Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:01,085
OK, Peepin' Tom.
2
00:00:01,168 --> 00:00:03,337
Hit the ground, face down, hands on back!
3
00:00:03,629 --> 00:00:04,463
Get lost.
4
00:00:04,547 --> 00:00:06,549
[Jessica]
Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:06,632 --> 00:00:07,717
Whoa!
6
00:00:07,800 --> 00:00:08,884
Seth? What's wrong?
7
00:00:09,260 --> 00:00:10,261
[whispering]
Winnie is here.
8
00:00:10,344 --> 00:00:12,012
[whispering]
Why are you whispering?
9
00:00:12,096 --> 00:00:14,974
She wants to stay here.
She's afraid of her husband.
10
00:00:15,057 --> 00:00:16,934
Where is she? Where is my wife?
11
00:00:17,017 --> 00:00:18,477
-Just...
-Where is she!
12
00:00:18,561 --> 00:00:20,146
It's hard to love a person
13
00:00:20,229 --> 00:00:21,939
when you don't know
what they're gonna do next.
14
00:00:22,022 --> 00:00:23,399
The only way you gettin' rid of me
15
00:00:23,482 --> 00:00:25,025
is you gonna have to kill me!
16
00:00:25,109 --> 00:00:26,944
[woman screams]
17
00:00:32,074 --> 00:00:34,869
[cheerful orchestral music]
18
00:01:58,410 --> 00:01:59,703
[bus door closes]
19
00:01:59,787 --> 00:02:01,622
[engine revs]
20
00:02:13,384 --> 00:02:14,635
Taxi?
21
00:02:14,718 --> 00:02:16,929
Yeah. Where to?
22
00:02:17,012 --> 00:02:18,180
The sheriff's office, please.
23
00:02:20,182 --> 00:02:21,183
[car engine turning over]
24
00:02:34,280 --> 00:02:37,992
Now, Mrs. Eggleston,
I'm sorry your cat is up a tree.
25
00:02:38,075 --> 00:02:40,619
But my deputy who used to take
care of that sort of thing
26
00:02:40,703 --> 00:02:42,705
quit on me.
27
00:02:42,788 --> 00:02:45,749
Why don't you try setting out
a dish of tuna fish, huh?
28
00:02:45,833 --> 00:02:47,751
Bye.
29
00:02:47,835 --> 00:02:48,961
[groans]
30
00:02:50,337 --> 00:02:52,047
[typewriter keys clacking]
31
00:02:52,131 --> 00:02:53,424
[phone rings]
32
00:02:53,507 --> 00:02:55,301
Oh, for Pete's sake.
33
00:02:56,385 --> 00:02:57,845
Sheriff's office.
34
00:02:57,928 --> 00:02:59,388
You sound kind of peevish.
35
00:02:59,471 --> 00:03:01,682
Your sciatica acting up again, Amos?
36
00:03:01,765 --> 00:03:05,686
Oh, hello, Doc.
No, I'm just up to my ears.
37
00:03:05,769 --> 00:03:07,479
I put an ad in tomorrow morning's paper
38
00:03:07,563 --> 00:03:09,106
for a new deputy.
39
00:03:09,189 --> 00:03:10,107
Maybe I'll get some relief.
40
00:03:10,190 --> 00:03:11,609
Ah.
41
00:03:12,151 --> 00:03:13,569
Well, look,
perhaps you could take some time off,
42
00:03:13,652 --> 00:03:14,945
have a bit of lunch.
43
00:03:15,529 --> 00:03:17,740
If I could take time off,
I'd go to the bathroom.
44
00:03:20,868 --> 00:03:23,078
Well, or maybe tomorrow.
45
00:03:23,162 --> 00:03:25,164
-Winnie?
-Amos?
46
00:03:25,247 --> 00:03:27,791
-Hello, Amos.
-Amos?
47
00:03:27,875 --> 00:03:28,959
Winnie!
48
00:03:30,502 --> 00:03:31,712
[chuckling]
49
00:03:33,797 --> 00:03:35,591
Let me look at you, sis.
50
00:03:35,674 --> 00:03:38,677
Well, now don't you look great.
Pretty as ever.
51
00:03:38,761 --> 00:03:40,471
How'd you get here? Did you drive up?
52
00:03:40,554 --> 00:03:41,764
Where's Elmo? Out in the car?
53
00:03:43,015 --> 00:03:44,016
Elmo's home.
54
00:03:45,392 --> 00:03:46,644
Amos, I left him.
55
00:03:47,895 --> 00:03:49,396
Left him?
56
00:03:49,480 --> 00:03:51,774
Did that big bozo mistreat you?
If he did...
57
00:03:51,857 --> 00:03:55,027
Please, I don't want to talk about it.
58
00:03:55,110 --> 00:03:56,695
Amos, I don't mean to be a burden.
59
00:03:56,779 --> 00:03:58,155
I came here
60
00:03:58,238 --> 00:04:00,741
because I didn't know where else to go.
61
00:04:00,824 --> 00:04:03,452
Oh, now, look here.
62
00:04:03,535 --> 00:04:06,121
You're welcome to stay
as long as you want.
63
00:04:06,205 --> 00:04:09,249
I've got plenty of room,
so don't worry about it.
64
00:04:09,333 --> 00:04:12,461
I knew I could count on you.
I always could.
65
00:04:12,544 --> 00:04:14,546
Well, sure. What are big brothers for?
66
00:04:15,798 --> 00:04:18,133
Only thing is, I'm kind of short-handed
67
00:04:18,217 --> 00:04:20,177
and won't be able
to spend much time with you today.
68
00:04:22,096 --> 00:04:23,806
Oh, I'll be OK.
69
00:04:23,889 --> 00:04:26,642
I'll just walk
along the sea cliffs by myself
70
00:04:26,725 --> 00:04:30,062
and try not to think
about the bleakness of my life.
71
00:04:33,065 --> 00:04:36,318
Oh. Now, just hold on.
72
00:04:36,402 --> 00:04:38,028
Maybe we can work something out.
73
00:04:43,659 --> 00:04:44,910
[typewriter keys clacking]
74
00:04:46,328 --> 00:04:48,038
[knocking at door]
75
00:04:48,122 --> 00:04:51,208
Afternoon, Mrs. Fletcher. Amos.
76
00:04:51,291 --> 00:04:54,086
I hope I didn't catch you
in the middle of something.
77
00:04:55,754 --> 00:04:58,007
Well, I am facing a deadline,
78
00:04:58,090 --> 00:04:59,842
and I still have four chapters to go
79
00:04:59,925 --> 00:05:02,386
without having a clear idea
as to how it's gonna end,
80
00:05:02,469 --> 00:05:03,554
if that's what you mean.
81
00:05:03,637 --> 00:05:05,014
Well, if you've got a second,
82
00:05:05,097 --> 00:05:06,807
there's somebody I'd like you to meet.
83
00:05:06,890 --> 00:05:08,726
Amos, this is one of those days
84
00:05:08,809 --> 00:05:11,186
when I wouldn't want to meet Paul Newman.
85
00:05:11,270 --> 00:05:13,814
Oh, it's nobody like that.
It's my sister Winnie.
86
00:05:15,607 --> 00:05:16,734
Your sister?
87
00:05:18,068 --> 00:05:19,862
Mrs. Fletcher, Winnie Banner.
88
00:05:21,613 --> 00:05:23,949
Oh. Hello, Winnie.
89
00:05:24,033 --> 00:05:26,285
Please...Please come on in.
90
00:05:26,368 --> 00:05:28,203
Don't mind me.
91
00:05:28,287 --> 00:05:29,872
I'm just grumpy because I left
everything till the last minute.
92
00:05:29,955 --> 00:05:32,458
But I'm very glad to meet you.
93
00:05:32,541 --> 00:05:37,087
I never met a writer before.
Amos told me about your books.
94
00:05:37,171 --> 00:05:41,717
I'd like to read one someday
if I can find it in the library.
95
00:05:41,800 --> 00:05:44,595
Well, I'm sure
I've got a spare copy around.
96
00:05:44,678 --> 00:05:46,180
Oh, that'd be great. Thanks.
97
00:05:46,263 --> 00:05:47,681
How long you gonna be in town?
98
00:05:47,765 --> 00:05:48,974
-Well...
-Uh, Winnie...
99
00:05:49,058 --> 00:05:51,018
Oh, you should see all the pictures
100
00:05:51,101 --> 00:05:52,978
Mrs. Fletcher's got in her living room.
101
00:05:53,062 --> 00:05:55,147
Mmm. It's like a museum.
102
00:05:57,441 --> 00:05:58,525
What a lovely house.
103
00:06:01,070 --> 00:06:03,072
She seems very nice, Amos.
104
00:06:03,155 --> 00:06:05,199
Mmm. Got the good looks in the family too.
105
00:06:05,282 --> 00:06:07,117
Wish I had time to be more sociable.
106
00:06:07,201 --> 00:06:09,369
I sure would appreciate
your keeping Winnie company
107
00:06:09,453 --> 00:06:10,746
for a while, Mrs. Fletcher.
108
00:06:10,829 --> 00:06:12,206
Amos, you're not listening to me.
109
00:06:12,289 --> 00:06:13,749
Winnie's feeling a little depressed...
110
00:06:13,832 --> 00:06:14,708
Marital problems.
111
00:06:15,209 --> 00:06:17,419
I don't think
she should be left alone right now.
112
00:06:17,503 --> 00:06:19,338
Amos, I'm sorry, but I can't.
113
00:06:20,214 --> 00:06:22,466
Wonderful pictures!
114
00:06:22,549 --> 00:06:24,468
There's one of you and a handsome fella
115
00:06:24,551 --> 00:06:25,636
standing on a boat.
116
00:06:27,096 --> 00:06:28,847
That's my late husband Frank.
117
00:06:28,931 --> 00:06:30,682
I thought so.
The way he was looking at you.
118
00:06:32,017 --> 00:06:34,394
Elmo hasn't looked at me
that way in years.
119
00:06:38,315 --> 00:06:41,985
Winnie,
I was just about to put the kettle on.
120
00:06:42,069 --> 00:06:45,489
Why don't you stay
and have a cup of tea with me?
121
00:06:45,572 --> 00:06:47,699
Well, if Amos doesn't mind?
122
00:06:47,783 --> 00:06:49,743
Oh, you two ladies have a nice chat.
123
00:06:49,827 --> 00:06:51,495
I got a lot of work to do. Bye.
124
00:06:56,041 --> 00:06:59,294
I'm back, Grover. Go out on patrol now.
125
00:06:59,378 --> 00:07:00,796
Uh, Sheriff?
126
00:07:00,879 --> 00:07:01,922
Yep.
127
00:07:02,005 --> 00:07:03,006
[mumbles]
128
00:07:06,718 --> 00:07:08,720
Sheriff Tupper?
129
00:07:08,804 --> 00:07:09,805
I'm Marigold Feeney.
130
00:07:12,558 --> 00:07:13,892
Yes, ma'am?
131
00:07:13,976 --> 00:07:16,103
I'm here to see about the deputy job.
132
00:07:16,812 --> 00:07:18,438
The one you advertised in The Gazette.
133
00:07:19,898 --> 00:07:21,859
Why, that ad won't appear
till tomorrow morning.
134
00:07:21,942 --> 00:07:23,610
I stopped by the newspaper office
135
00:07:23,694 --> 00:07:25,070
for an advance peek.
136
00:07:25,154 --> 00:07:26,822
I like to get a jump on things.
137
00:07:27,573 --> 00:07:28,782
Oh, I see.
138
00:07:28,866 --> 00:07:31,660
Well, the thing is,
139
00:07:31,743 --> 00:07:34,955
I'm looking for somebody
with law enforcement experience.
140
00:07:35,038 --> 00:07:37,124
I was a meter maid in augusta.
141
00:07:37,207 --> 00:07:38,458
I got my own uniform.
142
00:07:39,585 --> 00:07:42,087
Well, I don't know.
143
00:07:42,171 --> 00:07:45,799
A deputy's job has long hours.
144
00:07:45,883 --> 00:07:47,342
I thrive on hard work.
145
00:07:47,426 --> 00:07:49,344
Mmm.
146
00:07:49,428 --> 00:07:52,973
And, well, I'm not saying that there is,
147
00:07:53,056 --> 00:07:56,018
but there could be danger involved.
148
00:07:56,101 --> 00:07:57,352
No problem.
149
00:07:57,436 --> 00:07:58,353
Uh-huh.
150
00:07:59,396 --> 00:08:01,982
Well, uh, you see, miss,
151
00:08:02,065 --> 00:08:05,277
what I was really looking for was...
152
00:08:07,029 --> 00:08:07,863
A man?
153
00:08:09,823 --> 00:08:12,576
I'd be very disappointed,
Sheriff, if you were biased.
154
00:08:13,827 --> 00:08:15,704
Me? Biased?
155
00:08:15,787 --> 00:08:18,290
Why, nothing could be
further from the truth.
156
00:08:18,373 --> 00:08:20,626
I had a woman deputy until last year.
157
00:08:20,709 --> 00:08:22,711
Good worker too.
158
00:08:22,794 --> 00:08:25,839
It broke my heart
when she got in a family way.
159
00:08:25,923 --> 00:08:27,591
Course, her husband was glad
160
00:08:27,674 --> 00:08:30,344
she was finally staying at home
where she belonged.
161
00:08:34,848 --> 00:08:36,058
Could you start tomorrow?
162
00:08:36,808 --> 00:08:38,268
I can start today.
163
00:08:38,352 --> 00:08:39,519
Uh-huh.
164
00:08:41,897 --> 00:08:44,691
I was dying to talk to somebody,
165
00:08:44,775 --> 00:08:47,903
but I didn't think Amos would understand.
166
00:08:47,986 --> 00:08:50,697
He's a good brother and a sweet man,
167
00:08:50,781 --> 00:08:53,784
but he's not too swift.
168
00:08:53,867 --> 00:08:56,286
Sometimes it helps to get away
from a problem
169
00:08:56,370 --> 00:08:58,372
and develop a new perspective.
170
00:08:59,414 --> 00:09:02,376
I didn't need to put any space
between Elmo and me.
171
00:09:03,418 --> 00:09:05,712
We've been out of touch for a long time.
172
00:09:07,089 --> 00:09:10,592
Especially since he changed.
173
00:09:10,676 --> 00:09:11,969
In what way?
174
00:09:12,052 --> 00:09:15,430
Sometimes he'd start talking funny,
175
00:09:15,514 --> 00:09:18,183
saying he wanted to take over the world.
176
00:09:19,017 --> 00:09:20,352
Oh, my.
177
00:09:20,435 --> 00:09:22,688
Other times, he'd just get real sad
178
00:09:22,771 --> 00:09:25,732
and sit and cry for hours at a time.
179
00:09:27,526 --> 00:09:29,278
It sounds as if he needs help.
180
00:09:29,361 --> 00:09:31,488
That's what I told his sister Flo,
181
00:09:31,571 --> 00:09:33,448
and she wouldn't admit anything was wrong.
182
00:09:35,075 --> 00:09:37,160
I was afraid for Elmo.
183
00:09:37,244 --> 00:09:38,745
When he'd get excited, you know,
184
00:09:38,829 --> 00:09:41,081
he'd lash out at folks
and shove them around.
185
00:09:42,291 --> 00:09:43,583
Elmo is awful strong.
186
00:09:45,210 --> 00:09:46,628
Did he ever hurt you, Winnie?
187
00:09:47,879 --> 00:09:48,880
No, not a whole lot.
188
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
Not...Not on purpose.
189
00:09:53,510 --> 00:09:55,721
Only if I forgot to get out of his way.
190
00:09:56,680 --> 00:09:57,889
It's hard to live like that.
191
00:09:59,099 --> 00:10:00,517
It's hard to love a person
192
00:10:00,600 --> 00:10:02,477
when you don't know
what they're gonna do next.
193
00:10:02,561 --> 00:10:05,564
I'm sorry, I didn't mean
to carry on this way.
194
00:10:05,647 --> 00:10:06,648
[sniffles]
195
00:10:08,317 --> 00:10:09,943
Did you lose something?
196
00:10:10,027 --> 00:10:12,571
Yeah, my ulcer medicine.
197
00:10:12,654 --> 00:10:14,364
[sighs]
Comes from living with Elmo.
198
00:10:15,657 --> 00:10:16,992
I'm supposed to take it with meals.
199
00:10:17,075 --> 00:10:19,453
I must've come away without it.
200
00:10:19,536 --> 00:10:20,829
Well, I could call the drug store.
201
00:10:20,912 --> 00:10:22,456
No, it's prescription medicine.
202
00:10:22,539 --> 00:10:24,750
[sniffles]
Back home there'd be no trouble.
203
00:10:24,833 --> 00:10:26,585
Elmo owns the drugstore.
204
00:10:26,668 --> 00:10:28,253
My prescription is on file there.
205
00:10:30,047 --> 00:10:31,965
I shouldn't bother you with this.
206
00:10:32,049 --> 00:10:33,175
Oh. It's no bother.
207
00:10:35,260 --> 00:10:37,804
I think I know the very person
who could help us.
208
00:10:38,972 --> 00:10:42,851
His sister? My, my, my!
209
00:10:42,934 --> 00:10:44,770
[chuckles]
210
00:10:44,853 --> 00:10:48,690
Well, I had always thought
of Amos as one of a kind.
211
00:10:48,774 --> 00:10:49,900
Here, let me have a look at you.
212
00:10:49,983 --> 00:10:50,984
[clears throat]
213
00:10:51,693 --> 00:10:54,821
No, I'm afraid I don't see
any family resemblance.
214
00:10:54,905 --> 00:10:57,949
And that, my dear, is all to your credit.
215
00:10:58,033 --> 00:10:59,326
Why, thank you.
216
00:10:59,409 --> 00:11:00,660
[both laugh]
217
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
Seth, we need your help.
218
00:11:06,583 --> 00:11:08,043
Winnie has left her prescription medicine
219
00:11:08,126 --> 00:11:09,586
back in Kentucky.
220
00:11:09,669 --> 00:11:10,712
Aah.
221
00:11:10,796 --> 00:11:12,255
My Calmital.
222
00:11:13,298 --> 00:11:15,175
-Ulcer?
-Just a little one.
223
00:11:15,258 --> 00:11:19,137
But it does kick up every once in a while.
224
00:11:19,221 --> 00:11:22,099
-I can take care of that.
-I hoped that you would.
225
00:11:22,182 --> 00:11:24,101
I'll leave Winnie here then,
if that's all right.
226
00:11:24,184 --> 00:11:25,977
I really must get back to work.
227
00:11:27,729 --> 00:11:30,065
No trouble. That's perfectly fine with me.
228
00:11:30,148 --> 00:11:31,441
I tell you what.
229
00:11:31,525 --> 00:11:33,193
Why don't I drop her off at Amos' place
230
00:11:33,276 --> 00:11:34,444
after I've shown her around
just a little bit?
231
00:11:34,528 --> 00:11:35,821
Mm-hmm.
232
00:11:35,904 --> 00:11:37,155
That all right with you, Winnie?
233
00:11:37,239 --> 00:11:38,740
-Sounds wonderful.
-[chuckles]
234
00:11:38,824 --> 00:11:40,409
Well, I'll say good-bye till later.
235
00:11:40,492 --> 00:11:41,493
-Thank you.
-Thanks.
236
00:11:47,791 --> 00:11:49,126
Would you like a chair?
237
00:11:49,209 --> 00:11:51,128
Oh. Thank you.
238
00:11:54,089 --> 00:11:57,008
I'm much obliged, Dr. Hazlitt.
239
00:11:57,092 --> 00:12:00,220
This is my first trip to Maine,
and I haven't seen anything yet.
240
00:12:00,303 --> 00:12:03,056
Oh. Well, then you have
a treat in store for you.
241
00:12:04,307 --> 00:12:05,892
You may not be aware of it,
242
00:12:05,976 --> 00:12:07,686
but Cabot Cove leads the nation
243
00:12:07,769 --> 00:12:10,147
in per capita sales of live bait.
244
00:12:11,481 --> 00:12:12,649
Oh, my!
245
00:12:12,732 --> 00:12:14,317
Mort? Yes, Dr. Hazlitt.
246
00:12:15,068 --> 00:12:16,653
I'd like you to run up
a prescription for me.
247
00:12:32,335 --> 00:12:34,671
[indistinct chatter]
248
00:12:41,720 --> 00:12:43,930
This is the lockup,
where we keep the prisoners.
249
00:12:44,014 --> 00:12:45,682
Check.
250
00:12:45,765 --> 00:12:48,935
Saturday nights we get
maybe one or two drunk drivers.
251
00:12:49,019 --> 00:12:50,437
The important thing to remember
252
00:12:50,520 --> 00:12:51,938
about puttin' them in the cell is...
253
00:12:52,022 --> 00:12:53,023
Wait.
254
00:12:55,901 --> 00:12:56,860
OK.
255
00:12:57,944 --> 00:12:59,362
Don't forget to lock the door.
256
00:12:59,446 --> 00:13:00,780
[phone ringing]
257
00:13:00,864 --> 00:13:02,574
Oh, I better get that.
258
00:13:02,657 --> 00:13:04,075
Uh, you have a look around.
259
00:13:04,159 --> 00:13:06,661
Familiarize yourself with the area, hmm?
260
00:13:06,745 --> 00:13:08,079
Check.
261
00:13:08,163 --> 00:13:09,581
[door opens]
[door closes]
262
00:13:12,626 --> 00:13:14,377
Sheriff's office.
263
00:13:14,461 --> 00:13:16,171
Oh, hello, Winnie. How's everything going?
264
00:13:17,255 --> 00:13:19,174
All the sights, huh? Oh, that's good.
265
00:13:20,634 --> 00:13:22,177
Having dinner out?
266
00:13:22,260 --> 00:13:23,595
Fine.
267
00:13:23,678 --> 00:13:25,722
You tell Mrs. Fletcher I said hello.
268
00:13:25,805 --> 00:13:26,973
Bye.
269
00:13:29,267 --> 00:13:30,810
-What are you doing here?
-Where is she?
270
00:13:32,354 --> 00:13:33,438
Where is my wife?
271
00:13:33,522 --> 00:13:34,898
-Just...
-Where is she?
272
00:13:34,981 --> 00:13:36,650
-Now, look here...
-He's the sheriff!
273
00:13:36,733 --> 00:13:39,319
[all talking at once]
274
00:13:39,402 --> 00:13:40,487
-Freeze!
-You're not do...
275
00:13:44,491 --> 00:13:47,494
Will you put that thing away
before you hurt yourself?
276
00:13:48,245 --> 00:13:49,746
This is my brother-in-law, Elmo Banner.
277
00:13:57,128 --> 00:13:59,673
Amos, I thought you said
Winnie'd be home by now.
278
00:13:59,756 --> 00:14:01,758
She'll be along in a while.
279
00:14:01,841 --> 00:14:03,260
Who's sleeping on the sofa?
280
00:14:03,343 --> 00:14:04,844
You are.
281
00:14:04,928 --> 00:14:06,930
-Who's sleeping in my room?
-Kenny and me.
282
00:14:07,013 --> 00:14:08,932
Kenny has to sleep next to the bathroom.
283
00:14:09,015 --> 00:14:11,768
Well, I think I'll go get something to eat
284
00:14:11,851 --> 00:14:12,936
before I go to sleep.
285
00:14:13,019 --> 00:14:14,604
If you didn't eat so much
286
00:14:14,688 --> 00:14:16,898
you wouldn't have to sleep
next to the bathroom.
287
00:14:17,774 --> 00:14:21,403
Amos, don't be telling us
how to live our lives.
288
00:14:21,486 --> 00:14:23,863
It's my life I'm thinkin' about.
289
00:14:24,823 --> 00:14:26,116
Well, let me see,
290
00:14:26,199 --> 00:14:28,660
you and Kenny are sleepin' in my room.
291
00:14:28,743 --> 00:14:31,204
Winnie and Elmo got the guest room.
292
00:14:31,288 --> 00:14:33,999
That leaves the small room
with the rollaway bed.
293
00:14:34,082 --> 00:14:35,500
Mmm.
294
00:14:35,584 --> 00:14:36,751
Uh-uh.
295
00:14:38,461 --> 00:14:39,921
That's my room.
296
00:14:40,005 --> 00:14:41,548
Your room?
297
00:14:41,631 --> 00:14:42,924
Well, where do you expect him to sleep?
298
00:14:43,008 --> 00:14:44,009
On the sofa?
299
00:14:49,139 --> 00:14:50,640
If I'd have known you folks were coming,
300
00:14:50,724 --> 00:14:52,601
I could've got you rooms down at the motel
301
00:14:52,684 --> 00:14:54,185
on the interstate.
302
00:14:54,269 --> 00:14:55,562
What was the name of that woman
303
00:14:55,645 --> 00:14:57,188
that Winnie's having dinner with?
304
00:14:57,272 --> 00:14:58,315
Mrs. Fletcher.
305
00:14:58,398 --> 00:15:00,984
They probably got to yakking
and lost track of time.
306
00:15:01,067 --> 00:15:02,319
Well, Winnie shoulda known
307
00:15:02,402 --> 00:15:03,778
that Elmo would come looking for her.
308
00:15:03,862 --> 00:15:05,071
She should've stayed close to the house
309
00:15:05,155 --> 00:15:06,323
out of common courtesy.
310
00:15:06,406 --> 00:15:07,532
[growls]
311
00:15:09,993 --> 00:15:11,411
Flo, you're gonna get Elmo
312
00:15:11,494 --> 00:15:13,371
all riled up again with talk like that.
313
00:15:13,455 --> 00:15:16,416
It was her
that got him riled up by runnin' off.
314
00:15:16,499 --> 00:15:17,917
Naturally, he had to come lookin' for her.
315
00:15:18,001 --> 00:15:20,462
Did your brother
have to bring his whole family with him?
316
00:15:21,338 --> 00:15:24,424
Elmo was too upset to drive.
That's why I'm here.
317
00:15:24,507 --> 00:15:25,842
Harold's night blind.
318
00:15:25,925 --> 00:15:27,969
I came along to help with the drivin'.
319
00:15:28,053 --> 00:15:29,387
Night blind.
320
00:15:31,222 --> 00:15:32,724
What about Kenny?
321
00:15:32,807 --> 00:15:34,017
I told him to come.
322
00:15:34,517 --> 00:15:35,644
Hmm.
323
00:15:37,979 --> 00:15:40,690
I was savin' that chicken
for my lunch tomorrow.
324
00:15:41,191 --> 00:15:42,442
Want it back?
325
00:15:42,859 --> 00:15:45,153
Oh. Here's your bourbon.
Not that you need it.
326
00:15:46,696 --> 00:15:48,031
[growls]
327
00:15:51,159 --> 00:15:52,452
[slurps]
328
00:15:54,496 --> 00:15:55,789
Somehow, Winnie,
329
00:15:55,872 --> 00:15:58,833
I cannot imagine Amos as a little boy.
330
00:15:58,917 --> 00:15:59,918
[car door slams]
331
00:16:00,001 --> 00:16:01,127
What was he like?
332
00:16:01,211 --> 00:16:03,755
Serious. Very serious.
333
00:16:03,838 --> 00:16:05,090
[both laughing]
334
00:16:07,509 --> 00:16:08,927
[laughter continues]
335
00:16:13,515 --> 00:16:14,891
[knocking at door]
336
00:16:18,728 --> 00:16:19,729
'Bout time.
337
00:16:21,981 --> 00:16:24,317
Doc, what are you doing with my sister?
338
00:16:24,401 --> 00:16:26,319
I'm bringing her home.
What does it look like?
339
00:16:26,403 --> 00:16:29,447
We just had
the most marvelous time in the hotel.
340
00:16:29,531 --> 00:16:30,949
[both laughing]
341
00:16:32,575 --> 00:16:34,661
Dinner, Amos.
342
00:16:34,744 --> 00:16:37,247
Amos, who you talking to out there?
343
00:16:38,998 --> 00:16:40,166
Elmo?
344
00:16:41,751 --> 00:16:42,752
Winnie!
345
00:16:45,505 --> 00:16:46,506
Shoo!
346
00:16:51,052 --> 00:16:52,345
You shouldn't have followed me here, Elmo.
347
00:16:52,429 --> 00:16:54,305
I heard a man's voice out there.
348
00:16:54,389 --> 00:16:55,765
I am sick of your suspicions,
your jealousy, your crazy...
349
00:16:55,849 --> 00:16:57,517
Oh, Winnie, will you listen to me?
350
00:16:57,600 --> 00:16:59,477
Listen? Listen to what?
You make about as much sense
351
00:16:59,561 --> 00:17:01,229
as a chipmunk in a hickory nut tree.
352
00:17:01,312 --> 00:17:02,564
Don't think I'm gonna let you go,
'cause I'm not.
353
00:17:02,647 --> 00:17:04,065
I'm gonna take you home.
354
00:17:04,149 --> 00:17:06,443
-I am not going!
-Now hold on.
355
00:17:06,526 --> 00:17:07,861
Why don't you and Elmo go to your room
356
00:17:07,944 --> 00:17:09,654
and talk this over, huh?
357
00:17:09,738 --> 00:17:11,740
You think I would sleep
in the same room with this man?
358
00:17:11,823 --> 00:17:12,824
Well, he's your husband.
359
00:17:12,907 --> 00:17:14,617
Not for long.
360
00:17:14,701 --> 00:17:15,785
I'm getting a divorce!
361
00:17:15,869 --> 00:17:16,828
[all gasp]
362
00:17:16,911 --> 00:17:18,705
Oh, my Lord.
363
00:17:18,788 --> 00:17:21,958
We have never had a divorce in our family.
364
00:17:22,041 --> 00:17:23,334
The only way you getting rid of me
365
00:17:23,418 --> 00:17:24,711
is you're gonna have to kill me!
366
00:17:29,716 --> 00:17:31,593
-Winnie. Winnie.
-Hold it.
367
00:17:31,676 --> 00:17:33,887
-No.
-Winnie!
368
00:17:33,970 --> 00:17:35,597
-Winnie!
-Elmo!
369
00:17:44,105 --> 00:17:46,024
[knocking on glass]
370
00:17:46,107 --> 00:17:47,650
Dr. Hazlitt?
371
00:17:49,235 --> 00:17:50,153
-[buzzes doorbell]
-Seth?
372
00:18:02,999 --> 00:18:04,375
Winnie.
373
00:18:04,459 --> 00:18:05,877
Well, I'm sorry.
374
00:18:05,960 --> 00:18:08,171
I thought you were an emergency patient.
375
00:18:08,254 --> 00:18:11,007
Can I come in?
I think Elmo is right behind me.
376
00:18:11,090 --> 00:18:12,091
I heard a car.
377
00:18:17,055 --> 00:18:19,432
No, it looks... It looks all clear now.
378
00:18:23,561 --> 00:18:24,521
[lock clicks]
379
00:18:27,524 --> 00:18:28,983
Oh, you're trembling.
380
00:18:29,067 --> 00:18:32,320
I can't stay in Amos' house
with Elmo and his family.
381
00:18:33,321 --> 00:18:35,406
Is it OK if I stay here tonight?
382
00:18:36,199 --> 00:18:37,367
Here?
383
00:18:44,624 --> 00:18:46,042
I'm sorry.
384
00:18:46,125 --> 00:18:48,044
I didn't know how to get to the hotel,
385
00:18:48,127 --> 00:18:50,755
and Mrs. Fletcher was busy with her book.
386
00:18:50,839 --> 00:18:53,174
And you were so close by that...
387
00:18:53,675 --> 00:18:55,343
Oh. Now, please.
388
00:18:56,386 --> 00:18:57,303
Here, here, please.
389
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
[sniffling]
390
00:19:00,265 --> 00:19:01,266
Thank you.
391
00:19:04,686 --> 00:19:06,938
-[clatters]
-Ooh.
392
00:19:07,021 --> 00:19:08,273
[dog barks]
393
00:19:08,356 --> 00:19:09,858
I think that's something outside.
394
00:19:09,941 --> 00:19:11,359
An animal, I expect.
395
00:19:11,442 --> 00:19:13,152
An animal named Elmo.
396
00:19:14,529 --> 00:19:16,489
Well, if what you told me is true,
397
00:19:16,573 --> 00:19:18,992
he's more likely to huff and puff
398
00:19:19,075 --> 00:19:21,244
than blow the house down.
399
00:19:21,327 --> 00:19:22,996
Why don't we discuss your problem
400
00:19:23,079 --> 00:19:24,539
over a fresh pot of coffee?
401
00:19:24,622 --> 00:19:25,999
You wait here, and I'll go out and fix it.
402
00:19:26,082 --> 00:19:28,543
No, please, let me do it. Please?
403
00:19:30,670 --> 00:19:31,921
All right. [clears throat]
404
00:19:32,005 --> 00:19:33,131
Down the hall there on the left.
405
00:19:42,724 --> 00:19:44,183
[line ringing]
406
00:19:48,271 --> 00:19:50,231
Come on, woman.
407
00:19:50,315 --> 00:19:51,441
[phone ringing]
408
00:19:59,991 --> 00:20:01,618
Hello, this is Jessica Fletcher.
409
00:20:01,701 --> 00:20:03,369
I'm sorry I can't come
to the phone at the moment,
410
00:20:03,453 --> 00:20:05,121
but I'm busy working.
411
00:20:05,204 --> 00:20:06,414
If you'll please leave
your name and number,
412
00:20:06,497 --> 00:20:07,582
-and I will get...
-Jess?
413
00:20:09,584 --> 00:20:11,461
You do not have an answering device.
414
00:20:11,544 --> 00:20:12,921
Talk to me.
415
00:20:13,004 --> 00:20:14,464
Seth? What's wrong?
416
00:20:14,547 --> 00:20:17,634
[quietly] Winnie is here... in my house!
417
00:20:17,717 --> 00:20:19,427
[quietly] Well, why are you whispering?
418
00:20:19,510 --> 00:20:23,056
She wants to stay here.
She's afraid of her husband.
419
00:20:23,139 --> 00:20:24,766
Jess, do you hear me?
420
00:20:24,849 --> 00:20:27,727
She wants to sleep here.
421
00:20:27,810 --> 00:20:29,354
Help me!
422
00:20:29,437 --> 00:20:31,564
Seth, look, I feel sorry for Winnie.
423
00:20:31,648 --> 00:20:33,399
Winnie? What about me?
424
00:20:33,483 --> 00:20:35,944
Look, if she'd come to me,
I would've taken her in.
425
00:20:36,027 --> 00:20:39,530
But she didn't, Seth.
She came to you for help.
426
00:20:39,614 --> 00:20:41,658
Because I'm closer. Closer, woman.
427
00:20:41,741 --> 00:20:43,242
I'm a victim of geography.
428
00:20:43,326 --> 00:20:44,661
Seth, please.
429
00:20:44,744 --> 00:20:46,371
Jessica, this is a small town...
430
00:20:46,454 --> 00:20:47,872
Very small town.
431
00:20:47,956 --> 00:20:50,083
The tongues wag like puppy dogs' tails.
432
00:20:50,166 --> 00:20:51,501
Look, Seth, I'm sorry.
433
00:20:51,584 --> 00:20:53,002
Look, I have got a book to finish,
434
00:20:53,086 --> 00:20:54,837
and it has to be finished tonight.
435
00:20:54,921 --> 00:20:57,256
Now, please,
if there's any mercy in your soul.
436
00:20:57,340 --> 00:21:00,218
All right. All right!
437
00:21:00,301 --> 00:21:02,887
But if I fall victim
to some irate husband,
438
00:21:03,846 --> 00:21:05,473
my blood will be on your hands.
439
00:21:07,141 --> 00:21:08,142
Seth?
440
00:21:09,477 --> 00:21:10,853
Oh!
441
00:21:15,650 --> 00:21:17,652
[phone rings]
442
00:21:17,735 --> 00:21:19,570
[snores]
443
00:21:19,654 --> 00:21:20,989
[ringing continues]
444
00:21:24,200 --> 00:21:25,034
Mmm? Uh?
445
00:21:27,078 --> 00:21:28,997
[ringing continues]
446
00:21:29,080 --> 00:21:30,832
Oh, for Pete's sake.
447
00:21:34,794 --> 00:21:35,795
[groans]
448
00:21:40,925 --> 00:21:42,468
OK, OK.
449
00:21:43,761 --> 00:21:45,221
Well, it's about time you called.
450
00:21:45,304 --> 00:21:46,139
Where are...
451
00:21:46,931 --> 00:21:48,182
Oh, sorry.
452
00:21:48,266 --> 00:21:50,184
I thought you were somebody else.
453
00:21:51,477 --> 00:21:53,479
Elmo? Elmo's asleep.
454
00:21:54,939 --> 00:21:57,025
No, I won't wake him!
455
00:21:57,108 --> 00:22:00,528
I'd rather toss a lit match
in a gasoline tank.
456
00:22:00,611 --> 00:22:02,238
Well... Well, I don't care
457
00:22:02,321 --> 00:22:04,323
if you got business with him or not!
458
00:22:05,324 --> 00:22:06,743
Now hold on.
459
00:22:06,826 --> 00:22:08,828
You got no call to talk to me that way.
460
00:22:08,911 --> 00:22:10,204
Who am I?
461
00:22:10,288 --> 00:22:11,664
Sheriff Tupper, that's "who am I."
462
00:22:11,748 --> 00:22:12,915
Who in blazes are you?
463
00:22:12,999 --> 00:22:14,167
[line clicks, dial tone]
464
00:22:17,170 --> 00:22:18,212
Hmm.
465
00:22:30,767 --> 00:22:32,435
Morning, Sheriff.
466
00:22:32,518 --> 00:22:34,479
Hope you don't feel as bad as you look.
467
00:22:34,562 --> 00:22:36,522
Worse.
468
00:22:36,606 --> 00:22:38,274
Spending a night with Elmo in the house
469
00:22:38,357 --> 00:22:40,818
is like being locked up with a gorilla.
470
00:22:41,652 --> 00:22:43,279
Did my sister call?
471
00:22:43,362 --> 00:22:44,864
No, sir, she didn't.
472
00:22:47,450 --> 00:22:49,285
What are you doing, Grover?
473
00:22:49,368 --> 00:22:50,369
Typing a report.
474
00:22:51,746 --> 00:22:53,831
-Why are you doing it?
-'Cause she won't.
475
00:22:55,249 --> 00:22:56,834
[sighs]
476
00:22:56,918 --> 00:22:58,294
[slurps]
477
00:22:58,377 --> 00:23:00,463
-Oh.
-I don't make coffee either.
478
00:23:05,009 --> 00:23:06,010
Well, Sheriff...
479
00:23:07,470 --> 00:23:09,222
I'm out to score some traffic violators.
480
00:23:15,895 --> 00:23:17,939
-Say, Grover...
-Hmm?
481
00:23:18,022 --> 00:23:19,982
Where did Marigold get a vehicle?
482
00:23:20,066 --> 00:23:21,776
She furnished it herself.
483
00:23:22,235 --> 00:23:24,403
Huh. Better call Mrs. Fletcher.
484
00:23:24,487 --> 00:23:26,781
[motorcycle engine revving]
485
00:23:28,157 --> 00:23:29,200
[tires squealing]
486
00:23:29,283 --> 00:23:30,535
[laughs]
487
00:23:34,122 --> 00:23:35,873
-Hello.
-Morning, Mrs. Fletcher.
488
00:23:35,957 --> 00:23:37,708
It's a beautiful morning, Amos.
489
00:23:37,792 --> 00:23:39,752
And I finally finished my book last night.
490
00:23:39,836 --> 00:23:41,462
Oh, congratulations.
491
00:23:41,546 --> 00:23:43,506
Why don't you come over
and have breakfast with us?
492
00:23:43,589 --> 00:23:45,383
I just invited Winnie,
and she's on her way.
493
00:23:46,592 --> 00:23:48,052
She's on her way?
494
00:23:48,136 --> 00:23:50,304
Well, didn't she spend
the night at your place?
495
00:23:50,388 --> 00:23:52,890
Um, well, no.
496
00:23:52,974 --> 00:23:54,225
Where did she spend the night?
497
00:23:56,644 --> 00:23:58,354
I'll explain when you get here.
498
00:23:59,772 --> 00:24:01,482
I'm sorry, I didn't catch that.
499
00:24:01,566 --> 00:24:03,860
I said, I'll explain when you get here.
500
00:24:07,113 --> 00:24:08,489
Winnie, I don't understand
501
00:24:08,573 --> 00:24:10,658
how you could sleep in Doc's house.
502
00:24:10,741 --> 00:24:13,870
He's a... bachelor.
503
00:24:13,953 --> 00:24:15,872
Don't you know what a temptation
that must've been,
504
00:24:15,955 --> 00:24:18,124
having an attractive woman
like you in the house?
505
00:24:18,207 --> 00:24:21,711
It's all right, Amos. I locked my door.
506
00:24:21,794 --> 00:24:23,671
And I pulled my blinds down too.
507
00:24:23,754 --> 00:24:25,381
You pulled your blinds?
508
00:24:25,464 --> 00:24:28,885
On account of Elmo
was lurking around outside,
509
00:24:28,968 --> 00:24:31,179
looking in Dr. Hazlitt's windows.
510
00:24:31,262 --> 00:24:33,222
Couldn't have been Elmo.
He never left the house.
511
00:24:33,306 --> 00:24:35,516
His snoring kept me up all night.
512
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Stay still, Winnie. I'll do that.
513
00:24:38,477 --> 00:24:40,771
No. I insist on doing the dishes.
514
00:24:40,855 --> 00:24:43,024
You cooked up a wonderful breakfast.
515
00:24:43,107 --> 00:24:44,609
Well, it's the least I could do
516
00:24:44,692 --> 00:24:46,944
after neglecting you so shamefully.
517
00:24:47,028 --> 00:24:49,447
But, you know,
now that my book is finished,
518
00:24:49,530 --> 00:24:51,949
I'd really like to plan
a nice little dinner party.
519
00:24:52,033 --> 00:24:55,119
Oh, you don't have to go to any trouble.
520
00:24:55,203 --> 00:24:57,496
Why, that's a great idea, Mrs. Fletcher.
521
00:24:57,580 --> 00:24:59,665
You could fix
a real New England shore dinner
522
00:24:59,749 --> 00:25:02,418
with lobsters and clams.
523
00:25:02,501 --> 00:25:04,253
Oh,
maybe some of your cranberry cake, huh?
524
00:25:04,337 --> 00:25:07,298
And don't forget your Cabot Cove chowder.
525
00:25:07,381 --> 00:25:08,382
That's my favorite.
526
00:25:08,466 --> 00:25:10,092
Well, all right.
527
00:25:10,176 --> 00:25:12,637
I just hope that Winnie's family
likes good seafood.
528
00:25:12,720 --> 00:25:15,056
My family? You mean Elmo's.
529
00:25:15,139 --> 00:25:16,557
Of course.
530
00:25:16,641 --> 00:25:18,517
I mean,
it's the only hospitable thing to do.
531
00:25:18,601 --> 00:25:21,270
And maybe when everybody
is feeling relaxed,
532
00:25:21,354 --> 00:25:23,940
you and Elmo can talk it all out.
533
00:25:24,023 --> 00:25:25,483
What do you think, Amos?
534
00:25:25,566 --> 00:25:28,611
Yes, ma'am.
That's a fine idea, mighty fine.
535
00:25:28,694 --> 00:25:30,154
Put folks in a good mood,
536
00:25:30,238 --> 00:25:31,864
and they're liable to say
just about anything.
537
00:25:32,865 --> 00:25:35,159
Well, if you think I am going
to eat any of this stuff,
538
00:25:35,243 --> 00:25:36,911
you're crazy.
539
00:25:36,994 --> 00:25:39,288
Just try one, Flo.
Mrs. Fletcher fixed it special.
540
00:25:39,372 --> 00:25:40,915
What's this here in the shell?
541
00:25:42,291 --> 00:25:43,292
A baked clam.
542
00:25:43,376 --> 00:25:44,543
[groans]
543
00:25:46,337 --> 00:25:50,299
I'll leave it with you.
And you can just help yourself.
544
00:25:52,677 --> 00:25:55,596
I hope you're all saving room
for the lobsters.
545
00:25:55,680 --> 00:25:57,098
Where's Elmo?
546
00:25:57,181 --> 00:25:59,225
Oh, I think I saw him go outside.
547
00:26:02,061 --> 00:26:04,230
I'm going to need a volunteer bartender.
548
00:26:04,313 --> 00:26:05,690
I'm your man.
549
00:26:05,773 --> 00:26:07,984
Harold will do it. Won't you, Harold?
550
00:26:09,360 --> 00:26:11,821
Oh, sure, OK. You hold this.
551
00:26:13,614 --> 00:26:14,657
Everything is there.
552
00:26:16,033 --> 00:26:18,786
Oh, Flo, Winnie said
that you're an expert cook.
553
00:26:18,869 --> 00:26:20,871
I could do with a little help
in the kitchen.
554
00:26:20,955 --> 00:26:23,624
Oh. Well, all right.
555
00:26:23,708 --> 00:26:25,251
But don't expect me to taste anything.
556
00:26:33,634 --> 00:26:35,511
I'll take a double bourbon on the rocks.
557
00:26:36,595 --> 00:26:38,222
You better not let Flo catch you.
558
00:26:39,724 --> 00:26:41,100
You just let me worry about that.
559
00:26:41,183 --> 00:26:42,476
Yeah.
560
00:26:46,439 --> 00:26:48,149
You owe me for my time, Banner.
561
00:26:48,232 --> 00:26:49,567
Get out of here!
562
00:26:49,650 --> 00:26:51,652
Yeah, when you pay me!
563
00:26:51,736 --> 00:26:52,820
[groaning]
564
00:26:53,988 --> 00:26:55,906
Hey!
565
00:26:55,990 --> 00:26:57,992
Cut it out, you two. Let go of him, Elmo!
566
00:26:58,075 --> 00:26:59,035
What's the matter with you?
567
00:26:59,118 --> 00:27:00,828
[groans]
568
00:27:00,911 --> 00:27:02,204
What was that all about?
569
00:27:02,288 --> 00:27:04,290
None of your business!
570
00:27:04,373 --> 00:27:06,125
And don't you ever butt in
like that again!
571
00:27:08,502 --> 00:27:10,671
[humming]
572
00:27:10,755 --> 00:27:12,590
Kenny, stop drinking.
573
00:27:14,133 --> 00:27:15,509
No, but what's in the fish dish?
574
00:27:15,593 --> 00:27:18,596
-It's fish...
-Elmo, chowder?
575
00:27:18,679 --> 00:27:20,639
Well, if I don't like it,
I'm just gonna spit it back.
576
00:27:20,723 --> 00:27:22,516
Genuine Cabot Cove chowder
577
00:27:22,600 --> 00:27:25,269
from Jessica Fletcher's secret recipe.
578
00:27:25,353 --> 00:27:26,604
Kenny, go ahead.
579
00:27:26,687 --> 00:27:29,565
Flo. Amos, this is your favorite.
580
00:27:29,648 --> 00:27:31,150
[chattering]
581
00:27:31,233 --> 00:27:33,027
Plenty for everybody, Harold.
582
00:27:35,154 --> 00:27:37,031
All right, just help yourselves.
583
00:27:37,114 --> 00:27:38,866
-There you go, Flo.
-Yeah.
584
00:27:45,164 --> 00:27:47,249
This is the kind of stuff you like, Elmo.
585
00:27:47,333 --> 00:27:50,002
Wallpaper paste with lumps.
586
00:27:50,086 --> 00:27:53,089
Yeah. Tell Kenny to make me
another one of these.
587
00:27:53,172 --> 00:27:54,715
What's the matter? You got a broken leg?
588
00:27:56,926 --> 00:27:59,470
That better not be what I think it is.
589
00:27:59,553 --> 00:28:01,597
It's ginger ale, and get off my back.
590
00:28:01,680 --> 00:28:03,224
[chuckles]
591
00:28:03,307 --> 00:28:05,351
All right, everybody,
enjoy your chowder now.
592
00:28:05,434 --> 00:28:07,812
But don't forget to save
plenty of room for the lobsters.
593
00:28:07,895 --> 00:28:10,314
Don't worry. Ah. This looks good.
594
00:28:13,192 --> 00:28:14,693
[sighs]
595
00:28:14,777 --> 00:28:16,070
How's everything going?
596
00:28:16,153 --> 00:28:17,822
Well, Elmo seems to be behaving himself.
597
00:28:17,905 --> 00:28:20,950
His sister, Flo, is a pain
in the gluteus maximus.
598
00:28:21,033 --> 00:28:23,202
Won't even let her husband
drink his ginger ale in peace.
599
00:28:23,285 --> 00:28:24,954
-Hmm.
-Want me to help you?
600
00:28:25,037 --> 00:28:27,164
Yeah, just hold that platter still,
will you, for me?
601
00:28:28,916 --> 00:28:30,042
Mm.
602
00:28:30,126 --> 00:28:32,002
[woman screams]
603
00:28:32,086 --> 00:28:33,087
Now what?
604
00:28:35,089 --> 00:28:36,173
[screaming]
605
00:28:41,178 --> 00:28:43,222
-What happened?
-It's the fish!
606
00:28:47,226 --> 00:28:48,519
They've been poisoned!
607
00:28:58,863 --> 00:29:00,364
[all snoring]
608
00:29:00,448 --> 00:29:01,490
Seth, are they...
609
00:29:05,411 --> 00:29:08,789
it's my considered opinion
that they're all asleep.
610
00:29:08,873 --> 00:29:10,249
-[gasps]
-We better open some windows.
611
00:29:10,332 --> 00:29:12,543
Let in a little fresh air. You!
612
00:29:12,626 --> 00:29:15,296
Help me get them on their feet. Quickly!
613
00:29:15,379 --> 00:29:17,673
All right, Harold, let's go!
Wake up! Wake up!
614
00:29:18,799 --> 00:29:21,343
Pick 'em up, make 'em walk.
Keep 'em talking!
615
00:29:21,427 --> 00:29:23,804
-Walk, you idiot!
-All right. Up you go.
616
00:29:23,888 --> 00:29:25,181
One tootsie in front of the other.
617
00:29:25,264 --> 00:29:26,807
-That's the girl. On your feet.
-Huh?
618
00:29:26,891 --> 00:29:28,809
Don't try to make
intelligent conversation,
619
00:29:28,893 --> 00:29:30,394
just wake up!
620
00:29:30,478 --> 00:29:31,645
That's it, put one foot
in front of the other.
621
00:29:31,729 --> 00:29:32,938
That's it. You're doing fine.
622
00:29:34,482 --> 00:29:36,108
Ooh.
623
00:29:36,192 --> 00:29:38,068
Jess, I think
you'd better send for an ambulance.
624
00:29:38,152 --> 00:29:39,153
Tell them to hurry.
625
00:29:48,954 --> 00:29:51,248
I don't understand what happened.
626
00:29:51,332 --> 00:29:55,002
One minute we were just sitting,
chatting and eating,
627
00:29:55,085 --> 00:29:57,421
and suddenly I felt dizzy.
628
00:29:57,505 --> 00:30:01,091
And I looked over and Kenny
was lying face down on the table.
629
00:30:01,842 --> 00:30:02,927
It's all right, Winnie.
630
00:30:03,010 --> 00:30:04,887
And Elmo, in the ambulance...
631
00:30:04,970 --> 00:30:08,224
He looked all pale,
like he was hardly breathing.
632
00:30:08,307 --> 00:30:10,476
Well, I'm sure
that he's gonna be all right.
633
00:30:10,559 --> 00:30:11,810
You know what I think?
634
00:30:13,562 --> 00:30:16,357
I think there's something fishy
about that chowder.
635
00:30:16,440 --> 00:30:17,983
Chowder?
636
00:30:18,067 --> 00:30:20,152
Don't you think it's weird, Amos,
637
00:30:20,236 --> 00:30:22,321
that everybody that ate
that chowder kinda keeled over,
638
00:30:22,404 --> 00:30:23,656
except me, 'cause I didn't eat any.
639
00:30:24,698 --> 00:30:27,451
Makes you kind of wonder what was in it.
640
00:30:27,535 --> 00:30:28,452
Doc?
641
00:30:29,203 --> 00:30:31,580
Doc, how is he?
642
00:30:35,876 --> 00:30:37,878
Winnie, I am sorry.
643
00:30:39,171 --> 00:30:40,506
But there was nothing we could do.
644
00:30:40,589 --> 00:30:42,550
[sobbing]
645
00:30:44,093 --> 00:30:45,094
Oh, Lord!
646
00:30:46,345 --> 00:30:48,472
Do you mean he died
without ever waking up?
647
00:30:49,014 --> 00:30:52,393
Near the end, he did open
his eyes for a brief period.
648
00:30:52,726 --> 00:30:53,978
Did he say anything?
649
00:30:55,437 --> 00:30:57,982
Elmo uttered exactly one word.
650
00:30:58,607 --> 00:31:00,109
Somebody's name?
651
00:31:00,317 --> 00:31:02,695
No. It was an obscenity.
652
00:31:02,778 --> 00:31:04,863
[laughs] That sounds like Elmo.
653
00:31:04,947 --> 00:31:07,074
Well, what caused it, Doc?
654
00:31:07,950 --> 00:31:09,910
Oh, we'll have to wait for the autopsy.
655
00:31:10,911 --> 00:31:12,329
I'm afraid we're going to have to analyze
656
00:31:12,413 --> 00:31:14,415
your clam chowder.
657
00:31:14,498 --> 00:31:17,084
Well, if you don't, I'd insist on it.
658
00:31:17,167 --> 00:31:19,044
What are you gonna do about it, Sheriff?
659
00:31:19,128 --> 00:31:21,046
Someone has just murdered my brother!
660
00:31:21,130 --> 00:31:22,631
Just turn down your burners, Flo.
661
00:31:22,715 --> 00:31:25,342
Someone who put something in the chowder.
662
00:31:25,426 --> 00:31:29,263
Someone who lured her husband
to this jerkwater town
663
00:31:29,346 --> 00:31:31,724
so that when Elmo ended up dead,
664
00:31:31,807 --> 00:31:33,934
the jerkwater sheriff
wouldn't do anything about it.
665
00:31:34,018 --> 00:31:36,312
-That's enough, Flo!
-She's right!
666
00:31:36,395 --> 00:31:37,771
Shut up, Harold!
667
00:31:38,564 --> 00:31:40,941
Now, Winnie wouldn't hurt
a soul, you all know that.
668
00:31:41,525 --> 00:31:43,152
The fact is that just before dinner,
669
00:31:43,235 --> 00:31:45,112
I saw Elmo fighting some stranger
670
00:31:45,195 --> 00:31:46,655
in Mrs. Fletcher's yard.
671
00:31:49,158 --> 00:31:51,410
And I told my deputy
to put out an APB on him.
672
00:31:57,583 --> 00:31:58,917
OK, Peeping Tom.
673
00:31:59,001 --> 00:32:00,669
Hit the ground, face down, hands on back!
674
00:32:00,753 --> 00:32:01,754
Get lost.
675
00:32:03,297 --> 00:32:06,467
I said hit the ground, hands on back.
676
00:32:06,550 --> 00:32:07,593
Move it!
677
00:32:07,676 --> 00:32:09,637
And I said to get lost.
678
00:32:10,596 --> 00:32:11,680
Whoa!
679
00:32:11,764 --> 00:32:12,806
[grunts]
680
00:32:17,519 --> 00:32:19,021
You have the right to remain silent.
681
00:32:19,104 --> 00:32:20,689
-Anything you say...
-Are you nuts or what?
682
00:32:20,773 --> 00:32:22,149
Shut up!
683
00:32:22,232 --> 00:32:24,693
Will be used against you
in a court of law.
684
00:32:24,777 --> 00:32:27,196
-You caught him where?
-In Mrs. Fletcher's backyard.
685
00:32:27,279 --> 00:32:28,781
I better have a talk with him.
686
00:32:28,864 --> 00:32:30,824
OK, but he's my collar.
687
00:32:32,326 --> 00:32:33,327
[sighs]
688
00:32:34,995 --> 00:32:37,373
Hey, it's about time
you got here, Sheriff.
689
00:32:37,456 --> 00:32:39,625
Come on. Unlock the door!
Let me outta here.
690
00:32:39,708 --> 00:32:41,669
Not so fast.
691
00:32:41,752 --> 00:32:43,796
You got some explaining to do.
Who are you?
692
00:32:43,879 --> 00:32:45,297
Name's Ed Bellamy.
693
00:32:45,381 --> 00:32:46,965
I'm a private investigator
from Louisville.
694
00:32:47,049 --> 00:32:48,759
Is that so?
695
00:32:48,842 --> 00:32:50,969
And why were you fighting
with Elmo Banner?
696
00:32:51,053 --> 00:32:52,513
He hired me to do a job,
697
00:32:52,596 --> 00:32:54,515
and then he refused to pay my expenses.
698
00:32:54,598 --> 00:32:56,517
-What kind of job?
-To tail his wife.
699
00:32:56,600 --> 00:32:58,018
He was wildly jealous.
700
00:32:58,102 --> 00:32:59,895
He suspected she was seeing another man.
701
00:32:59,978 --> 00:33:01,689
Let me see his ID.
702
00:33:01,772 --> 00:33:03,315
Hasn't got any, Sheriff.
Not even a driver's license.
703
00:33:04,566 --> 00:33:07,861
Is that so? No ID, huh?
704
00:33:07,945 --> 00:33:10,698
I must've dropped my wallet
in that yard when Elmo jumped me.
705
00:33:10,781 --> 00:33:13,033
I went back to look for it,
this wild woman attacked me.
706
00:33:13,117 --> 00:33:14,660
Now, come on, Sheriff. Let me out of here.
707
00:33:14,743 --> 00:33:17,287
Mr. Bellamy,
you best get yourself a lawyer.
708
00:33:17,371 --> 00:33:18,914
What for?
709
00:33:18,997 --> 00:33:20,708
You can't make
a window-peeping charge stick.
710
00:33:20,791 --> 00:33:22,167
There was nobody home.
711
00:33:22,251 --> 00:33:24,378
Your client was murdered last night.
712
00:33:25,504 --> 00:33:27,673
Hey, he didn't owe me that much money.
713
00:33:28,298 --> 00:33:29,925
Just my plane fare.
714
00:33:30,008 --> 00:33:31,385
Look, Sheriff, if you don't believe me,
715
00:33:31,468 --> 00:33:32,761
why don't you check me out?
716
00:33:33,637 --> 00:33:34,847
I will.
717
00:33:35,681 --> 00:33:38,559
Hey! What am I supposed to do
in the meantime?
718
00:33:38,934 --> 00:33:40,894
-Stay put.
-Sheriff!
719
00:33:41,520 --> 00:33:42,813
Down, Buster!
720
00:33:45,607 --> 00:33:47,818
Phenobarbital in my chowder?
721
00:33:47,901 --> 00:33:51,196
Yeah. I didn't figure it was
one of your special ingredients.
722
00:33:51,280 --> 00:33:54,283
It's also not something
I keep around my kitchen.
723
00:33:54,366 --> 00:33:56,243
So it couldn't have found its way
724
00:33:56,326 --> 00:33:58,454
into the chowder by mistake.
725
00:33:58,537 --> 00:34:01,081
Any idea
how it could have possibly gotten there?
726
00:34:02,541 --> 00:34:05,002
You know, it's possible
that I do have an idea.
727
00:34:05,085 --> 00:34:06,837
Here. I'll be right back.
728
00:34:06,920 --> 00:34:08,046
[groans]
729
00:34:11,884 --> 00:34:13,218
If I'd wanted to be a housekeeper,
730
00:34:13,302 --> 00:34:14,344
I wouldn't have spent all that money
731
00:34:14,428 --> 00:34:15,554
on medical school.
732
00:34:17,681 --> 00:34:22,102
I didn't know it was so late.
You should've woken me earlier.
733
00:34:22,186 --> 00:34:25,272
Well, I felt it was best to let you rest.
734
00:34:25,355 --> 00:34:27,775
Thank you for letting me spend the night.
735
00:34:27,858 --> 00:34:30,110
I just couldn't face my in-laws.
736
00:34:31,612 --> 00:34:34,782
Winnie, you mentioned
that Elmo owned a drugstore.
737
00:34:34,865 --> 00:34:37,367
He owned ten drugstores.
738
00:34:37,451 --> 00:34:39,620
His mama left him the family business.
739
00:34:39,703 --> 00:34:41,205
The family business?
740
00:34:41,288 --> 00:34:43,040
Elmo was the president.
741
00:34:44,750 --> 00:34:48,253
Kenny is the general manager.
742
00:34:48,337 --> 00:34:52,674
Flo, she runs the cosmetics department.
743
00:34:52,758 --> 00:34:55,886
And Harold, he's in charge
of pharmaceuticals.
744
00:34:55,969 --> 00:34:56,970
Harold?
745
00:34:58,430 --> 00:34:59,640
He's the oldest,
746
00:35:00,432 --> 00:35:02,768
but he's only a half brother.
747
00:35:02,851 --> 00:35:05,896
His daddy's son from a previous marriage.
748
00:35:05,979 --> 00:35:09,775
Elmo was his mama's baby and her favorite.
749
00:35:12,152 --> 00:35:14,321
Does this have anything to do
with what happened last night?
750
00:35:15,656 --> 00:35:16,698
Winnie,
751
00:35:17,699 --> 00:35:19,743
a large dose of phenobarbital
752
00:35:19,827 --> 00:35:22,162
wound its way into my chowder.
753
00:35:24,873 --> 00:35:25,833
Phenobarbital?
754
00:35:27,709 --> 00:35:30,504
That's what Elmo used to take
when he couldn't sleep.
755
00:35:30,587 --> 00:35:31,839
Do you think he brought any with him?
756
00:35:33,006 --> 00:35:34,633
Most likely.
757
00:35:34,716 --> 00:35:37,386
He never went anyplace
without his sleeping pills.
758
00:35:40,389 --> 00:35:41,849
I'm positive.
759
00:35:41,932 --> 00:35:43,642
I packed up all of Elmo's things.
760
00:35:43,725 --> 00:35:45,769
I didn't come across any pills.
761
00:35:45,853 --> 00:35:48,063
Well, that means that someone
could have taken it.
762
00:35:48,146 --> 00:35:49,648
Ah, as long as you're here, Amos,
763
00:35:49,731 --> 00:35:51,859
might as well make yourself useful.
764
00:35:51,942 --> 00:35:54,027
-Thanks.
-There you go.
765
00:35:54,111 --> 00:35:55,362
Plenty more pots where that came from.
766
00:35:57,072 --> 00:35:59,700
Jess, you didn't tell me
you had a new gardener.
767
00:35:59,783 --> 00:36:00,909
I don't.
768
00:36:02,828 --> 00:36:04,746
Well, Amos, must be one of your minions.
769
00:36:05,539 --> 00:36:06,540
Hmm?
770
00:36:08,834 --> 00:36:10,168
That's Marigold.
771
00:36:10,836 --> 00:36:12,754
She's looking for something
she's not gonna find.
772
00:36:12,838 --> 00:36:14,882
[phone ringing]
773
00:36:17,175 --> 00:36:18,468
Hello?
774
00:36:18,552 --> 00:36:20,637
Yes, they're both here.
775
00:36:20,721 --> 00:36:22,347
It's the coroner.
776
00:36:22,431 --> 00:36:23,432
He'll be on in a moment.
777
00:36:26,560 --> 00:36:27,561
Yes, Smiley.
778
00:36:29,062 --> 00:36:30,063
Are you sure?
779
00:36:31,189 --> 00:36:32,983
OK. Thanks.
780
00:36:34,318 --> 00:36:37,696
Well, autopsy report shows that Elmo died
781
00:36:37,779 --> 00:36:39,489
from an overdose of phenobarbital.
782
00:36:39,573 --> 00:36:41,033
So it was the chowder.
783
00:36:42,534 --> 00:36:43,869
That doesn't make any sense.
784
00:36:43,952 --> 00:36:46,455
Why not? He ate it, and he died.
785
00:36:46,538 --> 00:36:48,498
You ate it. You didn't die.
786
00:36:48,582 --> 00:36:50,542
It killed Elmo,
787
00:36:50,626 --> 00:36:53,003
but all it did
was put the rest of you to sleep.
788
00:36:53,086 --> 00:36:56,506
Unless someone gave Elmo an extra dose.
789
00:36:56,590 --> 00:36:58,300
And the barbital
in the rest of the chowder
790
00:36:58,383 --> 00:37:00,218
was just a diversion.
791
00:37:00,302 --> 00:37:04,514
Yeah, and that extra dose,
or all of it for that matter,
792
00:37:04,598 --> 00:37:06,892
would have come
from Elmo's sleeping pills.
793
00:37:06,975 --> 00:37:08,977
If there were any sleeping pills.
794
00:37:09,061 --> 00:37:10,771
Well, someone got the phenobarbital
795
00:37:10,854 --> 00:37:12,064
from somewhere.
796
00:37:15,859 --> 00:37:16,693
[quietly] Yeah.
797
00:37:18,278 --> 00:37:19,154
Seth, what is it?
798
00:37:20,030 --> 00:37:21,782
Nothing. I'm just...Just thinking.
799
00:37:22,991 --> 00:37:24,034
Thinking what?
800
00:37:24,910 --> 00:37:27,496
Well, if you got something
to say, Doc, spit it out.
801
00:37:28,497 --> 00:37:31,583
All right, I just remembered
a prescription I got for Winnie.
802
00:37:32,793 --> 00:37:34,670
The calmital for her ulcers.
803
00:37:35,128 --> 00:37:37,547
And the chief ingredient is phenobarbital.
804
00:37:37,631 --> 00:37:39,007
What?
805
00:37:39,091 --> 00:37:41,718
Oh, come on now, Doc. Not you too!
806
00:37:41,802 --> 00:37:43,929
Good morning, everybody.
807
00:37:44,429 --> 00:37:45,722
[clears throat]
808
00:37:45,806 --> 00:37:47,349
Oh, how you feeling today, sis?
809
00:37:47,432 --> 00:37:49,810
Oh, I'm pretty good, except for my ulcer.
810
00:37:49,893 --> 00:37:51,687
Seth, I wonder, could I trouble you
811
00:37:51,770 --> 00:37:53,480
to get me another bottle of calmital?
812
00:37:54,773 --> 00:37:56,024
Another bottle?
813
00:37:56,108 --> 00:37:57,567
I guess I forgot to tell you.
814
00:37:57,651 --> 00:38:00,195
I dropped mine in the bathroom last night.
815
00:38:00,278 --> 00:38:02,990
Broke to pieces and spilled all over.
816
00:38:10,497 --> 00:38:12,833
Oh, it was a terrible mess.
817
00:38:12,916 --> 00:38:14,835
I had to mop it up with paper towels
818
00:38:14,918 --> 00:38:17,629
and then scrub the whole bathroom floor.
819
00:38:17,713 --> 00:38:18,755
But it's OK.
820
00:38:18,839 --> 00:38:21,216
I got rid of it all, every trace.
821
00:38:21,299 --> 00:38:22,968
And what did you do with the paper towels
822
00:38:23,051 --> 00:38:24,011
and the broken glass?
823
00:38:24,094 --> 00:38:25,679
Well, I brought them down to the kitchen
824
00:38:25,762 --> 00:38:27,389
and threw them in the trash.
825
00:38:27,472 --> 00:38:29,599
You said
you were gonna take it out this morning.
826
00:38:29,683 --> 00:38:32,227
Yes, I did, for the trash men.
827
00:38:32,310 --> 00:38:34,813
Oh, doggone it, Winnie.
828
00:38:35,397 --> 00:38:36,398
What?
829
00:38:37,190 --> 00:38:40,485
Why is everyone acting so funny
about a broken bottle?
830
00:38:40,569 --> 00:38:42,738
Because what was in it
831
00:38:42,821 --> 00:38:45,032
may have caused your mister
to meet his maker.
832
00:38:47,367 --> 00:38:52,372
You mean, you think I killed
Elmo with my ulcer medicine?
833
00:38:52,456 --> 00:38:54,041
-Oh, no.
-Not really.
834
00:38:55,042 --> 00:38:56,460
Of course not.
835
00:38:56,543 --> 00:38:58,712
But that's what some people might think.
836
00:38:58,795 --> 00:38:59,796
Oh, Amos.
837
00:38:59,880 --> 00:39:01,506
It doesn't matter.
838
00:39:01,590 --> 00:39:04,092
Now, sis, I know you did not kill Elmo.
839
00:39:04,176 --> 00:39:07,512
And before I would turn you in,
I'd turn in my sheriff's star.
840
00:39:07,596 --> 00:39:08,597
[knocking at door]
841
00:39:13,268 --> 00:39:14,644
Excuse me, Sheriff.
842
00:39:14,728 --> 00:39:15,896
Thought you'd like to know I found it.
843
00:39:15,979 --> 00:39:17,647
-Found what?
-His wallet.
844
00:39:17,731 --> 00:39:19,566
-Whose wallet?
-Let me see that.
845
00:39:19,649 --> 00:39:21,068
Almost missed it.
846
00:39:21,151 --> 00:39:22,611
Somebody must've kicked it under a bush.
847
00:39:22,694 --> 00:39:23,820
You get the feeling
848
00:39:23,904 --> 00:39:25,447
we're missing something here, Jess?
849
00:39:26,031 --> 00:39:28,033
Looks like that perp's story checks out.
850
00:39:29,159 --> 00:39:30,494
[sighs]
851
00:39:30,577 --> 00:39:33,163
This belongs to that fella
I saw fighting with Elmo.
852
00:39:33,246 --> 00:39:35,832
I got him locked up down at the jail!
853
00:39:35,916 --> 00:39:38,418
And he was a real good suspect too.
854
00:39:38,502 --> 00:39:39,836
Now what am I gonna do?
855
00:39:39,920 --> 00:39:41,963
[keys jingling]
856
00:39:42,047 --> 00:39:44,508
You'll be lucky
if I don't sue the pants off of you!
857
00:39:44,591 --> 00:39:48,386
I said you could go.
It doesn't require conversation.
858
00:39:53,308 --> 00:39:55,435
Here he is, Mrs. Fletcher.
859
00:39:55,519 --> 00:39:57,604
Fletcher? Now, you look familiar.
860
00:39:58,438 --> 00:40:00,482
You might have seen me
through the kitchen window
861
00:40:00,565 --> 00:40:02,317
before you fought Elmo Banner
in my garden.
862
00:40:02,400 --> 00:40:03,735
Oh.
863
00:40:03,819 --> 00:40:05,195
So what can I do for you?
864
00:40:05,278 --> 00:40:06,363
Tell me about Elmo.
865
00:40:06,446 --> 00:40:08,156
Elmo? He was a geek.
866
00:40:08,240 --> 00:40:10,492
He was a wacko. He was out of his gourd.
867
00:40:10,575 --> 00:40:12,994
And he hired you
to keep an eye on his wife.
868
00:40:13,078 --> 00:40:14,955
I'm sorry,
but that's privileged information.
869
00:40:15,038 --> 00:40:16,915
Mr. Bellamy, your client is dead,
870
00:40:16,998 --> 00:40:18,792
and it's possible that
you had just as good a reason
871
00:40:18,875 --> 00:40:20,460
to kill him as anyone else.
872
00:40:20,544 --> 00:40:21,711
You could have sneaked into my kitchen
873
00:40:21,795 --> 00:40:22,879
and laced the chowder.
874
00:40:22,963 --> 00:40:24,631
Wait, hold it, lady!
875
00:40:24,714 --> 00:40:27,551
You want to know about Elmo?
Sure, I worked for him.
876
00:40:27,634 --> 00:40:29,803
Not that he paid any attention
to what I had to tell him.
877
00:40:29,886 --> 00:40:31,513
He wanted the dirt on his wife.
878
00:40:31,596 --> 00:40:34,141
He didn't care that she went
to the movies by herself.
879
00:40:34,224 --> 00:40:35,475
She was a nice lady.
880
00:40:35,559 --> 00:40:37,102
She deserved better than that creep.
881
00:40:37,185 --> 00:40:39,896
Mr. Bellamy,
did you ever see Elmo take pills?
882
00:40:39,980 --> 00:40:41,148
All the time, like peanuts.
883
00:40:41,231 --> 00:40:42,732
Sometimes he was so high,
884
00:40:42,816 --> 00:40:44,192
the only way you could see him
was on radar.
885
00:40:45,235 --> 00:40:46,945
-It was that obvious?
-It was to me.
886
00:40:48,572 --> 00:40:49,614
How about his family
887
00:40:49,698 --> 00:40:50,949
and the people that were close to him?
888
00:40:51,491 --> 00:40:52,784
If they didn't know,
889
00:40:52,868 --> 00:40:54,244
it's because they didn't want to know.
890
00:41:07,549 --> 00:41:08,550
Hello.
891
00:41:10,510 --> 00:41:12,804
If you came to see Amos
or Winnie, they aren't here.
892
00:41:14,014 --> 00:41:15,515
Oh, my goodness.
893
00:41:15,599 --> 00:41:16,766
You look
as if you're getting ready to leave.
894
00:41:18,310 --> 00:41:20,187
Well, there's no reason to stay.
895
00:41:20,270 --> 00:41:21,688
We've got a business to run.
896
00:41:21,771 --> 00:41:22,898
Oh, yes.
897
00:41:22,981 --> 00:41:25,442
Well, with all of you here,
you must be very nervous
898
00:41:25,525 --> 00:41:27,569
about what's happening at the shop.
899
00:41:27,861 --> 00:41:29,779
I mean, with no one in charge.
900
00:41:29,863 --> 00:41:32,199
Although, I imagine with Elmo's dependency
901
00:41:32,282 --> 00:41:33,909
on barbitals all the time,
902
00:41:33,992 --> 00:41:35,327
you must've faced that problem before.
903
00:41:37,913 --> 00:41:39,122
What are you talking about?
904
00:41:39,748 --> 00:41:41,750
Chemical dependency, Harold.
905
00:41:41,833 --> 00:41:45,128
I'm amazed that as a pharmacist
you didn't recognize it.
906
00:41:45,212 --> 00:41:46,588
But then, maybe you did.
907
00:41:48,256 --> 00:41:49,549
You're guessing.
908
00:41:49,633 --> 00:41:50,884
I don't think so.
909
00:41:50,967 --> 00:41:53,887
Winnie's description
of Elmo's wild swings of mood,
910
00:41:53,970 --> 00:41:55,096
it all makes sense.
911
00:41:59,351 --> 00:42:01,436
Come on inside.
I need something cold to drink.
912
00:42:05,148 --> 00:42:06,816
Well, do you want to know
about Elmo or don't you?
913
00:42:14,115 --> 00:42:15,867
For years it was booze.
914
00:42:15,951 --> 00:42:17,202
[sniffs]
915
00:42:17,285 --> 00:42:19,454
Elmo said he started when he was 11,
916
00:42:19,537 --> 00:42:21,456
sneaking moonshine
out of his daddy's basement.
917
00:42:21,539 --> 00:42:22,958
Huh!
918
00:42:23,041 --> 00:42:24,751
Probably took drugs too.
919
00:42:24,834 --> 00:42:26,711
That Elmo, he was great at escape.
920
00:42:28,338 --> 00:42:29,547
Kept putting things into his body
921
00:42:29,631 --> 00:42:30,924
to make himself forget.
922
00:42:31,007 --> 00:42:33,051
-Forget what?
-Oh, I don't know.
923
00:42:33,134 --> 00:42:36,346
Maybe that he was Elmo Banner. Who knows?
924
00:42:36,429 --> 00:42:38,431
Could be he even wanted to quit,
925
00:42:38,515 --> 00:42:40,475
although he never showed any signs.
926
00:42:40,558 --> 00:42:42,894
Oh, after a while,
we just stopped paying attention.
927
00:42:42,978 --> 00:42:45,272
Figured sooner or later
he'd end up killing himself.
928
00:42:47,023 --> 00:42:47,983
Aha.
929
00:42:49,276 --> 00:42:51,945
The golden dragon. It's my own invention.
930
00:42:52,737 --> 00:42:56,616
Tangerine juice, Pernod, and a little gin.
931
00:42:56,700 --> 00:42:58,618
Actually, it should be in a tall glass,
932
00:42:58,702 --> 00:43:00,161
but that's all Amos had.
933
00:43:00,245 --> 00:43:01,496
Oh.
934
00:43:03,790 --> 00:43:05,792
My goodness. The glass.
935
00:43:06,501 --> 00:43:07,460
Something wrong with it?
936
00:43:07,544 --> 00:43:08,545
That's a good question.
937
00:43:10,630 --> 00:43:12,257
What about the glass, Mrs. Fletcher?
938
00:43:13,466 --> 00:43:15,468
Oh, nothing. Nothing at all.
939
00:43:15,552 --> 00:43:17,971
Well, now, it can't be nothing.
940
00:43:18,054 --> 00:43:20,515
Now, what's the matter, ma'am?
You remember something?
941
00:43:21,725 --> 00:43:24,561
Yes, I left some cookies
baking in the oven.
942
00:43:24,644 --> 00:43:25,937
They're gonna be burned to a crisp.
943
00:43:26,021 --> 00:43:27,647
-Excuse me.
-The cookies'll keep.
944
00:43:27,731 --> 00:43:28,982
Kenny, what are you doing?
945
00:43:29,858 --> 00:43:32,319
I think he's holding me here
against my will, Harold.
946
00:43:32,402 --> 00:43:34,988
-Kenny, let the lady go.
-Shut up, Harold!
947
00:43:35,071 --> 00:43:37,574
Now, Mrs. Fletcher here
just remembered something.
948
00:43:37,657 --> 00:43:38,992
But it wasn't the cookies, was it, ma'am?
949
00:43:39,993 --> 00:43:41,953
I would like to leave right now, Harold.
950
00:43:42,037 --> 00:43:43,204
Well, sure. Right away.
951
00:43:44,497 --> 00:43:45,707
Kenny, what's the matter with you?
952
00:43:45,790 --> 00:43:48,376
We can't let her go, Harold.
953
00:43:48,460 --> 00:43:49,961
Now, you and me are family,
954
00:43:50,045 --> 00:43:51,463
and we need to stick together on this.
955
00:43:51,546 --> 00:43:52,881
On what?
956
00:43:52,964 --> 00:43:54,466
What the hell are you talking about?
957
00:43:54,549 --> 00:43:55,925
The glass!
958
00:43:56,760 --> 00:43:58,845
I know it was dumb of me.
959
00:43:58,928 --> 00:44:00,388
With all the commotion
going on in the room,
960
00:44:00,472 --> 00:44:02,265
I didn't think anybody'd notice.
961
00:44:03,641 --> 00:44:05,310
Mrs. Fletcher, what's he talkin' about?
962
00:44:06,603 --> 00:44:07,687
Murder, Harold.
963
00:44:08,521 --> 00:44:09,689
Elmo's murder.
964
00:44:10,190 --> 00:44:11,566
Do you remember what happened
965
00:44:11,649 --> 00:44:13,151
when I asked for a volunteer bartender,
966
00:44:13,234 --> 00:44:14,569
and Flo volunteered you?
967
00:44:14,652 --> 00:44:16,821
Your first customer was Kenny.
968
00:44:16,905 --> 00:44:20,200
And he ordered
a double bourbon on the rocks.
969
00:44:20,283 --> 00:44:23,119
Now, there were plenty
of tall glasses on the tray,
970
00:44:23,203 --> 00:44:24,871
but you chose a shorter glass.
971
00:44:26,081 --> 00:44:27,374
Well, sure.
972
00:44:27,457 --> 00:44:28,541
Short glasses are for on-the-rocks drinks.
973
00:44:28,625 --> 00:44:29,584
Everybody knows that.
974
00:44:30,794 --> 00:44:32,879
Later, Seth was in the dining room.
975
00:44:32,962 --> 00:44:34,381
He saw Kenny drinking something.
976
00:44:35,423 --> 00:44:37,425
He said that it was ginger ale.
977
00:44:38,426 --> 00:44:41,304
Right, except it was in a tall...glass.
978
00:44:41,388 --> 00:44:42,889
I didn't serve you that.
979
00:44:42,972 --> 00:44:44,432
Right, Harold. I got it myself.
980
00:44:45,558 --> 00:44:47,644
What happened
to your bourbon on the rocks?
981
00:44:47,727 --> 00:44:50,313
I believe that he gave it to Elmo
982
00:44:50,397 --> 00:44:51,856
after he had doctored it
983
00:44:51,940 --> 00:44:54,526
with some of Elmo's crushed phenobarbital.
984
00:44:55,652 --> 00:44:58,655
He also put some of it into my chowder.
985
00:44:59,280 --> 00:45:01,366
Oh, don't give me that pious look, Harold.
986
00:45:01,449 --> 00:45:03,952
You oughta thank me.
Everybody oughta thank me.
987
00:45:04,035 --> 00:45:05,954
Elmo was always doped up all the time.
988
00:45:06,037 --> 00:45:07,789
He didn't know if he was comin' or goin'.
989
00:45:07,872 --> 00:45:09,624
And he was destroying the business.
990
00:45:09,707 --> 00:45:11,042
Somebody had to save it.
991
00:45:12,210 --> 00:45:13,795
-Are you crazy?
-Yeah.
992
00:45:14,087 --> 00:45:16,923
Crazy enough to know
the company's mine now.
993
00:45:17,006 --> 00:45:18,341
If you want to keep on working,
994
00:45:18,425 --> 00:45:19,717
you get out there and pack up that car.
995
00:45:19,801 --> 00:45:20,802
You leave her to me.
996
00:45:22,220 --> 00:45:23,888
Go on out there now, Harold!
997
00:45:23,972 --> 00:45:25,557
OK, who owns the vehicle
998
00:45:25,640 --> 00:45:27,684
illegally parked next to the fireplug?
999
00:45:29,936 --> 00:45:30,937
Drop it, Turkey!
1000
00:45:33,440 --> 00:45:34,482
[knife clatters]
1001
00:45:34,566 --> 00:45:36,025
[both sigh]
1002
00:45:38,736 --> 00:45:41,698
Well, two busts in two days.
I'm startin' to like this job.
1003
00:45:44,868 --> 00:45:47,162
-You be happy.
-I will.
1004
00:45:47,245 --> 00:45:49,539
It's a shame Harold or Flo
couldn't ride back with you.
1005
00:45:51,040 --> 00:45:53,001
Well, I don't think
I'll be seeing much of them
1006
00:45:53,084 --> 00:45:54,169
from now on.
1007
00:45:54,252 --> 00:45:55,545
Another real shame.
1008
00:46:00,800 --> 00:46:02,760
-Good-bye, Seth.
-Bye, Winnie.
1009
00:46:04,971 --> 00:46:06,723
Oh, here, run along now.
You'll miss your bus.
1010
00:46:08,391 --> 00:46:09,392
Thanks for everything.
1011
00:46:09,476 --> 00:46:10,435
[chuckles]
1012
00:46:10,518 --> 00:46:12,020
Come back soon, Winnie.
1013
00:46:12,103 --> 00:46:13,229
I promise.
1014
00:46:14,105 --> 00:46:15,106
I got to go.
1015
00:46:17,400 --> 00:46:18,568
Oh, Mrs. Banner,
1016
00:46:19,027 --> 00:46:20,653
I guess we're gonna be traveling together.
1017
00:46:20,737 --> 00:46:22,405
Do I know you?
1018
00:46:22,489 --> 00:46:23,865
Uh, sort of. Your husband owed me money.
1019
00:46:25,450 --> 00:46:27,577
Oh, you must be Mr. Bellamy.
1020
00:46:27,660 --> 00:46:29,704
Well, Mr. Bellamy,
I believe in paying debts.
1021
00:46:29,787 --> 00:46:31,039
You'll get every last cent.
1022
00:46:31,122 --> 00:46:32,415
Oh, hey. That's all right.
1023
00:46:33,291 --> 00:46:36,711
Of course we could talk about it
if you like on the ride home.
1024
00:46:38,588 --> 00:46:40,840
Mr. Bellamy, are you a drinking man?
1025
00:46:40,924 --> 00:46:42,133
No, I never touch that stuff.
1026
00:46:43,676 --> 00:46:46,137
Do you like the window seat or the aisle?
1027
00:46:46,221 --> 00:46:47,222
[chuckles]
1028
00:46:51,309 --> 00:46:53,686
Why would she want to talk to that fella?
1029
00:46:53,770 --> 00:46:54,771
Huh.
1030
00:47:00,360 --> 00:47:02,278
One thing about Amos's in-laws...
1031
00:47:02,362 --> 00:47:04,822
They explain a lot about Amos.
1032
00:47:04,906 --> 00:47:06,908
[both laughing]
72327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.