Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,170 --> 00:00:14,210
New message. 9:03 a.m.
2
00:00:14,650 --> 00:00:17,100
I won't have you talking to me
like that. Not in my own home.
3
00:00:17,130 --> 00:00:21,040
You come back now, say you're
sorry, or don't come back at all!
4
00:00:21,460 --> 00:00:22,980
End of message.
5
00:00:26,040 --> 00:00:27,860
You've made your point, OK?
6
00:00:28,510 --> 00:00:30,850
Let's just put it behind us.
7
00:00:31,410 --> 00:00:33,410
We both said things
we didn't mean.
8
00:00:34,320 --> 00:00:36,980
And me and your dad just
want you to come home now.
9
00:00:37,190 --> 00:00:38,620
End of message.
10
00:00:40,790 --> 00:00:42,780
Tonia, where are you?
11
00:00:43,680 --> 00:00:46,880
You're scaring us. We just
want to know you're safe.
12
00:00:46,910 --> 00:00:50,130
Yeah? Give us a call.
Will you do that?
13
00:00:51,870 --> 00:00:53,280
End of message.
14
00:00:56,650 --> 00:00:58,010
We want you home.
15
00:00:59,430 --> 00:01:01,370
We're both worried sick.
16
00:01:01,660 --> 00:01:03,520
Just come home.
17
00:01:04,030 --> 00:01:05,500
End of message.
18
00:01:08,850 --> 00:01:13,130
Darling,
we want you to come home.
19
00:01:20,320 --> 00:01:22,850
We love you so much.
20
00:01:25,520 --> 00:01:29,770
Tonia, please come home, baby.
21
00:03:16,980 --> 00:03:18,300
Got something for you.
22
00:03:19,060 --> 00:03:20,930
All the sentences
you didn't like?
23
00:03:20,960 --> 00:03:22,100
There were a lot of them.
24
00:03:22,330 --> 00:03:25,160
Are you here to pick a prime
minister, or deal with your son?
25
00:03:26,780 --> 00:03:27,780
How is he?
26
00:03:31,960 --> 00:03:32,960
Ok.
27
00:03:35,270 --> 00:03:36,270
Sorry.
28
00:03:37,970 --> 00:03:38,970
Morning.
29
00:04:12,740 --> 00:04:15,450
You wouldn't have a clue, would
you, what it was like back then?
30
00:04:15,480 --> 00:04:17,120
What it meant to be a reporter?
31
00:04:17,540 --> 00:04:20,500
My parents were journalists.
They met on the news floor.
32
00:04:21,100 --> 00:04:23,080
When I was a little girl,
they'd bring me in
33
00:04:23,110 --> 00:04:27,050
to the old Fleet Street
offices of The Daily Telegraph.
34
00:04:28,030 --> 00:04:30,750
I knew straight away,
this is where I belong.
35
00:04:32,000 --> 00:04:33,390
Everyone smoked back then.
36
00:04:33,570 --> 00:04:35,150
Ashtrays and typewriters.
37
00:04:56,020 --> 00:04:58,840
Say something, someone.
38
00:05:01,510 --> 00:05:02,850
Say you're sad.
39
00:05:04,600 --> 00:05:06,030
Say it's for the best.
40
00:05:07,550 --> 00:05:09,040
Say it's wrong!
41
00:05:13,190 --> 00:05:16,280
In this room, not a word.
42
00:05:18,930 --> 00:05:20,050
I'll say something.
43
00:05:21,860 --> 00:05:25,190
Maggie... I want you to stay.
44
00:05:25,970 --> 00:05:28,920
In here, you matter.
Out there, you won't.
45
00:05:30,640 --> 00:05:33,170
All you have to do, once in
a while, is toe the line.
46
00:05:33,200 --> 00:05:34,510
You don't want me to stay.
47
00:05:35,350 --> 00:05:37,920
You just don't want to tell
your father I'm gone. Hm!
48
00:05:39,560 --> 00:05:40,940
Maggie, please!
49
00:05:46,090 --> 00:05:48,000
You believed in this paper once.
50
00:05:48,110 --> 00:05:49,450
I believed in something.
51
00:05:50,770 --> 00:05:51,950
It just wasn't you.
52
00:06:37,950 --> 00:06:39,220
I held his hand.
53
00:06:40,310 --> 00:06:42,680
He would've recoiled,
ordinarily,
54
00:06:43,040 --> 00:06:44,720
from any kind of intimacy.
55
00:06:47,400 --> 00:06:49,520
Doesn't seeing him like that
56
00:06:49,550 --> 00:06:52,290
make you wonder whether it's
time to move on with your life?
57
00:06:52,850 --> 00:06:54,930
By move on, you mean remarry?
58
00:06:57,650 --> 00:06:58,650
What else?
59
00:07:02,680 --> 00:07:05,970
Alex? No, no, don't do that.
60
00:07:06,850 --> 00:07:09,090
If you follow me,
let's go and...
61
00:07:09,120 --> 00:07:11,170
Come with me,
I'll show you what I want.
62
00:07:13,930 --> 00:07:16,260
We'll bring you more on that
rapidly-developing story
63
00:07:16,290 --> 00:07:17,860
just as soon as we have it.
64
00:07:18,510 --> 00:07:21,010
But now, with the Prime
Minister considering a date
65
00:07:21,040 --> 00:07:22,650
for the general election,
66
00:07:22,680 --> 00:07:26,050
we go live to our political
editor, who is at Westminster.
67
00:07:26,090 --> 00:07:29,620
We're hearing that the PM
spoke to his Cabinet...
68
00:07:29,650 --> 00:07:31,520
The Prime Minister
has requested that
69
00:07:31,550 --> 00:07:33,130
we enter through the back.
70
00:07:33,240 --> 00:07:35,440
But the opposition leader,
Angela Howard,
71
00:07:35,470 --> 00:07:38,570
says it's time the country
had a change, and...
72
00:07:47,490 --> 00:07:48,490
Thank you.
73
00:07:52,050 --> 00:07:55,190
- Hello.
- Hello, sir. Follow me.
74
00:07:55,610 --> 00:07:56,610
Thank you.
75
00:08:01,380 --> 00:08:02,530
Prime Minister.
76
00:08:02,610 --> 00:08:04,700
- Max.
- How are you? - Well.
77
00:08:05,240 --> 00:08:06,240
Prime Minister.
78
00:08:07,340 --> 00:08:09,110
I'm sorry for the wait.
79
00:08:09,380 --> 00:08:10,740
No, not at all.
80
00:08:11,590 --> 00:08:14,040
I'm curious, Prime Minister,
what... what is this?
81
00:08:14,070 --> 00:08:16,090
What are these? I haven't seen
them before. What are they?
82
00:08:16,120 --> 00:08:18,750
- Shortbread.
- Short-bread?
83
00:08:19,420 --> 00:08:20,970
Scottish biscuits.
84
00:08:21,590 --> 00:08:23,350
Are they supposed
to look this pale?
85
00:08:24,620 --> 00:08:27,690
- That's the idea, yes.
- Yeah.
86
00:08:28,270 --> 00:08:29,720
They're baked at
low temperature.
87
00:08:30,300 --> 00:08:33,020
Yeah, I've had fruit cake here.
88
00:08:33,750 --> 00:08:36,730
With three different
prime ministers.
89
00:08:37,480 --> 00:08:40,520
In the run-up to five
general elections.
90
00:08:40,550 --> 00:08:41,770
This will make six.
91
00:08:42,290 --> 00:08:43,630
I always thought
92
00:08:43,660 --> 00:08:47,600
fruit cake was such a
quaint British tradition.
93
00:08:54,610 --> 00:08:55,920
Shall I call for some cake?
94
00:08:55,950 --> 00:08:59,470
No, no. That wasn't
a request. This is...
95
00:09:06,180 --> 00:09:07,180
Shortbread.
96
00:09:13,690 --> 00:09:15,780
So, my friend, give me a date.
97
00:09:28,050 --> 00:09:29,390
There's bread there, as well.
98
00:09:29,870 --> 00:09:30,870
There you go.
99
00:10:02,660 --> 00:10:03,970
Took me four years
100
00:10:04,610 --> 00:10:06,530
to get from there to here.
101
00:10:07,140 --> 00:10:08,240
I had a career,
102
00:10:08,640 --> 00:10:10,910
a house, a wife.
103
00:10:11,430 --> 00:10:13,390
Friends, golf clubs.
104
00:10:15,430 --> 00:10:16,430
Sorry.
105
00:10:17,480 --> 00:10:18,480
My fault.
106
00:10:19,510 --> 00:10:20,510
Most of it.
107
00:10:21,550 --> 00:10:22,710
Sorry anyway.
108
00:10:25,790 --> 00:10:26,790
What about you?
109
00:10:29,160 --> 00:10:30,160
Me?
110
00:10:30,460 --> 00:10:31,600
Why are you here?
111
00:10:32,460 --> 00:10:33,850
What have you been told?
112
00:10:55,780 --> 00:10:56,950
It's not my fault! He's...
113
00:10:56,980 --> 00:10:58,270
It doesn't matter
whose fault it is!
114
00:10:58,300 --> 00:11:00,760
- It doesn't matter whose fault it is!
- It's not my fault!
115
00:11:37,240 --> 00:11:40,310
Tonia, where are you?
You're scaring us!
116
00:11:40,340 --> 00:11:42,180
We just want to
know you're safe.
117
00:11:42,210 --> 00:11:44,550
Give us a call.
Will you do that?
118
00:12:29,280 --> 00:12:31,240
Keep your desk tidy!
119
00:12:58,340 --> 00:12:59,790
Hey, my son!
120
00:13:00,510 --> 00:13:02,060
Come here, come here, come here.
121
00:13:03,250 --> 00:13:04,260
Look at you!
122
00:13:05,050 --> 00:13:06,200
You look good.
123
00:13:07,010 --> 00:13:08,190
- Are you going to show me?
- Sure.
124
00:13:08,220 --> 00:13:09,340
That's why we're here.
125
00:13:14,780 --> 00:13:16,130
Is something bothering you?
126
00:13:17,510 --> 00:13:18,530
Can I ask why?
127
00:13:19,660 --> 00:13:20,990
Sure. Why what?
128
00:13:21,180 --> 00:13:23,050
Why did you took Lauren
to see the Prime Minister?
129
00:13:24,940 --> 00:13:27,500
Oh, well, three of us
would have been too many.
130
00:13:27,530 --> 00:13:28,800
Main news floor.
131
00:13:40,520 --> 00:13:41,620
Changed a lot.
132
00:13:42,740 --> 00:13:46,030
Very... precise.
133
00:13:58,480 --> 00:14:03,430
OK, everyone, please, just
pretend I'm not here, all right?
134
00:14:03,640 --> 00:14:06,140
Just carry on with your work.
Do what you do.
135
00:14:19,880 --> 00:14:21,020
Hey, I'm Max.
136
00:14:21,140 --> 00:14:22,300
- Charlie.
- Charlie.
137
00:14:22,330 --> 00:14:24,430
You're not in trouble, sit down.
You're fine.
138
00:14:26,100 --> 00:14:27,710
So, this is your desk?
139
00:14:27,880 --> 00:14:30,980
Er... yes.
No, well, I've been moved here.
140
00:14:31,010 --> 00:14:34,060
Ah! OK.
So you're not a journalist?
141
00:14:35,050 --> 00:14:36,120
He's an intern.
142
00:14:38,590 --> 00:14:40,740
OK. So, the desk became free,
143
00:14:41,030 --> 00:14:42,450
you're making good use of it,
right?
144
00:14:42,480 --> 00:14:45,840
- Yes, sir. - That's good, that's good.
That's very good. Good.
145
00:15:01,870 --> 00:15:03,230
Whose desk was that?
146
00:15:04,460 --> 00:15:05,580
Maggie Barns.
147
00:15:08,750 --> 00:15:09,750
Where is she?
148
00:15:10,080 --> 00:15:11,080
She left.
149
00:15:11,760 --> 00:15:12,940
And he needed a desk, so...
150
00:15:12,970 --> 00:15:14,630
That's not the reason
he's sitting there.
151
00:15:14,660 --> 00:15:16,870
You didn't want me
to ask about Maggie.
152
00:15:16,900 --> 00:15:19,060
We're in the run-up
to a general election
153
00:15:19,090 --> 00:15:22,580
and now we have lost
our most trusted,
154
00:15:23,110 --> 00:15:25,740
experienced and popular
political correspondent!
155
00:15:25,770 --> 00:15:27,110
Well, she was disloyal.
156
00:15:33,220 --> 00:15:36,970
We are all capable of disloyalty
157
00:15:38,010 --> 00:15:39,670
if we're not managed properly.
158
00:16:13,630 --> 00:16:14,630
It's for you.
159
00:16:19,510 --> 00:16:22,710
Please,
you'd be doing me a favour.
160
00:16:25,180 --> 00:16:26,180
How's that?
161
00:16:26,830 --> 00:16:28,650
If you accept it,
I'll have made a gift.
162
00:16:29,290 --> 00:16:32,060
But if I keep it, I'll have made
something completely useless.
163
00:16:35,990 --> 00:16:39,820
Well, if you put it like that,
you made a gift.
164
00:16:57,830 --> 00:16:59,790
Static.
Rolling when we get into it.
165
00:17:00,110 --> 00:17:01,660
We all right for sound? Great.
166
00:17:01,690 --> 00:17:04,880
OK, so first positions,
please, and then tracking
167
00:17:05,170 --> 00:17:07,600
when we get started. Hold on.
168
00:17:08,610 --> 00:17:09,300
Good afternoon, sir.
169
00:17:09,330 --> 00:17:10,430
Yeah, hello.
170
00:17:12,170 --> 00:17:14,660
This is our flagship
current affairs show?
171
00:17:14,980 --> 00:17:16,860
- Yes. Yes, it is.
- OK.
172
00:17:16,890 --> 00:17:21,260
Our viewer expects the
interviewee to be under pressure.
173
00:17:21,290 --> 00:17:23,710
Yes. Would you like
to see the questions?
174
00:17:23,890 --> 00:17:26,610
No, it's not about the
questions, it's about the chairs.
175
00:17:27,390 --> 00:17:30,490
I need two chairs with no...
no backward tilt.
176
00:17:30,620 --> 00:17:33,600
Make them feel uneasy as
soon as they sit down.
177
00:17:33,630 --> 00:17:36,040
All right, closer, closer.
Closer!
178
00:17:36,070 --> 00:17:37,070
I got it.
179
00:17:38,940 --> 00:17:41,010
No, no. OK, screw them down.
180
00:17:41,170 --> 00:17:43,070
- I don't want them to be able
to push back. - OK. Chippy?
181
00:17:43,100 --> 00:17:44,990
And they can't choose
their own position.
182
00:17:45,020 --> 00:17:46,370
They're not in control here.
183
00:17:46,400 --> 00:17:48,760
They haven't said a word and
they're already off-balance.
184
00:17:49,570 --> 00:17:50,780
Now, I'm the viewer.
185
00:17:50,830 --> 00:17:53,280
I'm watching these two disagree.
186
00:17:53,450 --> 00:17:56,800
They're leaning forward
because they can't lean back.
187
00:17:56,830 --> 00:17:58,710
Right? They're in each
other's space and I'm, like,
188
00:17:58,740 --> 00:18:01,240
"Are they going to fight,
or what? What's going on?"
189
00:18:02,810 --> 00:18:03,810
Caden?
190
00:18:05,210 --> 00:18:06,350
Great. Thank you very much.
191
00:18:06,380 --> 00:18:08,390
Ben, new position,
but just hold for now.
192
00:18:09,110 --> 00:18:10,470
Stay with them on...
193
00:18:11,550 --> 00:18:14,560
You pop up a second. Are we
all right for sound? Yeah.
194
00:18:20,370 --> 00:18:22,670
Did you take care of that
situation with your mother?
195
00:18:24,890 --> 00:18:25,990
Not yet, no.
196
00:18:30,720 --> 00:18:33,300
Sure.
You see, he didn't lean forward,
197
00:18:33,330 --> 00:18:34,580
so he looks timid.
198
00:18:34,610 --> 00:18:37,350
If he had leaned forward,
he'd appear to be aggressive.
199
00:18:37,380 --> 00:18:39,850
- Aggressive.
- So there's no neutral position.
200
00:18:39,990 --> 00:18:41,500
- Neutral is no good.
- OK.
201
00:18:41,530 --> 00:18:43,360
Neutral is no good.
Can everyone to say that?
202
00:18:43,390 --> 00:18:46,430
The whole group.
Neutral is no good.
203
00:18:46,580 --> 00:18:47,840
Neutral is no good!
204
00:18:47,870 --> 00:18:49,830
Neutral is no good!
205
00:18:49,860 --> 00:18:51,800
Neutral is no good!
206
00:18:51,830 --> 00:18:53,690
Neutral is no good!
207
00:18:53,720 --> 00:18:55,980
Neutral is no good!
208
00:18:56,010 --> 00:18:59,290
Neutral is definitely not...
not good.
209
00:18:59,650 --> 00:19:00,650
Thank you.
210
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
Kathryn?
211
00:19:10,580 --> 00:19:13,200
Some of the staff have
brought it to my attention
212
00:19:13,230 --> 00:19:14,900
that one of the clients
213
00:19:14,930 --> 00:19:17,190
might be getting a
little too close to you.
214
00:19:17,580 --> 00:19:18,700
Close?
215
00:19:20,000 --> 00:19:22,450
The two of you smoke
together almost every day.
216
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
I see.
217
00:19:27,010 --> 00:19:28,290
Look, I don't want to sound...
218
00:19:28,320 --> 00:19:29,680
No, I'm embarrassed, that's all.
219
00:19:29,710 --> 00:19:32,250
- That wasn't my...
- I'm sure it wasn't.
220
00:19:35,560 --> 00:19:37,170
We all care a great deal.
221
00:19:37,600 --> 00:19:38,910
It won't happen again.
222
00:19:42,060 --> 00:19:43,920
They're complex characters.
223
00:19:46,660 --> 00:19:47,660
Damaged.
224
00:19:49,220 --> 00:19:50,610
Even if they don't seem it.
225
00:19:51,740 --> 00:19:52,740
Yes.
226
00:21:34,970 --> 00:21:37,610
Your son specifically
requested this table.
227
00:21:40,200 --> 00:21:41,200
Thank you.
228
00:22:05,630 --> 00:22:06,630
Are you well?
229
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Yes.
230
00:22:09,350 --> 00:22:10,810
- And you?
- Yes.
231
00:22:14,580 --> 00:22:15,790
Mum, before we start...
232
00:22:15,820 --> 00:22:17,720
Is there a reason you
asked me to lunch?
233
00:22:50,820 --> 00:22:53,000
A rival paper are
going to run a story.
234
00:22:53,530 --> 00:22:54,530
What story?
235
00:22:54,610 --> 00:22:57,470
That you're romantically
involved with a homeless man.
236
00:22:57,500 --> 00:22:58,560
His name's Scott.
237
00:23:00,800 --> 00:23:03,080
They're trying to
embarrass our family.
238
00:23:03,110 --> 00:23:04,920
Well, I'm not embarrassed.
239
00:23:04,960 --> 00:23:07,840
I work there.
This man's interesting.
240
00:23:08,060 --> 00:23:09,110
He's kind.
241
00:23:10,180 --> 00:23:13,080
- And I like him.
- You can't say you like him.
242
00:23:13,830 --> 00:23:14,870
Why not?
243
00:23:15,710 --> 00:23:17,870
When you find someone
in this world,
244
00:23:17,900 --> 00:23:21,030
who you like,
you say you like them.
245
00:23:21,060 --> 00:23:22,630
- Mum...
- This is nonsense.
246
00:23:22,660 --> 00:23:25,640
- Is it? - Are you going to ask?
Your father would have.
247
00:23:25,670 --> 00:23:28,100
He'd say, "Kathryn,
are you fucking him?"
248
00:23:31,720 --> 00:23:33,230
You can't do it, can you?
249
00:23:34,540 --> 00:23:37,240
Only the sad part is you
consider that's a failure.
250
00:23:42,340 --> 00:23:43,720
Can you smoke in here?
251
00:23:43,750 --> 00:23:45,960
No. Mum, you can't smoke.
252
00:23:45,990 --> 00:23:48,800
- Well, I'm going to smoke.
- Mum - this is serious.
253
00:23:48,830 --> 00:23:50,390
What is the point of
having a private room
254
00:23:50,420 --> 00:23:51,060
if you can't do as you please?
255
00:23:51,090 --> 00:23:52,460
I thought you were
going to quit.
256
00:23:52,490 --> 00:23:53,770
I'm not having this
conversation with you.
257
00:23:53,800 --> 00:23:56,130
I'm proposing we run
our own pre-emptive
258
00:23:56,160 --> 00:23:58,070
story about volunteering.
259
00:23:58,100 --> 00:24:01,230
- Our own story? - Show
how friendly you are with all of them.
260
00:24:01,260 --> 00:24:02,970
- Men and women.
- Young and old?
261
00:24:03,000 --> 00:24:04,150
Something like that.
262
00:24:04,180 --> 00:24:05,490
No. I refuse.
263
00:24:05,520 --> 00:24:06,890
How can you refuse?
264
00:24:06,920 --> 00:24:07,800
Because when somebody asks you
265
00:24:07,830 --> 00:24:09,880
to do something ridiculous,
you refuse.
266
00:24:11,720 --> 00:24:14,780
Tell your father - I refuse.
267
00:24:15,530 --> 00:24:16,710
I can't...
268
00:24:18,290 --> 00:24:19,360
tell him that.
269
00:24:23,900 --> 00:24:25,590
Tell him you succeeded.
270
00:24:27,130 --> 00:24:28,600
You met your mum.
271
00:24:29,410 --> 00:24:31,300
You had an enjoyable lunch...
272
00:24:32,730 --> 00:24:35,740
..And not hidden away
in some secret room.
273
00:24:54,110 --> 00:24:56,190
- Would you throw this away, please?
- Certainly, madam.
274
00:24:57,720 --> 00:25:00,700
- Was something wrong?
- No, nothing.
275
00:25:01,670 --> 00:25:02,710
In fact,
276
00:25:03,640 --> 00:25:05,850
why don't you take
off your jacket?
277
00:25:10,760 --> 00:25:11,870
And your tie.
278
00:25:20,160 --> 00:25:23,080
- Could you hang those up, please?
- Of course.
279
00:25:23,440 --> 00:25:24,440
Thank you.
280
00:25:30,470 --> 00:25:31,740
We're going to start again.
281
00:25:31,930 --> 00:25:33,760
I'm going to enjoy
a glass of wine.
282
00:25:35,020 --> 00:25:37,560
And I'm going to listen to
you talk about your life.
283
00:25:37,920 --> 00:25:39,050
Not your work.
284
00:25:40,260 --> 00:25:42,680
I want to know what's
going on with you.
285
00:25:43,840 --> 00:25:46,620
Girlfriends. Lovers.
286
00:25:47,240 --> 00:25:49,960
Hobbies. Holidays.
Movies. Anything.
287
00:25:50,290 --> 00:25:51,340
But not your work.
288
00:26:30,700 --> 00:26:32,020
Do you remember?
289
00:26:34,420 --> 00:26:37,840
When I lost you at the beach?
290
00:26:47,550 --> 00:26:48,550
Caden?
291
00:26:52,440 --> 00:26:54,350
Caden, where are you?
292
00:26:56,910 --> 00:26:58,480
And when I found you,
293
00:26:59,600 --> 00:27:01,190
you were on the sands.
294
00:27:02,880 --> 00:27:04,960
Holding a dying seal.
295
00:27:05,820 --> 00:27:06,820
Caden?
296
00:27:08,760 --> 00:27:11,130
I told you there was
nothing we could do.
297
00:27:11,710 --> 00:27:14,410
We should go back
inland and tell someone.
298
00:27:17,130 --> 00:27:20,510
But you said we should stay.
299
00:27:21,480 --> 00:27:24,970
You didn't want it to die alone.
300
00:27:28,310 --> 00:27:29,900
So we stayed
301
00:27:32,170 --> 00:27:36,640
and we talked and talked...
302
00:27:37,660 --> 00:27:41,990
So it could hear that
it wasn't alone...
303
00:27:43,800 --> 00:27:46,350
And you held it in your arms.
304
00:27:47,870 --> 00:27:50,810
And when we ran out
of things to say...
305
00:27:52,490 --> 00:27:54,130
you started to sing.
306
00:28:30,840 --> 00:28:34,110
♪Hold me now♪
307
00:28:34,860 --> 00:28:38,190
♪Hold me now♪
308
00:28:39,200 --> 00:28:43,410
♪In your arms♪
309
00:28:43,960 --> 00:28:50,120
♪ Now and every day. ♪
310
00:28:58,700 --> 00:29:01,480
I was so proud of you.
311
00:29:10,640 --> 00:29:13,730
Well, that was a long time ago.
312
00:29:19,920 --> 00:29:21,540
Not so long ago.
313
00:29:26,140 --> 00:29:29,280
- Find a spot over here, maybe.
- OK.
314
00:29:34,600 --> 00:29:37,450
Something was bothering
me about this story.
315
00:29:39,230 --> 00:29:41,440
The victim was a
private investigator.
316
00:29:42,040 --> 00:29:43,730
His computers were stolen.
317
00:29:45,890 --> 00:29:48,160
- When I asked the lead detective...
- Who?
318
00:29:48,700 --> 00:29:51,050
- Yorke.
- He's a smart guy.
319
00:29:56,140 --> 00:29:58,580
He says it was a
robbery gone wrong.
320
00:29:59,310 --> 00:30:01,050
Too smart to say that.
321
00:30:02,680 --> 00:30:06,330
I took the story to Caden.
Asked if I could dig around.
322
00:30:06,360 --> 00:30:07,480
You know what he says?
323
00:30:07,780 --> 00:30:10,850
He says it was a
robbery gone wrong.
324
00:30:12,250 --> 00:30:13,560
He knew about the case?
325
00:30:13,590 --> 00:30:15,560
Even knew to use the same lie.
326
00:30:19,080 --> 00:30:20,420
Tell me why?
327
00:30:20,930 --> 00:30:22,580
Why should I get involved,
328
00:30:22,750 --> 00:30:24,790
when I'm happily retired?
329
00:30:27,590 --> 00:30:30,280
There was a woman at a bus stop,
early one morning.
330
00:30:30,960 --> 00:30:32,190
An alcoholic.
331
00:30:33,450 --> 00:30:36,210
A policeman sees her. But he
doesn't call an ambulance.
332
00:30:36,240 --> 00:30:37,980
He tips off a journalist.
333
00:30:38,480 --> 00:30:41,430
They show up, pay the officer,
photograph the woman.
334
00:30:43,610 --> 00:30:45,840
She's the wife of a politician.
335
00:30:48,110 --> 00:30:51,320
And we all go on,
about our business,
336
00:30:51,460 --> 00:30:54,100
like that's just the way it is.
337
00:31:32,240 --> 00:31:34,000
The kitchen can get
a little lively.
338
00:31:34,890 --> 00:31:36,460
It's like student halls.
339
00:31:37,120 --> 00:31:40,470
That's the idea of this place -
a halfway house.
340
00:31:40,900 --> 00:31:45,010
Halfway between being on the
street and being independent.
341
00:31:46,170 --> 00:31:49,370
No-one steals, but milk in
the fridge is fair game.
342
00:31:55,170 --> 00:31:57,230
Is it not rude of me,
turning up like this?
343
00:31:59,750 --> 00:32:00,750
No.
344
00:32:01,690 --> 00:32:02,770
I'm glad you're here.
345
00:32:03,880 --> 00:32:06,770
Just... I wish it
wasn't for a reason.
346
00:32:11,320 --> 00:32:12,320
What is the reason?
347
00:32:14,880 --> 00:32:18,440
Did you sell the story of our
friendship to a newspaper?
348
00:32:20,590 --> 00:32:22,490
What is the story
of our friendship?
349
00:32:23,210 --> 00:32:25,460
That we're
inappropriately close.
350
00:32:28,090 --> 00:32:29,300
Inappropriate?
351
00:32:30,360 --> 00:32:31,750
There are photographs.
352
00:32:32,950 --> 00:32:35,190
- Of us?
- On the roof.
353
00:32:36,590 --> 00:32:38,150
Even if we were...
354
00:32:38,470 --> 00:32:40,400
inappropriate,
which we're not...
355
00:32:40,520 --> 00:32:41,540
who would care?
356
00:32:41,720 --> 00:32:44,240
You're not aware of who I
was previously married to?
357
00:32:45,310 --> 00:32:47,540
I'm not angry.
But don't lie to me.
358
00:32:48,210 --> 00:32:49,570
I've never lied to you.
359
00:32:53,290 --> 00:32:56,890
I'm not surprised you were
married to someone famous.
360
00:32:57,380 --> 00:32:58,410
Or important.
361
00:32:59,330 --> 00:33:00,920
But I don't know
anything about it.
362
00:33:01,910 --> 00:33:04,390
And I didn't sell a
story to a newspaper.
363
00:33:07,420 --> 00:33:09,780
I'm not offended you asked,
364
00:33:10,640 --> 00:33:12,400
because you don't
believe that I did.
365
00:33:15,740 --> 00:33:16,740
No.
366
00:33:21,880 --> 00:33:25,430
And you're using it as a
reason to come round here.
367
00:33:26,970 --> 00:33:28,480
Because you wanted to see me.
368
00:33:34,680 --> 00:33:37,600
The first thing they suggest
we do, when we move in here,
369
00:33:37,810 --> 00:33:39,470
is create a daily routine.
370
00:33:42,100 --> 00:33:43,100
Our life.
371
00:33:45,910 --> 00:33:47,030
Hour by hour.
372
00:33:50,380 --> 00:33:51,740
One of the skills you
lose on the street
373
00:33:51,770 --> 00:33:54,210
is the ability to
structure time.
374
00:33:56,360 --> 00:33:58,110
I wake up at 6am.
375
00:33:58,970 --> 00:33:59,970
Every morning.
376
00:34:01,130 --> 00:34:03,340
Seven days a week, without fail.
377
00:34:03,900 --> 00:34:06,000
Even though I have
no job to go to.
378
00:34:07,330 --> 00:34:09,460
I exercise for 30 minutes.
379
00:34:10,250 --> 00:34:11,760
Push-ups. Sit-ups.
380
00:34:12,280 --> 00:34:13,370
I count them.
381
00:34:13,690 --> 00:34:14,690
I log them.
382
00:34:16,490 --> 00:34:18,030
I clean the shower room.
383
00:34:18,710 --> 00:34:19,710
I shower.
384
00:34:20,340 --> 00:34:21,510
I make the bed.
385
00:34:22,310 --> 00:34:25,290
And so on, the entire day.
386
00:34:26,540 --> 00:34:30,200
Nowhere have I
allocated any time
387
00:34:30,730 --> 00:34:34,070
to betraying the only
friend I have in the world.
388
00:34:35,310 --> 00:34:37,100
And nowhere does it say
389
00:34:37,930 --> 00:34:39,580
that I try to kiss her,
390
00:34:40,620 --> 00:34:43,330
even if that feels like
something I want to do.
391
00:34:56,100 --> 00:34:58,130
I'm very proud to
be your friend.
392
00:35:03,150 --> 00:35:05,510
So who were you married to?
393
00:35:12,410 --> 00:35:13,410
Third floor.
394
00:35:14,360 --> 00:35:17,530
Good afternoon Mr Finch.
This way, please. Thank you.
395
00:35:18,610 --> 00:35:19,610
Hello.
396
00:35:19,860 --> 00:35:21,590
Angela Howard! We finally meet.
397
00:35:21,620 --> 00:35:23,080
Thank you for taking the time.
398
00:35:23,110 --> 00:35:25,610
Now of course, of course.
Strange, isn't it?
399
00:35:25,640 --> 00:35:29,560
We've only seen each other in
passing at galas and parties.
400
00:35:29,590 --> 00:35:31,030
With a glance and a hello.
401
00:35:32,340 --> 00:35:34,760
Well,
I'm excited to hear you talk.
402
00:35:35,480 --> 00:35:38,240
I'm excited to finally
have an audience with you.
403
00:35:39,410 --> 00:35:41,800
No-one left behind.
404
00:35:43,430 --> 00:35:44,970
No-one left behind.
405
00:35:47,200 --> 00:35:49,830
No-one left behind.
406
00:35:50,950 --> 00:35:52,340
Angela Howard.
407
00:35:58,730 --> 00:36:00,280
What, what is that?
408
00:36:01,340 --> 00:36:04,620
The building over there.
What, is it? The funny one.
409
00:36:05,400 --> 00:36:06,360
That one.
410
00:36:06,390 --> 00:36:08,930
Riverfront Plaza.
Luxury apartment development.
411
00:36:08,960 --> 00:36:12,010
Not given planning permission
by anyone at this table.
412
00:36:12,040 --> 00:36:14,480
No, because none of
you are in power.
413
00:36:15,710 --> 00:36:17,070
Would you have turned it down?
414
00:36:20,930 --> 00:36:22,910
Yes? No?
415
00:36:24,740 --> 00:36:27,470
It's been nicknamed.
The Battery.
416
00:36:27,660 --> 00:36:28,760
The Battery?
417
00:36:30,850 --> 00:36:32,750
Yeah. Was that the intention?
418
00:36:32,780 --> 00:36:34,970
- Oh, I don't think so, no.
- No.
419
00:36:36,460 --> 00:36:40,190
All those years. Planning.
Designing. Committees.
420
00:36:40,220 --> 00:36:43,790
Brainstorming - The Plaza.
Luxury living.
421
00:36:43,820 --> 00:36:44,840
A kid on the street says,
422
00:36:44,870 --> 00:36:47,970
"Daddy, look at that
- it's a battery".
423
00:36:48,500 --> 00:36:50,910
- And the kid is right.
- And it sticks.
424
00:36:53,380 --> 00:36:55,240
You can't outspend the truth.
425
00:36:56,660 --> 00:36:59,910
I have some friends who
would argue that point.
426
00:37:02,390 --> 00:37:05,490
We have strict campaign
spending limits here.
427
00:37:07,300 --> 00:37:08,900
Do you play by the rules?
428
00:37:09,250 --> 00:37:11,030
I don't plan on breaking any.
429
00:37:11,630 --> 00:37:13,280
I do plan on changing them.
430
00:37:13,310 --> 00:37:14,720
Yeah, well,
you've gotta win first.
431
00:37:14,750 --> 00:37:17,060
- That's right, I do.
- Yeah.
432
00:37:17,110 --> 00:37:20,050
So your campaign
won't be about money?
433
00:37:20,080 --> 00:37:21,080
Or lying.
434
00:37:21,800 --> 00:37:23,690
I won't tell a single lie.
435
00:37:23,720 --> 00:37:26,660
No money? No lies? What's left?
436
00:37:30,190 --> 00:37:31,190
The truth.
437
00:37:34,090 --> 00:37:35,780
That better be some truth.
438
00:37:38,890 --> 00:37:40,790
All right,
if that's what you've got.
439
00:37:41,960 --> 00:37:43,750
Give it to me. Let me have it.
440
00:37:53,960 --> 00:37:55,080
I can hear them.
441
00:37:57,560 --> 00:37:58,560
You can hear them?
442
00:37:59,620 --> 00:38:00,910
Out there.
443
00:38:01,890 --> 00:38:03,860
Their pain. I can feel it.
444
00:38:06,410 --> 00:38:07,940
I can speak to it.
445
00:38:15,320 --> 00:38:16,500
Maybe you can.
446
00:38:19,130 --> 00:38:21,980
Maybe you can. Maybe you can.
447
00:38:23,720 --> 00:38:25,210
Actually, Mrs Howard,
448
00:38:25,610 --> 00:38:26,980
ladies and gents,
if you wouldn't mind,
449
00:38:27,010 --> 00:38:28,580
I do have a few questions.
450
00:38:28,610 --> 00:38:31,100
Yes, anything. Anything at all.
451
00:38:31,130 --> 00:38:34,060
Thank you.
About your media policy.
452
00:38:43,090 --> 00:38:47,210
- Can she win?
- She'd need all our support.
453
00:38:48,720 --> 00:38:51,100
- And even then?
- I'm not so sure.
454
00:38:53,490 --> 00:38:54,900
She's got something.
455
00:38:59,200 --> 00:39:00,940
She'd give us
anything we wanted.
456
00:39:13,970 --> 00:39:16,500
- I'll see you tomorrow.
- I'll see you tomorrow.
457
00:39:30,130 --> 00:39:31,420
Just drop me off here.
458
00:39:47,410 --> 00:39:48,980
You know, it occurs to me...
459
00:39:51,200 --> 00:39:53,100
..I haven't seen your new place.
460
00:39:55,610 --> 00:39:57,340
Why, you... you want to come up?
461
00:39:57,570 --> 00:40:00,210
Yeah. Yeah.
I'd like to see where you live.
462
00:40:02,320 --> 00:40:03,320
Ok.
463
00:40:23,280 --> 00:40:24,650
Penthouse.
464
00:41:04,320 --> 00:41:05,320
Yep.
465
00:41:11,450 --> 00:41:14,250
- Is this wheatgrass?
- Yeah.
466
00:41:15,010 --> 00:41:16,300
It needs a haircut.
467
00:41:19,240 --> 00:41:20,250
Nice.
468
00:41:24,130 --> 00:41:26,100
Have you ever
eaten beef tartare?
469
00:41:27,800 --> 00:41:29,770
- I've had it with you, I'm sure.
- You know.
470
00:41:29,800 --> 00:41:32,540
On the menu they say,
"served with accoutrements".
471
00:41:32,570 --> 00:41:35,300
Yes. Bowls of pepper and salt.
472
00:41:35,490 --> 00:41:38,420
- Capers. Horseradish.
- I know what accoutrements are.
473
00:41:38,490 --> 00:41:41,580
Have you ever heard the word
used in another context?
474
00:41:41,610 --> 00:41:42,610
I don't know.
475
00:41:43,320 --> 00:41:45,820
Yeah? Well, think about it.
476
00:41:45,850 --> 00:41:46,850
Take a moment.
477
00:41:47,070 --> 00:41:48,980
- Maybe.
- When?
478
00:41:49,850 --> 00:41:50,970
No, probably not.
479
00:41:51,000 --> 00:41:53,100
Right. Well,
it's a little pompous.
480
00:41:53,130 --> 00:41:55,580
A little awkward. As a word,
481
00:41:56,240 --> 00:41:59,100
when else would it be
the right word to use?
482
00:42:02,160 --> 00:42:04,000
You don't like the apartment?
483
00:42:07,450 --> 00:42:08,860
Why do we make a mistake?
484
00:42:11,320 --> 00:42:13,210
Why do we, or why do I?
485
00:42:13,240 --> 00:42:15,580
A person, any person. Why
would a person make a mistake?
486
00:42:15,610 --> 00:42:16,650
Lots of reasons.
487
00:42:17,650 --> 00:42:19,980
In my experience,
there aren't a lot of reasons.
488
00:42:20,010 --> 00:42:23,460
Lack of information?
Stupidity? Clumsiness?
489
00:42:25,280 --> 00:42:26,770
Or is it protest?
490
00:42:29,530 --> 00:42:31,380
What am I protesting against?
491
00:42:31,680 --> 00:42:34,500
Honestly, I don't know.
That's why I'm asking you.
492
00:42:34,970 --> 00:42:36,250
It puzzles me.
493
00:42:37,130 --> 00:42:39,130
I think about it.
And I think about it.
494
00:42:39,530 --> 00:42:40,900
I come up with nothing.
495
00:42:41,800 --> 00:42:43,580
That's because there is nothing.
496
00:42:44,570 --> 00:42:45,570
Really?
497
00:42:46,320 --> 00:42:49,610
And don't tell me what
you think I want to hear.
498
00:42:56,530 --> 00:43:00,900
- The questions I asked.
- We never ask for anything.
499
00:43:01,050 --> 00:43:04,380
We put ourselves in a position
and it's offered to us.
500
00:43:04,410 --> 00:43:06,900
Yes, I've heard you say
that many times before.
501
00:43:06,930 --> 00:43:09,580
And yet here we are.
So you must have wanted this.
502
00:43:09,650 --> 00:43:11,290
This must have been
your intention.
503
00:43:11,320 --> 00:43:13,610
For the two of us to be
standing here, face-to-face.
504
00:43:15,320 --> 00:43:17,690
OK, so go ahead.
505
00:43:18,050 --> 00:43:20,820
Tell me what you want to say.
Talk to me.
506
00:43:25,720 --> 00:43:26,980
It's all right. Go ahead.
507
00:43:31,490 --> 00:43:32,490
No?
508
00:43:37,890 --> 00:43:39,940
You tried. It's all right.
509
00:43:43,130 --> 00:43:44,300
Please.
510
00:43:56,610 --> 00:43:57,900
You can't do it, can you?
511
00:44:03,490 --> 00:44:04,980
Why do you make it so hard?
512
00:44:54,680 --> 00:44:55,770
I'm dying.
513
00:44:58,160 --> 00:44:59,160
Cancer.
514
00:45:00,280 --> 00:45:03,170
Don't say anything.
That's not why I'm here.
515
00:45:05,160 --> 00:45:07,690
I want to help you with
this investigation.
516
00:45:08,530 --> 00:45:13,380
But I want you to understand
it will be my last.
517
00:45:15,010 --> 00:45:19,340
So it can't be about a
few private detectives.
518
00:45:19,970 --> 00:45:21,380
We go for the top.
519
00:45:22,760 --> 00:45:24,100
We go for Caden.
520
00:45:24,490 --> 00:45:25,730
We go for Max.
521
00:45:27,410 --> 00:45:29,170
We make a difference.
522
00:45:31,610 --> 00:45:33,460
Are you prepared to do that?
523
00:45:35,720 --> 00:45:36,730
I am.
524
00:45:44,050 --> 00:45:45,210
Penthouse.
525
00:46:41,320 --> 00:46:43,900
I need you to pretend that
you know nothing about sex.
526
00:46:46,410 --> 00:46:48,300
You want me to
pretend I'm a virgin?
527
00:46:50,450 --> 00:46:51,450
No.
528
00:46:52,930 --> 00:46:55,540
I need you to pretend you
know nothing about your body.
529
00:46:56,240 --> 00:46:57,250
Or mine.
530
00:46:57,970 --> 00:46:59,730
No knowledge of any kind.
531
00:47:02,320 --> 00:47:03,940
Let me put it another way.
532
00:47:06,720 --> 00:47:08,020
Take off your dress.
533
00:47:10,800 --> 00:47:14,540
No. I say, "Take off your dress".
You say, "What is a dress?"
534
00:47:16,720 --> 00:47:17,730
Take off your dress.
535
00:47:17,760 --> 00:47:19,460
I'm sorry, sir, what is a dress?
536
00:47:19,490 --> 00:47:22,210
No. You should use
your ordinary voice.
537
00:47:23,650 --> 00:47:24,820
Let's try again.
538
00:47:26,760 --> 00:47:28,100
Take off your dress.
539
00:47:30,490 --> 00:47:32,940
- What is a dress?
- Good.
540
00:47:36,050 --> 00:47:38,500
Your dress is the material
covering your body.
541
00:47:39,240 --> 00:47:40,540
What is my body?
542
00:47:55,760 --> 00:47:57,380
This is your body.
543
00:48:00,240 --> 00:48:01,500
Find your dress.
544
00:48:03,850 --> 00:48:05,250
Now take it off.
545
00:48:17,370 --> 00:48:18,980
Take off your panties.
546
00:48:19,490 --> 00:48:20,940
What are my panties?
547
00:48:22,850 --> 00:48:24,940
The material covering your cunt.
548
00:48:27,760 --> 00:48:29,210
What is my cunt?
549
00:48:30,800 --> 00:48:32,610
The slit between your legs.
550
00:48:35,930 --> 00:48:37,100
You mean this?
551
00:48:40,800 --> 00:48:42,610
That slit is called your mouth.
552
00:48:43,200 --> 00:48:45,170
Does my cunt have these?
553
00:48:46,320 --> 00:48:47,320
Yes.
554
00:48:48,370 --> 00:48:49,980
Find your other set of lips.
555
00:49:01,720 --> 00:49:02,770
I found them.
556
00:49:08,370 --> 00:49:11,170
- Are they moist?
- What is moist?
557
00:49:28,970 --> 00:49:31,250
- Are they moist?
- Yes.
558
00:49:31,280 --> 00:49:34,650
Don't tell me what you
think I want to hear.
559
00:49:34,680 --> 00:49:37,250
Never tell me what you
think I want to hear.
560
00:49:37,650 --> 00:49:39,580
Are they moist?
561
00:49:40,450 --> 00:49:41,450
No.
562
00:50:02,160 --> 00:50:03,500
What do you see?
563
00:50:03,680 --> 00:50:06,340
- I don't know.
- You see a man.
564
00:50:08,050 --> 00:50:10,420
- What is a man?
- This is a man.
565
00:50:11,280 --> 00:50:12,940
This is a man.
566
00:50:13,610 --> 00:50:15,130
This is a man.
567
00:50:15,930 --> 00:50:17,770
This is a man.
568
00:50:19,680 --> 00:50:23,170
- What do you feel?
- I don't know the word.
569
00:50:24,410 --> 00:50:27,170
- Pleasure?
- What is pleasure?
570
00:50:27,800 --> 00:50:29,250
The opposite of pain.
571
00:51:52,530 --> 00:51:53,940
Accoutrements!
572
00:51:57,680 --> 00:51:59,340
Accoutrements!
573
00:52:11,570 --> 00:52:13,730
Fuck you! Accoutrements!
574
00:53:36,850 --> 00:53:38,770
I see my friend.
575
00:53:38,800 --> 00:53:41,130
I see my friend.
576
00:53:41,370 --> 00:53:42,650
Hello.
577
00:53:57,760 --> 00:53:58,980
Penthouse.
578
00:54:15,850 --> 00:54:17,060
Caden.
579
00:54:20,530 --> 00:54:21,690
Caden!
580
00:54:31,570 --> 00:54:33,460
I'm Caden's mother!
581
00:55:19,800 --> 00:55:21,020
He'll survive.
582
00:55:25,090 --> 00:55:26,610
How can you know that?
583
00:55:27,050 --> 00:55:29,130
Because he was born fighting.
584
00:55:31,760 --> 00:55:35,420
I watched him arrive into this
world more dead than alive.
585
00:55:37,610 --> 00:55:39,500
His umbilical cord
around his neck.
586
00:55:40,970 --> 00:55:42,500
Skin was blue.
587
00:55:46,280 --> 00:55:47,540
But he hung on.
588
00:55:48,850 --> 00:55:51,580
Only you could speak about
the birth of my child
589
00:55:51,610 --> 00:55:53,170
as though I weren't there.
590
00:55:54,130 --> 00:55:56,540
You were there...
but you didn't see.
591
00:55:58,370 --> 00:55:59,460
You're right.
592
00:56:00,200 --> 00:56:01,580
I couldn't see.
593
00:56:04,450 --> 00:56:08,690
There were doctors and
nurses huddled around him.
594
00:56:11,490 --> 00:56:13,300
But I didn't need to see.
595
00:56:15,720 --> 00:56:16,820
I knew.
596
00:56:19,760 --> 00:56:22,060
When they handed him to me...
597
00:56:25,570 --> 00:56:30,730
..the most beautiful,
fragile little boy...
598
00:56:32,760 --> 00:56:34,690
..barely ready for this world.
599
00:56:34,720 --> 00:56:38,100
Yes. Yes, yes, yes...
600
00:56:38,130 --> 00:56:41,210
When you stepped forward
to take him from me...
601
00:56:45,330 --> 00:56:47,130
..I had an instinct...
602
00:56:51,490 --> 00:56:53,250
..not to let him go.
603
00:57:52,160 --> 00:57:54,210
Oh, my God.
41672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.