All language subtitles for Lost - 5x13 - Some Like It Hoth.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,060 Comes fully equipped. 2 00:00:05,890 --> 00:00:07,740 I'm telling you, it's a steal at $400. 3 00:00:12,340 --> 00:00:14,560 - What, you gotta check with your husband? - It's just me. 4 00:00:15,790 --> 00:00:16,650 Mommy? 5 00:00:17,530 --> 00:00:19,450 Can I have a quarter for the vending machine? 6 00:00:19,450 --> 00:00:21,470 Honey, I said wait for me by the pool. 7 00:00:22,430 --> 00:00:23,910 I thought you said it was "just me." 8 00:00:24,370 --> 00:00:26,430 I meant my husband's out of the picture. 9 00:00:26,430 --> 00:00:28,640 - It's just me and my son. - I don't know. 10 00:00:28,910 --> 00:00:30,550 Most of the other tenants--they don't like noise. 11 00:00:30,550 --> 00:00:32,330 He's very quiet. 12 00:00:33,040 --> 00:00:34,560 I'm gonna need two months up front. 13 00:00:37,080 --> 00:00:37,870 Here, honey. 14 00:00:41,670 --> 00:00:44,060 Hey, no running. you hear me, Miles? 15 00:01:38,190 --> 00:01:40,660 Mom! Mommy! Help! 16 00:01:42,940 --> 00:01:43,760 Mommy! 17 00:01:45,990 --> 00:01:46,720 Miles? 18 00:01:47,630 --> 00:01:48,980 Miles, what happened? 19 00:01:49,270 --> 00:01:50,100 Mommy! 20 00:01:52,440 --> 00:01:53,870 Oh, god. 21 00:01:54,390 --> 00:01:55,390 Mr. Vonner. 22 00:01:58,700 --> 00:02:00,130 What were you doing in here? 23 00:02:00,130 --> 00:02:04,220 He... He was all alone. He was scared. 24 00:02:04,220 --> 00:02:07,720 His chest hurt. He kept calling out for Kimberly. 25 00:02:07,720 --> 00:02:10,450 Kimberly? That's his wife. 26 00:02:11,500 --> 00:02:14,630 No, she died last year. Now how would you know that? 27 00:02:14,630 --> 00:02:17,610 - I heard him. - Miles, what are you talking about? 28 00:02:18,690 --> 00:02:21,130 He's still talking right now. 29 00:02:22,350 --> 00:02:23,270 Honey... 30 00:02:25,340 --> 00:02:26,360 He's dead. 31 00:02:26,360 --> 00:02:29,850 I told you! I can hear him! 32 00:02:30,080 --> 00:02:31,800 I can hear him! 33 00:02:32,500 --> 00:02:33,870 Miles, you there? Pick up. 34 00:02:35,800 --> 00:02:38,760 - Jim, where the hell are you? - I'll fill you in later. 35 00:02:38,760 --> 00:02:40,540 - Right now I need you to take care of something. - Like what? 36 00:02:40,540 --> 00:02:43,260 The security tapes from the pylon camera feeds. 37 00:02:43,260 --> 00:02:45,360 They need to accidentally get erased. 38 00:02:45,880 --> 00:02:47,060 Erased? Why? 39 00:02:47,340 --> 00:02:49,420 I ain't got time for questions, Miles. Just do it. 40 00:02:49,830 --> 00:02:53,530 -Okay. Okay.Uh, which ones? - Look on your monitors. 41 00:02:57,530 --> 00:02:58,310 You see us? 42 00:03:01,280 --> 00:03:03,020 Yeah. you're on number 4. 43 00:03:03,270 --> 00:03:06,160 Is that kate? What the hell are you doing out there? 44 00:03:06,160 --> 00:03:09,340 Just erase number 4. and if anyone asks, I'm off the grid. 45 00:03:09,340 --> 00:03:10,420 I'm looking for the escaped hostile. 46 00:03:10,740 --> 00:03:12,420 You mean your pal Sayid? 47 00:03:12,850 --> 00:03:14,550 Damn it, Miles! You gonna help me or not?! 48 00:03:15,500 --> 00:03:18,550 -Yeah, Yeah. I got it. - All right. I owe you one. 49 00:03:19,550 --> 00:03:21,120 All right, I want you to go back and and find Juliet, 50 00:03:21,120 --> 00:03:23,300 See if anyone's noticed yet if little Ben's gone missin'. 51 00:03:23,620 --> 00:03:25,180 What are you gonna do when they find out? 52 00:03:25,940 --> 00:03:29,030 Do my best to cover it up. In case you haven't noticed, 53 00:03:29,030 --> 00:03:30,480 I'm the head of security. 54 00:03:32,090 --> 00:03:33,410 All right, I'll see you back there. 55 00:03:39,620 --> 00:03:40,630 Where's Lafleur? 56 00:03:41,330 --> 00:03:44,300 Uh, he's, uh, out looking for the escaped prisoner. 57 00:03:44,300 --> 00:03:46,300 I tried to get him on his walkie, but... 58 00:03:47,250 --> 00:03:50,180 - Uh, he must be out of range. - Damn it. 59 00:03:50,480 --> 00:03:53,460 All right. then it's gonna have to be you. 60 00:03:54,040 --> 00:03:55,680 Jim already knows about this, 61 00:03:55,680 --> 00:03:58,080 But I'm gonna bring you into the circle of trust. 62 00:03:59,360 --> 00:04:01,320 Can I trust you, Miles? 63 00:04:01,320 --> 00:04:02,460 Absolutely, Horace. 64 00:04:02,460 --> 00:04:03,610 Okay. Good. 65 00:04:03,610 --> 00:04:08,690 I need you to take this out to Radzinsky at grid 3-3-4. 66 00:04:09,340 --> 00:04:11,420 He's gonna give you something in return. 67 00:04:11,420 --> 00:04:14,930 I want you to bring it back to me with no questions asked. 68 00:04:15,660 --> 00:04:16,650 You understand? 69 00:04:21,210 --> 00:04:23,190 We're not supposed to be in 3-3-4. 70 00:04:24,610 --> 00:04:26,500 Isn't that hostile territory? 71 00:04:27,020 --> 00:04:28,740 Welcome to the circle of trust. 72 00:04:42,660 --> 00:04:43,710 Stop right there! 73 00:04:46,300 --> 00:04:48,190 Miles? what are you doing out here? 74 00:04:48,190 --> 00:04:49,330 I was expecting Lafleur. 75 00:04:50,700 --> 00:04:53,280 Lafleur's busy. Horace sent me instead. 76 00:04:54,680 --> 00:04:56,390 - I'm in the circle of trust. - Get out. 77 00:05:04,670 --> 00:05:05,950 I'm supposed to give you this. 78 00:05:07,020 --> 00:05:08,510 And said you had something for me. 79 00:05:29,860 --> 00:05:30,810 What happened to him? 80 00:05:31,340 --> 00:05:32,470 He had an accident. 81 00:05:35,470 --> 00:05:37,550 - What kind of accident? - He fell into a ditch. 82 00:05:38,660 --> 00:05:40,060 Is that a bullet hole in his head? 83 00:05:41,800 --> 00:05:42,960 The ditch had a gun? 84 00:05:42,960 --> 00:05:44,590 It doesn't matter what happened to him 85 00:05:44,850 --> 00:05:46,360 Because knowing that is not your job. 86 00:05:46,360 --> 00:05:48,540 Your job is to do what I tell you to. 87 00:06:04,640 --> 00:06:06,460 Take him back to Horace now, Miles. 88 00:06:31,530 --> 00:06:32,360 Okay... 89 00:06:35,010 --> 00:06:36,330 So what really happened? 90 00:06:59,640 --> 00:07:00,750 I need to see her. 91 00:07:25,130 --> 00:07:25,930 Ma? 92 00:07:29,870 --> 00:07:31,050 It's me. 93 00:07:39,670 --> 00:07:40,800 Miles. 94 00:07:41,840 --> 00:07:44,160 I'm--I'm sorry that... 95 00:07:44,820 --> 00:07:46,890 I couldn't make it by sooner. 96 00:07:46,890 --> 00:07:48,130 It's okay. 97 00:07:48,680 --> 00:07:49,970 You're here now. 98 00:07:54,760 --> 00:07:57,140 Why did you come, Miles? 99 00:07:59,360 --> 00:08:00,780 I need you to tell me 100 00:08:02,200 --> 00:08:03,830 Why I'm this way... 101 00:08:08,120 --> 00:08:10,640 How... how I do the things I do. 102 00:08:13,830 --> 00:08:17,520 And I need to know why you won't talk to me about my father. 103 00:08:18,590 --> 00:08:20,980 Because he never cared about us... 104 00:08:22,630 --> 00:08:24,590 Never cared about you. 105 00:08:24,860 --> 00:08:28,020 - I need to know where he is, ma. - It doesn't matter where. 106 00:08:28,020 --> 00:08:30,110 - It does matter. - Miles, please. 107 00:08:30,110 --> 00:08:32,210 - I have a right to know! - He's dead. 108 00:08:37,150 --> 00:08:38,420 Your father... 109 00:08:40,120 --> 00:08:43,300 Kicked us out when you were just a baby. 110 00:08:45,170 --> 00:08:47,940 He didn't want anything to do with us. 111 00:08:48,700 --> 00:08:51,160 So the less you knew about him, 112 00:08:51,580 --> 00:08:52,980 The better. 113 00:08:57,550 --> 00:08:59,160 Why didn't you just tell me? 114 00:08:59,450 --> 00:09:01,270 Because it was over. 115 00:09:02,710 --> 00:09:07,230 Your dad has been dead a long time. 116 00:09:12,640 --> 00:09:13,800 Where's his body? 117 00:09:17,210 --> 00:09:20,390 Somewhere you can never go. 118 00:09:27,010 --> 00:09:29,760 Pierre, if it was caused by the electromagnetism, 119 00:09:29,760 --> 00:09:30,740 We need to know. 120 00:09:30,850 --> 00:09:34,070 You wanna see it now? Yeah, he just got back. 121 00:09:34,290 --> 00:09:37,110 I'll send him out with it right away. Okay. 122 00:09:39,720 --> 00:09:41,220 Did you bring the package? 123 00:09:41,580 --> 00:09:43,240 "package"? You mean the corpse? 124 00:09:43,240 --> 00:09:47,330 Yeah. Now I need you to bring it out to Dr.Chang at the Orchid. 125 00:09:51,120 --> 00:09:53,440 Listen, man. I'm security. 126 00:09:53,760 --> 00:09:55,660 If you just need somebody to drive the van, 127 00:09:55,660 --> 00:09:57,200 Can't someone from the motor pool do it? 128 00:09:57,200 --> 00:09:58,760 If I wanted someone from the motor pool, 129 00:09:58,760 --> 00:09:59,840 I would have asked them. 130 00:10:00,340 --> 00:10:03,800 And since Lafleur decided to disappear, you're all I've got. 131 00:10:04,050 --> 00:10:06,370 So just bring it out to Dr. Chang, 132 00:10:06,370 --> 00:10:08,940 And we'll all call it a day. okay? 133 00:10:19,200 --> 00:10:21,900 Hey! What the hell are you doing?! That's my van! 134 00:10:22,260 --> 00:10:23,630 Nah, dude, I just signed it out. 135 00:10:23,630 --> 00:10:25,010 Doesn't matter. it's mine. 136 00:10:25,160 --> 00:10:27,410 - Well, where you going? - The orchid. 137 00:10:27,410 --> 00:10:30,420 Me. too. I made lunch for the crew. Sandwiches. 138 00:10:30,420 --> 00:10:33,310 Want one? Ham and cheese, and I made my secret garlic mayo. 139 00:10:35,040 --> 00:10:36,310 You're waiting for the next van. 140 00:10:36,310 --> 00:10:38,700 Why? we're going to the same place. Why don't we carpool? 141 00:10:38,700 --> 00:10:41,220 It'll help with global warming, which hasn't happened yet, 142 00:10:41,220 --> 00:10:42,710 So maybe we can prevent it. 143 00:10:44,100 --> 00:10:47,870 - Wait a sec. Are you on some kind of secret mission? - Just get in. 144 00:11:00,450 --> 00:11:01,260 How'd it go? 145 00:11:01,850 --> 00:11:04,170 We gave him to them-- to the others. 146 00:11:04,170 --> 00:11:06,680 - Anyone see you? - I don't think so. 147 00:11:07,180 --> 00:11:08,170 Did James help? 148 00:11:08,670 --> 00:11:11,400 Yes. Thank you so much for sending him. 149 00:11:11,400 --> 00:11:12,350 Of course. 150 00:11:15,290 --> 00:11:16,690 I got here as soon as I could. 151 00:11:18,070 --> 00:11:19,540 All the vans were out, so I had to ru-- 152 00:11:24,150 --> 00:11:25,140 Where's Ben? 153 00:11:28,180 --> 00:11:28,920 Did he... 154 00:11:29,160 --> 00:11:31,940 - No, Roger. - Then where is he? 155 00:11:31,940 --> 00:11:36,120 Roger, i-i'm so sorry. i-i was gone for ten minutes.I-i-i don't know. 156 00:11:36,120 --> 00:11:39,070 What? you--you said he was dying. how could he be gone? 157 00:11:39,070 --> 00:11:39,730 I don't know! 158 00:11:39,870 --> 00:11:42,000 I'm--roger-- what is she telling me, that he just got up and walked out? 159 00:11:42,000 --> 00:11:42,540 I don't know. 160 00:11:42,540 --> 00:11:44,110 I just got-- you're his doctors! you're supposed to watch him! 161 00:11:44,110 --> 00:11:47,580 - I know. I know. roger, if we just calm down- Don't tell me to calm down! 162 00:11:47,580 --> 00:11:51,480 - Somebody came and took my boy out of here?! - I know. I am so sorry. 163 00:11:51,480 --> 00:11:52,510 I'm going to security. 164 00:12:03,780 --> 00:12:04,660 Here we go. 165 00:12:20,470 --> 00:12:21,750 How do you spell "bounty hunter"? 166 00:12:22,020 --> 00:12:23,560 What are you doing, writing your memoirs? 167 00:12:24,830 --> 00:12:25,740 It's personal. 168 00:12:35,660 --> 00:12:36,430 Dude... 169 00:12:37,350 --> 00:12:39,560 Did you just... you know? 170 00:12:40,490 --> 00:12:41,140 What? 171 00:12:41,620 --> 00:12:42,430 You know. 172 00:12:43,690 --> 00:12:44,870 It stinks. did you... 173 00:12:45,520 --> 00:12:46,290 No. 174 00:12:46,580 --> 00:12:47,660 Well, it wasn't me. 175 00:12:48,950 --> 00:12:50,350 So roll down your window. 176 00:12:53,930 --> 00:12:55,670 Nah, man, there's something foul in here. 177 00:12:56,360 --> 00:12:59,230 It's coming from back there. maybe it's your famous garlic mayo. 178 00:12:59,230 --> 00:13:00,500 Unh-unh. that's not possible. 179 00:13:02,530 --> 00:13:05,180 Okay, maybe it is possible. pull over. I gotta check. 180 00:13:05,180 --> 00:13:07,330 Forget it. you're imagining things. I gotta check. 181 00:13:07,330 --> 00:13:09,300 If those sandwiches are bad, people could get sick. 182 00:13:11,240 --> 00:13:12,520 Will you pull over?! 183 00:13:35,360 --> 00:13:37,810 Dude, there's a body bag back here. 184 00:13:38,130 --> 00:13:41,660 - There's a body in it. - That's traditionally what you put in a body bag. 185 00:13:41,660 --> 00:13:43,170 Yeah, well, who is he? what happened? 186 00:13:44,330 --> 00:13:47,530 Don't worry about it and don't tell anybody you saw him. 187 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 Dude, what happened to him? 188 00:13:51,000 --> 00:13:52,560 His name's Alvarez. 189 00:13:52,560 --> 00:13:53,800 He was digging a hole 190 00:13:53,800 --> 00:13:56,170 And thinking about some chick named Andrea. 191 00:13:57,410 --> 00:14:00,150 Then he felt this sharp pain in his mouth, 192 00:14:00,150 --> 00:14:02,540 Which turned out to be a filling from his tooth 193 00:14:02,540 --> 00:14:04,670 Being yanked right out of its socket and... 194 00:14:05,630 --> 00:14:07,200 Blowing through his brain. 195 00:14:08,280 --> 00:14:09,380 Then he was dead. 196 00:14:10,620 --> 00:14:13,040 How does a filling get blown through someone's head? 197 00:14:13,710 --> 00:14:15,630 Got me. can we go now? 198 00:14:16,600 --> 00:14:17,710 How do you know all this? 199 00:14:18,580 --> 00:14:20,570 Because... I know. 200 00:14:20,820 --> 00:14:22,410 Yeah, but how do you know what he was thinking? 201 00:14:23,130 --> 00:14:24,210 I just know. 202 00:14:25,120 --> 00:14:26,560 You can talk to dead people. 203 00:14:28,970 --> 00:14:30,340 Can we please just go? 204 00:14:32,710 --> 00:14:34,620 Don't worry, dude. your secret's safe with me. 205 00:14:35,910 --> 00:14:38,770 - You wanna know why? - No. 206 00:14:38,770 --> 00:14:40,360 'cause I can talk to 'em, too. 207 00:14:50,880 --> 00:14:53,170 If you don't mind, mr. Gray, 208 00:14:53,170 --> 00:14:54,620 Can you tell me what happened to him? 209 00:14:56,680 --> 00:14:57,990 Last labor day weekend, 210 00:14:59,360 --> 00:15:01,000 Drunk driver ran the light. 211 00:15:03,510 --> 00:15:04,540 That was that. 212 00:15:05,380 --> 00:15:06,620 Where is your son buried? 213 00:15:07,770 --> 00:15:09,050 We cremated him, 214 00:15:09,050 --> 00:15:12,000 Scattered the ashes on the football field at school. 215 00:15:14,030 --> 00:15:16,860 For what I do, it's much better if there's a body. 216 00:15:18,420 --> 00:15:21,230 Oh, but your ad said you could communicate with the dead 217 00:15:21,230 --> 00:15:22,910 Anytime, anywhere. 218 00:15:22,910 --> 00:15:25,400 - I-i know what my ad says, mr. Gray, but- Please. 219 00:15:28,910 --> 00:15:30,850 I just want you to ask him... 220 00:15:33,630 --> 00:15:35,350 Did he know that I loved him? 221 00:15:38,280 --> 00:15:39,730 It's gonna cost extra. 222 00:15:41,870 --> 00:15:42,690 Of course. 223 00:15:48,650 --> 00:15:49,500 Thank you. 224 00:15:58,170 --> 00:15:59,650 Okay, now... 225 00:16:00,850 --> 00:16:02,210 Please give me your hands. 226 00:16:06,210 --> 00:16:07,850 I want you to concentrate on Russell. 227 00:16:07,850 --> 00:16:09,390 Just get a picture of him in your head. 228 00:16:09,900 --> 00:16:13,430 - Can you do that? - Yeah. okay. 229 00:16:30,200 --> 00:16:31,230 Did it work? 230 00:16:32,880 --> 00:16:35,300 Your son says he knew that you loved him. 231 00:16:36,750 --> 00:16:37,940 He always knew. 232 00:16:41,100 --> 00:16:44,090 - Thank you. - I'm sorry for your loss. 233 00:16:53,490 --> 00:16:54,320 Excuse me. 234 00:16:55,620 --> 00:16:57,810 - Miles Straume? - Yeah. 235 00:16:58,160 --> 00:17:00,280 Hi. my name's Naomi Dorrit. 236 00:17:01,490 --> 00:17:04,010 My employer's been following your work for some time now, 237 00:17:04,010 --> 00:17:06,770 And he's interested in retaining your rather unique services. 238 00:17:08,450 --> 00:17:10,250 There's a restaurant not too far from here. 239 00:17:10,670 --> 00:17:12,130 Would you like to hear what I have to say? 240 00:17:12,990 --> 00:17:14,900 Yeah. absolutely. 241 00:17:53,900 --> 00:17:54,740 Hi, roger. 242 00:17:58,400 --> 00:17:59,280 You okay? 243 00:18:01,290 --> 00:18:02,260 Let me see... 244 00:18:02,780 --> 00:18:04,530 Well, my son got shot 245 00:18:05,000 --> 00:18:06,830 And now he's disappeared, so... 246 00:18:08,500 --> 00:18:10,250 I think I'm pretty far from okay. 247 00:18:12,270 --> 00:18:13,660 You know, I'm sure... 248 00:18:15,070 --> 00:18:16,440 Things are gonna work out. 249 00:18:21,000 --> 00:18:23,600 Well, thanks for the pep talk. 250 00:18:25,740 --> 00:18:27,400 I just have a feeling he's gonna be okay. 251 00:18:31,860 --> 00:18:34,180 What do you mean, a feeling? 252 00:18:34,180 --> 00:18:36,180 I just don't think that you should give up hope. 253 00:18:43,850 --> 00:18:45,190 Do you know something? 254 00:18:47,400 --> 00:18:49,420 - Do you know what happened to my son? - No, I don't. 255 00:18:50,780 --> 00:18:51,660 Wait a minute. 256 00:18:52,390 --> 00:18:54,170 Why are you so interested in my kid? 257 00:18:54,170 --> 00:18:55,820 You know, I'm sorry I came over here, all right? 258 00:18:55,820 --> 00:18:56,680 I was just trying to help. 259 00:18:56,680 --> 00:18:59,740 Oh, you're trying to help, huh? you wanna help, Kate? 260 00:19:01,100 --> 00:19:02,990 Well, why don't you just mind your own business? 261 00:19:23,130 --> 00:19:25,180 I don't know why you just won't admit it. 262 00:19:25,390 --> 00:19:27,460 You can trust me. I talk to lots of dead people. 263 00:19:27,720 --> 00:19:31,020 So you have conversations with them, like they're your pals? 264 00:19:31,350 --> 00:19:34,420 Sure, all the time. sometimes we even play chess. 265 00:19:35,330 --> 00:19:36,540 You actually see them? 266 00:19:36,960 --> 00:19:40,340 - Of course. why wouldn't i? - Because that's not how it works. 267 00:19:41,390 --> 00:19:43,890 Aha! you wouldn't knowow it works unless you can do it. 268 00:19:44,300 --> 00:19:45,290 What I can do 269 00:19:45,290 --> 00:19:47,950 Has nothing to do with chatting with ghosts, you nitwit. 270 00:19:48,590 --> 00:19:50,820 It's a feeling, a sense. 271 00:19:50,820 --> 00:19:53,530 When somebody's dead, their brain stops functioning, 272 00:19:53,530 --> 00:19:55,030 Which means there's no more talking. 273 00:19:55,320 --> 00:19:56,230 There's just who they were 274 00:19:56,230 --> 00:20:00,470 - And whatever they knew before they died. - That's how it works for me. 275 00:20:01,170 --> 00:20:03,030 Great. I'm happy for you. 276 00:20:03,030 --> 00:20:05,130 You're just jealous my powers are better than yours. 277 00:20:06,510 --> 00:20:07,400 We're here. 278 00:20:08,130 --> 00:20:10,430 Now shut the hell up and deliver your damn sandwiches. 279 00:20:34,070 --> 00:20:34,960 What's he doing here? 280 00:20:36,330 --> 00:20:39,170 Um, he came to deliver lunch to the work crew. 281 00:20:39,430 --> 00:20:41,990 Lunch? your instructions were to come alone. 282 00:20:42,660 --> 00:20:44,450 Don't worry. I won't tell anyone about the body. 283 00:20:48,900 --> 00:20:49,770 He knows? 284 00:20:49,770 --> 00:20:50,590 I'm sorry, sir. 285 00:20:51,040 --> 00:20:53,900 -He--he was rooting around in the back, and he saw it. - Dude. 286 00:20:54,490 --> 00:20:55,590 I can keep a secret. 287 00:20:55,850 --> 00:20:56,790 Well, you'd better... 288 00:20:57,760 --> 00:21:00,770 Hurley, 'cause if you think working in the kitchen is bad-- 289 00:21:00,770 --> 00:21:02,070 I like the kitchen. 290 00:21:03,400 --> 00:21:05,840 Well, how do you feel about polar bear feces? 291 00:21:06,130 --> 00:21:07,860 Because if you breathe one word of this, 292 00:21:07,860 --> 00:21:09,650 I'll have you shipped to hydra island 293 00:21:09,650 --> 00:21:13,040 So you can weigh turds for their ridiculous experiments. 294 00:21:13,340 --> 00:21:14,210 Gross. 295 00:21:17,110 --> 00:21:18,010 You two! 296 00:21:18,290 --> 00:21:19,510 Get the package inside. 297 00:21:22,240 --> 00:21:25,520 And you? stay here till I get back. 298 00:21:25,860 --> 00:21:28,070 - You think you can handle that? - Yes, sir. 299 00:21:41,210 --> 00:21:42,820 Dude, that guy's a total douche. 300 00:21:43,820 --> 00:21:46,520 - You are not qualified to be... - That douche is my dad. 301 00:21:54,570 --> 00:21:56,630 You did say you were taking me out to dinner. 302 00:21:56,630 --> 00:21:58,700 No, I said I was taking you to a restaurant. 303 00:22:01,860 --> 00:22:03,390 You wanna tell me what's back here, sweetheart? 304 00:22:04,030 --> 00:22:05,090 Your audition. 305 00:22:09,690 --> 00:22:12,000 Look, whatever you got going on here, 306 00:22:12,850 --> 00:22:14,200 This isn't really my thing. 307 00:22:14,680 --> 00:22:15,960 From what I understand, Miles, 308 00:22:15,960 --> 00:22:18,320 If the price is right, this is exactly your thing. 309 00:22:20,250 --> 00:22:22,080 So what can you tell me about this man? 310 00:22:47,290 --> 00:22:48,650 His name's Felix. 311 00:22:51,700 --> 00:22:52,740 He was... 312 00:22:53,840 --> 00:22:56,200 On his way to deliver something to, uh... 313 00:22:59,400 --> 00:23:01,580 A guy named... Widmore. 314 00:23:02,510 --> 00:23:03,610 Deliver what? 315 00:23:07,430 --> 00:23:11,160 A bunch of papers, photos, pictures... 316 00:23:12,940 --> 00:23:13,890 Of... 317 00:23:14,550 --> 00:23:16,840 Empty graves. 318 00:23:17,370 --> 00:23:18,730 A purchase order... 319 00:23:19,620 --> 00:23:21,880 For an old airplane. 320 00:23:31,350 --> 00:23:32,350 So... 321 00:23:33,170 --> 00:23:34,310 Did I pass? 322 00:23:37,300 --> 00:23:39,580 I'm leading an expedition to an island, 323 00:23:39,810 --> 00:23:41,200 And on the island is a man that 324 00:23:41,200 --> 00:23:42,620 Will be very difficult to find. 325 00:23:42,620 --> 00:23:46,080 - That's why I need you. - Need me for what? 326 00:23:46,350 --> 00:23:48,990 This island has a number of deceased individuals... 327 00:23:48,990 --> 00:23:51,600 Residing on it, and as this man is 328 00:23:51,600 --> 00:23:53,610 The one responsible for their being deceased. 329 00:23:53,610 --> 00:23:55,910 We believe they can supply invaluable information 330 00:23:55,910 --> 00:23:57,120 As to his where abouts. 331 00:23:59,130 --> 00:24:01,630 As much as hunting down a mass murderer 332 00:24:02,160 --> 00:24:03,770 Sounds really safe, 333 00:24:04,310 --> 00:24:06,560 Uh, I'm...I'm gonna pass. 334 00:24:06,560 --> 00:24:08,030 Thanks for the audition. 335 00:24:09,500 --> 00:24:12,890 My employer is willing to pay you $1.6 million dollors. 336 00:24:16,080 --> 00:24:17,250 When do we leave? 337 00:24:27,070 --> 00:24:28,980 So anyway... 338 00:24:28,980 --> 00:24:32,030 - I don't want to talk about it. - Are you kidding me? 339 00:24:32,030 --> 00:24:33,530 How weird is it that your dad is 340 00:24:33,530 --> 00:24:35,160 That dude from all those movies. 341 00:24:35,540 --> 00:24:37,330 Only back then, he was called Marvinandle. 342 00:24:37,330 --> 00:24:38,730 Was that, like, a stage name? 343 00:24:38,730 --> 00:24:40,950 What part of "I don't want to talk about it" 344 00:24:41,360 --> 00:24:43,390 Well, if you didn't want to talk about it, why'd you tell me? 345 00:24:45,110 --> 00:24:46,590 How long have you known he was your dad? 346 00:24:47,550 --> 00:24:50,130 The third day we were here, I was on line at the cafeteria, 347 00:24:50,130 --> 00:24:51,620 And my mother got in line behind me. 348 00:24:52,700 --> 00:24:54,090 That was my first clue. 349 00:24:55,870 --> 00:24:57,970 But all those Dharma dudes end up dead. 350 00:24:58,220 --> 00:25:00,340 Don't you wanna... save him? 351 00:25:00,340 --> 00:25:01,420 I can't save him. 352 00:25:01,800 --> 00:25:03,480 They're gonna get kill no matter what I do, 353 00:25:04,570 --> 00:25:05,590 So why bother? 354 00:25:07,110 --> 00:25:09,130 I need you to take me to Radzinsky at the work site 355 00:25:09,130 --> 00:25:09,920 Immediately. 356 00:25:11,770 --> 00:25:12,600 You... 357 00:25:12,900 --> 00:25:13,740 Hurley... 358 00:25:13,950 --> 00:25:15,950 - You say a word... - Polar bear poop. Got it. 359 00:25:19,450 --> 00:25:20,650 What happened to the body? 360 00:25:21,290 --> 00:25:22,150 What body? 361 00:25:34,950 --> 00:25:37,300 This room is on my rounds. What are you doing here? 362 00:25:37,300 --> 00:25:38,770 I figured I'd cover for ya. 363 00:25:40,010 --> 00:25:41,320 I heard what happened to your son. 364 00:25:41,690 --> 00:25:44,710 Which part...That he got shot 365 00:25:45,660 --> 00:25:48,130 Or that someone kidnapped him from the infirmary? 366 00:25:48,890 --> 00:25:50,450 Then what are you doing here at work? 367 00:25:50,450 --> 00:25:51,940 What else am I gonna do? 368 00:25:51,940 --> 00:25:56,080 Sit around and pray that those idiots are gonna find my boy? 369 00:25:59,900 --> 00:26:01,310 So you can get outta here. 370 00:26:15,430 --> 00:26:16,780 You came in here a couple days 371 00:26:16,780 --> 00:26:19,090 Ago with that woman Kate, right? 372 00:26:21,180 --> 00:26:21,860 Yeah. 373 00:26:21,860 --> 00:26:23,250 You know her at all? 374 00:26:24,790 --> 00:26:25,550 Why? 375 00:26:26,120 --> 00:26:27,410 'cause she's got some... 376 00:26:28,110 --> 00:26:30,770 Kinda weird thing for my kid. 377 00:26:31,180 --> 00:26:32,780 First, she shows up at the infirmary 378 00:26:32,780 --> 00:26:33,940 And gave him blood. 379 00:26:35,820 --> 00:26:37,180 But then when he goes missing, 380 00:26:37,180 --> 00:26:39,110 She comes to me and she says, 381 00:26:39,730 --> 00:26:42,750 "Don't worry. He's gonna be okay." 382 00:26:45,080 --> 00:26:46,750 I'm gonna tell you somethin', man. 383 00:26:48,070 --> 00:26:49,200 I'm beginning to think 384 00:26:49,200 --> 00:26:51,190 That she's got something to do with this. 385 00:26:54,090 --> 00:26:56,130 I should go to Horace, 386 00:26:57,810 --> 00:26:58,840 Report her. 387 00:27:01,730 --> 00:27:02,720 What do you think? 388 00:27:05,360 --> 00:27:06,920 I think, Roger, that, uh, 389 00:27:07,640 --> 00:27:10,110 That you've had a hell of a day, and that's... 390 00:27:10,700 --> 00:27:14,230 Given you a very good excuse to go out and get drunk. 391 00:27:14,460 --> 00:27:17,860 Maybe that's put some...some crazy ideas into your head. 392 00:27:20,130 --> 00:27:21,790 I know that woman, Kate. 393 00:27:23,000 --> 00:27:24,310 She's my friend, 394 00:27:24,310 --> 00:27:26,330 And she would never do anything to hurt your son. 395 00:27:27,900 --> 00:27:28,970 Sure. 396 00:27:53,310 --> 00:27:54,750 So I'm new here, Dr. Chang. 397 00:27:54,750 --> 00:27:57,840 - What is it exactly you do at the orchid? - It's classified. 398 00:27:58,710 --> 00:28:00,110 Oh, really? You can't tell anyone? 399 00:28:00,110 --> 00:28:01,000 Not even your wife? 400 00:28:01,510 --> 00:28:02,410 No. 401 00:28:03,210 --> 00:28:04,390 What about your kids? 402 00:28:05,620 --> 00:28:09,050 I have a 3-monthld son, so, no, I haven't told him. 403 00:28:09,050 --> 00:28:11,010 3 months? Wow! Congrats. 404 00:28:11,530 --> 00:28:12,460 What's his name? 405 00:28:12,910 --> 00:28:13,970 Miles. 406 00:28:15,000 --> 00:28:16,480 Small world. 407 00:28:17,470 --> 00:28:19,630 That's your name, too. right, Miles? 408 00:28:20,400 --> 00:28:21,290 Yeah. 409 00:28:23,060 --> 00:28:25,650 So are you a fan of jazz, Dr. Chang? 410 00:28:25,650 --> 00:28:26,900 Like Miles Davis? 411 00:28:26,900 --> 00:28:28,150 My wife is. 412 00:28:28,760 --> 00:28:29,850 I like country. 413 00:28:31,930 --> 00:28:34,900 So you two have been here for... three years now. 414 00:28:34,900 --> 00:28:36,320 Must be pretty tight, huh? 415 00:28:39,900 --> 00:28:44,050 Dr. chang and I... don't exactly travel in the same circles. 416 00:28:44,940 --> 00:28:46,680 I wasn't aware there were circles. 417 00:28:47,440 --> 00:28:48,200 Great. 418 00:28:48,200 --> 00:28:51,540 We should all... get together for a beer sometime. 419 00:28:51,540 --> 00:28:52,910 How awesome would that be? 420 00:28:56,710 --> 00:28:57,630 Stop here. 421 00:29:29,260 --> 00:29:31,280 You don't need to wait. I'll get a ride back with Radzinsky. 422 00:29:34,340 --> 00:29:35,390 Dude, what is this place? 423 00:29:35,390 --> 00:29:36,640 And what's up with all the secrecy? 424 00:29:37,740 --> 00:29:39,020 Don't know. Don't care. 425 00:29:44,570 --> 00:29:45,420 Hey, Glenn! 426 00:29:46,510 --> 00:29:48,840 What's the serial number that goes on the hatch list? 427 00:29:50,940 --> 00:29:52,100 4, 8... 428 00:29:56,820 --> 00:29:57,800 15... 429 00:30:01,160 --> 00:30:02,320 16... 430 00:30:05,370 --> 00:30:06,510 23... 431 00:30:08,950 --> 00:30:10,670 Hold on a minute. it's smudged. 432 00:30:10,670 --> 00:30:13,200 - 42. - 42. 433 00:30:14,210 --> 00:30:15,400 How the hell did you know that? 434 00:30:16,380 --> 00:30:19,400 'cause they're building our hatch. 435 00:30:19,830 --> 00:30:20,750 What hatch? 436 00:30:23,360 --> 00:30:25,030 The one that crashed our plane. 437 00:30:27,210 --> 00:30:28,090 Thanks. 438 00:30:41,100 --> 00:30:41,990 Hey, miles. 439 00:30:43,350 --> 00:30:44,130 Do I know you? 440 00:30:53,780 --> 00:30:56,000 Miles, my name's Bram. 441 00:30:57,210 --> 00:30:58,590 You owe me a fish taco. 442 00:30:58,590 --> 00:31:01,040 Sorry about that, but your apartment's being watched, 443 00:31:01,500 --> 00:31:02,730 And we had to try our best 444 00:31:02,730 --> 00:31:05,130 To talk you out of working for Charles Widmore. 445 00:31:05,610 --> 00:31:06,850 I have no idea who that is. 446 00:31:09,260 --> 00:31:09,980 He's the man 447 00:31:09,980 --> 00:31:12,160 Who chartered the boat you'll be getting on next week. 448 00:31:12,870 --> 00:31:15,960 And, my friend, you do not want to get on that boat. 449 00:31:17,950 --> 00:31:20,070 Do you know what lies in the shadow of the statue? 450 00:31:21,150 --> 00:31:23,670 No, can't say that I do. 451 00:31:23,670 --> 00:31:25,890 Then you're not ready to go to that island. 452 00:31:26,600 --> 00:31:28,000 But if you come with us-- 453 00:31:28,000 --> 00:31:30,600 All those things you've spent your life trying to find out? 454 00:31:31,430 --> 00:31:32,370 You'll know. 455 00:31:33,480 --> 00:31:35,440 You'll know who you are, Miles 456 00:31:36,400 --> 00:31:38,180 Why it is you have a gift, 457 00:31:38,860 --> 00:31:40,040 And most of all, 458 00:31:40,300 --> 00:31:41,760 You'll know about your father. 459 00:31:46,450 --> 00:31:48,250 I don't know where you've been getting your intel, 460 00:31:48,800 --> 00:31:52,290 But I stopped caring about my father a long time ago. 461 00:31:52,930 --> 00:31:55,270 What I do care about is money. 462 00:31:55,770 --> 00:31:57,420 So I'll tell you what. 463 00:31:58,170 --> 00:32:00,230 You want me to pass on going to the island? 464 00:32:00,230 --> 00:32:02,270 It's gonna cost you double what they offered 465 00:32:02,500 --> 00:32:03,790 $3.2 million. 466 00:32:04,520 --> 00:32:06,440 We're not paying you anything. 467 00:32:07,700 --> 00:32:09,470 But all the money in the world 468 00:32:09,690 --> 00:32:12,700 Isn't gonna fill that empty hole inside you, Miles. 469 00:32:16,440 --> 00:32:17,770 That's sad, isn't it? 470 00:32:19,070 --> 00:32:20,210 Toss him! 471 00:32:26,410 --> 00:32:28,360 You're playing for the wrong team. 472 00:32:28,360 --> 00:32:30,030 Yeah? What team are you on? 473 00:32:30,230 --> 00:32:31,480 The one that's gonna win. 474 00:32:44,570 --> 00:32:45,850 That hatch they're building? 475 00:32:46,230 --> 00:32:47,350 There's gonna be an accident, 476 00:32:47,350 --> 00:32:48,650 Then they're gonna have to build a computer 477 00:32:48,650 --> 00:32:51,250 With a button you have to push so the world doesn't end. 478 00:32:54,400 --> 00:32:55,510 So your dad... 479 00:32:56,110 --> 00:32:57,810 Is he around... 480 00:32:58,780 --> 00:33:01,120 You know, when we came from? the future? 481 00:33:01,730 --> 00:33:02,490 No. 482 00:33:03,560 --> 00:33:05,730 Well, then this is kind of awesome for you, huh? 483 00:33:05,730 --> 00:33:06,730 How is it awesome?! 484 00:33:06,730 --> 00:33:08,480 Because you get to hang out with him, 485 00:33:08,480 --> 00:33:10,230 You know, get to know him better and stuff. 486 00:33:11,160 --> 00:33:12,130 And don't bother thanking me, 487 00:33:12,130 --> 00:33:13,790 But he was totally down for that beer, dude. 488 00:33:15,140 --> 00:33:17,010 You know, and maybe he'll let you hold baby you, 489 00:33:17,010 --> 00:33:19,620 Or you can change your own diaper or-- 490 00:33:21,590 --> 00:33:22,390 Listen up, 491 00:33:22,390 --> 00:33:24,300 'cause we're only gonna have this conversation once. 492 00:33:25,680 --> 00:33:27,590 I don't want to hang out with my dad. 493 00:33:27,590 --> 00:33:30,540 I don't want to know him better and "stuff." 494 00:33:30,780 --> 00:33:31,580 Why not? 495 00:33:32,140 --> 00:33:33,790 Did he beat you up when you were little or something? 496 00:33:33,790 --> 00:33:36,530 He wasn't even around when I was little, you dimwit! 497 00:33:36,830 --> 00:33:39,020 I never knew him until now. 498 00:33:40,260 --> 00:33:41,790 Why am I even telling you this? 499 00:33:41,790 --> 00:33:43,580 'cause you're in pain and you need to let it out. 500 00:33:43,580 --> 00:33:46,290 I'm not in pain. it doesn't matter. 501 00:33:46,290 --> 00:33:51,060 My father is dead. he's gone. he never cared about me, 502 00:33:51,060 --> 00:33:53,910 And nothing I can do will ever change that. 503 00:33:53,910 --> 00:33:57,460 But he's not gone. we just dropped him off. 504 00:33:58,950 --> 00:34:00,450 You want to get into my business? 505 00:34:00,870 --> 00:34:02,930 - Let's get into yours! - Give that back to me. 506 00:34:02,930 --> 00:34:04,940 - How about we read your little diary? -It's not a diary! It's personal!! 507 00:34:04,940 --> 00:34:07,070 Let's see what's going on in that piece of granite you call a head 508 00:34:08,940 --> 00:34:09,910 Give that-- give that back to me. 509 00:34:09,910 --> 00:34:11,940 - Give it back! - "exterior--hoth. 510 00:34:11,940 --> 00:34:15,390 "a little spy robot thingy zips through the atmosphere 511 00:34:15,390 --> 00:34:17,960 "and crashes into the snowy planet below. 512 00:34:18,220 --> 00:34:20,550 "that's when Chewbacca shows up 513 00:34:20,550 --> 00:34:23,190 and blasts it away with his crossbow laser. 514 00:34:23,190 --> 00:34:26,290 "he shakes his fury fist in the sky in triumph. 515 00:34:26,550 --> 00:34:27,790 Chewbacca--raaar." 516 00:34:29,790 --> 00:34:30,910 It's "furry." 517 00:34:31,810 --> 00:34:34,830 "furry fist." I need to spell-check it. 518 00:34:34,830 --> 00:34:36,380 What the hell is this? 519 00:34:41,300 --> 00:34:43,080 I'm writing "empire strikes back." 520 00:34:43,800 --> 00:34:45,650 Uh... I'm sorry. what? 521 00:34:45,650 --> 00:34:47,240 It's 1977, right? 522 00:34:48,170 --> 00:34:50,060 So "Stars Wars" just came out. 523 00:34:50,060 --> 00:34:51,360 And pretty soon, George Lucas 524 00:34:51,360 --> 00:34:53,040 is gonna be looking for a sequel. 525 00:34:53,430 --> 00:34:54,960 I've seen "empire," like, 200 times, 526 00:34:54,960 --> 00:34:55,990 So I figured 527 00:34:55,990 --> 00:34:58,440 I'd make life easier and send him the script... 528 00:35:00,220 --> 00:35:01,650 With a couple improvements. 529 00:35:02,510 --> 00:35:05,320 That has gotta be the stupidest thing I've ever heard. 530 00:35:05,320 --> 00:35:06,170 Oh, yeah? 531 00:35:07,050 --> 00:35:09,110 Well, at least I'm not scared to talk to my own dad. 532 00:35:20,670 --> 00:35:22,900 - James. you're back. - Barely. 533 00:35:22,900 --> 00:35:24,550 You ever had one of those days you feel like 534 00:35:24,550 --> 00:35:26,320 The little Dutch boy with your finger in the... 535 00:35:29,470 --> 00:35:31,200 Doc. hey. 536 00:35:32,410 --> 00:35:33,450 What's going on? 537 00:35:34,430 --> 00:35:36,640 Ben's father thinks that Kate had something to do 538 00:35:36,640 --> 00:35:37,830 with his son going missing. 539 00:35:39,170 --> 00:35:40,710 Why the hell would he think that? 540 00:35:41,420 --> 00:35:44,310 Because she talked to him, tried to make him feel better. 541 00:35:46,600 --> 00:35:47,950 Her heart was in the right place. 542 00:35:47,950 --> 00:35:49,340 Yeah, well, where was her head? 543 00:35:51,100 --> 00:35:52,510 I had a talk with Roger. 544 00:35:52,510 --> 00:35:54,530 I don't think he's gonna say anything to anyone for now. 545 00:35:56,620 --> 00:35:57,680 I just wanted you to know. 546 00:36:00,910 --> 00:36:01,810 Thank you. 547 00:36:04,750 --> 00:36:07,560 -Thanks for filling me in, doc. - No problem. 548 00:36:19,330 --> 00:36:20,110 Hey, boss. 549 00:36:21,050 --> 00:36:23,750 We got a development. you better come to the office. 550 00:36:23,990 --> 00:36:26,170 Phil, I've been running around the jungle all day, 551 00:36:26,170 --> 00:36:28,320 So whatever developments you got can wait a while. 552 00:36:28,320 --> 00:36:29,540 I know who took the kid. 553 00:36:32,990 --> 00:36:34,080 Yeah? who's that? 554 00:36:39,150 --> 00:36:40,300 You. 555 00:36:41,790 --> 00:36:44,700 Got a perfectly good explanation for what you saw on that tape. 556 00:36:44,700 --> 00:36:46,210 I sure as hell hope so. 557 00:36:51,170 --> 00:36:52,170 You talk to Horace yet? 558 00:36:52,170 --> 00:36:54,810 No. I thought that after three years of working together, 559 00:36:55,170 --> 00:36:56,500 I'd give you the benefit of the doubt-- 560 00:36:59,630 --> 00:37:00,750 Get some rope. 561 00:37:11,500 --> 00:37:12,410 Mr. Gray? 562 00:37:13,300 --> 00:37:15,170 I hope you don't mind. your gate was open. 563 00:37:15,170 --> 00:37:17,710 Mr. Straume. of course. of course. no problem. 564 00:37:19,060 --> 00:37:20,490 What, uh, what brings you by? 565 00:37:21,580 --> 00:37:22,610 Well, sir, uh... 566 00:37:24,060 --> 00:37:26,760 I'm about to go on a boat trip for a while, 567 00:37:28,290 --> 00:37:29,390 And... 568 00:37:31,170 --> 00:37:32,640 I wanted to give this back to you 569 00:37:39,830 --> 00:37:42,970 I lied to you, Mr. Gray. 570 00:37:44,000 --> 00:37:45,930 I wasn't able to talk to your son. 571 00:37:50,860 --> 00:37:52,380 Why are you telling me this? 572 00:37:53,120 --> 00:37:55,540 You could have just let me go on believing what you said. 573 00:37:56,570 --> 00:38:00,280 - That wouldn't have been fair to your son. - I'm sorry? 574 00:38:04,450 --> 00:38:06,850 If you needed your son to know that you loved him, 575 00:38:07,440 --> 00:38:09,520 You should've told him when he was still alive. 576 00:38:40,030 --> 00:38:42,280 Sorry I said you were afraid to talk to our dad, dude. 577 00:38:43,150 --> 00:38:44,210 Don't worry about it. 578 00:38:46,360 --> 00:38:47,830 I used to hate my dad, too. 579 00:38:49,050 --> 00:38:50,270 He left when I was 10. 580 00:38:53,710 --> 00:38:57,410 But the best thing I ever did was give him a second chance. 581 00:38:58,430 --> 00:39:00,010 We got to be the best of friends, 582 00:39:00,300 --> 00:39:02,020 And although I may never see him again, 583 00:39:03,370 --> 00:39:04,240 I miss him. 584 00:39:05,300 --> 00:39:06,710 And I know he feels the same. 585 00:39:07,690 --> 00:39:09,510 My dad didn't leave when I was 10. 586 00:39:09,510 --> 00:39:13,040 I-I was a baby. I never knew him. 587 00:39:14,620 --> 00:39:15,640 And I don't want to. 588 00:39:17,220 --> 00:39:18,190 It's that happening. 589 00:39:19,300 --> 00:39:20,930 That was Luke's attitude,too. 590 00:39:22,610 --> 00:39:23,340 What? 591 00:39:23,920 --> 00:39:27,470 In "empire," Luke found out Vader was his father, 592 00:39:27,710 --> 00:39:29,910 But instead of putting away his lightsaber 593 00:39:29,910 --> 00:39:30,980 And talking about it, 594 00:39:31,450 --> 00:39:33,340 He overreacted and got his hand cut off. 595 00:39:34,710 --> 00:39:38,410 I mean, they worked it out eventually, but at what cost? 596 00:39:38,810 --> 00:39:40,260 Another death star was destroyed, 597 00:39:40,260 --> 00:39:42,190 Boba Fett got eaten by the Sarlacc, 598 00:39:42,410 --> 00:39:43,700 And we got the Ewoks. 599 00:39:45,420 --> 00:39:46,490 It all could've been avoided 600 00:39:46,490 --> 00:39:50,010 If they'd just, you know, communicated. 601 00:39:50,590 --> 00:39:53,220 And let's face it. the Ewoks sucked, dude. 602 00:40:30,960 --> 00:40:32,930 Hello? Oh, one moment. 603 00:40:34,140 --> 00:40:35,170 It's for you. 604 00:40:54,560 --> 00:40:56,560 Miles? I need you. 605 00:40:58,490 --> 00:40:59,280 You do? 606 00:41:00,050 --> 00:41:01,460 Sub's here from H.Q. 607 00:41:01,460 --> 00:41:02,780 I need your help bringing them in. 608 00:41:03,130 --> 00:41:04,400 Sure. new recruits? 609 00:41:04,400 --> 00:41:06,670 No, uh, scientists from Ann Arbor. 610 00:41:07,030 --> 00:41:08,750 Get your van, and let's get to the dock. 611 00:41:23,600 --> 00:41:24,770 Hey, can I get a hand with this? 612 00:41:24,770 --> 00:41:26,050 Yeah, yeah, sure. 613 00:41:36,000 --> 00:41:38,840 - Dan. - Hey, Miles. 614 00:41:41,390 --> 00:41:43,010 Long time no see. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.