Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:02,670
We are a research institute,
not a weapons factory.
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,839
Times change. We have to change with them.
3
00:00:05,423 --> 00:00:07,800
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:07,883 --> 00:00:11,011
Dr. Palmer is on the verge
of finding a comet.
5
00:00:11,095 --> 00:00:12,888
I didn't know one was missing.
6
00:00:13,305 --> 00:00:14,432
What's happened?
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,016
It was a gunshot right in the ticker.
8
00:00:16,100 --> 00:00:17,768
Don't get in my way, Mrs. Fletcher.
9
00:00:17,852 --> 00:00:19,645
You're way out of your weight class.
10
00:00:19,729 --> 00:00:22,606
Carrie wasn't capable of loving Leonard
the way I did.
11
00:00:22,690 --> 00:00:24,233
-She did not kill that man.
-I'm sorry.
12
00:00:24,316 --> 00:00:25,735
A murder has been committed.
13
00:00:25,818 --> 00:00:27,945
And you two are both lying to the police,
14
00:00:28,028 --> 00:00:29,989
and I would like to know why.
15
00:00:32,074 --> 00:00:33,451
[cheerful orchestral music]
16
00:01:45,314 --> 00:01:46,816
[keyboard keys clicking]
17
00:02:10,631 --> 00:02:11,715
Leonard.
18
00:02:15,219 --> 00:02:16,595
Oh, Fay.
19
00:02:17,888 --> 00:02:19,682
If you finally find this comet--
20
00:02:19,765 --> 00:02:21,517
When, not if.
21
00:02:21,600 --> 00:02:24,645
They'll probably name it for you,
posthumously.
22
00:02:24,728 --> 00:02:27,648
"Here lies Leonard Palmer,
asleep at last."
23
00:02:27,731 --> 00:02:30,150
There's plenty of time for
that once I have it spotted.
24
00:02:30,234 --> 00:02:32,486
You shouldn't worry about me, Fay.
25
00:02:32,570 --> 00:02:33,904
Can't stop now.
26
00:02:33,988 --> 00:02:35,364
I'm conditioned.
27
00:02:36,615 --> 00:02:38,826
I don't suppose Carrie's called.
28
00:02:38,909 --> 00:02:39,869
No.
29
00:02:39,952 --> 00:02:41,954
She's probably busy with her aunt Edna.
30
00:02:42,746 --> 00:02:45,541
With Edna, illness is a hobby.
31
00:02:47,334 --> 00:02:49,420
[man]
Thor, I can't tell you how pleased I am
32
00:02:49,503 --> 00:02:51,422
that you can attend the reception.
33
00:02:51,797 --> 00:02:54,884
Russell, there is an aroma
of filthy lucre in the air,
34
00:02:54,967 --> 00:02:57,303
and it seems to be drifting in
from Washington.
35
00:02:57,386 --> 00:02:58,387
Yes.
36
00:02:59,096 --> 00:03:00,556
Do you have any problem with that?
37
00:03:00,639 --> 00:03:02,933
I'm a pragmatist, my friend,
38
00:03:03,017 --> 00:03:04,518
unlike my colleague Leonard Palmer
39
00:03:04,602 --> 00:03:06,061
who scans the night skies
40
00:03:06,145 --> 00:03:08,147
trying to discover the undiscoverable.
41
00:03:08,230 --> 00:03:10,441
If the government is interested
in financing my lifestyle,
42
00:03:10,524 --> 00:03:11,567
I'll gladly furnish the government
43
00:03:11,650 --> 00:03:12,902
with anything it wishes.
44
00:03:12,985 --> 00:03:14,445
I presume my involvement would cement
45
00:03:14,528 --> 00:03:15,946
this proposed defense contract.
46
00:03:16,030 --> 00:03:17,448
Naturally.
47
00:03:21,160 --> 00:03:22,453
Oh, Mr. Armstrong, I'm sorry.
48
00:03:22,536 --> 00:03:25,706
That's quite all right, Fay.
49
00:03:25,789 --> 00:03:26,957
Do you know Dr. Lundquist?
50
00:03:27,041 --> 00:03:28,292
Oh, yes.
51
00:03:28,375 --> 00:03:31,295
I mean, no, not personally.
52
00:03:31,378 --> 00:03:34,340
I've enjoyed your television specials
immensely, doctor.
53
00:03:34,423 --> 00:03:36,133
You are too kind.
54
00:03:36,216 --> 00:03:39,345
It isn't easy reducing the complexities
of the universe
55
00:03:39,428 --> 00:03:41,680
to a pabulum the public can digest.
56
00:03:42,640 --> 00:03:44,725
Fay, if you have a moment,
57
00:03:44,808 --> 00:03:45,976
could you join us in my office?
58
00:03:46,060 --> 00:03:47,645
-Of course.
-Come along.
59
00:03:49,313 --> 00:03:50,606
Now, Fay is responsible
60
00:03:50,689 --> 00:03:52,983
for all our data systems network.
61
00:03:53,067 --> 00:03:54,985
The computers--
62
00:03:55,069 --> 00:03:56,445
Well, the computers love her.
63
00:03:56,528 --> 00:03:57,821
Ah, yes.
64
00:03:57,905 --> 00:03:59,740
Mathematics harnessed for space.
65
00:03:59,823 --> 00:04:02,785
The tiniest microchip competes
with the mightiest battleship
66
00:04:02,868 --> 00:04:04,745
when defense contracts are let.
67
00:04:04,828 --> 00:04:08,374
Oh, I'm afraid contracts
are Russell's department.
68
00:04:08,457 --> 00:04:09,792
I've been spending most of my time
69
00:04:09,875 --> 00:04:11,961
on Dr. Palmer's comet calculations.
70
00:04:12,044 --> 00:04:13,754
Leonard is a brilliant scientist,
my dear--
71
00:04:13,837 --> 00:04:15,881
Perhaps born a century or two too late.
72
00:04:15,965 --> 00:04:17,841
He's chasing a myth.
73
00:04:17,925 --> 00:04:22,096
A mysterious comet, last seen
perhaps by a starving colonist.
74
00:04:22,179 --> 00:04:23,764
And now scheduled to return when?
75
00:04:23,847 --> 00:04:25,516
-Tonight?
-Possibly.
76
00:04:25,599 --> 00:04:27,434
Before or after supper?
77
00:04:28,560 --> 00:04:30,145
Russell.
78
00:04:30,229 --> 00:04:31,605
Russell, if you want to grovel
79
00:04:31,689 --> 00:04:33,148
for a government contract, that's fine.
80
00:04:33,232 --> 00:04:35,609
But don't ask me to join
at cocktail chit-chat
81
00:04:35,693 --> 00:04:37,486
with those warmongers from Washington.
82
00:04:37,569 --> 00:04:39,947
Hello, Leonard, so nice to see you again.
83
00:04:41,073 --> 00:04:43,325
What are you doing here, Lundquist?
84
00:04:43,409 --> 00:04:45,911
I suggest you ask Mr. Armstrong.
85
00:04:45,995 --> 00:04:49,289
Ah, yes, Dr. Lundquist
is joining us as a...
86
00:04:49,373 --> 00:04:51,041
As a consultant.
87
00:04:51,625 --> 00:04:53,961
We have several projects
that need his input.
88
00:04:54,044 --> 00:04:56,672
Don't you mean a letterhead
that needs his name?
89
00:04:58,757 --> 00:05:00,384
For Lord's sake, Russell,
90
00:05:00,467 --> 00:05:02,720
we are a research institute,
not a weapons factory.
91
00:05:03,470 --> 00:05:05,514
Our work is scientific...
92
00:05:05,597 --> 00:05:07,057
and peaceful.
93
00:05:08,225 --> 00:05:09,435
Yes.
94
00:05:10,602 --> 00:05:11,937
Well, times change.
95
00:05:14,982 --> 00:05:16,442
We have to change with them.
96
00:05:40,549 --> 00:05:42,092
Jessica!
97
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
Leonard!
98
00:05:43,802 --> 00:05:48,098
Jessica, I'm so sorry
I didn't meet your train.
99
00:05:48,182 --> 00:05:49,558
When I got your message
100
00:05:49,641 --> 00:05:51,560
that you'd phoned from the station, I--
101
00:05:51,643 --> 00:05:52,853
Don't give it another thought.
102
00:05:52,936 --> 00:05:54,980
I know how busy you must be.
103
00:05:55,064 --> 00:05:57,066
You see, I wasn't expecting you
till next week.
104
00:05:57,149 --> 00:05:58,650
Well, when I got your letter last month
105
00:05:58,734 --> 00:06:00,235
inviting me to come
and help you and Carrie
106
00:06:00,319 --> 00:06:01,487
celebrate your anniversary,
107
00:06:01,570 --> 00:06:03,155
well, I more or less assumed--
108
00:06:03,238 --> 00:06:06,992
But our anniversary
is next week, on the 17th.
109
00:06:07,076 --> 00:06:09,536
Leonard, it's the 7th.
110
00:06:09,620 --> 00:06:13,707
I mean, I was there at your wedding
three years ago.
111
00:06:13,791 --> 00:06:15,751
I'm sorry, but it is the 7th.
112
00:06:15,834 --> 00:06:18,253
-It's tomorrow.
-Good Lord.
113
00:06:18,337 --> 00:06:20,089
I was going to phone the house,
114
00:06:20,172 --> 00:06:22,382
and then I remembered
that you wanted to surprise Carrie.
115
00:06:22,466 --> 00:06:25,511
Jessica, I have bollixed everything.
116
00:06:25,594 --> 00:06:27,429
Not only did I not tell her
you were coming,
117
00:06:27,513 --> 00:06:30,140
but I seem to have forgotten
the date of my own anniversary.
118
00:06:30,224 --> 00:06:32,142
To make matters worse, she's not here.
119
00:06:32,226 --> 00:06:33,727
No.
120
00:06:33,811 --> 00:06:35,521
No, your favorite niece has gone to Ithaca
121
00:06:35,604 --> 00:06:36,939
to help her aunt Edna.
122
00:06:37,022 --> 00:06:38,440
-Edna?
-Yes.
123
00:06:38,524 --> 00:06:39,483
Her bursitis is acting up again.
124
00:06:39,566 --> 00:06:40,776
Oh.
125
00:06:40,859 --> 00:06:42,152
Carrie drove up three days ago.
126
00:06:42,236 --> 00:06:44,822
I should be hearing from her any time.
127
00:06:48,492 --> 00:06:50,410
From your letter, I gathered your comet
128
00:06:50,494 --> 00:06:52,538
is due to make its appearance any moment.
129
00:06:52,621 --> 00:06:54,540
-You must be very excited.
-Oh, yes.
130
00:06:54,623 --> 00:06:56,708
Yes, I am very excited.
131
00:07:01,255 --> 00:07:04,258
Leonard, is anything the matter...
132
00:07:04,341 --> 00:07:06,051
With Carrie, I mean?
133
00:07:06,135 --> 00:07:08,804
Oh, no. No, of course not.
134
00:07:08,887 --> 00:07:11,807
Well, I--I don't see her
as much as I should--
135
00:07:11,890 --> 00:07:13,350
The comet and all.
136
00:07:13,433 --> 00:07:14,852
I spend a great deal of time
at the institute.
137
00:07:18,188 --> 00:07:21,191
Jessica, when we first got married,
138
00:07:21,275 --> 00:07:24,027
I--I sensed a certain...
139
00:07:24,486 --> 00:07:26,572
I don't know, hostility,
140
00:07:26,655 --> 00:07:28,490
because of the difference in our ages.
141
00:07:28,574 --> 00:07:30,075
Well, not from me, you didn't.
142
00:07:30,159 --> 00:07:31,243
Oh, no.
143
00:07:31,326 --> 00:07:33,203
No, you were great.
144
00:07:33,287 --> 00:07:34,413
I worry too much.
145
00:07:34,496 --> 00:07:35,664
[chuckles]
146
00:07:35,747 --> 00:07:37,416
Let's get you settled in,
147
00:07:37,499 --> 00:07:39,334
and then I'm gonna show you
where astronomy history
148
00:07:39,418 --> 00:07:40,711
is about to be made.
149
00:07:40,794 --> 00:07:41,962
[bell dinging]
150
00:07:43,505 --> 00:07:45,215
-Good morning, Max.
-Hey.
151
00:07:45,299 --> 00:07:49,469
Max, say hello to my aunt,
Jessica Fletcher.
152
00:07:49,553 --> 00:07:51,680
[chuckling] I've been waiting years
153
00:07:51,763 --> 00:07:54,057
to pull that one.
154
00:07:54,141 --> 00:07:55,976
It makes me feel very young.
155
00:07:56,059 --> 00:07:58,312
Well, I won't go into what it does for me.
156
00:07:58,395 --> 00:07:59,605
Hello, Max.
157
00:07:59,688 --> 00:08:01,190
Try this on for size, ma'am.
158
00:08:01,273 --> 00:08:02,816
-Security.
-Oh.
159
00:08:02,900 --> 00:08:04,985
We're expecting a lot of VIPs
160
00:08:05,068 --> 00:08:06,653
in for the reception tonight.
161
00:08:06,737 --> 00:08:08,864
Oh, you didn't say anything
about a reception.
162
00:08:08,947 --> 00:08:11,116
Yes, probably because it's petty, moronic,
163
00:08:11,200 --> 00:08:12,117
and not worth mentioning.
164
00:08:12,201 --> 00:08:13,702
Oh.
165
00:08:13,785 --> 00:08:15,954
Come on, let's see some
real science at work.
166
00:08:23,212 --> 00:08:26,256
Well, this is it, Jessica,
our window to the universe.
167
00:08:26,340 --> 00:08:28,967
Oh, my, a computer.
168
00:08:29,051 --> 00:08:31,845
Well, the solitary astronomer
has gone high-tech.
169
00:08:31,929 --> 00:08:35,140
State of the art:
saves me hours of calculations.
170
00:08:35,224 --> 00:08:36,642
I feed the keyboard,
171
00:08:36,725 --> 00:08:38,477
the keyboard instructs the telescope.
172
00:08:38,560 --> 00:08:39,770
You know, it's almost frightening.
173
00:08:39,853 --> 00:08:41,521
[chuckles]
174
00:08:41,605 --> 00:08:44,024
No, Jessica, when you look
through that eyepiece--
175
00:08:44,107 --> 00:08:45,984
That's frightening.
176
00:08:46,068 --> 00:08:48,403
And very humbling, as well.
177
00:08:48,487 --> 00:08:50,906
Leonard, I--
178
00:08:50,989 --> 00:08:52,407
I'm sorry.
179
00:08:52,491 --> 00:08:54,284
I didn't realize you had a visitor.
180
00:08:54,368 --> 00:08:58,080
Oh, my, you must be Mrs. Fletcher.
181
00:08:58,163 --> 00:08:59,539
Yes, I am.
182
00:08:59,623 --> 00:09:01,625
Fay Hewitt, Dr. Palmer's assistant.
183
00:09:01,708 --> 00:09:03,502
And we almost met three years ago.
184
00:09:03,585 --> 00:09:05,295
-Almost?
-The wedding.
185
00:09:05,379 --> 00:09:08,507
I got sick, missed the whole thing.
186
00:09:08,590 --> 00:09:11,009
I'm afraid you missed
quite an extravaganza.
187
00:09:11,093 --> 00:09:13,512
So I've been told, countless times.
188
00:09:13,595 --> 00:09:16,056
Leonard, I think we need
to recompute this.
189
00:09:17,266 --> 00:09:18,642
Oh, yes.
190
00:09:18,725 --> 00:09:20,519
Yes, absolutely, soon as possible.
191
00:09:20,602 --> 00:09:21,979
I'll handle it.
192
00:09:22,062 --> 00:09:24,690
Oh, is there any word from Carrie?
193
00:09:24,773 --> 00:09:26,149
Not yet.
194
00:09:26,233 --> 00:09:27,693
If you're worried,
I can try and reach her.
195
00:09:27,776 --> 00:09:29,569
Oh, no. No, she's fine, I'm sure.
196
00:09:29,653 --> 00:09:31,738
She's got her hands full with Aunt Edna.
197
00:09:53,593 --> 00:09:56,179
I'm telling you, general,
the Gamma Three program
198
00:09:56,263 --> 00:09:58,098
can put us five years ahead
of the Soviets.
199
00:09:59,141 --> 00:10:01,935
Uh, Dr. Lundquist has
examined it very thoroughly.
200
00:10:02,019 --> 00:10:03,812
It's a masterpiece
of scientific engineering.
201
00:10:03,895 --> 00:10:05,355
The staff of the institute
202
00:10:05,439 --> 00:10:07,190
is to be congratulated for farsightedness.
203
00:10:10,402 --> 00:10:13,905
A shocking misuse of time and resources.
204
00:10:13,989 --> 00:10:15,907
Leonard, if you ever get offered a post
205
00:10:15,991 --> 00:10:17,826
in the diplomatic service, decline it.
206
00:10:17,909 --> 00:10:22,080
Leonard, the guy in the corner,
207
00:10:22,164 --> 00:10:23,498
NASA lobbyist.
208
00:10:23,582 --> 00:10:25,959
I don't care
if he's the tooth fairy, Russell.
209
00:10:26,043 --> 00:10:28,962
Also an astronomy nut,
and he wants to meet you.
210
00:10:29,046 --> 00:10:31,340
Now go make him happy, Leonard.
211
00:10:31,423 --> 00:10:34,968
Tell him... tell him about the comet.
212
00:10:36,386 --> 00:10:37,387
The comet?
213
00:10:40,307 --> 00:10:41,892
Jessica, will you excuse me?
214
00:10:41,975 --> 00:10:43,268
I'll be fine.
215
00:10:43,352 --> 00:10:45,020
I'm sorry, you are...
216
00:10:45,103 --> 00:10:48,732
Jessica Fletcher. I'm Leonard's--relative.
217
00:10:48,815 --> 00:10:50,108
Nice to meet you.
218
00:10:56,948 --> 00:10:57,991
Hello.
219
00:10:58,075 --> 00:11:00,869
May I have a mineral water
with a twist of lemon, please?
220
00:11:00,952 --> 00:11:01,953
Yes, ma'am.
221
00:11:03,330 --> 00:11:04,998
Drake, be a dear
and get me a drink, will you,
222
00:11:05,082 --> 00:11:06,833
while I see if there's anybody here
worth talking to?
223
00:11:06,917 --> 00:11:08,377
[chuckles]
224
00:11:15,300 --> 00:11:16,676
Don't tell me, the Defense Department?
225
00:11:16,760 --> 00:11:18,762
Am I right?
226
00:11:18,845 --> 00:11:20,639
More down to earth, I'm afraid.
227
00:11:20,722 --> 00:11:22,224
Jessica Fletcher, I'm a writer.
228
00:11:22,307 --> 00:11:23,809
Drake Eaton.
229
00:11:23,892 --> 00:11:25,352
I'm Madeline DeHaven's
administrative assistant.
230
00:11:25,435 --> 00:11:27,396
I could have sworn I asked for a drink.
231
00:11:27,479 --> 00:11:29,398
Gin and tonic and a martini, dry.
232
00:11:29,481 --> 00:11:31,400
Madeline, please say hello
to Jessica Fletcher.
233
00:11:31,483 --> 00:11:33,026
She's a reporter.
234
00:11:33,110 --> 00:11:34,820
Washington Post? New York Times?
235
00:11:34,903 --> 00:11:36,905
Oh, nothing so influential.
236
00:11:36,988 --> 00:11:38,657
I only write mysteries.
237
00:11:38,740 --> 00:11:39,866
What do you do?
238
00:11:39,950 --> 00:11:41,827
I make political waves.
239
00:11:43,286 --> 00:11:46,540
Actually, Madeline is director
of defense spending review
240
00:11:46,623 --> 00:11:48,917
with the General Accounting
Office in Washington.
241
00:11:49,000 --> 00:11:51,253
Oh, yes, of course,
you're Madeline DeHaven.
242
00:11:51,336 --> 00:11:53,755
Yes, I saw you interviewed
on television last week.
243
00:11:53,839 --> 00:11:56,466
And so, it seems, did Russell Armstrong.
244
00:11:57,259 --> 00:11:58,301
Nice to meet you.
245
00:11:59,761 --> 00:12:02,472
The Gamma Three contract connection,
Mrs. Fletcher.
246
00:12:03,473 --> 00:12:06,184
Some people actually think
Madeline has some control
247
00:12:06,268 --> 00:12:08,061
over the ultimate contract award.
248
00:12:08,145 --> 00:12:09,855
You know something, they're right.
249
00:12:12,774 --> 00:12:14,818
-Hello, again.
-Hello.
250
00:12:14,901 --> 00:12:17,195
Scotch. Make that a double.
251
00:12:17,279 --> 00:12:20,031
How are you enjoying the carnival so far?
252
00:12:20,115 --> 00:12:22,701
Well, I certainly sniff
the presence of power.
253
00:12:22,784 --> 00:12:24,077
[chuckles]
254
00:12:24,161 --> 00:12:26,455
The word is stench, Mrs. Fletcher.
255
00:12:26,538 --> 00:12:28,582
And this isn't even the big leagues.
256
00:12:29,416 --> 00:12:31,418
You know, Leonard looks so lonely.
257
00:12:31,501 --> 00:12:34,963
I just wish that Carrie
could have been here with him.
258
00:12:35,046 --> 00:12:36,506
Yes.
259
00:12:36,590 --> 00:12:38,925
Mrs. Fletcher,
I know you're Carrie's aunt,
260
00:12:39,009 --> 00:12:40,927
and I do make it a point
261
00:12:41,011 --> 00:12:44,097
to stay out of Leonard's
personal life, but...
262
00:12:44,181 --> 00:12:46,808
well, I am a little surprised
that Carrie isn't with him
263
00:12:46,892 --> 00:12:50,020
when Leonard needs her so much.
264
00:12:52,022 --> 00:12:56,193
I suppose young people don't think
of things like that.
265
00:12:56,902 --> 00:12:59,571
A fascinating woman, Madeline DeHaven.
266
00:12:59,654 --> 00:13:02,491
Just what is it that you do for her?
267
00:13:02,574 --> 00:13:05,619
[chuckles] I make her feel important.
268
00:13:05,702 --> 00:13:08,580
And what does she do for you, Mr. Eaton?
269
00:13:09,372 --> 00:13:10,373
Well, because of Madeline,
270
00:13:10,457 --> 00:13:13,752
I'm in line to head up any one
of three new departments
271
00:13:13,835 --> 00:13:15,712
monitoring defense spending.
272
00:13:15,795 --> 00:13:20,509
Ah, a truly symbiotic relationship.
273
00:13:20,592 --> 00:13:21,968
Is Russell aware of this?
274
00:13:22,052 --> 00:13:23,845
Oh, I think he will be very soon.
275
00:13:23,929 --> 00:13:27,015
Now look, I asked you
to accommodate our guests.
276
00:13:27,098 --> 00:13:28,725
Now I am telling you to accommodate--
277
00:13:28,808 --> 00:13:30,018
Like hell I will!
278
00:13:30,101 --> 00:13:31,561
Let me tell you, Russell,
279
00:13:31,645 --> 00:13:33,605
the comet may or may not appear
in tonight's scan,
280
00:13:33,688 --> 00:13:35,232
but in any case, you're putting on
281
00:13:35,315 --> 00:13:37,317
no publicity party
in my observatory, period!
282
00:13:43,073 --> 00:13:44,407
Leonard!
283
00:13:45,700 --> 00:13:47,369
Jessica, Jessica, I've just made
284
00:13:47,452 --> 00:13:49,246
a dreadful fool of myself,
and I'm leaving.
285
00:13:49,329 --> 00:13:50,372
Please stay if you'd like.
286
00:13:50,455 --> 00:13:52,582
Well, what in the world for?
287
00:13:52,666 --> 00:13:54,251
[sighs]
288
00:13:54,334 --> 00:13:55,919
Let's go find us a comet.
289
00:13:56,002 --> 00:13:57,212
Tonight's the night!
290
00:14:03,843 --> 00:14:05,470
Oh, I see there are three of us
291
00:14:05,554 --> 00:14:07,889
who couldn't wait to get away
from that dismal affair.
292
00:14:07,973 --> 00:14:09,099
Amen to that.
293
00:14:12,644 --> 00:14:14,396
Oh.
294
00:14:14,479 --> 00:14:16,690
This is gonna take some time
to load into the computer.
295
00:14:18,900 --> 00:14:21,319
Fay, would you do me a favor?
296
00:14:21,403 --> 00:14:25,657
I made Russell very angry this evening.
297
00:14:25,740 --> 00:14:27,826
Perhaps angry enough to--
298
00:14:28,910 --> 00:14:32,956
Would you go pour some oil
on the troubled waters?
299
00:14:33,039 --> 00:14:35,417
You're so much better at that than I am.
300
00:14:35,500 --> 00:14:36,835
That's my job.
301
00:14:36,918 --> 00:14:38,461
Thanks.
302
00:14:38,545 --> 00:14:39,879
See you in the morning.
303
00:14:43,425 --> 00:14:44,593
Ohh.
304
00:14:44,676 --> 00:14:46,595
Oops, let me get that for you.
305
00:14:46,678 --> 00:14:48,972
-Ooh, ooh.
-Oh, brother.
306
00:14:49,055 --> 00:14:53,852
Now, Jessica, this may seem
a bit confusing at first,
307
00:14:53,935 --> 00:14:56,479
but we enter the program.
308
00:14:56,563 --> 00:14:58,732
Now that's interfaced
with the telescope drive.
309
00:14:58,815 --> 00:15:00,191
Hmm.
310
00:15:00,275 --> 00:15:03,945
Then we factor out
the time-coded galactic shift.
311
00:15:05,405 --> 00:15:07,490
Oh, excuse me, Leonard.
312
00:15:07,574 --> 00:15:10,118
You know, I'm about
as much use to you here
313
00:15:10,201 --> 00:15:11,995
as a parasol in a hurricane.
314
00:15:12,078 --> 00:15:13,371
Why don't I call it a day
315
00:15:13,455 --> 00:15:16,082
and let you get on with your work?
316
00:15:16,166 --> 00:15:17,500
Well, perhaps you're right, Jessica.
317
00:15:17,584 --> 00:15:18,668
You sure you don't mind?
318
00:15:18,752 --> 00:15:20,378
Oh, of course not.
319
00:15:20,462 --> 00:15:22,339
Now, be sure to call me
if you find that comet.
320
00:15:22,422 --> 00:15:23,757
Otherwise, I'll see you in the morning?
321
00:15:23,840 --> 00:15:25,675
-Good night.
-Good night.
322
00:15:50,825 --> 00:15:54,663
[phone rings]
323
00:15:56,122 --> 00:15:57,624
-Yes?
-Aunt Jessica?
324
00:15:57,707 --> 00:15:58,833
Carrie!
325
00:15:59,959 --> 00:16:01,211
What's happened?
326
00:16:01,294 --> 00:16:02,879
I called Aunt Edna two hours ago
327
00:16:02,962 --> 00:16:05,298
and she said that you were
out doing errands.
328
00:16:05,382 --> 00:16:07,759
Yeah--Yeah, that's right.
329
00:16:07,842 --> 00:16:10,804
Jessica, I'm sorry
I wasn't there to meet you.
330
00:16:10,887 --> 00:16:12,263
But Aunt Edna needed me.
331
00:16:12,764 --> 00:16:14,432
And how is Edna?
332
00:16:14,516 --> 00:16:15,934
It's her bursitis again.
333
00:16:16,017 --> 00:16:17,435
The pain comes and goes.
334
00:16:17,519 --> 00:16:19,354
I'm doing what I can.
335
00:16:19,437 --> 00:16:23,149
Carrie, I stopped by Aunt Edna's yesterday
336
00:16:23,233 --> 00:16:24,567
on my way here.
337
00:16:24,651 --> 00:16:26,569
She was going bowling.
338
00:16:29,239 --> 00:16:30,573
Oh...
339
00:16:30,657 --> 00:16:32,659
When I called her earlier,
she tried to cover for you,
340
00:16:32,742 --> 00:16:34,911
but she isn't a very good liar.
341
00:16:35,870 --> 00:16:38,540
Jessica, I'm sorry. I really am.
342
00:16:39,541 --> 00:16:41,292
But I had to get away for a while.
343
00:16:41,376 --> 00:16:43,670
Carrie, I don't want to interfere,
344
00:16:43,753 --> 00:16:47,090
but Leonard is very worried about you.
345
00:16:47,173 --> 00:16:49,217
Is there anything that I can tell him?
346
00:16:51,803 --> 00:16:53,138
Tell him I do love him.
347
00:17:13,658 --> 00:17:14,743
[Russell] It's outrageous.
348
00:17:14,826 --> 00:17:16,745
Leonard knows better than this.
349
00:17:16,828 --> 00:17:18,204
Last night the guard saw him come
350
00:17:18,288 --> 00:17:19,581
bursting out of the observatory
351
00:17:19,664 --> 00:17:21,875
without even stopping to sign out.
352
00:17:21,958 --> 00:17:24,502
And what's his telescope doing
353
00:17:24,586 --> 00:17:25,879
cranked all the way down this way?
354
00:17:25,962 --> 00:17:28,047
[computer clicking]
355
00:17:35,054 --> 00:17:36,431
That's my place.
356
00:17:36,973 --> 00:17:39,434
And there's a body lying on the floor.
357
00:17:46,941 --> 00:17:48,276
Now, let's get this straight, huh?
358
00:17:48,359 --> 00:17:49,611
Now, you own this house,
359
00:17:49,694 --> 00:17:50,862
but you didn't stay here last night.
360
00:17:50,945 --> 00:17:52,739
Is that right, Mr. Armstrong?
361
00:17:52,822 --> 00:17:55,241
That's right, I haven't been here
in weeks, lieutenant.
362
00:17:55,325 --> 00:17:57,368
It's sergeant, and it's Kettler.
363
00:17:57,452 --> 00:17:58,787
Detective Sergeant Kettler.
364
00:17:58,870 --> 00:18:00,371
What do you do, rent it out or what?
365
00:18:00,455 --> 00:18:02,165
No, I'm-I'm letting a friend stay here.
366
00:18:09,631 --> 00:18:10,924
Is this the guy you lent it to?
367
00:18:11,007 --> 00:18:12,383
Name in the wallet is Drake Eaton.
368
00:18:12,467 --> 00:18:13,426
Lived in Washington.
369
00:18:13,510 --> 00:18:15,094
No, he--
370
00:18:15,178 --> 00:18:17,055
He's not the person
I thought was staying here.
371
00:18:22,060 --> 00:18:24,354
Must be the victim's scarf.
It's got blood on it.
372
00:18:24,437 --> 00:18:26,022
All right, bag it. Send it to the lab.
373
00:18:26,105 --> 00:18:28,525
Excuse me, sergeant, how was he killed?
374
00:18:28,608 --> 00:18:30,735
It was a gunshot right in the ticker.
375
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
You keep any handguns around here,
Mr. Armstrong?
376
00:18:33,029 --> 00:18:34,155
Certainly not.
377
00:18:34,948 --> 00:18:36,908
Did you notice any powder burns?
378
00:18:36,991 --> 00:18:38,493
No.
379
00:18:38,576 --> 00:18:40,036
What'd you say your name was again, lady?
380
00:18:40,119 --> 00:18:41,663
Fletcher. Jessica Fletcher.
381
00:18:41,746 --> 00:18:42,914
Did you know this guy?
382
00:18:42,997 --> 00:18:43,873
Well, not really.
383
00:18:44,332 --> 00:18:47,043
I mean, I met him last night
for the first time, briefly.
384
00:18:47,126 --> 00:18:49,921
Mrs. Fletcher is a guest
of the Astrophysics Institute.
385
00:18:50,004 --> 00:18:52,048
She's also a writer of some repute.
386
00:18:52,882 --> 00:18:54,300
Oh, yeah?
387
00:18:54,384 --> 00:18:55,510
My wife's a writer too.
388
00:18:55,593 --> 00:18:56,594
Oh.
389
00:18:57,887 --> 00:18:59,222
About this guy...
390
00:18:59,305 --> 00:19:01,015
Well, he worked for Madeline DeHaven.
391
00:19:01,891 --> 00:19:04,894
She's the director of one
of those federal agencies.
392
00:19:04,978 --> 00:19:06,187
GOA.
393
00:19:06,271 --> 00:19:07,564
Oh, great, just what I need--
394
00:19:07,647 --> 00:19:09,816
A stiff with clout. Anyway, come on.
395
00:19:09,899 --> 00:19:11,568
Let's get to this telescope business.
396
00:19:11,651 --> 00:19:13,027
Well, as I started to tell you before,
397
00:19:13,111 --> 00:19:14,821
we found it focused in on this window.
398
00:19:14,904 --> 00:19:16,656
That telescope is 30 miles away from here!
399
00:19:16,739 --> 00:19:17,782
Thirty-three.
400
00:19:17,866 --> 00:19:19,284
[phone rings]
401
00:19:19,367 --> 00:19:20,660
Easy.
402
00:19:21,744 --> 00:19:22,871
You guys finished with the phone?
403
00:19:22,954 --> 00:19:24,038
Yeah, it's dusted.
404
00:19:24,914 --> 00:19:27,792
-Hello.
-Russell Armstrong, please.
405
00:19:27,876 --> 00:19:29,085
Yeah, he's here. Who's this?
406
00:19:29,168 --> 00:19:30,670
This is Fay Hewitt.
407
00:19:30,753 --> 00:19:31,838
Hold on.
408
00:19:31,921 --> 00:19:33,631
It's for you, a Fay Hewitt.
409
00:19:34,173 --> 00:19:36,342
Don't stay on too long.
I want to keep the phones free.
410
00:19:38,177 --> 00:19:39,596
Yes, hello.
411
00:19:39,679 --> 00:19:42,098
Russell, forgive my calling like this,
412
00:19:42,181 --> 00:19:43,808
but I've been terribly worried.
413
00:19:43,892 --> 00:19:45,310
What's happened?
414
00:19:45,393 --> 00:19:47,812
I mean, who is it?
415
00:19:47,896 --> 00:19:49,230
Drake Eaton.
416
00:19:49,314 --> 00:19:50,315
[sighs]
417
00:19:50,398 --> 00:19:51,816
He's been murdered.
418
00:19:51,900 --> 00:19:53,484
Oh...
419
00:19:53,568 --> 00:19:55,028
Is there anything I can do?
420
00:19:55,111 --> 00:19:57,739
Madeline DeHaven, she ought to be told.
421
00:19:58,406 --> 00:19:59,574
Well, I'll call her right away.
422
00:19:59,657 --> 00:20:00,700
Thanks, Fay.
423
00:20:00,783 --> 00:20:02,285
And I'll talk to you later.
424
00:20:05,288 --> 00:20:07,081
Vertical blinds are closed.
425
00:20:07,707 --> 00:20:10,501
Drawer on the table
next to the bed is open.
426
00:20:10,585 --> 00:20:12,378
That's interesting:
the bed has been mussed
427
00:20:12,462 --> 00:20:14,505
but not slept in.
428
00:20:14,589 --> 00:20:15,924
Oh, yeah.
429
00:20:16,007 --> 00:20:17,634
Probably some kind of a struggle.
430
00:20:17,717 --> 00:20:20,094
Say, Mrs. Fletcher,
what kind of books do you write?
431
00:20:20,178 --> 00:20:22,221
Cookbooks? Gardening tips?
432
00:20:22,305 --> 00:20:23,681
Actually, murder mysteries.
433
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
Oh, no kidding?
434
00:20:25,433 --> 00:20:26,476
[chuckles]
435
00:20:26,851 --> 00:20:28,227
A nice lady like you.
436
00:20:28,311 --> 00:20:30,271
You make any money at it?
437
00:20:30,355 --> 00:20:32,482
Well, actually, yes.
438
00:20:32,565 --> 00:20:34,442
Oh, my God, no!
439
00:20:37,362 --> 00:20:38,404
Carrie?
440
00:20:38,488 --> 00:20:39,530
What are you doing here?
441
00:20:40,323 --> 00:20:42,033
Oh, Aunt Jess.
442
00:20:42,116 --> 00:20:44,369
Who the hell is this young lady?
443
00:20:44,452 --> 00:20:45,328
This is Mrs. Palmer,
444
00:20:45,411 --> 00:20:48,081
the lady I've been lending
this vacation house to.
445
00:20:50,833 --> 00:20:53,711
I don't know what happened.
I wasn't there last night.
446
00:20:53,795 --> 00:20:55,922
So this Drake Eaton.
447
00:20:56,005 --> 00:20:57,799
This stiff on your living room floor,
448
00:20:57,882 --> 00:20:59,133
you never saw him before, right?
449
00:20:59,217 --> 00:21:01,219
I told you that, sergeant.
450
00:21:01,302 --> 00:21:02,637
Look, ma'am,
451
00:21:02,720 --> 00:21:04,555
I'm just as tired
as you are of this, okay?
452
00:21:04,639 --> 00:21:06,766
But I got a real problem with your story.
453
00:21:06,849 --> 00:21:08,601
Like where were you last night
454
00:21:08,685 --> 00:21:10,269
when this stiff was bleeding to death
all over your rug?
455
00:21:10,353 --> 00:21:12,689
I told you,
I had some problems to work out.
456
00:21:12,772 --> 00:21:13,982
Personal problems.
457
00:21:14,065 --> 00:21:15,984
So around eleven o'clock, I took a drive.
458
00:21:16,067 --> 00:21:17,777
-Alone?
-Yes, alone.
459
00:21:17,860 --> 00:21:20,196
I parked at a deserted place
up in the hills.
460
00:21:20,279 --> 00:21:23,157
I fell asleep, and I woke up
a couple of hours ago.
461
00:21:23,241 --> 00:21:24,701
And naturally, you didn't see anybody,
462
00:21:24,784 --> 00:21:25,868
and nobody saw you.
463
00:21:25,952 --> 00:21:27,537
That's right.
464
00:21:27,620 --> 00:21:29,455
Sergeant Kettler,
my niece and I spoke briefly
465
00:21:29,539 --> 00:21:30,957
on the telephone last evening.
466
00:21:31,040 --> 00:21:33,418
What she is telling you is consistent
467
00:21:33,501 --> 00:21:35,586
with her state of mind at that time.
468
00:21:35,670 --> 00:21:37,296
Oh, really?
469
00:21:37,380 --> 00:21:38,673
Well, you see, when I put
the pieces together, ma'am,
470
00:21:38,756 --> 00:21:40,842
I get a different picture.
471
00:21:40,925 --> 00:21:43,219
She splits with her old man and walks out.
472
00:21:43,302 --> 00:21:45,555
Happens all the time, only this time
473
00:21:45,638 --> 00:21:47,724
the old man's playing
peek-a-boo through a telescope.
474
00:21:47,807 --> 00:21:50,518
And some guy winds up dead on the floor.
475
00:21:50,601 --> 00:21:54,355
Now it doesn't take a genius
to put that together, does it?
476
00:21:54,439 --> 00:21:56,107
Where is your husband, Mrs. Palmer?
477
00:21:56,190 --> 00:21:58,526
I'm having a little difficulty
finding him this morning.
478
00:21:58,609 --> 00:22:00,236
I don't know.
479
00:22:00,319 --> 00:22:02,488
Sergeant, we've been through this
a dozen times.
480
00:22:02,572 --> 00:22:03,990
Mrs. Palmer has given you her statement.
481
00:22:04,073 --> 00:22:05,742
May I take her home now?
482
00:22:05,825 --> 00:22:08,286
Oh, sure. Hey, listen,
don't let me hold you up.
483
00:22:08,369 --> 00:22:10,288
Only don't go too far.
484
00:22:10,371 --> 00:22:13,124
Because I have a funny feeling
that once I locate her husband,
485
00:22:13,207 --> 00:22:14,834
I'm gonna want to talk to her again.
486
00:22:21,799 --> 00:22:24,135
Carrie, that story you told
Sergeant Kettler
487
00:22:24,218 --> 00:22:27,138
about driving around
and sleeping at the beach?
488
00:22:27,221 --> 00:22:29,390
Jessica, please, no questions.
489
00:22:29,474 --> 00:22:31,350
Just trust me.
490
00:22:31,434 --> 00:22:32,727
Carrie.
491
00:22:36,355 --> 00:22:38,232
Oh, Leonard.
492
00:22:38,316 --> 00:22:39,692
I'm sorry.
493
00:22:40,735 --> 00:22:41,986
Carrie, when did you get back?
494
00:22:42,070 --> 00:22:44,655
[Carrie] Oh, God, I've been so stupid.
495
00:22:45,740 --> 00:22:46,949
Leonard.
496
00:22:49,827 --> 00:22:50,787
I wasn't with Aunt Edna.
497
00:22:50,870 --> 00:22:52,288
Shh.
498
00:22:52,371 --> 00:22:54,791
Now, everything's going
to be fine, Carrie.
499
00:22:54,874 --> 00:22:57,543
Leonard, I hate to dampen
this moment for you,
500
00:22:57,627 --> 00:22:59,420
but things are not going to be fine.
501
00:22:59,504 --> 00:23:01,422
Drake Eaton has been murdered.
502
00:23:01,506 --> 00:23:03,049
What?
503
00:23:03,132 --> 00:23:04,926
In the house that Carrie
has been staying in.
504
00:23:05,009 --> 00:23:07,720
Murdered? Well, by who?
505
00:23:07,804 --> 00:23:09,222
They're investigating.
506
00:23:11,891 --> 00:23:12,975
Carrie?
507
00:23:13,518 --> 00:23:15,311
Well, that's ridiculous.
508
00:23:15,394 --> 00:23:17,313
And they've been looking for you too.
509
00:23:17,396 --> 00:23:19,065
Sergeant Kettler is over
at the observatory.
510
00:23:19,148 --> 00:23:20,733
I think that we should go
and talk with him.
511
00:23:20,817 --> 00:23:22,193
Oh, of course, of course.
512
00:23:22,276 --> 00:23:24,195
But why-why the observatory?
513
00:23:24,278 --> 00:23:27,698
Leonard, last night
you were wearing a plaid scarf.
514
00:23:27,782 --> 00:23:28,908
Oh, was I?
515
00:23:28,991 --> 00:23:30,827
I mean, I-I'm sorry, I--
516
00:23:30,910 --> 00:23:31,911
Mrs. Fletcher.
517
00:23:33,162 --> 00:23:35,623
Oh, Miss DeHaven,
I'm so sorry about Mr. Eaton.
518
00:23:36,124 --> 00:23:38,584
I just heard about it from a Miss Hewitt.
519
00:23:38,668 --> 00:23:40,086
And believe me,
520
00:23:40,169 --> 00:23:42,672
whoever shot him
is gonna feel even sorrier.
521
00:23:42,755 --> 00:23:44,590
Well, the police are investigating.
522
00:23:44,674 --> 00:23:46,259
They'd better be.
523
00:23:46,342 --> 00:23:47,844
Or they'll feel the heat
all the way to Capitol Hill.
524
00:23:47,927 --> 00:23:49,971
Leonard, I understand some policemen
525
00:23:50,054 --> 00:23:52,306
are poking about your observatory.
526
00:23:52,390 --> 00:23:53,933
I can't imagine why,
527
00:23:54,016 --> 00:23:56,602
unless they're looking
for your elusive comet.
528
00:23:58,271 --> 00:23:59,647
Will you excuse us?
529
00:24:02,900 --> 00:24:05,820
Carrie, why don't you go up
to my room and have a rest?
530
00:24:05,903 --> 00:24:07,321
Meanwhile, you and I
531
00:24:07,405 --> 00:24:09,365
should have a talk with Sergeant Kettler.
532
00:24:09,448 --> 00:24:12,034
[Leonard] I worked here all night,
till morning.
533
00:24:12,118 --> 00:24:15,413
Dr. Palmer is on the verge
of finding a comet.
534
00:24:15,496 --> 00:24:17,331
I didn't know one was missing.
535
00:24:17,415 --> 00:24:18,875
If you don't mind, Mrs. Fletcher,
536
00:24:18,958 --> 00:24:20,418
I'd like to hear it from the doctor.
537
00:24:21,210 --> 00:24:23,713
I went home, I went to bed.
538
00:24:23,796 --> 00:24:25,298
I took the phone off the hook,
539
00:24:25,381 --> 00:24:27,633
which is probably why
you couldn't reach me.
540
00:24:27,717 --> 00:24:29,635
Doctor, you see,
I don't have a lot of those
541
00:24:29,719 --> 00:24:32,889
fancy initials after my name,
but I'm not stupid.
542
00:24:32,972 --> 00:24:34,640
We did get a statement
from the security guard
543
00:24:34,724 --> 00:24:37,727
that you went whaling out
of here at 12:35 last night
544
00:24:37,810 --> 00:24:38,769
without signing the sheet.
545
00:24:38,853 --> 00:24:40,146
No. No, that's mistaken.
546
00:24:40,229 --> 00:24:41,522
Medical examiner puts the homicide
547
00:24:41,606 --> 00:24:43,399
at about 1:00 a.m., give or take.
548
00:24:43,482 --> 00:24:46,235
Tell me, Doc...do you own a gun?
549
00:24:46,319 --> 00:24:47,236
No.
550
00:24:47,987 --> 00:24:50,406
Doc, please, don't insult my intelligence.
551
00:24:50,489 --> 00:24:52,158
We've already checked.
552
00:24:52,241 --> 00:24:55,369
There's a .38 caliber revolver
registered in your name.
553
00:24:55,453 --> 00:24:58,247
Well, yes. I mean, I forgot.
554
00:24:58,331 --> 00:24:59,665
I haven't seen it for months.
555
00:24:59,749 --> 00:25:01,417
I think it's home in a closet somewhere.
556
00:25:01,500 --> 00:25:03,211
Well, good, 'cause then the two men
557
00:25:03,294 --> 00:25:05,087
I have at your house with
a search warrant might find it.
558
00:25:05,171 --> 00:25:06,422
A search warrant?
559
00:25:06,505 --> 00:25:07,965
Aren't you rather racing to a conclusion,
560
00:25:08,049 --> 00:25:09,425
Sergeant Kettler?
561
00:25:09,508 --> 00:25:10,551
Ma'am, I looked through the telescope.
562
00:25:10,635 --> 00:25:11,844
And let me tell you something,
563
00:25:11,928 --> 00:25:12,929
it's not peeking at the Big Dipper.
564
00:25:13,012 --> 00:25:14,305
It's focused on the house
565
00:25:14,388 --> 00:25:15,848
where this guy's wife was hiding.
566
00:25:15,932 --> 00:25:18,809
But Leonard didn't know
that she was there.
567
00:25:18,893 --> 00:25:20,144
No.
568
00:25:20,228 --> 00:25:21,938
No, as a matter of fact, I thought--
569
00:25:22,021 --> 00:25:23,898
Sergeant, there's no way
Dr. Palmer could have been
570
00:25:23,981 --> 00:25:25,483
looking at that house last night.
571
00:25:25,566 --> 00:25:26,692
Oh, yeah?
572
00:25:26,776 --> 00:25:29,153
The telescope was locked
on a computer track
573
00:25:29,237 --> 00:25:31,572
in an entirely different quadrant
of the sky.
574
00:25:31,656 --> 00:25:35,034
I know because I prepared
the computer program myself.
575
00:25:35,117 --> 00:25:36,244
Well, then, why was the telescope
576
00:25:36,327 --> 00:25:37,828
playing peek-a-boo?
577
00:25:37,912 --> 00:25:39,705
Well, perhaps someone moved the telescope
578
00:25:39,789 --> 00:25:41,582
after Dr. Palmer left.
579
00:25:41,666 --> 00:25:43,209
I mean, perhaps someone else
wanted to know
580
00:25:43,292 --> 00:25:44,961
what was going on.
581
00:25:45,044 --> 00:25:48,714
Perhaps someone wanted
to incriminate Dr. Palmer.
582
00:25:48,798 --> 00:25:50,549
That's an awful lot of perhapses, ma'am.
583
00:25:50,633 --> 00:25:52,009
Let me give you a couple.
584
00:25:52,093 --> 00:25:53,427
Perhaps Dr. Palmer here was searching
585
00:25:53,511 --> 00:25:55,221
for his wife who left him.
586
00:25:55,304 --> 00:25:57,014
He finds her getting
a little cozy with Drake Eaton.
587
00:25:57,098 --> 00:25:58,891
And perhaps he takes a gun
and decides to go out
588
00:25:58,975 --> 00:26:00,309
and settle things himself.
589
00:26:00,393 --> 00:26:02,812
Look, the computer input was dumped
590
00:26:02,895 --> 00:26:04,814
when we shut the equipment
down this morning.
591
00:26:06,023 --> 00:26:08,734
But here is the program.
592
00:26:08,818 --> 00:26:10,528
We can enter it and prove
593
00:26:10,611 --> 00:26:13,489
that telescope was nowhere near
that house last night.
594
00:26:18,703 --> 00:26:21,122
Leonard, if I learned
anything in the past few days
595
00:26:21,205 --> 00:26:24,166
it's that I love you
and I want to be with you...
596
00:26:25,167 --> 00:26:26,627
if you still want me.
597
00:26:26,711 --> 00:26:29,839
Carrie, you don't have
to explain anything.
598
00:26:29,922 --> 00:26:34,343
Well, I wish someone would
explain some things to me.
599
00:26:34,427 --> 00:26:35,886
There are few people in the world
600
00:26:35,970 --> 00:26:37,471
as dear to me as you two.
601
00:26:37,555 --> 00:26:39,598
But I'm sorry,
a murder has been committed,
602
00:26:39,682 --> 00:26:41,892
and you two are both lying to the police.
603
00:26:41,976 --> 00:26:43,728
And I would like to know why.
604
00:26:44,395 --> 00:26:45,771
Jessica's right. I owe you the truth.
605
00:26:45,855 --> 00:26:47,106
Whatever happened,
606
00:26:47,189 --> 00:26:48,524
it's my fault, my responsibility.
607
00:26:48,607 --> 00:26:49,900
Leonard, you have to know.
608
00:26:49,984 --> 00:26:50,901
I did see Drake Eaton last night.
609
00:26:50,985 --> 00:26:52,278
That's okay.
610
00:26:52,361 --> 00:26:54,447
The fact is, I asked him to come.
611
00:27:14,967 --> 00:27:19,680
Before you, long before you,
there was Drake.
612
00:27:20,097 --> 00:27:21,891
It was a mistake, it didn't work out.
613
00:27:21,974 --> 00:27:23,726
We broke up after a few months.
614
00:27:24,477 --> 00:27:26,687
Well, why didn't you tell me, Carrie?
615
00:27:26,771 --> 00:27:28,898
That was in the past.
I would have understood.
616
00:27:28,981 --> 00:27:31,609
[Carrie]
Because I wasn't sure it was in the past.
617
00:27:31,692 --> 00:27:33,110
Leonard, don't you understand?
618
00:27:33,194 --> 00:27:35,905
I thought I had lost you to your work.
619
00:27:35,988 --> 00:27:38,908
I was lonely. I felt neglected.
620
00:27:38,991 --> 00:27:41,869
I wasn't sure anymore
about anything, most of all us.
621
00:27:41,952 --> 00:27:44,538
I needed some time to sort things out.
622
00:27:45,122 --> 00:27:48,459
So you invented the little fiction
about Aunt Edna.
623
00:27:49,752 --> 00:27:51,420
Russell said I could use his house
for a few days.
624
00:27:51,504 --> 00:27:53,631
He said he wouldn't tell anyone.
625
00:27:53,714 --> 00:27:56,425
A few weeks ago, I got a call
out of the blue from Drake.
626
00:27:56,509 --> 00:27:58,552
He said he was coming to the conference.
627
00:27:59,720 --> 00:28:01,180
I sent a note to his hotel,
628
00:28:01,263 --> 00:28:03,474
asking him to come by last night.
629
00:28:05,017 --> 00:28:07,603
Drake had always been a friend,
someone I could talk to.
630
00:28:09,230 --> 00:28:11,649
That's what I wanted,
just someone to talk to.
631
00:28:13,150 --> 00:28:14,735
At least, that's what I told myself.
632
00:28:16,737 --> 00:28:18,948
When he arrived, he'd been drinking.
633
00:28:20,241 --> 00:28:22,785
It became obvious
a talk was not on his mind.
634
00:28:22,868 --> 00:28:24,954
All right, Carrie, this is not necessary.
635
00:28:25,037 --> 00:28:26,914
This is just not necessary.
636
00:28:26,997 --> 00:28:30,084
I tried to reason with him,
but he was persistent, abusive.
637
00:28:30,167 --> 00:28:32,461
He dragged me into the bedroom.
638
00:28:32,920 --> 00:28:34,505
I was terrified.
639
00:28:36,006 --> 00:28:38,592
I shoved him off,
and I ran out of the room.
640
00:28:39,927 --> 00:28:43,472
Jessica, I did spend the night
in my car up in the hills,
641
00:28:43,556 --> 00:28:45,182
but I didn't sleep.
642
00:28:46,392 --> 00:28:47,852
That's the truth.
643
00:28:47,935 --> 00:28:51,772
All right. I understand.
644
00:28:53,941 --> 00:28:58,362
And we will never speak of this again.
645
00:28:59,155 --> 00:29:01,115
Never speak of it again?
646
00:29:01,198 --> 00:29:04,452
Leonard, Carrie has to tell
Sergeant Kettler about this.
647
00:29:04,535 --> 00:29:05,619
No.
648
00:29:05,703 --> 00:29:07,246
[Jessica] But it's going to come out.
649
00:29:07,329 --> 00:29:09,707
And when it does,
it will only make things worse.
650
00:29:09,790 --> 00:29:11,500
I mean, Sergeant Kettler isn't stupid.
651
00:29:11,584 --> 00:29:12,793
[Leonard] I said no!
652
00:29:15,463 --> 00:29:17,339
Now, she did not kill that man.
653
00:29:17,423 --> 00:29:18,591
And I'm not going to put her through
654
00:29:18,674 --> 00:29:20,009
this public humiliation.
655
00:29:20,092 --> 00:29:22,136
If you love her, Jessica, as much as I do,
656
00:29:22,219 --> 00:29:23,762
then what has been said in this room
657
00:29:23,846 --> 00:29:26,557
will stay in this room.
658
00:29:28,893 --> 00:29:30,144
[Sgt.] Hello, Mrs. Fletcher.
659
00:29:30,227 --> 00:29:31,479
They told me you were looking for me.
660
00:29:31,562 --> 00:29:34,523
Sergeant, I want to talk with you.
661
00:29:34,607 --> 00:29:36,567
-Oh, yeah, come on in.
-Thanks.
662
00:29:38,194 --> 00:29:39,320
Make yourself comfortable.
663
00:29:43,949 --> 00:29:45,409
You know, Mrs. Fletcher,
I'm gonna lay my cards
664
00:29:45,493 --> 00:29:47,161
right on the table.
665
00:29:47,244 --> 00:29:48,204
It's about my wife.
666
00:29:49,580 --> 00:29:50,915
Your wife?
667
00:29:50,998 --> 00:29:52,583
Yeah. I told you, she's a writer.
668
00:29:53,918 --> 00:29:54,793
Oh, yes, yes.
669
00:29:54,877 --> 00:29:56,545
I remember you told me.
670
00:29:56,629 --> 00:29:58,214
Right.
671
00:29:58,297 --> 00:29:59,548
You see, I make notes
on all my cases, you know,
672
00:29:59,632 --> 00:30:00,633
put 'em on tape.
673
00:30:00,716 --> 00:30:02,009
I'm sure you noticed.
674
00:30:02,092 --> 00:30:03,552
And my wife writes them up.
675
00:30:03,636 --> 00:30:05,554
I've got stuff you wouldn't believe:
676
00:30:05,638 --> 00:30:07,806
sex, corruption, real kinky stuff
677
00:30:07,890 --> 00:30:09,934
they couldn't even put in the papers.
678
00:30:10,017 --> 00:30:11,393
Oh, well, yes, yes.
679
00:30:11,477 --> 00:30:13,062
I can imagine that that sort of thing
680
00:30:13,145 --> 00:30:14,396
might be very popular.
681
00:30:14,480 --> 00:30:15,814
The problem is,
682
00:30:15,898 --> 00:30:17,566
she doesn't have anything published yet.
683
00:30:18,776 --> 00:30:21,487
That's where you come in, bein' a pro.
684
00:30:23,155 --> 00:30:25,950
We figured, we give you all our stuff,
685
00:30:26,033 --> 00:30:29,036
you know, the notes,
the rough manuscripts.
686
00:30:29,119 --> 00:30:30,287
You write 'em up,
687
00:30:30,371 --> 00:30:32,081
you sell it to your publisher,
688
00:30:32,164 --> 00:30:34,667
and we split 50-50.
689
00:30:34,750 --> 00:30:35,918
What do you say?
690
00:30:40,548 --> 00:30:42,383
Well, I hardly know what to say...
691
00:30:47,179 --> 00:30:48,973
Well, actually, yes.
692
00:30:49,932 --> 00:30:54,353
Drake Eaton's murder might
make a very juicy potboiler.
693
00:30:54,436 --> 00:30:56,230
That's what I thought.
694
00:30:56,313 --> 00:30:57,940
Of course, I'd have to have
access to all of your data:
695
00:30:58,023 --> 00:31:00,734
autopsy, medical reports, interrogations--
696
00:31:00,818 --> 00:31:02,820
Absolutely everything.
697
00:31:02,903 --> 00:31:05,239
Absolutely. Absolutely.
698
00:31:05,322 --> 00:31:06,407
We got a deal?
699
00:31:06,490 --> 00:31:07,866
Oh, it's a deal, sergeant.
700
00:31:07,950 --> 00:31:09,451
[chuckles]
701
00:31:25,426 --> 00:31:26,844
Hello there, Miss DeHaven.
702
00:31:26,927 --> 00:31:28,512
Oh, Mrs. Fletcher, I'm terribly sorry.
703
00:31:28,596 --> 00:31:29,638
I'm late for a meeting with Thor--
704
00:31:29,722 --> 00:31:31,056
I don't want to keep you.
705
00:31:31,140 --> 00:31:32,808
Please, I don't want this to get around,
706
00:31:32,891 --> 00:31:35,519
but I am working very closely
with Sergeant Kettler.
707
00:31:35,603 --> 00:31:37,146
We are writing a book together.
708
00:31:37,229 --> 00:31:38,272
How exciting for you.
709
00:31:38,355 --> 00:31:39,648
Oh, yes, oh, my goodness,
710
00:31:39,732 --> 00:31:40,858
I mean, this-- this murder mystery
711
00:31:40,941 --> 00:31:42,401
is really a puzzle.
712
00:31:42,484 --> 00:31:44,278
I mean, here this young Mr. Eaton arrives
713
00:31:44,361 --> 00:31:45,654
and gets himself murdered,
714
00:31:45,738 --> 00:31:48,282
when practically no one here knows him,
715
00:31:48,365 --> 00:31:50,909
excepting you, of course.
716
00:31:50,993 --> 00:31:52,661
That's not entirely correct.
717
00:31:52,745 --> 00:31:55,372
He was also intimately involved
with your niece.
718
00:31:56,624 --> 00:31:59,168
Oh, dear, well, I don't think
anybody knew about that.
719
00:31:59,251 --> 00:32:00,919
Oh, but how silly.
720
00:32:01,003 --> 00:32:03,047
Of course you would know,
being so close to the victim.
721
00:32:03,130 --> 00:32:05,549
He was an employee, nothing more.
722
00:32:05,633 --> 00:32:06,925
An employee?
723
00:32:07,009 --> 00:32:09,303
Oh, dear, I must be confused.
724
00:32:09,386 --> 00:32:10,929
I mean, I thought
725
00:32:11,013 --> 00:32:13,057
because you had adjoining rooms
at the hotel...
726
00:32:13,140 --> 00:32:15,559
Well, I couldn't help
but take a peek inside,
727
00:32:15,643 --> 00:32:17,561
and I did notice all of your toiletries
728
00:32:17,645 --> 00:32:19,897
right next to his, and, well, I assumed--
729
00:32:19,980 --> 00:32:22,941
We had adjoining rooms to
facilitate our work schedule.
730
00:32:23,025 --> 00:32:26,445
Look, don't get in my way, Mrs. Fletcher.
731
00:32:26,528 --> 00:32:28,322
You're way out of your weight class.
732
00:32:29,156 --> 00:32:31,200
I put so much heat
on that homicide detective,
733
00:32:31,283 --> 00:32:34,078
he checks with me
before he winds his watch.
734
00:32:34,161 --> 00:32:36,580
He knows who murdered Drake:
735
00:32:36,664 --> 00:32:38,207
your niece's jealous husband.
736
00:32:38,999 --> 00:32:41,293
Well, that-- that is just a theory.
737
00:32:41,585 --> 00:32:42,753
Theory?
738
00:32:42,836 --> 00:32:44,129
He has everything but the murder weapon.
739
00:32:44,213 --> 00:32:45,506
He even has the scarf
740
00:32:45,589 --> 00:32:46,882
with Leonard Palmer's blood on it.
741
00:32:46,965 --> 00:32:48,467
Well, Leonard's not the only person
742
00:32:48,550 --> 00:32:50,427
who owns a plaid scarf.
743
00:32:50,511 --> 00:32:51,512
Come off it, Mrs. Fletcher.
744
00:32:52,054 --> 00:32:54,181
Kettler may be provincial,
but he's not stupid.
745
00:32:54,264 --> 00:32:56,225
He already has a dozen
witnesses who'll testify
746
00:32:56,308 --> 00:32:58,102
that Leonard Palmer was wearing
a scarf like that
747
00:32:58,185 --> 00:32:59,687
on the night of the murder.
748
00:32:59,770 --> 00:33:01,772
And now if you'll excuse me,
I have a meeting.
749
00:33:04,483 --> 00:33:05,734
Mrs. Fletcher.
750
00:33:05,818 --> 00:33:07,486
Fay, what is it, what's happened?
751
00:33:07,569 --> 00:33:09,613
Russell's given Leonard notice.
752
00:33:09,697 --> 00:33:11,115
He's been fired.
753
00:33:11,198 --> 00:33:12,491
Oh, dear, but why?
754
00:33:12,574 --> 00:33:15,744
[scoffs] Politics, what else?
755
00:33:19,540 --> 00:33:20,833
[knocking]
756
00:33:20,916 --> 00:33:22,126
Yes?
757
00:33:26,338 --> 00:33:28,966
I'm sorry, Mrs. Fletcher,
I can't talk to you now.
758
00:33:29,049 --> 00:33:31,009
I'm expecting a very important phone call.
759
00:33:31,093 --> 00:33:32,386
I'm sorry, Mr. Armstrong,
760
00:33:32,469 --> 00:33:34,388
and please forgive my Irish temper,
761
00:33:34,471 --> 00:33:36,348
but whatever happened to the principle
762
00:33:36,432 --> 00:33:39,101
"Innocent until proven guilty"?
763
00:33:39,184 --> 00:33:41,520
If we wait until Leonard is proved guilty,
764
00:33:41,603 --> 00:33:43,397
it will be too late.
765
00:33:43,480 --> 00:33:46,191
Now, I have the reputation
of this institute to consider!
766
00:33:46,275 --> 00:33:47,985
Who else besides yourself
767
00:33:48,068 --> 00:33:52,030
knew that Carrie was staying
in your vacation house?
768
00:33:52,114 --> 00:33:53,991
I resent that implication.
769
00:33:54,074 --> 00:33:56,118
Well, I'm sorry,
but I'd appreciate an answer.
770
00:33:56,201 --> 00:33:59,455
Or do I call Sergeant Kettler
and have him ask you?
771
00:34:02,875 --> 00:34:04,168
No one knew...
772
00:34:04,251 --> 00:34:06,044
at least not from me.
773
00:34:06,128 --> 00:34:09,131
Could anyone have found out inadvertently?
774
00:34:09,214 --> 00:34:12,676
Perhaps phoned the house looking for you?
775
00:34:12,760 --> 00:34:14,303
No.
776
00:34:14,386 --> 00:34:15,929
I don't like being disturbed
when I'm there,
777
00:34:16,013 --> 00:34:17,806
so the number is unlisted.
778
00:34:17,890 --> 00:34:19,308
[phone rings]
779
00:34:19,391 --> 00:34:20,768
Now you're gonna have to excuse me.
780
00:34:20,851 --> 00:34:23,020
This is my phone call, Mrs. Fletcher.
781
00:34:23,103 --> 00:34:24,646
Armstrong.
782
00:34:24,730 --> 00:34:26,565
What?
783
00:34:26,648 --> 00:34:28,108
Yes, she's here.
784
00:34:28,192 --> 00:34:30,944
Just a moment. Mrs. Fletcher, for you.
785
00:34:31,028 --> 00:34:32,488
Sergeant Kettler.
786
00:34:33,739 --> 00:34:35,824
[Jessica] Sergeant Kettler,
I assume that there is
787
00:34:35,908 --> 00:34:37,951
some good reason why you've brought us
788
00:34:38,035 --> 00:34:39,411
all back here again?
789
00:34:39,495 --> 00:34:41,371
Yeah. You know, book-wise,
790
00:34:41,455 --> 00:34:43,457
I figured you'd probably really
like to see a pro in action:
791
00:34:43,540 --> 00:34:44,958
you know, scene-of-the-crime type thing.
792
00:34:45,042 --> 00:34:46,794
Oh, yes.
793
00:34:46,877 --> 00:34:50,339
Sergeant, are you charging me
with something or not?
794
00:34:50,422 --> 00:34:52,883
Well, now, just hold your horses,
Dr. Palmer.
795
00:34:52,966 --> 00:34:54,968
I brought the two of you over here
because I figured,
796
00:34:55,052 --> 00:34:56,553
well, this is where it happened,
797
00:34:56,637 --> 00:34:59,097
and you both, one of you,
might remember something.
798
00:34:59,181 --> 00:35:00,641
But Leonard was never here.
799
00:35:03,018 --> 00:35:04,144
[fingers snapping once]
800
00:35:08,273 --> 00:35:10,108
Is this your gun, Dr. Palmer?
801
00:35:10,192 --> 00:35:13,612
Well, I--I-- I can't be sure.
802
00:35:13,695 --> 00:35:15,614
I can be sure.
803
00:35:15,697 --> 00:35:17,866
You see, the registration
checks out to you.
804
00:35:17,950 --> 00:35:19,993
We found it in a storm drain
a half a mile from here,
805
00:35:20,077 --> 00:35:21,787
wiped clean.
806
00:35:21,870 --> 00:35:23,330
But Leonard told you
807
00:35:23,413 --> 00:35:24,998
that he hadn't seen the gun for months.
808
00:35:25,082 --> 00:35:29,127
Someone must have taken the gun
from his home.
809
00:35:29,211 --> 00:35:31,880
[finger snapping twice]
810
00:35:31,964 --> 00:35:34,007
Is this your scarf, Dr. Palmer?
811
00:35:34,091 --> 00:35:35,968
Sergeant, there are dozens of scarves--
812
00:35:36,051 --> 00:35:37,970
Thousands, in fact, like that.
813
00:35:38,053 --> 00:35:39,763
[clears throat]
814
00:35:39,847 --> 00:35:41,723
Ma'am, I have a scenario going here,
815
00:35:41,807 --> 00:35:43,892
and you're kind of messing up my rhythm.
816
00:35:43,976 --> 00:35:47,354
Possibly because I'm marching
to a different drummer.
817
00:35:47,437 --> 00:35:50,774
Sergeant, the telescope pointed
in this direction,
818
00:35:50,858 --> 00:35:53,527
the gun, even the scarf.
819
00:35:53,610 --> 00:35:55,112
I mean, isn't it obvious
820
00:35:55,195 --> 00:35:58,866
that somebody is trying
to frame Leonard Palmer?
821
00:35:58,949 --> 00:36:01,869
Mrs. Fletcher, I know what I'm doing.
822
00:36:01,952 --> 00:36:03,620
[clears throat]
823
00:36:03,704 --> 00:36:08,000
Doctor, how did Drake Eaton's blood
get on your scarf?
824
00:36:08,083 --> 00:36:13,797
That's not Drake Eaton's blood,
that's mine.
825
00:36:13,881 --> 00:36:15,966
That's not Drake Eaton's blood
on your scarf?
826
00:36:20,262 --> 00:36:23,932
Well, if it's your blood,
that means one thing.
827
00:36:24,016 --> 00:36:25,350
You two got in an argument
828
00:36:25,434 --> 00:36:27,060
before you pulled the gun and shot him!
829
00:36:27,144 --> 00:36:28,770
No! That's not true!
830
00:36:28,854 --> 00:36:30,522
I had the gun.
831
00:36:30,606 --> 00:36:31,940
I brought it with me when I came here.
832
00:36:32,024 --> 00:36:33,650
I was afraid to be alone.
833
00:36:33,734 --> 00:36:36,153
I kept it in the drawer in the bedroom.
834
00:36:36,236 --> 00:36:37,821
When Drake tried to force himself on me,
835
00:36:37,905 --> 00:36:40,240
I got free, and I grabbed the gun.
836
00:36:40,324 --> 00:36:42,326
Oh, you saying you shot him
in self-defense?
837
00:36:42,409 --> 00:36:44,161
No! No! He took the gun away from me.
838
00:36:44,244 --> 00:36:46,663
-That's when I left the house.
-I can't buy that, ma'am.
839
00:36:46,747 --> 00:36:48,582
I'm gonna have to arrest you
for the murder of--
840
00:36:48,665 --> 00:36:50,083
No!
841
00:36:50,167 --> 00:36:51,710
You leave her out of this.
842
00:36:51,793 --> 00:36:53,170
Carrie had nothing to do with this.
843
00:36:54,254 --> 00:36:56,298
I shot Drake Eaton, sergeant.
844
00:36:57,174 --> 00:36:58,508
I'm the one who killed him.
845
00:37:06,433 --> 00:37:08,644
[Leonard]
I did see them through the telescope.
846
00:37:09,227 --> 00:37:12,773
I ran out of the observatory,
drove to the vacation house.
847
00:37:13,440 --> 00:37:15,275
When I got there,
he came to the door alone.
848
00:37:15,359 --> 00:37:17,277
But I'd seen shadows
against the bedroom window.
849
00:37:17,361 --> 00:37:20,280
I was sure I heard a woman's voice.
850
00:37:20,364 --> 00:37:22,157
I knew Carrie was in that bedroom.
851
00:37:22,240 --> 00:37:23,533
I guess you were pretty angry, huh?
852
00:37:23,617 --> 00:37:25,494
I hit him, or tried to.
853
00:37:25,577 --> 00:37:27,412
But he hit me, bloodied my nose.
854
00:37:27,496 --> 00:37:30,040
That must be how my blood
got on the scarf.
855
00:37:30,707 --> 00:37:31,917
[clicks off]
856
00:37:32,000 --> 00:37:33,919
And so on and so forth.
857
00:37:34,002 --> 00:37:35,170
I'll make sure you get a copy of this
858
00:37:35,253 --> 00:37:36,797
for your notes, Mrs. Fletcher.
859
00:37:36,880 --> 00:37:38,382
Sergeant--
860
00:37:38,465 --> 00:37:40,300
Now look, I'm not gonna
tell you how to write it,
861
00:37:40,384 --> 00:37:42,177
but I do think you ought to
pay attention to the technique.
862
00:37:42,260 --> 00:37:43,971
Technique? I'm not sure that I know--
863
00:37:44,054 --> 00:37:45,764
You get 'em together in
the same room where it happens,
864
00:37:45,847 --> 00:37:47,182
everyone's uptight, you play one
865
00:37:47,265 --> 00:37:49,184
against the other and somebody cracks.
866
00:37:49,267 --> 00:37:51,311
Sergeant, I am impressed.
867
00:37:51,395 --> 00:37:52,729
I-I really am.
868
00:37:52,813 --> 00:37:55,273
But you are too clever a detective
869
00:37:55,357 --> 00:37:57,526
to be taken in by Leonard's confession.
870
00:37:57,609 --> 00:37:59,069
Right.
871
00:37:59,152 --> 00:38:02,072
I mean, it seems obvious to me, right?
872
00:38:02,155 --> 00:38:03,865
Leonard Palmer didn't do it.
873
00:38:05,409 --> 00:38:08,120
Well, then, why on earth
did you arrest him?
874
00:38:09,621 --> 00:38:10,956
Tactics.
875
00:38:11,039 --> 00:38:13,458
See, as long as I've got
Dr. Palmer here behind bars,
876
00:38:13,542 --> 00:38:15,585
the real murderer's gonna feel safe.
877
00:38:15,669 --> 00:38:17,963
Then you know who murdered Drake Eaton?
878
00:38:18,046 --> 00:38:19,131
Well, sure, his wife is the one
879
00:38:19,214 --> 00:38:20,090
who pulled the trigger.
880
00:38:20,382 --> 00:38:22,134
This poor sap's covering for her.
881
00:38:22,884 --> 00:38:26,388
Well, I can see that you're
way ahead of me, as usual.
882
00:38:29,558 --> 00:38:31,601
Of course I don't believe it.
883
00:38:31,685 --> 00:38:33,311
He's protecting you.
884
00:38:33,395 --> 00:38:35,981
The question is,
how badly do you need protecting?
885
00:38:36,064 --> 00:38:37,733
I didn't kill him, Jessica.
886
00:38:37,816 --> 00:38:40,193
Drake was alive
when I ran out of the cottage.
887
00:38:40,277 --> 00:38:41,570
All right.
888
00:38:41,653 --> 00:38:43,280
But one thing doesn't make sense.
889
00:38:43,363 --> 00:38:45,240
If Leonard didn't know where you were,
890
00:38:45,323 --> 00:38:47,743
how did he know to point the telescope
891
00:38:47,826 --> 00:38:49,369
at Russell Armstrong's house?
892
00:38:49,453 --> 00:38:50,662
Well, he didn't.
893
00:38:50,746 --> 00:38:52,622
He said it moved of its own accord.
894
00:38:52,706 --> 00:38:53,957
I know it sounds crazy,
895
00:38:54,041 --> 00:38:55,834
but that's exactly what happened.
896
00:38:55,917 --> 00:38:57,419
He said it was locked in position,
897
00:38:57,502 --> 00:38:59,004
and then suddenly,
while he was in the middle
898
00:38:59,087 --> 00:39:00,380
of some calculations,
899
00:39:00,464 --> 00:39:03,008
it just swung around and dropped down.
900
00:39:03,091 --> 00:39:04,926
He looked through the eyepiece.
901
00:39:05,010 --> 00:39:06,970
That's when he saw Drake and me
through the picture window.
902
00:39:07,054 --> 00:39:08,555
It's crazy.
903
00:39:08,638 --> 00:39:10,182
There's no reason
why that should have happened.
904
00:39:12,100 --> 00:39:13,518
Perhaps there is.
905
00:39:24,863 --> 00:39:25,906
Hello, Fay.
906
00:39:25,989 --> 00:39:28,658
Oh, Mrs. Fletcher.
907
00:39:28,742 --> 00:39:30,368
Have you seen Leonard?
908
00:39:30,452 --> 00:39:31,411
How is he?
909
00:39:31,495 --> 00:39:33,538
He's as well as can be expected,
I suppose.
910
00:39:33,622 --> 00:39:34,790
Any luck?
911
00:39:34,873 --> 00:39:36,374
The comet?
912
00:39:36,458 --> 00:39:37,584
No, not yet.
913
00:39:38,627 --> 00:39:40,295
You know, it's ironic.
914
00:39:40,378 --> 00:39:43,423
In medieval days,
people were terrified of comets.
915
00:39:43,507 --> 00:39:45,550
They thought of them as omens of evil,
916
00:39:45,634 --> 00:39:47,636
harbingers of death.
917
00:39:47,719 --> 00:39:49,805
I've never been much for portents,
918
00:39:49,888 --> 00:39:52,182
but the last couple of days...
919
00:39:52,265 --> 00:39:55,644
It must have been very difficult
for you, Fay,
920
00:39:55,727 --> 00:39:58,313
feeling as you do about Leonard.
921
00:39:58,396 --> 00:39:59,397
Yes...
922
00:39:59,481 --> 00:40:01,441
I admire him very much.
923
00:40:01,525 --> 00:40:06,488
Oh, I think it's much more
than mere admiration, Fay.
924
00:40:07,030 --> 00:40:09,825
I mean, after all these years.
925
00:40:09,908 --> 00:40:13,161
Please, Mrs. Fletcher, I am very busy.
926
00:40:13,245 --> 00:40:14,704
Is this the program you gave Leonard
927
00:40:14,788 --> 00:40:16,665
the night that Mr. Eaton was murdered?
928
00:40:16,748 --> 00:40:18,667
-Yes.
-Are you sure?
929
00:40:18,750 --> 00:40:20,585
Yes, I'm sure.
930
00:40:20,669 --> 00:40:23,547
I'm sorry, Fay, but it isn't.
931
00:40:23,630 --> 00:40:25,632
The computer program that you gave Leonard
932
00:40:25,715 --> 00:40:28,385
had a ring of coffee spilled on it.
933
00:40:29,052 --> 00:40:31,596
This one has been redone.
934
00:40:31,680 --> 00:40:34,057
No doubt without the commands that ordered
935
00:40:34,141 --> 00:40:37,644
the telescope to move
to the vacation house window.
936
00:40:39,437 --> 00:40:41,189
My God!
937
00:40:41,273 --> 00:40:43,358
I never dreamed Leonard would kill him.
938
00:40:43,441 --> 00:40:45,110
You only wanted Leonard to realize
939
00:40:45,193 --> 00:40:48,655
that his young wife
was unworthy of his devotion.
940
00:40:48,738 --> 00:40:52,325
Carrie wasn't capable of loving Leonard
the way I did.
941
00:40:53,201 --> 00:40:56,746
I shared his life
more than she ever could.
942
00:40:56,830 --> 00:40:58,456
If only--
943
00:40:58,540 --> 00:41:02,252
If only Leonard had married you
instead of Carrie.
944
00:41:02,335 --> 00:41:04,379
I should have put it together sooner.
945
00:41:04,462 --> 00:41:06,381
You phoned Russell at the vacation house
946
00:41:06,464 --> 00:41:08,216
to find out what happened,
but Russell said
947
00:41:08,300 --> 00:41:10,093
that that number was unlisted.
948
00:41:10,177 --> 00:41:11,511
[clears throat]
949
00:41:11,595 --> 00:41:14,514
Well, I overheard Carrie
talking to Drake Eaton.
950
00:41:14,598 --> 00:41:16,266
She said she was going to spend a few days
951
00:41:16,349 --> 00:41:18,518
at Russell's vacation house.
952
00:41:18,602 --> 00:41:22,772
I thought,
if Leonard could only see for himself
953
00:41:22,856 --> 00:41:23,732
what she was up to...
954
00:41:24,524 --> 00:41:26,276
and then to be sure
that your plan had worked,
955
00:41:26,359 --> 00:41:28,403
you went up to the vacation house.
956
00:41:28,486 --> 00:41:30,322
No!
957
00:41:30,405 --> 00:41:33,533
Leonard said that there were shadows
in the bedroom window.
958
00:41:33,617 --> 00:41:34,868
Just before he entered,
959
00:41:34,951 --> 00:41:36,119
he thought he heard a woman's voice.
960
00:41:36,203 --> 00:41:37,913
Well, it wasn't me.
961
00:41:37,996 --> 00:41:39,581
I was home in bed,
962
00:41:39,664 --> 00:41:42,792
as far away from Leonard
and Carrie and Drake Eaton
963
00:41:42,876 --> 00:41:44,169
as I could get.
964
00:41:44,878 --> 00:41:47,672
It's ridiculous, Mrs. Fletcher.
965
00:41:47,756 --> 00:41:49,257
How could anyone in their right mind
966
00:41:49,341 --> 00:41:51,551
assume that Leonard Palmer, of all people,
967
00:41:51,635 --> 00:41:52,928
would shoot someone?
968
00:41:53,011 --> 00:41:56,056
-What?
-I said...
969
00:41:56,139 --> 00:41:58,183
Never mind, I heard what you said.
970
00:41:59,267 --> 00:42:03,980
Fay, it may not be too late
to undo what's been done.
971
00:42:10,904 --> 00:42:12,489
[footsteps approaching]
972
00:42:20,914 --> 00:42:22,499
Miss DeHaven, thank you for coming.
973
00:42:22,582 --> 00:42:25,335
I apologize for the short notice
and the late hour.
974
00:42:25,418 --> 00:42:27,337
You said on the phone
you had some information
975
00:42:27,420 --> 00:42:29,714
-about Drake's murder.
-Yes.
976
00:42:29,798 --> 00:42:31,258
In view of your keen interest,
977
00:42:31,341 --> 00:42:33,051
I thought you might like to know
978
00:42:33,134 --> 00:42:35,762
how Leonard Palmer came to be
at the vacation house.
979
00:42:35,845 --> 00:42:38,723
He was spying on his wife
through that telescope.
980
00:42:38,807 --> 00:42:40,100
Not exactly.
981
00:42:40,183 --> 00:42:41,559
His assistant, Fay Hewitt,
982
00:42:41,643 --> 00:42:43,436
you may have met her at the reception.
983
00:42:43,520 --> 00:42:46,064
Gave him a little help
by programming the computer
984
00:42:46,147 --> 00:42:48,733
to move the telescope to the window.
985
00:42:48,817 --> 00:42:50,110
Did she?
986
00:42:50,193 --> 00:42:51,486
I wonder why--
987
00:42:51,569 --> 00:42:53,738
Oh, I see.
988
00:42:53,822 --> 00:42:56,241
Hell hath no fury, hmm?
989
00:42:56,324 --> 00:42:58,576
I'm curious about something.
990
00:42:58,660 --> 00:43:01,705
Did you follow Mr. Eaton
to the vacation house,
991
00:43:01,788 --> 00:43:04,124
or did you see the note Carrie had sent
992
00:43:04,207 --> 00:43:05,709
asking him to meet her?
993
00:43:05,792 --> 00:43:07,335
I was never at that house.
994
00:43:07,419 --> 00:43:08,920
Weren't you?
995
00:43:09,004 --> 00:43:11,089
Say, Mrs. Fletcher, what happened to that
996
00:43:11,172 --> 00:43:13,758
nice-little-lady-from-Maine act of yours?
997
00:43:13,842 --> 00:43:15,802
You had to have been there, Miss DeHaven.
998
00:43:15,885 --> 00:43:18,138
You said the police had found the scarf
999
00:43:18,221 --> 00:43:20,015
with Leonard Palmer's blood on it.
1000
00:43:20,098 --> 00:43:21,850
But even the police had assumed
1001
00:43:21,933 --> 00:43:24,728
it was Mr. Eaton's blood on that scarf,
1002
00:43:25,603 --> 00:43:28,732
which means that you had seen
the fight between them.
1003
00:43:28,815 --> 00:43:30,525
A slip of the tongue, Mrs. Fletcher.
1004
00:43:30,608 --> 00:43:32,652
And I'll deny I said it.
1005
00:43:32,736 --> 00:43:35,530
Leonard mentioned he'd seen a shadow
at the bedroom window.
1006
00:43:35,613 --> 00:43:38,158
He thought it was Carrie in the bedroom.
1007
00:43:38,241 --> 00:43:39,868
I thought it might have been Fay Hewitt,
1008
00:43:39,951 --> 00:43:42,620
but in reality, it was you.
1009
00:43:42,704 --> 00:43:44,331
You're confused, Mrs. Fletcher.
1010
00:43:44,998 --> 00:43:46,916
No, not anymore.
1011
00:43:47,000 --> 00:43:49,294
[Jessica] Carrie had sent Mr. Eaton a note
1012
00:43:49,377 --> 00:43:51,296
inviting him to the vacation house.
1013
00:43:51,379 --> 00:43:53,256
You probably saw the note and followed,
1014
00:43:53,340 --> 00:43:57,886
perhaps observing his romantic advances
from outside.
1015
00:43:57,969 --> 00:43:59,596
But Carrie resisted him.
1016
00:44:01,848 --> 00:44:03,224
Even threatened him with the gun.
1017
00:44:04,893 --> 00:44:09,064
But according to what she said,
he took the gun away from her.
1018
00:44:09,773 --> 00:44:11,399
Seeing Carrie leave, you must have come in
1019
00:44:11,483 --> 00:44:12,442
and had it out with him.
1020
00:44:12,525 --> 00:44:13,568
[tires squealing]
1021
00:44:13,651 --> 00:44:15,362
But Leonard Palmer arrived,
1022
00:44:15,445 --> 00:44:19,657
and Drake hustled you
into the bedroom, out of sight.
1023
00:44:19,741 --> 00:44:21,326
Leonard thought it was
Carrie in the bedroom,
1024
00:44:21,409 --> 00:44:23,328
but it was you, Madeline.
1025
00:44:24,662 --> 00:44:26,706
Leonard said that Drake bloodied his nose.
1026
00:44:26,790 --> 00:44:29,584
But Leonard was probably
unconscious for a while.
1027
00:44:31,086 --> 00:44:34,339
I can only imagine what was
between you and Drake,
1028
00:44:34,422 --> 00:44:36,716
but you'd had enough.
1029
00:44:36,800 --> 00:44:39,219
You were the one who shot him.
1030
00:44:40,178 --> 00:44:41,554
So when Leonard regained consciousness
1031
00:44:41,638 --> 00:44:43,056
and found Drake dead,
1032
00:44:43,139 --> 00:44:45,642
he assumed Carrie had shot him.
1033
00:44:47,227 --> 00:44:48,770
Remarkable, Mrs. Fletcher.
1034
00:44:49,437 --> 00:44:51,356
Too bad you can't prove any of this.
1035
00:44:51,439 --> 00:44:52,857
It's all theory.
1036
00:44:52,941 --> 00:44:54,943
I'll tell you something that isn't theory.
1037
00:44:55,026 --> 00:44:57,195
When you came down
from your room in the inn
1038
00:44:57,278 --> 00:44:59,447
that morning,
and I expressed my condolences,
1039
00:44:59,531 --> 00:45:00,573
you said...
1040
00:45:01,199 --> 00:45:03,785
Whoever shot him
is gonna feel even sorrier.
1041
00:45:04,702 --> 00:45:06,996
How did you know he'd been shot,
Miss DeHaven?
1042
00:45:07,455 --> 00:45:08,706
Fay Hewitt told me.
1043
00:45:08,790 --> 00:45:10,166
She called my room.
1044
00:45:10,250 --> 00:45:13,211
But Fay didn't know he'd been shot,
1045
00:45:13,294 --> 00:45:15,630
only that he'd been murdered.
1046
00:45:16,464 --> 00:45:18,007
[footsteps approaching]
1047
00:45:27,934 --> 00:45:29,352
That nickel-and-dime hustler
1048
00:45:29,436 --> 00:45:31,521
was climbin' over me
to make a name for himself,
1049
00:45:31,604 --> 00:45:33,648
and all the while he was tellin' me...
1050
00:45:36,860 --> 00:45:39,279
Nobody uses Madeline DeHaven
the way he did.
1051
00:45:42,615 --> 00:45:44,659
Finding that gun in the bedroom was like--
1052
00:45:45,660 --> 00:45:48,079
Like an omen, a portent, Mrs. Fletcher.
1053
00:45:51,708 --> 00:45:53,543
I didn't even hear it go off.
1054
00:46:03,386 --> 00:46:05,430
You know, I got to hand it to you,
Mrs. Fletcher.
1055
00:46:05,513 --> 00:46:07,056
You are pretty slick.
1056
00:46:07,140 --> 00:46:09,267
Well, you're not so bad yourself,
sergeant.
1057
00:46:09,350 --> 00:46:12,645
Oh, listen, about this case.
1058
00:46:12,729 --> 00:46:14,522
I know we talked about a deal,
1059
00:46:14,606 --> 00:46:17,317
but I don't believe we ever
finalized anything, did we?
1060
00:46:17,400 --> 00:46:18,651
Oh, yes, that's right.
1061
00:46:18,735 --> 00:46:20,487
I mean, we agreed to think about it.
1062
00:46:20,570 --> 00:46:21,529
Yeah, 'cause I certainly wouldn't want
1063
00:46:21,613 --> 00:46:23,406
to welsh on anything.
1064
00:46:23,490 --> 00:46:25,658
But this producer is so worried
about exclusive rights.
1065
00:46:25,742 --> 00:46:27,785
-A producer?
-Yeah.
1066
00:46:27,869 --> 00:46:29,579
When the story about
Madeline DeHaven's confession
1067
00:46:29,662 --> 00:46:31,539
hit the wire services, I got a call from
1068
00:46:31,623 --> 00:46:34,542
this Hollywood producer
who happens to be a writer too.
1069
00:46:34,626 --> 00:46:37,962
I see, and he wants
to write the story himself.
1070
00:46:38,046 --> 00:46:40,340
Yeah, he also needs a technical adviser.
1071
00:46:40,423 --> 00:46:42,592
I'm probably gonna get a part
in the thing, you know?
1072
00:46:43,259 --> 00:46:44,802
Well, don't worry about it, sergeant.
1073
00:46:44,886 --> 00:46:46,846
I mean, don't give it another thought.
1074
00:46:46,930 --> 00:46:48,473
Well, I must say good-bye.
1075
00:46:48,556 --> 00:46:50,058
Be sure to let me know how it turns out.
1076
00:46:50,141 --> 00:46:51,893
Oh, thank you.
1077
00:46:51,976 --> 00:46:55,605
-Carrie.
-Jessica.
1078
00:46:55,688 --> 00:46:58,358
Jessica, we've had
so little time to visit.
1079
00:46:58,441 --> 00:47:01,194
Why don't you reconsider
and stay for a few more days.
1080
00:47:01,277 --> 00:47:02,320
Not a chance.
1081
00:47:02,403 --> 00:47:03,821
Please, get me to the station
1082
00:47:03,905 --> 00:47:06,908
before Sergeant Kettler changes his mind.
1083
00:47:16,584 --> 00:47:19,504
[cheerful orchestral music]
78374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.