Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,418 --> 00:00:03,671
This show is going to run forever!
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,840
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
3
00:00:05,923 --> 00:00:08,968
What we're dealing with here
is a perfect crime.
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,636
The entire company will have you to thank
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,263
when the show closes.
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,806
He smells blood.
7
00:00:13,889 --> 00:00:15,516
He's circling like a vulture.
8
00:00:15,599 --> 00:00:17,226
Everybody's a critic.
9
00:00:17,309 --> 00:00:18,894
Consider yourself an arrested person.
10
00:00:18,978 --> 00:00:20,521
Actors and rewrites-
11
00:00:20,604 --> 00:00:23,065
that's a worse combination
than drinking and driving.
12
00:00:23,149 --> 00:00:25,484
Pow! Right in the kisser!
13
00:00:25,568 --> 00:00:28,154
-That's it!
-Jessica!
14
00:00:28,237 --> 00:00:29,947
After all we've been through!
15
00:00:32,116 --> 00:00:35,035
[cheerful orchestral music]
16
00:01:28,923 --> 00:01:30,591
Good evening.
17
00:01:30,674 --> 00:01:33,969
Elliot Easterbrook with
your live at 5:00 mini-cam
18
00:01:34,053 --> 00:01:35,638
at the woolcott theatre.
19
00:01:35,888 --> 00:01:39,225
Do you know that it has been said
20
00:01:39,308 --> 00:01:41,852
that the theater is a temple?
21
00:01:42,770 --> 00:01:46,273
If so, it is a temple
which has frequently worshipped
22
00:01:46,357 --> 00:01:48,359
false gods.
23
00:01:48,442 --> 00:01:50,820
Only time and astute critical judgment
24
00:01:50,903 --> 00:01:53,405
will tell if Mainely Murder ,
25
00:01:53,489 --> 00:01:55,783
which opens here tomorrow night,
26
00:01:55,866 --> 00:02:01,288
will honor the gods
or yet again profane them.
27
00:02:01,372 --> 00:02:04,875
You and I have the benefit
of meeting the show's creators
28
00:02:04,959 --> 00:02:08,420
before they have to face
the critical faculty.
29
00:02:08,504 --> 00:02:10,506
With us this evening
30
00:02:10,589 --> 00:02:14,802
are producer Shayna Grant,
who, in the past,
31
00:02:15,219 --> 00:02:17,513
has brought us such unforgettable evenings
32
00:02:17,596 --> 00:02:19,723
in the theater as the musical biography
33
00:02:19,807 --> 00:02:22,309
of Louis XVI,
34
00:02:22,393 --> 00:02:23,644
Heads, you lose.
35
00:02:23,727 --> 00:02:26,939
524 performances, Elliot.
36
00:02:27,022 --> 00:02:31,360
And J.B. Fletcher, whose book
Murder comes to Maine
37
00:02:31,443 --> 00:02:34,238
forms the basis of this play.
38
00:02:34,321 --> 00:02:38,784
And don't you look just like
a mystery writer from Maine?
39
00:02:39,743 --> 00:02:40,870
Thank you.
40
00:02:40,953 --> 00:02:42,830
Those are two things
of which I'm very proud.
41
00:02:42,913 --> 00:02:47,209
Yes, and neophyte playwright,
Walter Knapf,
42
00:02:47,293 --> 00:02:50,504
who has adapted Mrs. Fletcher's
book to the stage.
43
00:02:50,588 --> 00:02:52,965
Mr. Knapf, you must be terribly excited
44
00:02:53,048 --> 00:02:56,176
to see your opus go straight to Broadway.
45
00:02:56,260 --> 00:02:59,388
Uh, yes, I'm, uh... I'm thrilled.
46
00:02:59,471 --> 00:03:01,515
I'm-- excited-- that's the word.
47
00:03:01,599 --> 00:03:03,142
Yes, and you must be exhausted
48
00:03:03,225 --> 00:03:05,644
from doing all those rewrites
you're working on?
49
00:03:05,728 --> 00:03:07,313
No, rewrites, Elliot.
50
00:03:07,855 --> 00:03:09,273
The play works like a dream.
51
00:03:09,356 --> 00:03:11,859
Mrs. Fletcher, I must tell you
52
00:03:11,942 --> 00:03:15,362
that I'm not particularly
interested in mysteries.
53
00:03:15,446 --> 00:03:17,656
However, there's one that intrigues me:
54
00:03:17,740 --> 00:03:21,619
how a neophyte playwright
was able to convince
55
00:03:21,702 --> 00:03:25,497
an experienced writer
to let him adapt her property.
56
00:03:25,581 --> 00:03:26,790
Well, Mr. Easterbrook,
57
00:03:26,874 --> 00:03:29,084
that is an easy mystery to solve.
58
00:03:29,168 --> 00:03:34,089
You see, Walter was
a very talented student of mine.
59
00:03:34,173 --> 00:03:36,091
So there's no truth in the rumors
60
00:03:36,175 --> 00:03:38,844
that you rushed into town
to do emergency rewrites?
61
00:03:38,928 --> 00:03:40,846
No rewrites, Elliot.
62
00:03:40,930 --> 00:03:42,681
Mr. Easterbrook, I am here to attend
63
00:03:42,765 --> 00:03:46,644
the opening night
and to bask in Walter's success.
64
00:03:46,727 --> 00:03:48,020
Uh, "bask"?
65
00:03:48,103 --> 00:03:53,859
Is that a prediction,
Mrs. Fletcher, or just hype?
66
00:03:53,943 --> 00:03:55,611
Isn't it true that the only thing
67
00:03:55,694 --> 00:03:57,154
you can predict about the theater
68
00:03:57,237 --> 00:03:59,657
is that it is unpredictable?
69
00:03:59,740 --> 00:04:03,535
Oh, bravo, Mrs. Fletcher.
70
00:04:03,619 --> 00:04:07,498
You must have stayed up
all night thinking that one up.
71
00:04:07,581 --> 00:04:11,001
-no, actually, Moliere did it
for me about 200 years ago.
72
00:04:11,085 --> 00:04:13,087
[laughing]
73
00:04:16,048 --> 00:04:18,217
Pow! Right in the kisser!
74
00:04:20,010 --> 00:04:22,805
Hey, I like that broad.
75
00:04:22,888 --> 00:04:24,723
Not too smart, though.
76
00:04:24,807 --> 00:04:27,559
Easterbrook's going to review
her show in about 24 hours.
77
00:04:27,643 --> 00:04:30,562
Come on, Denise, a single-cell
battery's got more power
78
00:04:30,646 --> 00:04:32,731
than that smirk in a suit.
79
00:04:32,815 --> 00:04:35,818
A lot of people watch his review, Danny.
80
00:04:35,901 --> 00:04:37,736
Yeah, and they forget about what he said
81
00:04:37,820 --> 00:04:40,030
by the time the airhead
gets on with the weather report.
82
00:04:40,239 --> 00:04:41,949
Oh, I forgot.
83
00:04:42,032 --> 00:04:44,034
The only people who count
are the ones who read
84
00:04:44,118 --> 00:04:45,661
Danny O'Mara's reviews in The Chronicle .
85
00:04:46,662 --> 00:04:48,080
You better believe it.
86
00:04:51,875 --> 00:04:53,460
I'm not sure that I really want to do
87
00:04:53,544 --> 00:04:56,922
another TV interview
after yesterday, Mr. Mapost.
88
00:04:57,006 --> 00:04:57,965
I know. I know.
89
00:04:58,048 --> 00:04:59,299
It wasn't that flattering,
90
00:04:59,383 --> 00:05:00,843
but it did get us a lot of exposure.
91
00:05:00,926 --> 00:05:03,012
Easterbrook is going to kill us.
92
00:05:03,095 --> 00:05:04,596
He smells blood.
93
00:05:04,680 --> 00:05:06,098
He's circling like a vulture.
94
00:05:07,641 --> 00:05:09,643
If you could get us an interview
with Danny O'Mara--
95
00:05:09,727 --> 00:05:12,813
Danny O'Mara? Are you crazy?
96
00:05:12,896 --> 00:05:14,982
Just try and get the most popular critic
97
00:05:15,065 --> 00:05:16,442
in the city to do an interview.
98
00:05:16,817 --> 00:05:19,361
Oh, then he must be the
drama critic on The Chronicle ?
99
00:05:19,445 --> 00:05:21,238
J.B. Fletcher!
100
00:05:22,364 --> 00:05:24,241
Danny O'Mara.
101
00:05:24,324 --> 00:05:25,743
And I like your style, lady.
102
00:05:26,410 --> 00:05:28,245
Well, thank you.
103
00:05:28,328 --> 00:05:30,205
That's very flattering
from a fellow writer.
104
00:05:30,289 --> 00:05:32,791
Oh, I never read any of your books.
105
00:05:32,875 --> 00:05:35,335
I'm talking about the way you
took out that hack Easterbrook.
106
00:05:35,419 --> 00:05:37,254
Say, Danny--
107
00:05:37,337 --> 00:05:38,297
Off the record, J.B.
108
00:05:38,380 --> 00:05:39,548
have you seen your show yet?
109
00:05:40,591 --> 00:05:43,135
No, no, actually, we're seeing
a dress rehearsal
110
00:05:43,218 --> 00:05:44,094
right after lunch.
111
00:05:44,511 --> 00:05:46,055
Ah, well, from what I hear,
112
00:05:46,138 --> 00:05:47,806
you better make it a light lunch.
113
00:05:49,183 --> 00:05:50,559
He's going to draw and quarter us.
114
00:05:50,642 --> 00:05:53,353
He's going to flay our entrails
all over Times Square.
115
00:05:53,437 --> 00:05:55,647
Actually, he'll give you a clean shot.
116
00:05:55,731 --> 00:05:58,984
Oh, uh, Jessica, Walter,
this is Denise Quinlan,
117
00:05:59,068 --> 00:06:02,738
Danny's right hand,
his left hand, and entire brain.
118
00:06:02,821 --> 00:06:05,032
Not at all. I'm more like the guy
119
00:06:05,115 --> 00:06:07,326
who walks behind the elephant
in the parade.
120
00:06:07,409 --> 00:06:09,119
[chortling]
121
00:06:09,203 --> 00:06:11,330
Believe it or not,
you'll get a fairer shake
122
00:06:11,413 --> 00:06:13,207
from Danny than from any of the others.
123
00:06:13,290 --> 00:06:14,917
Ah, which makes me trepidatious
124
00:06:15,000 --> 00:06:16,376
about the others.
125
00:06:16,460 --> 00:06:18,462
Well, you'll find out soon enough...
126
00:06:19,004 --> 00:06:20,339
at the party.
127
00:06:20,422 --> 00:06:21,965
I guess I'll see all of you there tonight.
128
00:06:22,049 --> 00:06:23,008
Nice meeting you.
129
00:06:26,345 --> 00:06:29,056
You mean you actuallyinvite critics
130
00:06:29,139 --> 00:06:30,682
to the opening night party?
131
00:06:30,766 --> 00:06:32,226
No, that was Shayna's idea.
132
00:06:32,309 --> 00:06:33,977
You know, she does it all the time.
133
00:06:34,061 --> 00:06:35,687
She thinks it's good publicity.
134
00:06:35,771 --> 00:06:37,981
Oh, my gosh! Why are you listening to me?
135
00:06:38,065 --> 00:06:39,483
We got a rehearsal to go to.
136
00:06:39,566 --> 00:06:43,362
Uh, Jessica, just a second.
137
00:06:44,279 --> 00:06:47,658
Now, I know that you like
the first draft that I sent you.
138
00:06:47,741 --> 00:06:50,327
Walter, you don't have to fish
for compliments from me.
139
00:06:50,410 --> 00:06:52,037
I like your work.
140
00:06:52,121 --> 00:06:53,831
Yeah, well, you see, the thing is,
141
00:06:53,914 --> 00:06:57,668
I just don't want you
to be upset by the witch.
142
00:06:57,751 --> 00:06:59,419
Which "witch"?
143
00:06:59,503 --> 00:07:05,008
Double trouble!
poil that bubble!
144
00:07:05,092 --> 00:07:09,096
Make the haystack
145
00:07:09,179 --> 00:07:12,641
turn to rubble!
146
00:07:14,643 --> 00:07:17,396
Curtain! Curtain! Cut it!
147
00:07:17,479 --> 00:07:19,940
Put out that flame before
it burns the bloody place down.
148
00:07:20,023 --> 00:07:21,775
All right, gentlemen, let's fix the fire
149
00:07:21,859 --> 00:07:24,278
before we continue.
150
00:07:24,361 --> 00:07:27,781
God, why hast thou forsaken me?
151
00:07:28,574 --> 00:07:30,033
So, Mrs. Fletcher,
152
00:07:30,117 --> 00:07:32,452
what do you think
of our little opus so far?
153
00:07:34,079 --> 00:07:37,416
I've, uh, never seen anything like it.
154
00:07:38,208 --> 00:07:40,127
Wait until Act II.
155
00:07:40,210 --> 00:07:43,547
When that effect works properly,
it makes quite an act curtain.
156
00:07:45,340 --> 00:07:49,761
Well, it's, uh...
it's certainly very unexpected.
157
00:07:49,845 --> 00:07:52,931
But aren't you confusing Maine
with Massachusetts?
158
00:07:53,015 --> 00:07:54,850
Oh, no, no, darling,
159
00:07:54,933 --> 00:07:58,103
by including
all of perceptual New England,
160
00:07:58,187 --> 00:07:59,897
we're broadening the show's appeal.
161
00:08:01,190 --> 00:08:02,149
Jason, what's with Tony?
162
00:08:02,232 --> 00:08:05,319
He was like a black hole
of energy on that stage tonight.
163
00:08:05,402 --> 00:08:07,029
He's got the flu.
164
00:08:07,112 --> 00:08:08,405
Well, put in the understudy
for God's sake.
165
00:08:08,488 --> 00:08:11,742
I will not have him
dragging the show down.
166
00:08:19,541 --> 00:08:23,420
You despise and loathe it, right?
167
00:08:23,503 --> 00:08:27,841
Walter, "despise" and "loathe"
are very strong words.
168
00:08:27,925 --> 00:08:29,593
But what I don't understand is,
169
00:08:29,676 --> 00:08:32,304
what happened
to your wonderful first draft?
170
00:08:32,387 --> 00:08:35,766
It got buried underneath
all the improvements.
171
00:08:35,849 --> 00:08:38,101
I figured they know what they were doing.
172
00:08:38,185 --> 00:08:41,480
And so I did what they said,
and then suddenly, we had this.
173
00:08:43,857 --> 00:08:48,320
Well, who knows, Walter?
The audience will like it.
174
00:08:48,403 --> 00:08:49,905
I mean, don't they say
175
00:08:49,988 --> 00:08:53,242
a bad dress rehearsal
means a great opening?
176
00:09:19,768 --> 00:09:22,145
Walter, calm down. You'll get whiplash.
177
00:09:22,229 --> 00:09:26,275
My God, my entire life
is riding in that man's hands.
178
00:09:26,775 --> 00:09:29,152
I mean, what if he had a lousy dinner?
179
00:09:29,236 --> 00:09:30,612
Walter, listen to me.
180
00:09:30,696 --> 00:09:32,698
You are a very talented, young writer,
181
00:09:32,781 --> 00:09:33,949
and this is only your first play.
182
00:09:37,953 --> 00:09:39,746
Ladies and gentlemen,
in tonight's performance,
183
00:09:39,830 --> 00:09:43,166
the role of Woodsman,
normally played by Tony Jasper,
184
00:09:43,250 --> 00:09:44,751
will be played by Craig Donner.
185
00:09:44,835 --> 00:09:45,836
How can they start?
186
00:09:45,919 --> 00:09:47,379
Easterbrook isn't here yet.
187
00:09:53,927 --> 00:09:56,221
Please hurry. Curtain going up, darling.
188
00:09:56,305 --> 00:09:57,723
I hope you don't think
189
00:09:57,806 --> 00:10:00,475
by inviting me to your postprandial party
190
00:10:00,559 --> 00:10:02,769
you'll color my reaction
to your little play.
191
00:10:02,853 --> 00:10:04,813
Of course not, darling,
192
00:10:04,896 --> 00:10:06,440
but missing the first scene might.
193
00:10:10,319 --> 00:10:12,696
Finally, I get it. He likes being late.
194
00:10:12,779 --> 00:10:15,365
He's only comfortable in the dark,
195
00:10:15,449 --> 00:10:17,951
like all creatures
who prey off the living.
196
00:10:20,662 --> 00:10:22,748
Refreshments are available
during the intermission
197
00:10:22,831 --> 00:10:23,832
in the outer lobby.
198
00:10:25,792 --> 00:10:27,252
I'll get us some drinks.
199
00:10:27,336 --> 00:10:30,464
The best party I've been to in years.
200
00:10:30,547 --> 00:10:32,549
Daphne was there and with Charles.
201
00:10:32,632 --> 00:10:34,384
Can you believe it?
202
00:10:34,468 --> 00:10:36,178
Don't you tell me how tired you are.
203
00:10:36,261 --> 00:10:37,596
You know what my day was like?
204
00:10:37,679 --> 00:10:39,306
First, I rode the carpool.
205
00:10:39,389 --> 00:10:41,183
Then I had to run all over town
looking for your--
206
00:10:41,266 --> 00:10:42,809
White wine and a double anything.
207
00:10:42,893 --> 00:10:44,394
First, I get an estimate,
208
00:10:44,478 --> 00:10:46,229
and then I got to knock down the wall.
209
00:10:46,313 --> 00:10:49,316
I mean, I got to knock down
the whole wall.
210
00:10:53,612 --> 00:10:55,364
No one's talking about the play.
211
00:10:55,447 --> 00:10:56,782
Well, at least they're not saying
212
00:10:56,865 --> 00:10:58,658
anything negative about it, Walter.
213
00:10:58,742 --> 00:11:00,369
Well, that's great.
214
00:11:00,452 --> 00:11:01,620
That means it's taking
their minds off their lives.
215
00:11:01,703 --> 00:11:03,330
All they're talking about is their lives.
216
00:11:03,413 --> 00:11:04,706
Oh, well, that is wonderful.
217
00:11:04,790 --> 00:11:06,458
That means the play has relevance.
218
00:11:09,795 --> 00:11:11,922
You know, Easterbrook,
219
00:11:12,005 --> 00:11:14,341
all you TV blowhards know about theater
220
00:11:14,424 --> 00:11:16,259
is makeup and hair.
221
00:11:16,343 --> 00:11:18,303
Well, Mr. O'Mara, if I didn't know better,
222
00:11:18,387 --> 00:11:20,305
I'd say you were jealous of my exposure.
223
00:11:20,889 --> 00:11:22,766
Exposure?
224
00:11:22,849 --> 00:11:25,811
Exposure means zip
without influence, buddy,
225
00:11:25,894 --> 00:11:27,354
and I got influence.
226
00:11:27,437 --> 00:11:29,022
How tragic to mistake
227
00:11:29,106 --> 00:11:31,817
the power of one's forum for one's own.
228
00:11:31,900 --> 00:11:34,319
Besides, everyone knows The Chronicle
229
00:11:34,403 --> 00:11:36,196
is past its prime.
230
00:11:36,279 --> 00:11:37,906
My God, they're both gonna hate this play.
231
00:11:37,989 --> 00:11:39,574
Give me a break, Easterbrook.
232
00:11:39,658 --> 00:11:42,494
Everyone knows you lost out
the Chronicle job to me.
233
00:11:42,577 --> 00:11:44,913
Grammatically speaking, "out"
234
00:11:45,414 --> 00:11:47,457
is incorrectly used in that sentence,
235
00:11:47,541 --> 00:11:52,212
further demonstrating
your intellectual ineptitude.
236
00:11:52,295 --> 00:11:54,714
-You simpering--
-You're getting violent.
237
00:11:55,882 --> 00:11:58,343
How appropriately Neanderthal.
238
00:12:05,559 --> 00:12:06,852
I need a drink.
239
00:12:06,935 --> 00:12:08,270
You just had a drink, Walter.
240
00:12:08,353 --> 00:12:09,771
I need many more.
241
00:12:09,855 --> 00:12:11,731
Jessica, I'll see you at the party.
242
00:12:11,815 --> 00:12:13,608
Walter!
243
00:12:13,692 --> 00:12:16,069
[bell dinging]
244
00:12:20,782 --> 00:12:22,325
[laughter]
245
00:12:26,955 --> 00:12:28,582
Mrs. Fletcher.
246
00:12:28,665 --> 00:12:30,208
I've been just dying to meet you.
247
00:12:30,292 --> 00:12:31,960
I'm Barbara Blair.
I play Prudence, the witch.
248
00:12:32,043 --> 00:12:33,295
Of course.
249
00:12:33,378 --> 00:12:36,590
-It's a small part.
-But memorable.
250
00:12:36,673 --> 00:12:38,508
So how did you like the play?
251
00:12:38,592 --> 00:12:40,469
I've never seen anything quite like it.
252
00:12:43,388 --> 00:12:44,848
-Denise.
-Yeah.
253
00:12:44,931 --> 00:12:46,433
Have you seen Walter anywhere?
254
00:12:46,516 --> 00:12:48,518
Uh, no, but if he's like most playwrights,
255
00:12:48,602 --> 00:12:50,187
he's probably somewhere getting plastered.
256
00:12:50,270 --> 00:12:51,688
All right, everyone!
257
00:12:51,771 --> 00:12:53,565
Attenzione! Attenzione!
258
00:12:53,648 --> 00:12:56,109
We're going to hear the review.
259
00:12:56,193 --> 00:12:59,321
Easterbrook's review, uh, turn this up.
260
00:12:59,404 --> 00:13:02,574
It is always difficult to review a mystery
261
00:13:02,657 --> 00:13:06,244
without giving away the plot.
262
00:13:06,328 --> 00:13:10,207
This unpalatable witch's brew
is such a muddle of cliches
263
00:13:10,290 --> 00:13:12,083
and troll dialogue
264
00:13:12,167 --> 00:13:15,545
that it is impossible
to figure out the plot.
265
00:13:15,629 --> 00:13:18,298
Neophyte playwright Walter Knapf
266
00:13:18,381 --> 00:13:21,426
at least has the excuse of inexperience.
267
00:13:21,510 --> 00:13:23,220
As for the cast,
268
00:13:23,303 --> 00:13:25,805
Vivian Cassell brings her usual
269
00:13:25,889 --> 00:13:29,226
long-in-the-tooth charm to the lead,
270
00:13:29,309 --> 00:13:33,396
and Barbara Blair
shines briefly as a witch.
271
00:13:34,272 --> 00:13:38,693
Tony Jasper as the Woodsman
is appropriately wooden.
272
00:13:38,777 --> 00:13:40,237
If you're looking for a good thriller,
273
00:13:40,320 --> 00:13:42,656
walk right by the Woolcott Theatre.
274
00:13:42,739 --> 00:13:45,784
The only mystery about this one, folks,
275
00:13:45,867 --> 00:13:49,246
is how it ever got to Broadway
in the first place.
276
00:13:49,329 --> 00:13:50,372
Oh.
277
00:13:50,789 --> 00:13:53,875
Elliot Easterbrook, until we meet again.
278
00:13:56,211 --> 00:13:57,921
[glass shattering]
279
00:13:58,004 --> 00:13:59,130
[crowd murmuring]
280
00:13:59,214 --> 00:14:00,924
My glass slipped.
281
00:14:01,007 --> 00:14:02,175
[laughter]
282
00:14:04,511 --> 00:14:06,721
J.B., you're not leaving?
283
00:14:06,805 --> 00:14:08,390
Well, it was a lovely party, Shayna,
284
00:14:08,473 --> 00:14:10,100
but it's after 1:00,
285
00:14:10,183 --> 00:14:11,476
and I'd like to get
an early start in the morning
286
00:14:11,560 --> 00:14:12,519
back to Cabot Cove.
287
00:14:12,602 --> 00:14:14,062
Thanks for everything.
288
00:14:14,145 --> 00:14:16,523
J.B., you don't understand.
You can't leave.
289
00:14:16,606 --> 00:14:18,525
It'll look like you're deserting the ship
290
00:14:18,608 --> 00:14:20,777
before the early
newspaper reviews come out.
291
00:14:20,860 --> 00:14:23,363
Shayna, what on earth
is that man doing here?
292
00:14:23,446 --> 00:14:26,575
I invited him, Jason. I always invite him.
293
00:14:26,658 --> 00:14:29,661
But who would have dreamed
he'd have the nerve to show up?
294
00:14:29,744 --> 00:14:31,705
It does seem odd
that he would attend the party
295
00:14:31,788 --> 00:14:33,456
of a show that he just panned.
296
00:14:33,540 --> 00:14:35,250
In all my years in
the theater, I've never seen--
297
00:14:35,333 --> 00:14:37,002
Yes, and if you want many more years
298
00:14:37,085 --> 00:14:38,670
in the theater, Jason,
you won't make any trouble.
299
00:14:38,753 --> 00:14:40,255
This is not the last show
300
00:14:40,338 --> 00:14:43,466
any of us are going to be involved with.
301
00:14:43,550 --> 00:14:45,510
Elliot, darling.
302
00:14:45,594 --> 00:14:48,430
We're a hit!
303
00:14:48,513 --> 00:14:49,973
Wait till you see!
304
00:14:50,056 --> 00:14:53,685
This show is going to run forever!
305
00:14:53,768 --> 00:14:56,438
O'Mara loved the show.
306
00:14:56,521 --> 00:15:00,650
Walter, are you all right?
Get some coffee.
307
00:15:00,734 --> 00:15:05,780
Oh, no, I'm...perfect! Listen to this.
308
00:15:05,864 --> 00:15:08,658
" Mainely Murder is mainly magnificent,
309
00:15:08,742 --> 00:15:11,286
the one must-see of the season."
310
00:15:11,369 --> 00:15:13,622
Easterbrook, this is for you.
311
00:15:13,705 --> 00:15:15,665
"This is a real audience pleaser."
312
00:15:16,207 --> 00:15:18,543
"Just the kind of show
a certain low-caliber,"
313
00:15:18,627 --> 00:15:20,920
"high-ego TV critic
is sure to hate."
314
00:15:21,338 --> 00:15:24,633
"You know who I'm talking about,
that Live at 5 guy"
315
00:15:24,716 --> 00:15:26,092
"who thinks he's smarter than you."
316
00:15:26,635 --> 00:15:28,386
"If he hates this show,"
317
00:15:28,470 --> 00:15:30,221
"maybe you should let his TV station know"
318
00:15:30,305 --> 00:15:33,558
"that you've had enough
of his condescending crap."
319
00:15:33,642 --> 00:15:35,101
Now, I wonder who he's talking about?
320
00:15:43,443 --> 00:15:45,028
What an amusing joke.
321
00:15:46,529 --> 00:15:49,491
I wonder if Mr. O'Mara
is ready for the punch line.
322
00:15:50,241 --> 00:15:52,285
Elliot, you know Danny.
323
00:15:52,369 --> 00:15:54,496
Well enough, Ms. Quinlan.
324
00:15:54,579 --> 00:15:57,415
I think someone has to silence
this undereducated,
325
00:15:57,499 --> 00:16:00,543
ill-informed windbag permanently.
326
00:16:05,465 --> 00:16:07,133
I'd better give Danny a call.
327
00:16:10,178 --> 00:16:12,180
What? I can't hear you.
328
00:16:12,263 --> 00:16:13,848
You got to speak a little louder.
329
00:16:13,932 --> 00:16:15,809
Shots? Where?
330
00:16:17,977 --> 00:16:18,895
Okay.
331
00:16:18,978 --> 00:16:20,814
[siren wailing]
332
00:16:48,550 --> 00:16:50,051
[indistinct radio chatter]
333
00:16:58,017 --> 00:17:00,937
I'm Mr. O'Mara's assistant.
They told me to come up.
334
00:17:05,066 --> 00:17:06,693
I assure you, Lieutenant,
335
00:17:06,776 --> 00:17:09,320
that I arrived only seconds
before your men.
336
00:17:09,404 --> 00:17:11,489
And you just happened to be
carrying the murder weapon?
337
00:17:11,573 --> 00:17:13,408
I picked the gun up off the floor
338
00:17:13,491 --> 00:17:15,410
because I felt the assailant
might still be present.
339
00:17:15,493 --> 00:17:17,871
-Who let you in?
-The door was open.
340
00:17:17,954 --> 00:17:19,622
Listen, we got an anonymous call
341
00:17:19,706 --> 00:17:21,374
there was some shots were fired.
342
00:17:21,458 --> 00:17:22,625
We find you standing over the body
343
00:17:22,709 --> 00:17:23,710
with the murder weapon.
344
00:17:24,252 --> 00:17:25,795
I'm sorry, it just doesn't sound
kosher to me.
345
00:17:27,088 --> 00:17:28,923
You said, you would silence Danny
346
00:17:29,007 --> 00:17:29,966
once and for all.
347
00:17:30,717 --> 00:17:34,179
Yes, silence him by costing him
his job at The Chronicle.
348
00:17:34,262 --> 00:17:36,347
I came here to tell him
I intended to sue him
349
00:17:36,431 --> 00:17:38,141
if he didn't remove what he wrote about me
350
00:17:38,224 --> 00:17:39,809
for the next edition.
351
00:17:39,893 --> 00:17:41,394
Excuse me.
352
00:17:42,771 --> 00:17:45,231
Jarvis, Aloysius Jarvis. You're--
353
00:17:45,315 --> 00:17:46,733
My name Jessica Fletcher.
354
00:17:46,816 --> 00:17:48,401
I'm sorry to interrupt you,
355
00:17:48,485 --> 00:17:49,986
but I felt it was very important
that you should know
356
00:17:50,069 --> 00:17:52,530
that Denise and I
were at the same restaurant
357
00:17:52,614 --> 00:17:54,616
as Mr. Easterbrook, and just--
358
00:17:54,699 --> 00:17:56,826
Just after he left,
Denise tried to call Mr. O'Mara.
359
00:17:56,910 --> 00:17:58,495
But there was no answer.
360
00:17:58,578 --> 00:17:59,829
Well, just because
he didn't pick up the phone
361
00:17:59,913 --> 00:18:00,872
doesn't mean he was dead already.
362
00:18:00,955 --> 00:18:03,124
Well, I just wanted to be sure
that you understood
363
00:18:03,208 --> 00:18:05,001
that we came straight here
from the restaurant.
364
00:18:05,084 --> 00:18:07,295
And Mr. Easterbrook left only
a few moments before we did.
365
00:18:07,378 --> 00:18:08,671
Yes, plenty of time to kill him.
366
00:18:09,756 --> 00:18:11,174
Well, forgive me, Lieutenant,
367
00:18:11,257 --> 00:18:14,677
but if those shots
were fired as recently as that,
368
00:18:14,761 --> 00:18:15,762
I mean, wouldn't you have noticed
369
00:18:15,845 --> 00:18:17,222
a slight smell of gunpowder?
370
00:18:17,305 --> 00:18:19,349
Well, it was a .22 caliber. It was small.
371
00:18:19,432 --> 00:18:21,267
Smell fades fast.
372
00:18:21,351 --> 00:18:23,061
Well, maybe I'm confused,
373
00:18:23,144 --> 00:18:26,981
but if Mr. O'Mara was shot
when you think that he was shot,
374
00:18:27,065 --> 00:18:33,196
uh, why does his skin
have that bluish look to it?
375
00:18:33,279 --> 00:18:35,365
Funny. He doesn't look bluish to me.
376
00:18:35,448 --> 00:18:37,408
I'm sorry, lady.
I've been on double shift.
377
00:18:37,492 --> 00:18:40,495
I got to book this gent
before I go into a coma.
378
00:18:40,578 --> 00:18:41,496
Take him out.
379
00:18:43,289 --> 00:18:45,416
The facts will clear me, Lieutenant,
380
00:18:45,500 --> 00:18:47,877
and then you're going to find
yourself in a spot of trouble.
381
00:18:47,961 --> 00:18:51,130
And, Mrs. Fletcher,
I would sincerely appreciate it
382
00:18:51,214 --> 00:18:52,465
if you would direct your attention
383
00:18:52,549 --> 00:18:54,342
to Murder at the Quilting Bee
384
00:18:54,425 --> 00:18:56,886
or whatever your next potboiler
is going to be called
385
00:18:57,428 --> 00:19:00,348
and leave my defense
in more capable hands.
386
00:19:01,933 --> 00:19:03,977
The guy gets paid for being insulting.
387
00:19:04,060 --> 00:19:05,687
My cousin Marvin spent his lifetime
388
00:19:05,770 --> 00:19:07,105
doing that for free.
389
00:19:07,188 --> 00:19:08,189
[scoffs]
390
00:19:10,900 --> 00:19:13,486
Oh, here she is! The woman of the hour!
391
00:19:13,570 --> 00:19:16,072
You got quite a nice mention
from O'Mara, Mrs. Fletcher.
392
00:19:16,489 --> 00:19:17,740
It was a good thing he finished his review
393
00:19:17,824 --> 00:19:19,576
before he packed it in, eh?
394
00:19:19,659 --> 00:19:22,245
And wait till you hear about
the spectacular interviews
395
00:19:22,328 --> 00:19:23,997
that Barney has lined up for you!
396
00:19:24,080 --> 00:19:25,456
Oh, no, no, no, no, no.
397
00:19:25,540 --> 00:19:28,126
You're the ones who should be
enjoying the spotlight.
398
00:19:29,043 --> 00:19:30,336
I, uh--
399
00:19:30,420 --> 00:19:31,921
Well, I was thinking that since I had
400
00:19:32,005 --> 00:19:33,339
so little to do with the production,
401
00:19:34,132 --> 00:19:37,510
wouldn't you like to take
my name off the marquee?
402
00:19:37,594 --> 00:19:41,723
Oh, isn't that sweet?
403
00:19:41,806 --> 00:19:45,685
She wants Walter to take
all the credit for this success.
404
00:19:45,768 --> 00:19:48,855
But you know, J.B. Fletcher
does mean something,
405
00:19:48,938 --> 00:19:51,858
and you know, we do have a contract
406
00:19:52,483 --> 00:19:56,279
stipulating your name in lights
all over New York.
407
00:19:57,030 --> 00:19:59,240
We sure are glad O'Mara wrote his review
408
00:19:59,324 --> 00:20:00,950
before he cashed in his chips,
409
00:20:01,034 --> 00:20:03,077
or we wouldn't have any quotes at all.
410
00:20:03,161 --> 00:20:05,413
What astonishes me is the motive.
411
00:20:05,496 --> 00:20:07,874
Killing somebody
because he's insulted you?
412
00:20:07,957 --> 00:20:08,958
[inhales]
413
00:20:09,042 --> 00:20:10,793
I can't believe anybody's
that self-centered.
414
00:20:10,877 --> 00:20:13,171
Well, actually, the evidence
seems to indicate that
415
00:20:13,254 --> 00:20:15,715
Mr. Easterbrook did not kill him.
416
00:20:15,798 --> 00:20:18,676
Oh, you have got to be kidding.
417
00:20:18,760 --> 00:20:20,720
Just when everything was going so well.
418
00:20:20,803 --> 00:20:22,305
Anybody who kills a critic ought
419
00:20:22,388 --> 00:20:23,890
to get a special Tony Award
420
00:20:23,973 --> 00:20:25,558
for his contribution
to the American theater.
421
00:20:26,476 --> 00:20:27,810
I wonder who did kill O'Mara.
422
00:20:28,603 --> 00:20:29,771
Shayna!
423
00:20:31,731 --> 00:20:34,108
Um, your message, it--
424
00:20:34,192 --> 00:20:38,780
It said something about script changes?
425
00:20:38,863 --> 00:20:42,325
Just a tiny touch-up
here and there, darling.
426
00:20:42,408 --> 00:20:43,993
Walter, you look dreadful.
427
00:20:44,077 --> 00:20:45,870
Are you-- are you ill?
428
00:20:45,954 --> 00:20:48,331
Industrial strength hangover.
429
00:20:48,414 --> 00:20:50,375
I was up most of the night, celebrating.
430
00:20:51,584 --> 00:20:54,337
Walter, Danny O'Mara
was murdered last night.
431
00:20:55,296 --> 00:20:56,714
I know. I heard.
432
00:20:56,798 --> 00:20:59,300
Did anybody see Steve Cahill's
column this morning?
433
00:20:59,384 --> 00:21:00,468
He gave us a terrific write-up.
434
00:21:00,551 --> 00:21:02,011
See it? I wrote it.
435
00:21:02,095 --> 00:21:03,262
Really?
436
00:21:03,346 --> 00:21:04,472
It read just like Cahill.
437
00:21:04,555 --> 00:21:05,932
Yeah, I have this knack
438
00:21:06,015 --> 00:21:08,184
for imitating various columnists' style.
439
00:21:08,559 --> 00:21:10,019
I mean, it makes it easy for them.
440
00:21:10,103 --> 00:21:12,146
All they have to do is print the release.
441
00:21:12,313 --> 00:21:15,024
Well, I must run along,
or I'll miss my plane.
442
00:21:15,108 --> 00:21:17,360
Walter, I want to wish you
the very best of luck.
443
00:21:17,443 --> 00:21:19,237
You're leaving?
444
00:21:19,320 --> 00:21:20,363
Call me when you have some time,
445
00:21:20,446 --> 00:21:21,489
and we'll talk about everything.
446
00:21:21,572 --> 00:21:22,782
Good-bye.
447
00:21:24,367 --> 00:21:26,285
Oh, Shayna, take a look at this, will you?
448
00:21:31,666 --> 00:21:33,292
Jessica, please,
449
00:21:33,376 --> 00:21:35,670
you can't leave me
stranded here like this.
450
00:21:35,753 --> 00:21:39,007
You've got to help me
straighten out this play.
451
00:21:39,090 --> 00:21:40,883
Everybody seems satisfied with it
452
00:21:40,967 --> 00:21:42,802
the way it is, unfortunately.
453
00:21:42,885 --> 00:21:44,804
Well, I'm not.
454
00:21:44,887 --> 00:21:46,472
And I know it's more embarrassing for me
455
00:21:46,556 --> 00:21:48,141
than it is for you.
456
00:21:48,224 --> 00:21:49,809
Maybe not.
457
00:21:49,892 --> 00:21:51,102
I don't know what to do, Jessica.
458
00:21:51,561 --> 00:21:52,895
And I can only dread
459
00:21:52,979 --> 00:21:54,647
what Shayna's changes are going to be,
460
00:21:54,731 --> 00:21:57,650
but we both know that it's not
gonna make it any better.
461
00:21:57,734 --> 00:22:00,653
Look, maybe you could take
advantage of this opportunity
462
00:22:00,737 --> 00:22:02,572
to put back in some of the things
463
00:22:02,655 --> 00:22:04,115
that you cut out of the first draft.
464
00:22:04,198 --> 00:22:05,450
Well, like what?
465
00:22:05,533 --> 00:22:07,326
Well, the theme, perhaps.
466
00:22:07,410 --> 00:22:08,536
Theme?
467
00:22:10,121 --> 00:22:11,581
Oh, you mean the idea in your book
468
00:22:11,664 --> 00:22:15,376
about not walking away
and letting an injustice occur?
469
00:22:16,085 --> 00:22:18,588
No? That's not it?
470
00:22:18,671 --> 00:22:20,798
Oh, that's it, all right, Walter.
471
00:22:20,882 --> 00:22:23,468
And thank you for reminding me.
472
00:22:23,551 --> 00:22:25,011
You know, there are several questions
473
00:22:25,094 --> 00:22:27,472
about Mr. O'Mara's death
474
00:22:27,555 --> 00:22:30,725
that I just can't walk away from.
475
00:22:33,853 --> 00:22:37,398
I remember enjoying reading
Gerald Greeley's reviews.
476
00:22:37,482 --> 00:22:39,942
He was very gentlemanly.
477
00:22:40,026 --> 00:22:42,570
He was the best theater critic
we ever had.
478
00:22:42,653 --> 00:22:44,489
Course after he had that stroke,
479
00:22:44,572 --> 00:22:46,240
Gerald couldn't handle Broadway anymore,
480
00:22:46,324 --> 00:22:49,452
so now he's reviewing television programs.
481
00:22:49,535 --> 00:22:52,955
And now you have to replace
your drama critic again.
482
00:22:53,039 --> 00:22:54,290
Any ideas who it might be?
483
00:22:55,625 --> 00:22:58,002
What's your angle on this, Mrs. Fletcher?
484
00:22:58,086 --> 00:22:59,670
Oh, I know.
485
00:22:59,754 --> 00:23:02,215
Never hurts to steal
from the headlines, right?
486
00:23:02,298 --> 00:23:03,257
Excuse me?
487
00:23:03,758 --> 00:23:06,302
Well, you're researching a new book,
488
00:23:06,385 --> 00:23:08,846
Murder on the Great White Way,
that sort of thing, right?
489
00:23:08,930 --> 00:23:10,348
[chuckling]
490
00:23:10,431 --> 00:23:13,476
Guilty as charged, Mr. Cullen.
491
00:23:13,559 --> 00:23:16,104
But, of course, as you know, in mysteries,
492
00:23:16,187 --> 00:23:18,523
timing is of the utmost importance.
493
00:23:18,606 --> 00:23:19,982
Yeah, naturally.
494
00:23:20,066 --> 00:23:21,109
I mean, for example,
495
00:23:21,484 --> 00:23:23,945
what time did Mr. O'Mara
leave here last night
496
00:23:24,028 --> 00:23:25,446
after he finished his review?
497
00:23:26,072 --> 00:23:27,323
Oh, he didn't come in here at all.
498
00:23:27,406 --> 00:23:28,866
He wrote at home.
499
00:23:28,950 --> 00:23:30,326
Oh. Oh, I see.
500
00:23:30,409 --> 00:23:33,079
You mean a messenger picked up his review?
501
00:23:33,162 --> 00:23:35,748
No, no, no, no.
We're all on computers now.
502
00:23:36,415 --> 00:23:38,042
You see, O'Mara wrote his reviews
503
00:23:38,126 --> 00:23:39,752
on his home computer
504
00:23:39,836 --> 00:23:42,755
and then sent it in here
by modems over the telephone.
505
00:23:42,839 --> 00:23:44,674
Oh, my goodness, how modern.
506
00:23:44,757 --> 00:23:47,969
Oh, yeah, the reviews came in
on a printer, like this one.
507
00:23:48,052 --> 00:23:51,222
Oh, those machines
can do anything except write.
508
00:23:51,305 --> 00:23:54,392
But some of our reporters
can't do that either, so...
509
00:23:54,475 --> 00:23:56,602
but the machines check out the spelling,
510
00:23:56,686 --> 00:24:00,273
and they even note the time
pieces come in here.
511
00:24:00,356 --> 00:24:03,442
And what time did Mr. O'Mara's
review come in last night?
512
00:24:04,277 --> 00:24:05,736
Let's see.
513
00:24:08,114 --> 00:24:09,365
11:15.
514
00:24:10,992 --> 00:24:13,161
Oh, I see what you're getting at.
515
00:24:13,244 --> 00:24:15,079
He must have died right after that.
516
00:24:17,748 --> 00:24:20,918
Talk about going with your boots on.
517
00:24:23,004 --> 00:24:24,964
Mrs. Fletcher, come on in.
518
00:24:25,047 --> 00:24:26,007
Mr. Cullen told me you were here.
519
00:24:26,090 --> 00:24:27,633
I hope you don't mind.
520
00:24:27,717 --> 00:24:30,511
No, not at all.
I'm just cleaning up the files.
521
00:24:30,595 --> 00:24:32,263
Actually, I'm happy for the company.
522
00:24:32,346 --> 00:24:34,390
It's kind of spooky here.
523
00:24:34,473 --> 00:24:36,976
Mr. Cullen also told me
about your new assignment--
524
00:24:37,059 --> 00:24:39,520
Temporary drama critic. Congratulations.
525
00:24:39,604 --> 00:24:40,980
Yeah, thanks.
526
00:24:41,063 --> 00:24:42,023
It must be a little intimidating
527
00:24:42,106 --> 00:24:43,524
stepping into the shoes
528
00:24:43,608 --> 00:24:45,526
of the foremost drama critic of New York.
529
00:24:45,610 --> 00:24:47,320
Oh, no, not really. I've done it before.
530
00:24:47,862 --> 00:24:49,739
Last year, Danny asked me
to write a review
531
00:24:49,822 --> 00:24:51,282
under his byline while he was out of town.
532
00:24:51,490 --> 00:24:53,075
And nobody knew?
533
00:24:53,159 --> 00:24:54,952
Well, his style was fairly easy to copy.
534
00:24:55,703 --> 00:24:59,540
I mean, he wrote the way he talked.
535
00:24:59,957 --> 00:25:01,959
Why don't I show you
his program from last night?
536
00:25:02,043 --> 00:25:04,045
Should be over here somewhere.
537
00:25:04,128 --> 00:25:06,672
He always scribbled notes
all over his program,
538
00:25:06,756 --> 00:25:09,342
and they showed up verbatim in his review.
539
00:25:09,425 --> 00:25:11,302
Here. See?
540
00:25:16,766 --> 00:25:19,227
-Denise, that's odd.
-Hmm?
541
00:25:19,310 --> 00:25:21,938
I mean, these notes
aren't anything like his review.
542
00:25:22,021 --> 00:25:23,731
"Barbara Blair, hammy.
543
00:25:23,814 --> 00:25:25,524
Dialogue stiff and unprofessional."
544
00:25:25,608 --> 00:25:27,026
Really?
545
00:25:27,109 --> 00:25:28,236
I hadn't had a chance to look at it yet.
546
00:25:28,319 --> 00:25:31,405
"Craig Donner, amateurish."
Oh, yes, of course.
547
00:25:31,489 --> 00:25:32,990
He was the last-minute cast change.
548
00:25:33,074 --> 00:25:35,409
But he certainly didn't like
any of the actors here.
549
00:25:35,493 --> 00:25:37,036
This is weird.
550
00:25:37,119 --> 00:25:39,580
Why would his review be so favorable?
551
00:25:39,664 --> 00:25:41,832
I don't suppose
you have a copy of his review.
552
00:25:41,916 --> 00:25:43,626
No, but I have the original.
553
00:25:45,253 --> 00:25:46,420
Oh, you mean it's in the computer?
554
00:25:46,504 --> 00:25:47,588
Yeah, sure.
555
00:25:55,304 --> 00:25:56,514
But, Denise, that's odd.
556
00:25:58,015 --> 00:26:01,269
That review doesn't square with his notes.
557
00:26:01,352 --> 00:26:04,021
I gather you don't write
on a computer, Mrs. Fletcher.
558
00:26:04,105 --> 00:26:06,732
Oh, no, no, I still use my good old,
559
00:26:06,816 --> 00:26:08,317
bucket-of-bolts typewriter.
560
00:26:08,401 --> 00:26:10,069
It's very noisy, but it's comfortable.
561
00:26:10,152 --> 00:26:12,196
Yeah, you should consider switching.
562
00:26:12,280 --> 00:26:14,573
No, I've heard too many dreadful stories
563
00:26:14,657 --> 00:26:15,992
about people punching the wrong button
564
00:26:16,075 --> 00:26:17,368
and losing everything.
565
00:26:17,451 --> 00:26:19,829
Oh, well, it's not quite that easy.
566
00:26:19,912 --> 00:26:21,247
I'll show you.
567
00:26:21,330 --> 00:26:23,207
I'll ask the computer
568
00:26:23,291 --> 00:26:25,501
for a directory of what's on the disk.
569
00:26:25,710 --> 00:26:26,669
There.
570
00:26:26,752 --> 00:26:29,297
Now we know the name of the file
that contains the review.
571
00:26:29,380 --> 00:26:31,382
Now watch. I'll erase it.
572
00:26:33,884 --> 00:26:36,012
There. You see? You've lost everything.
573
00:26:36,095 --> 00:26:39,557
Uh-uh, but what you can erase,
you can also unerase.
574
00:26:39,640 --> 00:26:41,517
-Oh.
-There.
575
00:26:41,600 --> 00:26:44,729
Now everything that was erased
has been retrieved.
576
00:26:44,812 --> 00:26:46,772
Now, that's odd.
577
00:26:46,856 --> 00:26:49,108
There seem to be two files now.
578
00:26:50,484 --> 00:26:52,611
One that we didn't see before.
579
00:26:52,695 --> 00:26:53,988
Could we look at that one?
580
00:26:54,071 --> 00:26:55,281
Yeah, sure.
581
00:26:58,993 --> 00:27:01,996
"A sickening spectacle
calling itself Mainely Murder"
582
00:27:02,079 --> 00:27:03,789
"opened tonight at the Woolcott Theatre."
583
00:27:03,873 --> 00:27:06,292
"This alleged play
features stiff dialogue,"
584
00:27:06,375 --> 00:27:07,543
"hammy performances,"
585
00:27:07,626 --> 00:27:11,088
"and a plot almost as mysterious
as a corned beef sandwich."
586
00:27:11,172 --> 00:27:14,091
"The only lucky individual
involved was actor Tony Jasper,"
587
00:27:14,175 --> 00:27:15,551
"who somehow got himself replaced"
588
00:27:15,634 --> 00:27:17,720
"by the amateurish Craig Donner."
589
00:27:17,803 --> 00:27:19,680
But this doesn't make sense.
590
00:27:19,764 --> 00:27:22,391
I mean, why would Danny change
his mind so radically?
591
00:27:22,475 --> 00:27:24,435
I suspect he didn't.
592
00:27:24,602 --> 00:27:26,354
But then why the two reviews?
593
00:27:26,896 --> 00:27:29,273
Because I think
whoever killed Danny O'Mara
594
00:27:29,357 --> 00:27:31,442
also killed his review.
595
00:27:38,366 --> 00:27:41,285
So the deal is, somebody came
to O'Mara's apartment,
596
00:27:41,369 --> 00:27:43,329
killed him, erased the bad review,
597
00:27:43,412 --> 00:27:44,872
sent in the good one.
598
00:27:45,039 --> 00:27:46,374
That still doesn't eliminate Easterbrook.
599
00:27:46,457 --> 00:27:50,294
Except that he was on the air at 11:15
600
00:27:50,378 --> 00:27:52,588
when that review was received
at The Chronicle.
601
00:27:53,089 --> 00:27:54,131
He could have been on tape.
602
00:27:54,673 --> 00:27:57,218
No, no, I checked it.
It was a live broadcast.
603
00:27:57,635 --> 00:27:59,220
Oh, I don't know, Mrs. Fletcher.
604
00:27:59,303 --> 00:28:01,180
Finding him with
the murder weapon in his hand--
605
00:28:01,263 --> 00:28:02,348
It's just too good to ignore.
606
00:28:02,848 --> 00:28:04,892
Exactly. It's too good.
607
00:28:04,975 --> 00:28:07,311
Wait. What are you saying?
608
00:28:07,395 --> 00:28:08,687
He was framed?
609
00:28:08,771 --> 00:28:10,314
Lieutenant, if I remember correctly,
610
00:28:10,398 --> 00:28:12,191
you received an anonymous phone call
611
00:28:12,274 --> 00:28:14,193
saying that shots had been heard.
612
00:28:14,985 --> 00:28:16,445
But at the apartment last night,
613
00:28:16,529 --> 00:28:18,531
you said that O'Mara
had been killed with one bullet.
614
00:28:18,614 --> 00:28:19,990
Right.
615
00:28:20,074 --> 00:28:21,075
Well, did you find any other bullets
616
00:28:21,158 --> 00:28:22,493
that had been fired?
617
00:28:22,576 --> 00:28:23,911
No.
618
00:28:23,994 --> 00:28:26,539
Well, then how could somebody
have heard "shots"?
619
00:28:26,622 --> 00:28:28,457
The witness could have been confused.
620
00:28:28,541 --> 00:28:30,584
What about the other tenants
in the building?
621
00:28:30,668 --> 00:28:33,212
Did they hear a single shot
or several shots?
622
00:28:33,295 --> 00:28:35,256
Nobody heard anything.
623
00:28:36,006 --> 00:28:37,633
Now, let's face it, Mrs. Fletcher.
624
00:28:37,716 --> 00:28:40,594
He died just around the time
we found Easterbrook.
625
00:28:40,678 --> 00:28:42,555
Here's the coroner's report on O'Mara.
626
00:28:42,638 --> 00:28:44,849
Thanks.
627
00:28:44,932 --> 00:28:47,560
No other shots were heard
at any other time either.
628
00:28:47,643 --> 00:28:48,686
Easterbrook's are the only prints
629
00:28:48,769 --> 00:28:50,062
that were found on the gun.
630
00:28:52,690 --> 00:28:55,651
Of course, he, uh,
could have died earlier.
631
00:28:56,652 --> 00:28:59,113
Well, then I suppose the question is,
632
00:28:59,196 --> 00:29:01,574
who would benefit from a good review?
633
00:29:02,074 --> 00:29:04,994
The producer, the director, the novelist.
634
00:29:05,077 --> 00:29:06,287
Now, let's face it.
635
00:29:06,370 --> 00:29:08,080
That still doesn't eliminate Easterbrook.
636
00:29:08,164 --> 00:29:09,582
Not to mention the actors
637
00:29:09,665 --> 00:29:10,958
and everybody involved in the production.
638
00:29:11,041 --> 00:29:12,585
Yes, and with my luck, they can probably
639
00:29:12,668 --> 00:29:13,961
all alibi each other at that party.
640
00:29:14,044 --> 00:29:15,129
[buzzer]
641
00:29:15,212 --> 00:29:16,213
Excuse me.
642
00:29:17,423 --> 00:29:19,216
Okay. Okay.
643
00:29:20,426 --> 00:29:21,886
Yeah, hold on.
644
00:29:21,969 --> 00:29:23,846
I'm sorry, Mrs. Fletcher.
I got to take this call.
645
00:29:23,929 --> 00:29:25,389
Think about it, Mrs. Fletcher.
646
00:29:25,473 --> 00:29:27,183
Who was at the party?
Who wasn't at the party?
647
00:29:27,266 --> 00:29:29,226
Who came late? Whatever.
648
00:29:32,855 --> 00:29:34,190
Hello.
649
00:29:36,066 --> 00:29:37,443
Who came late?
650
00:29:40,029 --> 00:29:41,780
This is Walter Knapf.
651
00:29:41,864 --> 00:29:42,948
If I don't pick up the phone
in a second or two,
652
00:29:43,032 --> 00:29:44,450
it means I'm out,
653
00:29:44,533 --> 00:29:46,035
or I'm having an anxiety attack.
654
00:29:46,118 --> 00:29:48,078
Please leave a message.
655
00:29:48,162 --> 00:29:49,830
Walter, this is Jessica.
656
00:29:49,914 --> 00:29:53,292
I have to talk to you.
It's really very urgent.
657
00:29:53,375 --> 00:29:55,586
I guess I'll just have to keep trying.
658
00:29:57,254 --> 00:29:59,381
I certainly hope you haven't come here
659
00:29:59,465 --> 00:30:02,259
expecting gratitude, Mrs. Fletcher.
660
00:30:02,343 --> 00:30:03,886
The charges against me were dropped
661
00:30:03,969 --> 00:30:06,055
because the facts were obvious to anybody
662
00:30:06,138 --> 00:30:09,266
with a single brain cell still active.
663
00:30:09,350 --> 00:30:10,768
I quite agree.
664
00:30:10,851 --> 00:30:13,521
And please, don't embarrass yourself
665
00:30:13,604 --> 00:30:15,439
by pleading for your show.
666
00:30:15,523 --> 00:30:18,067
I have no intention
of promoting it on the air.
667
00:30:18,150 --> 00:30:19,527
Mr. Easterbrook,
668
00:30:19,610 --> 00:30:22,738
doesn't it get tiring
being the voice of disdain?
669
00:30:22,821 --> 00:30:25,199
I never tire of putting people
in their place.
670
00:30:26,200 --> 00:30:28,827
And I can't help but wonder
what interests are served
671
00:30:28,911 --> 00:30:31,497
when critics make destructive remarks
672
00:30:31,580 --> 00:30:34,667
simply to be, well, amusing?
673
00:30:34,750 --> 00:30:36,335
Surely, you didn't come here
674
00:30:36,418 --> 00:30:39,004
simply to discuss
the vagaries of criticism.
675
00:30:40,631 --> 00:30:42,466
I see you do your homework.
676
00:30:42,550 --> 00:30:45,261
Mr. Easterbrook, you have
a copy of the play on your desk.
677
00:30:45,344 --> 00:30:47,555
Yes, well, occasionally,
678
00:30:47,638 --> 00:30:48,764
a publicist will send me a script
679
00:30:48,847 --> 00:30:51,100
before a play opens.
680
00:30:51,183 --> 00:30:53,227
I must confess I rarely read them, though.
681
00:30:53,310 --> 00:30:56,105
They end up changing so much
before they open,
682
00:30:56,188 --> 00:30:58,941
although, not often for the better.
683
00:30:59,024 --> 00:31:02,361
Now, on that, we agree.
684
00:31:02,444 --> 00:31:05,614
Walter's first draft was just delightful.
685
00:31:05,698 --> 00:31:07,074
Indeed?
686
00:31:07,700 --> 00:31:11,745
Well, then perhaps
your Mister, uh, Knapf, is it?
687
00:31:11,829 --> 00:31:15,749
Yes, perhaps he has a future
in the theater after all.
688
00:31:16,292 --> 00:31:19,086
He's-- he's a very neat typist.
689
00:31:20,504 --> 00:31:24,216
There's one review
in particular that intrigues me.
690
00:31:24,300 --> 00:31:28,512
The, uh, phony O'Mara review,
and who could have written it.
691
00:31:28,596 --> 00:31:30,097
And why would that interest me?
692
00:31:30,180 --> 00:31:32,391
Well, you seemed
more than anxious last night
693
00:31:32,474 --> 00:31:34,768
to sue Mr. O'Mara over it.
694
00:31:35,394 --> 00:31:38,731
Aren't you curious to see
who did write it?
695
00:31:38,814 --> 00:31:40,566
Well, it wouldn't require much talent
696
00:31:40,649 --> 00:31:44,862
to imitate O'Mara's style,
or lack thereof.
697
00:31:44,945 --> 00:31:47,072
That means it could have been anyone
698
00:31:47,156 --> 00:31:49,491
connected with Mainely Murder.
699
00:31:49,575 --> 00:31:53,287
Jason Richards springs to mind.
700
00:31:53,370 --> 00:31:56,832
O'Mara panned his last five plays.
701
00:31:56,915 --> 00:31:59,418
I'm not in the mood
to chitchat, Mrs. Fletcher.
702
00:32:00,210 --> 00:32:01,503
If it weren't for you,
703
00:32:01,587 --> 00:32:03,088
we wouldn't be in this dreadful situation.
704
00:32:03,172 --> 00:32:04,465
Well, I only wrote the novel,
Mr. Richards.
705
00:32:04,548 --> 00:32:05,799
That's all.
706
00:32:05,883 --> 00:32:07,009
Sit down.
707
00:32:10,054 --> 00:32:12,681
I see you haven't heard
the result of your handiwork.
708
00:32:12,765 --> 00:32:15,017
The chronicle is retracting
O'Mara's review
709
00:32:15,100 --> 00:32:17,478
and printing the one that you unearthed.
710
00:32:17,561 --> 00:32:19,188
I hope you're satisfied.
711
00:32:19,271 --> 00:32:22,191
Surely you understand that
once I found that other review,
712
00:32:22,274 --> 00:32:25,319
I was obligated to show it to the police.
713
00:32:25,402 --> 00:32:27,363
How noble.
714
00:32:27,446 --> 00:32:29,907
The entire company will have you
to thank when the show closes.
715
00:32:30,532 --> 00:32:34,119
Well, if the show does close,
I mean, isn't it possible
716
00:32:34,203 --> 00:32:36,914
that it's because
of the quality of the play?
717
00:32:36,997 --> 00:32:39,041
Oh, please, Mrs. Fletcher,
don't be so naive.
718
00:32:39,124 --> 00:32:41,543
We had one single rave review,
719
00:32:41,627 --> 00:32:43,879
the only review that mattered,
and you've taken it away.
720
00:32:43,962 --> 00:32:46,006
Look, I'm truly sorry, Mr. Richards.
721
00:32:46,090 --> 00:32:48,008
But certainly
it is more important to find out
722
00:32:48,092 --> 00:32:49,385
who killed Danny O'Mara?
723
00:32:49,468 --> 00:32:50,552
Why?
724
00:32:51,011 --> 00:32:53,430
He was a speck on the flypaper of theater.
725
00:32:54,223 --> 00:32:56,225
Besides, why does it matter to you?
726
00:32:56,308 --> 00:32:58,352
Well, I-
727
00:32:58,435 --> 00:33:01,355
I can't help but think that it is somebody
728
00:33:01,438 --> 00:33:04,024
who stood to gain from a good review.
729
00:33:05,025 --> 00:33:06,777
Somebody involved in the show, you mean.
730
00:33:06,860 --> 00:33:09,196
Like me, presumably?
731
00:33:10,114 --> 00:33:12,491
Well, if you recall,
732
00:33:12,658 --> 00:33:14,284
I was at the party here at Vincent's
733
00:33:14,368 --> 00:33:18,455
with all the other members
of the company save one.
734
00:33:22,710 --> 00:33:23,711
So that's it.
735
00:33:25,462 --> 00:33:28,799
You suspect your darling
little playwright,
736
00:33:28,882 --> 00:33:30,801
and you're trying to palm off
the blame on one of us.
737
00:33:30,884 --> 00:33:33,595
Well, it won't work.
738
00:33:36,473 --> 00:33:37,558
Walter?
739
00:33:41,937 --> 00:33:43,313
Walter!
740
00:33:49,695 --> 00:33:51,280
Oh, Barney.
741
00:33:51,363 --> 00:33:52,781
Well, I guess I should have known
742
00:33:52,865 --> 00:33:54,324
it was too good to last.
743
00:33:54,408 --> 00:33:55,868
The only quote review
744
00:33:55,951 --> 00:33:57,703
and The Chronicle threatens to sue
745
00:33:57,786 --> 00:33:58,954
unless we take it down.
746
00:33:59,747 --> 00:34:01,165
Well, whoever wrote that review
747
00:34:01,248 --> 00:34:04,251
did a good job of imitating
Mr. O'Mara's style.
748
00:34:05,169 --> 00:34:07,629
Oh, I never tried doing O'Mara.
749
00:34:07,713 --> 00:34:08,922
I mean, he wasn't the type
750
00:34:09,006 --> 00:34:11,550
who appreciated being sent plugs.
751
00:34:11,633 --> 00:34:12,718
[sighs]
752
00:34:12,801 --> 00:34:15,137
Nobody appreciates a publicist.
753
00:34:15,220 --> 00:34:18,056
Well, I imagine that if the show closes,
754
00:34:18,140 --> 00:34:20,434
it would be devastating
to quite a lot of people,
755
00:34:20,517 --> 00:34:21,810
wouldn't it?
756
00:34:22,686 --> 00:34:26,231
Oh, sure, everybody except me.
757
00:34:26,315 --> 00:34:28,066
But you'd be out of a job.
758
00:34:28,150 --> 00:34:30,527
Well, between you and me,
759
00:34:30,611 --> 00:34:32,112
for a publicist, it doesn't matter.
760
00:34:32,196 --> 00:34:34,198
I mean, another show will come along,
761
00:34:34,281 --> 00:34:35,991
probably also a turkey.
762
00:34:36,074 --> 00:34:37,910
But not so for Walter.
763
00:34:37,993 --> 00:34:39,661
He's taking this pretty hard.
764
00:34:39,745 --> 00:34:41,747
Oh, have you seen Walter? Where is he?
765
00:34:41,830 --> 00:34:44,917
Oh, he's backstage doing some rewrites.
766
00:34:46,001 --> 00:34:49,630
Jessica, oh, I followed your advice,
767
00:34:49,713 --> 00:34:51,089
and I put back
a lot of the character stuff.
768
00:34:51,173 --> 00:34:52,800
And guess what. Shayna loved it.
769
00:34:52,883 --> 00:34:54,259
You know, this play's
been changed so many times,
770
00:34:54,343 --> 00:34:55,594
she doesn't even remember
771
00:34:55,677 --> 00:34:57,346
what she cut out in the first place,
772
00:34:57,429 --> 00:34:59,223
but, you know, I really think
this is making it better.
773
00:34:59,306 --> 00:35:01,558
Walter, forget the changes.
You are in serious trouble.
774
00:35:01,642 --> 00:35:03,018
Oh, no, I don't think so.
775
00:35:03,101 --> 00:35:04,853
I think these revisions
are gonna save the play.
776
00:35:04,937 --> 00:35:07,147
Walter, this play could not be saved
777
00:35:07,231 --> 00:35:08,482
with mouth-to-mouth resuscitation.
778
00:35:08,565 --> 00:35:10,108
Now, I'm sorry, but I need to know
779
00:35:10,192 --> 00:35:12,069
where were you
during the opening night party.
780
00:35:12,152 --> 00:35:13,737
You mean the party at Vincent's?
781
00:35:13,821 --> 00:35:14,822
Yes.
782
00:35:16,490 --> 00:35:18,617
Walter, where were you?
783
00:35:18,700 --> 00:35:19,701
Maybe I can tell you that.
784
00:35:22,329 --> 00:35:24,373
The way I see it, he was at
Danny O'Mara's apartment,
785
00:35:24,456 --> 00:35:25,749
killing him.
786
00:35:32,214 --> 00:35:33,924
You must have some idea where you were
787
00:35:34,007 --> 00:35:35,342
between intermission
788
00:35:35,425 --> 00:35:36,927
and when you arrived at the party.
789
00:35:37,010 --> 00:35:39,096
I went to a few bars.
790
00:35:39,179 --> 00:35:41,139
Walter, which bars?
791
00:35:41,223 --> 00:35:42,808
I was drunk. I didn't pay attention.
792
00:35:42,891 --> 00:35:44,101
Send in Mrs. Rizzo.
793
00:35:44,184 --> 00:35:45,143
But can't you at least remember
794
00:35:45,227 --> 00:35:46,562
which street they were on?
795
00:35:46,645 --> 00:35:47,771
Was it 8th avenue? Was it 9th avenue?
796
00:35:47,855 --> 00:35:49,106
Those were some of them.
797
00:35:49,189 --> 00:35:51,191
That's the boy that was in the hallway.
798
00:35:51,275 --> 00:35:53,193
Mrs. Rizzo, you live
in the building with Mr. O'Mara?
799
00:35:53,277 --> 00:35:54,778
On the first floor,
and O'Mara's on the third.
800
00:35:54,862 --> 00:35:55,946
You ought to be ashamed of yourself,
801
00:35:56,029 --> 00:35:57,447
a nice boy like you.
802
00:35:57,531 --> 00:35:59,324
Mrs. Rizzo, are you absolutely certain
803
00:35:59,408 --> 00:36:01,285
that it was Walter that you saw?
804
00:36:01,368 --> 00:36:02,411
What, are you calling me blind?
805
00:36:02,494 --> 00:36:03,871
I never forget a face.
806
00:36:03,954 --> 00:36:04,997
Take Sally Mazursky, for instance--
807
00:36:05,080 --> 00:36:06,957
Mrs. Rizzo, we believe you.
808
00:36:07,040 --> 00:36:08,709
Just tell us what happened last night.
809
00:36:08,792 --> 00:36:11,795
Again? Oh.
810
00:36:11,879 --> 00:36:14,673
Okay, so... let me see.
811
00:36:14,756 --> 00:36:16,466
Around 11:00--
812
00:36:16,550 --> 00:36:18,886
I remember it was 11:00
because the news just come on,
813
00:36:18,969 --> 00:36:20,846
you know, with that pretty
young newscaster.
814
00:36:20,929 --> 00:36:22,598
-What's her name?
-We believe you.
815
00:36:22,681 --> 00:36:24,224
11 o'clock, what happened last night?
816
00:36:24,308 --> 00:36:26,393
Well, he comes banging on my door.
817
00:36:26,476 --> 00:36:28,979
So I opened the door on the chain--
818
00:36:29,062 --> 00:36:30,439
You looked nice in your tuxedo.
819
00:36:30,522 --> 00:36:32,566
And he tells me that he had
to see a Mr. O'Mara.
820
00:36:32,649 --> 00:36:35,485
So I tell him he lived upstairs,
and he went away.
821
00:36:35,569 --> 00:36:37,112
You smelled like a saloon.
822
00:36:37,195 --> 00:36:38,864
Did you see Walter walk upstairs?
823
00:36:38,947 --> 00:36:40,991
No, I closed the door.
824
00:36:41,074 --> 00:36:43,452
Mrs. Rizzo, why didn't you come forward
825
00:36:43,535 --> 00:36:44,745
and talk to the police sooner?
826
00:36:44,828 --> 00:36:46,830
Well, my husband, you know how it is.
827
00:36:47,080 --> 00:36:49,124
He didn't want me to get involved.
828
00:36:49,207 --> 00:36:51,418
But when I read in the papers
that they didn't know
829
00:36:51,501 --> 00:36:53,128
who killed this nice Mr. O'Mara,
830
00:36:53,211 --> 00:36:54,796
I said, "honey, listen,
831
00:36:54,880 --> 00:36:56,465
I got to tell the cops what I seen."
832
00:36:56,548 --> 00:36:57,716
So here I am.
833
00:36:57,799 --> 00:36:59,134
Thank you, Mrs. Rizzo.
834
00:36:59,217 --> 00:37:00,719
Would you be so kind as to wait outside?
835
00:37:00,802 --> 00:37:02,387
More waiting?
836
00:37:02,471 --> 00:37:04,556
Oh, mama mia, no wonder people
don't like to get involved.
837
00:37:04,640 --> 00:37:07,309
Okay, okay, I'll wait.
838
00:37:08,644 --> 00:37:10,520
Look, it isn't the way it seems.
839
00:37:10,604 --> 00:37:13,899
Well, maybe you can tell us
the way it was.
840
00:37:13,982 --> 00:37:15,400
Well, after I left you at the theater,
841
00:37:15,776 --> 00:37:17,819
I did go out
and have a few drinks.
842
00:37:18,904 --> 00:37:21,531
All right, a lot of drinks.
843
00:37:21,615 --> 00:37:23,241
But the more I drank, the more I thought
844
00:37:23,325 --> 00:37:25,619
that this play, that my career,
845
00:37:25,702 --> 00:37:30,082
that my entire life depended on
what Danny O'Mara wrote.
846
00:37:30,165 --> 00:37:31,458
And so I decided--
847
00:37:31,541 --> 00:37:33,585
And I know it was stupid--
848
00:37:33,669 --> 00:37:35,629
But I decided that I'd go and talk to him
849
00:37:35,712 --> 00:37:37,923
and, well, beg for mercy.
850
00:37:38,006 --> 00:37:39,424
He refused, and you plugged him.
851
00:37:39,508 --> 00:37:41,134
No, when I realized I was so drunk
852
00:37:41,218 --> 00:37:42,761
I couldn't find his apartment,
853
00:37:42,844 --> 00:37:45,055
that's when I knew
that I wasn't thinking straight.
854
00:37:45,138 --> 00:37:46,098
So I went out and got really plastered.
855
00:37:46,473 --> 00:37:48,308
I'm not buying that
for a minute.
856
00:37:48,392 --> 00:37:49,685
You were in the building.
857
00:37:49,768 --> 00:37:50,936
You had motive to switch those reviews.
858
00:37:51,019 --> 00:37:52,437
You're a writer.
859
00:37:52,521 --> 00:37:53,981
You could have very easily
copied his style.
860
00:37:54,064 --> 00:37:55,440
You know how to use a computer.
861
00:37:55,524 --> 00:37:56,942
Lieutenant, how do you know that?
862
00:37:57,317 --> 00:37:58,735
We got a court order
to search his apartment.
863
00:37:58,819 --> 00:38:00,320
He owns a computer.
864
00:38:00,404 --> 00:38:03,031
Since when is it a crime
to own a computer?
865
00:38:03,115 --> 00:38:05,742
Besides, if I want to write
a favorable review of my play,
866
00:38:05,826 --> 00:38:07,536
I would have written
a better one than that.
867
00:38:07,619 --> 00:38:08,870
Whoever wrote it missed the whole point.
868
00:38:08,954 --> 00:38:10,914
Everybody's a critic.
869
00:38:10,998 --> 00:38:12,457
Consider yourself an arrested person.
870
00:38:12,833 --> 00:38:14,626
Lieutenant, look, I know Walter.
871
00:38:14,710 --> 00:38:16,211
Believe me, he--
872
00:38:16,294 --> 00:38:18,005
Mrs. Fletcher,
I know this isn't type-casting,
873
00:38:18,088 --> 00:38:19,631
but the killer in this script
874
00:38:19,715 --> 00:38:22,217
has Walter Knapf's name
written all over it.
875
00:38:22,300 --> 00:38:24,636
Jessica, please.
876
00:38:25,470 --> 00:38:27,264
Don't you worry, Walter.
877
00:38:27,347 --> 00:38:30,642
I have another script in mind
with some different casting.
878
00:38:37,691 --> 00:38:39,484
Like it? I'm a troll.
879
00:38:41,278 --> 00:38:42,571
Shayna asked me to come in early
880
00:38:42,654 --> 00:38:44,489
to try on the new hair and makeup.
881
00:38:44,573 --> 00:38:48,285
She read in some review
that witches are cliche.
882
00:38:48,368 --> 00:38:49,911
Well, I hate to think what Shayna will do
883
00:38:49,995 --> 00:38:52,581
when somebody writes
that trolls are cliche.
884
00:38:54,374 --> 00:38:56,376
Maybe it is a bit much.
885
00:38:57,961 --> 00:39:00,338
I mean, nobody would even recognize me.
886
00:39:02,382 --> 00:39:03,842
You must be very proud
887
00:39:03,925 --> 00:39:05,510
of having gotten that good notice
888
00:39:05,594 --> 00:39:06,970
from Elliot Easterbrook.
889
00:39:07,054 --> 00:39:09,222
It is really nice, isn't it?
890
00:39:09,306 --> 00:39:12,184
I thought, he really understood
891
00:39:12,267 --> 00:39:14,561
what I was trying to accomplish
with the role.
892
00:39:16,229 --> 00:39:18,023
Oh, yes, yes.
893
00:39:18,106 --> 00:39:20,192
Of course, an advanced look at the script
894
00:39:20,275 --> 00:39:22,069
must have helped him with that.
895
00:39:22,152 --> 00:39:24,029
Oh, I don't know.
896
00:39:24,112 --> 00:39:26,364
I mean, it changed so much since he--
897
00:39:26,448 --> 00:39:28,075
Wait a minute.
898
00:39:28,158 --> 00:39:29,993
What makes you think
I loaned him my script?
899
00:39:30,077 --> 00:39:31,787
Well, I saw it in his office.
900
00:39:31,870 --> 00:39:32,829
I assumed that you'd left it there.
901
00:39:32,913 --> 00:39:34,706
Oh, no.
902
00:39:34,790 --> 00:39:36,374
He probably just crammed it
in his briefcase
903
00:39:36,458 --> 00:39:38,627
along with everything else
when he left my place.
904
00:39:39,002 --> 00:39:41,630
I take it that
you're dating Mr. Easterbrook?
905
00:39:43,507 --> 00:39:45,675
If you can call it that.
We only went out once.
906
00:39:45,759 --> 00:39:47,511
Just once?
907
00:39:47,594 --> 00:39:50,013
What he wanted was so disgusting.
908
00:39:51,306 --> 00:39:52,724
Oh, I see, yeah.
909
00:39:52,808 --> 00:39:53,975
Oh, nothing kinky.
910
00:39:54,351 --> 00:39:56,561
Just four hours of dinner
911
00:39:56,645 --> 00:39:58,647
when all he did was talk about himself.
912
00:39:59,439 --> 00:40:00,524
It was all Shayna's idea.
913
00:40:00,607 --> 00:40:03,193
I told her she could do
her own dirty work.
914
00:40:03,276 --> 00:40:05,695
But, Morris, baby, I'm doing you a favor
915
00:40:05,779 --> 00:40:08,406
by letting you in on this new show early.
916
00:40:08,490 --> 00:40:09,407
[knocking at door]
917
00:40:09,491 --> 00:40:11,660
Come in.
918
00:40:11,743 --> 00:40:13,578
Yes, well, I hold an option. Mm-hmm.
919
00:40:13,662 --> 00:40:15,956
On another book by the same author,
920
00:40:16,039 --> 00:40:17,290
J.B. Fletcher--
921
00:40:17,666 --> 00:40:19,084
[laughs nervously]
922
00:40:19,167 --> 00:40:20,585
um, sweetie, baby,
923
00:40:20,669 --> 00:40:22,129
I'm going to have to get back to you.
924
00:40:22,212 --> 00:40:23,839
Mm-hmm. They need me.
925
00:40:23,922 --> 00:40:25,590
[chuckles]
926
00:40:25,674 --> 00:40:26,800
Ciao, baby.
927
00:40:29,177 --> 00:40:31,888
I wasn't aware that we were negotiating.
928
00:40:31,972 --> 00:40:34,015
Oh, well, I was going to call your agent
929
00:40:34,099 --> 00:40:36,184
first thing in the a.m.
930
00:40:36,268 --> 00:40:39,062
I suppose I really should
thank you, Shayna.
931
00:40:39,146 --> 00:40:41,606
I was just talking to Barbara,
932
00:40:41,690 --> 00:40:44,609
and it seems that
I have underestimated you.
933
00:40:44,693 --> 00:40:46,111
Oh, people do.
934
00:40:46,194 --> 00:40:47,946
That's part of being a woman in business.
935
00:40:49,573 --> 00:40:51,491
Well, I don't have to tell you, darling.
936
00:40:52,534 --> 00:40:54,911
I just had no idea
that you were so resourceful
937
00:40:54,995 --> 00:40:56,830
about assuring the success
of your productions.
938
00:40:56,913 --> 00:40:58,373
I mean, Barbara told me
939
00:40:58,456 --> 00:41:03,211
how you "introduced" her
to Elliot Easterbrook.
940
00:41:04,629 --> 00:41:07,090
Oh, that. That was nothing--
941
00:41:07,174 --> 00:41:10,135
A favor to Barbara, really.
942
00:41:10,218 --> 00:41:12,762
They seemed to be the kind
that could develop
943
00:41:12,846 --> 00:41:16,558
a mutually beneficial relationship.
944
00:41:16,641 --> 00:41:18,768
Shayna, I got those TV reviews
you wanted to pull quotes from.
945
00:41:18,852 --> 00:41:19,895
Easterbrook's on top.
946
00:41:19,978 --> 00:41:21,188
Mm, thanks.
947
00:41:21,271 --> 00:41:24,941
Jessica, this might interest you.
948
00:41:25,025 --> 00:41:27,485
Pulling pearls from swine.
949
00:41:29,154 --> 00:41:34,075
and Barbara Blair
shines briefly as a witch.
950
00:41:34,159 --> 00:41:37,454
Tony Jasper as the Woodsman
is appropriately wooden.
951
00:41:38,205 --> 00:41:39,581
That's it!
952
00:41:39,664 --> 00:41:40,957
No, no, Jessica.
953
00:41:41,041 --> 00:41:42,250
We're trying to find the good bits.
954
00:41:42,334 --> 00:41:43,627
I'm sorry, Shayna.
955
00:41:43,710 --> 00:41:44,836
I have to see a man about a play.
956
00:41:45,921 --> 00:41:49,049
Jessica! After all we've been through!
957
00:41:49,132 --> 00:41:51,551
I'll match any offer!
958
00:41:51,635 --> 00:41:52,844
Forget match!
959
00:41:57,349 --> 00:41:58,391
Mr. Easterbrook?
960
00:42:01,811 --> 00:42:02,938
Thank you for joining me.
961
00:42:04,189 --> 00:42:08,151
Curiosity, Mrs. Fletcher,
and nothing more.
962
00:42:08,235 --> 00:42:10,445
I do hope you don't construe this
963
00:42:10,528 --> 00:42:12,113
as an agreement with your proposal
964
00:42:12,197 --> 00:42:13,823
that we collaborate on a play.
965
00:42:14,866 --> 00:42:18,203
You know how I feel about mysteries.
966
00:42:18,286 --> 00:42:21,748
Well, that's why I wanted
your opinion on my idea.
967
00:42:21,831 --> 00:42:25,001
I knew that you would give it
a frank appraisal.
968
00:42:25,085 --> 00:42:26,670
Won't you sit down?
969
00:42:27,754 --> 00:42:29,589
Don't say I didn't warn you.
970
00:42:29,673 --> 00:42:32,509
The setting of the story is the theater.
971
00:42:32,592 --> 00:42:35,470
The victim is a powerful critic.
972
00:42:35,553 --> 00:42:37,472
Oh, dear.
973
00:42:37,555 --> 00:42:39,557
Art imitates life.
974
00:42:39,641 --> 00:42:42,018
Our killer is very meticulous,
975
00:42:42,102 --> 00:42:45,272
but he also has a flair for the dramatic.
976
00:42:45,355 --> 00:42:46,982
He plans his murder
977
00:42:47,065 --> 00:42:49,025
to coincide with the opening
of a new mystery play.
978
00:42:49,109 --> 00:42:50,986
After the curtain comes down,
979
00:42:51,069 --> 00:42:52,779
the killer goes to the critic's apartment.
980
00:42:54,281 --> 00:42:56,199
They know each other, and even though
981
00:42:56,283 --> 00:42:58,451
the critic is working
on his review of the show,
982
00:42:58,535 --> 00:43:00,912
he lets the killer in.
983
00:43:00,996 --> 00:43:04,082
Once inside, the killer shoots his victim.
984
00:43:05,375 --> 00:43:08,128
The killer erases from the computer disk
985
00:43:08,211 --> 00:43:12,132
the bad review his victim has been writing
986
00:43:12,215 --> 00:43:14,551
and replaces it with a rave review
987
00:43:14,634 --> 00:43:17,262
the murderer wrote earlier
988
00:43:17,345 --> 00:43:19,848
and took with him on his own disk.
989
00:43:21,725 --> 00:43:23,518
He calls the police with an anonymous tip
990
00:43:23,601 --> 00:43:27,397
that later proves
to be partially incorrect,
991
00:43:27,480 --> 00:43:29,274
making it look as if he's been framed,
992
00:43:29,357 --> 00:43:32,610
which, of course, he has, but by himself.
993
00:43:32,694 --> 00:43:35,030
This is why I don't like mysteries.
994
00:43:35,113 --> 00:43:37,657
This anonymous tip achieves what?
995
00:43:37,741 --> 00:43:39,701
He knows the police
will ultimately determine
996
00:43:39,784 --> 00:43:42,495
the time of death to be two hours earlier.
997
00:43:42,579 --> 00:43:44,247
Once he's been cleared,
998
00:43:44,331 --> 00:43:47,334
it's extremely unlikely
that he'd be accused again.
999
00:43:47,417 --> 00:43:50,712
But to be cleared, he must have an alibi.
1000
00:43:50,795 --> 00:43:52,047
He has the best.
1001
00:43:52,422 --> 00:43:54,674
He was appearing live on television
1002
00:43:54,758 --> 00:43:56,634
when the phony review
was received in the newspaper.
1003
00:43:56,718 --> 00:44:00,221
Quite a brilliant touch.
1004
00:44:00,305 --> 00:44:02,223
But I can't imagine
1005
00:44:02,307 --> 00:44:05,769
how he could be in two places
at the same time.
1006
00:44:05,852 --> 00:44:06,978
Oh, he wasn't, of course.
1007
00:44:07,354 --> 00:44:10,023
Everyone assumed that the phony review
1008
00:44:10,106 --> 00:44:11,900
was transmitted
from the victim's apartment
1009
00:44:11,983 --> 00:44:13,985
as his reviews usually were.
1010
00:44:14,069 --> 00:44:17,489
But it was actually transmitted
from the killer's own computer
1011
00:44:17,572 --> 00:44:20,658
at the television station
while he was on the air
1012
00:44:20,742 --> 00:44:24,913
delivering his review of the same play.
1013
00:44:27,290 --> 00:44:31,961
A bit far-fetched but quite brilliant.
1014
00:44:32,045 --> 00:44:35,632
I doff my chapeau to you,
madame authoress.
1015
00:44:35,715 --> 00:44:39,260
What we're dealing with here
is a perfect crime.
1016
00:44:39,344 --> 00:44:43,098
It could be perfect, yes,
except that Moliere was right.
1017
00:44:44,599 --> 00:44:46,309
In what respect?
1018
00:44:46,393 --> 00:44:49,270
The theater is unpredictable.
1019
00:44:49,354 --> 00:44:50,980
You see, Mr. Easterbrook,
1020
00:44:51,064 --> 00:44:53,817
there was a cast change opening night.
1021
00:44:53,983 --> 00:44:56,111
And since you came in late,
you missed the announcement
1022
00:44:56,194 --> 00:44:58,154
and used the name of the wrong actor
1023
00:44:58,238 --> 00:45:00,323
in your TV review and in the phony review
1024
00:45:00,407 --> 00:45:02,492
you wrote under Mr. O'Mara's name.
1025
00:45:02,575 --> 00:45:04,494
I see we've switched
1026
00:45:04,577 --> 00:45:07,455
from the third person to the second.
1027
00:45:07,539 --> 00:45:09,707
Even a fictional judge and jury
1028
00:45:09,791 --> 00:45:12,085
would hardly accept that as proof.
1029
00:45:12,168 --> 00:45:13,211
True.
1030
00:45:13,294 --> 00:45:16,089
But they would accept
the TV station's phone log.
1031
00:45:19,384 --> 00:45:20,301
I beg your pardon?
1032
00:45:20,385 --> 00:45:22,095
Your station's log
1033
00:45:22,178 --> 00:45:25,223
shows a five-minute call
to The Chronicle at 11:15,
1034
00:45:25,306 --> 00:45:29,269
exactly the time it took
to transmit the phony review.
1035
00:45:30,979 --> 00:45:33,106
[clears throat]
1036
00:45:33,189 --> 00:45:37,360
Even the finest works of art
have their flaws.
1037
00:45:39,279 --> 00:45:42,365
Congratulations, Mrs. Fletcher.
1038
00:45:42,449 --> 00:45:44,159
The only thing missing is a motive.
1039
00:45:46,453 --> 00:45:49,080
Yes. I wondered about that.
1040
00:45:51,833 --> 00:45:56,129
Imagine a young and impressionable writer
1041
00:45:57,755 --> 00:46:03,470
who has his first play produced
off-off-off Broadway.
1042
00:46:03,928 --> 00:46:06,014
It's not perfect.
1043
00:46:06,097 --> 00:46:08,808
But he has talent, and it's a start.
1044
00:46:08,892 --> 00:46:11,978
And imagine a critic
from a second-rate newspaper
1045
00:46:12,061 --> 00:46:14,564
trying to make a name for himself.
1046
00:46:14,647 --> 00:46:16,900
His review of the play is devastating--
1047
00:46:16,983 --> 00:46:18,735
So devastating
1048
00:46:18,818 --> 00:46:20,987
the young playwright
never writes another play.
1049
00:46:21,362 --> 00:46:24,240
No, instead, he becomes a critic himself
1050
00:46:24,324 --> 00:46:27,619
and vows to best his destroyer
at his own game.
1051
00:46:27,702 --> 00:46:29,537
But it's not enough.
1052
00:46:29,621 --> 00:46:34,167
It's not enough to eradicate the pain.
1053
00:46:34,250 --> 00:46:36,461
Only one thing can do that.
1054
00:46:36,544 --> 00:46:37,754
Mr. Easterbrook?
1055
00:46:39,923 --> 00:46:43,343
The detective in the wings, Mrs. Fletcher?
1056
00:46:44,719 --> 00:46:49,516
I suppose I should have expected
a climax so cliche.
1057
00:46:53,102 --> 00:46:55,313
You know, personally,
I liked this guy's ending.
1058
00:46:55,396 --> 00:46:56,648
But there's one thing that bothers me.
1059
00:46:57,941 --> 00:47:00,860
How did you know the tv station
logged their phone calls?
1060
00:47:02,195 --> 00:47:04,822
Well, if they don't, they ought to.
78350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.