Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,020
Previously on "lost"...
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,210
is that benjamin linus?
3
00:00:10,220 --> 00:00:11,800
We need you to save his life.
4
00:00:11,830 --> 00:00:15,230
If I take him, he's not
ever gonna be the same again.
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,590
He will always be one of us.
6
00:00:17,600 --> 00:00:20,980
Get your ass out here right now,
or I'm gonna kill your daughter.
7
00:00:21,010 --> 00:00:23,530
I stole her as a baby
from an insane woman.
8
00:00:23,560 --> 00:00:25,380
She means nothing to me.
9
00:00:25,410 --> 00:00:28,120
So if you want to kill
her, go ahead and do it--
10
00:00:28,130 --> 00:00:30,000
this guy is dangerous.
11
00:00:30,040 --> 00:00:35,410
Sun, that boat I came here on was filled with
commandos whose only missionwas to get him.
12
00:00:35,420 --> 00:00:37,690
And how'd that work out for everyone?
13
00:00:40,490 --> 00:00:42,950
- you know him?
- Yeah.
14
00:00:45,170 --> 00:00:47,420
He's the man who killed me.
15
00:01:12,890 --> 00:01:13,860
what have you done, richard?
16
00:01:13,890 --> 00:01:15,820
Calm down calm down. This
has nothing to do with you.
17
00:01:15,830 --> 00:01:18,650
So it's true? You actually
brought one of them to our temple?
18
00:01:18,660 --> 00:01:20,440
He's just a boy, and he was dying.
19
00:01:20,470 --> 00:01:22,230
Then you should've let him die.
20
00:01:22,270 --> 00:01:24,490
Jacob wanted it done.
21
00:01:27,350 --> 00:01:30,180
The island chooses who the
island chooses. You know that.
22
00:01:33,580 --> 00:01:36,100
Yes. Yes, of course.
23
00:01:37,840 --> 00:01:40,200
What's his name?
24
00:01:59,180 --> 00:02:01,170
Hello, benjamin.
25
00:02:02,260 --> 00:02:04,780
What happened?
26
00:02:04,790 --> 00:02:06,640
You were injured.
27
00:02:07,980 --> 00:02:09,870
How?
28
00:02:09,910 --> 00:02:12,010
You don't remember?
29
00:02:12,340 --> 00:02:14,950
Where am I?
30
00:02:14,960 --> 00:02:17,380
You're among friends.
31
00:02:17,390 --> 00:02:19,290
We're going to take care of you.
32
00:02:19,310 --> 00:02:22,110
My dad--is
he here?
33
00:02:22,130 --> 00:02:23,510
You'll be back to him soon enough.
34
00:02:23,520 --> 00:02:26,130
No. No, I don't want to go back.
35
00:02:26,140 --> 00:02:29,380
okay, easy. Easy.
36
00:02:30,100 --> 00:02:32,410
I don't want to go back.
37
00:02:33,770 --> 00:02:36,220
I wanna stay.
38
00:02:37,550 --> 00:02:40,200
I wanna be one of you.
39
00:02:40,210 --> 00:02:44,970
Just becau you're living with them
doesn't mean you can't be one of us.
40
00:02:45,420 --> 00:02:47,470
You should be dead, benjamin.
41
00:02:47,500 --> 00:02:50,180
But this island...
42
00:02:50,210 --> 00:02:52,590
it saved your life.
43
00:02:53,980 --> 00:02:56,240
Who are you?
44
00:02:56,570 --> 00:02:58,770
I'm charles.
45
00:02:59,820 --> 00:03:02,190
Charles widmore.
46
00:03:08,080 --> 00:03:10,240
Ben.
47
00:03:18,950 --> 00:03:21,660
Hello, ben.
48
00:03:22,320 --> 00:03:25,230
Welcome back to the land of the living.
49
00:03:27,260 --> 00:03:29,860
my god.
50
00:03:30,590 --> 00:03:32,450
You're alive.
51
00:03:32,480 --> 00:03:34,760
Yes, I aM.
52
00:03:36,490 --> 00:03:38,610
I knew it.
53
00:03:38,640 --> 00:03:41,360
I knew that this would happen.
54
00:03:42,370 --> 00:03:45,720
Then why are you so surprised to see me?
55
00:03:46,430 --> 00:03:49,610
because it's one thing
to believe it, john.
56
00:03:50,540 --> 00:03:53,200
It's another thing to see it.
57
00:03:53,220 --> 00:03:56,410
Then why were you trying to
run away to the main island?
58
00:03:57,780 --> 00:04:00,870
I broke the rules, john.
59
00:04:00,880 --> 00:04:03,750
I came back to the island.
60
00:04:03,780 --> 00:04:06,230
I was going to answer for what I'd done.
61
00:04:06,250 --> 00:04:09,510
I was going back...
62
00:04:09,810 --> 00:04:12,920
to be judged.
63
00:04:15,320 --> 00:04:17,640
judged?
64
00:04:20,140 --> 00:04:22,590
by whom?
65
00:04:22,600 --> 00:04:26,880
Well, j-john, we don't
even have a word for it,
66
00:04:28,100 --> 00:04:30,880
but I believe you call it the monster.
67
00:04:33,480 --> 00:04:39,580
-=http://sfile.ydy.com=-
proudly presents
68
00:04:39,590 --> 00:04:49,580
-=http://sfile.ydy.com=-
sync:��� ����
69
00:04:49,590 --> 00:04:51,580
Lost
Season05 Episode12
70
00:04:59,730 --> 00:05:01,940
- morning.
- Hello.
71
00:05:02,890 --> 00:05:04,590
What's in the crate?
72
00:05:04,620 --> 00:05:07,200
Just some stuff we need to get moved.
73
00:05:07,220 --> 00:05:08,620
Need a hand?
74
00:05:08,650 --> 00:05:11,210
Oh, thanks. We got it.
75
00:05:12,780 --> 00:05:14,690
Okay. Have a great day.
76
00:05:27,490 --> 00:05:29,410
How you feeling, my friend?
77
00:05:29,710 --> 00:05:32,940
Like someone hit me with
an oar, but I'll live.
78
00:05:34,920 --> 00:05:36,480
What do you make of m?
79
00:05:36,510 --> 00:05:38,860
I'm not sure.
80
00:05:39,980 --> 00:05:41,620
What has he told you?
81
00:05:41,640 --> 00:05:44,910
When you were out cold,
he was watching over you.
82
00:05:46,810 --> 00:05:48,270
And he said you killed him.
83
00:05:48,290 --> 00:05:50,730
I killed him?
84
00:05:51,520 --> 00:05:53,780
Really? 'Cause he looks fine to me.
85
00:06:00,510 --> 00:06:03,500
you know, I don't really
remember him from the plane.
86
00:06:04,340 --> 00:06:06,940
- Do you?
- No, I don'T.
87
00:06:10,120 --> 00:06:12,170
What if...
88
00:06:12,180 --> 00:06:15,670
he was already here, before we crashed?
89
00:06:15,690 --> 00:06:18,710
If he thinks I killed
him, then he's insane.
90
00:06:18,750 --> 00:06:21,520
We may be dealing with a man
who's dangerously deranged.
91
00:06:21,560 --> 00:06:25,420
Then the question is, what
are we gonna do about it?
92
00:06:26,260 --> 00:06:28,500
Don't worry, my friend.
93
00:06:32,090 --> 00:06:34,640
I have your back.
94
00:06:36,280 --> 00:06:38,200
Caesar.
95
00:06:38,240 --> 00:06:40,830
Pleasure to meet you, caesar. I'm ben.
96
00:06:59,830 --> 00:07:01,880
you want me to do it?
97
00:07:04,350 --> 00:07:06,570
I can do it if you want me to, ben.
98
00:07:06,580 --> 00:07:08,670
shut up!
99
00:07:08,700 --> 00:07:11,080
And stay here, ethan.
100
00:07:47,840 --> 00:07:50,050
don't! Don't do it.
101
00:07:53,230 --> 00:07:56,200
you're the one who
infected us, aren't you?
102
00:08:03,180 --> 00:08:06,090
No!No! Donnez-moi mon b�b?
103
00:08:06,100 --> 00:08:09,010
No! Donnez-moi mon b�b?
104
00:08:09,020 --> 00:08:12,480
It's okay. It's okay, baby.
105
00:08:16,220 --> 00:08:19,410
please, don't take my alex!
106
00:08:20,070 --> 00:08:21,720
Do you want your baby to live?
107
00:08:21,750 --> 00:08:23,920
Why are you taking her?
108
00:08:26,440 --> 00:08:29,150
be grateful you're still alive.
109
00:08:29,160 --> 00:08:31,800
Now you listen to me.
110
00:08:31,810 --> 00:08:36,510
If you try to follow me or if you ever
come looking for me, I'll kill you.
111
00:08:36,520 --> 00:08:42,570
And if you want your child to live, every
time you hear whispers, you run the other way.
112
00:09:12,760 --> 00:09:14,610
what's that?
113
00:09:17,120 --> 00:09:19,640
Just something sentimental.
114
00:09:27,690 --> 00:09:30,110
So this is your old office, huh?
115
00:09:32,840 --> 00:09:36,990
I never pictured you leading
your people from behind a desk.
116
00:09:37,510 --> 00:09:40,060
It seems a little...
117
00:09:40,690 --> 00:09:42,990
corporate.
118
00:09:49,690 --> 00:09:51,230
was there something
that you needed, john?
119
00:09:51,270 --> 00:09:55,370
Well, ben, I was hoping that you and I
could talk about the elephant in the room.
120
00:09:58,170 --> 00:10:01,000
I assume you're referring to
the fact that I killed you.
121
00:10:01,010 --> 00:10:03,230
Yeah.
122
00:10:09,870 --> 00:10:12,400
it was the only way to
get you back to the island,
123
00:10:12,780 --> 00:10:15,680
along with as many of
those who left as possible.
124
00:10:15,690 --> 00:10:19,810
You do remember, john--that's why you left in
the first place, to convince 'em to come back?
125
00:10:21,390 --> 00:10:23,650
But you failed.
126
00:10:23,680 --> 00:10:26,590
And the only way to bring them together
was by your death, and you understood that.
127
00:10:26,620 --> 00:10:29,500
It's why you were about to kill
yourself when I stopped you.
128
00:10:29,510 --> 00:10:32,210
If all I had to do was die,
ben, they why did you stop me?
129
00:10:32,240 --> 00:10:35,350
You had critical information
that would've died with you.
130
00:10:35,490 --> 00:10:38,180
And once you'd given it to me...
131
00:10:42,080 --> 00:10:45,520
well, I just didn't have time to
talk you back into hanging yourself.
132
00:10:46,940 --> 00:10:49,380
So I took a shortcut.
133
00:10:49,400 --> 00:10:51,690
And look at you, john. I was right.
134
00:10:52,580 --> 00:10:55,040
You're here. You're back.
So are the rest of them.
135
00:10:55,050 --> 00:10:58,630
I don't know where yet exactly,
but they came. It worked.
136
00:11:04,170 --> 00:11:10,000
And that's why I did it, because it
was in the best interests of the island.
137
00:11:11,190 --> 00:11:14,690
I was just hoping for an apology.
138
00:11:21,360 --> 00:11:24,960
I've decided to help you, ben.
139
00:11:25,610 --> 00:11:27,250
Help me do what?
140
00:11:27,260 --> 00:11:30,900
Do what you say you
are on your way to do.
141
00:11:31,320 --> 00:11:32,550
Be judged.
142
00:11:32,580 --> 00:11:34,070
That's not something
you want to see, john.
143
00:11:34,080 --> 00:11:37,820
If everything you've done has been
in the best interests of the island...
144
00:11:41,660 --> 00:11:45,180
then I'm sure the
monster will understand.
145
00:11:50,670 --> 00:11:52,800
Let's go.
146
00:12:02,730 --> 00:12:04,210
What are you doing?
147
00:12:04,240 --> 00:12:05,780
We're taking a boat.
148
00:12:06,100 --> 00:12:07,450
Where?
149
00:12:07,480 --> 00:12:09,490
Over to the main island.
150
00:12:11,060 --> 00:12:13,330
I don't think so, my friend.
151
00:12:13,350 --> 00:12:14,580
Are these your boats?
152
00:12:14,620 --> 00:12:16,550
Are they yours?
153
00:12:17,890 --> 00:12:19,690
Caesar, right?
154
00:12:19,720 --> 00:12:22,960
I was under the impression these were
found here, so I'm just gonna borrow one.
155
00:12:22,990 --> 00:12:26,240
I'm happy to leave the her boat for
you in case you want to follow us.
156
00:12:26,590 --> 00:12:28,800
"Us"?
157
00:12:28,830 --> 00:12:30,160
Are you going with him?
158
00:12:30,170 --> 00:12:33,010
He didn't really give me a choice.
159
00:12:37,560 --> 00:12:41,920
I'm sorry, but I'm calling the shots here,
and I say you are not taking anything.
160
00:12:41,930 --> 00:12:43,770
What you are going to do is to sit down
161
00:12:43,780 --> 00:12:47,520
and tell us how you know so much
about this island, my friend.
162
00:12:51,620 --> 00:12:56,260
you're in the habit of calling people
"friend," but I don't think you mean it.
163
00:12:56,270 --> 00:12:58,350
- Step away from the boat.
- No.
164
00:12:58,620 --> 00:12:59,630
I'm not gonna step away from the boat.
165
00:12:59,670 --> 00:13:02,060
I'm gonna take it, and you're
gonna let me, my friend.
166
00:13:02,080 --> 00:13:04,940
- You're not taking anything.
- You looking for this?
167
00:13:12,640 --> 00:13:15,510
this gentleman and i are taking a boat.
168
00:13:16,790 --> 00:13:19,740
Does anyone else have
a problem with that?
169
00:13:31,000 --> 00:13:33,570
Consider that my apology.
170
00:14:01,800 --> 00:14:04,200
home sweet home.
171
00:14:05,030 --> 00:14:08,640
Looks like we're not the first
ones who decided to tie up here.
172
00:14:09,530 --> 00:14:12,130
That would be sun and lapidus.
173
00:14:12,140 --> 00:14:16,850
I showed 'em where the boats were, and sun thanked
me by smashing me on the head with a paddle.
174
00:14:17,790 --> 00:14:19,980
Is she the one that hurt your arm?
175
00:14:20,010 --> 00:14:22,280
I noticed you were
favoring it on the way over.
176
00:14:22,290 --> 00:14:24,240
No.
177
00:14:26,500 --> 00:14:28,800
Someone else hurt my arm.
178
00:14:28,820 --> 00:14:31,930
You just make friends
everywhere you go, don't ya?
179
00:14:31,940 --> 00:14:37,500
Well, I've found sometimes that friends can be
significantly more dangerous than enemies, john.
180
00:14:38,840 --> 00:14:41,360
Is that why you shot an
unarmed man in the chest?
181
00:14:41,390 --> 00:14:46,220
The man was unarmed because I'd stolen his
gun-- the gun he was going to use to kill you.
182
00:14:47,170 --> 00:14:48,470
I couldn't let that happen.
183
00:14:48,500 --> 00:14:51,270
No sense in me dying twice, right?
184
00:14:51,280 --> 00:14:54,000
You're welcome.
185
00:14:54,940 --> 00:14:57,130
We're going to your
old house, aren't we?
186
00:14:57,440 --> 00:14:59,020
Yes.
187
00:14:59,050 --> 00:15:01,710
It's the only place I can summon it...
188
00:15:01,980 --> 00:15:04,540
the "monster."
189
00:15:04,560 --> 00:15:08,120
Once it arrives, I'll
either be forgiven...
190
00:15:09,370 --> 00:15:10,830
or I won'T.
191
00:15:10,870 --> 00:15:13,070
I think you're lying.
192
00:15:15,540 --> 00:15:16,830
Lying about what?
193
00:15:16,860 --> 00:15:21,700
That you want to be judged for leaving the island
and coming back because it's against the rules.
194
00:15:22,070 --> 00:15:23,570
I don't think you care about rules.
195
00:15:23,580 --> 00:15:26,110
Then what do I want
to be judged for, john?
196
00:15:26,870 --> 00:15:29,350
For killing your daughter.
197
00:15:50,960 --> 00:15:54,760
well? Did you do it?
198
00:15:57,960 --> 00:16:00,740
We had A... complication.
199
00:16:03,430 --> 00:16:06,650
I'm sorry. Is that A... baby?
200
00:16:08,280 --> 00:16:10,680
Your orders were to
exterminate that woman.
201
00:16:10,720 --> 00:16:13,820
Why? She's no threat to
us. She's insane, charles.
202
00:16:14,720 --> 00:16:17,850
Besides, you didt tell
me she had a child.
203
00:16:17,860 --> 00:16:20,710
What was it I was supposed to do?
204
00:16:20,740 --> 00:16:24,090
- Kill it.
- it's not an "it." This is a child.
205
00:16:31,220 --> 00:16:34,370
You might find this difficult
to understand, benjamin...
206
00:16:34,380 --> 00:16:38,050
every decision I've made has
been about protecting this island.
207
00:16:38,080 --> 00:16:40,850
Is killing this baby what jacob wants?
208
00:16:49,720 --> 00:16:51,890
then here she is.
209
00:16:56,210 --> 00:16:58,630
you do it.
210
00:17:38,940 --> 00:17:41,830
so whose idea was it to
move into these houses?
211
00:17:42,630 --> 00:17:43,910
Excuse me?
212
00:17:43,940 --> 00:17:45,750
Well, your people were
living in the jungle.
213
00:17:45,780 --> 00:17:49,380
And then after you murdered the
dharma folk, you relocated here.
214
00:17:49,420 --> 00:17:52,040
I just wondered if it was your idea.
215
00:17:54,660 --> 00:17:56,300
Do you disapprove, john?
216
00:17:56,320 --> 00:17:58,770
It just doesn't seem like
something the island would want.
217
00:17:58,790 --> 00:18:01,770
You don't have the first
idea what this island wants.
218
00:18:01,800 --> 00:18:04,360
Are you sure about that?
219
00:18:11,870 --> 00:18:13,320
That was your house, wasn't it?
220
00:18:13,340 --> 00:18:15,710
Yes, and that's alex's room.
221
00:18:17,130 --> 00:18:20,730
Well, I suppose you better go
over there and check it out.
222
00:19:08,590 --> 00:19:10,870
sun?
223
00:19:13,960 --> 00:19:16,970
- What are you doing here?
- This used to be my house.
224
00:19:16,980 --> 00:19:19,990
I saw a light turned on. What
are the two of you doing in here?
225
00:19:29,930 --> 00:19:32,220
that was taken in 1977.
226
00:19:32,250 --> 00:19:34,950
Are you trying to tell me that your
friends were in the dharma initiative?
227
00:19:34,970 --> 00:19:37,570
You don't know about this?
228
00:19:37,920 --> 00:19:40,530
Of course not.
229
00:19:40,540 --> 00:19:42,380
Where did you get this?
Who gave this to you?
230
00:19:42,390 --> 00:19:44,430
We met some crazy old man outside.
231
00:19:44,450 --> 00:19:46,910
He said his name was christian.
232
00:19:48,050 --> 00:19:49,820
He told us to come in here and wait.
233
00:19:49,840 --> 00:19:50,740
Wait for what?
234
00:19:50,770 --> 00:19:55,770
He said if I ever wanted to see my husband
again, I had to wait here for john locke.
235
00:19:57,140 --> 00:19:59,820
But considering he's dead,
we ain't holding our breath.
236
00:19:59,840 --> 00:20:02,450
Well, you might want to look outside.
237
00:20:24,870 --> 00:20:28,200
What you're saying, it'S... impossible.
238
00:20:28,210 --> 00:20:30,330
But here I am.
239
00:20:30,360 --> 00:20:35,410
I don't know how, I don't know why, but
I'm sure there's a very good reason for it.
240
00:20:35,420 --> 00:20:40,030
As long as the dead guy says there's a reason,
well, then I guess everything's gonna be just peachy.
241
00:20:40,340 --> 00:20:44,490
And forget about the fact that the rest of
your people are supposedly 30 years ago...
242
00:20:44,520 --> 00:20:47,490
now the only ones who are
here to help us are a murderer
243
00:20:47,510 --> 00:20:50,380
and a guy who can't seem to remember
how the hell he got out of a coffin.
244
00:20:50,410 --> 00:20:56,210
Sun, please, let's just go back to
the plane, see if I can fix the radio,
245
00:20:56,240 --> 00:20:58,370
and maybe we can get some help.
246
00:21:01,400 --> 00:21:04,390
If you leave with him, you'll
never find your husband again.
247
00:21:06,550 --> 00:21:08,400
I'm all the help you need.
248
00:21:08,440 --> 00:21:11,290
Are you saying you
know how to find them?
249
00:21:11,720 --> 00:21:13,100
How to find jin?
250
00:21:13,140 --> 00:21:15,170
I have some ideas.
251
00:21:15,220 --> 00:21:18,770
I'm sorry to say, but I'm
leaving with or without you.
252
00:21:18,820 --> 00:21:25,090
If there's any chance of finding
my husband, then I have to stay.
253
00:21:25,510 --> 00:21:27,510
All right.
254
00:21:30,940 --> 00:21:34,870
Well, for god sake, watch your back.
255
00:21:42,540 --> 00:21:44,130
all right.
256
00:21:44,430 --> 00:21:46,650
how do we find jin?
257
00:21:47,750 --> 00:21:49,190
Ben has something to do first.
258
00:21:49,220 --> 00:21:51,380
Isn't that right, ben?
259
00:21:53,110 --> 00:21:54,820
Yes, john. That's right.
260
00:21:54,860 --> 00:21:57,180
Better get to it then.
261
00:23:39,120 --> 00:23:41,090
I'll be outside.
262
00:23:47,710 --> 00:23:49,220
Again, daddy! Again!
263
00:23:49,260 --> 00:23:50,800
okay. Okay.
264
00:23:50,830 --> 00:23:51,990
wow, alex!
265
00:23:52,020 --> 00:23:55,190
Any higher, and you're gonna
fly right off the island.
266
00:23:59,290 --> 00:24:00,620
the sub's about to leave.
267
00:24:00,650 --> 00:24:02,970
Higher, daddy! Higher!
268
00:24:03,520 --> 00:24:05,270
All right.
269
00:24:05,290 --> 00:24:07,220
You don't have to see him off, ben.
270
00:24:07,250 --> 00:24:09,460
Yes, richard, I do.
271
00:24:09,490 --> 00:24:12,380
Higher! Higher, daddy!
272
00:24:19,800 --> 00:24:21,100
charles!
273
00:24:25,790 --> 00:24:27,780
I came to say good-bye.
274
00:24:27,820 --> 00:24:29,290
no, you didn'T.
275
00:24:29,310 --> 00:24:30,360
You came to gloat.
276
00:24:30,410 --> 00:24:32,410
No, don't act as if i wanted this.
277
00:24:32,450 --> 00:24:34,000
You brought this on yourself.
278
00:24:34,030 --> 00:24:36,140
Are you quite certain you
want to do this, benjamin?
279
00:24:36,180 --> 00:24:38,240
You left the island regularly.
280
00:24:38,270 --> 00:24:40,520
You had a daughter with an outsider.
281
00:24:40,560 --> 00:24:41,650
You broke the rules, charles.
282
00:24:41,680 --> 00:24:44,400
And what makes you think you
deserve to take what's mine?
283
00:24:44,420 --> 00:24:46,460
Because I won't be selfish.
284
00:24:46,490 --> 00:24:49,290
Because I'll sacrifice
anything to protect this isla.
285
00:24:49,320 --> 00:24:51,110
You wouldn't sacrifice alex.
286
00:24:51,140 --> 00:24:56,910
You're the one who wanted her
dead, charles, not the island.
287
00:24:58,370 --> 00:25:00,070
I hope you're right, benjamin,
288
00:25:00,110 --> 00:25:06,860
because if you aren't, and it is the
island that wants her dead, she'll be dead.
289
00:25:06,880 --> 00:25:11,630
And one day, you'll be
standing where I'm standing now.
290
00:25:11,660 --> 00:25:13,960
You'll be the one being banished,
291
00:25:13,990 --> 00:25:19,570
and then you'll finally realize
that y cannot fight the inevitable.
292
00:25:22,660 --> 00:25:25,630
I'll be seeing you, boy.
293
00:25:47,370 --> 00:25:49,340
Where did john go?
294
00:25:49,360 --> 00:25:51,560
He said he had something to do.
295
00:25:52,180 --> 00:25:54,510
Did he say what it was?
296
00:25:54,550 --> 00:25:57,100
No, I didn't ask.
297
00:26:00,090 --> 00:26:01,540
Jack must have lied.
298
00:26:01,560 --> 00:26:02,320
Excuse me?
299
00:26:02,350 --> 00:26:03,790
About locke being dead?
300
00:26:03,810 --> 00:26:07,120
I don't know why he would, but
that's the only explanation.
301
00:26:07,140 --> 00:26:10,480
Jack didn't lie. John was dead.
302
00:26:10,500 --> 00:26:13,490
Just because he was in a coffin doesn't
mean that he couldn't have faked his dea--
303
00:26:13,510 --> 00:26:16,420
trust me. I'm sure.
304
00:26:21,370 --> 00:26:27,260
So you knew this would happen to
locke if we brought him back here?
305
00:26:28,520 --> 00:26:31,270
Sun, I had no idea it wou happen.
306
00:26:31,540 --> 00:26:33,460
I've seen this island
do miraculous things.
307
00:26:33,490 --> 00:26:40,250
I've seen it heal the sick, but never
once has it done anything like this.
308
00:26:41,790 --> 00:26:44,210
Dead is dead.
309
00:26:44,930 --> 00:26:50,050
***Ome backfrom that, not even here.
310
00:26:50,540 --> 00:26:54,330
So the fact that john locke is
walking around this island...
311
00:26:54,370 --> 00:26:57,910
scares the living hell out of me.
312
00:27:07,080 --> 00:27:08,940
you may want to go inside.
313
00:27:08,980 --> 00:27:10,640
Why?
314
00:27:12,310 --> 00:27:18,160
Because what's about to come out of
that jungle is something I can't control.
315
00:27:24,940 --> 00:27:26,460
any luck?
316
00:27:27,640 --> 00:27:29,630
It hasn't shown up yet.
317
00:27:30,220 --> 00:27:32,070
Last time we didn't
have to wait this long.
318
00:27:32,100 --> 00:27:35,380
It's not a train, john. It
doesn't run on a schedule.
319
00:27:35,720 --> 00:27:39,130
Well, if it's not gonna
come to us, then...
320
00:27:39,190 --> 00:27:41,960
I suppose we'll have to go to it.
321
00:27:41,970 --> 00:27:43,050
It doesn't work that way.
322
00:27:43,080 --> 00:27:44,930
I only know how to summon it.
323
00:27:44,950 --> 00:27:47,390
I don't know where it actually is.
324
00:27:48,610 --> 00:27:50,460
I do.
325
00:27:59,670 --> 00:28:01,730
It's weird for me, too.
326
00:28:03,280 --> 00:28:04,510
Excuse me?
327
00:28:04,530 --> 00:28:12,100
I realize how strange
this all is-- me, here.
328
00:28:12,780 --> 00:28:17,430
But I assure you, sun, I'm
the same man I've always been.
329
00:28:20,790 --> 00:28:22,540
Are you ready?
330
00:28:22,780 --> 00:28:24,870
Lead the way.
331
00:28:34,040 --> 00:28:35,050
hello?
332
00:28:35,070 --> 00:28:36,680
Charles?
333
00:28:36,710 --> 00:28:38,120
It's benjamin.
334
00:28:38,150 --> 00:28:39,570
How did you get this number?
335
00:28:39,600 --> 00:28:40,320
Doesn't matter.
336
00:28:40,350 --> 00:28:44,030
What matters is I'm going
back to the island today.
337
00:28:44,060 --> 00:28:46,850
The island won't let
you come back, trust me.
338
00:28:46,880 --> 00:28:49,230
I've spent almt 20
years trying to return.
339
00:28:49,260 --> 00:28:53,930
Well, charles, where you
failed, I'm going to succeed...
340
00:28:54,100 --> 00:28:57,090
just as soon as I do one thing.
341
00:28:57,550 --> 00:28:59,430
And what's that, benjamin?
342
00:28:59,450 --> 00:29:01,490
Kill your daughter.
343
00:29:03,290 --> 00:29:06,760
In fact, I'm looking at "our
mutual friend" right now.
344
00:29:07,440 --> 00:29:08,840
I don't know what you're talking about.
345
00:29:08,870 --> 00:29:11,480
It's the name of the
boat that penny's on.
346
00:29:11,530 --> 00:29:13,910
Don't you dare.
347
00:29:14,070 --> 00:29:16,410
Good-bye, charles.
348
00:29:26,020 --> 00:29:28,050
may I ask you a question, john?
349
00:29:28,090 --> 00:29:29,560
Shoot.
350
00:29:29,580 --> 00:29:32,510
How is it that you
know where you're going?
351
00:29:34,690 --> 00:29:36,040
I just know.
352
00:29:36,060 --> 00:29:37,460
I mean, how does that work, exactly?
353
00:29:37,480 --> 00:29:38,270
How does what work?
354
00:29:38,300 --> 00:29:41,870
The knowing. I mean, did
it come upon you gradually,
355
00:29:41,900 --> 00:29:45,130
or did you wake up one morning suddenly
understanding the mysteries of the universe?
356
00:29:45,160 --> 00:29:46,890
You don't like this, do you?
357
00:29:46,920 --> 00:29:48,030
What?
358
00:29:48,060 --> 00:29:51,270
Having to ask questions that
you don't know the answers to,
359
00:29:51,310 --> 00:29:56,920
blindly following someone in the hopes that they'll
lead you to whatever it is you're looking for.
360
00:29:59,050 --> 00:30:00,680
No, john, I don't like it at all.
361
00:30:00,710 --> 00:30:06,470
Well, now you know what
it was like to be me.
362
00:30:10,990 --> 00:30:13,290
We should keep moving.
363
00:30:14,120 --> 00:30:16,440
Yes, we should.
364
00:30:20,840 --> 00:30:23,010
I think I know where
we're going now, john.
365
00:30:23,040 --> 00:30:24,480
Do you?
366
00:30:24,550 --> 00:30:27,890
It's the same place they
brought me as a child.
367
00:30:28,650 --> 00:30:31,250
It's where the island healed me.
368
00:30:31,280 --> 00:30:32,930
Well...
369
00:30:35,830 --> 00:30:39,290
let's hope it's as
generous this time around.
370
00:30:46,300 --> 00:30:48,400
What is it?
371
00:30:48,420 --> 00:30:51,430
It's the wall around our temple.
372
00:30:52,630 --> 00:30:54,970
What temple?
373
00:30:55,030 --> 00:30:57,320
About a half mile from here.
374
00:30:57,340 --> 00:31:01,840
We built this wall to keep people like
the two of you from ever seeing it.
375
00:31:07,140 --> 00:31:09,800
We're not going into your temple, ben.
376
00:31:18,750 --> 00:31:21,240
We're going under it.
377
00:31:32,090 --> 00:31:33,670
After you.
378
00:31:40,190 --> 00:31:42,750
I need to ask a favor of you, sun.
379
00:31:42,770 --> 00:31:46,110
If you can ever get off this
island, find desmond hume for me.
380
00:31:46,140 --> 00:31:49,030
Tell him I said I was sorry.
381
00:31:49,960 --> 00:31:52,280
Sorry for what?
382
00:31:54,060 --> 00:31:56,440
he'll know.
383
00:32:32,350 --> 00:32:34,210
What are you doing here?
384
00:32:38,500 --> 00:32:40,220
Desmond!
385
00:32:40,630 --> 00:32:42,120
Desmond!
386
00:32:42,140 --> 00:32:43,160
Des?
387
00:32:43,180 --> 00:32:44,710
Don't move.
388
00:32:44,730 --> 00:32:47,860
Not another word.
389
00:32:49,110 --> 00:32:50,500
Hello, penelope.
390
00:32:50,520 --> 00:32:52,890
My name is benjamin linus.
391
00:32:52,930 --> 00:32:56,030
I'm sorry that you're caught up in the
middle of this thing, but your father--
392
00:32:56,060 --> 00:32:58,600
my father and I have absolutely no
relationship whatsoever, so whatever--
393
00:32:58,620 --> 00:33:02,220
your father is a really
terrible human being.
394
00:33:03,060 --> 00:33:04,880
He's responsible for the
killing of my daughter.
395
00:33:04,920 --> 00:33:07,230
That's why I'm here.
396
00:33:07,260 --> 00:33:09,170
mommy!
397
00:33:10,670 --> 00:33:12,720
charlie, go back inside, babe.
398
00:33:12,750 --> 00:33:15,060
Go back inside.
399
00:33:15,100 --> 00:33:16,160
Please.
400
00:33:16,180 --> 00:33:17,830
Please, whatever you
do, don't hurt my son.
401
00:33:17,850 --> 00:33:20,020
Please don't hurt my son.
402
00:33:20,060 --> 00:33:22,690
Mommy? Mommy?
403
00:33:22,730 --> 00:33:25,180
Charlie, go inside!
404
00:33:54,600 --> 00:33:58,550
Captain lapidus! Captain lapidus!
405
00:33:58,670 --> 00:34:01,280
You're back. Thank god.
406
00:34:01,390 --> 00:34:03,370
They found gunS.
407
00:34:03,400 --> 00:34:05,020
What are you talking
about? Who found guns?
408
00:34:05,040 --> 00:34:07,110
Ilana and three of the others.
409
00:34:07,130 --> 00:34:10,040
They said they were in charge now.
410
00:34:10,060 --> 00:34:12,100
Where are they?
411
00:34:19,450 --> 00:34:21,000
Ilana
412
00:34:24,830 --> 00:34:26,220
what's going on?
413
00:34:26,240 --> 00:34:29,070
What lies in the shadow of the statue?
414
00:34:29,630 --> 00:34:30,340
What?
415
00:34:30,380 --> 00:34:32,740
Answer the question!
416
00:34:33,810 --> 00:34:38,280
What lies in the shadow of the statue?
417
00:34:40,610 --> 00:34:42,640
I have no
idea what the--
418
00:34:46,260 --> 00:34:47,750
get everyone else.
419
00:34:47,770 --> 00:34:49,180
Tell them it's time.
420
00:34:49,200 --> 00:34:51,220
And tie him up.
421
00:34:52,680 --> 00:34:55,250
He's coming with us.
422
00:35:28,280 --> 00:35:30,300
You know, you were right.
423
00:35:31,090 --> 00:35:33,100
About what?
424
00:35:33,150 --> 00:35:35,780
Why I need to be jged.
425
00:35:36,080 --> 00:35:39,590
When charles widmore's men
came, they gave me a choice.
426
00:35:41,170 --> 00:35:45,040
Either leave the island
or let my daughter die.
427
00:35:45,640 --> 00:35:50,300
All I had to do was walk out
of the house and go with them.
428
00:35:52,610 --> 00:35:54,970
But I didn't do it.
429
00:35:55,580 --> 00:35:57,460
So you were right.
430
00:35:57,470 --> 00:36:02,610
John, I did kill alex.
431
00:36:04,550 --> 00:36:07,830
And now I have to answer for that.
432
00:36:11,520 --> 00:36:16,330
I appreciate you showing me the way,
but I think I can take it from here.
433
00:36:18,930 --> 00:36:21,380
You got it.
434
00:36:28,120 --> 00:36:31,220
I'll meet you
outside, if I live--
435
00:36:35,040 --> 00:36:36,380
ben!
436
00:36:39,980 --> 00:36:42,160
are you all right?
437
00:36:43,830 --> 00:36:45,810
never better.
438
00:36:45,840 --> 00:36:48,970
Hang on. I'll find something
to get you out of there.
439
00:36:48,980 --> 00:36:52,050
John, wait!
440
00:38:29,710 --> 00:38:31,860
you didn't tell me she had a child.
441
00:38:31,880 --> 00:38:34,920
What was it I was supposed to do?
442
00:38:34,940 --> 00:38:35,910
Kill it.
443
00:38:35,950 --> 00:38:37,920
It's not an "it." This is a child.
444
00:38:37,950 --> 00:38:41,010
higher! Again, daddy! Again!
445
00:38:42,070 --> 00:38:44,130
higher! Higher, daddy!
446
00:38:44,160 --> 00:38:46,120
I hate you!
447
00:38:46,320 --> 00:38:49,610
I hate your guts! I wish you were dead.
448
00:38:50,090 --> 00:38:54,410
These people-- you
said they're dangerous.
449
00:38:54,480 --> 00:38:57,120
More dangerous than you?
450
00:38:57,140 --> 00:39:00,280
dad, they're serious.
451
00:39:00,600 --> 00:39:03,930
They killed karl and my mother.
452
00:39:03,960 --> 00:39:06,840
Please, dad.
453
00:39:07,930 --> 00:39:09,920
Help me!
454
00:39:09,950 --> 00:39:11,660
She's not my daughter.
455
00:39:11,680 --> 00:39:14,080
She means nothing to me.
456
00:39:14,110 --> 00:39:17,310
So if you wanna kill
her, go ahead and--
457
00:39:39,260 --> 00:39:40,800
daddy?
458
00:39:43,950 --> 00:39:46,440
Alex.
459
00:39:47,100 --> 00:39:49,220
Hi, dad.
460
00:39:49,250 --> 00:39:53,420
Ohh, alex.
461
00:39:56,390 --> 00:39:59,610
I'm so, so sorry.
462
00:40:03,500 --> 00:40:07,490
It was all my fault.
463
00:40:08,960 --> 00:40:11,170
I know.
464
00:40:17,670 --> 00:40:19,950
Listen to me, you bastard!
465
00:40:19,970 --> 00:40:24,080
I know that you're already
planning to kill john again,
466
00:40:24,120 --> 00:40:26,950
and I want you to know that
if you so much as touch him,
467
00:40:26,990 --> 00:40:31,560
I will hunt you down and destroy you.
468
00:40:31,580 --> 00:40:34,680
You will listen to every
word john locke says,
469
00:40:34,710 --> 00:40:36,870
and you will follow his every order.
470
00:40:36,890 --> 00:40:38,720
Do you understand?
471
00:40:40,550 --> 00:40:42,010
Say it!
472
00:40:42,030 --> 00:40:43,600
Say you'll follow him.
473
00:40:43,610 --> 00:40:46,880
Yes, i will. I'll follow him. I swear.
474
00:41:12,580 --> 00:41:14,190
ben?
475
00:41:19,110 --> 00:41:20,620
Ben!
476
00:41:24,070 --> 00:41:26,000
Ben?
477
00:41:31,760 --> 00:41:33,810
What happened?
478
00:41:39,080 --> 00:41:42,080
It let me live.
479
00:41:44,240 --> 00:41:47,150
-=www.ydy.com/bbs=-
Lost S05E12
proudly presents
480
00:41:47,220 --> 00:41:49,430
sync:����&���
720p re-sync: tw612
-=www.ydy.com/bbs=-
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.