Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,435 --> 00:00:09,435
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:24,160 --> 00:00:26,207
Do you think it's
gonna sell out?
3
00:00:26,209 --> 00:00:27,487
What?
4
00:00:27,489 --> 00:00:28,608
Fright Fest.
5
00:00:32,000 --> 00:00:34,687
Well, which movie
looked best to you?
6
00:00:34,689 --> 00:00:36,767
Uhm, I don't know.
7
00:00:36,769 --> 00:00:38,558
Well, there Kamarimanku.
8
00:00:38,560 --> 00:00:40,062
There's Camp Blood.
9
00:00:40,064 --> 00:00:42,206
Full Moon Silver Bullet.
10
00:00:42,208 --> 00:00:44,158
Or Bride of the Living Dead.
11
00:00:44,160 --> 00:00:45,697
The horror movie.
12
00:00:47,904 --> 00:00:49,024
Two, please.
13
00:00:51,905 --> 00:00:55,169
Fright Fest! (SQUEALS)
14
00:00:59,137 --> 00:01:01,215
Alright, so you have to
have an opinion on this.
15
00:01:01,217 --> 00:01:03,615
Fast zombies or slow zombies?
16
00:01:03,617 --> 00:01:05,281
I don't know, fast?
17
00:01:07,394 --> 00:01:09,983
No, fast zombies are
a total abomination.
18
00:01:09,985 --> 00:01:11,424
You lose all nuance.
19
00:01:11,426 --> 00:01:14,271
If you think about it, zombies
are the total metaphor for...
20
00:01:14,273 --> 00:01:16,032
So we're locked
in here all night?
21
00:01:16,034 --> 00:01:18,338
Yeah, if you can handle it.
22
00:01:19,363 --> 00:01:21,472
[ANNOUNCER] Greetings
my bloody talon.
23
00:01:21,474 --> 00:01:23,231
Welcome to Fright Fest.
24
00:01:23,233 --> 00:01:24,512
(MOVIE PROJECTOR WHIRRING)
25
00:01:24,514 --> 00:01:27,233
(AUDIENCE CHEERS)
26
00:01:31,330 --> 00:01:33,440
I have hand picked
four tremulous tales
27
00:01:33,442 --> 00:01:35,903
to invade your
cinemaplex tonight.
28
00:01:35,905 --> 00:01:37,631
These four distinct
tastes of terror
29
00:01:37,633 --> 00:01:40,703
will run throughout the night.
30
00:01:40,705 --> 00:01:42,623
If the first taste isn't enough,
31
00:01:42,625 --> 00:01:45,570
go back for seconds,
thirds, fourths.
32
00:01:46,626 --> 00:01:48,832
This is a buffet of blood.
33
00:01:48,834 --> 00:01:51,393
Gorge yourself on gore!
34
00:01:51,395 --> 00:01:54,338
But, it's not for
the faint of heart.
35
00:01:55,491 --> 00:01:57,857
At any point you find
the horrors too much,
36
00:01:57,859 --> 00:02:01,120
you'll find a chicken exit
located just left of the screen.
37
00:02:01,122 --> 00:02:03,459
(CROWD BOOS)
38
00:02:06,786 --> 00:02:09,442
(MONSTER LAUGHS)
39
00:02:14,466 --> 00:02:16,868
(WOMAN GASPS)
40
00:02:23,874 --> 00:02:24,644
Darach?
41
00:02:27,267 --> 00:02:28,801
Darach?
42
00:02:28,803 --> 00:02:30,977
[MAN] Christ, Sarah, what?
43
00:02:30,979 --> 00:02:32,448
I heard something downstairs.
44
00:02:32,450 --> 00:02:34,817
Chicken exit, really?
45
00:02:34,819 --> 00:02:37,793
I have never taken
the chicken exit.
46
00:02:37,795 --> 00:02:40,035
Wow, you must be so proud.
47
00:02:42,275 --> 00:02:43,873
[MAN] Go back to
sleep, it's the rock.
48
00:02:43,875 --> 00:02:45,537
No, Darach.
49
00:02:45,539 --> 00:02:46,627
Darach!
50
00:02:46,629 --> 00:02:48,803
Please, go back to sleep.
51
00:02:49,891 --> 00:02:51,971
I have a massive headache.
52
00:02:52,963 --> 00:02:55,012
Turn off the bloody light.
53
00:03:40,868 --> 00:03:43,333
(SPOOKY MUSIC)
54
00:03:58,693 --> 00:04:01,636
(CREATURE SCREECHES)
55
00:04:47,942 --> 00:04:48,709
Darach?
56
00:05:08,358 --> 00:05:11,142
(GASPS AND CHOKES)
57
00:05:22,183 --> 00:05:24,647
(SPOOKY MUSIC)
58
00:05:33,894 --> 00:05:36,039
(SNIFFLES)
59
00:05:42,951 --> 00:05:44,484
Sarah?
60
00:05:44,486 --> 00:05:46,341
I'm inspector O'Connor.
61
00:05:46,343 --> 00:05:47,685
Yes?
62
00:05:47,687 --> 00:05:49,605
I was hoping to ask
Sarah some questions.
63
00:05:49,607 --> 00:05:51,269
She already
explained everything
64
00:05:51,271 --> 00:05:53,926
to the other police officers.
65
00:05:53,928 --> 00:05:54,728
Yes.
66
00:05:59,335 --> 00:06:03,077
Sarah, I was told that you
heard someone in the room
67
00:06:03,079 --> 00:06:06,022
with your husband
before you found him.
68
00:06:06,024 --> 00:06:06,822
A scream?
69
00:06:09,864 --> 00:06:11,944
It was a woman, wailing.
70
00:06:13,512 --> 00:06:17,512
Like a, something like nails
on a chalkboard or something.
71
00:06:20,392 --> 00:06:22,726
[INSPECTOR] This noise,
it came from the bedroom?
72
00:06:22,728 --> 00:06:23,528
Yeah.
73
00:06:24,648 --> 00:06:27,046
Did you see this woman?
74
00:06:27,048 --> 00:06:29,413
She wasn't in there.
75
00:06:29,415 --> 00:06:34,118
Did you see anyone entering
or leaving the house?
76
00:06:34,120 --> 00:06:34,919
No.
77
00:06:36,520 --> 00:06:38,120
You think I'm crazy.
78
00:06:40,584 --> 00:06:42,534
I believe you heard something,
79
00:06:42,536 --> 00:06:45,736
but events like this
can cloud your mind.
80
00:06:46,920 --> 00:06:48,998
These bottles, they
from last night?
81
00:06:49,000 --> 00:06:52,263
Yeah, that's enough,
leave us, please.
82
00:06:52,265 --> 00:06:53,704
She needs to rest.
83
00:06:55,145 --> 00:06:58,278
Look, I'll call you if we
find out anything unusual
84
00:06:58,280 --> 00:07:00,071
about your husband's death,
85
00:07:00,073 --> 00:07:03,943
and we'll get that comb
you found analyzed.
86
00:07:03,945 --> 00:07:06,665
If you think of
anything, call me.
87
00:07:20,648 --> 00:07:23,432
[WOMAN] Hey, I
made you some tea,
88
00:07:24,361 --> 00:07:26,026
and cleaned a little.
89
00:07:27,593 --> 00:07:30,342
Did you get rest last night?
90
00:07:30,344 --> 00:07:31,145
A bit.
91
00:07:32,424 --> 00:07:33,224
Good.
92
00:07:40,841 --> 00:07:44,039
Sarah, why don't you come
and stay with us for a while?
93
00:07:44,041 --> 00:07:48,041
I think being amongst people
in the city will do you good.
94
00:07:49,225 --> 00:07:53,480
Thanks, but I think
I need some time alone.
95
00:07:53,482 --> 00:07:54,666
[WOMAN] Okay.
96
00:08:09,162 --> 00:08:10,823
You know, last
night I kept thinking
97
00:08:10,825 --> 00:08:14,442
about something that
happened a few days ago.
98
00:08:16,585 --> 00:08:21,320
Darach came back from the walking
the fields a few days ago,
99
00:08:21,322 --> 00:08:22,379
and he was...
100
00:08:24,651 --> 00:08:27,593
Drunk out of his
mind, but terrified.
101
00:08:29,291 --> 00:08:32,841
He said he saw a
woman there screaming,
102
00:08:32,843 --> 00:08:34,539
then she disappeared.
103
00:08:36,107 --> 00:08:39,945
And that it was some ghost
that haunts his family
104
00:08:39,947 --> 00:08:41,130
or something...
105
00:08:42,219 --> 00:08:43,018
Banshee.
106
00:08:43,913 --> 00:08:45,288
You know it?
107
00:08:45,290 --> 00:08:48,587
It's a story my mom
told me as a child.
108
00:08:49,482 --> 00:08:51,466
Well, what is it?
109
00:08:51,468 --> 00:08:53,705
[WOMAN] It's a kid's story.
110
00:08:53,707 --> 00:08:55,049
Tell me.
111
00:08:55,051 --> 00:08:55,850
Well...
112
00:08:59,116 --> 00:09:02,954
There's this legend about
a woman called a banshee,
113
00:09:02,956 --> 00:09:06,312
who would haunt some
of the Irish families.
114
00:09:06,314 --> 00:09:09,065
And she would wait
forever in the field
115
00:09:09,067 --> 00:09:12,008
for her husband to
return from the sea.
116
00:09:12,010 --> 00:09:15,114
Well, according to the legend,
117
00:09:15,116 --> 00:09:17,450
people who would hear her wail,
118
00:09:17,452 --> 00:09:20,713
would have a family
member die that night.
119
00:09:20,715 --> 00:09:24,234
And people who saw her
would die themselves.
120
00:09:25,419 --> 00:09:28,040
Darach would have
seen this banshee.
121
00:09:28,042 --> 00:09:30,697
[WOMAN] No, Sarah,
it's a ghost story.
122
00:09:30,699 --> 00:09:33,162
There's no such
thing as a banshee.
123
00:09:33,164 --> 00:09:35,274
Well, then what do
you think what I heard?
124
00:09:35,276 --> 00:09:36,713
You said you heard a rumble.
125
00:09:36,715 --> 00:09:37,611
And a scream!
126
00:09:37,613 --> 00:09:39,755
It could have been Darach.
127
00:09:40,651 --> 00:09:42,378
He had a heart attack.
128
00:09:42,380 --> 00:09:43,529
He was only 29.
129
00:09:43,531 --> 00:09:45,675
[WOMAN] And an alcoholic.
130
00:09:49,324 --> 00:09:50,442
Out.
131
00:09:50,444 --> 00:09:51,242
Look, Sarah...
132
00:09:51,244 --> 00:09:52,460
Please leave.
133
00:10:36,396 --> 00:10:39,276
(BANSHEE SCREECHES)
134
00:10:51,917 --> 00:10:54,733
(SCREAMING LOUDLY)
135
00:11:56,430 --> 00:11:58,989
This is where you saw her?
136
00:11:58,991 --> 00:12:00,110
Right there.
137
00:12:01,230 --> 00:12:03,373
Did you get a
good look at her?
138
00:12:03,375 --> 00:12:05,197
She was quite far away,
139
00:12:05,199 --> 00:12:09,200
but she had a white dress
covered in blood and long hair.
140
00:12:11,823 --> 00:12:13,679
She just disappeared?
141
00:12:15,086 --> 00:12:18,861
I know how it sounds, but
you should know what I saw.
142
00:12:18,863 --> 00:12:21,743
Sarah, I wanna
believe you, but...
143
00:12:26,287 --> 00:12:28,558
You know about the banshee?
144
00:12:31,151 --> 00:12:31,951
Yes.
145
00:12:33,103 --> 00:12:36,015
When I got the call
about your husband,
146
00:12:36,847 --> 00:12:39,149
about the scream you heard,
147
00:12:39,151 --> 00:12:42,285
I've heard about that before.
148
00:12:42,287 --> 00:12:44,141
Long time ago.
149
00:12:44,143 --> 00:12:47,309
When I was a boy, my
father claimed our family
150
00:12:47,311 --> 00:12:50,061
was one of the Irish
families cursed
151
00:12:50,063 --> 00:12:52,464
by a pagan witch, the banshee.
152
00:12:54,703 --> 00:12:57,421
My father said he heard the wail
153
00:12:57,423 --> 00:13:00,237
the night before my
uncle passed away.
154
00:13:00,239 --> 00:13:01,936
I thought he was mad.
155
00:13:04,271 --> 00:13:05,167
And uh...
156
00:13:07,119 --> 00:13:08,560
Do you believe me?
157
00:13:09,744 --> 00:13:13,134
[INSPECTOR] I don't
know what I believe.
158
00:13:13,136 --> 00:13:15,822
We'll do some research
into the banshee.
159
00:13:15,824 --> 00:13:18,126
It's all I can promise for now.
160
00:13:18,128 --> 00:13:18,928
Thanks.
161
00:13:22,480 --> 00:13:25,838
And did you find
anything on the comb?
162
00:13:25,840 --> 00:13:26,608
Nothing.
163
00:13:30,833 --> 00:13:32,848
(GROANS)
164
00:13:33,936 --> 00:13:35,918
[INSPECTOR] Sarah,
are you alright?
165
00:13:35,920 --> 00:13:37,840
Yeah, just some sleep.
166
00:13:55,377 --> 00:13:58,577
(HEART BEATING RAPIDLY)
167
00:14:03,473 --> 00:14:05,937
(SPOOKY MUSIC)
168
00:14:54,770 --> 00:14:57,490
(SOBBING QUIETLY)
169
00:15:14,641 --> 00:15:16,722
(SOBBING)
170
00:15:54,900 --> 00:15:56,882
(CHOKES)
171
00:16:31,572 --> 00:16:34,132
(PHONE RINGING)
172
00:16:41,716 --> 00:16:43,701
(GROANS)
173
00:16:44,725 --> 00:16:47,285
(PHONE RINGING)
174
00:16:57,363 --> 00:17:00,339
(BANSHEE SCREECHING)
175
00:17:24,469 --> 00:17:27,766
(ROCKING CHAIR CREAKING)
176
00:18:01,685 --> 00:18:04,629
(DOOR CREAKS LOUDLY)
177
00:18:12,118 --> 00:18:16,053
(PHONE RINGS)
(GASPS)
178
00:18:18,229 --> 00:18:19,283
[INSPECTOR] Sarah?
179
00:18:19,285 --> 00:18:21,205
It's Inspector O'Connor.
180
00:18:22,358 --> 00:18:24,245
[SARAH] I think the
banshee's in the house.
181
00:18:24,247 --> 00:18:25,269
[INSPECTOR] What?
182
00:18:25,271 --> 00:18:26,643
I'm on my way, listen.
183
00:18:26,645 --> 00:18:29,556
I did some research on the
banshee, you need to hear this.
184
00:18:29,558 --> 00:18:31,411
Apparently, the legend
is based on a woman
185
00:18:31,413 --> 00:18:34,740
who lived in the 1600s, who
was nicknamed the Banshee.
186
00:18:34,742 --> 00:18:37,268
She sacrificed her
husband in some ritual
187
00:18:37,270 --> 00:18:39,540
and claimed he went off to sea.
188
00:18:39,542 --> 00:18:41,366
What happened to her?
189
00:18:42,743 --> 00:18:44,822
[INSPECTOR] The villagers
found her blood stained dress.
190
00:18:44,824 --> 00:18:47,316
She was burned at
the stake as a witch.
191
00:18:47,318 --> 00:18:49,462
The villagers believed
she imprinted her evil
192
00:18:49,464 --> 00:18:50,966
in her silver comb.
193
00:18:52,182 --> 00:18:53,782
Sarah, there's more.
194
00:18:55,128 --> 00:18:56,372
It's not what you think.
195
00:18:56,374 --> 00:18:58,548
(METAL CLINKING)
196
00:18:58,550 --> 00:18:59,604
(METAL SCRAPING)
197
00:18:59,606 --> 00:19:00,406
Sarah?
198
00:19:01,752 --> 00:19:02,551
Sarah?
199
00:19:04,471 --> 00:19:07,126
(METAL SCRAPING)
200
00:19:19,863 --> 00:19:22,262
(SCREAMING)
201
00:19:22,264 --> 00:19:24,119
Sarah, what's going on?
202
00:19:33,432 --> 00:19:36,695
(SARAH HYPERVENTILATING)
203
00:19:53,752 --> 00:19:54,553
Sarah?
204
00:20:02,200 --> 00:20:03,414
(GASPS)
205
00:20:03,416 --> 00:20:04,216
Sarah?
206
00:20:06,808 --> 00:20:07,832
She's gone.
207
00:20:12,120 --> 00:20:15,096
[INSPECTOR] Sarah,
are you alright?
208
00:20:17,080 --> 00:20:18,358
She's gone.
209
00:20:18,360 --> 00:20:21,431
I defeated her, I
burned her comb.
210
00:20:21,433 --> 00:20:22,968
Sarah, what comb?
211
00:20:23,992 --> 00:20:24,792
Comb.
212
00:20:27,736 --> 00:20:30,486
I wanted to tell
you on the phone.
213
00:20:30,488 --> 00:20:33,366
The story about the
witch, the banshee...
214
00:20:33,368 --> 00:20:34,712
They're not real.
215
00:20:36,057 --> 00:20:38,839
I saw her in the house.
216
00:20:38,841 --> 00:20:40,184
- Sarah...
- She...
217
00:20:41,433 --> 00:20:43,833
[INSPECTOR] It's a delusion.
218
00:20:45,177 --> 00:20:46,521
She's not real?
219
00:20:47,673 --> 00:20:50,614
These stories about
fairies and witches,
220
00:20:50,616 --> 00:20:53,879
they're just inspiration
for your mind.
221
00:20:53,881 --> 00:20:55,896
People have been telling stories
222
00:20:55,898 --> 00:20:58,617
about the banshee
since the 1600s.
223
00:20:59,609 --> 00:21:01,400
But it's all in your mind.
224
00:21:01,402 --> 00:21:03,705
[SARAH] I don't understand.
225
00:21:04,665 --> 00:21:06,585
Sarah, you're not well.
226
00:21:08,985 --> 00:21:12,185
The banshee is a
warning from your body.
227
00:21:18,170 --> 00:21:21,210
Come on, let me make
you a cup of tea.
228
00:21:24,762 --> 00:21:27,642
No, I think that
I need some rest.
229
00:22:03,323 --> 00:22:06,139
(BASHEE SCREECHING)
230
00:22:15,547 --> 00:22:17,947
(EERIE MUSIC)
231
00:22:49,628 --> 00:22:52,508
(SUSPENSEFUL MUSIC)
232
00:23:59,229 --> 00:24:01,309
This sucks, I'm leaving!
233
00:24:03,550 --> 00:24:04,349
Really?
234
00:24:06,236 --> 00:24:08,477
Right at the good part, too.
235
00:24:17,501 --> 00:24:20,061
(SIGHS) Shit!
236
00:24:22,398 --> 00:24:25,404
Come on, Frankie, get
it together, Jesus.
237
00:24:25,406 --> 00:24:27,132
[MAN] Hey, you alright?
238
00:24:27,134 --> 00:24:28,414
Yup, I'm fine.
239
00:24:29,788 --> 00:24:33,275
[MAN] What happened,
you get spooked?
240
00:24:33,277 --> 00:24:35,518
I mean, you could have left.
241
00:24:36,926 --> 00:24:39,516
Remember the whole chicken exit?
242
00:24:39,518 --> 00:24:40,862
You're my ride.
243
00:24:42,078 --> 00:24:43,837
I'm fine, what's next?
244
00:24:45,149 --> 00:24:48,604
Full Moon just
started in theater five?
245
00:24:48,606 --> 00:24:49,406
Perfect!
246
00:24:51,838 --> 00:24:53,118
[MAN] Alright.
247
00:24:54,749 --> 00:24:58,047
(FILM PROJECTOR WHIRRING)
248
00:25:02,622 --> 00:25:04,284
[WOMAN] You guys are
always at the same night.
249
00:25:04,286 --> 00:25:05,405
What, alright!
250
00:25:08,318 --> 00:25:12,319
[CASHIER] Two for two,
okay, here you go, thank you.
251
00:25:13,502 --> 00:25:14,589
[MAN] One, please.
252
00:25:14,591 --> 00:25:17,405
Hi Sir, one,
alright, there you go.
253
00:25:17,407 --> 00:25:20,444
Alright all the way to the left.
254
00:25:20,446 --> 00:25:22,783
(MAN SNIFFS)
255
00:25:24,575 --> 00:25:25,853
Hey sir, how can I help you?
256
00:25:25,855 --> 00:25:27,164
(MAN SNIFFS)
257
00:25:27,166 --> 00:25:27,965
There you go.
258
00:25:27,967 --> 00:25:29,148
(INDISTINCT SPEAKING)
259
00:25:29,150 --> 00:25:31,551
Use the door right down there.
260
00:25:32,735 --> 00:25:34,108
- Hi, what can I do for you...
- One, please.
261
00:25:34,110 --> 00:25:37,438
[CASHIER] One, gotcha,
there you go, enjoy your show.
262
00:25:38,271 --> 00:25:40,157
One, please.
263
00:25:40,159 --> 00:25:43,004
Sorry kid, it's a private
screening, invitation only.
264
00:25:43,006 --> 00:25:45,248
I have a note from my dad.
265
00:25:46,750 --> 00:25:48,957
Cute kid, but I
can't let you in.
266
00:25:48,959 --> 00:25:50,718
Come back tomorrow for
the screening of frozen.
267
00:25:50,720 --> 00:25:53,116
The horror movie
on the ski slope?
268
00:25:53,118 --> 00:25:53,888
No.
269
00:26:11,584 --> 00:26:12,959
Enjoy the show!
270
00:26:15,039 --> 00:26:16,542
For you, Sir?
271
00:26:16,544 --> 00:26:19,037
I'd like a rack of
ribs and some chicken.
272
00:26:19,039 --> 00:26:21,982
Okay, we just ran out of ribs,
but I can bring that chicken
273
00:26:21,984 --> 00:26:24,287
out to you in about a minute.
274
00:26:25,759 --> 00:26:27,198
And for you, Sir?
275
00:26:27,200 --> 00:26:28,096
Skittles.
276
00:26:29,216 --> 00:26:31,231
[GIRL] There's a
back door over here.
277
00:26:31,233 --> 00:26:33,885
Come on, Brandy, you really
wanna see a crappy movie?
278
00:26:33,887 --> 00:26:35,742
You're both chickenshits.
279
00:26:35,744 --> 00:26:37,886
I'm missing Vampire Diaries.
280
00:26:37,888 --> 00:26:38,944
Here it is!
281
00:26:44,928 --> 00:26:48,609
(MOVIEGOERS CHATTING NOISILY)
282
00:26:52,671 --> 00:26:54,493
Shouldn't you be minding
the concession stand?
283
00:26:54,495 --> 00:26:56,030
We just ran out of meat!
284
00:26:56,032 --> 00:26:57,118
Did you check the freezer?
285
00:26:57,120 --> 00:26:58,271
Of course, I did!
286
00:26:58,273 --> 00:27:01,118
We're out, I'm telling
you, it's gone!
287
00:27:01,120 --> 00:27:02,270
10 minutes to sundown.
288
00:27:02,272 --> 00:27:04,383
I know, and I'm starving!
289
00:27:04,385 --> 00:27:06,430
I told you to eat
before you got here!
290
00:27:06,432 --> 00:27:09,312
[WOMAN] I've got
a litter to feed!
291
00:27:11,424 --> 00:27:14,624
(PEOPLE EATING NOISILY)
292
00:27:18,209 --> 00:27:19,296
Ah!
293
00:27:19,298 --> 00:27:20,382
What?
294
00:27:20,384 --> 00:27:22,785
Ah, just that looks amazing!
295
00:27:26,465 --> 00:27:29,087
(LOCK CLICKS)
296
00:27:29,089 --> 00:27:30,466
See ya, losers!
297
00:27:36,578 --> 00:27:39,042
(GIRLS GIGGLE)
298
00:27:41,730 --> 00:27:43,263
And let's lock her up.
299
00:27:43,265 --> 00:27:44,063
(MACHINE BEEPS)
300
00:27:44,065 --> 00:27:46,945
(DOORS LOCK LOUDLY)
301
00:27:48,737 --> 00:27:50,049
Hey, let us in!
302
00:27:51,075 --> 00:27:52,736
[GIRL] Later losers!
303
00:27:52,738 --> 00:27:54,560
You suck and I
hope you get caught!
304
00:27:54,562 --> 00:27:58,783
[GIRL] Dad will get her out
of trouble, he always does.
305
00:27:58,785 --> 00:28:02,242
(CROWD CHATTERING NOISILY)
306
00:28:07,713 --> 00:28:09,088
Ladies and gentlemen, welcome!
307
00:28:09,090 --> 00:28:09,984
(CROWD JEERING)
308
00:28:09,986 --> 00:28:11,872
Welcome to oh, hey, hey, hey!
309
00:28:11,874 --> 00:28:13,375
We're thrilled to
have you with us!
310
00:28:13,377 --> 00:28:16,033
Before us the famous
cult classic film,
311
00:28:16,035 --> 00:28:18,432
Foaming at the Mouth Part Two.
312
00:28:18,434 --> 00:28:20,863
Also on behalf of
myself and my staff,
313
00:28:20,865 --> 00:28:23,617
I would like to apologize
for the shortage of food;
314
00:28:23,619 --> 00:28:25,344
however, we are
working diligently
315
00:28:25,346 --> 00:28:27,328
to get the problem resolved.
316
00:28:27,330 --> 00:28:29,184
In the meantime,
(MAN SNIFFS)
317
00:28:29,186 --> 00:28:32,160
the uncontrollable urge
to tear, claw or gnaw,
318
00:28:32,162 --> 00:28:34,017
please feel free to ask one
319
00:28:34,019 --> 00:28:36,672
of my lovely ushers
for a muzzle.
320
00:28:36,674 --> 00:28:37,888
(CROWD JEERING)
321
00:28:37,890 --> 00:28:39,106
We want meat!
322
00:28:40,194 --> 00:28:41,505
Okay, Sir, Sir,
we're doing everything
323
00:28:41,507 --> 00:28:42,944
we can to accommodate you.
324
00:28:42,946 --> 00:28:44,481
Bullshit!
325
00:28:44,483 --> 00:28:46,464
Yeah, let's get
those lights down.
326
00:28:46,466 --> 00:28:47,808
Enjoy your movie.
327
00:28:47,810 --> 00:28:48,609
(CROWD JEERING)
328
00:28:48,611 --> 00:28:50,467
[MAN] Get outta here!
329
00:28:55,107 --> 00:28:59,328
(WOMAN SCREAMING
ON MOVIE SCREEN)
330
00:28:59,330 --> 00:29:01,921
[WOMAN] Get away from me,
please get away from me!
331
00:29:01,923 --> 00:29:03,296
Please help me!
332
00:29:03,298 --> 00:29:07,299
(WOMAN SCREAMING
ON MOVIE SCREEN)
333
00:29:17,476 --> 00:29:19,619
(SNIFFING)
334
00:29:24,259 --> 00:29:26,435
(SNIFFING)
335
00:29:29,635 --> 00:29:31,781
(SNIFFING)
336
00:29:34,052 --> 00:29:36,228
(SNIFFING)
337
00:29:40,003 --> 00:29:42,148
(SNIFFING)
338
00:29:44,004 --> 00:29:46,852
(SUSPENSEFUL MUSIC)
339
00:29:49,061 --> 00:29:51,524
Going somewhere, little girl?
340
00:29:53,476 --> 00:29:56,097
(SUSPENSEFUL MUSIC)
341
00:29:56,099 --> 00:29:57,476
I remember you.
342
00:29:58,661 --> 00:30:00,004
Give her to me.
343
00:30:01,636 --> 00:30:04,132
(GIRL SCREAMS)
344
00:30:06,916 --> 00:30:10,562
Now to be fair we'll
have to raffle her off.
345
00:30:10,564 --> 00:30:12,163
Everyone check
their ticket stubs
346
00:30:12,165 --> 00:30:13,698
and let's get some numbers!
347
00:30:13,700 --> 00:30:15,490
Think she's got
enough meat on her
348
00:30:15,492 --> 00:30:16,931
for the four lucky winners!
349
00:30:16,933 --> 00:30:20,450
(WEREWOLVES SNARLING
AND BARKING)
350
00:30:20,452 --> 00:30:22,914
Don't worry, it won't hurt bad.
351
00:30:22,916 --> 00:30:23,906
What's your name?
352
00:30:23,908 --> 00:30:25,090
Brianne.
353
00:30:25,092 --> 00:30:27,586
Oh, Brianne, you
picked the wrong night
354
00:30:27,588 --> 00:30:29,315
to sneak into the
theater, Brianne.
355
00:30:29,317 --> 00:30:30,947
Hey Amanda, let's
get the numbers.
356
00:30:30,949 --> 00:30:32,195
(GROWLS)
357
00:30:32,197 --> 00:30:34,053
Amanda, snap out of it.
358
00:30:39,941 --> 00:30:40,741
1922
359
00:30:41,925 --> 00:30:43,042
(BARKING)
360
00:30:43,044 --> 00:30:44,163
Winner!
361
00:30:44,165 --> 00:30:44,964
1897
362
00:30:46,885 --> 00:30:48,227
Winner!
363
00:30:48,229 --> 00:30:49,029
Two more!
364
00:30:52,165 --> 00:30:52,965
1431
365
00:30:54,629 --> 00:30:56,645
Oh, me, me, me, us, us!
366
00:30:57,477 --> 00:30:58,278
Winner!
367
00:31:02,277 --> 00:31:04,483
A little young there for a
tattoo, aren't you kiddo?
368
00:31:04,485 --> 00:31:05,285
1422
369
00:31:07,525 --> 00:31:09,061
[CASHIER] Winner!
370
00:31:11,366 --> 00:31:12,995
What's the matter, little girl?
371
00:31:12,997 --> 00:31:14,851
It's not gonna be that bad?
372
00:31:14,853 --> 00:31:17,539
They'll kill you real
fast, we promise.
373
00:31:17,541 --> 00:31:19,587
[BRIANNE] Why didn't
you just let me in?
374
00:31:19,589 --> 00:31:21,732
I had a note from my dad.
375
00:31:21,734 --> 00:31:24,708
Oh, that's right,
a note from your dad.
376
00:31:24,710 --> 00:31:26,245
How could I forget?
377
00:31:29,318 --> 00:31:32,228
Please allow my
daughter, Brianne,
378
00:31:32,230 --> 00:31:35,523
to see the movie Foaming
at the Mouth Two.
379
00:31:35,525 --> 00:31:38,662
If you don't let her,
you'll regret it.
380
00:31:43,686 --> 00:31:46,085
(EERIE MUSIC)
381
00:31:48,934 --> 00:31:52,197
(MOVIE THEATER EXPLODES)
382
00:31:59,142 --> 00:32:02,503
(FILM PROJECTOR WHIRRING)
383
00:32:17,799 --> 00:32:19,173
Hey pal, what'd we miss?
384
00:32:19,175 --> 00:32:21,508
Just the standards,
full moons, owls
385
00:32:21,510 --> 00:32:24,709
and a guy with a monstrous
secret. (CHUCKLES)
386
00:32:24,711 --> 00:32:25,511
Awesome.
387
00:32:37,992 --> 00:32:40,487
(MAN GROANING)
388
00:32:45,511 --> 00:32:47,975
(MAN GRUNTING)
389
00:32:55,080 --> 00:32:57,575
(MAN GROWLING)
390
00:33:05,896 --> 00:33:08,392
(MAN GROWLING)
391
00:33:29,544 --> 00:33:32,585
(INDISTINCT SPEAKING)
392
00:33:35,079 --> 00:33:36,839
Hey buddy, you okay?
393
00:33:45,705 --> 00:33:47,368
I think we should go.
394
00:33:49,576 --> 00:33:51,910
(GROWLING LOUDLY)
395
00:33:51,912 --> 00:33:53,543
[WOMAN] Run!
396
00:33:53,545 --> 00:33:56,265
(GROWLING LOUDLY)
397
00:34:17,898 --> 00:34:19,401
- Shit!
- Seriously?
398
00:34:20,490 --> 00:34:21,927
[MAN] It's literally locked.
399
00:34:21,929 --> 00:34:23,208
[WOMAN] Oh, my God!
400
00:34:23,210 --> 00:34:24,489
We gotta hide!
401
00:34:30,217 --> 00:34:33,033
(SUSPENSEFUL MUSIC)
402
00:34:47,723 --> 00:34:49,736
(FILM PROJECTOR WHIRRING)
403
00:34:49,738 --> 00:34:52,459
(COUPLE GIGGLING)
404
00:34:58,601 --> 00:35:00,137
[WOMAN] Stop that!
405
00:35:00,139 --> 00:35:01,097
[MAN] Stop what?
406
00:35:01,099 --> 00:35:02,216
[WOMAN] What you're doing.
407
00:35:02,218 --> 00:35:05,319
[MAN] Oh, you
mean, this? (giggles)
408
00:35:05,321 --> 00:35:09,927
[WOMAN] (moans)
What time is it?
409
00:35:09,929 --> 00:35:11,592
[MAN] 4:30.
410
00:35:11,594 --> 00:35:13,863
[WOMAN] I have to
leave pretty soon.
411
00:35:13,865 --> 00:35:16,105
Sun comes up at 6:30.
412
00:35:16,107 --> 00:35:18,152
My wife's plane doesn't
get here til 5:30.
413
00:35:18,154 --> 00:35:21,383
I'm not worried
about your wife.
414
00:35:21,385 --> 00:35:23,560
What does she do again?
415
00:35:23,562 --> 00:35:26,088
She works for the Ciph Room.
416
00:35:26,090 --> 00:35:27,304
[WOMAN] Sounds boring.
417
00:35:27,306 --> 00:35:29,865
Yeah, it is, she's
always taking trips,
418
00:35:29,867 --> 00:35:32,809
leaving me here to
take care of the kids.
419
00:35:32,811 --> 00:35:34,536
You don't have kids.
420
00:35:34,538 --> 00:35:37,064
It's what I call the dogs.
421
00:35:37,066 --> 00:35:38,857
Divorce her.
422
00:35:38,859 --> 00:35:39,913
[MAN] I can't.
423
00:35:39,915 --> 00:35:40,713
Can't?
424
00:35:40,715 --> 00:35:43,049
[MAN] Not yet anyway.
425
00:35:43,051 --> 00:35:44,905
It's too much money involved.
426
00:35:44,907 --> 00:35:46,921
You don't need money
anymore, my dear.
427
00:35:46,923 --> 00:35:49,257
(BOTH GIGGLING)
428
00:35:49,259 --> 00:35:50,569
(FRONT DOOR OPENS)
429
00:35:50,571 --> 00:35:51,753
No fucking way!
430
00:35:51,755 --> 00:35:53,064
Quick, get in the closet!
431
00:35:53,066 --> 00:35:53,866
Oh, come on!
432
00:35:53,868 --> 00:35:54,668
Do it!
433
00:36:10,540 --> 00:36:13,579
(BEDROOM DOOR CLOSES)
434
00:36:17,708 --> 00:36:20,105
Everything alright?
435
00:36:20,107 --> 00:36:22,154
Yeah, you're home early.
436
00:36:22,156 --> 00:36:25,834
Yeah, I took an earlier flight,
thought I'd surprise you.
437
00:36:25,836 --> 00:36:27,081
[MAN] Well, you did.
438
00:36:27,083 --> 00:36:27,883
Good.
439
00:36:31,500 --> 00:36:33,385
What time did you go to bed?
440
00:36:33,387 --> 00:36:35,082
[MAN] Oh, about 12:30.
441
00:36:35,084 --> 00:36:35,978
Really?
442
00:36:35,980 --> 00:36:37,420
It's pretty early.
443
00:36:46,540 --> 00:36:49,484
(RUMBLING IN CLOSET)
444
00:36:51,020 --> 00:36:52,362
Who's in the closet?
445
00:36:52,364 --> 00:36:53,389
[MAN] What?
446
00:36:54,349 --> 00:36:56,908
Do you think I'm stupid, Ronald?
447
00:36:59,276 --> 00:37:00,555
Calm down sweetie, okay?
448
00:37:00,557 --> 00:37:02,124
I will.
449
00:37:02,126 --> 00:37:04,234
Just let me check
one more thing first.
450
00:37:04,236 --> 00:37:05,034
(GUN FIRES)
451
00:37:05,036 --> 00:37:06,252
Jesus Christ!
452
00:37:08,556 --> 00:37:10,317
Hah, how about that?
453
00:37:12,077 --> 00:37:13,260
You're crazy.
454
00:37:14,701 --> 00:37:17,579
Well, I have two bullets left.
455
00:37:17,581 --> 00:37:20,810
I can use one on you
and one on myself.
456
00:37:20,812 --> 00:37:23,213
No, I'll just use both on you.
457
00:37:24,301 --> 00:37:25,068
No wait!
458
00:37:25,070 --> 00:37:27,308
(GUN FIRES)
459
00:37:31,021 --> 00:37:32,523
(SUSPENSEFUL MUSIC)
460
00:37:32,525 --> 00:37:34,603
(WIFE GROANING)
461
00:37:34,605 --> 00:37:36,780
[WIFE] God, you're heavy.
462
00:37:41,998 --> 00:37:44,331
I gotta hand it to you, Ronald.
463
00:37:44,333 --> 00:37:47,723
You had me fooled
for at least a month.
464
00:37:47,725 --> 00:37:50,155
How long did you think
it would take me?
465
00:37:50,157 --> 00:37:53,516
Out every night, nowhere
to be seen during the day.
466
00:37:53,518 --> 00:37:55,595
I called your work last week.
467
00:37:55,597 --> 00:37:57,899
They said you just
stopped showing up.
468
00:37:57,901 --> 00:37:58,702
Schmuck.
469
00:38:00,045 --> 00:38:02,604
I guess this means you
won't have to divorce me.
470
00:38:02,606 --> 00:38:04,780
No pre-nup, either.
471
00:38:04,782 --> 00:38:09,004
Well, now that you're
dead, I can be honest.
472
00:38:09,006 --> 00:38:11,595
I never took that
trip to Atlanta.
473
00:38:11,597 --> 00:38:14,347
I just waited for you and
that whore in the back
474
00:38:14,349 --> 00:38:16,524
to make it to our bed.
475
00:38:16,526 --> 00:38:18,286
Well, my bed actually.
476
00:38:19,183 --> 00:38:21,548
I'm the one who paid for it.
477
00:38:21,550 --> 00:38:23,884
Where'd you find
the bimbo, anyway?
478
00:38:23,886 --> 00:38:27,886
I followed her around, but
couldn't find where she lived.
479
00:38:28,846 --> 00:38:30,286
Probably homeless.
480
00:38:31,150 --> 00:38:32,814
Way to aim high, Ron.
481
00:38:33,966 --> 00:38:37,644
I spent the last 10
years defending you.
482
00:38:37,646 --> 00:38:40,076
Do you even know
what I went through?
483
00:38:40,078 --> 00:38:42,861
My father kept telling
me, don't marry that man,
484
00:38:42,863 --> 00:38:44,397
he'll only hurt you.
485
00:38:44,399 --> 00:38:45,517
But did I listen?
486
00:38:45,519 --> 00:38:47,021
No.
487
00:38:47,023 --> 00:38:51,022
I just kept telling everyone,
you don't know the real Ron.
488
00:38:53,806 --> 00:38:56,047
Oh, it's just so disgusting.
489
00:38:59,566 --> 00:39:01,356
I hate you, Ronald.
490
00:39:01,358 --> 00:39:03,308
I hate everything about you.
491
00:39:03,310 --> 00:39:05,391
I'm glad that you're dead.
492
00:39:08,400 --> 00:39:11,119
(WATER SPLASHING)
493
00:39:26,319 --> 00:39:28,303
Time to dump the garbage.
494
00:39:34,736 --> 00:39:37,456
(WATER SPLASHING)
495
00:39:39,791 --> 00:39:41,711
(SIGHS)
496
00:39:43,567 --> 00:39:45,998
Remember this spot, Ron?
497
00:39:46,000 --> 00:39:50,638
We used to stay up all night
and watch the sun come up.
498
00:39:50,640 --> 00:39:51,440
Hmm.
499
00:40:00,400 --> 00:40:01,904
Wow, S&M, charming.
500
00:40:07,536 --> 00:40:09,934
(RUMBLING IN TRUNK)
501
00:40:09,936 --> 00:40:11,056
What the hell?
502
00:40:15,921 --> 00:40:18,736
(SUSPENSEFUL MUSIC)
503
00:40:42,257 --> 00:40:44,783
Huh, that's what I thought.
504
00:40:44,785 --> 00:40:47,665
(SUSPENSEFUL MUSIC)
505
00:40:49,265 --> 00:40:51,759
(GUN FIRES)
506
00:40:51,761 --> 00:40:54,161
(EERIE MUSIC)
507
00:40:56,528 --> 00:40:57,330
Oh, shit.
508
00:41:01,489 --> 00:41:02,288
Ronald!
509
00:41:06,961 --> 00:41:09,264
Ronald, where are you, honey?
510
00:41:11,953 --> 00:41:14,801
(SUSPENSEFUL MUSIC)
511
00:41:22,961 --> 00:41:25,935
(WOMAN LAUGHS)
512
00:41:25,937 --> 00:41:27,698
What the fuck is this?
513
00:41:29,394 --> 00:41:30,834
[RONALD] Elaine!
514
00:41:33,169 --> 00:41:35,600
I'm sorry about what I said.
515
00:41:35,602 --> 00:41:36,560
(RONALD AND WOMAN LAUGHING)
516
00:41:36,562 --> 00:41:37,938
I don't hate you!
517
00:41:38,769 --> 00:41:40,849
I'm just uh, disappointed.
518
00:41:43,347 --> 00:41:45,776
Yeah, that's it, I'm just...
519
00:41:45,778 --> 00:41:48,176
Disappointed and hurt?
520
00:41:48,178 --> 00:41:49,552
[WOMAN] Elaine.
521
00:41:49,554 --> 00:41:50,769
[RONALD] Sweety.
522
00:41:50,771 --> 00:41:53,104
Alright, alright,
you wanna divorce?
523
00:41:53,106 --> 00:41:55,312
I'll give you a divorce.
524
00:41:55,314 --> 00:41:57,297
(WOMAN LAUGHING)
525
00:41:57,299 --> 00:41:58,098
Ron, dear?
526
00:42:01,938 --> 00:42:03,505
Shit.
527
00:42:03,507 --> 00:42:05,073
(GUN FIRES)
528
00:42:05,075 --> 00:42:07,120
(GUN FIRES)
529
00:42:07,122 --> 00:42:09,552
(GUN CLICKS)
530
00:42:09,554 --> 00:42:12,370
(SUSPENSEFUL MUSIC)
531
00:42:32,755 --> 00:42:33,619
Hah, spare!
532
00:42:36,403 --> 00:42:38,963
(WOMAN SCREAMS)
533
00:42:45,396 --> 00:42:46,770
(TRAIN HORN BLARING)
534
00:42:46,772 --> 00:42:49,234
[RONALD] I'll miss
watching the sun come up.
535
00:42:49,236 --> 00:42:51,794
[WOMAN] You'll get used to it.
536
00:42:52,788 --> 00:42:55,025
Did you finish, Elaine?
537
00:42:55,027 --> 00:42:57,588
Actually, I had a better idea.
538
00:43:00,148 --> 00:43:03,444
(GASPING AND SHUDDERING)
539
00:43:07,444 --> 00:43:09,939
She'll turn just before sunrise.
540
00:43:11,091 --> 00:43:13,394
Figured she'd like
to see it again.
541
00:43:13,396 --> 00:43:15,475
Just for old time's sake.
542
00:43:15,477 --> 00:43:19,157
Payback for putting
four bullet holes in me.
543
00:43:21,684 --> 00:43:22,964
Goodbye, dear.
544
00:43:24,275 --> 00:43:27,409
You know, it never really
was about the money.
545
00:43:27,411 --> 00:43:30,835
It was about spending
the rest of my life
546
00:43:30,837 --> 00:43:33,397
with someone as lifeless as you.
547
00:43:36,437 --> 00:43:40,373
[WOMAN] Hurry up, we
have less than 30 minutes!
548
00:43:44,021 --> 00:43:46,964
(TRAIN HORN BLARING)
549
00:43:54,773 --> 00:43:56,947
You were great back there.
550
00:43:56,949 --> 00:43:58,194
[RONALD] Thanks, sweety.
551
00:43:58,196 --> 00:43:59,156
So were you.
552
00:44:15,285 --> 00:44:17,747
(GASPING)
553
00:44:17,749 --> 00:44:21,654
(APPROACHING VEHICLE SPUTTERING)
554
00:44:26,198 --> 00:44:27,636
Ma'am, you okay?
555
00:44:29,653 --> 00:44:32,533
(SUSPENSEFUL MUSIC)
556
00:44:34,646 --> 00:44:36,179
Cutting it pretty close.
557
00:44:36,181 --> 00:44:37,620
Drive faster.
558
00:44:37,622 --> 00:44:41,526
This is as fast as this
piece of shit goes, sweety.
559
00:44:43,605 --> 00:44:45,587
(TIRE POPPING AND FLAPPING)
560
00:44:45,589 --> 00:44:46,773
What the hell are you doing?
561
00:44:46,775 --> 00:44:47,988
I don't know.
562
00:44:47,990 --> 00:44:49,620
It must have got a
flat or something.
563
00:44:49,622 --> 00:44:51,477
Shit, keep driving.
564
00:44:51,479 --> 00:44:55,443
If I keep driving, it's
gonna make things worse.
565
00:44:55,445 --> 00:44:58,325
(SUSPENSEFUL MUSIC)
566
00:45:04,503 --> 00:45:06,710
There's a spare in the back.
567
00:45:26,870 --> 00:45:29,269
[WOMAN] What's taking so long?
568
00:45:29,271 --> 00:45:31,510
I thought I saw something.
569
00:45:38,264 --> 00:45:39,543
Open the door!
570
00:45:43,542 --> 00:45:45,013
- Shit!
- What?
571
00:45:45,015 --> 00:45:46,965
It's in Elaine's purse
at the bottom of the river!
572
00:45:46,967 --> 00:45:47,893
What about the house keys?
573
00:45:47,895 --> 00:45:49,591
Well, she had them.
574
00:45:50,903 --> 00:45:53,720
(STOMACH GROWLING)
575
00:45:55,351 --> 00:45:56,152
Shit!
576
00:46:03,351 --> 00:46:04,501
Don't you know
the combination?
577
00:46:04,503 --> 00:46:05,653
It's not working!
578
00:46:05,655 --> 00:46:07,095
It's been changed!
579
00:46:08,407 --> 00:46:11,257
(SUSPENSEFUL MUSIC)
580
00:46:13,911 --> 00:46:16,373
(BIRD CALLING)
581
00:46:16,375 --> 00:46:18,678
[RONALD] Elaine,
open the door!
582
00:46:18,680 --> 00:46:22,263
(RONALD AND WOMAN SCREAMING)
583
00:46:30,679 --> 00:46:33,080
Who's lifeless now, schmuck?
584
00:46:34,583 --> 00:46:37,463
(SUSPENSEFUL MUSIC)
585
00:46:51,384 --> 00:46:54,455
[WOMAN] So we just
stay in here all night?
586
00:46:54,457 --> 00:46:56,983
[MAN] I don't know, I just,
I need some time to think.
587
00:46:56,985 --> 00:46:58,202
[WOMAN] Okay.
588
00:46:59,320 --> 00:47:02,137
(SUSPENSEFUL MUSIC)
589
00:47:15,608 --> 00:47:17,271
So do you do this for
all of your first dates,
590
00:47:17,273 --> 00:47:18,552
or am I special?
591
00:47:20,793 --> 00:47:22,486
What take them
to horror movies?
592
00:47:22,488 --> 00:47:26,489
No, save them from werewolves
and J-horror cliches.
593
00:47:31,865 --> 00:47:32,665
What?
594
00:47:34,585 --> 00:47:35,705
You like me.
595
00:47:37,369 --> 00:47:38,423
Do not.
596
00:47:38,425 --> 00:47:41,050
(BOTH CHUCKLING)
597
00:47:42,010 --> 00:47:44,890
(SUSPENSEFUL MUSIC)
598
00:47:49,785 --> 00:47:52,121
It's okay, I'm pretty cool.
599
00:47:53,722 --> 00:47:57,722
Yeah, you're okay, when
you're not being a diva.
600
00:47:58,554 --> 00:47:59,514
Excuse me?
601
00:48:02,234 --> 00:48:05,849
You know what, all my
attention's on you now.
602
00:48:07,226 --> 00:48:10,778
So don't screw this up,
lover boy, pressure's on.
603
00:48:16,538 --> 00:48:18,552
Did you hear that?
604
00:48:18,554 --> 00:48:19,834
Yeah, hang on.
605
00:48:28,250 --> 00:48:31,130
(SUSPENSEFUL MUSIC)
606
00:48:43,450 --> 00:48:46,200
Jesus Christ, it's
Michael Martin.
607
00:48:46,202 --> 00:48:48,217
Michael Martin was in
Slumber Party Slaying.
608
00:48:48,219 --> 00:48:51,672
The killer in Camp
Blood is Norman Ferris.
609
00:48:51,674 --> 00:48:53,560
I think I love you.
610
00:48:53,562 --> 00:48:54,363
I know.
611
00:48:58,139 --> 00:49:01,017
(GASPING)
612
00:49:01,019 --> 00:49:02,043
Finch, Finch!
613
00:49:14,107 --> 00:49:16,346
Norman Ferris, no defense.
614
00:49:19,420 --> 00:49:20,699
[WOMAN] Finch!
615
00:49:23,387 --> 00:49:26,203
(WOMAN WHIMPERING)
616
00:49:31,612 --> 00:49:32,921
[WOMAN] Is that
supposed to work?
617
00:49:32,923 --> 00:49:34,714
Man, I don't know, he
drowned in the movie!
618
00:49:34,716 --> 00:49:35,833
[WOMAN] God,
you're such a geek!
619
00:49:35,835 --> 00:49:37,498
[FINCH] No, I'm not!
620
00:49:37,500 --> 00:49:41,116
(DRAMATIC SUSPENSEFUL MUSIC)
621
00:49:50,652 --> 00:49:53,948
(FILM PROJECTOR WHIRRING)
622
00:50:08,348 --> 00:50:09,148
So Jack,
623
00:50:12,125 --> 00:50:16,377
you said your parents left
just before I got here?
624
00:50:16,379 --> 00:50:17,786
They do that a lot, huh?
625
00:50:17,788 --> 00:50:21,977
Just leave you here alone in
this big old house by yourself?
626
00:50:21,979 --> 00:50:23,261
I'm not alone.
627
00:50:26,621 --> 00:50:29,339
You're just like all
the other sitters.
628
00:50:29,341 --> 00:50:31,481
No one ever believes me.
629
00:50:31,483 --> 00:50:33,401
Hey, hey, take it easy.
630
00:50:33,403 --> 00:50:37,405
I believe you, it's just
a little unusual, is all.
631
00:50:38,365 --> 00:50:39,866
It's cool.
632
00:50:39,868 --> 00:50:42,940
It's just I don't normally
take jobs by text message.
633
00:50:42,942 --> 00:50:45,178
I like to talk to
the parents first.
634
00:50:45,180 --> 00:50:48,060
That way I know
what rules to break.
635
00:50:56,444 --> 00:50:58,331
I don't know about you,
636
00:50:58,333 --> 00:51:00,251
but I like to eat and
watch TV at the same time.
637
00:51:00,253 --> 00:51:02,076
But, but we're
not supposed to.
638
00:51:02,078 --> 00:51:03,418
Mom always says that when...
639
00:51:03,420 --> 00:51:04,764
Well, she isn't here, is she?
640
00:51:04,766 --> 00:51:06,780
So it'll be our little secret.
641
00:51:06,782 --> 00:51:08,891
Plus there's a pirates
versus ninjas movie on.
642
00:51:08,893 --> 00:51:09,693
Yay!
643
00:51:15,709 --> 00:51:18,012
You see this,
you pirate bitches?
644
00:51:18,014 --> 00:51:20,220
Uh, somebody save me!
645
00:51:20,222 --> 00:51:22,107
[NINJA] Don't you
see it will never end?
646
00:51:22,109 --> 00:51:24,635
Pirate killing ninja,
ninja killing pirate.
647
00:51:24,637 --> 00:51:26,492
It'll never stop.
648
00:51:26,494 --> 00:51:27,933
No, no it won't.
649
00:51:29,566 --> 00:51:33,116
Not unless I kill
every last one of them.
650
00:51:33,118 --> 00:51:34,587
[NINJA] He's just a peasant.
651
00:51:34,589 --> 00:51:35,932
[PIRATE] The poor sheath
can hide this steel.
652
00:51:35,934 --> 00:51:37,340
(RUMBLING UPSTAIRS)
653
00:51:37,342 --> 00:51:38,204
I've got your back, pirate.
654
00:51:38,206 --> 00:51:39,421
What was that?
655
00:51:39,423 --> 00:51:40,317
[PIRATE] There's
too many of them!
656
00:51:40,319 --> 00:51:41,052
You and Julia get out of here!
657
00:51:41,054 --> 00:51:42,556
Jack!
658
00:51:42,558 --> 00:51:43,359
Hey, Jack!
659
00:51:44,541 --> 00:51:45,755
You guys have a cat
or dog or something,
660
00:51:45,757 --> 00:51:47,132
you forgot to tell me about?
661
00:51:47,134 --> 00:51:50,972
[PIRATE] Ninjas and pirates,
it's a new generation.
662
00:51:50,974 --> 00:51:52,348
(RUMBLING UPSTAIRS)
663
00:51:52,350 --> 00:51:54,014
Then what was that?
664
00:51:54,910 --> 00:51:56,125
I don't know.
665
00:51:57,085 --> 00:51:59,452
Probably the monsters.
666
00:51:59,454 --> 00:52:00,670
The monsters?
667
00:52:01,599 --> 00:52:03,678
The monsters in my room.
668
00:52:04,799 --> 00:52:07,423
You have monsters
in your room?
669
00:52:09,214 --> 00:52:11,998
Yeah, I'm sure
that's it, monsters.
670
00:52:13,215 --> 00:52:16,095
(RATTLING UPSTAIRS)
671
00:52:18,911 --> 00:52:21,215
(SOFT MUSIC)
672
00:52:37,279 --> 00:52:40,222
[JACK] Just one
more story, please?
673
00:52:41,342 --> 00:52:43,517
Jack, you've had
just one more story
674
00:52:43,519 --> 00:52:45,597
about seven or
eight times already.
675
00:52:45,599 --> 00:52:47,134
It's time for bed, little buddy.
676
00:52:47,136 --> 00:52:51,422
Aw, my other sitters
always read me more stories.
677
00:52:51,424 --> 00:52:52,798
[SITTER] Hey speaking of,
678
00:52:52,800 --> 00:52:55,006
how many other
sitters have you had?
679
00:52:55,008 --> 00:52:57,534
You make it sound like no
one sticks around very long.
680
00:52:57,536 --> 00:52:59,935
(EERIE MUSIC)
681
00:53:01,728 --> 00:53:05,085
Come on, Sarah,
just one more story.
682
00:53:05,087 --> 00:53:06,912
This one's my favorite.
683
00:53:09,503 --> 00:53:12,030
Look, you don't want
to go to bed, I get that.
684
00:53:12,032 --> 00:53:13,598
Is it the dark you're scared of?
685
00:53:13,600 --> 00:53:15,037
I can leave the light on.
686
00:53:15,039 --> 00:53:17,917
[JACK] No, no, don't let
the light in, okay, promise?
687
00:53:17,919 --> 00:53:20,096
Okay, okay, take it easy.
688
00:53:21,056 --> 00:53:22,461
But think of it this way,
689
00:53:22,463 --> 00:53:24,158
if the light's on, the monsters
690
00:53:24,160 --> 00:53:27,038
are too scared to
come out, alright?
691
00:53:27,040 --> 00:53:28,958
(EERIE MUSIC)
692
00:53:28,960 --> 00:53:31,457
They always come out, always.
693
00:53:38,720 --> 00:53:39,902
(CELLPHONE VIBRATING)
694
00:53:39,904 --> 00:53:41,118
Oh.
695
00:53:41,120 --> 00:53:42,977
(SIGHS)
696
00:53:50,657 --> 00:53:53,056
(EERIE MUSIC)
697
00:53:54,112 --> 00:53:57,086
(LOUD FOOTSTEP APPROACHING)
698
00:53:57,088 --> 00:53:58,751
That little monkey.
699
00:53:58,753 --> 00:53:59,553
Jack!
700
00:54:06,752 --> 00:54:07,838
Jack!
701
00:54:07,840 --> 00:54:09,760
Don't make me come up...
702
00:54:10,914 --> 00:54:12,350
There.
703
00:54:12,352 --> 00:54:14,527
(EERIE MUSIC)
704
00:54:14,529 --> 00:54:15,554
That's weird.
705
00:54:17,088 --> 00:54:19,489
(EERIE MUSIC)
706
00:54:29,410 --> 00:54:30,751
(FOOTSTEPS POUNDING UPSTAIRS)
707
00:54:30,753 --> 00:54:33,314
(JACK LAUGHING)
708
00:54:40,418 --> 00:54:42,527
Jack, I thought I told you to...
709
00:54:42,529 --> 00:54:45,600
It wasn't me, it
was the monsters.
710
00:54:45,602 --> 00:54:47,745
And what monsters
would that be?
711
00:54:47,747 --> 00:54:50,560
[JACK] But they, they were...
712
00:54:50,562 --> 00:54:52,703
Jack, there are so
such thing as monsters,
713
00:54:52,705 --> 00:54:55,968
and there will be no
more playing, got it?
714
00:54:55,970 --> 00:54:57,696
It's bed time, buddy.
715
00:54:57,698 --> 00:54:59,042
Now sweet dreams.
716
00:55:01,730 --> 00:55:04,512
No one ever believes me.
717
00:55:04,514 --> 00:55:07,170
(DRAMATIC MUSIC)
718
00:55:27,490 --> 00:55:29,987
(GLASS BREAKS)
719
00:55:31,234 --> 00:55:34,048
[SITTER] That is it, mister!
720
00:55:34,050 --> 00:55:36,612
You are going to be in so much...
721
00:55:38,146 --> 00:55:41,027
(SUSPENSEFUL MUSIC)
722
00:55:42,339 --> 00:55:45,155
(SITTER SCREAMING)
723
00:55:46,370 --> 00:55:47,649
They're real!
724
00:55:47,651 --> 00:55:48,673
The monsters!
725
00:55:48,675 --> 00:55:50,017
[JACK] I told you.
726
00:55:50,019 --> 00:55:51,649
Jack, I gotta get
you out of here!
727
00:55:51,651 --> 00:55:53,665
Oh, they're not
going to get me.
728
00:55:53,667 --> 00:55:56,481
They're trying to
get away from me.
729
00:55:56,483 --> 00:55:58,593
I like them, they're mine.
730
00:55:58,595 --> 00:56:01,057
I won't ever let them leave.
731
00:56:01,059 --> 00:56:01,859
Jack!
732
00:56:03,140 --> 00:56:05,123
It's not them, it's me.
733
00:56:06,499 --> 00:56:08,417
I'm the monster.
734
00:56:08,419 --> 00:56:10,979
The monster you're so scared of.
735
00:56:13,124 --> 00:56:13,924
No!
736
00:56:15,299 --> 00:56:16,259
It can't be!
737
00:56:17,187 --> 00:56:20,067
(MONSTERS GROWLING)
738
00:56:22,564 --> 00:56:25,380
(SITTER SCREAMING)
739
00:56:27,524 --> 00:56:29,924
(EERIE MUSIC)
740
00:56:46,372 --> 00:56:49,188
(DOOR CREAKS OPEN)
741
00:56:56,548 --> 00:56:59,109
(WOMAN SCREAMS)
742
00:57:09,316 --> 00:57:10,818
It's like Dawn
of the Dead here.
743
00:57:10,820 --> 00:57:13,826
Kinda yeah, with like
tweaking out zombies.
744
00:57:13,828 --> 00:57:17,509
No, like real 1978
lumbering Romero zombies.
745
00:57:24,069 --> 00:57:27,011
Well, I guess it's time
for the chicken exit.
746
00:57:27,013 --> 00:57:29,829
Do you think we
could push through?
747
00:57:31,173 --> 00:57:35,299
We're gonna have to
before they come fully to.
748
00:57:35,301 --> 00:57:36,195
You're kidding.
749
00:57:36,197 --> 00:57:39,971
(MONSTER SCREECHES LOUDLY)
750
00:57:39,973 --> 00:57:41,283
That's our only way out.
751
00:57:41,285 --> 00:57:42,085
Okay.
752
00:57:46,885 --> 00:57:49,765
(MONSTERS GROWLING)
753
00:57:56,965 --> 00:58:00,486
(DISJOINTED VOICES WAILING)
754
00:58:15,558 --> 00:58:18,374
(ZOMBIES GROANING)
755
00:58:40,583 --> 00:58:44,102
(DISJOINTED VOICES MOANING)
756
00:59:00,103 --> 00:59:02,983
(SUSPENSEFUL MUSIC)
757
00:59:05,350 --> 00:59:08,709
(ZOMBIE SNARLING)
758
00:59:08,711 --> 00:59:11,591
(SUSPENSEFUL MUSIC)
759
00:59:37,639 --> 00:59:39,270
[MAN] Well, I'm
not really sure
760
00:59:39,272 --> 00:59:41,286
how I'm gonna top this
for a second date.
761
00:59:41,288 --> 00:59:43,078
[WOMAN] Second date?
762
00:59:43,080 --> 00:59:45,157
[MAN] Well yeah, I mean,
763
00:59:45,159 --> 00:59:48,870
I kinda wanna take you
out again, if you want to.
764
00:59:48,872 --> 00:59:49,672
I had fun!
765
00:59:51,464 --> 00:59:54,278
And I guess you could say
I saved your ass in there,
766
00:59:54,280 --> 00:59:55,717
so I feel like you owe me.
767
00:59:55,719 --> 00:59:58,118
[WOMAN] I owe you?
768
00:59:58,120 --> 01:00:00,584
Okay, one condition, no movies.
769
01:00:03,751 --> 01:00:05,925
Do you hear something?
770
01:00:05,927 --> 01:00:08,744
(MONSTER LAUGHING)
771
01:00:09,736 --> 01:00:12,360
(DRAMATIC MUSIC)
772
01:00:12,362 --> 01:00:17,362
Subtitles by explosiveskull
50574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.