All language subtitles for My.Mister e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,700 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] [This program contains product placement and virtual advertisements.] 2 00:00:11,440 --> 00:00:16,440 Subtitles by DramaFever 3 00:00:17,410 --> 00:00:19,660 [Episode 8] 4 00:01:38,130 --> 00:01:41,400 Wow, it's pretty bad out there. 5 00:01:44,270 --> 00:01:46,590 Are we going to be okay, like this? 6 00:01:46,590 --> 00:01:47,920 Hm? 7 00:02:18,180 --> 00:02:19,790 It's the same. 8 00:02:19,790 --> 00:02:21,610 That's weird. 9 00:02:23,240 --> 00:02:24,450 Just a moment. 10 00:02:54,490 --> 00:02:56,040 This part is just as it was, too! 11 00:02:56,040 --> 00:02:57,500 It hasn't gotten any worse. 12 00:02:57,500 --> 00:02:58,910 Really? 13 00:02:58,910 --> 00:03:00,820 That's so weird. 14 00:03:00,820 --> 00:03:04,720 Honestly, it looks like it's leaning a bit more this way now. 15 00:03:05,510 --> 00:03:07,640 Seeing how as there aren't any issues with the frame 16 00:03:07,640 --> 00:03:08,900 it must be an internal problem. 17 00:03:08,900 --> 00:03:11,650 But it could stabilize itself later, so I'll keep an eye on it. 18 00:03:11,650 --> 00:03:12,710 All right. 19 00:03:13,550 --> 00:03:17,310 Why is it that all the buildings built nowadays have issues? 20 00:03:25,830 --> 00:03:28,810 You do safety inspections for people for free, too? 21 00:03:28,810 --> 00:03:31,700 How could I accept money from him when we live in the same neighborhood? 22 00:03:31,700 --> 00:03:33,690 If word gets out about you working at a construction company 23 00:03:33,690 --> 00:03:35,220 everyone will ask you to do inspections. 24 00:03:35,220 --> 00:03:38,100 We're not a construction company. We're a structural engineering company. 25 00:03:38,100 --> 00:03:40,330 You didn't even know what kind of company we are? 26 00:03:41,120 --> 00:03:42,890 Aren't they pretty similar? 27 00:03:42,890 --> 00:03:44,250 They're different. 28 00:03:44,790 --> 00:03:47,170 A construction company designs buildings. 29 00:03:47,170 --> 00:03:48,470 Engineering companies 30 00:03:48,470 --> 00:03:50,670 determine what materials need to be used, and how it should be built 31 00:03:50,670 --> 00:03:52,530 to make sure that design can be built safely 32 00:03:52,530 --> 00:03:54,300 by doing calculations over and over again. 33 00:03:54,300 --> 00:03:57,180 As the name implies, engineers deal with the logistics for the building. 34 00:03:58,030 --> 00:04:00,850 Every building is like a struggle between external and internal forces. 35 00:04:00,850 --> 00:04:03,690 Wind, weight, tremors... 36 00:04:03,690 --> 00:04:06,780 We have to take into account all external factors that may affect the building 37 00:04:06,780 --> 00:04:09,130 so the design has to be able to withstand all that. 38 00:04:09,750 --> 00:04:13,070 We usually design apartments to be able to withstand 300 kilograms. 39 00:04:13,070 --> 00:04:15,840 And as for places like lecture halls or schools, where many people gather 40 00:04:15,840 --> 00:04:18,230 we design the buildings to be able to withstand much more weight. 41 00:04:18,230 --> 00:04:20,450 If it's just one floor, or a food court 42 00:04:20,450 --> 00:04:22,570 we have to take into account the areas where people will sit 43 00:04:22,570 --> 00:04:25,860 as well as where more of the weight will be centered when we're planning them out. 44 00:04:25,860 --> 00:04:27,490 We always have to make sure... 45 00:04:27,490 --> 00:04:29,890 that the internal forces can withstand the external forces. 46 00:04:31,280 --> 00:04:32,880 And life, in a way... 47 00:04:33,920 --> 00:04:36,470 is a struggle between internal and external forces, too. 48 00:04:38,280 --> 00:04:40,190 No matter what happens... 49 00:04:40,190 --> 00:04:42,320 you'll be able to withstand anything if you have sufficient internal forces. 50 00:04:42,880 --> 00:04:44,960 So, what are the "internal forces" when it comes to life? 51 00:04:50,250 --> 00:04:51,510 I don't know. 52 00:04:53,080 --> 00:04:55,540 You said that I seemed to have strong "internal forces." 53 00:04:59,420 --> 00:05:02,310 One of my friends was a really smart guy. 54 00:05:03,290 --> 00:05:06,590 I thought we'd have a really successful guy come out of our neighborhood. 55 00:05:07,680 --> 00:05:10,570 But not long after that guy graduated from college... 56 00:05:11,000 --> 00:05:13,750 he shaved his head and became a monk. 57 00:05:14,700 --> 00:05:17,540 At the time, his parents were bedridden and sick... 58 00:05:18,040 --> 00:05:20,680 and the entire neighborhood was in shock. 59 00:05:21,340 --> 00:05:23,450 And there was something that he said as he left. 60 00:05:25,070 --> 00:05:27,810 He said he wanted to try becoming a person who had nothing. 61 00:05:28,340 --> 00:05:32,670 Everyone struggles for their whole life, trying to have things. 62 00:05:33,240 --> 00:05:37,990 So they live their entire lives trying to prove themselves to everyone 63 00:05:37,990 --> 00:05:40,550 but nobody truly knows what they are gaining by doing that. 64 00:05:41,970 --> 00:05:44,430 And, even if you do end up getting what you want 65 00:05:44,430 --> 00:05:47,550 if the things that made you feel safe... 66 00:05:48,450 --> 00:05:51,260 and the things that made you "you" start getting fractured... 67 00:05:53,220 --> 00:05:54,600 it's impossible to withstand it. 68 00:05:57,610 --> 00:05:58,740 And you crumble. 69 00:05:58,740 --> 00:06:01,230 All right, let's go! Let's see this through until the end! 70 00:06:01,230 --> 00:06:03,930 And, when the things that you thought made you who you are... 71 00:06:03,930 --> 00:06:06,740 and the people you thought were pillars in your life... 72 00:06:08,470 --> 00:06:11,040 don't actually seem to provide you with any inner strength... 73 00:06:14,440 --> 00:06:15,460 and that nothing... 74 00:06:16,720 --> 00:06:18,480 is what it seems... 75 00:06:23,910 --> 00:06:26,830 I guess that I subconsciously agreed with him. 76 00:06:28,060 --> 00:06:31,290 And maybe that's why I gravitated toward a resume that just said "running..." 77 00:06:31,950 --> 00:06:34,400 instead of the other resumes that were decked out. 78 00:06:34,400 --> 00:06:36,700 That's why I thought that it was better than the others. 79 00:06:50,080 --> 00:06:51,980 I hate winter. 80 00:06:53,720 --> 00:06:55,590 It'll be spring soon. 81 00:06:56,030 --> 00:06:58,080 I hate spring, too. 82 00:06:59,330 --> 00:07:01,580 I hate all of the four seasons. 83 00:07:01,580 --> 00:07:02,920 I'm so tired of them. 84 00:07:03,420 --> 00:07:05,890 It's always the same four seasons, over and over again. 85 00:07:07,800 --> 00:07:10,560 I don't think that's something that a 21-year-old should be saying. 86 00:07:10,560 --> 00:07:13,070 But that isn't all there is to me, though. 87 00:07:15,090 --> 00:07:17,520 I doubt that I was only born once. 88 00:07:19,830 --> 00:07:22,670 Let's say that I lived to see the day I was born 60 times. 89 00:07:22,670 --> 00:07:25,150 And was reincarnated like 500 times. 90 00:07:26,370 --> 00:07:28,450 Then I'd be around 3,000 years old, maybe. 91 00:07:31,070 --> 00:07:32,210 30,000. 92 00:07:32,860 --> 00:07:34,600 Yeah, 30,000. 93 00:07:36,870 --> 00:07:39,130 I wonder why I keep getting born. 94 00:07:42,980 --> 00:07:44,040 Bye. 95 00:07:44,610 --> 00:07:46,190 See you tomorrow. 96 00:07:58,840 --> 00:08:00,280 Hang in there! 97 00:09:42,720 --> 00:09:43,950 What are you doing over there? 98 00:09:53,760 --> 00:09:55,340 It's just because of a trial. 99 00:10:08,460 --> 00:10:09,580 Did you lose? 100 00:10:12,170 --> 00:10:13,580 I'll win. 101 00:10:16,830 --> 00:10:17,900 Get some sleep. 102 00:10:26,720 --> 00:10:28,300 You must not be aware of this, but... 103 00:10:28,300 --> 00:10:32,150 the safest people for men to date are married women. 104 00:10:32,150 --> 00:10:35,550 A woman who'd never expose the affair herself. 105 00:11:15,150 --> 00:11:17,290 What did Manager Park Dong Hoon say? 106 00:11:19,900 --> 00:11:20,910 What? 107 00:11:23,110 --> 00:11:26,440 I think he did find out something, but he won't tell me. 108 00:11:26,440 --> 00:11:28,890 You know he's the type who hates conflict. 109 00:11:28,890 --> 00:11:30,730 And he hates standing out, too. 110 00:11:31,140 --> 00:11:34,480 And he's not the type to use weaknesses that he discovered against someone. 111 00:11:35,230 --> 00:11:37,590 You can't say for sure that he switched over to their side. 112 00:11:38,400 --> 00:11:41,320 There is nobody else we can try to nurture besides Manager Park. 113 00:11:41,960 --> 00:11:45,090 The old man may have written a will, but as soon as he dies 114 00:11:45,090 --> 00:11:48,590 his relatives will all come barging in and sue us 115 00:11:48,590 --> 00:11:51,100 and try to take over the company. The old man knows that, too. 116 00:11:51,100 --> 00:11:52,650 So he won't do that. 117 00:11:52,650 --> 00:11:54,400 He's going to take care of all of this while he's still alive 118 00:11:54,400 --> 00:11:56,070 but if Do Joon Young is screwed over 119 00:11:56,070 --> 00:11:58,510 the old man won't leave him anything. 120 00:12:06,120 --> 00:12:08,290 There needs to be at least 10 directors 121 00:12:08,290 --> 00:12:09,710 for there to be a CEO re-election. 122 00:12:09,710 --> 00:12:11,050 But there are only nine right now 123 00:12:11,050 --> 00:12:12,450 since Director Park got screwed over. 124 00:12:12,450 --> 00:12:13,950 The fact that he got screwed over 125 00:12:13,950 --> 00:12:16,120 was Do Joon Young's doing, 100 percent. 126 00:12:16,120 --> 00:12:17,730 He wants one of his men to take that seat 127 00:12:17,730 --> 00:12:20,340 and make it six to four so that he can be re-elected. 128 00:12:21,470 --> 00:12:23,440 There isn't anybody who isn't aware of that. 129 00:12:23,440 --> 00:12:24,450 Right? 130 00:12:24,450 --> 00:12:25,880 We don't have any evidence. 131 00:12:26,370 --> 00:12:29,090 The chairman wants to hurry and choose another director 132 00:12:29,090 --> 00:12:31,570 and to choose a date for the CEO re-election. 133 00:12:31,570 --> 00:12:33,940 So we can't let Do Joon Young continue to scheme 134 00:12:33,940 --> 00:12:36,210 and do as he pleases. 135 00:12:36,210 --> 00:12:37,870 Here, Manager Park. 136 00:12:42,870 --> 00:12:43,890 Let's... 137 00:12:44,670 --> 00:12:47,010 get you up to director this time around. 138 00:12:48,600 --> 00:12:52,080 We'll make it five to five, and get Do Joon Young out! 139 00:12:55,980 --> 00:12:57,340 You think I'm being too pushy? 140 00:12:57,340 --> 00:12:58,370 No, not at all. 141 00:12:58,370 --> 00:12:59,870 You were next in line, anyway. 142 00:12:59,870 --> 00:13:02,210 Everyone knows you're next in line to become director. 143 00:13:02,210 --> 00:13:03,260 And that bastard knows, too. 144 00:13:03,260 --> 00:13:05,700 That's why he moved you down to the Safety Inspection Team! 145 00:13:05,700 --> 00:13:07,670 Even though you were the engineering team's ace! 146 00:13:07,670 --> 00:13:09,250 Those damned bastards. 147 00:13:12,190 --> 00:13:13,400 Let's get you there. 148 00:13:13,820 --> 00:13:14,820 Okay? 149 00:13:15,530 --> 00:13:17,390 Do you think I'm suited to becoming an executive? 150 00:13:17,390 --> 00:13:18,760 Who cares about suitability? 151 00:13:18,760 --> 00:13:20,760 If you're skilled and the time is right, you need to be promoted. 152 00:13:21,630 --> 00:13:23,520 I won't be of any help if I move upward. 153 00:13:23,520 --> 00:13:24,650 I know that. 154 00:13:24,650 --> 00:13:27,090 It's not like I know how to manage a business. 155 00:13:27,090 --> 00:13:28,930 And it's not like I'm good at politics, either. 156 00:13:29,780 --> 00:13:32,650 It's only because I get to use my skills and coach others 157 00:13:32,650 --> 00:13:33,980 that I feel like work is fulfilling. 158 00:13:34,690 --> 00:13:36,260 My place is out in the field. 159 00:13:36,760 --> 00:13:39,900 Then, are you going to stay a mere manager forever? 160 00:13:39,900 --> 00:13:41,670 It's only proper manners to get promoted 161 00:13:41,670 --> 00:13:44,700 when you've been in one position long enough, and the time is right! 162 00:13:44,700 --> 00:13:46,690 Being too humble will make people hate you, too! 163 00:13:49,190 --> 00:13:51,810 But that's a position that my superior once had, and was kicked out of. 164 00:13:51,810 --> 00:13:53,110 And I don't want it. 165 00:13:54,790 --> 00:13:55,930 Manager Park. 166 00:13:56,390 --> 00:13:57,670 Do you really want to see 167 00:13:57,670 --> 00:13:59,970 Do Joon Young's face for two more years? 168 00:13:59,970 --> 00:14:01,040 Huh? 169 00:14:01,040 --> 00:14:02,710 You want to see that bastard's face 170 00:14:02,710 --> 00:14:03,910 for two more years? 171 00:14:10,850 --> 00:14:12,630 He's definitely not on Do Joon Young's side. 172 00:14:12,630 --> 00:14:13,660 He said that it was too much pressure 173 00:14:13,660 --> 00:14:14,790 to take a position his senior was fired from 174 00:14:14,790 --> 00:14:16,490 and that he isn't suited to become an executive 175 00:14:16,490 --> 00:14:17,780 and that his place is in the field. 176 00:14:17,780 --> 00:14:19,580 He's definitely not on Do Joon Young's side. 177 00:14:21,000 --> 00:14:22,240 Let's push him, then. 178 00:14:22,240 --> 00:14:23,880 We have to get him promoted. 179 00:14:23,880 --> 00:14:25,360 He's a flawless person, first and foremost. 180 00:14:25,360 --> 00:14:26,890 Park Dong Hoon has no flaws. 181 00:14:26,890 --> 00:14:27,910 We'll support him 182 00:14:27,910 --> 00:14:30,330 and bring down the people our opponents will try to promote. 183 00:14:31,670 --> 00:14:32,700 Let's do that. 184 00:14:56,400 --> 00:14:59,390 So we need to try and decrease the resistance of the shock absorption. 185 00:14:59,390 --> 00:15:00,390 Yes, Sir. 186 00:15:00,390 --> 00:15:01,580 - Got it? - Yes, I understand. 187 00:15:01,580 --> 00:15:03,520 - Let's do this again, from the top. - Yes, Sir. 188 00:15:07,460 --> 00:15:08,950 So, what I'm saying is 189 00:15:08,950 --> 00:15:11,800 we should put a belt truss between the roof and the middle levels. 190 00:15:11,800 --> 00:15:12,800 - All right? - Yes, Sir. 191 00:15:12,800 --> 00:15:15,980 So, regarding the lateral force, we'll use a dual system... 192 00:15:19,220 --> 00:15:21,580 So, regarding the lateral force, we'll use a dual system... 193 00:15:21,580 --> 00:15:23,750 All three of them are people who are on our side 194 00:15:23,750 --> 00:15:25,750 so let's not fight when we don't have to. 195 00:15:25,750 --> 00:15:27,470 Because it won't matter who it is. 196 00:15:27,470 --> 00:15:28,510 Yes. 197 00:15:28,510 --> 00:15:29,350 [Park Dong Hoon, Safety Inspection Team] 198 00:15:30,830 --> 00:15:32,140 What the hell? 199 00:15:32,140 --> 00:15:35,550 Who the hell recommended him without his director's permission? 200 00:15:35,550 --> 00:15:36,750 [Director Wang Young Geun] 201 00:15:37,620 --> 00:15:39,130 Damn it! 202 00:15:39,990 --> 00:15:42,440 What do you mean, I don't have the right to recommend him? 203 00:15:42,440 --> 00:15:45,140 The Management, Safety Inspection, and Design Teams 204 00:15:45,140 --> 00:15:46,290 are all under my jurisdiction. 205 00:15:46,290 --> 00:15:47,390 Even so... 206 00:15:47,390 --> 00:15:50,370 up until now, one's direct supervisor was the one to recommend people, and... 207 00:15:50,370 --> 00:15:52,390 Are you trying to say that the chairman can't recommend someone? 208 00:15:53,070 --> 00:15:54,210 Don't worry, Sir. 209 00:15:54,210 --> 00:15:56,390 When they're making judgments about his qualifications 210 00:15:56,390 --> 00:15:58,630 I'll go in there and completely wreck him! 211 00:15:58,630 --> 00:16:02,330 I'll make sure that he definitely isn't on the list of finalists! 212 00:16:03,420 --> 00:16:04,680 Break up with her quietly. 213 00:16:05,170 --> 00:16:07,300 Just break up with her, as if you've grown to dislike her. 214 00:16:07,300 --> 00:16:09,790 The moment that she finds out that I know... 215 00:16:10,460 --> 00:16:11,780 you'll be done for. 216 00:16:12,580 --> 00:16:13,920 That's all you need to do. 217 00:16:13,920 --> 00:16:15,760 Then I'll leave you alone. 218 00:16:26,110 --> 00:16:27,260 [Missed Calls: None] 219 00:16:28,260 --> 00:16:29,860 [Messages: No New Messages] 220 00:16:36,270 --> 00:16:37,530 I'll go on ahead. 221 00:16:37,530 --> 00:16:38,680 All right. 222 00:17:27,830 --> 00:17:29,110 Wrap things up, and go home. 223 00:18:02,380 --> 00:18:06,010 This caller is currently on another call. You will be directed to voicemail. 224 00:18:23,530 --> 00:18:26,420 Are you busy? I haven't been able to reach you all day. 225 00:18:31,440 --> 00:18:33,490 I went to the campground yesterday. 226 00:18:41,470 --> 00:18:42,780 I'm sorry. 227 00:18:42,780 --> 00:18:43,800 Let's meet up. 228 00:18:43,800 --> 00:18:45,310 Let's meet up and talk. 229 00:18:48,830 --> 00:18:50,700 I'm thinking about 230 00:18:50,700 --> 00:18:52,980 how I can make this feel good for myself. 231 00:18:54,190 --> 00:18:56,680 About how I can make it feel as if I've won. 232 00:19:03,570 --> 00:19:05,900 Let's meet up. Where are you? 233 00:19:46,550 --> 00:19:47,920 There you go. 234 00:19:47,920 --> 00:19:49,470 All right! 235 00:19:54,860 --> 00:19:56,120 [Six missed calls] 236 00:20:06,670 --> 00:20:08,010 - Hello! - Hi. 237 00:20:08,010 --> 00:20:09,500 Long time no see, Sister-in-Law! 238 00:20:09,500 --> 00:20:11,080 Yes, long time no see. 239 00:20:13,070 --> 00:20:16,110 Oh, you shouldn't have. Are these rice cakes? 240 00:20:16,110 --> 00:20:17,120 Or cake? 241 00:20:17,120 --> 00:20:18,680 I bet Mom will love it. 242 00:20:18,680 --> 00:20:20,540 Why are you out when it's so cold? 243 00:20:20,540 --> 00:20:22,580 Oh, just in case someone took this parking spot. 244 00:20:23,050 --> 00:20:24,500 Was there traffic on the way here? 245 00:20:24,500 --> 00:20:26,130 - Not really. - I see. 246 00:20:26,130 --> 00:20:27,300 Let's go inside. 247 00:20:36,130 --> 00:20:36,910 [Power Off] 248 00:20:38,230 --> 00:20:39,490 Sister-in-Law is here. 249 00:20:39,920 --> 00:20:41,550 I knew she'd be here. 250 00:20:47,770 --> 00:20:49,140 Younger Sister-in-Law is here! 251 00:20:49,140 --> 00:20:50,510 Oh, hey! 252 00:20:51,050 --> 00:20:52,090 Goodness. 253 00:20:54,540 --> 00:20:56,040 Hey, hurry up and set the table. 254 00:20:56,040 --> 00:20:57,200 Yes, Mom. 255 00:21:07,510 --> 00:21:09,330 I'm here, Mother! 256 00:21:10,750 --> 00:21:11,820 Hello, Sister-in-Law! 257 00:21:11,820 --> 00:21:13,390 Ah, welcome! 258 00:21:13,960 --> 00:21:15,640 Yes, come on in. 259 00:21:16,190 --> 00:21:18,040 - Hurry up and set up the table! - Hello, Mother. 260 00:21:18,040 --> 00:21:19,200 You must be hungry. 261 00:21:19,200 --> 00:21:20,350 Hurry and take a seat. 262 00:21:28,210 --> 00:21:29,250 Ah. 263 00:21:36,080 --> 00:21:38,850 Oh, it's fine. Go over there and sit. 264 00:21:38,850 --> 00:21:40,670 - It's okay. - Oh, goodness. 265 00:21:40,670 --> 00:21:41,930 Go there and sit. 266 00:21:41,930 --> 00:21:44,840 Mother is moving so quickly that her soles are going to catch on fire. 267 00:21:44,840 --> 00:21:47,270 She said we had to hurry and set this up before you got here 268 00:21:47,270 --> 00:21:50,630 because it'd be terrible to tell a woman who just came from work to help out. 269 00:21:50,630 --> 00:21:51,760 Go and sit. 270 00:21:51,760 --> 00:21:53,470 I never said that! 271 00:21:53,470 --> 00:21:55,050 - Geez. - Oh, come on, Mother! 272 00:21:55,050 --> 00:21:56,550 I'm really quick on the uptake, you know! 273 00:21:56,550 --> 00:21:59,360 You never ask when your three sons will be coming home 274 00:21:59,360 --> 00:22:02,150 but you always ask when Sister-in-Law is coming. 275 00:22:02,150 --> 00:22:05,430 And when it's around time for her to come, you run all over the place. 276 00:22:05,430 --> 00:22:06,670 Oh, geez! 277 00:22:06,670 --> 00:22:08,780 But even so, Mom likes you more, Sister-in-Law. 278 00:22:08,780 --> 00:22:09,810 Hey! 279 00:22:09,810 --> 00:22:12,950 I know that she likes Sister-in-Law more, too. 280 00:22:12,950 --> 00:22:14,610 What's with you two? 281 00:22:14,610 --> 00:22:17,560 And she likes Dong Hoon most among her three sons. 282 00:22:17,560 --> 00:22:19,130 So it's all the same! 283 00:22:19,130 --> 00:22:21,070 She likes one person from each household most. 284 00:22:21,070 --> 00:22:22,420 Ki Hoon is the only outcast. 285 00:22:22,420 --> 00:22:23,730 And for that, I'm so thankful. 286 00:22:25,790 --> 00:22:27,800 Oh, it's fine. 287 00:22:27,800 --> 00:22:28,820 Go sit down. 288 00:22:28,820 --> 00:22:31,710 If a person who drove sets the table, they'll get carsick. 289 00:22:31,710 --> 00:22:33,020 Go and sit. 290 00:22:34,590 --> 00:22:37,440 Go and sit! There are so many people helping out already. 291 00:22:37,440 --> 00:22:39,490 Oh, I'll do it. Give it here. 292 00:22:43,780 --> 00:22:46,470 Are you enjoying the cleaning work? 293 00:22:46,470 --> 00:22:48,090 It's all about one's physical strength. 294 00:22:48,090 --> 00:22:50,380 Meals taste so much better now, and I sleep so much better. 295 00:22:50,380 --> 00:22:52,400 I didn't know this about myself, but I love physical labor! 296 00:22:52,400 --> 00:22:55,200 Meanwhile, that guy over there has no knack for working! 297 00:22:55,200 --> 00:22:58,820 Seriously, I respect Sister-in-Law so much now, after working with him! 298 00:22:59,330 --> 00:23:00,670 Thank you. 299 00:23:03,860 --> 00:23:05,530 Stop looking at me like that. 300 00:23:05,530 --> 00:23:07,200 Just shut your mouth. 301 00:23:07,200 --> 00:23:08,330 Ugh. 302 00:23:16,570 --> 00:23:18,320 - Good morning! - Mom, it's Ji Seok. 303 00:23:18,320 --> 00:23:19,990 - Oh! - My little pup! 304 00:23:19,990 --> 00:23:22,340 Happy birthday to you, Grandma! 305 00:23:22,340 --> 00:23:24,280 Thank you very much! 306 00:23:24,280 --> 00:23:25,930 - Hi! - Hi, Ji Seok! 307 00:23:25,930 --> 00:23:27,710 - Mom! - Yes, my son! 308 00:23:27,710 --> 00:23:29,030 - Hello! - Hi! 309 00:23:29,030 --> 00:23:32,900 Wow, you grew up so much! You're practically a man now! 310 00:23:32,900 --> 00:23:34,690 Is Dad not there yet? 311 00:23:34,690 --> 00:23:35,770 No, he's here! 312 00:23:35,770 --> 00:23:37,250 Dad is here! Hi, Son! 313 00:23:37,250 --> 00:23:38,310 Have you been doing well? 314 00:23:38,310 --> 00:23:40,710 When are you going to send me my homework assignment, Dad? 315 00:23:40,710 --> 00:23:41,990 The video of your special talent! 316 00:23:41,990 --> 00:23:43,210 I'll send it to you by tomorrow. 317 00:23:43,210 --> 00:23:46,160 All your dad ever did was study, so he has no special talents! 318 00:23:46,160 --> 00:23:49,170 That's why you shouldn't study too much. Studying is not a big deal. 319 00:23:49,170 --> 00:23:52,270 Since he was the second among three, there was so much pressure on him. 320 00:23:52,270 --> 00:23:53,960 - Sheesh. - Ugh. 321 00:23:53,960 --> 00:23:55,810 - Uncle! - Yeah? 322 00:23:55,810 --> 00:23:57,630 Don't be too lonely. 323 00:23:57,630 --> 00:23:59,470 I'm sure you'll find a good woman. 324 00:23:59,470 --> 00:24:01,080 Your aunt is right here. 325 00:24:01,080 --> 00:24:02,860 - Your aunt is here! - Oh my god! 326 00:24:02,860 --> 00:24:04,260 Here she is! She's here! 327 00:24:06,070 --> 00:24:08,100 Are you doing well, Aunt? 328 00:24:08,100 --> 00:24:09,980 No, I'm afraid not. 329 00:24:09,980 --> 00:24:11,650 I'm sorry. 330 00:24:13,030 --> 00:24:14,570 I heard that you have a girlfriend. 331 00:24:14,570 --> 00:24:15,900 Do you like her a lot? 332 00:24:15,900 --> 00:24:17,530 Of course I do! 333 00:24:18,000 --> 00:24:19,560 Oh, I see. More than Mom? 334 00:24:19,560 --> 00:24:21,410 Come on, Dad! 335 00:24:21,410 --> 00:24:23,280 All right. Is she pretty, or nice? 336 00:24:23,280 --> 00:24:25,260 Choose just one. Is she pretty, or nice? 337 00:24:25,950 --> 00:24:26,980 She's nice. 338 00:24:28,020 --> 00:24:30,390 Wow, he must really like her! 339 00:24:30,390 --> 00:24:31,780 What about Mom, then? 340 00:24:31,780 --> 00:24:33,260 Is she nice, or pretty? 341 00:24:33,260 --> 00:24:34,560 Choose just one. 342 00:24:34,560 --> 00:24:36,380 Hey, you have to be sure to choose the correct answer. 343 00:24:36,380 --> 00:24:38,640 It's different when you're talking to married couples. 344 00:24:38,640 --> 00:24:39,780 Hurry up! 345 00:24:39,780 --> 00:24:41,760 Is she nice, or pretty? 346 00:24:42,570 --> 00:24:43,580 Mom... 347 00:24:47,030 --> 00:24:48,190 is amazing. 348 00:24:48,190 --> 00:24:50,480 - Hey, come on, now! - Wow. 349 00:24:50,480 --> 00:24:52,470 Wow, I can't believe this. 350 00:24:52,470 --> 00:24:54,750 Yeah, if someone is nice and pretty, then they're amazing. 351 00:24:54,750 --> 00:24:55,790 Yep. 352 00:24:56,600 --> 00:24:59,220 Mom, let's cut the cake now. The cake! 353 00:24:59,220 --> 00:25:00,300 - Okay? - Here. 354 00:25:00,300 --> 00:25:01,420 Honey. 355 00:25:01,420 --> 00:25:03,120 You do it. 356 00:25:03,120 --> 00:25:04,530 I'm busy. 357 00:25:06,110 --> 00:25:09,270 I wouldn't have come if it were only for him. 358 00:25:09,270 --> 00:25:11,050 I came because of you, Mother. 359 00:25:11,050 --> 00:25:12,840 Thanks. 360 00:25:14,600 --> 00:25:19,090 If, and only if, I were to ever get back together with him... 361 00:25:19,600 --> 00:25:23,530 I'll have to take that man and go live alone in the mountains. 362 00:25:23,530 --> 00:25:25,520 I can't stand to see these three brothers 363 00:25:25,520 --> 00:25:28,070 hanging out like a pack all over the neighborhood anymore. 364 00:25:28,070 --> 00:25:30,770 Even if I had two other sisters 365 00:25:30,770 --> 00:25:34,530 I wouldn't be hanging out with them like you three do. Ugh, gross. 366 00:25:34,530 --> 00:25:35,990 But you like it, don't you, Mother? 367 00:25:35,990 --> 00:25:37,980 You must like the fact that these three are on such good terms. 368 00:25:37,980 --> 00:25:39,730 Don't even get me started. 369 00:25:39,730 --> 00:25:41,760 When these kids were in secondary school 370 00:25:41,760 --> 00:25:45,770 I was so busy wiping up the blood from their nosebleeds every day. 371 00:25:45,770 --> 00:25:49,190 They fought so fiercely. 372 00:25:49,190 --> 00:25:52,250 They only stopped fighting around the time they started drinking. 373 00:25:52,250 --> 00:25:54,620 Ugh, that damned alcohol. 374 00:25:56,730 --> 00:25:58,150 Sister-in-Law. 375 00:25:58,150 --> 00:26:00,440 How come you're not saying anything mean about your husband? 376 00:26:01,140 --> 00:26:03,010 It's not like he'll listen. 377 00:26:03,010 --> 00:26:04,880 I've given up. 378 00:26:07,100 --> 00:26:09,620 Listen carefully, Dong Hoon. 379 00:26:09,620 --> 00:26:13,030 I've never met a decent guy who is past his prime 380 00:26:13,030 --> 00:26:15,750 besides the guys whose number one priority is their wives. 381 00:26:15,750 --> 00:26:17,150 I'm sorry, Mother. 382 00:26:17,150 --> 00:26:18,810 What I'm saying isn't incorrect. 383 00:26:18,810 --> 00:26:21,530 I think that you're right, too. 384 00:26:21,530 --> 00:26:23,700 What do you think my only wish in life is? 385 00:26:23,700 --> 00:26:26,800 It's to see all of you with suitable partners before I die 386 00:26:26,800 --> 00:26:29,740 I just want to see you all live happily before I die. 387 00:26:30,380 --> 00:26:32,720 As long as a couple is faithful to each other 388 00:26:32,720 --> 00:26:34,230 they'll be fine even if they're poor. 389 00:26:34,230 --> 00:26:36,620 And they'll have nothing to fear even if a war breaks out. 390 00:26:36,620 --> 00:26:38,940 I wouldn't be scared either if a war broke out. 391 00:26:42,430 --> 00:26:44,230 All right. 392 00:26:44,840 --> 00:26:46,150 One, two, three! 393 00:26:46,150 --> 00:26:51,110 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 394 00:26:51,110 --> 00:26:54,390 - Happy birthday, dear Mom! - Happy birthday, dear Mom! 395 00:26:54,390 --> 00:26:56,480 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 396 00:26:56,480 --> 00:26:58,450 - Whoo! - Wait, wait, wait! 397 00:26:58,450 --> 00:26:59,640 You have to make a wish. 398 00:26:59,640 --> 00:27:02,330 You have to make it short, or the candles will melt. 399 00:27:02,330 --> 00:27:04,040 You have to hurry this up so you can go out, right? 400 00:27:04,040 --> 00:27:05,490 To go drinking, right? 401 00:27:30,760 --> 00:27:31,800 Sheesh. 402 00:27:31,800 --> 00:27:33,330 Your wish sure is long. 403 00:28:35,090 --> 00:28:37,770 I finished my bookkeeping for this month. 404 00:28:40,970 --> 00:28:42,070 Geez. 405 00:28:42,070 --> 00:28:43,800 You should've given it to me as soon as I came. 406 00:28:43,800 --> 00:28:45,760 Then I would have yelled at you less! 407 00:28:48,240 --> 00:28:49,740 I'll give you some money every month. 408 00:28:54,160 --> 00:28:55,860 Here, Mom. 409 00:28:55,860 --> 00:28:58,290 Here are your living expenses and allowance for this month. 410 00:28:59,710 --> 00:29:01,010 Here, I have two for you, too. 411 00:29:01,660 --> 00:29:03,010 Living expenses? 412 00:29:03,010 --> 00:29:06,590 The two of us will give you living expenses every month from now on. 413 00:29:08,440 --> 00:29:10,560 Wow, looks like this is paying off. 414 00:29:11,640 --> 00:29:13,100 Oh yeah, here. 415 00:29:13,500 --> 00:29:15,830 Jung Hee wants me to give you this. 416 00:29:15,830 --> 00:29:18,650 Geez, why does she always do this? I feel bad. 417 00:29:18,820 --> 00:29:20,970 I direct deposited the money into your account, Mom. 418 00:29:21,430 --> 00:29:23,380 But it feels so much better to physically hand it to her! 419 00:29:23,380 --> 00:29:24,530 Geez. 420 00:29:25,380 --> 00:29:28,600 Oh yeah, where's Jung Hee's new place? 421 00:29:28,600 --> 00:29:31,040 What do you mean? She didn't get her own place. 422 00:29:31,700 --> 00:29:33,640 But, she told us that she did! 423 00:29:33,640 --> 00:29:35,870 She locks the door and leaves every night. 424 00:29:35,870 --> 00:29:39,640 What are you talking about? She walks out of that same room every morning. 425 00:29:39,640 --> 00:29:42,300 I guess she walks around a bit and then goes back there. 426 00:29:46,520 --> 00:29:49,120 Why is she doing that? It makes me so sad. 427 00:30:03,220 --> 00:30:04,240 Let's go. 428 00:30:17,180 --> 00:30:19,870 I think I need to head back to the office. 429 00:30:19,870 --> 00:30:21,400 You go ahead home. 430 00:30:26,420 --> 00:30:28,130 Get some sleep, and do it tomorrow. 431 00:30:30,190 --> 00:30:31,360 Get out. 432 00:30:35,510 --> 00:30:38,190 Get out, already! This is hard for me, too! 433 00:30:45,300 --> 00:30:46,510 I'm sorry. 434 00:30:47,020 --> 00:30:48,540 I'm just so worn out. 435 00:31:35,270 --> 00:31:36,420 I'm sorry. 436 00:31:37,540 --> 00:31:39,260 Someone found out about the payphone. 437 00:31:41,150 --> 00:31:45,580 At this rate, you'll be in danger, too. 438 00:31:47,840 --> 00:31:49,140 Let's put an end to this. 439 00:31:56,180 --> 00:31:57,370 I'm sorry. 440 00:32:03,400 --> 00:32:07,400 I did have doubts about us ever getting married. 441 00:32:08,680 --> 00:32:10,850 Strangely enough, I could never picture it in my mind. 442 00:32:13,150 --> 00:32:15,510 You went to all this trouble just to break up with me? 443 00:32:17,180 --> 00:32:18,900 I thought about it for a bit... 444 00:32:19,930 --> 00:32:22,530 about whether I should cause you some pain before we break up... 445 00:32:23,320 --> 00:32:25,300 or just break up with you without causing a fuss. 446 00:32:27,010 --> 00:32:29,000 I'll cause you a bit of pain. 447 00:32:29,980 --> 00:32:32,800 I know for sure that I will become pathetic. 448 00:32:32,800 --> 00:32:34,630 And that I'll regret it. 449 00:32:37,010 --> 00:32:39,220 But even so, I want to cause you some pain. 450 00:32:43,820 --> 00:32:45,430 You're pitiful. 451 00:32:46,310 --> 00:32:47,950 Really, really pitiful. 452 00:32:48,480 --> 00:32:50,560 You've been pitiful since college. 453 00:32:52,090 --> 00:32:54,790 You were so afraid that people would find out that you have nothing... 454 00:32:54,790 --> 00:32:57,730 so you acted as if you were carefree, and had everything you wanted. 455 00:32:58,210 --> 00:32:59,840 And we all knew it. 456 00:33:04,090 --> 00:33:07,840 So when you married the right person and things started going well for you 457 00:33:07,840 --> 00:33:09,340 I was a bit happy for you. 458 00:33:10,680 --> 00:33:12,660 "What a relief, Do Joon Young." 459 00:33:13,610 --> 00:33:15,830 "So he's letting his greed drive his life, in the end." 460 00:33:19,880 --> 00:33:22,130 But you still made me feel sad for you. 461 00:33:22,760 --> 00:33:24,940 And you were still so anxious. 462 00:33:27,140 --> 00:33:29,220 But at the very least, when you were with me... 463 00:33:29,810 --> 00:33:32,170 you didn't seem like you were anxious. 464 00:33:36,450 --> 00:33:38,560 So I must have thought that I meant something to you. 465 00:33:41,220 --> 00:33:43,740 I thought that I was a smart woman. 466 00:33:44,950 --> 00:33:47,400 I thought that I would never end up in a situation like this. 467 00:33:49,850 --> 00:33:52,850 I loved you, but the situation became bad, that's all! 468 00:33:52,850 --> 00:33:54,890 There was nothing more to it! 469 00:33:54,890 --> 00:33:57,040 Love? Oh, please. 470 00:33:57,040 --> 00:34:00,510 What kind of crazy bastard would date a woman he doesn't like for a whole year? 471 00:34:00,510 --> 00:34:02,690 And be prepared to lose it all? 472 00:34:03,420 --> 00:34:05,460 And what is it that you almost lost? 473 00:34:05,980 --> 00:34:07,850 What kinds of dangers were you facing? 474 00:34:08,250 --> 00:34:09,610 Are you seriously asking me that? 475 00:34:11,990 --> 00:34:13,240 I... 476 00:34:14,780 --> 00:34:16,770 was going to get a divorce. 477 00:34:18,210 --> 00:34:20,380 Because of a son of a bitch like you. 478 00:34:24,630 --> 00:34:27,250 Do you really think you could've gone through with getting a divorce? 479 00:34:28,600 --> 00:34:31,740 Do you really think you could've betrayed the people who were family to you 480 00:34:31,740 --> 00:34:33,790 for the past 10 years, and lived with me? 481 00:34:35,820 --> 00:34:37,450 No, you wouldn't be able to do that. 482 00:34:37,450 --> 00:34:39,460 Not even if you were given another chance at life. 483 00:34:40,780 --> 00:34:42,450 While I was dating you... 484 00:34:42,950 --> 00:34:46,190 you kept telling me that you'd get divorced, though I knew you never would. 485 00:34:48,750 --> 00:34:50,450 I knew that, but I ignored it. 486 00:34:53,050 --> 00:34:55,500 Breaking up like this is the best thing for both of us. 487 00:34:55,500 --> 00:34:59,390 It's best for us to go back to our lives while we can, if only for your sake. 488 00:35:10,590 --> 00:35:11,850 Did you ever... 489 00:35:13,370 --> 00:35:15,450 even for a single second... 490 00:35:16,500 --> 00:35:18,650 have any genuine feelings for me? 491 00:35:19,570 --> 00:35:21,250 Please! 492 00:35:21,250 --> 00:35:23,090 This is hard for me, too! 493 00:35:32,640 --> 00:35:35,570 I'm so humiliated knowing that I liked someone like you. 494 00:35:38,140 --> 00:35:40,180 I'm so humiliated that I want to die. 495 00:36:44,810 --> 00:36:46,660 How am I supposed to go on? 496 00:36:48,430 --> 00:36:51,450 How am I supposed to go on, when I'm so humiliated? 497 00:37:10,180 --> 00:37:11,740 You're so pitiful. 498 00:37:15,410 --> 00:37:17,230 You're so, so pitiful. 499 00:37:21,290 --> 00:37:24,250 [Jung Hee's] 500 00:37:24,350 --> 00:37:26,790 Ready. Action! 501 00:37:27,230 --> 00:37:29,020 This is soju. 502 00:37:29,020 --> 00:37:31,330 Soju. You know soju? 503 00:37:32,210 --> 00:37:35,030 - Soju. - Wow. 504 00:37:35,030 --> 00:37:37,020 Everything is good so far! 505 00:37:37,020 --> 00:37:38,640 Wow, this is incredible. 506 00:37:38,640 --> 00:37:44,620 - Ugh! - Hey, come on! 507 00:37:44,620 --> 00:37:46,910 - Hey! - Do we have to drink this again? 508 00:37:46,910 --> 00:37:48,130 Hurry up and drink it! Hurry up and drink it! 509 00:37:48,130 --> 00:37:49,690 Come on, let's do it again. 510 00:37:49,690 --> 00:37:51,030 Hurry, hurry! 511 00:37:51,030 --> 00:37:53,240 Don't look at it, and just drink. 512 00:37:53,240 --> 00:37:54,880 Ugh. 513 00:37:54,880 --> 00:37:57,480 Isn't your wife going to yell at you for this, though? 514 00:37:57,480 --> 00:37:58,650 I feel like she will. 515 00:37:58,650 --> 00:38:00,520 Why? It's just a cocktail show! 516 00:38:00,520 --> 00:38:02,830 It's a mixture of two liquors, so it's a cocktail! 517 00:38:02,830 --> 00:38:04,810 - What's this? - Hey, hey, this. 518 00:38:04,810 --> 00:38:06,180 This is Ji Seok's homework assignment. 519 00:38:06,180 --> 00:38:08,650 He needs his dad to record himself performing his special talent. 520 00:38:14,250 --> 00:38:15,280 What the... 521 00:38:15,280 --> 00:38:16,600 I'm a showgirl. 522 00:38:16,600 --> 00:38:18,640 Foreigners like this kind of thing. 523 00:38:20,080 --> 00:38:22,270 Hey, hurry! Hurry and drink this! 524 00:38:22,270 --> 00:38:23,700 Hurry up! Hurry up! 525 00:38:23,700 --> 00:38:25,760 Hey, let's pour the beer before we start, though. 526 00:38:27,460 --> 00:38:30,680 All right, here we go. 527 00:38:33,880 --> 00:38:35,160 Shoot! 528 00:38:39,410 --> 00:38:41,500 Unbelievable! 529 00:38:42,760 --> 00:38:44,650 All right, he's running! Running! Running! 530 00:38:44,650 --> 00:38:46,740 Shoot! 531 00:38:57,170 --> 00:38:58,790 - Aren't we drinking too much? - I know, right? 532 00:38:58,790 --> 00:39:01,070 Why is it that I always feel so patriotic when I drink? 533 00:39:01,070 --> 00:39:02,850 It's so weird. 534 00:39:02,850 --> 00:39:06,380 Why do you always have to be so pessimistic? 535 00:39:06,380 --> 00:39:08,140 - Geez. - Sheesh. 536 00:39:08,140 --> 00:39:09,420 Hey, what is that? 537 00:39:09,420 --> 00:39:11,250 Some kid told me... 538 00:39:11,830 --> 00:39:14,590 that she's 30,000 years old. 539 00:39:15,840 --> 00:39:17,830 30,000 years old? What is she talking about? 540 00:39:18,960 --> 00:39:21,160 She's saying that she's 30,000 years old. 541 00:39:21,620 --> 00:39:22,680 Oh. 542 00:39:22,680 --> 00:39:25,200 She said that, since she's probably been reborn countless times 543 00:39:25,200 --> 00:39:27,350 so, if she counts all of the birthdays she's ever had 544 00:39:27,350 --> 00:39:29,260 she's probably around 30,000 years old. 545 00:39:29,710 --> 00:39:32,500 And she said she doesn't know why she keeps on being reincarnated. 546 00:39:33,430 --> 00:39:36,690 But I know why she keeps on getting reincarnated. 547 00:39:39,030 --> 00:39:41,310 It's because this isn't her home... 548 00:39:42,950 --> 00:39:45,920 but she keeps making a mistake and thinking that it is. 549 00:39:46,940 --> 00:39:49,360 That's why she keeps ending up here. 550 00:39:51,240 --> 00:39:54,760 She keeps on thinking about how she can go back to her true home 551 00:39:54,760 --> 00:39:56,950 instead of being reborn. 552 00:40:00,700 --> 00:40:02,110 Hey, you idiot. 553 00:40:02,830 --> 00:40:04,600 You really don't know? 554 00:40:04,600 --> 00:40:08,320 You don't know how to stop being reborn, and go back home? 555 00:40:08,320 --> 00:40:09,560 Huh? 556 00:40:11,330 --> 00:40:16,310 When you have not a single shred of hate left in your heart, okay? 557 00:40:16,310 --> 00:40:20,280 And when you love others without any hesitations whatsoever... 558 00:40:21,420 --> 00:40:24,080 That's how I can go back to my beautiful home among the stars 559 00:40:24,080 --> 00:40:26,390 which I miss dearly. 560 00:40:26,390 --> 00:40:28,430 I'm not going to some place among the stars, damn it. 561 00:40:28,430 --> 00:40:30,850 It's boring as hell there. 562 00:40:34,920 --> 00:40:36,590 Here, come over and have some more alcohol. 563 00:40:36,590 --> 00:40:38,640 Isn't this so much better? 564 00:40:38,640 --> 00:40:39,720 Hey. 565 00:40:39,720 --> 00:40:41,120 Damn it, it's cold. 566 00:40:49,920 --> 00:40:51,100 Let's go! 567 00:40:51,100 --> 00:40:53,260 - Let's go home! - Oh, yeah! 568 00:40:53,260 --> 00:40:55,360 - Bye now! - Get home safely! 569 00:40:55,360 --> 00:40:56,930 - Bye! - Jung Hee! Jung Hee! 570 00:40:56,930 --> 00:40:59,380 Jung Hee, we're definitely going to go today. 571 00:40:59,380 --> 00:41:02,120 We need to have a housewarming at your place! 572 00:41:03,210 --> 00:41:06,900 That's how I can go back to my beautiful home among the stars. 573 00:41:07,620 --> 00:41:08,700 Here I go. 574 00:41:10,160 --> 00:41:11,620 You're leaving? 575 00:41:11,620 --> 00:41:12,850 To your home among the stars? 576 00:41:12,850 --> 00:41:15,730 - Get home safely! - Get home safely! 577 00:41:17,070 --> 00:41:18,480 Jung Hee! 578 00:41:19,390 --> 00:41:21,070 I love you! 579 00:41:21,860 --> 00:41:23,630 Me too! 580 00:41:31,770 --> 00:41:37,280 A million, a million, a million, a million flowers bloom... 581 00:41:39,640 --> 00:41:43,180 That's how I can go back to my beautiful home among the stars 582 00:41:43,180 --> 00:41:45,190 which I miss dearly. 583 00:41:45,670 --> 00:41:46,780 Let's go. 584 00:41:47,750 --> 00:41:48,860 Let's go. 585 00:41:49,430 --> 00:41:50,710 Bye. 586 00:42:48,120 --> 00:42:50,040 I'm home. 587 00:43:34,830 --> 00:43:37,490 I'm willing to give all of the love I have, without hesitation... 588 00:43:38,500 --> 00:43:40,830 but there's nobody who wants it. 589 00:44:36,780 --> 00:44:38,020 Hang in there! 590 00:45:04,310 --> 00:45:06,620 Why is it that all of the jerks in my life 591 00:45:06,620 --> 00:45:08,680 are older than me? 592 00:45:09,580 --> 00:45:11,490 My biggest regret 593 00:45:11,490 --> 00:45:14,070 is that I was born later than you, Manager. 594 00:45:14,820 --> 00:45:17,130 I want to rip off your arms and legs with my teeth 595 00:45:17,130 --> 00:45:20,420 and curse you out, beating the crap out of you. 596 00:45:21,010 --> 00:45:23,190 But I still have debts that I need to repay. 597 00:45:24,280 --> 00:45:25,310 That's why... 598 00:45:25,910 --> 00:45:26,940 that's why... 599 00:45:27,730 --> 00:45:30,230 I'm going to try and love you starting today, Manager. 600 00:45:30,820 --> 00:45:33,570 I'll call you night and day, no matter what time it is 601 00:45:33,570 --> 00:45:34,940 and text you all the time, too. 602 00:45:35,380 --> 00:45:38,430 It'd probably make anyone happy to have the person they love do that, right? 603 00:45:39,280 --> 00:45:41,040 When I open my eyes in the morning 604 00:45:41,040 --> 00:45:42,790 I'll probably hum happily to myself, right? 605 00:45:50,110 --> 00:45:51,670 I'll probably feel really excited. 606 00:45:52,350 --> 00:45:54,060 Just stop. 607 00:45:54,060 --> 00:45:56,780 You've pretty much made up your mind not to take on this project, right? 608 00:45:56,780 --> 00:45:58,000 What's with you? 609 00:45:58,000 --> 00:46:02,020 If you don't want to do it, you could've just told your manager that. 610 00:46:02,460 --> 00:46:03,670 Um... 611 00:46:04,130 --> 00:46:06,260 I'd like to talk to her privately. 612 00:46:39,600 --> 00:46:40,870 Miss Yoo Ra. 613 00:46:41,370 --> 00:46:42,680 I'd really like... 614 00:46:43,150 --> 00:46:45,710 you to do this project, Ms. Yoo Ra. 615 00:46:46,850 --> 00:46:50,060 I heard that you said that you liked the script. 616 00:46:51,730 --> 00:46:53,450 So, why are you acting like this? 617 00:46:54,500 --> 00:46:55,810 Is today... 618 00:48:00,950 --> 00:48:02,980 She was never really a gold digger, right? 619 00:48:02,980 --> 00:48:04,100 Right. 620 00:48:04,100 --> 00:48:06,020 She's not really the type to do that kind of thing. 621 00:48:06,380 --> 00:48:07,730 So, how did things seem between them? 622 00:48:07,730 --> 00:48:09,780 Did it seem like they were dating, or something? 623 00:48:13,410 --> 00:48:14,640 No. 624 00:48:15,100 --> 00:48:16,840 Then... just flirting? 625 00:48:25,230 --> 00:48:26,270 It's different. 626 00:48:26,270 --> 00:48:28,250 Okay, so how, exactly? 627 00:48:28,250 --> 00:48:30,070 Is she his mistress? 628 00:48:48,480 --> 00:48:50,200 Hey, where are you going? 629 00:49:17,660 --> 00:49:20,020 Hey, what the f...! 630 00:49:20,890 --> 00:49:22,090 You surprised me. 631 00:49:22,640 --> 00:49:23,680 "F...?" 632 00:49:24,480 --> 00:49:25,480 Um... 633 00:49:28,000 --> 00:49:30,070 Ow! Hey! 634 00:49:34,760 --> 00:49:36,420 He said that he saw you... 635 00:49:36,420 --> 00:49:38,580 and that middle-aged guy hanging out together. 636 00:49:39,420 --> 00:49:40,930 It's Park Dong Hoon, right? 637 00:49:42,950 --> 00:49:44,140 What did you tell him? 638 00:49:44,140 --> 00:49:45,660 What do you mean? 639 00:49:45,660 --> 00:49:47,630 I told him that I don't know anything, of course. 640 00:49:48,210 --> 00:49:50,740 About where you've been, and what you've been up to. 641 00:49:52,380 --> 00:49:54,020 Oh yeah, what did that woman say? 642 00:49:54,020 --> 00:49:55,490 Park Dong Hoon's wife, I mean. 643 00:49:55,490 --> 00:49:56,900 Did she say that she'd give you money? 644 00:49:56,900 --> 00:49:58,010 What money? 645 00:49:59,310 --> 00:50:02,160 Wasn't it your plan to try and get money from that woman? 646 00:50:02,160 --> 00:50:04,380 You won't be able to get Park Dong Hoon fired anymore 647 00:50:04,380 --> 00:50:06,320 so weren't you trying to blackmail her 648 00:50:06,320 --> 00:50:08,250 by threatening to tell her husband about the affair? 649 00:50:08,250 --> 00:50:10,900 Why did you even ask me for that woman's information? 650 00:50:10,900 --> 00:50:12,040 Ow. 651 00:50:12,830 --> 00:50:14,530 Anyway, Kwang Il found out. 652 00:50:14,530 --> 00:50:16,760 So you won't be able to work at that company for much longer. 653 00:50:17,630 --> 00:50:20,640 So hurry and get money from that woman and run, before it's too late. 654 00:50:26,520 --> 00:50:27,610 Did you eat? 655 00:50:29,110 --> 00:50:31,190 It's fine. Later. 656 00:50:32,440 --> 00:50:34,130 You should see a doctor. 657 00:50:35,410 --> 00:50:37,180 All I need to do is rest a bit. 658 00:50:38,450 --> 00:50:39,890 I'll come home early. 659 00:50:58,510 --> 00:51:00,200 That's just plain indifference. 660 00:51:00,200 --> 00:51:01,810 Yeah, it is. 661 00:51:01,810 --> 00:51:06,500 But all that guy had to his name was just that one building 662 00:51:06,500 --> 00:51:08,210 but then, he lost it all. 663 00:51:08,210 --> 00:51:09,320 Sheesh. 664 00:51:09,320 --> 00:51:11,230 And he even has two wives, too! 665 00:51:11,230 --> 00:51:12,990 This is his first time. 666 00:51:12,990 --> 00:51:14,600 - He got married... - Um... 667 00:51:15,600 --> 00:51:17,280 my mom... 668 00:51:17,280 --> 00:51:19,240 was someone's third wife. 669 00:51:19,670 --> 00:51:21,640 It doesn't seem that way at all, though, right? 670 00:51:21,640 --> 00:51:22,640 Yeah. 671 00:51:23,120 --> 00:51:25,100 When I was younger 672 00:51:25,100 --> 00:51:28,410 I used to go to my second-eldest stepmom's lap and hug her, apparently. 673 00:51:29,260 --> 00:51:30,630 My second-eldest stepmom 674 00:51:30,630 --> 00:51:33,100 married my dad after my eldest stepmom passed away 675 00:51:33,100 --> 00:51:35,120 so she had no issues with me. 676 00:51:35,520 --> 00:51:37,450 My mom was the only problem. 677 00:51:37,890 --> 00:51:40,810 But when I just shoved my butt against her and sat down in her lap 678 00:51:40,810 --> 00:51:43,160 even my eldest stepmom couldn't do anything. 679 00:51:43,160 --> 00:51:45,700 Apparently, I'd always say, "Auntie!" 680 00:51:45,700 --> 00:51:49,130 and run over to her, and hug her, and kiss her. 681 00:51:50,120 --> 00:51:52,070 She passed away when I was in middle school 682 00:51:52,070 --> 00:51:54,130 but I did that until she passed away. 683 00:51:55,460 --> 00:51:57,390 Is this what they call "courageous?" 684 00:51:58,180 --> 00:52:00,060 Ever since I was young 685 00:52:00,060 --> 00:52:02,280 I never cared what other people thought of me 686 00:52:02,280 --> 00:52:03,740 or cowered in front of other people. 687 00:52:04,390 --> 00:52:06,400 I think I've been like that ever since I was born. 688 00:52:07,400 --> 00:52:09,530 Whenever the mood felt tense 689 00:52:09,530 --> 00:52:11,900 it would immediately get better when they brought me in. 690 00:52:12,350 --> 00:52:14,360 If I just walked around once 691 00:52:14,360 --> 00:52:16,830 everyone got all soft and comfortable. 692 00:52:17,500 --> 00:52:18,870 Everyone would say to me 693 00:52:18,870 --> 00:52:21,660 "How is it that you're so happy, without a single wrinkle?" 694 00:52:24,310 --> 00:52:26,480 Up until 10 years ago... 695 00:52:28,280 --> 00:52:30,190 I didn't even know... 696 00:52:31,380 --> 00:52:33,220 what wrinkles were. 697 00:52:34,040 --> 00:52:35,090 Hey. 698 00:52:35,540 --> 00:52:36,770 Take her out of here. 699 00:52:36,770 --> 00:52:39,310 Yeah, come on. You're being too much. 700 00:52:39,310 --> 00:52:41,540 What? What are you talking about? 701 00:52:42,200 --> 00:52:44,040 She came in, and yet... 702 00:52:44,040 --> 00:52:45,150 Let's go eat chicken. 703 00:52:45,150 --> 00:52:46,950 Yeah, let's go. It'd be best for us to leave instead. 704 00:52:46,950 --> 00:52:49,490 - Ugh, you punk. - Let's go. 705 00:52:49,490 --> 00:52:51,570 Ugh, you're so damn cold. 706 00:52:51,570 --> 00:52:53,140 - I think she's drunk. - Ugh. 707 00:52:53,140 --> 00:52:55,150 - Let's go. - Yeah, let's go. 708 00:53:15,760 --> 00:53:18,080 Straighten me back out to how I once was. 709 00:53:19,030 --> 00:53:21,290 You're the one who made me all wrinkled like this... 710 00:53:22,130 --> 00:53:24,360 so you should straighten me out. 711 00:53:25,410 --> 00:53:26,630 All nice. 712 00:53:27,100 --> 00:53:29,140 Make me nice and wrinkle-free, just like I was before. 713 00:53:32,390 --> 00:53:35,770 Every time I go to an audition, I feel like I'm going to die. 714 00:53:36,620 --> 00:53:39,000 When I think about getting yelled at like I did before... 715 00:53:39,540 --> 00:53:41,230 I can't breathe. 716 00:53:42,930 --> 00:53:45,340 I want to act again... 717 00:53:45,910 --> 00:53:47,890 I really want to. 718 00:53:48,860 --> 00:53:51,600 But every time I get close, I feel like I'm going to die. 719 00:53:54,510 --> 00:53:55,640 I... 720 00:53:56,480 --> 00:53:59,440 miss the way I used to be, when I was bright and happy. 721 00:54:01,790 --> 00:54:03,080 So... 722 00:54:03,760 --> 00:54:06,300 make me nice and wrinkle-free, just like I was before. 723 00:54:08,100 --> 00:54:09,950 Straighten me out! 724 00:54:10,720 --> 00:54:12,330 Straighten her out, already. 725 00:54:13,260 --> 00:54:14,790 How am I supposed to do that? 726 00:54:14,790 --> 00:54:16,830 As sincerely as you can! 727 00:54:16,830 --> 00:54:18,960 As best as you can! 728 00:54:19,520 --> 00:54:21,620 Straighten me out! 729 00:54:51,660 --> 00:54:53,390 [Porridge] 730 00:55:03,760 --> 00:55:05,140 Damn it. 731 00:55:05,620 --> 00:55:07,760 Watch where you're going. 732 00:55:08,660 --> 00:55:10,270 Um, sure. Sorry. 733 00:55:27,590 --> 00:55:28,870 Get up. 734 00:55:28,870 --> 00:55:30,160 Eat just a little. 735 00:55:52,990 --> 00:55:54,530 Damn it. 736 00:55:55,210 --> 00:55:57,300 Watch where you're going. 737 00:55:57,300 --> 00:55:58,850 Um, sure. Sorry. 738 00:56:03,560 --> 00:56:05,070 Damn it. 739 00:56:05,070 --> 00:56:07,210 Watch where you're going. 740 00:56:07,210 --> 00:56:08,840 Um, sure. Sorry. 741 00:57:03,950 --> 00:57:05,200 Here you are. 742 00:57:07,500 --> 00:57:08,600 Wait. 743 00:57:09,740 --> 00:57:11,110 How did you lose it? 744 00:57:11,110 --> 00:57:12,370 I have no clue. 745 00:57:16,620 --> 00:57:19,100 Um, I lost my keycard. 746 00:57:20,140 --> 00:57:21,900 [Park Dong Hoon] 747 00:57:28,400 --> 00:57:31,060 [Citizen ID Card] 748 00:57:35,340 --> 00:57:36,620 [Saman E&C] 749 00:57:44,630 --> 00:57:46,950 And do this and this together. 750 00:57:46,950 --> 00:57:48,240 - Oh, these two? - Yeah. 751 00:57:48,240 --> 00:57:50,130 Then, Deputy Kim is... just a second. 752 00:57:51,740 --> 00:57:53,620 I was so surprised when you called me. 753 00:58:00,320 --> 00:58:02,400 Yes, this is Saman E&C. 754 00:58:05,490 --> 00:58:06,730 Hello? 755 00:58:08,990 --> 00:58:10,910 I'd like to speak to Ms. Lee Ji An. 756 00:58:11,440 --> 00:58:13,490 Ms. Lee Ji An? She's not here yet. 757 00:58:17,010 --> 00:58:18,400 Wow, I can't believe her. 758 00:58:20,510 --> 00:58:21,660 What the... 759 00:58:23,400 --> 00:58:24,870 - Oh, this? - Yeah. 760 00:58:24,870 --> 00:58:27,530 If you want these two together, then... 761 00:58:29,500 --> 00:58:30,980 Try calling her. 762 00:58:31,430 --> 00:58:32,470 What? 763 00:58:33,060 --> 00:58:34,610 Oh, I'm sure she'll come. 764 00:58:34,610 --> 00:58:37,480 Everyone is late today. Was there construction? 765 00:58:37,480 --> 00:58:38,910 Call her. 766 00:58:39,470 --> 00:58:41,170 Um, yes, Sir. 767 00:58:46,870 --> 00:58:48,000 [Yeongkwang Loans] 768 00:58:59,170 --> 00:59:01,170 [Saman Support Division] 769 00:59:06,220 --> 00:59:07,430 She's not picking up. 770 00:59:17,660 --> 00:59:19,470 Geez, you scared me. 771 00:59:26,980 --> 00:59:28,620 What brings you here so early in the morning? 772 00:59:28,620 --> 00:59:30,620 I thought you might come to my workplace. 773 00:59:31,170 --> 00:59:32,340 So I came before you could do that. 774 00:59:32,340 --> 00:59:34,590 Wow, you sure are something. 775 00:59:35,150 --> 00:59:36,150 How'd you know? 776 00:59:36,150 --> 00:59:38,000 It's not like I'm not repaying you. 777 00:59:38,000 --> 00:59:41,290 And I'm sure that you don't have any clients that pay you back as well as me. 778 00:59:41,290 --> 00:59:43,460 So I wonder why you feel the need to follow me around. 779 00:59:43,460 --> 00:59:47,670 I wanted to see just what kind of work you're doing to make that money. 780 00:59:47,670 --> 00:59:50,870 But you can't just leisurely be working at a company like that. 781 00:59:51,350 --> 00:59:52,970 And a large company, too. 782 00:59:52,970 --> 00:59:55,240 How did you manage to get a job at a place like that? 783 00:59:57,310 --> 00:59:59,100 Do they still have female employees 784 00:59:59,100 --> 01:00:00,770 who take phone calls and make coffee? 785 01:00:02,270 --> 01:00:03,680 Wow. 786 01:00:03,680 --> 01:00:05,290 I never thought I'd see the day... 787 01:00:05,870 --> 01:00:08,670 that Lee Ji An would be working at a company! 788 01:00:10,780 --> 01:00:12,380 You told me you seduced a powerful guy. 789 01:00:12,880 --> 01:00:14,060 So, is that him? 790 01:00:15,990 --> 01:00:18,160 I saw you two drinking together, walking home together 791 01:00:18,160 --> 01:00:19,920 and all sorts of other ridiculous nonsense. 792 01:00:20,740 --> 01:00:22,670 He doesn't seem like the type who'd have money. 793 01:00:24,750 --> 01:00:27,040 Are you two scheming together, and embezzling money from the company? 794 01:00:29,690 --> 01:00:31,980 He's the one who gave you the job there, right? 795 01:00:31,980 --> 01:00:33,880 So that you two could pull this off together. 796 01:00:35,130 --> 01:00:36,620 Does he know... 797 01:00:38,620 --> 01:00:40,000 that you're a murderer? 798 01:00:42,920 --> 01:00:44,260 And, do you know... 799 01:00:44,920 --> 01:00:46,510 that I'm a murderer? 800 01:00:53,410 --> 01:00:55,190 You can't kill me. 801 01:00:56,890 --> 01:00:58,590 But I can kill you. 802 01:01:01,770 --> 01:01:03,600 I make 1.1 million per month there. 803 01:01:03,600 --> 01:01:06,000 And the money I need to give you monthly is 1.2 million. 804 01:01:06,000 --> 01:01:08,890 I wash dishes for two or three hours every night to pay rent. 805 01:01:08,890 --> 01:01:11,110 I'm doing all this so that I won't have to kill you. 806 01:01:12,480 --> 01:01:14,010 If you make me lose my job at the company 807 01:01:14,010 --> 01:01:15,910 and make it so that I won't even be able to earn that money... 808 01:01:16,720 --> 01:01:18,810 then I'll only have one option left. 809 01:01:18,810 --> 01:01:20,860 What the f... did you say to me, you... 810 01:01:32,570 --> 01:01:33,900 They're here. 811 01:01:35,150 --> 01:01:39,080 I reported to the cops that I saw you pickpocketing. 812 01:01:46,760 --> 01:01:47,840 The wallet. 813 01:01:48,620 --> 01:01:50,950 If you ask me to take it and leave, I will. 814 01:02:03,510 --> 01:02:04,720 Park Dong Hoon. 815 01:02:05,580 --> 01:02:07,100 I know his name now... 816 01:02:07,610 --> 01:02:09,030 and the company he works at, too. 817 01:02:15,410 --> 01:02:17,590 Don't you dare go anywhere near him. 818 01:02:19,140 --> 01:02:20,880 If you do, then you'll really die. 819 01:02:26,050 --> 01:02:27,680 Do you like that bastard? 820 01:02:31,830 --> 01:02:32,870 Yeah. 821 01:03:21,170 --> 01:03:23,170 Excuse me. 822 01:03:23,170 --> 01:03:25,140 We received a report. 823 01:03:25,140 --> 01:03:26,980 Can we see your ID? 824 01:03:28,310 --> 01:03:29,330 Excuse me. 825 01:03:29,330 --> 01:03:30,620 Leave me alone, damn it! 826 01:03:39,810 --> 01:03:41,370 Yes, hello? 827 01:03:41,370 --> 01:03:43,120 A customer told me that they found a wallet 828 01:03:43,120 --> 01:03:45,390 and left it here with me. 829 01:03:45,390 --> 01:03:48,900 Are you the owner of the wallet? Mr. Park Dong Hoon? 830 01:03:48,900 --> 01:03:50,410 Oh, yes! 831 01:03:50,410 --> 01:03:51,950 Yes, that's me. 832 01:03:53,250 --> 01:03:55,500 Oh, thank you so much. 833 01:03:56,800 --> 01:03:58,280 Oh yes, there? 834 01:03:58,750 --> 01:04:00,140 Yes, I know where that is. 835 01:04:00,720 --> 01:04:03,360 I'll come and get it after work. 836 01:04:03,920 --> 01:04:05,090 Yes, yes. 837 01:04:08,840 --> 01:04:10,270 Thank you. 838 01:04:46,970 --> 01:04:48,240 Is your... 839 01:04:48,780 --> 01:04:50,330 grandmother not feeling well? 840 01:04:50,710 --> 01:04:51,830 No. 841 01:04:54,230 --> 01:04:55,700 I overslept. 842 01:05:42,040 --> 01:05:44,550 Hey, slow down a bit, will you? 843 01:05:45,390 --> 01:05:46,740 I mean, come on. 844 01:05:50,990 --> 01:05:52,620 You get to work. I'll be right back. 845 01:05:52,620 --> 01:05:54,560 Hey, what? 846 01:05:59,860 --> 01:06:00,950 Hey! 847 01:06:04,180 --> 01:06:06,290 Ugh, he's so mean, making me do all the work! 848 01:06:57,040 --> 01:06:58,430 Fine, I'll straighten you out. 849 01:06:58,430 --> 01:07:00,150 I'll straighten you out, real nice. What do I need to do? 850 01:07:00,150 --> 01:07:01,220 What do I need to do for you to be straightened out? 851 01:07:01,220 --> 01:07:02,400 Huh? Tell me. 852 01:07:04,930 --> 01:07:06,780 I said, I'll straighten you out! 853 01:07:07,260 --> 01:07:08,710 It's fine. 854 01:07:09,700 --> 01:07:11,870 I said I'll straighten you out, damn it! 855 01:07:18,250 --> 01:07:19,690 I'm sorry. 856 01:07:20,710 --> 01:07:22,100 I'll be nice to you. 857 01:07:23,410 --> 01:07:25,210 Until you're well again. 858 01:07:26,020 --> 01:07:27,350 See you later. 859 01:07:30,260 --> 01:07:31,750 Just once... 860 01:07:33,180 --> 01:07:35,450 can't you just hug me once before you go? 861 01:08:19,450 --> 01:08:21,680 [Meeting to Discuss New Director Candidates] 862 01:08:22,030 --> 01:08:23,590 - Look here! - Come on! 863 01:08:23,590 --> 01:08:26,240 There's nobody who is as good as Park Dong Hoon! 864 01:08:26,240 --> 01:08:28,580 - Come on, just look. - Come now, Directors. 865 01:08:28,580 --> 01:08:30,760 Park Dong Hoon isn't talented! 866 01:08:30,760 --> 01:08:32,550 There isn't anyone as talented as Manager Park Dong Hoon. 867 01:08:32,550 --> 01:08:35,300 He's been working here longer than everyone else. 868 01:08:35,300 --> 01:08:38,960 This is 2018, you know that's not a valid reason anymore. 869 01:08:38,960 --> 01:08:41,200 Nowadays, we reward people based on skill. 870 01:08:41,200 --> 01:08:42,310 Skill. 871 01:08:42,310 --> 01:08:43,390 Here, take a look. 872 01:08:43,390 --> 01:08:46,720 Don't just say no. Just look at the numbers first! 873 01:08:46,720 --> 01:08:48,130 Manager Park Dong Hoon 874 01:08:48,130 --> 01:08:51,010 has been called to the Internal Audit Office twice just this month. 875 01:08:51,010 --> 01:08:53,480 Once officially, and once unofficially. 876 01:08:53,480 --> 01:08:55,790 And everyone knows what happened during that one official time. 877 01:08:55,790 --> 01:08:57,430 He accepted a bribe of 50 million won, and... 878 01:08:57,430 --> 01:08:58,610 He didn't accept it. 879 01:08:58,610 --> 01:09:00,610 He threw it away, into a trash can. 880 01:09:01,100 --> 01:09:05,310 Because Manager Park keeps on getting promoted for being so upright 881 01:09:05,310 --> 01:09:08,090 the people who felt like they were being threatened by him 882 01:09:08,090 --> 01:09:12,130 hatched a plan to make it look like he accepted a bribe, and failed! 883 01:09:12,130 --> 01:09:13,410 Stop lying! 884 01:09:13,410 --> 01:09:15,690 And those people are the very people who hatched a scheme 885 01:09:15,690 --> 01:09:18,220 and moved the ace of the Engineering Team to the Safety Inspection Team! 886 01:09:18,220 --> 01:09:20,000 Stop making baseless accusations! 887 01:09:20,000 --> 01:09:22,330 What do you mean, hatched a scheme? 888 01:09:22,330 --> 01:09:24,840 Don't you know that safety is the most important thing? 889 01:09:24,840 --> 01:09:26,340 The government is really stressing 890 01:09:26,340 --> 01:09:28,030 the importance of safe structures! 891 01:09:28,030 --> 01:09:29,060 And that's why 892 01:09:29,060 --> 01:09:32,540 I put a skilled person with tons of experience on the Safety Inspection Team! 893 01:09:32,540 --> 01:09:34,430 How dare you accuse me of hatching a scheme? 894 01:09:36,580 --> 01:09:37,610 Goodness. 895 01:09:37,610 --> 01:09:40,180 So at times like these, you acknowledge that he is outstanding. 896 01:09:40,920 --> 01:09:44,950 You keep trying so hard to defend your wrong points 897 01:09:44,950 --> 01:09:46,380 which is why your stories keep getting mixed up. 898 01:09:46,380 --> 01:09:48,280 Hey! 899 01:09:48,280 --> 01:09:52,450 Even if we exclude his best and worst employee reviews 900 01:09:52,450 --> 01:09:53,950 and go with the average score that he got 901 01:09:53,950 --> 01:09:56,090 Manager Park Dong Hoon ranks number one. 902 01:09:56,090 --> 01:09:58,320 The evidence is so clear. 903 01:09:58,320 --> 01:10:00,470 And yet, if someone so qualified can't become director... 904 01:10:00,470 --> 01:10:03,410 then which candidate do the judges believe to be more qualified? 905 01:10:03,410 --> 01:10:04,560 Huh? 906 01:10:07,710 --> 01:10:09,740 Hey, hey, hey. Come over here. 907 01:10:09,740 --> 01:10:10,750 What? 908 01:10:12,320 --> 01:10:13,390 Oh! 909 01:10:13,390 --> 01:10:13,990 [Candidates to become next director: Park Dong Hoon] 910 01:10:16,260 --> 01:10:17,440 The manager is coming. 911 01:10:17,440 --> 01:10:18,870 - Oh! - Manager Park! 912 01:10:18,870 --> 01:10:20,810 - Manager Park! - Wow! 913 01:10:20,810 --> 01:10:22,900 - Wow! - Congratulations! 914 01:10:22,900 --> 01:10:24,050 Congratulations, Sir! 915 01:10:26,010 --> 01:10:27,720 - You can do it! - Wow! 916 01:10:28,020 --> 01:10:29,670 [Candidates to become next director: Park Dong Hoon] 917 01:10:30,870 --> 01:10:31,890 - Wow! - Wow! 918 01:10:31,890 --> 01:10:33,690 Buy us all a staff dinner today! 919 01:10:33,690 --> 01:10:35,120 Whoo! 920 01:10:36,380 --> 01:10:37,670 A director! 921 01:10:49,440 --> 01:10:50,560 Oh, wow. 922 01:10:51,700 --> 01:10:53,330 I can't believe it. 923 01:10:53,330 --> 01:10:55,080 This is incredible. 924 01:10:56,180 --> 01:10:57,630 So, who will be the next manager? 925 01:10:57,630 --> 01:10:59,240 - Congratulations. - There you go again. 926 01:11:00,140 --> 01:11:01,740 Well? Are we going out for drinks? 927 01:11:01,740 --> 01:11:03,900 This is a complete misunderstanding, I promise. 928 01:11:06,190 --> 01:11:07,600 Wow. 929 01:11:18,230 --> 01:11:21,340 I'll make one of our two candidates leave the company. 930 01:11:21,340 --> 01:11:24,020 As long as we can stop the votes from getting divided, we can win. 931 01:11:24,020 --> 01:11:25,450 Don't worry, Sir. 932 01:11:57,440 --> 01:11:58,770 Good work, Sir! 933 01:12:00,650 --> 01:12:02,500 There he goes again. 934 01:12:06,660 --> 01:12:07,860 Come outside. 935 01:12:16,290 --> 01:12:19,540 [Director Park Dong Woon] 936 01:12:27,200 --> 01:12:28,210 Yes? 937 01:12:28,210 --> 01:12:29,370 Park Dong Hoon. 938 01:12:29,370 --> 01:12:31,500 The moment he finds out that you're a potential candidate 939 01:12:31,500 --> 01:12:33,130 you'll be dead. 940 01:12:33,130 --> 01:12:36,920 If you don't attack when you must, you'll be completely screwed. 941 01:12:36,920 --> 01:12:39,850 Be sure to properly crush that bastard Do Joon Young. 942 01:12:39,850 --> 01:12:42,090 Show him what justice is! 943 01:12:42,910 --> 01:12:44,080 That bastard... 944 01:12:44,640 --> 01:12:46,900 must be destroyed by your hands. 945 01:12:46,900 --> 01:12:48,880 That's the only way that justice will be served. 946 01:12:48,880 --> 01:12:50,360 That's true justice. 947 01:13:29,220 --> 01:13:31,080 Why didn't you use that thing from last time? 948 01:13:31,080 --> 01:13:32,810 The photo of you two kissing. 949 01:13:32,810 --> 01:13:34,050 Totally scandalous. 950 01:13:34,900 --> 01:13:37,460 Because a certain woman who was quick on the uptake caught on. 951 01:13:37,460 --> 01:13:38,900 I was the one who forced myself on him. 952 01:13:38,900 --> 01:13:39,900 How? 953 01:13:41,270 --> 01:13:44,020 Because I was the one who stood on my toes, and kissed him. 954 01:13:45,070 --> 01:13:48,960 And the next day, Park Dong Hoon even told me off in front of everyone. 955 01:13:48,960 --> 01:13:50,050 So, why weren't you fired? 956 01:13:50,050 --> 01:13:51,140 Who knows. 957 01:13:53,990 --> 01:13:55,840 How are you two doing, after that? 958 01:13:58,220 --> 01:13:59,410 I won't tell you that. 959 01:14:05,600 --> 01:14:07,710 Isn't Park Dong Hoon a pretty decent guy? 960 01:14:10,440 --> 01:14:12,320 A lot of girls liked him. 961 01:14:12,320 --> 01:14:15,010 They're so strange. Why would anyone like a guy like him? 962 01:14:17,110 --> 01:14:19,310 You don't have any desire to date him for real? 963 01:14:32,460 --> 01:14:33,660 Are you... 964 01:14:34,450 --> 01:14:35,770 - telling me... - An inappropriate relationship 965 01:14:35,770 --> 01:14:38,110 forced upon you because he abused his power as your superior. 966 01:14:38,110 --> 01:14:40,110 You can get reward money for that, too. 967 01:14:40,110 --> 01:14:42,690 If you say that you had no other choice because he forced you. 968 01:14:43,450 --> 01:14:45,360 I won't fire him immediately. 969 01:14:45,810 --> 01:14:47,630 Just date him, for now. 970 01:14:49,780 --> 01:14:51,070 This is 10 million won. 971 01:14:51,070 --> 01:14:53,120 I thought I'd need to pay you in advance for this. 972 01:14:53,780 --> 01:14:55,910 I need to have a card to play, too. 973 01:14:58,360 --> 01:15:00,480 And I need you to to keep tabs on what he's up to 974 01:15:00,480 --> 01:15:01,840 and who he's meeting with 975 01:15:01,840 --> 01:15:04,820 and what he's talking about, and with whom. 976 01:15:06,030 --> 01:15:07,520 And date him. 977 01:15:09,410 --> 01:15:11,540 I'm paying you in advance so that you'll work hard. 978 01:15:14,070 --> 01:15:16,150 And how can I "work hard," exactly? 979 01:15:16,820 --> 01:15:18,640 Do I need to get naked and throw myself at him? 980 01:15:18,640 --> 01:15:20,320 Obviously not that. 981 01:15:20,320 --> 01:15:22,360 If you do that, he'll panic. 982 01:15:22,360 --> 01:15:23,760 Damn it. 983 01:15:24,420 --> 01:15:26,380 I'm sure you know what he's doing all the time 984 01:15:26,380 --> 01:15:28,090 since you're always listening in on him. 985 01:15:28,090 --> 01:15:30,610 Approach him slowly, and act as if you ran into him by chance. 986 01:15:30,610 --> 01:15:33,410 Keep creating little coincidences like that. 987 01:15:34,200 --> 01:15:35,580 So that, when the time comes... 988 01:15:35,580 --> 01:15:37,740 he won't be able to escape unscathed. 989 01:15:37,740 --> 01:15:39,780 So that he can't jump away, completely denying it. 990 01:15:41,520 --> 01:15:42,780 You get what I'm saying? 991 01:16:01,710 --> 01:16:04,660 What kind of crazy man would like a woman like me? 992 01:16:05,090 --> 01:16:07,990 Just eat with him, and drink with him. 993 01:16:07,990 --> 01:16:09,200 Just do that. 994 01:16:13,060 --> 01:16:15,720 Eating with him, and drinking with him. 995 01:16:17,530 --> 01:16:19,180 Does that mean that he likes me? 996 01:16:19,180 --> 01:16:20,640 Yeah, that means that he likes you. 997 01:16:25,400 --> 01:16:27,150 That means that he likes you. 998 01:16:27,150 --> 01:16:30,380 What kind of man would eat and drink with a woman he doesn't like? 999 01:16:33,840 --> 01:16:35,680 Don't a lot of people do that? 1000 01:16:36,260 --> 01:16:38,700 When there's something that they want from the other person? 1001 01:16:41,710 --> 01:16:43,510 Not Park Dong Hoon. 1002 01:16:43,510 --> 01:16:45,990 If he eats or drinks with someone, that means he likes them. 1003 01:16:47,440 --> 01:16:49,690 And make it so that he can't back out, no matter what. 1004 01:16:52,930 --> 01:16:54,530 Just do that much. 1005 01:16:54,530 --> 01:16:56,010 It's not that difficult. 1006 01:16:59,620 --> 01:17:01,370 I'll take care of the rest. 1007 01:17:23,490 --> 01:17:28,100 The train to Dangmu Station is approaching. 1008 01:17:28,100 --> 01:17:31,760 The train for Dangmu is approaching. 1009 01:17:31,760 --> 01:17:33,570 Not Park Dong Hoon. 1010 01:17:33,570 --> 01:17:35,990 If he eats or drinks with someone, that means he likes them. 1011 01:17:35,990 --> 01:17:38,380 And make it so that he can't back out, no matter what. 1012 01:17:59,560 --> 01:18:01,760 The safety doors are now opening. 1013 01:18:20,890 --> 01:18:25,890 Subtitles by DramaFever 1014 01:18:39,070 --> 01:18:42,840 [My Mister] 1015 01:18:43,190 --> 01:18:46,240 I want to see that bastard, Do Joon Young, be rendered pathetic. 1016 01:18:46,240 --> 01:18:47,320 I... 1017 01:18:47,320 --> 01:18:49,260 Mom! Big Bro said that he became a director! 1018 01:18:49,260 --> 01:18:52,080 No, I'm not one yet! I'm only a candidate! 1019 01:18:52,080 --> 01:18:53,350 Whose side did he take? 1020 01:18:53,350 --> 01:18:54,980 The girl who takes care of the receipts? 1021 01:18:54,980 --> 01:18:56,040 Let's just wait and see 1022 01:18:56,040 --> 01:18:57,580 whether or not he is that kind of person, or not. 1023 01:18:57,580 --> 01:18:58,790 Why do you hate him? 1024 01:18:58,790 --> 01:19:00,420 Because you hate him, Mister. 1025 01:19:00,420 --> 01:19:02,590 A girl named Lee Ji An works at that company, right? 1026 01:19:02,590 --> 01:19:04,300 Didn't you lose some "gift certificates?" 1027 01:19:04,300 --> 01:19:05,530 Where is that bastard now? 1028 01:19:05,530 --> 01:19:07,290 I don't think we'll be able to settle this with words today. 1029 01:19:07,290 --> 01:19:09,100 When I heard her story, I was brought to tears. 1030 01:19:09,100 --> 01:19:11,580 So why the hell did you beat her up, you bastard? 72909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.