776 English. 517 00:18:30,845 --> 00:18:32,745 It's more of a show, not tell situation. 518 00:18:32,814 --> 00:18:33,913 Okay. 519 00:18:36,066 --> 00:18:37,279 Why are we looking at a photo of Nell? 520 00:18:37,303 --> 00:18:38,986 And Sydney. 521 00:18:38,987 --> 00:18:41,721 That's actually pretty cute. They're getting along, kind of. 522 00:18:41,789 --> 00:18:44,890 I thought you were investigating Andre Martinez. 523 00:18:44,959 --> 00:18:46,270 ERIC: That's what I'm The guy in the picture with Nell 524 00:18:46,294 --> 00:18:47,927 is Andre Martinez. 525 00:18:47,996 --> 00:18:49,295 KENSI: What? 526 00:18:49,364 --> 00:18:50,630 When was this picture taken? 527 00:18:50,698 --> 00:18:52,098 Three hours ago. 528 00:18:52,166 --> 00:18:53,646 And I have no idea where they are now. 529 00:18:58,139 --> 00:18:59,672 This is gross. 530 00:18:59,741 --> 00:19:01,140 Why are we here? 531 00:19:01,209 --> 00:19:02,889 Because I've been avoiding security cameras 532 00:19:02,944 --> 00:19:04,844 and traffic cameras and satellite cameras 533 00:19:04,912 --> 00:19:07,680 until I can figure out what the hell is going on here. 534 00:19:07,749 --> 00:19:09,081 Okay, that makes sense. 535 00:19:09,150 --> 00:19:10,316 All right, Andre, 536 00:19:10,385 --> 00:19:12,129 if you're in so much danger, please remind me 537 00:19:12,153 --> 00:19:15,655 why we can't go to the authorities or at least NCIS? 538 00:19:15,723 --> 00:19:17,234 Because the authorities are the ones trying to kill me. 539 00:19:17,258 --> 00:19:18,869 And if there's something rotten at the DoD, 540 00:19:18,893 --> 00:19:21,293 then NCIS may also be compromised. 541 00:19:21,362 --> 00:19:22,662 NELL: Okay, 542 00:19:22,730 --> 00:19:24,463 so why do you trust me? 543 00:19:24,532 --> 00:19:25,965 You were always nice. 544 00:19:27,068 --> 00:19:28,768 You lent me a pencil in Calc BC once. 545 00:19:28,836 --> 00:19:30,369 SYDNEY: Hey. 546 00:19:30,438 --> 00:19:32,416 You never told me you two were in a class together. 547 00:19:32,440 --> 00:19:34,440 Oh, control your emotions. It was a pencil, 548 00:19:34,475 --> 00:19:35,715 and it was a million years ago. 549 00:19:35,743 --> 00:19:37,343 ANDRE: Look, someone attacked me 550 00:19:37,412 --> 00:19:39,278 in my hotel room this morning. 551 00:19:39,347 --> 00:19:41,080 I don't trust my team. 552 00:19:41,115 --> 00:19:43,549 All right, you... you've got to help me out here. 553 00:19:43,618 --> 00:19:45,518 Why would somebody be after you? 554 00:19:45,586 --> 00:19:47,820 I'm not sure. I just know I need to keep moving. 555 00:19:47,889 --> 00:19:49,555 You have to trust me. 556 00:19:49,624 --> 00:19:53,325 I mean, technically, no, I-I don't have to trust you. 557 00:19:53,394 --> 00:19:55,861 (laughs) Nell, please. 558 00:19:55,930 --> 00:19:57,396 Do it for me. 559 00:19:57,465 --> 00:19:58,497 That's not helping. 560 00:19:58,566 --> 00:19:59,865 That's definitely not helping. 561 00:20:01,402 --> 00:20:03,469 (sighs) 562 00:20:03,538 --> 00:20:05,004 Okay. 563 00:20:05,073 --> 00:20:06,350 Wait, where are you going? What are you doing? 564 00:20:06,374 --> 00:20:08,741 NCIS is gonna be looking for my car, 565 00:20:08,810 --> 00:20:10,988 either because you're in it, or because I didn't show up 566 00:20:11,012 --> 00:20:13,446 at work today, so now, we have to ditch it. 567 00:20:13,514 --> 00:20:15,314 Yeah. 568 00:20:20,388 --> 00:20:22,354 Hey. You guys coming? 569 00:20:22,423 --> 00:20:23,456 - Thank you. - Yeah. 570 00:20:25,393 --> 00:20:26,459 (sighs) 571 00:20:32,066 --> 00:20:35,167 Wait, we're walking? In L.A.? 572 00:20:35,236 --> 00:20:36,702 (exhales in disgust) 573 00:20:36,771 --> 00:20:39,004 This is gross. 574 00:20:45,437 --> 00:20:46,981 There has to be an explanation for this. 575 00:20:47,005 --> 00:20:49,305 - Of course there is. - Obviously. 576 00:20:49,374 --> 00:20:50,673 Really? 577 00:20:50,742 --> 00:20:52,642 Nobody else is gonna say it? 578 00:20:52,711 --> 00:20:54,188 I mean, it hasn't occurred to anybody else 579 00:20:54,212 --> 00:20:56,512 that Nell Jones is Keyser Söze-ing us? 580 00:20:56,581 --> 00:20:58,514 For a decade? For a decade. 581 00:20:58,583 --> 00:21:00,283 No, Deeks. 582 00:21:00,352 --> 00:21:02,296 You're the only one that's twisted enough to think like that. 583 00:21:02,320 --> 00:21:04,332 - But now I planted the seed, didn't I? CALLEN: Okay. 584 00:21:04,356 --> 00:21:05,533 We need to piece together what happened 585 00:21:05,557 --> 00:21:07,256 this morning between 3:00 and 8:00 a.m. 586 00:21:07,325 --> 00:21:09,070 And why Andre Martinez went back to the office 587 00:21:09,094 --> 00:21:11,194 after everyone went home, twice. 588 00:21:11,262 --> 00:21:13,507 And who killed Mason Walker, the guard manning said office. 589 00:21:13,531 --> 00:21:14,630 DEEKS: And, finally, 590 00:21:14,699 --> 00:21:16,032 why our very own Nell Jones 591 00:21:16,101 --> 00:21:17,745 was hanging out with Andre Martinez this morning, 592 00:21:17,769 --> 00:21:20,737 if, in fact, she was not Keyser Söze-ing us. 593 00:21:20,805 --> 00:21:23,206 KENSI: Huh. - What should we do about Rogers? 594 00:21:23,274 --> 00:21:24,652 We're investigating this from all sides. 595 00:21:24,676 --> 00:21:26,020 I don't think we tell him about Nell 596 00:21:26,044 --> 00:21:27,324 until we have something concrete. 597 00:21:27,379 --> 00:21:28,544 KENSI: Mm-hmm. 598 00:21:28,613 --> 00:21:31,080 Because there has to be an explanation for it. 599 00:21:34,552 --> 00:21:36,185 (siren whoops) 600 00:21:37,288 --> 00:21:39,055 This is it, this is the end. Oh, God. 601 00:21:46,831 --> 00:21:48,865 Okay. (clears throat) 602 00:21:50,635 --> 00:21:52,502 Whoa. 603 00:21:52,570 --> 00:21:53,803 NELL: You all right? 604 00:21:53,872 --> 00:21:55,405 Yes. 605 00:21:55,473 --> 00:21:56,739 Thank you. 606 00:21:58,810 --> 00:22:01,144 I'm so sorry to be putting you in the middle of this. 607 00:22:01,212 --> 00:22:03,613 Look, as soon as we get somewhere safe, 608 00:22:03,681 --> 00:22:05,581 you are telling me everything. 609 00:22:05,650 --> 00:22:07,049 Understood, of course. 610 00:22:07,118 --> 00:22:08,918 No, I don't know what I would do without you. 611 00:22:11,189 --> 00:22:13,623 That's... that's very sweet. 612 00:22:15,860 --> 00:22:17,059 What? 613 00:22:19,130 --> 00:22:20,630 (scoffs) 614 00:22:21,733 --> 00:22:23,599 (indistinct chatter) 615 00:22:23,668 --> 00:22:25,268 How you holding up? 616 00:22:25,336 --> 00:22:27,603 Morale's not great. 617 00:22:27,672 --> 00:22:29,071 We not only lost someone, 618 00:22:29,140 --> 00:22:30,873 we lost a lot of ground. 619 00:22:30,942 --> 00:22:32,753 If that hard drive somehow ends up in Russian hands... 620 00:22:32,777 --> 00:22:34,710 We appreciate what's at stake. 621 00:22:34,779 --> 00:22:36,112 Tell your people we're trying 622 00:22:36,181 --> 00:22:37,647 everything we can to recover it. 623 00:22:37,715 --> 00:22:39,248 I will. 624 00:22:40,385 --> 00:22:41,818 What about Andre Martinez? 625 00:22:41,886 --> 00:22:43,986 He's MIA, isn't he? 626 00:22:44,055 --> 00:22:46,823 Well, he can run, but he can't hide. 627 00:22:46,891 --> 00:22:49,158 SAM: We did find $100,000 deposited 628 00:22:49,227 --> 00:22:51,661 into his bank account this morning. 629 00:22:51,729 --> 00:22:53,563 I had a bad feeling about that kid. 630 00:22:53,631 --> 00:22:54,897 We all did. 631 00:22:54,966 --> 00:22:56,833 We'll be in touch. 632 00:23:01,406 --> 00:23:03,473 She's trying too hard. 633 00:23:03,541 --> 00:23:05,641 Keeps breaking eye contact with us. 634 00:23:05,710 --> 00:23:07,477 Almost as if she wants us to think 635 00:23:07,545 --> 00:23:09,579 this is about Andre Martinez. 636 00:23:11,649 --> 00:23:12,889 Call me if the commodore leaves. 637 00:23:12,951 --> 00:23:14,191 Don't let her out of your sight. 638 00:23:20,291 --> 00:23:22,458 I've got Andre Martinez's cell phone activity, 639 00:23:22,527 --> 00:23:23,893 his hotel room... 640 00:23:23,962 --> 00:23:25,862 Agent Blye. Rogers! 641 00:23:25,930 --> 00:23:28,030 Can I steal you away, Agent Blye? 642 00:23:28,099 --> 00:23:29,599 Oh. (laughs) Yeah. 643 00:23:29,667 --> 00:23:32,401 Take me, take me. Wasn't me, it was the one-armed man. 644 00:23:32,470 --> 00:23:34,070 (laughs) 645 00:23:34,138 --> 00:23:35,938 Yeah, that didn't feel right. 646 00:23:36,007 --> 00:23:37,740 A-After you, we can go and... 647 00:23:37,809 --> 00:23:39,242 talk about how awkward that was. 648 00:23:39,310 --> 00:23:40,977 Yes, let's. Mm-hmm. 649 00:23:47,085 --> 00:23:49,218 (clears throat) 650 00:23:49,287 --> 00:23:50,686 Why are we here? 651 00:23:50,755 --> 00:23:52,955 Because I need Andre here to tell me everything 652 00:23:53,024 --> 00:23:54,257 that happened this morning. 653 00:23:54,325 --> 00:23:56,192 And because after he does so, I'm probably 654 00:23:56,261 --> 00:23:59,028 going to need some time and space 655 00:23:59,097 --> 00:24:00,730 to just clear my thoughts. 656 00:24:00,798 --> 00:24:02,899 It was a rhetorical question. 657 00:24:02,967 --> 00:24:04,166 (scoffs) Okay. 658 00:24:04,235 --> 00:24:05,434 Andre, are you ready to talk? 659 00:24:05,503 --> 00:24:07,970 I think you deserve that much. 660 00:24:08,039 --> 00:24:09,071 Well, thank you. 661 00:24:09,140 --> 00:24:10,940 So, let's start at the beginning. 662 00:24:12,043 --> 00:24:13,242 DEEKS: So, the DoD envoy 663 00:24:13,311 --> 00:24:15,011 finishes work, heads back to the hotel. 664 00:24:15,079 --> 00:24:17,046 Commodore Kang has them getting there 665 00:24:17,115 --> 00:24:19,315 at 2:30 in the morning. - All right. That checks out. 666 00:24:19,384 --> 00:24:21,150 That's when everyone checked into their rooms 667 00:24:21,219 --> 00:24:22,618 including... Andre Martinez. 668 00:24:22,687 --> 00:24:24,723 So we just got to figure out what happens next. 669 00:24:24,747 --> 00:24:25,856 Yeah. 670 00:24:25,857 --> 00:24:27,557 I was already asleep when my phone rang. 671 00:24:27,625 --> 00:24:28,865 It was the commodore, asking me 672 00:24:28,927 --> 00:24:30,271 to go back to the office and check on the hard drives. 673 00:24:30,295 --> 00:24:32,962 That didn't strike you as strange? 674 00:24:33,031 --> 00:24:34,530 She's my boss; I didn't question it. 675 00:24:34,599 --> 00:24:35,798 I called a Lyft. 676 00:24:35,867 --> 00:24:37,344 ERIC: So, after the call from the commodore, 677 00:24:37,368 --> 00:24:39,669 Andre Martinez gets in a Lyft 678 00:24:39,737 --> 00:24:42,505 and goes from the hotel back to the building. 679 00:24:42,574 --> 00:24:44,891 Yep, security log. Keycard 3:14 a.m. 680 00:24:44,892 --> 00:24:47,276 Uh-huh. And then he gets back into a Lyft, 681 00:24:47,345 --> 00:24:49,211 goes from the building back to the hotel 682 00:24:49,247 --> 00:24:51,981 at... 3:42 a.m. 683 00:24:52,050 --> 00:24:53,516 So why go to the building twice? 684 00:24:53,585 --> 00:24:55,151 ANDRE: When I got to the hotel, 685 00:24:55,219 --> 00:24:57,753 I realized my keycard was gone. 686 00:24:57,822 --> 00:24:59,455 Did you maybe leave it at your office? 687 00:24:59,524 --> 00:25:01,290 No, I'm pretty sure it was stolen. 688 00:25:01,359 --> 00:25:02,792 How? The only other person you saw 689 00:25:02,860 --> 00:25:04,493 was your Lyft driver. 690 00:25:04,562 --> 00:25:07,363 Exactly. Who just happened to be in a deserted 691 00:25:07,432 --> 00:25:09,310 business district at three-something in the morning. 692 00:25:09,334 --> 00:25:11,701 You think he was waiting for you. 693 00:25:11,769 --> 00:25:12,702 Have you ever seen a Lyft driver 694 00:25:12,770 --> 00:25:13,981 get out the car and open the door? 695 00:25:14,005 --> 00:25:15,237 Oh, hell no. 696 00:25:15,306 --> 00:25:16,939 I would have one-starred that ride. 697 00:25:17,008 --> 00:25:18,541 (chuckles) 698 00:25:18,610 --> 00:25:20,254 And then Martinez and Commodore Kang talk again 699 00:25:20,278 --> 00:25:22,979 at 4:02, but this time, Martinez calls her. 700 00:25:23,047 --> 00:25:25,392 And the commodore didn't mention either one of these phone calls? 701 00:25:25,416 --> 00:25:27,016 Nope. 702 00:25:27,085 --> 00:25:29,063 Commodore Kang was great. It was 4:00 in the morning, 703 00:25:29,087 --> 00:25:30,620 but she was so helpful. 704 00:25:30,688 --> 00:25:32,388 We hang up, and the next thing I know, 705 00:25:32,457 --> 00:25:34,724 someone's at my door-- I assumed it was her. 706 00:25:34,792 --> 00:25:37,259 It was some guy I'd never seen before. 707 00:25:37,328 --> 00:25:39,395 Who gave me this, this... 708 00:25:39,464 --> 00:25:40,830 and this. 709 00:25:40,898 --> 00:25:42,224 Okay. 710 00:25:42,248 --> 00:25:43,734 I don't think he expected me to fight back. 711 00:25:43,735 --> 00:25:46,168 I got a few good punches in before he took off. 712 00:25:46,237 --> 00:25:49,171 You have to understand, I don't know the other people 713 00:25:49,240 --> 00:25:51,073 on my team; we all just met. 714 00:25:51,142 --> 00:25:53,643 One of them could have set me up. 715 00:25:53,711 --> 00:25:55,544 And Andre Martinez falls into a black hole 716 00:25:55,613 --> 00:25:57,880 until he pops up again at the donut shop with Nell. 717 00:25:57,949 --> 00:26:00,016 And Sydney, don't forget that Sydney is there. 718 00:26:00,084 --> 00:26:02,451 Yeah, maybe Sydney's to blame for all this. 719 00:26:02,520 --> 00:26:04,186 Yeah... Hey, maybe Andre Martinez 720 00:26:04,255 --> 00:26:05,633 is connected to her. (monitor beeps) 721 00:26:05,657 --> 00:26:07,657 Hmm. Oh, my God. 722 00:26:07,725 --> 00:26:09,692 Not yet--! Wait, hold on. 723 00:26:09,761 --> 00:26:11,560 Uh, I need you not to... 724 00:26:11,629 --> 00:26:13,362 f-freak out. What? What? 725 00:26:13,431 --> 00:26:16,332 Why would you say that? Now I'm freaking out based solely 726 00:26:16,401 --> 00:26:17,911 on the fact that you told me not to freak out. 727 00:26:17,935 --> 00:26:19,669 Because Andre Martinez 728 00:26:19,737 --> 00:26:21,203 might actually be connected to Nell. 729 00:26:22,740 --> 00:26:24,507 At the lips. 730 00:26:24,575 --> 00:26:27,143 (exhales) Don't freak out. 731 00:26:30,682 --> 00:26:32,615 (exhales) 732 00:26:32,684 --> 00:26:35,584 What is happening? 733 00:26:35,653 --> 00:26:37,420 I have to get a message to my team. 734 00:26:37,488 --> 00:26:39,088 I don't think it's safe to contact NCIS. 735 00:26:39,157 --> 00:26:40,690 NELL: I don't know how much longer 736 00:26:40,758 --> 00:26:42,191 we can keep this up. (sighs) 737 00:26:42,260 --> 00:26:45,428 And I'm not contacting NCIS, I'm contacting my people. 738 00:26:45,496 --> 00:26:46,962 I trust them. 739 00:26:47,031 --> 00:26:48,197 Must be nice. 740 00:26:48,266 --> 00:26:50,866 I can't work this case on the run. 741 00:26:50,935 --> 00:26:53,569 Harrison Ford did it. (chuckles) 742 00:26:53,638 --> 00:26:55,271 That's not helping. 743 00:26:55,339 --> 00:26:56,639 That's definitely not helping. 744 00:26:56,708 --> 00:26:57,907 NELL: Look, it's the only way 745 00:26:57,975 --> 00:26:59,942 we're going to truly know who's after you 746 00:27:00,011 --> 00:27:02,411 and keep us all alive. 747 00:27:02,480 --> 00:27:04,647 - Alive? - And hopefully out of jail. 748 00:27:04,716 --> 00:27:06,115 Jail? 749 00:27:06,184 --> 00:27:07,583 Uh-uh. 750 00:27:17,938 --> 00:27:19,871 (cell phone ringing) 751 00:27:21,174 --> 00:27:22,641 Mm. 752 00:27:22,709 --> 00:27:24,309 What's up? What's the word? 753 00:27:26,380 --> 00:27:27,946 Oh. 754 00:27:28,015 --> 00:27:29,681 All right, well, thanks for the heads-up. 755 00:27:29,750 --> 00:27:31,583 We're on our way. 756 00:27:31,652 --> 00:27:33,385 Commodore Kang's on the move? 757 00:27:33,453 --> 00:27:35,320 She went out for some fresh air. 758 00:27:35,389 --> 00:27:37,355 And didn't invite any of her team to join her. 759 00:27:37,424 --> 00:27:39,124 You don't say? 760 00:27:46,633 --> 00:27:49,100 - You sure this is gonna work? - Uh, nope. 761 00:27:49,169 --> 00:27:51,603 But you're pretty sure it'll work? 762 00:27:51,672 --> 00:27:53,371 Nope. (clears throat) 763 00:27:53,440 --> 00:27:54,839 But it's worked before? 764 00:27:54,908 --> 00:27:56,441 No. 765 00:27:56,510 --> 00:27:57,942 Do you see how impossible she is? 766 00:27:58,011 --> 00:28:00,145 Show a little respect. 767 00:28:00,213 --> 00:28:02,947 Artists are supposed to be difficult. 768 00:28:03,016 --> 00:28:05,650 Oh. Thank you. 769 00:28:05,719 --> 00:28:07,118 Why don't you just ditch her? 770 00:28:07,187 --> 00:28:08,787 Believe me, I've tried. 771 00:28:08,855 --> 00:28:10,755 Girl has so much toxic energy. 772 00:28:10,824 --> 00:28:12,824 Yeah, well, she's also my sister. 773 00:28:12,893 --> 00:28:15,760 So... So you're like, stuck. 774 00:28:15,829 --> 00:28:17,762 That sucks. 775 00:28:17,831 --> 00:28:19,998 Hey, I am standing right here. 776 00:28:20,067 --> 00:28:22,133 I can hear everything you're saying about me. 777 00:28:22,202 --> 00:28:23,268 I know. 778 00:28:23,336 --> 00:28:25,270 "Suicide is painless." 779 00:28:25,338 --> 00:28:26,938 Are you sure this is gonna work? 780 00:28:27,007 --> 00:28:29,741 Asked and answered, my friend. 781 00:28:29,810 --> 00:28:31,476 Hayley, thank you. 782 00:28:31,545 --> 00:28:33,778 You, your car and this here can of hot pink spray paint 783 00:28:33,847 --> 00:28:36,681 have been, uh, real life-savers. 784 00:28:36,750 --> 00:28:38,416 Now, please, go forth and drive. 785 00:28:38,485 --> 00:28:40,919 Preferably three times around the block 786 00:28:40,987 --> 00:28:42,287 at La Cienega and Melrose. Cool? 787 00:28:42,355 --> 00:28:43,521 Gnarly. 788 00:28:43,590 --> 00:28:45,657 Hey, uh, can I ask you a question? 789 00:28:45,726 --> 00:28:46,728 Yeah, shoot. 790 00:28:46,752 --> 00:28:48,752 You're leaving a message for your boyfriend, right? 791 00:28:48,895 --> 00:28:50,462 Right. 792 00:28:50,530 --> 00:28:52,597 Are you sure you don't want to just text him? 793 00:28:52,666 --> 00:28:55,200 Because that's how everyone does it now. 794 00:28:55,268 --> 00:28:57,702 You make a really good point, Hayls. 795 00:28:57,771 --> 00:28:59,304 And I totally would, 796 00:28:59,372 --> 00:29:02,340 but if my friend's envoy's been compromised, 797 00:29:02,409 --> 00:29:03,708 then the DoD is gonna be, like, 798 00:29:03,777 --> 00:29:05,343 all over everyone and everything. 799 00:29:06,613 --> 00:29:07,645 But...? 800 00:29:07,714 --> 00:29:09,748 But if Eric finds this, 801 00:29:09,816 --> 00:29:11,015 then he can help us. 802 00:29:11,084 --> 00:29:13,485 So long as he doesn't also find out you kissed Andre. 803 00:29:13,553 --> 00:29:15,186 (sighs) Okay. 804 00:29:15,255 --> 00:29:18,790 DoD, oh! Is that like, denim on denim? 805 00:29:18,859 --> 00:29:20,391 Gross. 806 00:29:20,460 --> 00:29:21,826 Yeah, right. Just get in the car. 807 00:29:21,895 --> 00:29:23,228 Get in the car. Everyone in. 808 00:29:23,296 --> 00:29:25,230 Go, go, go, go, go, go. 809 00:29:34,241 --> 00:29:36,174 CALLEN: Maybe... 810 00:29:36,243 --> 00:29:37,954 Commodore Kang really is just out for a walk. 811 00:29:37,978 --> 00:29:39,544 Maybe she isn't. 812 00:30:02,235 --> 00:30:03,675 There's someone in the driver's seat. 813 00:30:05,672 --> 00:30:06,604 Yeah. 814 00:30:06,673 --> 00:30:08,506 (phone camera clicking) 815 00:30:08,575 --> 00:30:10,575 I'll send a picture to Eric now. 816 00:30:10,644 --> 00:30:12,443 You know what this means? 817 00:30:12,512 --> 00:30:14,312 What? She lied to us. 818 00:30:14,381 --> 00:30:16,247 I hate when they do that. 819 00:30:16,316 --> 00:30:18,016 It is the worst. 820 00:30:18,084 --> 00:30:19,784 The woman Commodore Kang is meeting with 821 00:30:19,853 --> 00:30:21,686 is named Natasia Yashnova. 822 00:30:21,755 --> 00:30:23,266 She's a Russian national and her father 823 00:30:23,290 --> 00:30:25,557 has ties to Putin and the KGB. 824 00:30:25,625 --> 00:30:27,792 So the Russians might be after the missing hard drive. 825 00:30:27,861 --> 00:30:30,128 Or the Russians already have the missing hard drive. 826 00:30:30,197 --> 00:30:32,463 So, basically, our worst fears confirmed. 827 00:30:32,532 --> 00:30:34,365 (exhales) Maybe Andre Martinez 828 00:30:34,434 --> 00:30:36,201 has nothing to do with it being stolen... 829 00:30:36,269 --> 00:30:37,569 or Mason Walker's murder, 830 00:30:37,637 --> 00:30:39,737 or the 100K being deposited in his account. 831 00:30:39,806 --> 00:30:42,740 Or Andre Martinez is also working with the Russians. 832 00:30:42,809 --> 00:30:44,075 You know... 833 00:30:44,144 --> 00:30:45,743 it's thin, but... 834 00:30:45,812 --> 00:30:47,212 there is a silver lining. 835 00:30:47,280 --> 00:30:50,748 Kensi. My girlfriend is on the run with a suspected traitor. 836 00:30:50,817 --> 00:30:52,550 It's not that bad. And murderer. 837 00:30:52,619 --> 00:30:53,952 It's not great. 838 00:30:54,020 --> 00:30:55,353 And I have hard evidence 839 00:30:55,422 --> 00:30:57,166 proving their relationship is more than platonic. 840 00:30:57,190 --> 00:30:59,457 You're having what the kids call "a rough day." 841 00:30:59,526 --> 00:31:01,693 I'll take a microscopic sliver 842 00:31:01,761 --> 00:31:03,127 of a silver lining at this point. 843 00:31:03,196 --> 00:31:04,696 Okay. 844 00:31:04,764 --> 00:31:06,965 Andre Martinez is a loose end. 845 00:31:07,033 --> 00:31:09,603 Something that Commodore Kang will not leave untied. 846 00:31:09,604 --> 00:31:10,498 Exactly. 847 00:31:10,522 --> 00:31:12,071 That's my sliver? 848 00:31:12,072 --> 00:31:14,672 If he's still alive and we find him, 849 00:31:14,741 --> 00:31:17,675 then we can use that to find Nell. 850 00:31:17,744 --> 00:31:19,143 Boom. 851 00:31:19,212 --> 00:31:21,412 Well, then I should tell you 852 00:31:21,481 --> 00:31:24,449 that Andre Martinez is alive, he is with Nell 853 00:31:24,517 --> 00:31:25,950 and I know exactly where they are. 854 00:31:26,019 --> 00:31:27,485 BOTH: What? 855 00:31:27,554 --> 00:31:29,031 - No. You just... - You've been holding out on us? 856 00:31:29,055 --> 00:31:31,322 (both overlapping) 857 00:31:31,391 --> 00:31:32,824 Guys, it's complicated. 858 00:31:32,893 --> 00:31:34,225 This is a very complicated case 859 00:31:34,294 --> 00:31:35,738 and I have complicated feelings about it. 860 00:31:35,762 --> 00:31:37,328 Eric, where is Andre Martinez? 861 00:31:37,397 --> 00:31:39,130 Have you located him? 862 00:31:39,199 --> 00:31:42,934 Yes, he's in Malibu Creek State Park, 863 00:31:43,003 --> 00:31:45,336 at the old M*A*S*H site. 864 00:31:45,405 --> 00:31:48,039 Excellent work, Eric. Truly top-notch. 865 00:31:48,108 --> 00:31:49,741 Yeah. Thank you. 866 00:31:49,809 --> 00:31:51,442 How did you know this, exactly? 867 00:31:51,511 --> 00:31:56,114 Nell sent me a message. In hot pink. 868 00:31:56,182 --> 00:31:58,917 Oh, that tracks. What?! 869 00:32:00,086 --> 00:32:01,853 (engine starts) CALLEN: Something's up. 870 00:32:01,922 --> 00:32:02,922 No kidding. 871 00:32:04,524 --> 00:32:06,658 Let's roll. 872 00:32:10,063 --> 00:32:11,829 (tires screeching) 873 00:32:13,700 --> 00:32:15,611 Callen, you guys stay with Natasia and Commodore Kang. 874 00:32:15,635 --> 00:32:17,275 Deeks and I are gonna find Andre Martinez. 875 00:32:17,304 --> 00:32:19,604 Eric located him at Malibu Creek State Park. 876 00:32:19,673 --> 00:32:21,005 Okay, will do. Bye. 877 00:32:21,074 --> 00:32:23,541 Heading out to find the elusive Andre Martinez? 878 00:32:23,610 --> 00:32:25,043 That we are. 879 00:32:25,111 --> 00:32:26,856 Well, no huge rush, no need to push the speed limit 880 00:32:26,880 --> 00:32:28,413 getting there; safety first. 881 00:32:28,481 --> 00:32:30,048 Good to know. Why is that? 882 00:32:30,116 --> 00:32:31,382 I just spoke to Commodore Kang, 883 00:32:31,451 --> 00:32:33,084 and she also happens to be headed 884 00:32:33,153 --> 00:32:35,486 out to Malibu Creek State Park. What are the odds? 885 00:32:35,555 --> 00:32:38,589 So, to clarify, y-you spoke to Commodore Kang? 886 00:32:38,658 --> 00:32:39,590 A-And gave her 887 00:32:39,659 --> 00:32:40,858 Andre Martinez' location? 888 00:32:40,927 --> 00:32:43,227 At the old M*A*S*H site, yes. 889 00:32:43,296 --> 00:32:45,363 Oh... 890 00:32:45,432 --> 00:32:46,192 He did not. 891 00:32:46,216 --> 00:32:46,610 Oh, my God, oh, my God, oh, my God.... 892 00:32:46,611 --> 00:32:48,299 Agent Blye, Detective Deeks, 893 00:32:48,368 --> 00:32:49,901 what, exactly, is the issue? 894 00:32:51,471 --> 00:32:54,072 Nell is not actually home sick today. 895 00:32:54,140 --> 00:32:55,406 Okay? She has been 896 00:32:55,475 --> 00:32:57,675 with Andre Martinez since... 897 00:32:57,744 --> 00:32:58,754 8:30. ...8:30 this morning, 898 00:32:58,778 --> 00:33:00,178 more or less, and the only reason 899 00:33:00,246 --> 00:33:01,457 we didn't say anything is because we didn't really know 900 00:33:01,481 --> 00:33:02,591 how to process that ourselves. 901 00:33:02,615 --> 00:33:04,055 And also, you probably shouldn't have 902 00:33:04,084 --> 00:33:06,851 told Commodore Kang what their location is, 903 00:33:06,920 --> 00:33:09,687 because it seems like she's in bed with the Russians. 904 00:33:09,756 --> 00:33:12,523 But now that I have told Commodore Kang... 905 00:33:12,592 --> 00:33:14,203 The Russians are probably headed straight to Nell, 906 00:33:14,227 --> 00:33:15,667 her sister Sydney and Andre Martinez. 907 00:33:15,695 --> 00:33:17,729 And we have no way of warning them. 908 00:33:28,028 --> 00:33:29,238 KENSI: That's it, Callen just confirmed 909 00:33:29,262 --> 00:33:31,196 that Commodore Kang and Natasia Yashnova 910 00:33:31,264 --> 00:33:32,428 are on their way to Malibu Creek right now. 911 00:33:32,452 --> 00:33:33,465 Excuse me. 912 00:33:33,466 --> 00:33:35,077 Good news is that Sam and Callen can handle those two. 913 00:33:35,101 --> 00:33:36,601 I said excuse me. 914 00:33:36,670 --> 00:33:37,880 Yeah, but we have no idea how many Russians 915 00:33:37,904 --> 00:33:39,015 they're working with, and how many of them 916 00:33:39,039 --> 00:33:40,416 are gonna surprise Nell, her sister Sydney 917 00:33:40,440 --> 00:33:41,773 and Andre Martinez. 918 00:33:41,841 --> 00:33:43,775 Agent Blye and Detective Deeks! 919 00:33:43,843 --> 00:33:45,410 Yes. 920 00:33:45,478 --> 00:33:47,178 Are you to tell me that you and your team 921 00:33:47,247 --> 00:33:49,214 purposefully withheld vital information from me, 922 00:33:49,282 --> 00:33:50,982 and because of that withholding, 923 00:33:51,051 --> 00:33:53,818 I inadvertently put Intelligence Analyst Nell Jones 924 00:33:53,887 --> 00:33:55,553 in harm's way? 925 00:33:55,622 --> 00:33:57,755 Yes, sir. 926 00:33:57,824 --> 00:33:59,824 What do I have to do to convince you 927 00:33:59,893 --> 00:34:02,660 that I am here as an asset, that we are on the same team? 928 00:34:02,729 --> 00:34:04,295 Look, Rogers, you have to understand... 929 00:34:04,364 --> 00:34:05,975 I don't have time for explanations and neither do you. 930 00:34:05,999 --> 00:34:07,643 Kensi, get to Malibu as quickly as you can, 931 00:34:07,667 --> 00:34:10,501 and Deeks, I want you up at Ops with Eric. 932 00:34:10,570 --> 00:34:11,850 Rogers, I don't think I should-- 933 00:34:15,075 --> 00:34:17,141 - Understood. Be safe. - Yeah. 934 00:34:38,798 --> 00:34:40,376 CALLEN: You think they're meeting anyone else? 935 00:34:40,400 --> 00:34:42,767 If they are, they haven't arrived yet. 936 00:34:42,836 --> 00:34:44,480 Well, let's take care of them before they do. 937 00:34:44,504 --> 00:34:46,437 You read my mind. 938 00:34:49,909 --> 00:34:51,549 ANDRE: How much longer until we get there? 939 00:34:51,578 --> 00:34:52,777 NELL: Uh, a mile, maybe two. 940 00:34:52,846 --> 00:34:53,945 We're getting close now. 941 00:34:54,014 --> 00:34:55,880 SYDNEY: You guys, I know we're here 942 00:34:55,949 --> 00:34:58,049 under not-fantastic circumstances, 943 00:34:58,118 --> 00:35:00,918 but you have to admit this place is gorgeous. 944 00:35:00,987 --> 00:35:02,387 It's not bad. 945 00:35:02,455 --> 00:35:05,156 If I lived in L.A., I'd come here all the time. 946 00:35:05,225 --> 00:35:08,192 Oh, are you thinking about moving out here? 947 00:35:08,261 --> 00:35:10,762 Really? Like when all the people trying to kill you thing 948 00:35:10,830 --> 00:35:12,030 is over? Come on, guys. 949 00:35:12,098 --> 00:35:13,865 This hill ain't gonna hike itself. 950 00:35:16,569 --> 00:35:17,802 Commodore Kang. 951 00:35:19,572 --> 00:35:21,572 That's quite a walk you're taking. 952 00:35:21,641 --> 00:35:23,741 Agent Callen. 953 00:35:23,810 --> 00:35:25,310 Don't worry, everything's fine. 954 00:35:26,946 --> 00:35:28,713 What are you doing here? 955 00:35:28,782 --> 00:35:30,982 What am I doing here? (chuckles) 956 00:35:31,051 --> 00:35:32,884 Sam, did you hear that? She wants to know 957 00:35:32,952 --> 00:35:34,018 what I'm doing here. 958 00:35:34,087 --> 00:35:35,119 Surprise. 959 00:35:50,503 --> 00:35:52,437 Expected more out of you. (grunting) 960 00:35:52,505 --> 00:35:53,871 (grunts) 961 00:36:00,080 --> 00:36:01,713 (chuckles) 962 00:36:01,781 --> 00:36:03,247 Looks like you guys have been busy. 963 00:36:03,316 --> 00:36:06,517 Not busy enough. Their friends still haven't arrived yet. 964 00:36:06,586 --> 00:36:08,052 You ready to tell us where they are? 965 00:36:08,121 --> 00:36:12,523 You know that cooperation does go a long way at sentencing. 966 00:36:12,592 --> 00:36:14,926 Actually, who am I kidding? Murder and treason? 967 00:36:14,994 --> 00:36:16,928 I can't even help you now. 968 00:36:16,996 --> 00:36:18,796 (motorcycles approaching) 969 00:36:18,865 --> 00:36:20,264 Motorcycles. 970 00:36:20,333 --> 00:36:21,544 That must be how the Russians are 971 00:36:21,568 --> 00:36:22,768 getting up to the M*A*S*H site. 972 00:36:22,836 --> 00:36:25,103 These trails are too narrow for our cars. (chuckles) 973 00:36:25,171 --> 00:36:26,938 Even Sam can't outrun a bike. 974 00:36:28,041 --> 00:36:30,074 You know what? I got an idea. 975 00:36:30,143 --> 00:36:32,543 Excuse me. 976 00:36:32,612 --> 00:36:35,580 I'm Special Agent Kensi Blye, NCIS. 977 00:36:35,648 --> 00:36:36,881 I need your horse. 978 00:36:36,950 --> 00:36:38,249 You're kidding, right? 979 00:36:39,319 --> 00:36:40,985 No. You know what? 980 00:36:41,054 --> 00:36:42,854 I realize this is your beautiful baby, 981 00:36:42,922 --> 00:36:43,933 but we need to borrow him. 982 00:36:43,957 --> 00:36:45,156 No. 983 00:36:45,225 --> 00:36:46,924 It's for a federal emergency. 984 00:36:46,993 --> 00:36:48,626 Seriously? Seriously. 985 00:36:48,695 --> 00:36:49,794 Ma'am, get off the horse. 986 00:36:49,863 --> 00:36:51,829 SAM: Come on, come on, come on. 987 00:36:51,898 --> 00:36:52,830 Let's go. 988 00:36:52,899 --> 00:36:54,365 Thank you. 989 00:36:55,502 --> 00:36:57,168 All right. 990 00:36:57,237 --> 00:36:59,837 Meet me at the trail head. Thank you. 991 00:36:59,906 --> 00:37:01,072 KENSI: Let's go. CALLEN: Yeah. 992 00:37:01,141 --> 00:37:02,907 - Only in L.A. SAM: Follow us, ma'am. 993 00:37:02,976 --> 00:37:04,909 CALLEN: Meet you there. 994 00:37:06,579 --> 00:37:07,690 KENSI (over comm): Eric, how much further 995 00:37:07,714 --> 00:37:08,914 until I'm at the M*A*S*H site? 996 00:37:08,948 --> 00:37:11,282 Uh, less than three miles. You're making good time. 997 00:37:11,351 --> 00:37:12,962 What about the Russians? I can't hear them anymore. 998 00:37:12,986 --> 00:37:15,319 We've got eyes on two of them. They're both due east. 999 00:37:15,388 --> 00:37:17,321 Two, huh? Yeah, I can handle two. 1000 00:37:17,390 --> 00:37:19,991 Wait a minute, do I hear galloping? 1001 00:37:20,059 --> 00:37:21,492 Are you on a horse? 1002 00:37:21,561 --> 00:37:23,494 (breathing heavily) 1003 00:37:30,103 --> 00:37:31,169 And now? 1004 00:37:31,237 --> 00:37:33,671 And now we wait. 1005 00:37:33,740 --> 00:37:34,939 (exhales) 1006 00:37:35,008 --> 00:37:36,185 (motorcycles, horse approaching) 1007 00:37:36,209 --> 00:37:39,043 Is that a motorcycle? 1008 00:37:39,112 --> 00:37:42,313 No. I'm getting horse hooves loud and clear. 1009 00:37:42,382 --> 00:37:44,382 One of those things would be okay, maybe, 1010 00:37:44,451 --> 00:37:46,684 but both at the same time 1011 00:37:46,753 --> 00:37:48,597 coming from different directions? Definitely not. 1012 00:37:48,621 --> 00:37:49,987 What do we do? 1013 00:37:50,056 --> 00:37:51,656 The only thing we can do. We run. 1014 00:37:51,724 --> 00:37:53,658 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 1015 00:38:10,443 --> 00:38:12,343 (gunshot) 1016 00:38:16,883 --> 00:38:18,816 (motorcycle revving) 1017 00:38:20,854 --> 00:38:22,753 Hyah. 1018 00:38:27,126 --> 00:38:29,193 - Federal agents. Stop! NELL: Whoa-- Callen, Sam. 1019 00:38:29,262 --> 00:38:30,895 You made it. 1020 00:38:30,964 --> 00:38:32,964 Got here as fast as we could. 1021 00:38:33,032 --> 00:38:35,032 (Nell sighs) How you holding up? 1022 00:38:35,101 --> 00:38:36,734 Andre is innocent. 1023 00:38:36,803 --> 00:38:38,736 Please tell Eric the kiss meant nothing. 1024 00:38:38,805 --> 00:38:40,738 - This is all Sydney's fault. - Oh, well... 1025 00:38:40,807 --> 00:38:42,540 (motorcycle approaching) 1026 00:38:42,609 --> 00:38:44,108 Hold that thought. 1027 00:38:44,177 --> 00:38:46,344 Oh, God. Come on. 1028 00:38:51,184 --> 00:38:52,450 Tires. 1029 00:39:01,327 --> 00:39:03,361 Aww... 1030 00:39:03,429 --> 00:39:05,997 Oh, really? Come on. 1031 00:39:07,700 --> 00:39:09,367 Seriously? 1032 00:39:09,435 --> 00:39:11,202 - Get up. KENSI: I had him. 1033 00:39:11,271 --> 00:39:13,738 I was gonna go two for two on a horse. 1034 00:39:13,806 --> 00:39:14,972 Hey, Sydney. 1035 00:39:15,041 --> 00:39:17,975 - What's up? - So, Andre, these are my people. 1036 00:39:18,044 --> 00:39:21,612 Kensi-- she's essentially a goddess from Themyscira. 1037 00:39:21,681 --> 00:39:23,447 (scoffs) (horse snorts) 1038 00:39:23,516 --> 00:39:25,427 Callen-- once a lone wolf, now he's more of a lion, 1039 00:39:25,451 --> 00:39:27,385 and we are his pride. And Sam-- 1040 00:39:27,453 --> 00:39:29,420 former Navy SEAL, 1041 00:39:29,489 --> 00:39:31,088 decorated NCIS agent. 1042 00:39:31,157 --> 00:39:33,491 And the man can really make moves on the dance floor. 1043 00:39:33,560 --> 00:39:36,427 See? Nell likes the way I dance. 1044 00:39:37,397 --> 00:39:38,763 I like your dancing, too. 1045 00:39:38,831 --> 00:39:40,071 Why, what's going on? No reason. 1046 00:39:41,067 --> 00:39:43,634 You must be Andre Martinez. 1047 00:39:43,703 --> 00:39:45,970 We have been looking all over for you. 1048 00:39:46,039 --> 00:39:48,139 Thank you. 1049 00:39:48,207 --> 00:39:50,274 All of you. 1050 00:39:50,343 --> 00:39:52,176 But, Sydney, Nell... Oh. 1051 00:39:52,245 --> 00:39:54,645 ...especially you guys. Well, 1052 00:39:54,714 --> 00:39:57,248 you should really think about moving to L.A. 1053 00:39:57,317 --> 00:39:59,350 We could do this stuff all the time. 1054 00:39:59,419 --> 00:40:00,718 Oh, God. 1055 00:40:10,930 --> 00:40:12,763 Hey. 1056 00:40:12,832 --> 00:40:14,799 Hey. 1057 00:40:14,867 --> 00:40:18,469 (sighs) So, you definitely saw the kiss. 1058 00:40:18,538 --> 00:40:21,005 Sorry, kiss? 1059 00:40:21,074 --> 00:40:23,674 I mean, Callen and Sam told you, right? 1060 00:40:26,613 --> 00:40:28,179 Sure, he was kind of cute, 1061 00:40:28,247 --> 00:40:30,748 but believe me, he tasted like a doughnut. 1062 00:40:32,118 --> 00:40:34,919 I swear, it meant nothing. 1063 00:40:37,223 --> 00:40:38,223 Promise? 1064 00:40:38,291 --> 00:40:41,425 Eric, do I joke about the doughnuts? 1065 00:40:45,298 --> 00:40:46,764 I missed you. 1066 00:40:46,799 --> 00:40:48,032 I missed you, too. 1067 00:40:48,101 --> 00:40:49,545 Oh, my gosh, I have so much to tell you. 1068 00:40:49,569 --> 00:40:50,701 - Tell me everything. - Okay. 1069 00:40:50,770 --> 00:40:52,036 Where to begin? 1070 00:40:52,105 --> 00:40:53,804 Well, for starters, 1071 00:40:53,873 --> 00:40:55,573 Sydney straight-up kidnapped me. 1072 00:40:55,642 --> 00:40:57,375 What? No. 1073 00:40:57,443 --> 00:40:58,954 And then she straight-up killed my phone. 1074 00:40:58,978 --> 00:41:00,711 Yeah, it was death by iced water. 1075 00:41:00,780 --> 00:41:03,848 You know, if I did not know, from a technological standpoint, 1076 00:41:03,916 --> 00:41:05,850 that your phone was obliterated, 1077 00:41:05,918 --> 00:41:07,818 I would not believe you. 1078 00:41:07,887 --> 00:41:10,187 Oh, God, you know what? 1079 00:41:10,256 --> 00:41:11,689 It really pains me to say this, 1080 00:41:11,758 --> 00:41:15,526 but it was kind of fun hanging out with Sydney today. 1081 00:41:15,595 --> 00:41:17,760 Oh, no, I think she might be cool. 1082 00:41:17,784 --> 00:41:18,730 Hmm. 1083 00:41:18,731 --> 00:41:21,499 - Must run in the family. - Stop it. 1084 00:41:21,567 --> 00:41:23,501 Come here, come here. 1085 00:41:24,971 --> 00:41:26,904 (indistinct chatter) 1086 00:41:28,341 --> 00:41:29,373 DEEKS: Rogers! 1087 00:41:29,442 --> 00:41:30,486 You made it. What are you drinking? 1088 00:41:30,510 --> 00:41:32,510 - Uh, chardonnay. - Oh. 1089 00:41:32,578 --> 00:41:33,656 Now the party's getting started. 1090 00:41:33,680 --> 00:41:34,923 ROGERS: Well, I received your invitation 1091 00:41:34,947 --> 00:41:36,792 and thought it would be rude of me to not show up. 1092 00:41:36,816 --> 00:41:39,216 Well, we are glad that you did, 1093 00:41:39,285 --> 00:41:42,286 because we wanted to say that you are one of us now. 1094 00:41:42,355 --> 00:41:44,088 SAM: And we're sorry 1095 00:41:44,157 --> 00:41:45,956 if we ever treated you any differently, huh? 1096 00:41:46,025 --> 00:41:47,725 Apology accepted. 1097 00:41:47,794 --> 00:41:51,028 I'm just glad everybody's safe, the case is closed, 1098 00:41:51,097 --> 00:41:52,408 Andre's name is cleared and that hard drive is 1099 00:41:52,432 --> 00:41:53,432 back where it belongs. 1100 00:41:53,466 --> 00:41:55,299 What about Commodore Kang? 1101 00:41:55,368 --> 00:41:57,902 Oh, that bitch is going down. 1102 00:41:57,970 --> 00:41:59,537 (laughter) 1103 00:41:59,605 --> 00:42:01,105 To Rogers. 1104 00:42:01,174 --> 00:42:02,440 ALL: To Rogers. 1105 00:42:02,508 --> 00:42:03,607 I'll drink to that. 1106 00:42:03,676 --> 00:42:06,277 Welcome to the team. 1107 00:42:06,345 --> 00:42:08,746 You are too kind. Really. 1108 00:42:08,815 --> 00:42:11,082 But, Agent Callen, you know you can't charm your way 1109 00:42:11,150 --> 00:42:12,183 out of your review. 1110 00:42:13,186 --> 00:42:15,486 (sighs) 1111 00:42:15,555 --> 00:42:16,620 To Rogers. 1112 00:42:16,689 --> 00:42:18,756 (laughter) DEEKS: There we go. 1113 00:42:18,825 --> 00:42:25,825 == sync, corrected by elderman == @elder_man 79058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.