All language subtitles for Mirage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,550 --> 00:00:14,390
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:57,630 --> 00:01:00,170
...kan leda till hÀftiga skyfall.
3
00:01:00,260 --> 00:01:04,760
Vi kan vÀnta oss ett kraftigt ÄskvÀder
4
00:01:04,840 --> 00:01:08,300
som strÀcker sig
över en tredjedel av den norra halvön.
5
00:01:08,380 --> 00:01:10,250
Det atmosfÀriska förhÄllandet
6
00:01:10,340 --> 00:01:14,840
har format flera superceller
med lÄnglivad roterande uppvind.
7
00:01:14,920 --> 00:01:17,000
Det meteorologiska institutet
8
00:01:17,090 --> 00:01:21,470
förutspÄr att ovÀdret
nÄr sin kulmen ikvÀll
9
00:01:21,550 --> 00:01:24,680
men kommer att pÄgÄ
de kommande 72 timmarna
10
00:01:24,760 --> 00:01:26,760
vilket leder till hÀftiga skyfall.
11
00:01:26,840 --> 00:01:28,680
Det kan orsaka problem
12
00:01:28,760 --> 00:01:31,840
med elapparater och kommunikationssystem.
13
00:01:31,920 --> 00:01:34,710
DÀrför har civilförsvaret upprÀttat
en handlingsplan
14
00:01:34,800 --> 00:01:37,430
som invÄnarna bör vidta
som en sÀkerhetsÄtgÀrd.
15
00:01:37,510 --> 00:01:41,340
Som vi tidigare har meddelat
ska vi nu visa material
16
00:01:41,420 --> 00:01:43,460
som precis har anlÀnt frÄn Berlin.
17
00:01:43,550 --> 00:01:47,010
VÄr korrespondent
JosĂ© MarĂa Siles rapporterar.
18
00:01:47,090 --> 00:01:50,720
Det ser ut som en vanlig kvÀll
i Ăstberlin.
19
00:01:50,800 --> 00:01:54,340
Ett fÄtal personer har samlats
vid Brandenburger Tor.
20
00:01:54,420 --> 00:01:58,330
Vid Checkpoint Charlie, som Àr
grÀnsövergÄngen i VÀstberlin,
21
00:01:58,420 --> 00:02:01,540
har de första personerna
och tv-kamerorna anlÀnt.
22
00:02:01,630 --> 00:02:04,540
Strax före midnatt hÀr i Neukölln
23
00:02:04,630 --> 00:02:07,580
öppnades formellt grÀnsen
24
00:02:07,670 --> 00:02:11,170
för östtyskar som vill komma hit
till VĂ€stberlin.
25
00:02:11,260 --> 00:02:13,930
Det Àr första gÄngen pÄ 27 Är
26
00:02:14,010 --> 00:02:18,840
som Berlinmuren inte lÀngre utgör
ett hinder för medborgare i Ăsttyskland.
27
00:02:18,920 --> 00:02:21,500
Den 9 november 1989...
28
00:03:08,800 --> 00:03:10,140
Mamma.
29
00:03:10,210 --> 00:03:12,420
Du förstörde inspelningen.
30
00:03:12,510 --> 00:03:14,590
Jag ska gÄ till jobbet.
31
00:03:14,670 --> 00:03:17,500
Var inte uppe försent.
Du ska till skolan imorgon.
32
00:03:17,590 --> 00:03:18,590
Okej.
33
00:03:19,340 --> 00:03:22,220
Nico, har du spelat in mitt band?
34
00:03:22,300 --> 00:03:24,680
-Ja.
-Du...
35
00:03:31,760 --> 00:03:33,340
JAG ĂLSKAR DIG, MAMMA
36
00:04:35,050 --> 00:04:36,800
Nej!
37
00:04:36,880 --> 00:04:38,830
Nej!
38
00:05:58,760 --> 00:05:59,890
Señora Weiss.
39
00:06:03,010 --> 00:06:04,010
Señora Weiss.
40
00:06:26,170 --> 00:06:27,710
Stanna!
41
00:06:28,920 --> 00:06:30,130
Stanna!
42
00:06:32,300 --> 00:06:33,390
Nej!
43
00:06:47,590 --> 00:06:48,590
HjÀlp!
44
00:06:49,710 --> 00:06:50,710
HjÀlp!
45
00:06:51,670 --> 00:06:53,500
Jag behöver hjÀlp!
46
00:06:56,460 --> 00:06:57,630
Nico!
47
00:06:59,170 --> 00:07:00,790
Ambulans.
48
00:07:01,880 --> 00:07:04,420
-Ring ambulans.
-Jag behöver hjÀlp!
49
00:08:16,260 --> 00:08:18,590
God morgon, min Àlskling.
50
00:08:21,800 --> 00:08:23,470
Hej.
51
00:08:23,550 --> 00:08:25,220
Hej.
52
00:08:26,010 --> 00:08:28,010
Kom igen.
53
00:08:28,090 --> 00:08:29,930
Hur har du sovit?
54
00:08:30,010 --> 00:08:32,300
Jag tycker inte om det hÀr kalla huset.
55
00:08:32,880 --> 00:08:34,750
Vi har bara sovit hÀr en natt.
56
00:08:35,510 --> 00:08:38,550
-Jag vill ha ett eget rum.
-Det fÄr du snart.
57
00:08:39,840 --> 00:08:41,220
Okej?
58
00:08:47,920 --> 00:08:50,000
Kom nu. Upp och hoppa.
59
00:08:52,420 --> 00:08:54,790
Hur mÄr du, Àlskling?
60
00:08:54,880 --> 00:08:56,960
Jag har fÄtt Àndra min flight.
61
00:08:57,050 --> 00:09:00,470
Jag mÄste sitta i möten hela dagen.
De vill gÄ igenom siffrorna.
62
00:09:00,550 --> 00:09:05,050
Vi sÀljer tydligen inte tillrÀckligt
mÄnga försÀkringar. Jag blir sen.
63
00:09:05,130 --> 00:09:06,710
Som vanligt.
64
00:09:06,800 --> 00:09:11,720
-Jag ska gottgöra dig. ErkÀnn nu.
-Ja, vi har sovit i samma sÀng.
65
00:09:12,420 --> 00:09:15,460
-Har ni sovit ihop?
-Ja, vi har sovit ihop.
66
00:09:17,340 --> 00:09:20,140
-Jag visste det. LÄt mig prata med henne.
-VĂ€nta lite.
67
00:09:22,170 --> 00:09:24,460
Gloria, prata med pappa.
68
00:09:25,760 --> 00:09:29,180
-Hej, pappa.
-Hej. Hur mÄr mitt lilla monster?
69
00:09:30,630 --> 00:09:32,790
Allt luktar mÄlarfÀrg.
70
00:09:32,880 --> 00:09:36,210
Snart blir det mycket bÀttre Àn i stan.
Okej?
71
00:09:36,300 --> 00:09:39,050
-Har mötet börjat?
-De vÀntar pÄ dig.
72
00:09:39,130 --> 00:09:41,540
Imorgon kommer en ny kund:
señora Velazquez.
73
00:09:41,630 --> 00:09:42,920
Kan du anteckna det Ät mig?
74
00:09:43,010 --> 00:09:45,140
Kan jag fÄ prata med mamma igen?
75
00:09:45,710 --> 00:09:47,750
-Han vill prata med dig.
-Okej.
76
00:09:48,760 --> 00:09:50,640
Ăt.
77
00:09:50,710 --> 00:09:52,880
Be Aitor komma pÄ middag.
78
00:09:52,960 --> 00:09:54,790
Jag ska frÄga honom.
79
00:09:54,880 --> 00:09:57,130
Du...jag Àlskar dig.
80
00:09:58,260 --> 00:10:00,090
Jag Àlskar dig.
81
00:10:14,340 --> 00:10:16,550
Vad gör du, mamma?
82
00:10:16,630 --> 00:10:18,330
Stormen.
83
00:10:20,920 --> 00:10:22,830
Den Àr likadan.
84
00:10:25,010 --> 00:10:27,340
Den Àr likadan som den för lÀnge sen.
85
00:10:29,880 --> 00:10:33,210
Jag Äker till jobbet.
86
00:10:34,010 --> 00:10:35,970
Jag kommer snart tillbaka.
87
00:10:36,050 --> 00:10:38,220
Rök inte för mycket. Okej?
88
00:10:56,510 --> 00:10:57,890
Försiktigt.
89
00:10:57,960 --> 00:10:59,540
Jag vill be dig om en sak.
90
00:10:59,630 --> 00:11:01,250
Vi ska Äka nu.
91
00:11:01,340 --> 00:11:05,510
Kan du lÄsa nÀr ni Àr fÀrdiga
och lÀmna nyckeln i huset mittemot?
92
00:11:09,920 --> 00:11:11,290
God morgon, granne.
93
00:11:11,380 --> 00:11:13,580
-God morgon.
-Hur gÄr det?
94
00:11:13,670 --> 00:11:17,130
Om jag var passagerare och sÄg dig
i den dÀr skulle jag kliva av planet.
95
00:11:17,210 --> 00:11:20,500
-Var Àr din man?
-Han övernattade i Sevilla.
96
00:11:20,590 --> 00:11:21,970
-JasÄ.
-Ja.
97
00:11:22,050 --> 00:11:24,550
Han vill bjuda pÄ middag ikvÀll.
Vad sÀgs?
98
00:11:24,630 --> 00:11:28,170
-Jag tycker att han Àr otroligt frÀck.
-Sluta.
99
00:11:28,260 --> 00:11:32,970
Jag ska flyga till Marseilles
och kan nog komma.
100
00:11:33,050 --> 00:11:35,720
-Ta med din mamma.
-SĂ€kert?
101
00:11:35,800 --> 00:11:39,640
-Jag vill gÀrna trÀffa henne.
-Okej.
102
00:11:39,710 --> 00:11:41,380
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
103
00:11:41,460 --> 00:11:42,710
Kapten!
104
00:11:44,210 --> 00:11:47,960
Ă
skvÀdret vÀntas slÄ till
med full kraft ikvÀll
105
00:11:48,050 --> 00:11:50,340
och pÄgÄ i cirka 72 timmar.
106
00:11:50,420 --> 00:11:52,500
Det Àr första gÄngen som astrofysiker
107
00:11:52,590 --> 00:11:55,390
Àr överens om
att ett ovanligt naturfenomen
108
00:11:55,460 --> 00:12:00,290
ser ut att upprepa sig
eftersom vi hade en liknande storm 1989
109
00:12:00,380 --> 00:12:02,080
med en symmetrisk struktur...
110
00:12:02,170 --> 00:12:06,000
-Jag visste inte att du var tillbaka.
-Min semester var kort, men intensiv.
111
00:12:07,340 --> 00:12:10,590
Vad hÀnde?
Blev du biten av en tropisk mygga?
112
00:12:10,670 --> 00:12:12,960
Eller tog du med nÄn hem i din resvÀska?
113
00:12:13,050 --> 00:12:14,720
Hur Àr det nya huset?
114
00:12:14,800 --> 00:12:18,090
-NÀr berÀttade jag att vi skulle flytta?
-Halva sjukhuset vet det.
115
00:12:19,090 --> 00:12:21,840
Bra, men allt gick ganska fort.
116
00:12:21,920 --> 00:12:25,170
Ăgaren flyttade för flera Ă„r sen,
men skyndade pÄ försÀljningen.
117
00:12:25,260 --> 00:12:28,680
Det krÀvs lite arbete,
men jag klagar inte.
118
00:12:28,760 --> 00:12:31,720
Men jag klagar.
De ska snitta upp min skalle.
119
00:12:31,800 --> 00:12:36,180
Oroa er inte. Dr Fell Àr den bÀsta
hjÀrnkirurgen pÄ sjukhuset.
120
00:12:36,260 --> 00:12:37,590
Hej.
121
00:12:39,300 --> 00:12:41,340
Ăr ni redo, señor Mendoza?
122
00:12:42,550 --> 00:12:44,010
Nu gör vi det.
123
00:12:44,800 --> 00:12:47,180
-God morgon.
-Hej, doktorn.
124
00:12:51,670 --> 00:12:55,170
-Gratulerar till artikeln.
-Har du lÀst den?
125
00:12:57,050 --> 00:12:59,050
Hur gick det för señora Blanco?
126
00:12:59,130 --> 00:13:03,000
-Hon utvecklade allestesi.
-Skador pÄ spinotalamiska banan?
127
00:13:03,090 --> 00:13:06,340
Nej, det krÀvdes anterolateral kordotomi.
128
00:13:06,920 --> 00:13:08,130
Ja...
129
00:13:09,630 --> 00:13:14,040
Ju mer jag lÀr kÀnna dig, desto mindre
fattar jag varför du slutade lÀsa medicin.
130
00:13:14,130 --> 00:13:15,630
Tja...
131
00:13:15,710 --> 00:13:18,380
Jag hade Gloria och...
132
00:13:18,460 --> 00:13:21,290
Jag gillar inte att göra saker halvdant.
Du kÀnner mig.
133
00:13:22,050 --> 00:13:26,640
Det var tur för dig
att jag slutade lÀsa medicin.
134
00:13:26,710 --> 00:13:29,710
Jag skulle vara sjukhusets
bÀsta hjÀrnkirurg.
135
00:13:31,090 --> 00:13:32,140
Hejsan.
136
00:13:33,090 --> 00:13:35,680
-Hur stÄr det till?
-FÄr Greta följa med hem?
137
00:13:36,380 --> 00:13:38,170
Om det gÄr bra för hennes mamma.
138
00:13:38,260 --> 00:13:41,550
-Det gör det sÀkert.
-Jag ringer henne.
139
00:13:42,210 --> 00:13:46,290
Flickor, vad kom vi överens om?
Din mamma ska ta med dig till tandlÀkaren.
140
00:13:47,260 --> 00:13:50,220
Jaha. Okej.
141
00:13:50,300 --> 00:13:52,180
Jag förstÄr.
142
00:13:52,260 --> 00:13:54,430
Kommer du, sagoberÀttaren?
143
00:13:54,510 --> 00:13:56,840
-Vi ses, Miranda.
-Hej dÄ, Greta.
144
00:14:03,380 --> 00:14:06,540
-Du tittar vÀl inte?
-Jag lovar. Jag tittar inte.
145
00:14:07,460 --> 00:14:09,710
-Du fuskar vÀl inte?
-Nej.
146
00:14:10,300 --> 00:14:11,390
VĂ€nta.
147
00:14:12,710 --> 00:14:14,380
Snart.
148
00:14:14,460 --> 00:14:16,460
-Redo?
-Ja.
149
00:14:29,090 --> 00:14:31,180
Vill du prova? SĂ€tt dig.
150
00:15:22,460 --> 00:15:23,830
HerrejÀklar!
151
00:15:27,130 --> 00:15:28,130
Hej.
152
00:15:29,420 --> 00:15:32,250
Du kommer att ge mig en hjÀrtinfarkt.
NĂ€r kom du?
153
00:15:32,340 --> 00:15:34,050
För en halvtimme sen.
154
00:15:34,130 --> 00:15:37,460
-Vad gör du?
-Organiserar böcker till bokhyllan.
155
00:15:38,300 --> 00:15:40,140
Vad Àr det?
156
00:15:41,170 --> 00:15:42,880
Titta.
157
00:15:42,960 --> 00:15:45,460
Ni dejtade nÀr vi trÀffades, eller hur?
158
00:15:47,960 --> 00:15:51,250
-Vad Àr det för min?
-VadÄ?
159
00:15:51,340 --> 00:15:54,010
-Du Àr svartsjuk.
-Nej, det Àr jag inte.
160
00:15:54,090 --> 00:15:56,800
Jag sÄg det i dina ögon.
Du Àr lite svartsjuk.
161
00:15:56,880 --> 00:15:58,920
-Nej, det Àr jag inte.
-Du Àr svartsjuk.
162
00:15:59,010 --> 00:16:00,390
Nej!
163
00:16:01,340 --> 00:16:03,550
Hon Àr jÀttesöt.
164
00:16:03,630 --> 00:16:05,790
-FÄr jag se?
-Det Àr hon.
165
00:16:05,880 --> 00:16:09,460
Ărsula. Jag kanske ska
slÄ henne en signal.
166
00:16:09,550 --> 00:16:12,680
-SÄ söt.
-Vad har hÀnt dÀr?
167
00:16:12,760 --> 00:16:17,300
Det hÀnde nÀr jag tog ner skylten.
168
00:16:17,880 --> 00:16:21,630
-Har du desinfekterat det?
-Det Àr bara ett litet sÄr.
169
00:16:21,710 --> 00:16:25,000
Jag ska desinfektera det
och sÀtta pÄ ett plÄster, dr Roy.
170
00:16:25,090 --> 00:16:31,590
Jag har alltid blivit tÀnd pÄ tanken
att alla skulle kalla dig dr Vera Roy.
171
00:16:31,670 --> 00:16:33,500
Nu rÀcker det.
172
00:16:33,590 --> 00:16:35,760
Okej.
173
00:16:41,010 --> 00:16:42,800
Vad Àr det hÀr?
174
00:16:50,800 --> 00:16:52,090
Otroligt.
175
00:16:53,010 --> 00:16:56,010
Videokameran mÄste vara 20-30 Är gammal.
176
00:17:01,380 --> 00:17:02,500
Oj.
177
00:17:09,170 --> 00:17:11,250
Videoband.
178
00:17:11,340 --> 00:17:14,010
De har legat hÀr sen 80-talet.
179
00:17:14,090 --> 00:17:17,220
Vi hÀmtar Gloria och ser om de fungerar.
180
00:17:42,090 --> 00:17:45,550
Det hÀr spelades in pÄ exakt samma datum
som idag, men 1989.
181
00:17:45,630 --> 00:17:46,460
Mamma.
182
00:17:46,550 --> 00:17:48,760
-Allvarligt?
-Du förstörde inspelningen.
183
00:17:48,840 --> 00:17:51,140
-SÀtt pÄ en annan.
-Det var den sista.
184
00:17:55,340 --> 00:17:58,840
-Tyckte du om det?
-Vem vill ta hand om det?
185
00:17:58,920 --> 00:18:02,670
Jag ska börja laga maten.
De kommer snart.
186
00:18:02,760 --> 00:18:04,300
Jag ska ta en dusch.
187
00:18:08,090 --> 00:18:09,840
Ăr du hungrig?
188
00:18:10,420 --> 00:18:14,420
Det ser ut som en vanlig kvÀll
i Ăstberlin.
189
00:18:14,510 --> 00:18:17,890
Ett fÄtal personer har samlats
vid Brandenburger Tor.
190
00:18:17,960 --> 00:18:19,040
Vad Àr det hÀr?
191
00:18:19,130 --> 00:18:21,960
GrÀnsövergÄngen Checkpoint Charlie...
192
00:18:22,050 --> 00:18:24,640
-Jag vet inte.
-Det Àr inget videoband i.
193
00:18:24,710 --> 00:18:26,830
-Nej.
-Strax före midnatt...
194
00:18:26,920 --> 00:18:29,540
Dessutom sÀnder de inte analogt lÀngre.
195
00:18:29,630 --> 00:18:33,380
...grÀnsen har nu formellt öppnat
för alla tyskar...
196
00:18:43,840 --> 00:18:46,760
Det kan inte stÀmma, David. Ledsen.
197
00:18:46,840 --> 00:18:50,090
En tv-signal för 25 Är sen?
198
00:18:50,170 --> 00:18:52,330
Har du hÀlsat pÄ Clara?
199
00:18:52,420 --> 00:18:54,420
Det kanske var en repris.
200
00:18:54,510 --> 00:18:58,470
-Det var som om tv:n kom till liv.
-"Kom till liv?" Ta en drink.
201
00:18:58,960 --> 00:19:00,750
-Kom till liv?
-Kom till liv.
202
00:19:00,840 --> 00:19:05,050
-Hör du vad din galna man sÀger?
-Pratar ni fortfarande om tv:n?
203
00:19:05,130 --> 00:19:06,500
Det Àr klart att vi gör.
204
00:19:06,590 --> 00:19:08,340
-HÄll för öronen.
-Varför det?
205
00:19:08,420 --> 00:19:13,000
-Jag ska berÀtta en hemlighet för mamma.
-Mamma och jag har inga hemligheter.
206
00:19:13,090 --> 00:19:14,930
Inte ens en?
207
00:19:16,920 --> 00:19:19,290
Vad Àr det du inte förstÄr?
208
00:19:19,880 --> 00:19:22,580
-Jag var ett bÀttre kap.
-Inte ens du tror det.
209
00:19:22,670 --> 00:19:23,880
Sluta tjuvlyssna.
210
00:19:23,960 --> 00:19:26,250
Jag var ett bÀttre kap och du lÀt mig gÄ.
Varför?
211
00:19:29,130 --> 00:19:30,710
Vad ska vi svara?
212
00:19:31,300 --> 00:19:36,640
Vissa saker Àr helt enkelt förutbestÀmda.
SÄ enkelt Àr det.
213
00:19:37,380 --> 00:19:39,330
-Okej?
-Vad Àr det hÀr?
214
00:19:39,420 --> 00:19:41,750
-Den dÀr handen.
-Ăr du svartsjuk?
215
00:19:41,840 --> 00:19:45,180
-Ni hÄller redan varandra i handen.
-Ăverdriv inte.
216
00:19:45,260 --> 00:19:47,010
-Vem vill ha kött?
-Clara.
217
00:19:48,920 --> 00:19:52,920
Varför anvÀnder ni fortfarande
den dÀr gamla tv:n?
218
00:19:53,010 --> 00:19:55,970
-Har ni inte rÄd med en ny?
-Kul.
219
00:19:56,050 --> 00:19:57,550
-SÄn Àr Aitor.
-SĂ„ rolig.
220
00:19:57,630 --> 00:20:02,540
Vi tittade pÄ videobanden som vi hittade.
Det var en pojke som sjöng.
221
00:20:03,130 --> 00:20:04,540
-En pojke som sjöng?
-Ja.
222
00:20:04,630 --> 00:20:07,710
-Vill du ha mer?
-Visst. Tack.
223
00:20:09,630 --> 00:20:13,500
Den pojken hette Nico Lasarte.
224
00:20:13,590 --> 00:20:15,470
Han var min bÀsta kompis.
225
00:20:17,630 --> 00:20:19,630
Han Àlskade att spela gitarr.
226
00:20:20,380 --> 00:20:23,380
Han sa alltid
att han ville bli rockstjÀrna.
227
00:20:24,460 --> 00:20:26,630
Mamma körde oss till skolan varje dag.
228
00:20:26,710 --> 00:20:28,250
-Eller hur?
-Ja.
229
00:20:29,670 --> 00:20:31,170
Ănda tills...
230
00:20:33,800 --> 00:20:37,260
...hans granne dödade sin fru.
231
00:20:37,340 --> 00:20:38,510
Aitor.
232
00:20:39,590 --> 00:20:42,300
-Nico sÄg det.
-Det rÀcker.
233
00:20:44,340 --> 00:20:46,800
Strax dÀrefter blev han pÄkörd och dog.
234
00:20:50,840 --> 00:20:53,470
Det var en sÄn hÀr stormig kvÀll.
235
00:20:53,550 --> 00:20:55,140
-Det rÀcker.
-Minns du?
236
00:20:55,210 --> 00:20:56,380
Var tyst.
237
00:20:56,460 --> 00:21:00,750
Dagen efter slog blixten ner i skolklockan
238
00:21:00,840 --> 00:21:03,590
och vi fick stanna hemma frÄn skolan
i en vecka.
239
00:21:03,670 --> 00:21:06,040
Tyst! Tyst.
240
00:21:07,800 --> 00:21:09,090
Det rÀcker.
241
00:21:10,550 --> 00:21:13,760
Du skrÀmmer flickan. Ser du inte det?
242
00:21:26,880 --> 00:21:32,460
Det Àr ingen fara.
Det Àr bara en storm med blixtar.
243
00:21:32,550 --> 00:21:34,640
Det slutar snart.
244
00:21:34,710 --> 00:21:38,580
Vill du höra en hemlighet? LÀgg dig ner.
245
00:21:44,800 --> 00:21:46,180
Nu ska du fÄ höra.
246
00:21:52,420 --> 00:21:54,920
Jag var sju Är.
247
00:21:55,010 --> 00:21:58,800
Jag var jÀtterÀdd för ÄskvÀder,
precis som du.
248
00:21:59,550 --> 00:22:01,640
Vet du vad jag gjorde?
249
00:22:02,340 --> 00:22:03,760
Titta.
250
00:22:03,840 --> 00:22:09,970
Jag hÀmtade mormors smyckeskrin
och tittade pÄ ballerinan.
251
00:22:11,670 --> 00:22:15,500
NÀr jag sÄg henne dansa
glömde jag allt annat.
252
00:22:16,630 --> 00:22:19,960
Jag sÄg henne dansa runt, runt
253
00:22:20,050 --> 00:22:22,300
tills jag somnade.
254
00:22:24,420 --> 00:22:26,290
Vill du prova?
255
00:22:40,460 --> 00:22:43,670
ĂNGEL PRIETO TOG LIVET AV SIG I SIN CELL
256
00:22:44,760 --> 00:22:48,300
Gör det ont?
Varför fÄr du inte det undersökt?
257
00:22:48,880 --> 00:22:53,580
Visste du att han begick sjÀlvmord tre
mÄnader efter han fÀngslades? Titta.
258
00:22:53,670 --> 00:22:55,580
Det stÄr att han Àgde ett slakteri
259
00:22:55,670 --> 00:22:58,290
och skulle begrava sin fru dÀr.
260
00:22:58,380 --> 00:23:00,630
Vem erkÀnner en handling
261
00:23:00,710 --> 00:23:03,790
man hade tÀnkt göra,
men inte gjorde för att man greps först?
262
00:23:05,130 --> 00:23:07,290
Kan vi inte byta samtalsÀmne?
263
00:23:07,380 --> 00:23:10,580
En person som berÀttar vad han
tÀnkte göra med sin frus kropp,
264
00:23:10,670 --> 00:23:14,000
men aldrig gjorde,
Àr inte en vanlig mördare.
265
00:23:14,090 --> 00:23:15,840
Ăr du psykolog nu?
266
00:23:15,920 --> 00:23:19,080
Jag Àr ingen psykolog,
men visst Àr det mÀrkligt?
267
00:23:19,170 --> 00:23:21,330
Ska jag tvÀtta de hÀr?
268
00:23:23,920 --> 00:23:27,170
Jag Àlskar nÀr du gör den minen
nÀr det Àr nÄt du inte gillar.
269
00:23:27,260 --> 00:23:29,340
-Du rynkar nÀsan.
-Nej.
270
00:23:29,420 --> 00:23:33,460
Jo, din nÀsa ser ut sÄ hÀr.
Du rynkar den och ser ut som en kanin.
271
00:23:33,550 --> 00:23:36,550
-JasÄ?
-Som en liten, ful kanin.
272
00:23:36,630 --> 00:23:37,710
Vad Àr det hÀr?
273
00:23:39,380 --> 00:23:41,500
Har du rökt igen?
274
00:23:48,380 --> 00:23:50,290
Kontrollerar du mig?
275
00:23:51,670 --> 00:23:54,710
-Vad sa du?
-Kontrollerar du mig?
276
00:24:02,210 --> 00:24:04,460
Jag skÀmtar bara.
277
00:24:04,550 --> 00:24:08,220
Du faller alltid för det.
Du kÀnner mig. Jag gillar att skÀmta.
278
00:24:08,300 --> 00:24:12,550
-Jag köpte ett paket igÄr...
-Förklara inte.
279
00:24:12,630 --> 00:24:17,250
Jag rökte en och slÀngde resten.
Jag lovar.
280
00:24:17,340 --> 00:24:18,220
Titta.
281
00:24:20,380 --> 00:24:22,080
Klart.
282
00:24:22,170 --> 00:24:23,880
Det har aldrig hÀnt.
283
00:24:23,960 --> 00:24:27,040
-Vi lÄtsas att det aldrig har hÀnt.
-Ja.
284
00:24:51,710 --> 00:24:56,540
Som vi tidigare har meddelat
ska vi nu visa material frÄn Berlin.
285
00:25:01,300 --> 00:25:05,550
Det ser ut som en vanlig kvÀll
i Ăstberlin.
286
00:25:05,630 --> 00:25:09,420
Ett fÄtal personer har samlats
vid Brandenburger Tor.
287
00:25:09,510 --> 00:25:13,550
Vid Checkpoint Charlie, som Àr
grÀnsövergÄngen i VÀstberlin,
288
00:25:13,630 --> 00:25:17,250
har de första personerna
och tv-kamerorna anlÀnt.
289
00:25:17,340 --> 00:25:20,680
Som vÀntat vill de första gÄ över
290
00:25:20,760 --> 00:25:24,140
men polisen i Ăstberlin
vet inte hur de ska agera.
291
00:25:24,210 --> 00:25:26,380
Tills nya lagar har faststÀlls
292
00:25:26,460 --> 00:25:29,290
mÄste östtyskarna söka tillstÄnd
för att lÀmna landet
293
00:25:29,380 --> 00:25:33,130
men myndigheterna kan inte neka dem.
294
00:25:33,210 --> 00:25:38,170
I Neukölln
har grÀnsen formellt öppnat
295
00:25:38,260 --> 00:25:42,180
för östtyskar
som vill komma hit till VĂ€stberlin.
296
00:25:42,260 --> 00:25:44,640
Det Àr första gÄngen pÄ 27 Är
297
00:25:44,710 --> 00:25:50,540
som Berlinmuren inte lÀngre utgör
ett hinder för medborgare i Ăsttyskland.
298
00:25:52,340 --> 00:25:54,550
Den 9 november 1989
299
00:25:54,630 --> 00:25:58,080
Àr en historisk dag för Tyskland
och hela Europa.
300
00:25:58,170 --> 00:26:01,250
Paret som precis har kommit
kan inte förstÄ att det Àr sant.
301
00:26:01,340 --> 00:26:04,260
De behövde bara visa sina id-handlingar
302
00:26:04,340 --> 00:26:07,010
och fÄ en stÀmpel.
303
00:26:07,090 --> 00:26:11,720
Det Àr första gÄngen de Àr i VÀstberlin,
men de planerar inte att stanna.
304
00:26:11,800 --> 00:26:14,340
Hemma i Ăstberlin, pĂ„ andra sidan,
305
00:26:14,420 --> 00:26:17,630
vÀntar deras son
och de börjar arbeta klockan Ätta.
306
00:27:29,880 --> 00:27:32,960
Nico, jag ska gÄ till jobbet.
307
00:27:33,550 --> 00:27:35,340
Videokameran gick sönder.
308
00:27:36,670 --> 00:27:39,080
Inte för sent. Du ska till skolan imorgon.
309
00:27:39,170 --> 00:27:40,830
-Okej?
-Okej.
310
00:27:40,920 --> 00:27:43,380
Nico, har du spelat in mitt band?
311
00:27:44,340 --> 00:27:45,970
Ja.
312
00:27:46,050 --> 00:27:47,390
Du...
313
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
HallÄ?
314
00:28:07,210 --> 00:28:08,830
Hör du mig?
315
00:28:26,090 --> 00:28:27,090
HallÄ?
316
00:28:33,380 --> 00:28:35,210
Ser du mig?
317
00:28:35,300 --> 00:28:36,550
Ja.
318
00:28:39,420 --> 00:28:40,580
Ja...
319
00:28:41,130 --> 00:28:44,290
-Jag ser dig.
-Hur kan du göra det?
320
00:28:45,760 --> 00:28:47,590
-VadÄ?
-VĂ€nta lite.
321
00:28:47,670 --> 00:28:50,830
Den skylten Àr likadan
som pÄ Valpinedas station.
322
00:28:53,300 --> 00:28:55,970
-Va?
-Den Àr likadan.
323
00:28:57,380 --> 00:28:59,460
Men den Àr mer sliten.
324
00:29:01,090 --> 00:29:03,930
-Det Àr den skylten.
-Varför har du den?
325
00:29:05,380 --> 00:29:07,000
Vi tog den.
326
00:29:08,300 --> 00:29:11,140
-Min man och jag.
-Jag förstÄr inte.
327
00:29:11,210 --> 00:29:15,830
Din granne Aitor presenterade mig
för min man David.
328
00:29:17,210 --> 00:29:20,250
-Jag trÀffade Aitor pÄ Valpineda.
-Aitor Medina!
329
00:29:20,340 --> 00:29:21,840
VĂ€nta.
330
00:29:21,920 --> 00:29:25,500
Hans mamma kör er till skolan.
Vet du hur jag vet det?
331
00:29:30,210 --> 00:29:33,250
Jag vet det eftersom det redan har hÀnt.
332
00:29:33,340 --> 00:29:35,640
Vad har redan hÀnt?
333
00:29:37,010 --> 00:29:39,550
-Vad Àr det?
-De skriker dÀr ute.
334
00:29:39,630 --> 00:29:41,210
Nej! VĂ€nta!
335
00:29:44,510 --> 00:29:47,300
Nico! Nico, kom tillbaka!
336
00:29:48,590 --> 00:29:50,720
Hur kan du veta vad jag heter?
337
00:29:53,340 --> 00:29:56,720
-Du brukade bo hÀr.
-Var, dÄ?
338
00:29:58,090 --> 00:30:01,220
-Det hÀnder nÄt hos grannen.
-Ja, men gÄ inte dit.
339
00:30:01,300 --> 00:30:04,140
-GĂ„ inte!
-VÀnta. Drömmer jag?
340
00:30:04,210 --> 00:30:06,500
Nej. VĂ€nta. Titta vad jag har.
341
00:30:07,090 --> 00:30:10,090
Titta. Ser du?
342
00:30:11,630 --> 00:30:14,130
Det Àr mina band. Hur fick du tag pÄ dem?
343
00:30:14,840 --> 00:30:19,300
Nico, jag bor i ditt hus.
Det Àr ditt hus 25 Är fram i tiden.
344
00:30:19,380 --> 00:30:22,130
-Va?
-VĂ€nta.
345
00:30:22,210 --> 00:30:24,710
Jag ska visa dig en sak.
346
00:30:25,300 --> 00:30:27,390
Titta.
347
00:30:29,210 --> 00:30:30,290
BARN DOG
348
00:30:30,380 --> 00:30:33,330
Det hÀr Àr du om du gÄr ut.
349
00:30:34,340 --> 00:30:37,180
Det Àr ett trick. Hur gör du?
350
00:30:37,260 --> 00:30:39,890
Nej. Det Àr inget trick.
Det Àr pÄ riktigt.
351
00:30:39,960 --> 00:30:41,630
-Det Àr pÄ riktigt.
-Du ljuger.
352
00:30:41,710 --> 00:30:43,630
Nico, vÀnta.
353
00:30:44,210 --> 00:30:46,420
Jag vet vad som hÀnder
i din skola imorgon.
354
00:30:46,510 --> 00:30:51,260
Blixten slÄr ner i klockan
vid ingÄngen till din skola.
355
00:30:51,340 --> 00:30:55,090
Hela skolan blir strömlös
och ni blir lediga.
356
00:30:55,170 --> 00:30:58,080
Om du stannar i ditt rum
ska du fÄ se att jag har rÀtt.
357
00:30:59,210 --> 00:31:02,670
Men om du gÄr ut
Àr du död imorgon.
358
00:31:03,920 --> 00:31:06,630
Nico. Nico, snÀlla!
359
00:31:06,710 --> 00:31:08,960
SnÀlla, gÄ inte ut!
360
00:31:09,050 --> 00:31:11,550
Nico, snÀlla. VÀnta!
361
00:31:11,630 --> 00:31:15,080
Stanna inomhus. SnÀlla, gÄ inte ut!
362
00:31:15,170 --> 00:31:19,420
GÄ inte. Du blir pÄkörd.
Du blir pÄkörd nÀr du gÄr över gatan!
363
00:31:19,510 --> 00:31:23,340
Nico, snÀlla! Nej. SnÀlla!
364
00:32:00,210 --> 00:32:01,080
Ja?
365
00:32:01,170 --> 00:32:04,290
Maria, det Àr Clara. VÀckte jag dig?
366
00:32:04,380 --> 00:32:06,580
Nej, jag kom precis hem frÄn jobbet.
367
00:32:06,670 --> 00:32:09,670
Jag mÄr inte bra sÄ min bror
kör ungarna till skolan.
368
00:32:09,760 --> 00:32:12,340
Oroa dig inte.
369
00:32:12,420 --> 00:32:14,040
Krya pÄ dig.
370
00:32:16,420 --> 00:32:18,290
Varför Àr du vaken?
371
00:32:18,380 --> 00:32:22,960
Aitors mamma mÄr inte bra sÄ hennes bror
Romån kör er till skolan imorgon.
372
00:32:24,340 --> 00:32:26,050
HallÄ.
373
00:32:28,800 --> 00:32:30,010
Nico.
374
00:32:31,340 --> 00:32:35,390
Jag drömde...fast jag var vaken.
375
00:32:37,800 --> 00:32:41,010
En kvinna frÄn framtiden
pratade med mig genom tv:n.
376
00:33:25,050 --> 00:33:28,260
Vera, de vÀntar pÄ dig i operationssalen.
377
00:33:48,090 --> 00:33:49,720
Varför Àr han hÀr?
378
00:33:49,800 --> 00:33:53,010
Señor Mendoza har
en cerebrovaskulÀr sjukdom.
379
00:33:53,090 --> 00:33:56,340
Jag vet. Dr Fell opererade honom igÄr.
380
00:33:58,840 --> 00:34:00,550
Señor Mendoza Àr din patient.
381
00:34:03,170 --> 00:34:04,210
Va?
382
00:34:05,670 --> 00:34:07,670
Vera, vi mÄste pÄbörja operationen.
383
00:34:11,050 --> 00:34:14,140
Dr Roy, Àr ni redo att skrubba er?
384
00:34:17,760 --> 00:34:19,930
Vad kallade du mig?
385
00:34:20,010 --> 00:34:21,010
FörlÄt?
386
00:34:22,130 --> 00:34:24,460
Vad Àr det som pÄgÄr hÀr?
387
00:34:24,550 --> 00:34:26,720
Vad Àr det som hÀnder? Vad gör ni?
388
00:34:29,460 --> 00:34:32,630
Dr Roy... MÄr ni bra?
389
00:34:42,260 --> 00:34:43,970
Skynda pÄ. Vi Àr sena.
390
00:34:44,050 --> 00:34:47,180
Nico, var försiktig med din skateboard.
391
00:34:47,260 --> 00:34:49,300
Jag hÀmtar er klockan fem.
392
00:34:53,880 --> 00:34:58,330
-Morbror Romån, vad har hÀnt?
-Jag vet inte. Vi frÄgar.
393
00:35:03,960 --> 00:35:07,500
UrsĂ€kta mig. Ăr det problem?
394
00:35:07,590 --> 00:35:12,220
Stormen slog ut strömmen.
Det blir ingen skola idag.
395
00:35:12,800 --> 00:35:14,300
KÀra nÄn.
396
00:35:15,170 --> 00:35:17,380
Kom, ungar. Vi Äker hem.
397
00:35:32,550 --> 00:35:36,220
-Hej, Greta. Har du sett Gloria?
-Vilken Gloria?
398
00:35:36,300 --> 00:35:39,220
Gloria, min dotter. Jag Àr hennes mamma.
399
00:35:40,460 --> 00:35:43,040
-Minns du inte mig?
-Nej.
400
00:35:50,010 --> 00:35:51,090
Hej, Miranda.
401
00:35:51,170 --> 00:35:52,960
Pablo, gÄ till din lektion.
402
00:35:53,710 --> 00:35:55,130
Hur kan jag hjÀlpa dig?
403
00:35:55,210 --> 00:35:58,790
Jag letar efter Gloria.
Jag mÄste prata med henne.
404
00:35:58,880 --> 00:36:00,250
Gloria...
405
00:36:00,340 --> 00:36:03,970
Gloria Ortiz. Gloria Àr...
Miranda, jag Àr Vera!
406
00:36:04,840 --> 00:36:06,680
Ledsen, men jag kÀnner inte dig.
407
00:36:09,010 --> 00:36:11,180
Jag letar efter min dotter.
408
00:36:22,550 --> 00:36:24,300
Skolan Àr stÀngd.
409
00:36:24,380 --> 00:36:27,540
Nico glömde sina nycklar
och hans mamma sover.
410
00:36:27,630 --> 00:36:30,920
Clara, jag mÄste Äka till flygplatsen.
411
00:36:33,050 --> 00:36:34,090
Kom, ungar.
412
00:36:47,760 --> 00:36:49,590
Lidia, jag mÄste prata med David.
413
00:36:49,670 --> 00:36:53,420
Señora Velazquez? Han Àr pÄ sitt kontor.
Ni kan gÄ in.
414
00:36:58,920 --> 00:37:00,000
David!
415
00:37:00,920 --> 00:37:04,540
Vad Àr det som pÄgÄr?
Lidia kÀnde inte igen mig.
416
00:37:04,630 --> 00:37:08,630
Jag var i Glorias skola, men hon var inte
dÀr. De sÀger att hon inte Àr elev dÀr.
417
00:37:08,710 --> 00:37:10,790
Hennes lÀrare Miranda kÀnner inte mig
418
00:37:10,880 --> 00:37:14,000
och hennes kompis Greta
vet inte heller var hon Àr.
419
00:37:14,090 --> 00:37:17,640
-Var lÀmnade du Gloria?
-Ni Àr señora Velazquez, inte sant?
420
00:37:18,710 --> 00:37:21,540
David, nu rÀcker det.
421
00:37:21,630 --> 00:37:24,000
Nu börjar jag bli trött.
422
00:37:26,510 --> 00:37:29,640
-Det hÀr Àr Germåns verk.
-Vem fan Àr Germån?
423
00:37:29,710 --> 00:37:32,500
-Först gick jag pÄ det.
-Vem Àr Germån?
424
00:37:32,590 --> 00:37:36,510
-David, det hÀr Àr inte roligt.
-Rör mig inte.
425
00:37:36,590 --> 00:37:39,300
David, det Àr jag! Sluta skÀmta!
426
00:37:40,050 --> 00:37:43,260
-BerÀtta var Gloria Àr!
-Sluta. Vem Àr du och vem Àr Gloria?
427
00:37:43,840 --> 00:37:45,800
Gloria Àr vÄr dotter!
428
00:37:53,050 --> 00:37:56,760
Nico berÀttade att han hörde att de
skrek hemma hos señor Prieto.
429
00:37:57,800 --> 00:38:01,640
En kvinna skrek. Det var lÀskigt.
430
00:38:01,710 --> 00:38:05,420
Det kanske var señora Weiss.
Vad tror du, mamma?
431
00:38:08,210 --> 00:38:12,880
-Hörde eller sÄg du nÄt annat, Nico?
-Nej, eftersom tv:n...
432
00:38:14,090 --> 00:38:16,470
Jag tittade ut, men jag sÄg inget.
433
00:38:17,550 --> 00:38:20,340
Vi spionerade frÄn mitt rum
och vet du vad?
434
00:38:20,420 --> 00:38:24,540
Persiennerna Àr neddragna och Bruno
Àr fastbunden och skÀller av hunger.
435
00:38:24,630 --> 00:38:28,170
Señor Prieto ger honom alltid mat
pÄ morgonen, men inte idag.
436
00:38:31,260 --> 00:38:32,760
Aitor.
437
00:38:33,960 --> 00:38:36,540
Tror du att man kan göra en tidsresa?
438
00:38:37,880 --> 00:38:41,170
POLISSTATION
439
00:38:41,260 --> 00:38:44,720
Vad ska jag sÀga?
Det var inte jag som började det hÀr.
440
00:38:44,800 --> 00:38:46,840
Jag vet inte varför David
441
00:38:46,920 --> 00:38:50,460
eller min dotters skola lÄtsas
att jag Àr nÄn annan.
442
00:38:52,880 --> 00:38:56,130
Jag vet att man kan tro
att jag ljuger eller Àr galen
443
00:38:57,170 --> 00:39:02,000
men det enda jag kan komma pÄ Àr
att det Àr ett skÀmt.
444
00:39:02,590 --> 00:39:04,340
Kan du hjÀlpa mig?
445
00:39:04,420 --> 00:39:06,420
Ja, jag kan hjÀlpa dig,
446
00:39:07,550 --> 00:39:10,180
men först mÄste jag stÀlla nÄgra frÄgor.
447
00:39:14,050 --> 00:39:16,890
NÀr sÄg du din dotter senast?
448
00:39:18,010 --> 00:39:19,720
IgÄr kvÀll.
449
00:39:21,260 --> 00:39:23,470
Hon var rÀdd.
450
00:39:23,550 --> 00:39:26,140
Hon var rÀdd för stormen.
451
00:39:26,210 --> 00:39:28,170
Och mannen som du pÄstÄr Àr din man?
452
00:39:28,760 --> 00:39:30,430
David Ortiz Àr min man.
453
00:39:31,630 --> 00:39:34,420
NÀr sÄg du honom senast?
454
00:39:34,510 --> 00:39:37,010
Det var ocksÄ igÄr.
Innan vi gick och la oss...
455
00:39:37,090 --> 00:39:39,220
Du rynkar pÄ nÀsan sÄ hÀr...
456
00:39:39,300 --> 00:39:43,140
Han ljög om en fÄnig sak.
457
00:39:44,340 --> 00:39:46,180
Han hade börjat röka igen.
458
00:39:47,380 --> 00:39:49,040
Inget annat?
459
00:39:51,710 --> 00:39:55,170
-Jag förstÄr inte frÄgan.
-Jag försöker att förstÄ.
460
00:39:55,260 --> 00:39:57,640
Jag tror att vi ödslar tid.
461
00:39:58,510 --> 00:39:59,720
Vera.
462
00:40:00,840 --> 00:40:02,800
Om du vill att jag ska hjÀlpa dig
463
00:40:02,880 --> 00:40:04,420
mÄste du hjÀlpa mig att förstÄ.
464
00:40:04,510 --> 00:40:07,260
-BerÀtta Àven smÄ detaljer.
-Okej.
465
00:40:08,880 --> 00:40:13,000
Vad Àr det sista du minns
innan allt förÀndrades?
466
00:40:15,010 --> 00:40:18,010
Historien om pojken som bodde i huset.
467
00:40:20,050 --> 00:40:22,510
Det var Aitor Medinas granne.
468
00:40:22,590 --> 00:40:24,590
Det Àr en vÀn till oss.
469
00:40:25,590 --> 00:40:28,180
Aitor berÀttade att pojken dog.
470
00:40:28,260 --> 00:40:31,720
Han blev pÄkörd av en bil nÀr han
sprang ut frÄn en grannes hus.
471
00:40:31,800 --> 00:40:36,970
Det hÀr Àr hemskt,
men en man hade dödat sin fru
472
00:40:37,050 --> 00:40:39,260
och pojken fick reda pÄ det.
473
00:40:41,340 --> 00:40:43,510
FortsÀtt.
474
00:40:44,800 --> 00:40:48,890
Sen drömde jag om honom.
475
00:40:51,340 --> 00:40:54,760
Han dök upp i en gammal tv-apparat och...
476
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
HallÄ?
477
00:40:56,840 --> 00:40:59,260
Jag försökte rÀdda honom
innan han dog.
478
00:40:59,340 --> 00:41:02,180
-Hör du mig?
-Jag försökte varna honom och rÀdda honom.
479
00:41:03,670 --> 00:41:05,630
Minns du pojkens namn?
480
00:41:08,260 --> 00:41:10,010
Nico Lasarte.
481
00:41:12,510 --> 00:41:16,140
Och sen hÀnde nÄt mÀrkligt.
482
00:41:16,210 --> 00:41:19,540
Nico, snÀlla! SnÀlla!!
483
00:41:23,590 --> 00:41:25,760
Jag minns inget mer.
484
00:41:31,710 --> 00:41:34,670
Allt jag kan sÀga just nu Àr
att du Àr förvirrad.
485
00:41:36,420 --> 00:41:38,330
Vi har verifierat
486
00:41:38,420 --> 00:41:42,460
att du inte bor pÄ adressen du uppgett
och du Àr inte gift med David Ortiz.
487
00:41:44,710 --> 00:41:47,750
Din dotter har ingen födelseattest.
488
00:41:47,840 --> 00:41:52,220
Officiellt sett Àr hon inte född.
Vi har inte hittat ett enda foto pÄ henne.
489
00:41:52,300 --> 00:41:55,800
Du har inga.
Ingen har sett henne, Vera.
490
00:41:58,420 --> 00:42:00,420
Livet som du pratar om
491
00:42:02,010 --> 00:42:04,470
existerar bara i ditt huvud.
492
00:42:33,510 --> 00:42:34,340
Hej.
493
00:42:37,840 --> 00:42:38,680
HallÄ!
494
00:42:40,210 --> 00:42:41,750
Ăr du dĂ€r?
495
00:42:41,840 --> 00:42:43,510
Svara!
496
00:42:43,590 --> 00:42:44,760
HallÄ!
497
00:43:02,670 --> 00:43:06,130
HÀr Àr ditt pass, dina biljetter
och D-mark.
498
00:43:11,010 --> 00:43:12,180
Tack.
499
00:43:30,710 --> 00:43:35,040
EN LITEN FLICKAS DĂD I UTRERA
ĂR FORTFARANDE OLĂST
500
00:43:42,760 --> 00:43:46,220
-Hur mÄr hon, doktorn?
-Bra. Det Àr sista testet.
501
00:43:48,170 --> 00:43:51,880
Proverna visar inga tecken pÄ
en anatomisk förÀndring.
502
00:43:52,880 --> 00:43:55,250
HjÀrnaktiviteten Àr normal
503
00:43:55,340 --> 00:43:58,470
sÄ vi kan utesluta neurologiska skador.
504
00:44:05,800 --> 00:44:09,340
Han var din första patient
som du ansvarade för.
505
00:44:10,010 --> 00:44:12,590
Du avlÀgsnade en hjÀrntumör.
506
00:44:13,340 --> 00:44:16,300
Vad du Àn vet om honom
sÄ har du svaret hÀr.
507
00:44:16,380 --> 00:44:19,750
Det Àr sant. David fick en hjÀrntumör
bortopererad. Jag minns det.
508
00:44:21,050 --> 00:44:25,470
Men inte av mig. Jag opererar inte.
Du Àr hjÀrnkirurgen.
509
00:44:25,550 --> 00:44:29,090
Jag hade inte ens hand om hans eftervÄrd
eftersom jag hade influensa.
510
00:44:29,170 --> 00:44:31,130
Mónica tog över.
511
00:44:34,010 --> 00:44:35,760
Kom.
512
00:44:48,340 --> 00:44:50,220
DR VERA ROY
513
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
Det hÀr Àr ditt kontor.
514
00:44:56,590 --> 00:44:59,050
Om du ser dig omkring minns du.
515
00:45:14,090 --> 00:45:17,180
Du Àr sjukhusets bÀsta hjÀrnkirurg.
516
00:45:17,760 --> 00:45:21,010
Du gick med i mitt arbetslag
innan du studerat fÀrdigt.
517
00:45:28,090 --> 00:45:31,800
Ăr det möjligt att alla mina minnen
Àr förvrÀngda?
518
00:45:31,880 --> 00:45:35,670
Du borde gÄ hem.
Hemmiljön hjÀlper dig att minnas.
519
00:45:35,760 --> 00:45:37,260
Gloria Àr min dotter.
520
00:45:43,460 --> 00:45:44,960
Lorena GarcĂa.
521
00:45:45,050 --> 00:45:47,550
Hon dog för tolv dagar sen
pÄ operationsbordet.
522
00:45:49,050 --> 00:45:51,340
Det hade aldrig hÀnt dig tidigare.
523
00:45:52,510 --> 00:45:55,510
Ingen ville operera, men du tog risken.
524
00:45:56,840 --> 00:45:59,930
Det var ett omöjligt fall, Àven för dig.
525
00:46:03,130 --> 00:46:06,420
Du fick lugnande och uppmanades
att vila nÄgra dagar.
526
00:46:15,380 --> 00:46:18,790
Du kom tillbaka imorse
för att operera señor Mendoza
527
00:46:19,630 --> 00:46:21,920
men vi kan förlÀnga din ledighet.
528
00:46:24,130 --> 00:46:26,710
Vera, du har blockerat Lorena GarcĂa,
529
00:46:27,630 --> 00:46:31,790
men du pratar om Gloria Ortiz
som Àr en pÄhittad flicka du gett liv.
530
00:46:31,880 --> 00:46:34,290
Och du hittade pÄ David Ortiz
som din man
531
00:46:34,380 --> 00:46:37,750
eftersom du har blandat ihop
din första patient med din sista.
532
00:46:39,840 --> 00:46:42,090
Din hjÀrna har slutit cirkeln.
533
00:46:56,340 --> 00:46:58,590
Det mÄste finnas en annan förklaring.
534
00:46:58,670 --> 00:47:00,420
VadÄ?
535
00:47:09,130 --> 00:47:11,250
Vart ska du? Vera.
536
00:47:13,420 --> 00:47:17,040
Vad gör du?
Vad Àr det, Vera? Vart ska du?
537
00:47:21,380 --> 00:47:24,170
-Du Àr rÀdd. Jag förstÄr det, men...
-Nej.
538
00:47:24,260 --> 00:47:27,890
Jag Àr inte rÀdd.
Jag börjar förstÄ vissa saker nu.
539
00:47:27,960 --> 00:47:29,330
VadÄ?
540
00:47:30,340 --> 00:47:35,390
Allt det hÀr konstiga började med stormen.
541
00:47:36,050 --> 00:47:39,090
-Det kan ha förÀndrat allt.
-Hur dÄ?
542
00:47:39,170 --> 00:47:42,960
Vad menar du med
att allt har förÀndrats, Vera?
543
00:47:45,300 --> 00:47:47,300
Jag kanske rÀddade den dÀr pojken.
544
00:47:48,420 --> 00:47:51,330
-Jag mÄste veta om han lever eller Àr död.
-Varför det?
545
00:47:52,590 --> 00:47:54,760
För att fÄ tillbaka min dotter.
546
00:48:02,510 --> 00:48:03,760
Vera!
547
00:48:03,840 --> 00:48:04,890
Vera!
548
00:48:07,260 --> 00:48:09,680
Vera, öppna dörren.
549
00:48:58,920 --> 00:49:03,710
PRIETOS SLAKTERI
550
00:50:08,340 --> 00:50:09,430
HallÄ?
551
00:51:59,380 --> 00:52:02,460
Ăngel, oroa dig inte.
Allt Àr under kontroll.
552
00:56:32,090 --> 00:56:34,140
Vill du prova? SĂ€tt dig.
553
00:57:21,090 --> 00:57:23,430
NICO LASARTE - MĂRDAD - 1989
554
00:57:23,510 --> 00:57:27,970
HĂGRING
555
00:57:32,130 --> 00:57:35,540
NICO LASARTE ĂR EN FIKTIV KARAKTĂR
SKAPAD AV KAREN SARDĂN
556
00:57:37,960 --> 00:57:41,170
-Nu har jag dig, din jÀvla bitch.
-Lugn.
557
00:57:41,260 --> 00:57:43,890
Stanna. Du bröt dig in.
558
00:57:43,960 --> 00:57:46,460
-Nej.
-Vad gör du i mitt hus?
559
00:57:47,960 --> 00:57:50,210
-Mitt.
-Va?
560
00:57:50,300 --> 00:57:52,180
-Mitt hus.
-Vad sa du?
561
00:57:52,260 --> 00:57:54,800
En pojke bodde hÀr ocksÄ.
Nico Lasarte.
562
00:57:54,880 --> 00:57:59,380
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Jag vill bara veta att han mÄr bra.
563
00:57:59,460 --> 00:58:03,500
Det var en gammal tv
och en videokamera hÀr.
564
00:58:03,590 --> 00:58:05,890
Det blev en sammankoppling under stormen.
565
00:58:06,880 --> 00:58:09,710
-Efter det förÀndrades allt.
-Kom upp, Àlskling.
566
00:58:09,800 --> 00:58:11,430
-MÄr du bra?
-PÄ övervÄningen.
567
00:58:11,510 --> 00:58:14,680
-Vad har hÀnt med dörren?
-De bröt sig in. Kom upp!
568
00:58:26,170 --> 00:58:28,750
-Ălskling!
-Otroligt. Du igen?
569
00:58:28,840 --> 00:58:32,640
-KĂ€nner du henne?
-Hon var pÄ kontoret idag.
570
00:58:32,710 --> 00:58:35,170
Ring polisen.
SÀg att det Àr en inkrÀktare hÀr.
571
00:58:35,260 --> 00:58:38,430
-David, jag behöver din hjÀlp.
-Stanna dÀr. Kom inte nÀrmare.
572
00:58:38,510 --> 00:58:43,050
Jag ringde för ett tag sen eftersom jag
har haft inbrott. Ărsula Abad.
573
00:58:43,130 --> 00:58:44,460
Stanna dÀr.
574
00:58:44,550 --> 00:58:47,220
-Hon har kommit tillbaka.
-David, lyssna pÄ mig.
575
00:58:47,300 --> 00:58:49,140
-Kommer de?
-Ja.
576
00:58:49,210 --> 00:58:50,670
David, snÀlla.
577
00:58:50,760 --> 00:58:53,930
-Sluta lÄtsas att du kÀnner mig.
-Det gör jag!
578
00:58:54,420 --> 00:58:57,960
Polisen sa att hon var en av lÀkarna
som tog bort min hjÀrntumör.
579
00:58:58,050 --> 00:59:00,680
-Ăr du hjĂ€rnkirurg?
-Nej.
580
00:59:00,760 --> 00:59:03,640
Jag slutade studera nÀr Gloria föddes.
581
00:59:04,550 --> 00:59:09,680
Du vill ha en magisterexamen
för att övertrÀffa din pappa.
582
00:59:10,260 --> 00:59:13,680
Du bad inte om det, men jag stöttade dig.
583
00:59:15,630 --> 00:59:17,290
Vem Àr Gloria?
584
00:59:19,630 --> 00:59:21,250
Gloria Àr vÄr dotter.
585
00:59:23,420 --> 00:59:24,920
Va?
586
00:59:25,010 --> 00:59:29,300
Jag lovar att jag inte vet
vad hon pratar om. Hon ljuger.
587
00:59:30,760 --> 00:59:33,090
-Vem fan tror du att du Àr?!
-Nej!
588
00:59:35,260 --> 00:59:37,220
SlÀpp mig!
589
00:59:38,170 --> 00:59:40,420
-Vart tog hon vÀgen?
-Jag vet inte.
590
00:59:40,510 --> 00:59:42,010
David!
591
00:59:42,090 --> 00:59:43,640
Jag vet inte!
592
01:00:33,760 --> 01:00:35,720
Vad Àr det?
593
01:00:37,840 --> 01:00:39,840
Hela gatan Àr strömlös.
594
01:00:42,300 --> 01:00:44,180
Vad gör polisen hÀr?
595
01:00:47,010 --> 01:00:48,300
Jag vet inte.
596
01:01:21,460 --> 01:01:24,250
Kriminalinspektör Leira. God kvÀll.
597
01:01:24,340 --> 01:01:28,010
-Har det hÀnt nÄt?
-Nej, vi letar efter den hÀr kvinnan.
598
01:01:28,880 --> 01:01:30,670
Har ni sett henne?
599
01:01:30,760 --> 01:01:32,300
-Nej.
-Nej.
600
01:01:32,380 --> 01:01:35,630
-MÄr hon bra? Har hon gjort nÄt?
-Nej, hon Àr bara förvirrad.
601
01:01:37,300 --> 01:01:38,390
Ledsen.
602
01:01:39,420 --> 01:01:40,710
God kvÀll.
603
01:01:44,550 --> 01:01:46,050
Vad Àr det, mamma?
604
01:01:46,130 --> 01:01:48,670
En galen kvinna bröt sig in
i Davids och Ărsulas hus
605
01:01:48,760 --> 01:01:50,680
och vi tror att hon gömde sig i huset.
606
01:01:50,760 --> 01:01:54,640
-Oroa dig inte, vi mÄr bra.
-Jag tittar till dem innan jag Äker.
607
01:01:54,710 --> 01:01:57,630
Ăr inte flygen instĂ€llda
pÄ grund av stormen?
608
01:01:57,710 --> 01:01:59,630
Jag har flugit i sÀmre vÀder.
609
01:01:59,710 --> 01:02:03,500
SÀg Ät morbror Romån att komma förbi
imorgon. Ăngel fyller Ă„r.
610
01:02:03,590 --> 01:02:05,220
Visst.
611
01:02:09,010 --> 01:02:11,840
LÄset har brutits upp.
612
01:02:33,590 --> 01:02:35,510
MÄr du bra?
613
01:03:20,460 --> 01:03:23,170
-HallÄ?
-Ăngel, det Ă€r jag.
614
01:03:25,260 --> 01:03:27,800
-Ăngel...
-Var ringer du ifrÄn?
615
01:03:27,880 --> 01:03:31,210
FrÄn telefonkiosken utanför ditt hus.
616
01:03:31,300 --> 01:03:33,050
Lugna ner dig.
617
01:03:33,130 --> 01:03:35,460
-Lugn.
-Lyssna pÄ mig.
618
01:03:35,550 --> 01:03:37,890
Du förstÄr inte.
619
01:03:37,960 --> 01:03:40,880
Jag insÄg... NÀr jag Äkte ifrÄn dig...
620
01:03:40,960 --> 01:03:44,000
-Jag hör dig dÄligt. Vad sa du?
-Min klocka...
621
01:03:44,590 --> 01:03:46,640
-Va?
-Jag har inte min klocka.
622
01:03:46,710 --> 01:03:48,880
Jag glömde min klocka hemma hos dig.
623
01:03:48,960 --> 01:03:51,670
-Din klocka?
-Jag har den inte.
624
01:03:51,760 --> 01:03:55,390
-Den mÄste ligga pÄ golvet hos dig.
-Har du den inte?
625
01:03:55,460 --> 01:03:59,170
Nej, jag har den inte.
Leta efter den. Den mÄste finnas dÀr.
626
01:03:59,260 --> 01:04:02,890
Oroa dig inte. Om du glömde den hÀr,
mÄste den vara hÀr.
627
01:04:02,960 --> 01:04:06,630
-Gör som jag sa Ät dig.
-Okej.
628
01:04:07,460 --> 01:04:09,080
Jag har passet.
629
01:04:09,920 --> 01:04:15,290
-Vi hörs innan du Äker.
-Jag vÀntar i baren vid flygplatsen.
630
01:04:15,380 --> 01:04:18,460
-Jag Àlskar dig.
-Jag Àlskar dig ocksÄ...mycket.
631
01:05:08,550 --> 01:05:09,550
Mamma?
632
01:05:11,420 --> 01:05:12,420
Aitor.
633
01:05:14,210 --> 01:05:15,630
Lilla gubben...
634
01:05:18,840 --> 01:05:22,840
Jag mÄste Äka till Errejón ett tag.
Till det nya kontoret.
635
01:05:23,760 --> 01:05:25,890
Morbror RomĂĄn passar dig under tiden.
636
01:05:26,800 --> 01:05:28,930
Jag hÀlsar pÄ dig sÄ ofta jag kan.
637
01:05:44,550 --> 01:05:47,010
Vem fan Àr du?!
638
01:05:47,090 --> 01:05:49,390
Jag vet vad den hÀr bilen betyder för dig.
639
01:05:49,460 --> 01:05:51,130
Vad fan vill du?!
640
01:05:51,210 --> 01:05:54,670
Du köpte den av din morbror Romån
med din lön som servitör.
641
01:05:54,760 --> 01:05:56,340
Men vem fan Àr du?!
642
01:05:56,420 --> 01:06:00,040
Din pappa Armando var militÀrpilot.
Du minns honom knappt.
643
01:06:00,130 --> 01:06:02,380
Han dog under en övning.
644
01:06:10,380 --> 01:06:14,420
Jag vet inte nÀr kontakten
mellan dig och mig bröts
645
01:06:14,510 --> 01:06:18,050
som gjorde att jag slutade trÀffa David
och han stannade hos Ărsula.
646
01:06:21,300 --> 01:06:23,590
BerÀtta hur vi skulle ha trÀffats.
647
01:06:24,300 --> 01:06:26,140
Det var 2001.
648
01:06:26,210 --> 01:06:28,790
Dagen efter attacken i New York.
649
01:06:28,880 --> 01:06:31,250
Vi tog samma tÄg varje morgon.
650
01:06:32,210 --> 01:06:34,790
Jag satt nÀstan alltid pÄ samma stÀlle.
651
01:06:34,880 --> 01:06:37,790
Ibland satt du framför mig.
Det gjorde du den morgonen.
652
01:06:38,510 --> 01:06:40,890
NĂ€r vi kom till Valpinedas station...
653
01:06:42,380 --> 01:06:45,630
-Gick det bra? Blev du skadad?
-Nej.
654
01:06:45,710 --> 01:06:49,330
Du stannade kvar hos mig, vi blev vÀnner
och började umgÄs.
655
01:06:50,550 --> 01:06:52,760
En kvÀll gick vi pÄ bio.
656
01:06:52,840 --> 01:06:56,590
-Du trÀffade David och presenterade mig.
-Jag heter Ărsula.
657
01:06:56,670 --> 01:07:00,040
Jag visste frÄn första ögonblicket
att det skulle bli vi.
658
01:07:00,130 --> 01:07:03,580
-Vilken film sÄg vi?
-Cast Away.
659
01:07:04,760 --> 01:07:07,590
Jag visste att du inte gillade
att se flygplanskrascher.
660
01:07:08,710 --> 01:07:12,290
-Du gjorde ett undantag för min skull.
-Det Àr omöjligt.
661
01:07:14,090 --> 01:07:16,890
-Du tyckte mycket om mig.
-Gjorde jag?
662
01:07:18,760 --> 01:07:22,590
-Varför lÀt jag dig gÄ dÄ?
-Jag blev blixtförÀlskad i David.
663
01:07:25,050 --> 01:07:26,140
Jaha...
664
01:07:27,420 --> 01:07:30,170
Det var en toppenhistoria.
665
01:07:31,340 --> 01:07:34,470
-Det Àr synd att det aldrig har hÀnt.
-Det har hÀnt.
666
01:07:35,960 --> 01:07:37,630
Trevligt att trÀffas.
667
01:07:45,260 --> 01:07:46,390
TERRORISTER SLĂ
R TILL
668
01:07:49,880 --> 01:07:51,880
Du var pÄ tÄget.
669
01:07:52,760 --> 01:07:55,430
Men du satt inte framför mig.
670
01:07:55,510 --> 01:07:58,340
Av nÄn anledning satt du inte framför mig.
671
01:07:58,420 --> 01:08:00,460
Du borde skaffa hjÀlp.
672
01:08:00,550 --> 01:08:02,590
Jag mÄste gÄ.
673
01:08:02,670 --> 01:08:05,380
VĂ€nta...
674
01:08:05,460 --> 01:08:07,500
Vet du vad som hÀnde Nico Lasarte?
675
01:08:07,590 --> 01:08:09,890
Han var din granne
och ni var skolkamrater.
676
01:08:09,960 --> 01:08:12,040
Vad har Nico med det hÀr att göra?
677
01:08:12,130 --> 01:08:14,130
Han kÀnner till Hilda Weiss.
678
01:08:16,590 --> 01:08:17,590
Ăngels exfru?
679
01:08:19,380 --> 01:08:23,040
Ăngel dödade henne
och pojken sÄg det.
680
01:08:23,760 --> 01:08:25,300
Han blev pÄkörd och dog.
681
01:08:25,380 --> 01:08:28,880
Men jag tror att jag rÀddade honom
och dÄ förÀndrades allt.
682
01:08:28,960 --> 01:08:33,040
Jag fattar inte vad du pratar om.
683
01:08:33,130 --> 01:08:36,670
Men jag vet att Ăngel har varit ihop
med min mamma i över 20 Är.
684
01:08:36,760 --> 01:08:40,550
Han skulle inte skada en fluga, allra
minst Hilda Weiss. Hon lÀmnade honom.
685
01:08:40,630 --> 01:08:43,670
-Det Àr inte sant.
-Det var efter murens fall.
686
01:08:43,760 --> 01:08:45,840
-SĂ„ var det.
-Det Àr inte sant.
687
01:08:45,920 --> 01:08:49,540
Det har han fÄtt er att tro.
Han dödade sin fru.
688
01:08:49,630 --> 01:08:52,580
Du pratar om min mammas man,
för guds skull.
689
01:08:52,670 --> 01:08:55,290
-Vad vet du om Nico Lasarte?
-Det rÀcker!
690
01:08:57,300 --> 01:08:59,430
-Sista utropet...
-Jag mÄste gÄ.
691
01:08:59,510 --> 01:09:04,930
...för passagerare till Moskva.
VÀnligen gÄ till gate E24.
692
01:09:06,300 --> 01:09:07,930
-HĂ€r.
-Allt vÀl?
693
01:09:08,010 --> 01:09:09,220
Jag berÀttar sen.
694
01:09:09,300 --> 01:09:13,260
Dagens gÀst Àr professor Karen Sardón
som Àr författaren av romanen HÀgring
695
01:09:13,340 --> 01:09:15,300
som publicerades för över 20 Är sen.
696
01:09:15,380 --> 01:09:19,170
I boken skriver hon om
tvÄ symmetriska ovÀder
697
01:09:19,260 --> 01:09:24,010
som intrÀffade den 9 november 1989
och idag.
698
01:09:24,090 --> 01:09:27,220
-VĂ€lkommen, professor SardĂłn.
-Tackar.
699
01:09:27,300 --> 01:09:29,840
Hur visste du att det hÀr skulle intrÀffa?
700
01:09:29,920 --> 01:09:33,750
Kan du se in i framtiden
eller övertrÀffar verkligheten dikten?
701
01:09:33,840 --> 01:09:36,390
Precis som en trollkarl som inte
avslöjar sina trick
702
01:09:36,460 --> 01:09:40,750
ska inte en författare avslöja
sina hemliga inspirationskÀllor.
703
01:09:40,840 --> 01:09:45,390
Men för att svara pÄ din frÄga -
sjÀlvklart kan jag inte se in i framtiden.
704
01:09:45,460 --> 01:09:50,500
Min bok Àr baserad pÄ en historia
jag fick berÀttad om en schizofren pojke.
705
01:09:50,590 --> 01:09:53,590
Hans hallucinationer var sÄ verkliga
706
01:09:53,670 --> 01:09:56,500
att de inspirerade mig att skriva romanen.
707
01:09:56,590 --> 01:09:59,390
Pojken gav dig idén
om kvinnan frÄn framtiden...
708
01:09:59,460 --> 01:10:01,790
-Vera.
-...som pratade via tv:n.
709
01:10:01,880 --> 01:10:04,380
Inte han, utan hans mamma.
710
01:10:05,670 --> 01:10:08,830
Det Àr mÄnga sammantrÀffanden, inte sant?
711
01:10:10,050 --> 01:10:11,970
Du glömde den hÀr pÄ sjukhuset.
712
01:10:12,840 --> 01:10:16,260
-Vad gör du hÀr?
-Jag vet att du var hemma hos David Ortiz.
713
01:10:16,340 --> 01:10:21,300
Han sa att han kÀnner Aitor Medina.
Han Àr pilot sÄ jag antog att du var hÀr.
714
01:10:33,260 --> 01:10:34,470
KAREN SARDĂN - HĂGRING
715
01:10:38,590 --> 01:10:41,140
TILL NICO LASARTE
716
01:10:44,630 --> 01:10:47,210
Karen Sardón fick idén
frÄn Nico Lasarte.
717
01:10:47,300 --> 01:10:51,390
Hans mamma berÀttade om honom,
men hallucinationerna var pÄ riktigt.
718
01:10:52,130 --> 01:10:53,580
Det var jag.
719
01:10:55,460 --> 01:10:59,670
SnÀlla, lÄt mig bevisa
att jag inte Àr galen.
720
01:11:14,130 --> 01:11:20,630
Ett Hilbertrum Àr inom matematiken
ett abstrakt rum
721
01:11:20,710 --> 01:11:26,330
med ett oÀndligt antal dimensioner som...
722
01:11:26,420 --> 01:11:30,830
FörelÀsningen Àr slut.
Ni vet var jag finns om ni har frÄgor.
723
01:11:30,920 --> 01:11:35,420
Till nÀsta vecka ska ni ha lÀst
The Cosmic Web av Richard Gott.
724
01:11:37,340 --> 01:11:40,550
Maria Lasarte kom till mig
eftersom hennes son var övertygad om
725
01:11:40,630 --> 01:11:43,710
att hans liv hade rÀddats
av en kvinna frÄn framtiden
726
01:11:43,800 --> 01:11:46,340
som dök upp i hans tv-apparat.
727
01:11:46,420 --> 01:11:49,210
Det kvinnan ville veta
728
01:11:49,300 --> 01:11:53,390
var om ÄskvÀdret kunde ha orsakat
ett maskhÄl, en tidsmaskin,
729
01:11:53,460 --> 01:11:57,630
som gör att man kan ha ett videosamtal
i en parallell vÀrld.
730
01:11:57,710 --> 01:12:01,420
-Vad hÀnde med pojken?
-Jag vet inte. Det berÀttade inte mamman.
731
01:12:01,510 --> 01:12:06,050
Jag stÀllde bara frÄgor som krÀvdes
för att skriva boken.
732
01:12:06,130 --> 01:12:08,080
Jag förstÄr.
733
01:12:08,170 --> 01:12:11,210
-Du var bara intresserad av din bok.
-Nej.
734
01:12:11,300 --> 01:12:13,300
Jag skickade honom till en specialist.
735
01:12:14,210 --> 01:12:18,830
Om du inte hade kontakt med pojken dÄ
vet du sÀkert inte var han Àr idag.
736
01:12:18,920 --> 01:12:23,880
-Nej, det gör jag inte.
-SÄ din bok Àr helt uppdiktad?
737
01:12:23,960 --> 01:12:26,380
Ja, det Àr ren fantasi.
738
01:12:26,460 --> 01:12:28,210
Men det hÀnder.
739
01:12:29,340 --> 01:12:30,340
Stormen.
740
01:12:31,550 --> 01:12:34,890
Och jag Àr hÀr. Jag minns Nico Lasarte.
741
01:12:34,960 --> 01:12:40,380
Det bevisar inte att kvinnan frÄn
framtiden bara fanns i hans fantasi.
742
01:12:40,460 --> 01:12:43,630
Eller att Nico Lasarte ens existerade.
743
01:12:43,710 --> 01:12:47,210
Han kanske bara existerade
i hans mammas fantasi.
744
01:12:47,300 --> 01:12:51,430
Precis som boken. Den kanske bara
Àr baserad pÄ min fantasi.
745
01:12:51,510 --> 01:12:54,970
Men jag existerar. Jag existerar.
746
01:12:55,050 --> 01:12:59,090
Jag har berÀttat min historia
och de hÀr fotografierna existerar.
747
01:13:00,260 --> 01:13:03,590
-De Àr bevis.
-De bevisar ingenting.
748
01:13:04,460 --> 01:13:07,630
Det Àr vi som gör det logiskt.
749
01:13:08,510 --> 01:13:12,800
Allt vi vet Àr att hjÀrnan tror pÄ
vÄra inbillade upplevelser.
750
01:13:13,960 --> 01:13:18,000
Dess funktion Àr att tolka och framkalla
en hallucination som om den vore verklig.
751
01:13:18,710 --> 01:13:22,830
Vad tror du skulle hÀnda om verkligheten
bara var en illusion?
752
01:13:23,960 --> 01:13:27,960
Om det Àr samma
meteorologiska förutsÀttningar
753
01:13:28,050 --> 01:13:31,390
och en sammankoppling Àr möjlig,
hur kan vi framkalla det igen?
754
01:13:31,460 --> 01:13:34,500
-Varför vill du göra det?
-Varför?
755
01:13:35,880 --> 01:13:39,170
För att fÄ tillbaka mitt liv
och min familj.
756
01:13:40,210 --> 01:13:42,960
Jag vet inte om det ens Àr möjligt
757
01:13:43,050 --> 01:13:46,510
men i sÄna fall mÄste vi Äterskapa
exakt samma förhÄllanden
758
01:13:46,590 --> 01:13:50,340
som rÄdde
nÀr den första förÀndringen intrÀffade.
759
01:13:51,260 --> 01:13:54,550
PĂ„ exakt samma plats med samma
elektriska sammankoppling.
760
01:13:54,630 --> 01:13:56,330
FÄr jag lÄna din klocka?
761
01:13:56,420 --> 01:14:00,790
Det ska vara samma tv-apparat
och videokamera under ett ÄskvÀder.
762
01:14:02,760 --> 01:14:07,840
Vad skulle hÀnda
om vi hade allt det och stormen slutade?
763
01:14:09,710 --> 01:14:11,790
Tidsportalen skulle stÀngas för alltid.
764
01:14:13,920 --> 01:14:16,210
Stormen började för 53 timmar sen.
765
01:14:16,300 --> 01:14:19,840
Om den Àr likadan som 1989
pÄgÄr den i 72 timmar.
766
01:14:21,920 --> 01:14:24,750
SÄ hÀr lÄng tid har jag pÄ mig
att hitta min dotter.
767
01:14:26,170 --> 01:14:29,170
-Vill du hjÀlpa mig?
-Hur dÄ?
768
01:14:29,260 --> 01:14:31,890
Jag behöver tv-apparaten och videokameran.
769
01:14:32,590 --> 01:14:34,430
Familjen Lasarte kanske har dem.
770
01:14:34,510 --> 01:14:37,090
Det tar tid att gÄ igenom polisrapporter.
771
01:14:37,170 --> 01:14:40,830
Jag fÄr inte tillstÄnd
med den informationen du har gett mig.
772
01:14:41,710 --> 01:14:43,710
-Jag behöver nÄt mer.
-VadÄ?
773
01:14:43,800 --> 01:14:45,550
NÄt övertygande.
774
01:14:50,510 --> 01:14:54,640
Det stÄr att han Àgde ett slakteri
och skulle begrava sin fru dÀr.
775
01:14:54,710 --> 01:14:57,750
Vem erkÀnner en handling
man hade tÀnkt göra
776
01:14:57,840 --> 01:14:59,970
men inte gjorde för att man greps först?
777
01:15:00,050 --> 01:15:02,260
VALPINEDA-MĂRDAREN
TĂNKTE BEGRAVA HUSTRUN
778
01:15:02,340 --> 01:15:04,300
Jag tror att jag har kommit pÄ nÄt.
779
01:15:05,010 --> 01:15:08,550
PRIETOS SLAKTERI
780
01:15:21,590 --> 01:15:24,470
AVBLODNING
781
01:16:01,880 --> 01:16:03,210
Kaffe?
782
01:16:10,340 --> 01:16:12,890
Det Àr en sak
jag fortfarande inte förstÄr.
783
01:16:13,670 --> 01:16:15,710
Du tror mig fortfarande inte, eller hur?
784
01:16:15,800 --> 01:16:17,090
Titta hÀr.
785
01:16:19,920 --> 01:16:24,880
Det hÀr Àr ditt tidigare liv. Det hÀr
Àr 1989 och det hÀr Àr nutid.
786
01:16:24,960 --> 01:16:27,040
Om det du sÀger stÀmmer...
787
01:16:27,130 --> 01:16:31,330
Om det verkligen finns en tidsportal
788
01:16:31,920 --> 01:16:36,420
varför har dÄ dina minnen fastnat vid en
tidsperiod som inte lÀngre har intrÀffat?
789
01:16:43,420 --> 01:16:46,830
Ăr du inte nyfiken pĂ„ att veta
hur ditt liv Àr idag?
790
01:16:48,050 --> 01:16:51,800
Det hÀr Àr pÄ riktigt.
Kroppen finns pÄ riktigt.
791
01:16:51,880 --> 01:16:55,500
Det Àr Àven pÄ riktigt att du och jag
Àr hÀr eftersom du har ett annat liv.
792
01:16:56,170 --> 01:17:01,130
Det Àr pÄ riktigt i allra högsta grad
Det hÀr. Med mÀnniskor som bryr sig.
793
01:17:02,210 --> 01:17:04,500
Jag hittade kroppen.
794
01:17:05,800 --> 01:17:08,510
Det Àr inte mer Àn rÀtt
att du hjÀlper mig.
795
01:17:09,670 --> 01:17:12,460
Inspektören, domaren vill prata med dig.
796
01:17:14,260 --> 01:17:16,340
Jag kommer strax.
797
01:17:28,050 --> 01:17:30,390
Den hÀr kroppen förÀndrar allt.
798
01:17:30,460 --> 01:17:34,420
För domaren har identifieringen
högsta prioritet.
799
01:17:35,800 --> 01:17:39,640
Under tiden Àr du lika misstÀnkt
som markÀgaren.
800
01:17:39,710 --> 01:17:41,920
Har du inga barn?
801
01:17:43,590 --> 01:17:47,550
De som inte har barn har tid
att göra vad de vill.
802
01:17:48,840 --> 01:17:50,550
Man kan bli sitt allra bÀsta.
803
01:17:52,090 --> 01:17:54,300
Men de gÄr Àven miste om saker.
804
01:17:55,380 --> 01:17:58,710
Du bad om nÄt övertygande. NÄt verkligt.
805
01:17:58,800 --> 01:18:01,640
Jag gav det till dig! Vad mer vill du ha?
806
01:18:13,210 --> 01:18:14,710
Stanna hÀr.
807
01:18:32,630 --> 01:18:35,670
Till alla enheter, Vera Roy Àr försvunnen.
808
01:18:35,760 --> 01:18:37,800
Jag upprepar, Vera Roy Àr försvunnen.
809
01:18:37,880 --> 01:18:40,420
Rapportera direkt till mig
om ni hittar henne.
810
01:18:44,130 --> 01:18:46,790
Mina kollegor backar upp mig
inför domaren.
811
01:18:47,760 --> 01:18:50,180
NÀr du gÄr fÄr du klara dig pÄ egen hand.
812
01:18:50,760 --> 01:18:53,760
Jag har ringt nÄgra samtal
och kollat upp kreditkort.
813
01:18:55,840 --> 01:18:57,640
Det hÀr Àr allt jag kan ge dig.
814
01:19:04,260 --> 01:19:06,590
BELMONTE HOTEL - RUM 1016
815
01:19:06,670 --> 01:19:08,630
Har du hittat Nico Lasarte?
816
01:19:10,590 --> 01:19:12,430
Jag tror att det leder dig till honom.
817
01:19:13,420 --> 01:19:15,290
GÄ innan jag Àndrar mig.
818
01:19:32,050 --> 01:19:34,640
Ja, mÄ han leva!
819
01:19:35,880 --> 01:19:39,000
Ja, mÄ han leva!
820
01:19:39,840 --> 01:19:44,840
Ja, mÄ han leva uti hundrade Är!
821
01:19:44,920 --> 01:19:48,250
Javisst mÄ han leva!
822
01:20:00,840 --> 01:20:03,220
-KÀra nÄn.
-BlÄs!
823
01:20:07,460 --> 01:20:10,330
SkÄl.
824
01:20:45,710 --> 01:20:47,750
David, var Àr du?
825
01:20:48,710 --> 01:20:52,500
Det har hÀnt nÄt
med kvinnan som bröt sig in hos oss.
826
01:20:52,590 --> 01:20:54,010
Jag vet. Jag tittar pÄ det.
827
01:20:54,090 --> 01:20:56,470
...i ett slakteri som Àgs av
Ăngel Prieto...
828
01:20:56,550 --> 01:20:59,470
Aitor har flugit till Dubrovnik.
Han övernattar dÀr.
829
01:20:59,550 --> 01:21:02,220
Polisen letar efter Vera Roy.
830
01:21:02,300 --> 01:21:05,430
-Det hÀr Àr galet.
-...innan hon flydde.
831
01:21:05,510 --> 01:21:08,430
Jag Àr fortfarande pÄ kontoret.
Jag kommer strax.
832
01:21:08,510 --> 01:21:11,050
-Ingen ytterligare information...
-Vi ses.
833
01:21:11,130 --> 01:21:16,630
...om offrets identitet, men enligt vÄra
kÀllor kan det vara hans exfru.
834
01:21:32,340 --> 01:21:34,090
Vem var det?
835
01:21:35,920 --> 01:21:37,830
Det var Ărsula. Jag mĂ„ste gĂ„.
836
01:21:38,800 --> 01:21:40,260
Vad Àr det?
837
01:21:40,340 --> 01:21:43,140
Det gÀller en vÀn till familjen.
838
01:21:50,840 --> 01:21:52,720
Jag mÄste gÄ.
839
01:21:54,210 --> 01:21:55,250
Middag.
840
01:21:56,170 --> 01:21:58,080
Du mÄste Àta.
841
01:22:18,960 --> 01:22:20,500
Dr Roy?
842
01:22:20,590 --> 01:22:21,680
MĂłnica?
843
01:22:22,710 --> 01:22:24,880
Vad gör du hÀr?
844
01:22:26,340 --> 01:22:30,470
De gav mig den hÀr adressen
och det hÀr rumsnumret.
845
01:22:31,050 --> 01:22:33,510
-FÄr jag komma in?
-Jag Àr inte ensam.
846
01:22:34,510 --> 01:22:35,970
Jag förstÄr.
847
01:22:36,050 --> 01:22:38,260
Hur kan jag hjÀlpa dig?
848
01:22:38,840 --> 01:22:42,890
Jag letar efter Nico Lasarte.
KĂ€nner du honom?
849
01:22:42,960 --> 01:22:44,630
Nej.
850
01:22:45,210 --> 01:22:47,920
-Ăr han inte hĂ€r?
-Jag kÀnner inte honom.
851
01:22:48,010 --> 01:22:50,840
-Vem Àr du hÀr med?
-Det Àr min ensak.
852
01:22:52,920 --> 01:22:57,130
Dr Roy, jag vet inte vad som pÄgÄr
men vi borde ringa dr Fell.
853
01:22:58,010 --> 01:22:59,640
Vart ska du?
854
01:23:00,550 --> 01:23:02,340
Dr Roy, stanna!
855
01:23:04,760 --> 01:23:08,640
Jag vet inte vem du letar efter,
men han Àr inte hÀr.
856
01:23:16,960 --> 01:23:18,630
Nej!
857
01:23:23,010 --> 01:23:24,720
FörlÄt, David.
858
01:23:24,800 --> 01:23:28,680
-Jag ringer polisen.
-Du ska inte ringa nÄn.
859
01:23:31,960 --> 01:23:34,330
Hur lÀnge har ni varit ihop?
860
01:23:34,420 --> 01:23:37,040
-Vi Àr inte ihop.
-Jag pratar inte med dig.
861
01:23:39,010 --> 01:23:40,890
Sen min operation.
862
01:23:41,460 --> 01:23:44,290
Men det Àr inte som du tror.
Jag Àlskar henne.
863
01:23:44,380 --> 01:23:47,880
-Men du Ă€r tillsammans med Ărsula.
-Det Àr en helt annan sak.
864
01:23:48,880 --> 01:23:52,080
-SÀg vad du vill sÄ avslutar vi det hÀr.
-Ge mig din hand.
865
01:23:56,550 --> 01:23:57,550
Ge mig den.
866
01:24:17,340 --> 01:24:19,140
Jag förstÄr inte.
867
01:24:21,300 --> 01:24:23,760
Om jag bara trÀffade dig
under operationen...
868
01:24:24,670 --> 01:24:27,670
-Varför minns jag inte det?
-Vad spelar det för roll?
869
01:24:28,460 --> 01:24:30,170
Jag minns ett helt liv med dig.
870
01:24:31,510 --> 01:24:35,090
Och jag minns varje dag
jag var gravid med Gloria.
871
01:24:37,880 --> 01:24:39,880
Jag vet varför jag Àr hÀr.
872
01:24:41,510 --> 01:24:43,180
Du ska föra mig till Nico Lasarte.
873
01:24:43,260 --> 01:24:46,090
-Jag ska ta med dig till polisen.
-Var inte dum.
874
01:24:47,170 --> 01:24:50,880
Du jobbar pÄ bank. Du har tillgÄng
till mycket information.
875
01:24:50,960 --> 01:24:55,170
-Det Àr konfidentiell information.
-Det hÀr Àr ocksÄ konfidentiellt.
876
01:25:05,170 --> 01:25:07,040
God kvÀll.
877
01:25:07,130 --> 01:25:09,330
-God kvÀll.
-God kvÀll.
878
01:25:09,420 --> 01:25:11,170
Minns ni mig?
879
01:25:14,010 --> 01:25:16,390
Jag minns er mycket vÀl.
880
01:25:30,760 --> 01:25:33,390
-HallÄ?
-Det Àr inspektör Dimas.
881
01:25:34,460 --> 01:25:36,250
Tack.
882
01:25:43,130 --> 01:25:44,920
Vi börjar frÄn början.
883
01:25:45,510 --> 01:25:50,140
Enligt polisrapporten frÄn 1989
blev ni den 11 november
884
01:25:50,210 --> 01:25:54,420
anklagad för att ha dödat er fru
av er granne Nico Lasarte.
885
01:25:54,510 --> 01:25:55,760
God kvÀll.
886
01:25:55,840 --> 01:25:58,430
Ingen trodde honom.
Det var ert ord mot hans
887
01:25:58,510 --> 01:26:00,680
men ni kunde bevisa er version.
888
01:26:01,710 --> 01:26:05,710
Men det som dÄ var en pojkes fantasi
Ă€r idag verklighet.
889
01:26:06,550 --> 01:26:10,180
HĂ€ndelsen utspelade sig
tvÄ dagar tidigare, den nionde.
890
01:26:10,260 --> 01:26:12,840
Dagen dÄ muren föll
och vÀrlden förÀndrades.
891
01:26:24,460 --> 01:26:29,170
Enligt er redogörelse var det den dagen
er exfru Hilda Weiss
892
01:26:29,260 --> 01:26:32,220
sa att hon skulle hÀlsa pÄ en vÀn
i San Narciso.
893
01:26:32,300 --> 01:26:35,220
Ger östtyskar chansen att korsa grÀnsen...
894
01:26:35,300 --> 01:26:40,590
Ni hÀvdar att er fru förberedde för
en flytt tillbaka till Berlin
895
01:26:40,670 --> 01:26:43,040
efter murens fall.
896
01:26:43,130 --> 01:26:48,170
Men jag tror att ni ljög. Hon ville inte
flytta tillbaka till Tyskland.
897
01:26:48,260 --> 01:26:51,680
Ni accepterade gladeligen
att hon skulle Äka bort över dagen.
898
01:26:54,670 --> 01:26:59,210
Det var tillfÀllet ni hade vÀntat pÄ
för att göra en plan.
899
01:27:01,090 --> 01:27:03,760
NÄt liknande...
900
01:27:03,840 --> 01:27:05,970
-Mamma.
-Jag kommer.
901
01:27:16,170 --> 01:27:18,330
Du har telefon.
902
01:27:21,010 --> 01:27:22,050
HallÄ.
903
01:27:22,130 --> 01:27:25,330
VÀgen till San Narciso Àr stÀngd
pÄ grund av stormen.
904
01:27:26,210 --> 01:27:29,750
-Jag mÄste övernatta hÀr.
-Ingen fara.
905
01:27:30,340 --> 01:27:32,720
-Vi ses imorgon.
-Hej dÄ.
906
01:28:01,510 --> 01:28:02,510
HallÄ?
907
01:28:02,590 --> 01:28:05,340
Hon kommer inte tillbaka förrÀn imorgon.
908
01:28:05,420 --> 01:28:06,420
Clara.
909
01:28:07,630 --> 01:28:09,540
Jag lovar att prata med henne.
910
01:28:10,130 --> 01:28:12,420
Saker och ting kommer att förÀndras.
911
01:28:12,510 --> 01:28:13,550
Ăngel...
912
01:28:14,130 --> 01:28:15,790
Jag Àlskar dig.
913
01:28:15,880 --> 01:28:17,080
Och jag dig.
914
01:28:25,550 --> 01:28:26,550
Señor Prieto...
915
01:28:27,880 --> 01:28:30,250
Vad hÀnde den kvÀllen?
916
01:28:32,420 --> 01:28:34,210
Dödade ni er fru?
917
01:28:46,590 --> 01:28:47,640
-Aj!
-Vad Àr det?
918
01:28:47,710 --> 01:28:49,210
Min Àlskling.
919
01:28:50,590 --> 01:28:52,550
Du rev mig.
920
01:30:07,050 --> 01:30:08,090
Ăngel...
921
01:30:11,010 --> 01:30:14,840
-Din jÀvla bitch.
-SnÀlla, Hilda.
922
01:30:15,420 --> 01:30:17,000
Hilda!
923
01:30:17,090 --> 01:30:18,640
Hilda!
924
01:30:18,710 --> 01:30:20,210
Hilda! Nej!
925
01:30:20,300 --> 01:30:21,800
Clara!
926
01:30:39,710 --> 01:30:41,330
Gör inget dumt, Hilda!
927
01:30:43,300 --> 01:30:45,220
Hilda! Nej!
928
01:31:24,340 --> 01:31:26,640
Ni dödade er fru.
929
01:31:30,300 --> 01:31:31,800
Ja eller nej?
930
01:31:35,130 --> 01:31:36,920
Svara.
931
01:31:40,300 --> 01:31:42,430
Jag vill ha min advokat nÀrvarande.
932
01:31:42,510 --> 01:31:44,680
Jag har rÀtt att tiga.
933
01:31:51,510 --> 01:31:54,640
Det hÀr Àr klockan som Nico Lasarte
hittade hemma hos er.
934
01:31:54,710 --> 01:31:56,790
Det Àr bevis pÄ
att ni hade en medhjÀlpare.
935
01:31:57,380 --> 01:32:00,420
Nico Lasarte lade mÀrke till en detalj
pÄ klockan.
936
01:32:00,510 --> 01:32:02,890
Detaljen Àr viktig, señor Prieto.
937
01:32:03,920 --> 01:32:06,290
Han sÄg en liten inskription.
938
01:32:07,210 --> 01:32:09,540
-"C.M."
-FÄr jag se er klocka?
939
01:32:10,840 --> 01:32:13,720
-FörlÄt?
-Klockan, tack.
940
01:32:19,460 --> 01:32:21,040
Tackar.
941
01:32:27,460 --> 01:32:30,330
Det hÀr Àr er nuvarande frus initialer.
942
01:32:30,920 --> 01:32:33,960
Clara Medina. Fakta talar för sig sjÀlv.
943
01:32:34,050 --> 01:32:37,220
Bara ni kunde lÄtsas vara Hilda
och fÄ henne att försvinna.
944
01:32:38,300 --> 01:32:41,220
Och jag misstÀnker att ni hjÀlpte till.
945
01:32:44,340 --> 01:32:46,550
-Trevlig resa.
-Tack.
946
01:32:49,170 --> 01:32:50,170
Fungerar det?
947
01:32:50,260 --> 01:32:52,760
Han som tillverkar passen Àr skicklig.
948
01:32:52,840 --> 01:32:57,220
Gör precis som jag sa
och ta inte kontakt.
949
01:32:57,300 --> 01:33:00,550
Det Àr bara antaganden.
Det finns inga bevis.
950
01:33:00,630 --> 01:33:04,580
Nico Lasarte hade klockan som skulle
göra att Clara Medina blev inblandad
951
01:33:04,670 --> 01:33:06,290
och det visste ni.
952
01:33:06,380 --> 01:33:10,670
Ni kom pÄ ett sÀtt att fÄ tillbaka den,
pÄ pojkens bekostnad.
953
01:33:10,760 --> 01:33:13,970
-Vi pratar innan du Äker.
-Okej.
954
01:33:14,050 --> 01:33:17,760
-Jag Àlskar dig.
-Jag Ă€lskar dig ocksĂ„âŠmycket.
955
01:34:46,300 --> 01:34:48,090
Vad Àr det?
956
01:34:52,300 --> 01:34:54,050
Vad Àr det?
957
01:34:55,010 --> 01:34:56,430
Vad Àr det?
958
01:35:21,840 --> 01:35:25,300
-Jag har bevis.
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du sĂ„g det?
959
01:35:27,800 --> 01:35:31,970
Vi har kontrollerat allt du har sagt,
men vi har ett problem.
960
01:35:32,050 --> 01:35:34,180
Din granne señor Prieto
961
01:35:34,260 --> 01:35:38,090
har anmÀlt att han har haft inbrott
och att guldklockan stals.
962
01:35:42,090 --> 01:35:47,390
Han sa Àven att hans fru har lÀmnat honom
för en ex-pojkvÀn i Tyskland.
963
01:35:47,460 --> 01:35:50,580
Nico gjorde fel,
men han skulle aldrig ljuga
964
01:35:50,670 --> 01:35:53,460
för att skydda sig sjÀlv.
965
01:35:53,550 --> 01:35:58,640
Problemet Àr att hans frus kreditkort
har anvÀnts i Berlin.
966
01:35:58,710 --> 01:36:01,710
Enligt passagerarlistan flög hon dit.
967
01:36:01,800 --> 01:36:04,800
Det mÄste finnas en förklaring.
Min son sÀger...
968
01:36:04,880 --> 01:36:07,960
Er son har berÀttat en otrolig historia
969
01:36:08,050 --> 01:36:12,050
om en kvinna frÄn framtiden
som pratar via tv-apparaten.
970
01:36:13,300 --> 01:36:16,590
Han pÄstÄr att kvinnan gav honom
information om Ăngel Prieto.
971
01:36:18,550 --> 01:36:22,010
Vi mÄste kunna lösa det hÀr
missförstÄndet.
972
01:36:22,090 --> 01:36:24,430
Jag ser bara en lösning just nu.
973
01:36:24,510 --> 01:36:26,090
Var lugn.
974
01:36:29,210 --> 01:36:30,630
-Sluta!
-Jag sÄg det.
975
01:36:30,710 --> 01:36:32,960
-Hejsan.
-Hej.
976
01:36:40,590 --> 01:36:42,550
Ăr det min klocka?
977
01:36:44,010 --> 01:36:46,680
Ge tillbaka klockan till señor Prieto.
978
01:36:47,670 --> 01:36:51,830
Om du lovar att inte göra om det
blir det hÀr vÄr hemlighet.
979
01:36:52,420 --> 01:36:54,460
Det blir vÀl bra?
980
01:37:04,420 --> 01:37:08,330
Pojken och hans mamma flyttade
kort dÀrefter. Jag sÄg honom aldrig igen.
981
01:37:08,920 --> 01:37:12,960
-Han var inte fullt frisk.
-Det Àr den enkla förklaringen.
982
01:37:14,510 --> 01:37:17,930
Nico Lasarte gjorde misstaget
att blanda ihop vad han visste om er
983
01:37:18,010 --> 01:37:20,800
med en otrolig historia om en kvinna
frÄn framtiden.
984
01:37:22,510 --> 01:37:24,590
Det var dÀrför ingen trodde honom.
985
01:37:25,550 --> 01:37:31,510
Inom kort kan rÀttslÀkaren bevisa
att kvinnan som hittades var din exfru.
986
01:37:32,630 --> 01:37:34,960
NicolĂĄs Lasarte.
987
01:37:35,050 --> 01:37:38,800
Och dÄ har Nico Lasarte vunnit.
988
01:37:38,880 --> 01:37:42,380
Det dröjde 20 Är, men han har vunnit.
989
01:37:42,460 --> 01:37:46,460
Han och hans mamma var kunder hÀr
och du sÀger att han bodde i mitt hus?
990
01:37:50,130 --> 01:37:54,630
Jag ska se om jag hittar hans adress.
991
01:37:56,130 --> 01:38:00,210
Det mÄste vara han:
NicolĂĄs Lasarte Leira.
992
01:38:01,420 --> 01:38:06,000
Cirkeln Àr sluten, señor Prieto. Jag ska
berÀtta vad som hÀnde Nico Lasarte.
993
01:38:06,090 --> 01:38:09,140
Han blev besatt av att bevisa
att han hade rÀtt gÀllande er.
994
01:38:09,210 --> 01:38:10,580
Han kunde bara vÀnta pÄ
995
01:38:10,670 --> 01:38:14,290
att kvinnan frÄn framtiden skulle komma
tillbaka och guida honom.
996
01:38:21,300 --> 01:38:23,760
Han rÀknade ut hur mÄnga timmar
stormen hade kvar
997
01:38:23,840 --> 01:38:27,300
och nÀr tidsportalen skulle stÀnga.
998
01:38:29,090 --> 01:38:31,140
Det var precis vad som hÀnde.
999
01:38:33,670 --> 01:38:37,210
NÄnting i framtiden hade satt stopp för
fortsatt kommunikation.
1000
01:38:38,340 --> 01:38:40,680
Han hade mÄnga frÄgor.
1001
01:38:42,260 --> 01:38:44,720
Och hans mamma ville ha svar.
1002
01:38:47,170 --> 01:38:50,420
Tester visade att han inte ljög medvetet.
1003
01:38:54,630 --> 01:38:59,330
SĂ„ anledningen till hans besatthet
mÄste ha varit en psykisk sjukdom.
1004
01:39:01,630 --> 01:39:03,540
Hans mamma bestÀmde sig för att flytta
1005
01:39:03,630 --> 01:39:07,080
och hoppades att sonen
en dag skulle bli botad.
1006
01:39:10,420 --> 01:39:14,250
Men det vara bara början
pÄ en lÄng mardröm.
1007
01:39:19,630 --> 01:39:21,670
Först psykologerna
1008
01:39:21,760 --> 01:39:23,890
och sen psykiatrikerna.
1009
01:39:23,960 --> 01:39:29,040
Sen skrevs han in pÄ en klinik
och tillslut gav han efter.
1010
01:39:31,170 --> 01:39:32,960
Men inte inför sig sjÀlv.
1011
01:39:34,010 --> 01:39:37,800
Han förnekade Vera Roys existens
för att bli lÀmnad ifred.
1012
01:39:37,880 --> 01:39:41,540
Men Nico Lasarte visste
att ni var skyldig.
1013
01:39:41,630 --> 01:39:44,670
Han förstod inte varför kvinnan
som rÀddat honom
1014
01:39:44,760 --> 01:39:49,300
inte kom tillbaka och hjÀlpte honom.
Nico Lasarte glömde aldrig Vera Roy.
1015
01:39:49,380 --> 01:39:53,580
Högst upp.
Hans post har skickats hit i fem Är.
1016
01:39:57,880 --> 01:39:58,960
Du...
1017
01:40:00,420 --> 01:40:02,710
Ăr vi kvitt nu?
1018
01:40:05,300 --> 01:40:08,800
DĂ„ visste han inte hennes namn,
men han hade en ledtrÄd.
1019
01:40:15,460 --> 01:40:17,830
SÄ han följde den.
1020
01:40:20,340 --> 01:40:22,140
Och han vÀntade.
1021
01:40:57,840 --> 01:41:00,430
Hans framtid och hans förflutna
1022
01:41:00,510 --> 01:41:03,090
sammanstrÄlade i det ögonblicket
1023
01:41:03,170 --> 01:41:05,540
och han blev rÀdd.
1024
01:41:08,090 --> 01:41:11,800
Allt det som hade klassat honom som galen
1025
01:41:11,880 --> 01:41:14,960
blev verkligt framför hans ögon.
1026
01:41:17,840 --> 01:41:21,720
Men han visste inte hur han skulle
nÄ henne eller vad han skulle sÀga.
1027
01:41:21,800 --> 01:41:25,680
Hur skulle hon tro honom nÀr hon inte
hade upplevt det han redan visste?
1028
01:41:42,710 --> 01:41:45,460
Han slutade leta efter svar
1029
01:41:45,550 --> 01:41:48,840
och hoppades att inte hon heller
skulle leta efter dem.
1030
01:41:50,460 --> 01:41:53,540
Men fjÀrilens vingslag
kan vara mycket grymma
1031
01:41:53,630 --> 01:41:57,960
om de sker pÄ en plats och en tid
som tillÄter förÀndring.
1032
01:41:58,050 --> 01:41:59,470
Jag har vÀntat pÄ dig.
1033
01:42:02,210 --> 01:42:03,210
FörlÄt.
1034
01:42:03,300 --> 01:42:07,050
-Gick det bra?
-Ja.
1035
01:42:10,170 --> 01:42:13,460
Jag heter NicolĂĄs Lasarte Leira,
señor Prieto.
1036
01:42:15,170 --> 01:42:20,540
Vi lever i ett kaotiskt system
med drastiska förÀndringar.
1037
01:42:36,880 --> 01:42:41,290
Nico bad mig gÄ hit ifall det hÀr skulle
hÀnda, för att hjÀlpa dig att minnas.
1038
01:42:42,090 --> 01:42:43,510
Minnas vadÄ?
1039
01:42:43,590 --> 01:42:45,930
Det Àr bÀst om du upptÀcker det sjÀlv.
1040
01:44:03,920 --> 01:44:05,630
Var Àr hon?
1041
01:44:12,380 --> 01:44:13,920
Ă
k hem, mamma.
1042
01:44:26,340 --> 01:44:27,930
FörlÄt.
1043
01:44:31,010 --> 01:44:33,430
Jag har varit fast i tvÄ dagar.
1044
01:44:36,670 --> 01:44:40,250
Ănda sen du var pĂ„ stationen
och inte kÀnde igen mig
1045
01:44:42,260 --> 01:44:46,010
och pratade om livet du levde
nÀr jag var liten.
1046
01:44:50,880 --> 01:44:52,790
Det var inte det livet du levde med mig.
1047
01:44:54,050 --> 01:44:57,390
Det var inte möjligt att du levde sÄ
eftersom jag hade Àndrat det
1048
01:44:57,460 --> 01:44:59,290
genom att hitta dig.
1049
01:45:00,670 --> 01:45:03,040
Men du hade kvar dina minnen.
1050
01:45:06,710 --> 01:45:08,710
Och du hade raderat bort mig.
1051
01:45:10,210 --> 01:45:13,330
Jag lÀt dr Fell tolka det
pÄ sitt sÀtt och...
1052
01:45:14,380 --> 01:45:20,130
Jag vÀntade
och hoppades att du skulle minnas.
1053
01:45:21,710 --> 01:45:23,580
Att du skulle komma ihÄg oss, Vera.
1054
01:45:25,760 --> 01:45:30,890
Jag vill bara förstÄ mina upplevelser
som pojke och...
1055
01:45:31,630 --> 01:45:34,290
...förstÄ varför du inte
hade kommit tillbaka.
1056
01:45:36,010 --> 01:45:40,090
Jag visste inte att den dagen du skulle
ha trÀffat Aitor, trÀffade du mig
1057
01:45:40,170 --> 01:45:42,330
och allt förÀndrades.
1058
01:45:44,420 --> 01:45:47,290
Jag ville inte att du skulle hitta mig
1059
01:45:47,380 --> 01:45:50,380
för jag ville inte
att allt skulle förÀndras igen
1060
01:45:50,460 --> 01:45:53,330
eftersom jag Àlskar dig
och inte vill förlora dig.
1061
01:45:59,380 --> 01:46:02,290
Jag har fasat för det hÀr ögonblicket
i Äratal.
1062
01:46:02,380 --> 01:46:06,580
Jag fasade för dagen du skulle komma pÄ
vÄr sammankoppling i vÄrt nuvarande liv.
1063
01:46:06,670 --> 01:46:10,500
Jag har förestÀllt mig
alla möjliga scenarion.
1064
01:46:13,010 --> 01:46:16,430
Men inte att du skulle glömma mig
över en natt.
1065
01:46:16,510 --> 01:46:20,220
Att du skulle gÄ tillbaka till ett liv
som du inte har levt.
1066
01:46:20,300 --> 01:46:22,390
Eftersom jag Àndrade det.
1067
01:46:24,710 --> 01:46:26,750
Sen kom stormen.
1068
01:46:32,510 --> 01:46:34,550
Jag behöver videokameran...
1069
01:46:36,630 --> 01:46:38,630
...och tv-apparaten.
1070
01:46:42,210 --> 01:46:44,500
Jag minns ingenting av det hÀr.
1071
01:46:48,130 --> 01:46:50,210
Jag dumpade dem för lÀnge sen.
1072
01:46:50,300 --> 01:46:51,720
Nej.
1073
01:46:53,340 --> 01:46:56,720
NÄn bröt sig in i Davids hus.
1074
01:46:56,800 --> 01:46:58,390
Du bröt dig in.
1075
01:46:58,460 --> 01:47:02,420
Det var du. Du ville testa
sammankopplingen. Du ville veta.
1076
01:47:03,130 --> 01:47:05,630
Jag hade ocksÄ velat veta.
1077
01:47:06,960 --> 01:47:08,250
HallÄ?
1078
01:47:08,340 --> 01:47:10,140
Ja, jag provade.
1079
01:47:10,840 --> 01:47:13,840
Men jag insÄg att det var ett misstag
och stÀngde av.
1080
01:47:14,920 --> 01:47:20,040
Jag kunde inte riskera att en ny samman-
koppling skulle förÀndra mitt förflutna.
1081
01:47:23,260 --> 01:47:25,260
Men jag lÀt dig hitta mig.
1082
01:47:26,260 --> 01:47:30,340
För att du skulle se hur David Ortiz
verkligen Àr
1083
01:47:30,420 --> 01:47:32,830
och för att du skulle trÀffa mig.
1084
01:47:34,260 --> 01:47:40,050
Du mÄste ÄtervÀnda
till 1989 och vÀxa upp
1085
01:47:40,130 --> 01:47:42,420
utan att vara besatt av mig.
1086
01:47:44,920 --> 01:47:48,790
Du mÄste glömma mig
sÄ att du aldrig försöker hitta mig.
1087
01:47:50,300 --> 01:47:52,590
Du mĂ„ste glömma Ăngel Prieto ocksĂ„.
1088
01:47:53,510 --> 01:47:56,800
Om de hittar honom i det förflutna
kommer det pÄverka Clara.
1089
01:47:56,880 --> 01:48:00,580
Det skulle pÄverka Aitors liv
och jag mÄste trÀffa honom.
1090
01:48:00,670 --> 01:48:02,830
Det skulle jag ha gjort
1091
01:48:02,920 --> 01:48:06,960
eftersom det Àr enda sÀttet jag kan
trÀffa David och fÄ tillbaka min dotter.
1092
01:48:08,210 --> 01:48:10,250
TĂ€nk om det inte fungerar?
1093
01:48:12,380 --> 01:48:15,170
Vi kan inte kontrollera allt
som kan tÀnkas hÀnda.
1094
01:48:15,260 --> 01:48:16,970
-Jag tar den risken.
-Nej.
1095
01:48:23,630 --> 01:48:25,750
LÄt mig vara ditt minne.
1096
01:48:27,420 --> 01:48:28,460
SnÀlla.
1097
01:48:30,510 --> 01:48:33,390
SnÀlla, stanna hos mig.
1098
01:49:21,090 --> 01:49:22,220
Hej.
1099
01:49:26,630 --> 01:49:28,880
Minns du mig nu?
1100
01:49:35,550 --> 01:49:37,470
Det hÀr Àr verkligt.
1101
01:49:39,550 --> 01:49:41,050
Det hÀr Àr verkligt.
1102
01:49:44,010 --> 01:49:49,010
Vi mÄste ÄtergÄ till 1989.
1103
01:49:50,460 --> 01:49:52,040
Nej.
1104
01:49:52,130 --> 01:49:53,290
Nej.
1105
01:49:58,760 --> 01:50:00,300
Jag kan inte.
1106
01:50:03,760 --> 01:50:05,550
Nej, jag Àr ledsen.
1107
01:50:35,920 --> 01:50:37,750
Vad gör du?
1108
01:50:38,800 --> 01:50:40,890
Jag rÀddade dig.
1109
01:50:42,670 --> 01:50:44,960
Nu Àr det din tur.
1110
01:53:02,550 --> 01:53:04,800
-HallÄ?
-Hej, Nico.
1111
01:53:04,880 --> 01:53:07,580
-Vem Àr du?
-Lyssna pÄ mig...
1112
01:53:09,010 --> 01:53:12,050
Jag Àr du och du Àr jag.
1113
01:53:13,630 --> 01:53:15,630
Var Àr kvinnan frÄn framtiden?
1114
01:53:20,050 --> 01:53:21,890
Du mÄste hjÀlpa mig.
1115
01:53:22,670 --> 01:53:24,380
SnÀlla.
1116
01:53:24,460 --> 01:53:30,460
Det jag ska berÀtta Àr vÀldigt,
vÀldigt viktigt.
1117
01:56:10,760 --> 01:56:11,930
Mamma.
1118
01:56:14,800 --> 01:56:17,640
-Vad Àr det?
-Inget.
1119
01:56:17,710 --> 01:56:20,960
-Ăr du ledsen?
-Nej, jag Àr glad.
1120
01:56:24,050 --> 01:56:25,090
Du...
1121
01:56:28,800 --> 01:56:30,800
Det hÀr Àr vÀl inte en dröm?
1122
01:56:31,960 --> 01:56:33,380
VadÄ, mamma?
1123
01:56:41,380 --> 01:56:43,540
Stanna hÀr.
1124
01:57:03,380 --> 01:57:05,670
MÄr du bra, Àlskling?
1125
01:57:09,050 --> 01:57:11,140
Vad Àr det? MÄr du bra?
1126
01:57:13,960 --> 01:57:15,880
Jag hade en mardröm.
1127
01:57:15,960 --> 01:57:17,420
Ănnu en?
1128
01:57:21,260 --> 01:57:23,390
Vad menar du?
1129
01:57:23,460 --> 01:57:25,920
Du har varit mÀrkligt i flera dagar.
1130
01:57:29,380 --> 01:57:30,580
Var...
1131
01:57:31,510 --> 01:57:36,140
Var Àr videokameran och tv-apparaten
som stod hÀr inne?
1132
01:57:36,210 --> 01:57:41,040
Det har aldrig varit en videokamera
eller tv-apparat hÀr. MÄr du bra?
1133
01:57:50,300 --> 01:57:51,590
Vera...
1134
01:57:52,760 --> 01:57:56,260
Vart ska du? Vad sjutton stÄr pÄ?
1135
01:58:01,920 --> 01:58:04,170
Vera, du skrÀmmer mig.
1136
01:58:19,260 --> 01:58:21,680
Var fick du tÀndstickorna ifrÄn?
1137
01:58:21,760 --> 01:58:25,430
Jag sa ju det, frÄn ett hotell i Sevilla.
1138
01:58:41,590 --> 01:58:43,680
Det hÀnde verkligen.
1139
01:58:45,300 --> 01:58:47,300
Ăngel Ă€r fri.
1140
01:58:49,670 --> 01:58:51,750
Han höll sitt löfte.
1141
01:58:53,260 --> 01:58:54,550
Vera...
1142
01:59:01,630 --> 01:59:05,290
PRIETOS SLAKTERI
1143
02:00:18,630 --> 02:00:20,460
Mottaget.
1144
02:00:22,760 --> 02:00:24,890
Vill du ha kaffe?
1145
02:00:27,210 --> 02:00:28,210
Tack.
1146
02:00:33,460 --> 02:00:35,580
Kriminalinspektören Àr hÀr.
1147
02:00:37,050 --> 02:00:38,260
Uppfattat.
1148
02:00:49,050 --> 02:00:50,180
Señor.
1149
02:00:51,630 --> 02:00:54,210
En kvinna har hittat en kropp.
Hon har inte sagt nÄt
1150
02:00:54,300 --> 02:00:57,510
förutom att det Àr exfrun
till slakteriets tidigare Àgare.
1151
02:00:57,590 --> 02:01:00,800
Problemet Àr att enligt vÄra rapporter
bor hon i Berlin.
1152
02:01:00,880 --> 02:01:02,920
-Vem Àr det?
-Hon dÀr.
1153
02:01:10,260 --> 02:01:15,220
Jag undrar hur ni hittade kroppen
och varför ni tror att det Àr Hilda Weiss?
1154
02:01:31,420 --> 02:01:34,750
Jag visste att det skulle vara du -
Nico.
1155
02:01:38,260 --> 02:01:40,470
KĂ€nner jag dig?
1156
02:01:40,550 --> 02:01:41,930
Ja.
1157
02:01:44,920 --> 02:01:47,460
Men du minns det inte Àn.
88475