Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,796
- ¿Hola?
- Estoy al completo.
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,796
- ¿Hola?
- Estoy al completo.
3
00:00:08,320 --> 00:00:10,038
Timmy. ¿cómo estás?
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,560
Muy bien. gracias.
5
00:00:11,760 --> 00:00:12,670
Hasta mañana. Shelley.
6
00:00:12,880 --> 00:00:16,350
No. Me llaman a Ia puerta.
¿Qué hay?
7
00:00:17,560 --> 00:00:20,120
Haz un poco de arroz con algo.
¿De acuerdo?
8
00:00:20,360 --> 00:00:24,149
Algo. ya sabes. Arroz o pasta.
9
00:00:25,840 --> 00:00:29,470
Bien. Timmy. nos vemos después.
10
00:00:29,720 --> 00:00:34,112
¿Por qué tienes que enterarte
de lo del arroz y la pasta. Viv?
11
00:00:34,360 --> 00:00:36,715
- No sabía lo que ibas a decir.
- Arroz y pasta.
12
00:00:36,960 --> 00:00:39,873
¿Y cuándo entraste.
si estuviera hablando...
13
00:00:40,080 --> 00:00:41,912
...de negocios?
14
00:00:42,160 --> 00:00:45,118
0 tal vez de asuntos personales. Jack.
15
00:00:45,360 --> 00:00:48,478
Estás muy mona con tu camisa roja.
cariño.
16
00:00:50,040 --> 00:00:52,475
Ya. ¿Qué tengo que hacer?
Son las 8.
17
00:00:52,680 --> 00:00:54,956
¿Por qué comenzamos
ahora? ¿Está loco?
18
00:00:55,160 --> 00:00:56,639
Intentan terminar lo tuyo. Jack.
19
00:00:56,840 --> 00:00:59,832
Acabamos ya.
Vámonos de aquí.
20
00:01:02,200 --> 00:01:04,555
¡Tarea cumplida!
21
00:01:05,120 --> 00:01:05,871
¡Magnífico!
22
00:01:06,240 --> 00:01:07,958
¡Un trabajo excelente!
23
00:01:09,040 --> 00:01:10,872
¡Muy buen trabajo!
24
00:01:11,520 --> 00:01:13,591
Jack. miremos en tu baño.
25
00:01:13,800 --> 00:01:15,837
¿Quieres verlo cuando esté
haciendo eso?
26
00:01:16,040 --> 00:01:17,553
¡No!
27
00:01:19,040 --> 00:01:20,439
Pero tengo que ir...
28
00:01:20,640 --> 00:01:22,677
Está bien. ¿eh?
29
00:01:23,560 --> 00:01:24,675
¿Ves?
30
00:01:27,720 --> 00:01:30,234
Me cepillaré
los dientes por ti. Viv.
31
00:01:30,440 --> 00:01:32,431
- Enciende la luz.
- Vale.
32
00:01:34,160 --> 00:01:37,551
Siempre me lavo los dientes
antes de volver al trabajo.
33
00:01:38,600 --> 00:01:39,510
¿Por qué?
34
00:01:39,960 --> 00:01:42,520
Respeto hacia las personas
con las que trabajo.
35
00:01:44,200 --> 00:01:48,512
Es una tarea dura como para aguantar
el aliento a chuletas de cordero.
36
00:01:53,800 --> 00:01:55,791
Me lo van a agradecer mucho.
37
00:01:56,000 --> 00:01:56,671
¿Qué?
38
00:01:56,880 --> 00:02:00,635
Me lo agradecerán mucho.
Dirán: «Mirad a Jack...
39
00:02:01,680 --> 00:02:03,671
...que no ha llegado todavía...
40
00:02:05,240 --> 00:02:06,958
...a pesar de ser medianoche».
41
00:02:07,960 --> 00:02:10,474
¡No es cierto! Son las 8 de la noche.
42
00:02:10,680 --> 00:02:13,149
«Y Dios sabe...
43
00:02:14,280 --> 00:02:16,157
...lo que ha estado haciendo.
44
00:02:18,240 --> 00:02:20,470
Está aquí abajo...
45
00:02:21,040 --> 00:02:24,556
...y su aliento es
inmaculadamente fresco».
46
00:02:26,520 --> 00:02:27,794
¿Ves?
47
00:02:31,400 --> 00:02:34,438
Tendrás que disculparme
ahora porque...
48
00:02:34,920 --> 00:02:36,593
...voy a hacer pis.
49
00:02:36,800 --> 00:02:37,915
Gracias.
50
00:02:41,800 --> 00:02:45,634
¿Por qué no haces unas tomas
cuando estoy guapo y todo eso?
51
00:02:46,040 --> 00:02:47,519
¡Estás bien!
52
00:02:47,760 --> 00:02:50,274
Supervisa el montaje final
de este filme. Jack.
53
00:02:50,480 --> 00:02:51,595
Una pregunta. Terr.
54
00:02:51,800 --> 00:02:54,076
Rodamos en interiores.
¿No me hará falta el abrigo?
55
00:02:54,240 --> 00:02:56,277
- Está calentito.
- Buen trabajo.
56
00:02:57,440 --> 00:02:58,635
Bien hecho.
57
00:03:00,440 --> 00:03:01,635
Aquí fuera hay focos.
58
00:03:01,840 --> 00:03:04,593
¡Oh! Sigo caminando como si
tuvieras que seguirme.
59
00:03:42,760 --> 00:03:45,957
Terr... Creo que no
me dijiste la verdad.
60
00:03:46,120 --> 00:03:48,157
Aquí... hace bastante frío.
61
00:03:48,360 --> 00:03:52,149
Aquí todo el mundo va con jersey.
Nos arreglaremos.
62
00:03:52,360 --> 00:03:56,638
No todos son así. Jack. Algunos
son muy duros y resisten el frío.
63
00:03:58,480 --> 00:03:59,834
Están al final de...
64
00:04:00,040 --> 00:04:01,235
Derecho hasta el final.
65
00:04:01,920 --> 00:04:04,309
Sin duda esta va a ser
lo del acecho.
66
00:04:04,640 --> 00:04:05,471
¿Qué?
67
00:04:06,320 --> 00:04:07,913
«Acecho». Ésa es la palabra.
68
00:04:08,240 --> 00:04:10,038
- Gracias. buen hombre.
- Merci.
69
00:04:21,000 --> 00:04:24,834
Es el andar de Jimmy Durante.
desde el baño. Viv y yo.
70
00:04:25,640 --> 00:04:27,711
- ¿Qué te parece?
- Ahora bien.
71
00:04:27,880 --> 00:04:28,950
¡Fantástico!
72
00:04:29,840 --> 00:04:31,831
- Déjame explicártelo. Jack.
- Vale.
73
00:04:34,680 --> 00:04:36,830
Es difícil saltar cuando
tengo que...
74
00:04:37,560 --> 00:04:39,676
- ¿Qué le has puesto? ¿Sal?
- Sí.
75
00:04:41,000 --> 00:04:42,434
IVenga. joder!
76
00:04:42,760 --> 00:04:44,080
¡Vamos. muerte al coño!
77
00:04:44,800 --> 00:04:45,517
¡Venga!
78
00:04:46,680 --> 00:04:48,830
- Brian. ¿todo listo?
- Esperamos a Shelley.
79
00:04:49,280 --> 00:04:51,874
- Shelley. ¿entras?
- ¡Matar. joder. coño. muere!
80
00:04:52,120 --> 00:04:53,633
¡Asesinar con hacha! ¡Matar!
81
00:04:55,360 --> 00:04:57,715
Di «motor» cuando estés listo.
Stanley.
82
00:05:14,160 --> 00:05:16,071
Danny. ¡no puedo salir!
83
00:05:18,040 --> 00:05:18,871
¡Corre!
84
00:05:19,920 --> 00:05:21,115
¡Corre y escóndete!
85
00:05:21,800 --> 00:05:22,517
¡Corre!
86
00:05:23,080 --> 00:05:23,831
¡Rápido!
87
00:05:25,840 --> 00:05:26,910
Cerditos...
88
00:05:27,160 --> 00:05:28,309
...cerditos...
89
00:05:28,560 --> 00:05:29,880
...dejadme entrar.
90
00:05:35,840 --> 00:05:39,071
No. Lobo Feroz. que nos comerás.
91
00:05:40,480 --> 00:05:42,232
Soplaré...
92
00:05:42,880 --> 00:05:44,075
...soplaré...
93
00:05:44,560 --> 00:05:46,437
...y la casa derrumbaré.
94
00:05:48,160 --> 00:05:49,355
¡No!
95
00:06:00,040 --> 00:06:02,270
¡Jack. por favor!
96
00:06:02,800 --> 00:06:04,518
¡No!
97
00:06:05,520 --> 00:06:06,669
¡No!
98
00:06:11,080 --> 00:06:12,832
Muy asustado.
Bien. Vale.
99
00:06:13,320 --> 00:06:14,719
Buen chico. Sigue así.
100
00:06:14,920 --> 00:06:16,069
Enciende el vídeo.
101
00:06:17,000 --> 00:06:19,560
- Doug. 25 fotogramas.
- SI'. Stanley.
102
00:06:19,800 --> 00:06:20,676
Enciende el vídeo.
103
00:06:22,200 --> 00:06:23,952
Dile a Danny que me escuche. Leon.
104
00:06:24,160 --> 00:06:26,231
Vale.
Danny. escucha a Stanley.
105
00:06:26,440 --> 00:06:27,669
Vivian. ¡cuidado!
106
00:06:27,880 --> 00:06:29,154
Vivian. ¡sal de ahí!
107
00:06:29,800 --> 00:06:31,791
¡Está detrás!
¡Venga! ¡Asustado!
108
00:06:32,000 --> 00:06:33,035
¡Mira hacia atrás. Danny!
109
00:06:33,760 --> 00:06:34,556
¡Asustado. Danny!
110
00:06:34,760 --> 00:06:36,717
¡Mira atrás! ¡Danny!
111
00:06:36,880 --> 00:06:37,676
¡Con miedo!
112
00:06:38,520 --> 00:06:40,796
¡Hacia atrás! Empieza a ir
más despacio...
113
00:06:41,000 --> 00:06:42,149
...y mira la puerta.
114
00:06:42,360 --> 00:06:44,829
Mira el armario.
Métete en el armario. rápido.
115
00:06:45,080 --> 00:06:46,150
Muy rápido.
116
00:06:54,480 --> 00:06:55,276
Bien.
117
00:06:55,480 --> 00:06:58,791
Las últimas 3 fueron buenas.
Las 2 últimas fueron mejores.
118
00:06:59,000 --> 00:07:00,035
Déjale irse.
119
00:07:01,400 --> 00:07:03,391
Veamos las últimas 4 tomas.
120
00:07:03,840 --> 00:07:05,399
Venga. Dan.
121
00:07:05,640 --> 00:07:07,438
¡Quítate del medio. Vivian!
122
00:07:12,960 --> 00:07:14,871
Lo único en que pensaba...
123
00:07:15,880 --> 00:07:16,711
...era...
124
00:07:17,800 --> 00:07:18,915
¿En qué pensabas?
125
00:07:19,160 --> 00:07:20,116
Sólo pensaba...
126
00:07:20,320 --> 00:07:23,278
...en lo que mis padres
me iban a comprar.
127
00:07:23,480 --> 00:07:25,949
¿Comprarte qué? ¿Para qué?
128
00:07:26,120 --> 00:07:27,315
Con todo ese dinero.
129
00:07:33,080 --> 00:07:34,673
¿Y sabías...?
130
00:07:34,960 --> 00:07:38,396
¿Sabías cuánto ibas a ganar...
por semana?
131
00:07:38,600 --> 00:07:40,079
- No.
- ¿Te lo dijeron?
132
00:07:40,280 --> 00:07:42,556
No sabía cuánto. o sea.
cuánto iba a...
133
00:07:42,760 --> 00:07:45,320
No sabía que iba a ganar dinero.
134
00:07:45,520 --> 00:07:47,909
Pensé que me darían...
135
00:07:48,400 --> 00:07:50,038
...2 dólares. o algo así.
136
00:07:50,760 --> 00:07:51,511
Un dinerito.
137
00:07:52,040 --> 00:07:53,838
- Sí.
- Seguro.
138
00:07:54,200 --> 00:07:58,194
Ahora sé que tengo.
probablemente 5 o...
139
00:07:58,400 --> 00:07:59,799
...600 dólares.
140
00:08:03,080 --> 00:08:06,630
¿Qué te pareció trabajar con Danny?
141
00:08:07,440 --> 00:08:08,589
¿Fue agradable?
142
00:08:09,400 --> 00:08:10,959
Fue fantástico.
143
00:08:11,160 --> 00:08:12,878
Es como...
144
00:08:13,320 --> 00:08:14,754
...mi hijo.
145
00:08:19,480 --> 00:08:24,316
Si ves lágrimas.
serán lágrimas de alegría.
146
00:08:26,240 --> 00:08:28,231
Le agradezco al Señor
por estar aquí...
147
00:08:28,440 --> 00:08:31,910
...por haber trabajado
con gente tan maravillosa.
148
00:08:34,120 --> 00:08:36,236
Nunca olvidaré esta.
149
00:08:38,280 --> 00:08:40,396
¿Hay algo malo aquí?
150
00:08:48,360 --> 00:08:49,714
Verás...
151
00:08:51,680 --> 00:08:53,671
...cuando algo pasa...
152
00:08:54,120 --> 00:08:57,909
...quedan huellas.
153
00:08:58,480 --> 00:09:02,758
Es como el olor a quemado
del pan demasiado tostado.
154
00:09:03,760 --> 00:09:06,559
Y tal vez cosas que han pasado...
155
00:09:06,760 --> 00:09:09,832
...dejan otro tipo de huellas.
156
00:09:10,680 --> 00:09:14,036
No cosas que la gente advierta...
157
00:09:14,240 --> 00:09:19,360
...pero cosas que los que
«resplandecen» si' que ven.
158
00:09:19,880 --> 00:09:23,077
Como también pueden ver cosas
que aún no han pasado...
159
00:09:23,480 --> 00:09:25,039
160
00:09:25,280 --> 00:09:30,150
...cosas que ocurrieron
hace mucho tiempo.
161
00:09:30,600 --> 00:09:33,353
En este hotel pasaron...
162
00:09:33,560 --> 00:09:37,155
...muchas cosas
a lo largo de los años...
163
00:09:37,680 --> 00:09:40,035
...y no todas buenas.
164
00:09:40,600 --> 00:09:45,436
Vi a Boris Karloff marcar
su diálogo de esta manera.
165
00:09:45,640 --> 00:09:48,109
Desde entonces lo hago así.
166
00:09:50,160 --> 00:09:50,911
Luego...
167
00:09:52,560 --> 00:09:54,437
...al coger el papel y leerlo...
168
00:09:54,640 --> 00:09:57,109
...¡me convierte en un puto monstruo!
169
00:10:02,040 --> 00:10:04,077
- Ésa es la interjección. ¿no?
- Sí.
170
00:10:05,680 --> 00:10:07,239
«Ya me voy.
171
00:10:08,560 --> 00:10:11,313
Regresaré lo más tarde.
mañana por la mañana».
172
00:10:11,520 --> 00:10:12,271
«¿Wendy?».
173
00:10:12,880 --> 00:10:13,472
«¿s?».
174
00:10:13,680 --> 00:10:16,718
«Te espera una bonita sorpresa.
No te vas a ningún sitio.
175
00:10:16,920 --> 00:10:20,117
Prueba el coche-oruga y la radio
y verás lo que digo».
176
00:10:23,720 --> 00:10:25,552
«Lo siento. tenía que hacerlo. Jack.
177
00:10:25,760 --> 00:10:28,400
Te ocurre algo raro
y tuve que dejarte encerrado».
178
00:10:28,760 --> 00:10:30,637
«Wendy. abre esta maldita puerta».
179
00:10:30,840 --> 00:10:33,673
«Lo siento. de verdad.
Pero no puedo».
180
00:10:34,800 --> 00:10:35,710
«Wendy...
181
00:10:37,640 --> 00:10:40,598
...escucha. Déjame salir...
182
00:10:41,320 --> 00:10:43,755
...y olvidaré todo.
183
00:10:43,960 --> 00:10:45,394
Wendy. escucha.
Déjame salir...
184
00:10:45,600 --> 00:10:47,273
...y olvidaré todo».
185
00:10:58,600 --> 00:11:02,230
Quizá resulte mejor dramatizarlo
en un plano medio en esta situación.
186
00:11:05,400 --> 00:11:07,152
Y la otra cosa. A lo mejor...
187
00:11:07,680 --> 00:11:09,717
A ver si puedo...
Quédate ahí.
188
00:11:11,680 --> 00:11:13,671
¿Puedes hacerlo
con la cabeza bajada?
189
00:11:14,280 --> 00:11:15,111
SI'.
190
00:11:15,320 --> 00:11:17,038
No está mal.
191
00:11:17,240 --> 00:11:18,514
Haz eso.
192
00:11:21,840 --> 00:11:23,069
Inténtalo. Jack.
193
00:11:23,360 --> 00:11:25,158
Wendy. Escúchame.
194
00:11:26,600 --> 00:11:29,718
Déjame salir
y olvidaré todo.
195
00:11:30,160 --> 00:11:32,390
Como si nada hubiera pasado.
196
00:11:32,600 --> 00:11:33,999
¿Puedes encontrar una manera...
197
00:11:34,200 --> 00:11:35,599
...de no mirarla a ella...
198
00:11:35,800 --> 00:11:38,838
...y mirar hacia abajo
cuando hablas?
199
00:11:41,920 --> 00:11:43,115
Wendy. escucha.
200
00:11:43,760 --> 00:11:46,354
Déjame salir y olvidaré todo.
201
00:11:46,760 --> 00:11:48,831
Como si nada hubiera pasado.
202
00:12:01,800 --> 00:12:02,790
Wendy...
203
00:12:03,000 --> 00:12:05,116
...mi niña...
204
00:12:05,680 --> 00:12:08,718
...creo que me has hecho daño
de verdad.
205
00:12:10,400 --> 00:12:11,993
Siento mareos.
206
00:12:13,080 --> 00:12:15,196
Necesito un médico.
207
00:12:21,840 --> 00:12:23,069
Cariño...
208
00:12:25,400 --> 00:12:27,596
...no me dejes aquí.
209
00:12:35,880 --> 00:12:37,996
Me voy.
210
00:12:40,680 --> 00:12:42,557
Voy a intentar...
211
00:12:42,760 --> 00:12:46,071
...llevar a Danny a la ciudad...
212
00:12:46,280 --> 00:12:48,999
...en el coche-oruga.
213
00:12:50,720 --> 00:12:53,473
Traeré un médico.
214
00:12:54,080 --> 00:12:55,400
Wendy...
215
00:12:57,560 --> 00:12:59,312
Ya me voy.
216
00:13:00,280 --> 00:13:01,554
Wendy...
217
00:13:03,960 --> 00:13:05,553
¿Sí?
218
00:13:06,560 --> 00:13:10,190
Te espera una bonita sorpresa.
219
00:13:11,480 --> 00:13:13,869
No te vas a ningún sitio.
220
00:13:15,680 --> 00:13:17,717
Prueba el coche-oruga y la radio...
221
00:13:17,920 --> 00:13:19,718
...y verás lo que digo.
222
00:13:23,920 --> 00:13:25,718
Ve a probarlos.
223
00:13:27,760 --> 00:13:30,195
Ve a probarlos.
224
00:13:33,160 --> 00:13:34,992
Ve a probarlos.
225
00:13:48,600 --> 00:13:50,352
Muy bien. Jack. ¡Excelente!
226
00:13:50,560 --> 00:13:52,597
Doug. comprueba
la apertura.
227
00:13:52,840 --> 00:13:54,353
No es el guion definitivo.
228
00:13:54,560 --> 00:13:58,030
Se lo he dado a Philip.
Va a reflexionar sobre ello.
229
00:13:58,240 --> 00:13:59,799
¿Te gustaría reflexionar sobre ello?
230
00:14:00,000 --> 00:14:02,435
Me encantaría reflexionar sobre ello.
Junie.
231
00:14:03,040 --> 00:14:05,600
No. no.
Tengo tiempo esta noche.
232
00:14:05,800 --> 00:14:09,919
No tenía pensado hacer nada
entre medianoche y las 2 a. m.
233
00:14:10,120 --> 00:14:11,713
No es el guion...
234
00:14:12,360 --> 00:14:15,557
Es solo una idea con la que comenzar.
235
00:14:15,760 --> 00:14:17,956
Muy bien.
El cine.
236
00:14:18,960 --> 00:14:20,109
Te dan cosas...
237
00:14:20,360 --> 00:14:22,351
Y te inventas lo demás
a medida que ruedan.
238
00:14:24,240 --> 00:14:25,594
¿No es así. Viv?
239
00:14:25,840 --> 00:14:28,480
¿Por qué usan distintos colores?
¿Alguna...?
240
00:14:28,720 --> 00:14:30,836
[LA MADRE DE KUBRICK]
Con cada versión...
241
00:14:31,040 --> 00:14:35,830
...al principio. eres muy metódico:
con cada versión un color distinto.
242
00:14:36,040 --> 00:14:39,795
Eres afortunado si todos reciben
una copia con los últimos cambios.
243
00:14:40,040 --> 00:14:44,910
Comienzas con blanco
y luego azul, rosa. verde. amarillo.
244
00:14:45,120 --> 00:14:47,634
Cuando todos sacan
su copia del guion...
245
00:14:47,840 --> 00:14:50,480
...puedes saber si tienen
la última versión.
246
00:14:50,720 --> 00:14:53,234
Por supuesto. nunca tienes
la última versión.
247
00:14:53,440 --> 00:14:56,432
Azul. amarillo. en si' no
significan nada. Son solo colores.
248
00:14:56,680 --> 00:14:58,591
Yo dejé de usar mi guion.
249
00:14:59,320 --> 00:15:02,631
Utiliza los que preparan
cada día.
250
00:15:04,520 --> 00:15:06,431
¿No estás exagerando un poco?
251
00:15:09,440 --> 00:15:11,636
El famoso. por término medio...
252
00:15:11,840 --> 00:15:15,629
...conoce a 10 veces más gente
en un año...
253
00:15:15,840 --> 00:15:19,674
...que una persona corriente
en toda su vida.
254
00:15:21,040 --> 00:15:23,680
El Sr. y la Sra. Piggott.
El Sr. Kubrick.
255
00:15:23,920 --> 00:15:26,036
- ¿Cómo está?
- El Sr. Willis.
256
00:15:27,720 --> 00:15:29,040
Y ella es la Srta. Duvall.
257
00:15:29,280 --> 00:15:31,237
Hola. encantada de conocerlas.
258
00:15:36,160 --> 00:15:39,471
Hola. Sr. Nicholson.
¿Cómo está? Un placer conocerlo.
259
00:15:39,720 --> 00:15:42,678
- Éste es todo nuestro grupo.
- Encantado.
260
00:15:42,920 --> 00:15:46,231
Y Katie. y Liza.
Están tan entusiasmadas.
261
00:15:46,560 --> 00:15:48,995
- El Sr. y la Sra. Piggott.
- ¿Cómo está?
262
00:15:49,200 --> 00:15:50,554
El Sr. Willis y el Sr. Piggott.
263
00:15:50,800 --> 00:15:52,871
Jack es una gran estrella.
264
00:15:53,120 --> 00:15:55,350
Es alguien tan famoso...
265
00:15:55,600 --> 00:15:57,716
...que la gente tiende...
266
00:15:59,120 --> 00:16:01,873
...a ser demasiado aduladora
con él.
267
00:16:02,240 --> 00:16:06,029
No todos. pero algunos si'.
268
00:16:06,240 --> 00:16:09,835
Tuvo un cierto efecto sobre mí.
269
00:16:10,080 --> 00:16:13,835
A veces me puse celosa.
Debo admitirlo.
270
00:16:14,480 --> 00:16:15,834
¿Por qué?
271
00:16:16,240 --> 00:16:19,039
Entre toma y toma.
no durante el trabajo.
272
00:16:19,240 --> 00:16:23,279
Cuando trabajábamos en una escena.
eso no interfería en absoluto.
273
00:16:23,480 --> 00:16:26,438
Pero en ocasiones...
274
00:16:26,640 --> 00:16:30,235
...cuando no hacíamos nada...
275
00:16:30,720 --> 00:16:32,870
...o íbamos a ir al trabajo...
276
00:16:33,080 --> 00:16:36,869
...o esperábamos
en nuestras habitaciones.
277
00:16:37,200 --> 00:16:41,080
El caso es que hubo veces
en que me sentí celosa.
278
00:16:41,320 --> 00:16:44,438
Porque él recibió
muchísima atención.
279
00:16:45,720 --> 00:16:48,917
Supongo que me gusta
recibir atención.
280
00:16:50,640 --> 00:16:54,270
- No te tumbes. el suelo está frío.
- No. está bien.
281
00:16:54,520 --> 00:16:57,273
Pon el jersey donde quieras. June.
282
00:16:58,520 --> 00:17:01,876
- Bien. querida. Los hombres fuera.
- No. está bien.
283
00:17:02,400 --> 00:17:04,038
Bien... vamos. chicos.
284
00:17:04,200 --> 00:17:07,397
Me viene a ratos.
He intentado aguantar.
285
00:17:08,600 --> 00:17:12,116
- Me he puesto muy mal.
- Gracias a Dios que he venido.
286
00:17:12,520 --> 00:17:15,558
¿Por qué no chillaste o algo?
287
00:17:15,760 --> 00:17:19,071
- Pues. intenté ir al baño.
- Sí...
288
00:17:42,040 --> 00:17:44,998
Aquí ven al amigable primer asistente
siendo amigable.
289
00:17:45,200 --> 00:17:47,999
¿Está en tu camerino?
¿Quieres que vayan a por él?
290
00:17:50,240 --> 00:17:53,312
Se me pasará.
Sólo me hace falta mi medicina.
291
00:17:53,520 --> 00:17:56,239
De mayo hasta octubre...
292
00:17:56,440 --> 00:17:59,159
...tuve problemas de salud
constantemente.
293
00:17:59,400 --> 00:18:03,189
La tensión a la que me sometió
el papel fue tan grande...
294
00:18:03,440 --> 00:18:08,355
...y la tensión por estar
lejos de casa arrancada de mi hogar.
295
00:18:08,640 --> 00:18:12,076
Acababa de terminar una relación...
296
00:18:14,120 --> 00:18:16,236
Así que resultó tumultuoso.
297
00:18:16,480 --> 00:18:17,879
Mira esta.
298
00:18:18,480 --> 00:18:23,031
Me arrancó el pelo. ¡Mechones de pelo!
En la ventana.
299
00:18:25,040 --> 00:18:26,110
Mechones de pelo.
300
00:18:26,280 --> 00:18:27,190
- No. mira.
- Vale.
301
00:18:27,400 --> 00:18:29,835
- Se cae fácilmente.
- ¡Ahora. chicos!
302
00:18:31,160 --> 00:18:33,470
Hay más. Shell. Vamos.
303
00:18:34,320 --> 00:18:36,152
¿Vamos? Estoy aquí,
304
00:18:36,440 --> 00:18:38,272
Vamos. Venga. Shell.
305
00:18:38,520 --> 00:18:40,875
Trae el muñeco.
No. ella no lo lleva.
306
00:18:41,080 --> 00:18:42,400
Vamos.
307
00:18:42,560 --> 00:18:44,471
Me pasas el ocular.
La lente de 18 mm...
308
00:18:44,800 --> 00:18:47,918
La de 18 mm y el ocular.
Sacad todo afuera.
309
00:18:48,080 --> 00:18:50,720
- ¿Qué hora es?
- Las 12:35.
310
00:18:50,920 --> 00:18:53,070
No simpatices con Shelley.
311
00:18:53,320 --> 00:18:56,199
¿Qué no simpatice con Shelley?
¿Por qué no?
312
00:18:56,560 --> 00:18:57,595
No te ayuda en nada.
313
00:18:57,840 --> 00:18:59,035
- Sí que me ayuda.
- No.
314
00:18:59,240 --> 00:19:00,071
SI'.
315
00:19:00,280 --> 00:19:02,556
La soledad de la estrella de cine.
316
00:19:02,760 --> 00:19:03,750
SI'. ya se.
317
00:19:03,960 --> 00:19:05,394
Muy bien...
318
00:19:06,400 --> 00:19:10,359
Chicos. el vídeo va a estar situado
por aquí. Preparad todo esta.
319
00:19:10,600 --> 00:19:13,240
Vamos nosotros primero.
y luego tú nos guías.
320
00:19:13,440 --> 00:19:16,273
Si todo va bien. Jack vendrá
de ahí y se parará aquí.
321
00:19:16,480 --> 00:19:18,073
¿Es eso lo que dices?
322
00:19:18,320 --> 00:19:20,197
Él corre en esa dirección.
323
00:19:20,400 --> 00:19:23,074
- Guíanos primero.
- ¿Y Danny primero?
324
00:19:23,280 --> 00:19:25,840
SI'. Llévate la de 25 mm
en tu bolsillo.
325
00:19:26,080 --> 00:19:28,276
Porque no sé qué lente
nos hará falta.
326
00:19:28,520 --> 00:19:31,638
La de 18 mm en la cámara.
y la de 25 mm en tu bolsillo.
327
00:19:31,880 --> 00:19:34,679
Y la de 14,5 mm en el bolsillo
de alguien.
328
00:19:37,360 --> 00:19:39,954
Stanley. ¿qué hacemos?
¿Traemos a Jack directamente?
329
00:19:40,200 --> 00:19:42,032
Les tiene que traerle.
330
00:19:42,920 --> 00:19:44,877
Hay que maquillarle
la mano. Stanley.
331
00:19:45,120 --> 00:19:47,509
Hazlo. Ahora mismo.
Venga. Traedlo.
332
00:19:48,920 --> 00:19:50,831
Deja que lo haga cualquiera. Brian.
333
00:19:51,040 --> 00:19:54,351
¡Traedlo! Que se dé cuenta
de que se nos acaba el tiempo.
334
00:19:57,320 --> 00:20:00,631
Harry. por favor. comprueba
que funciona el humo del medio.
335
00:20:02,040 --> 00:20:04,316
- ¿Vamos bien. Leslie?
- Ah... sí.
336
00:20:07,760 --> 00:20:09,433
Vamos para allá.
337
00:20:09,680 --> 00:20:12,672
No le dejes correr. Que no
corra en el laberinto. Leon.
338
00:20:13,680 --> 00:20:15,830
- Allá vamos. Vídeo.
- Motor.
339
00:20:17,800 --> 00:20:19,154
Vídeo.
340
00:20:19,680 --> 00:20:21,114
Rodando. Stanley.
341
00:20:22,240 --> 00:20:25,039
- No te mires a las manos. Danny.
- ¡Toma dos!
342
00:20:25,240 --> 00:20:27,470
No te mires a las manos
al dar la vuelta.
343
00:20:27,680 --> 00:20:29,591
Sigue agachado. Vamos.
344
00:20:32,720 --> 00:20:35,473
Despacio. despacio.
Sigue avanzando.
345
00:20:37,360 --> 00:20:39,158
Más asustado. Danny.
346
00:20:39,640 --> 00:20:41,278
Ahora. sal.
347
00:20:43,760 --> 00:20:45,637
Mira por encima de tu hombro.
Corre.
348
00:20:45,840 --> 00:20:47,319
Mira hacia atrás. Danny.
Hacia atrás.
349
00:21:19,840 --> 00:21:22,832
Tu mamá dijo que cuando estás en casa.
jugando con tus amigos...
350
00:21:23,040 --> 00:21:26,715
...te gusta jugar a que hacéis
una película. ¿Es verdad?
351
00:21:26,920 --> 00:21:27,910
SI'.
352
00:21:28,120 --> 00:21:32,398
Y a mis amigos les gusta.
pero en realidad no lo entienden.
353
00:21:32,640 --> 00:21:34,836
¿Qué entiendes
sobre hacer películas?
354
00:21:35,080 --> 00:21:38,710
Dicen: «Te crees que eres
muy listo. ¿no?».
355
00:21:39,040 --> 00:21:40,155
¿Sabes?
356
00:21:41,040 --> 00:21:43,759
Y sabes. debo admitir...
357
00:21:43,960 --> 00:21:44,950
...debo admitir...
358
00:21:45,240 --> 00:21:47,550
...que creo que lo soy.
359
00:21:48,080 --> 00:21:49,036
Bueno.
360
00:21:50,720 --> 00:21:55,112
Cuando me encuentro con
un director que tiene un concepto...
361
00:21:55,480 --> 00:21:58,791
...con el que no estoy de acuerdo
o en el que no había pensado...
362
00:21:59,040 --> 00:22:01,839
...tiendo a hacer más caso a
la suya que a la mía...
363
00:22:02,080 --> 00:22:04,390
...porque no quiero tener el control.
364
00:22:04,600 --> 00:22:06,637
Quiero que ellos
tengan el control.
365
00:22:06,840 --> 00:22:10,390
Si no. mi trabajo
se convertiría en algo previsible...
366
00:22:11,000 --> 00:22:12,559
...y eso no es divertido.
367
00:22:13,080 --> 00:22:17,278
Muchas partes estuvieron bien.
aunque hubo bastantes partes jodidas.
368
00:22:17,520 --> 00:22:20,273
Pero otras estuvieron bien.
Veámoslo.
369
00:22:20,840 --> 00:22:23,480
A veces me faltó energía.
370
00:22:23,680 --> 00:22:27,389
Creo que al principio no fuiste
suficientemente malvado.
371
00:22:27,600 --> 00:22:30,797
- Al principio.
- En el momento de la transición.
372
00:22:32,360 --> 00:22:35,910
Pero Shelley. muchas partes...
La única cosa... ven y mira esta.
373
00:22:36,800 --> 00:22:38,950
La única cosa que está
claramente mal...
374
00:22:39,200 --> 00:22:42,033
...fue cuando dijiste:
«Tenemos que sacarlo de aquí».
375
00:22:42,280 --> 00:22:46,035
Porque al final te mostraste fuerte.
y creo que debe ser una última...
376
00:22:46,240 --> 00:22:49,073
...y desesperada súplica. ¿sabes?
377
00:22:50,160 --> 00:22:53,039
Y sigo pensando
que no deberías saltar...
378
00:22:53,280 --> 00:22:58,195
...sobre cada frase enfática.
Parece falso. De veras.
379
00:22:58,680 --> 00:23:00,273
Cuando estoy nerviosa. es...
380
00:23:00,480 --> 00:23:02,357
Te lo aseguro.
Son demasiadas veces.
381
00:23:02,560 --> 00:23:05,598
Cada vez que habla
con énfasis saltas. Parece falso.
382
00:23:05,920 --> 00:23:08,150
Y él dice: «Me pongo
mi traje de Superman»..
383
00:23:08,360 --> 00:23:10,590
- Ese diálogo me parece bien.
- Cuando se tumba.
384
00:23:10,800 --> 00:23:13,269
Creo que eso
está en el lugar apropiado.
385
00:23:13,480 --> 00:23:15,312
DI primero: «¿Qué ocurre?».
386
00:23:15,520 --> 00:23:17,750
«¿Qué ocurre?». no significa
«¿por qué estás tan enfadado?».
387
00:23:17,960 --> 00:23:20,110
No quiere decir.
«¿de qué hablas?».
388
00:23:20,320 --> 00:23:22,630
Aquí es cuando él se tumba.
Es en lo único que pensaba.
389
00:23:22,880 --> 00:23:24,837
Cuando se echa sobre la cama.
390
00:23:25,040 --> 00:23:29,796
Como es nuevo. me pareció que el
«¿Qué ocurre?». funcionaría.
391
00:23:30,040 --> 00:23:33,635
Si lo dices bien.
prefiero que sea en este momento.
392
00:23:35,280 --> 00:23:37,794
No creo que el diálogo
importe tanto...
393
00:23:38,000 --> 00:23:40,150
...si la actitud es la apropiada.
394
00:23:42,000 --> 00:23:43,877
Te preocupas por lo equivocado.
395
00:23:44,080 --> 00:23:48,039
¿Podemos charlar de nuevo
sobre ello. Shelley?
396
00:23:49,560 --> 00:23:52,996
Jack. en este hotel vive alguien más.
397
00:23:53,200 --> 00:23:55,589
Hay una loca en una
de las habitaciones.
398
00:23:55,800 --> 00:23:58,189
Intentó estrangular a Danny.
399
00:24:00,640 --> 00:24:02,916
¡Estás loca de cojones!
400
00:24:03,320 --> 00:24:08,759
¡No! Es la verdad.
Te lo juro. Danny me lo contó.
401
00:24:09,040 --> 00:24:10,951
Subió a una de las habitaciones.
402
00:24:11,160 --> 00:24:14,551
La puerta estaba abierta
y vio a esa loca en la bañera.
403
00:24:14,760 --> 00:24:16,990
Intentó estrangularlo.
404
00:24:20,480 --> 00:24:22,198
¿Qué habitación era?
405
00:24:23,640 --> 00:24:25,119
Pon la cara uno.
406
00:24:25,360 --> 00:24:27,749
Preparativos para
LA SECUENCIA DEL BAILE
407
00:24:35,200 --> 00:24:38,477
Éste es un sonido mucho mejor
para este tipo de...
408
00:24:50,360 --> 00:24:52,920
En sentido contrario
a las agujas del reloj.
409
00:25:26,520 --> 00:25:27,999
Buenos días. Viv.
410
00:25:33,280 --> 00:25:35,749
Póntelo como te sea
más cómodo.
411
00:25:36,000 --> 00:25:37,070
Disculpen la interrupción.
412
00:25:37,320 --> 00:25:40,915
Necesitamos a un hombre
y una mujer sentados junto a la pista.
413
00:25:42,320 --> 00:25:44,231
- ¿Cuáles Stanley?
- Un hombre y una mujer. ahí atrás.
414
00:25:44,400 --> 00:25:46,118
John y...
415
00:25:46,760 --> 00:25:51,630
...disculpen. ¿Podrían sentarse
en una mesa vacía ahí a la izquierda?
416
00:25:51,840 --> 00:25:53,990
Que vayan con John.
Gracias.
417
00:25:55,120 --> 00:25:58,954
Para las conversaciones.
simplemente muevan la boca...
418
00:25:59,160 --> 00:26:00,514
No hablen.
419
00:26:00,720 --> 00:26:01,949
Joe Turkel, por favor.
420
00:26:02,240 --> 00:26:06,393
No muevan la cabeza.
Conversen con naturalidad.
421
00:26:06,600 --> 00:26:09,274
Despejen el plató. por favor.
422
00:26:09,480 --> 00:26:10,515
Vale. número uno.
423
00:26:10,720 --> 00:26:13,189
Sólo quienes deban estar ahí.
424
00:26:23,280 --> 00:26:25,078
Buenas noches. Sr. Torrance.
425
00:26:25,440 --> 00:26:26,669
Buenas noches.
426
00:26:50,400 --> 00:26:51,515
Hola. Lloyd.
427
00:26:51,880 --> 00:26:54,269
He estado fuera. pero he vuelto.
428
00:26:54,600 --> 00:26:59,674
Hay esa presión en casi cada película
en que trabajas y en esta es igual.
429
00:26:59,880 --> 00:27:03,874
Es solo que Stanley
no la siente. porque está haciendo...
430
00:27:04,120 --> 00:27:07,875
...exactamente lo que cree que debe
hacer en ese momento.
431
00:27:08,080 --> 00:27:10,356
Concentrado solo en lo que
tiene entre manos.
432
00:27:10,560 --> 00:27:13,871
En el plató es alguien emotivo.
433
00:27:24,560 --> 00:27:26,597
Diles que reduzcan
la cantidad de nieve.
434
00:27:26,800 --> 00:27:28,996
Reduce un poco la nieve. Alan.
435
00:27:29,200 --> 00:27:31,396
Alan. acércate. ¡Alan!
436
00:27:31,680 --> 00:27:34,274
Alan. reduce un poco la nieve.
437
00:27:35,080 --> 00:27:38,835
- ¡Ni siquiera nos oyes!
- Te oigo. Stanley.
438
00:27:40,480 --> 00:27:41,800
El cuchillo.
439
00:27:42,040 --> 00:27:45,271
- ¿Tengo algo en el pelo?
- Te lo he quitado.
440
00:27:47,240 --> 00:27:49,436
Chicos. atención.
¿Listo. Malcolm?
441
00:27:50,000 --> 00:27:51,752
Bien. vídeo.
442
00:27:52,000 --> 00:27:52,990
Rodando.
443
00:27:53,200 --> 00:27:54,634
- Rodando vídeo. Stanley.
- Motor.
444
00:27:54,840 --> 00:27:57,753
Bien. chicos. despejad el lugar.
¿Rodamos Doug?
445
00:27:58,000 --> 00:28:00,037
Espera un momento.
Olvídalo. Corten.
446
00:28:00,280 --> 00:28:02,874
- ¿Seguimos rodando?
- Sigue con el vídeo.
447
00:28:03,120 --> 00:28:04,872
Sigue con el vídeo.
448
00:28:05,120 --> 00:28:07,475
Reduce un poco el humo. Alan.
449
00:28:12,000 --> 00:28:13,479
De acuerdo. ¡Motor!
450
00:28:13,720 --> 00:28:17,395
Motor. Bien. vídeo.
Acción. Shelley.
451
00:28:22,360 --> 00:28:24,033
¡Acción. Shelley!
452
00:28:28,680 --> 00:28:29,829
¡Corten!
453
00:28:31,240 --> 00:28:33,311
Maldita sea. Hiciste esta...
454
00:28:33,560 --> 00:28:35,790
- Nadie dijo: «Rodad vídeo».
- No hay desesperación.
455
00:28:36,000 --> 00:28:37,798
¡Venga ya!
¡Cómo que «Rodad vídeo»!
456
00:28:38,000 --> 00:28:40,196
¡Nos morimos aquí fuera. joder!
¡Estate lista!
457
00:28:40,400 --> 00:28:42,869
- ¡Estaba lista!
- ¿Quieres música de ambiente?
458
00:28:43,080 --> 00:28:45,390
- No puedo oír.
- Saliste así...
459
00:28:45,600 --> 00:28:48,797
Dicen: «Espera».
Y luego por radio decís: «Vamos».
460
00:28:49,000 --> 00:28:51,833
Tienes que parecer desesperada.
Nos haces perder tiempo.
461
00:28:52,080 --> 00:28:53,912
No puedo ni abrir esta
mierda de puerta.
462
00:28:54,160 --> 00:28:57,755
Que conste, me echó la bronca
porque dijeron: «Motor».
463
00:28:58,120 --> 00:29:00,794
Dijeron: «Rodad vídeo».
464
00:29:01,000 --> 00:29:03,389
Estaba ya toda lista para salir
y daba saltos...
465
00:29:03,640 --> 00:29:06,792
...pero dijeron:
«No importa. Corten».
466
00:29:07,000 --> 00:29:10,038
Entonces fui a tomar
un poco de sopa.
467
00:29:10,280 --> 00:29:12,749
Y de repente dicen:
«Acción. Shelley».
468
00:29:12,960 --> 00:29:13,995
Así que...
469
00:29:14,560 --> 00:29:17,074
Si no hubiera sido por ese...
470
00:29:18,080 --> 00:29:21,038
...torrente de ideas...
471
00:29:21,240 --> 00:29:23,356
...y el que a veces discutiéramos...
472
00:29:23,560 --> 00:29:26,393
...el resultado no habría sido
tan bueno.
473
00:29:26,760 --> 00:29:30,151
Ayuda a obtener la emoción
y concentración activas...
474
00:29:30,360 --> 00:29:33,512
...porque. de hecho.
hace que te enfades.
475
00:29:35,960 --> 00:29:38,429
Das más de ti misma.
476
00:29:38,680 --> 00:29:42,435
Él sabía que haciendo eso
obtenía más de mí.
477
00:29:42,680 --> 00:29:44,637
Era como un juego.
478
00:29:44,960 --> 00:29:47,839
Aunque hayas hecho algo muchas veces
como actor de éxito...
479
00:29:48,040 --> 00:29:50,190
...no te puedes servir siempre
de las mismas teorías.
480
00:29:50,400 --> 00:29:53,392
Durante años uno puede decir:
«Voy a hacer de esta algo real.
481
00:29:53,600 --> 00:29:55,989
Porque no lo han visto
de forma real.
482
00:29:56,200 --> 00:30:00,990
¿Sabes? Siguen viendo
una serie de versiones irreales...
483
00:30:01,200 --> 00:30:03,316
...que parecen reales».
484
00:30:03,680 --> 00:30:06,035
Y te vuelves loco con el realismo.
485
00:30:06,280 --> 00:30:09,033
Luego te enfrentas
con alguien como Stanley...
486
00:30:09,240 --> 00:30:12,119
...que dice: «Sí. es real.
pero carece de interés».
487
00:30:12,320 --> 00:30:15,199
¿Se te ha ocurrido pensar
lo que sería de mí...
488
00:30:15,400 --> 00:30:17,835
...si no cumplo mis obligaciones?
489
00:30:18,080 --> 00:30:20,117
¿Se te ha ocurrido alguna vez?
490
00:30:20,360 --> 00:30:22,033
¡No te acerques!
491
00:30:22,640 --> 00:30:23,630
¿Por qué?
492
00:30:24,000 --> 00:30:26,799
Sólo quiero volver a mi cuarto.
493
00:30:27,000 --> 00:30:27,990
¿Por qué?
494
00:30:30,760 --> 00:30:32,910
Estoy muy confusa.
495
00:30:33,680 --> 00:30:37,719
Y tengo que pensar en esta.
496
00:30:38,280 --> 00:30:42,035
¡Has tenido toda tu puta vida
para pensártelo!
497
00:30:42,280 --> 00:30:44,874
¿Qué pueden hacer
unos minutos más ahora?
498
00:30:45,120 --> 00:30:47,191
¡Jack. no te acerques!
499
00:30:47,600 --> 00:30:48,556
¡Por favor!
500
00:30:49,520 --> 00:30:50,874
No me hagas daño.
501
00:30:51,160 --> 00:30:52,070
No te voy a hacer daño.
502
00:30:52,280 --> 00:30:53,076
¡No te acerques!
503
00:30:53,280 --> 00:30:54,509
- Wendy.
- ¡No te acerques!
504
00:30:54,720 --> 00:30:55,710
Querida...
505
00:30:55,920 --> 00:30:57,319
...sol de mi vida.
506
00:30:57,640 --> 00:30:59,039
No voy a hacerte daño.
507
00:30:59,240 --> 00:31:01,038
No me dejaste acabar.
508
00:31:01,280 --> 00:31:03,476
Dije: «No voy a hacerte daño».
509
00:31:03,680 --> 00:31:06,638
¡Sólo voy a aplastarte los sesos!
510
00:31:07,280 --> 00:31:10,398
Es que llegas a estimar el dolor.
511
00:31:10,600 --> 00:31:13,035
Quiero decir que no soportas...
512
00:31:13,280 --> 00:31:16,591
...lo que produce ese dolor.
513
00:31:17,360 --> 00:31:19,590
Te resientes mucho.
514
00:31:20,080 --> 00:31:23,391
A veces. sentí rencor hacia Stanley
por someterme a tanta presión.
515
00:31:23,600 --> 00:31:24,715
Y eso dolía.
516
00:31:25,400 --> 00:31:26,993
Le guardé rencor por eso.
517
00:31:27,240 --> 00:31:30,710
Pensaba: «¿Por qué me haces esta?
¿Cómo puedes hacerme esta?».
518
00:31:30,960 --> 00:31:32,837
Es una situación
donde sufres mucho.
519
00:31:33,080 --> 00:31:36,835
Es un mal necesario
para obtener lo que necesitas.
520
00:31:37,080 --> 00:31:39,799
Es decir. nosotros dos teníamos
el mismo objetivo.
521
00:31:40,040 --> 00:31:43,590
Sólo que a veces nuestros métodos
para obtenerlos eran distintos.
522
00:31:43,960 --> 00:31:46,236
Y al final nuestros métodos
confluyeron.
523
00:31:47,720 --> 00:31:49,950
Lo cierto es que le tengo
un gran respeto...
524
00:31:50,200 --> 00:31:54,671
...y me gusta mucho
tanto como persona como de director.
525
00:31:55,520 --> 00:31:56,396
Estoy muy sorprendida.
526
00:31:56,600 --> 00:32:00,275
En solo un año. en una película
me enseñó más que lo que aprendí...
527
00:32:00,480 --> 00:32:03,518
...en el resto de las películas
en que he actuado.
528
00:33:15,400 --> 00:33:19,633
Montado y dirigido por
VIVIAN KUBRICK
529
00:33:30,400 --> 00:33:31,390
[SPANISH]
38785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.