All language subtitles for Lost - 5x12 - Dead is Dead.HDTV.CTU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,020 Previously on "lost"... 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,210 is that benjamin linus? 3 00:00:10,220 --> 00:00:11,800 We need you to save his life. 4 00:00:11,830 --> 00:00:15,230 If I take him, he's not ever gonna be the same again. 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,590 He will always be one of us. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,980 Get your ass out here right now, or I'm gonna kill your daughter. 7 00:00:21,010 --> 00:00:23,530 I stole her as a baby from an insane woman. 8 00:00:23,560 --> 00:00:25,380 She means nothing to me. 9 00:00:25,410 --> 00:00:28,120 So if you want to kill her, go ahead and do it-- 10 00:00:28,130 --> 00:00:30,000 this guy is dangerous. 11 00:00:30,040 --> 00:00:35,410 Sun, that boat I came here on was filled with commandos whose only missionwas to get him. 12 00:00:35,420 --> 00:00:37,690 And how'd that work out for everyone? 13 00:00:40,490 --> 00:00:42,950 - you know him? - Yeah. 14 00:00:45,170 --> 00:00:47,420 He's the man who killed me. 15 00:01:12,890 --> 00:01:13,860 what have you done, richard? 16 00:01:13,890 --> 00:01:15,820 Calm down calm down. This has nothing to do with you. 17 00:01:15,830 --> 00:01:18,650 So it's true? You actually brought one of them to our temple? 18 00:01:18,660 --> 00:01:20,440 He's just a boy, and he was dying. 19 00:01:20,470 --> 00:01:22,230 Then you should've let him die. 20 00:01:22,270 --> 00:01:24,490 Jacob wanted it done. 21 00:01:27,350 --> 00:01:30,180 The island chooses who the island chooses. You know that. 22 00:01:33,580 --> 00:01:36,100 Yes. Yes, of course. 23 00:01:37,840 --> 00:01:40,200 What's his name? 24 00:01:59,180 --> 00:02:01,170 Hello, benjamin. 25 00:02:02,260 --> 00:02:04,780 What happened? 26 00:02:04,790 --> 00:02:06,640 You were injured. 27 00:02:07,980 --> 00:02:09,870 How? 28 00:02:09,910 --> 00:02:12,010 You don't remember? 29 00:02:12,340 --> 00:02:14,950 Where am I? 30 00:02:14,960 --> 00:02:17,380 You're among friends. 31 00:02:17,390 --> 00:02:19,290 We're going to take care of you. 32 00:02:19,310 --> 00:02:22,110 My dad--is he here? 33 00:02:22,130 --> 00:02:23,510 You'll be back to him soon enough. 34 00:02:23,520 --> 00:02:26,130 No. No, I don't want to go back. 35 00:02:26,140 --> 00:02:29,380 okay, easy. Easy. 36 00:02:30,100 --> 00:02:32,410 I don't want to go back. 37 00:02:33,770 --> 00:02:36,220 I wanna stay. 38 00:02:37,550 --> 00:02:40,200 I wanna be one of you. 39 00:02:40,210 --> 00:02:44,970 Just becau you're living with them doesn't mean you can't be one of us. 40 00:02:45,420 --> 00:02:47,470 You should be dead, benjamin. 41 00:02:47,500 --> 00:02:50,180 But this island... 42 00:02:50,210 --> 00:02:52,590 it saved your life. 43 00:02:53,980 --> 00:02:56,240 Who are you? 44 00:02:56,570 --> 00:02:58,770 I'm charles. 45 00:02:59,820 --> 00:03:02,190 Charles widmore. 46 00:03:08,080 --> 00:03:10,240 Ben. 47 00:03:18,950 --> 00:03:21,660 Hello, ben. 48 00:03:22,320 --> 00:03:25,230 Welcome back to the land of the living. 49 00:03:27,260 --> 00:03:29,860 my god. 50 00:03:30,590 --> 00:03:32,450 You're alive. 51 00:03:32,480 --> 00:03:34,760 Yes, I aM. 52 00:03:36,490 --> 00:03:38,610 I knew it. 53 00:03:38,640 --> 00:03:41,360 I knew that this would happen. 54 00:03:42,370 --> 00:03:45,720 Then why are you so surprised to see me? 55 00:03:46,430 --> 00:03:49,610 because it's one thing to believe it, john. 56 00:03:50,540 --> 00:03:53,200 It's another thing to see it. 57 00:03:53,220 --> 00:03:56,410 Then why were you trying to run away to the main island? 58 00:03:57,780 --> 00:04:00,870 I broke the rules, john. 59 00:04:00,880 --> 00:04:03,750 I came back to the island. 60 00:04:03,780 --> 00:04:06,230 I was going to answer for what I'd done. 61 00:04:06,250 --> 00:04:09,510 I was going back... 62 00:04:09,810 --> 00:04:12,920 to be judged. 63 00:04:15,320 --> 00:04:17,640 judged? 64 00:04:20,140 --> 00:04:22,590 by whom? 65 00:04:22,600 --> 00:04:26,880 Well, j-john, we don't even have a word for it, 66 00:04:28,100 --> 00:04:30,880 but I believe you call it the monster. 67 00:04:33,480 --> 00:04:39,580 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 68 00:04:39,590 --> 00:04:49,580 -=http://sfile.ydy.com=- sync:��� ���� 69 00:04:49,590 --> 00:04:51,580 Lost Season05 Episode12 70 00:04:59,730 --> 00:05:01,940 - morning. - Hello. 71 00:05:02,890 --> 00:05:04,590 What's in the crate? 72 00:05:04,620 --> 00:05:07,200 Just some stuff we need to get moved. 73 00:05:07,220 --> 00:05:08,620 Need a hand? 74 00:05:08,650 --> 00:05:11,210 Oh, thanks. We got it. 75 00:05:12,780 --> 00:05:14,690 Okay. Have a great day. 76 00:05:27,490 --> 00:05:29,410 How you feeling, my friend? 77 00:05:29,710 --> 00:05:32,940 Like someone hit me with an oar, but I'll live. 78 00:05:34,920 --> 00:05:36,480 What do you make of m? 79 00:05:36,510 --> 00:05:38,860 I'm not sure. 80 00:05:39,980 --> 00:05:41,620 What has he told you? 81 00:05:41,640 --> 00:05:44,910 When you were out cold, he was watching over you. 82 00:05:46,810 --> 00:05:48,270 And he said you killed him. 83 00:05:48,290 --> 00:05:50,730 I killed him? 84 00:05:51,520 --> 00:05:53,780 Really? 'Cause he looks fine to me. 85 00:06:00,510 --> 00:06:03,500 you know, I don't really remember him from the plane. 86 00:06:04,340 --> 00:06:06,940 - Do you? - No, I don'T. 87 00:06:10,120 --> 00:06:12,170 What if... 88 00:06:12,180 --> 00:06:15,670 he was already here, before we crashed? 89 00:06:15,690 --> 00:06:18,710 If he thinks I killed him, then he's insane. 90 00:06:18,750 --> 00:06:21,520 We may be dealing with a man who's dangerously deranged. 91 00:06:21,560 --> 00:06:25,420 Then the question is, what are we gonna do about it? 92 00:06:26,260 --> 00:06:28,500 Don't worry, my friend. 93 00:06:32,090 --> 00:06:34,640 I have your back. 94 00:06:36,280 --> 00:06:38,200 Caesar. 95 00:06:38,240 --> 00:06:40,830 Pleasure to meet you, caesar. I'm ben. 96 00:06:59,830 --> 00:07:01,880 you want me to do it? 97 00:07:04,350 --> 00:07:06,570 I can do it if you want me to, ben. 98 00:07:06,580 --> 00:07:08,670 shut up! 99 00:07:08,700 --> 00:07:11,080 And stay here, ethan. 100 00:07:47,840 --> 00:07:50,050 don't! Don't do it. 101 00:07:53,230 --> 00:07:56,200 you're the one who infected us, aren't you? 102 00:08:03,180 --> 00:08:06,090 No!No! Donnez-moi mon b�b? 103 00:08:06,100 --> 00:08:09,010 No! Donnez-moi mon b�b? 104 00:08:09,020 --> 00:08:12,480 It's okay. It's okay, baby. 105 00:08:16,220 --> 00:08:19,410 please, don't take my alex! 106 00:08:20,070 --> 00:08:21,720 Do you want your baby to live? 107 00:08:21,750 --> 00:08:23,920 Why are you taking her? 108 00:08:26,440 --> 00:08:29,150 be grateful you're still alive. 109 00:08:29,160 --> 00:08:31,800 Now you listen to me. 110 00:08:31,810 --> 00:08:36,510 If you try to follow me or if you ever come looking for me, I'll kill you. 111 00:08:36,520 --> 00:08:42,570 And if you want your child to live, every time you hear whispers, you run the other way. 112 00:09:12,760 --> 00:09:14,610 what's that? 113 00:09:17,120 --> 00:09:19,640 Just something sentimental. 114 00:09:27,690 --> 00:09:30,110 So this is your old office, huh? 115 00:09:32,840 --> 00:09:36,990 I never pictured you leading your people from behind a desk. 116 00:09:37,510 --> 00:09:40,060 It seems a little... 117 00:09:40,690 --> 00:09:42,990 corporate. 118 00:09:49,690 --> 00:09:51,230 was there something that you needed, john? 119 00:09:51,270 --> 00:09:55,370 Well, ben, I was hoping that you and I could talk about the elephant in the room. 120 00:09:58,170 --> 00:10:01,000 I assume you're referring to the fact that I killed you. 121 00:10:01,010 --> 00:10:03,230 Yeah. 122 00:10:09,870 --> 00:10:12,400 it was the only way to get you back to the island, 123 00:10:12,780 --> 00:10:15,680 along with as many of those who left as possible. 124 00:10:15,690 --> 00:10:19,810 You do remember, john--that's why you left in the first place, to convince 'em to come back? 125 00:10:21,390 --> 00:10:23,650 But you failed. 126 00:10:23,680 --> 00:10:26,590 And the only way to bring them together was by your death, and you understood that. 127 00:10:26,620 --> 00:10:29,500 It's why you were about to kill yourself when I stopped you. 128 00:10:29,510 --> 00:10:32,210 If all I had to do was die, ben, they why did you stop me? 129 00:10:32,240 --> 00:10:35,350 You had critical information that would've died with you. 130 00:10:35,490 --> 00:10:38,180 And once you'd given it to me... 131 00:10:42,080 --> 00:10:45,520 well, I just didn't have time to talk you back into hanging yourself. 132 00:10:46,940 --> 00:10:49,380 So I took a shortcut. 133 00:10:49,400 --> 00:10:51,690 And look at you, john. I was right. 134 00:10:52,580 --> 00:10:55,040 You're here. You're back. So are the rest of them. 135 00:10:55,050 --> 00:10:58,630 I don't know where yet exactly, but they came. It worked. 136 00:11:04,170 --> 00:11:10,000 And that's why I did it, because it was in the best interests of the island. 137 00:11:11,190 --> 00:11:14,690 I was just hoping for an apology. 138 00:11:21,360 --> 00:11:24,960 I've decided to help you, ben. 139 00:11:25,610 --> 00:11:27,250 Help me do what? 140 00:11:27,260 --> 00:11:30,900 Do what you say you are on your way to do. 141 00:11:31,320 --> 00:11:32,550 Be judged. 142 00:11:32,580 --> 00:11:34,070 That's not something you want to see, john. 143 00:11:34,080 --> 00:11:37,820 If everything you've done has been in the best interests of the island... 144 00:11:41,660 --> 00:11:45,180 then I'm sure the monster will understand. 145 00:11:50,670 --> 00:11:52,800 Let's go. 146 00:12:02,730 --> 00:12:04,210 What are you doing? 147 00:12:04,240 --> 00:12:05,780 We're taking a boat. 148 00:12:06,100 --> 00:12:07,450 Where? 149 00:12:07,480 --> 00:12:09,490 Over to the main island. 150 00:12:11,060 --> 00:12:13,330 I don't think so, my friend. 151 00:12:13,350 --> 00:12:14,580 Are these your boats? 152 00:12:14,620 --> 00:12:16,550 Are they yours? 153 00:12:17,890 --> 00:12:19,690 Caesar, right? 154 00:12:19,720 --> 00:12:22,960 I was under the impression these were found here, so I'm just gonna borrow one. 155 00:12:22,990 --> 00:12:26,240 I'm happy to leave the her boat for you in case you want to follow us. 156 00:12:26,590 --> 00:12:28,800 "Us"? 157 00:12:28,830 --> 00:12:30,160 Are you going with him? 158 00:12:30,170 --> 00:12:33,010 He didn't really give me a choice. 159 00:12:37,560 --> 00:12:41,920 I'm sorry, but I'm calling the shots here, and I say you are not taking anything. 160 00:12:41,930 --> 00:12:43,770 What you are going to do is to sit down 161 00:12:43,780 --> 00:12:47,520 and tell us how you know so much about this island, my friend. 162 00:12:51,620 --> 00:12:56,260 you're in the habit of calling people "friend," but I don't think you mean it. 163 00:12:56,270 --> 00:12:58,350 - Step away from the boat. - No. 164 00:12:58,620 --> 00:12:59,630 I'm not gonna step away from the boat. 165 00:12:59,670 --> 00:13:02,060 I'm gonna take it, and you're gonna let me, my friend. 166 00:13:02,080 --> 00:13:04,940 - You're not taking anything. - You looking for this? 167 00:13:12,640 --> 00:13:15,510 this gentleman and i are taking a boat. 168 00:13:16,790 --> 00:13:19,740 Does anyone else have a problem with that? 169 00:13:31,000 --> 00:13:33,570 Consider that my apology. 170 00:14:01,800 --> 00:14:04,200 home sweet home. 171 00:14:05,030 --> 00:14:08,640 Looks like we're not the first ones who decided to tie up here. 172 00:14:09,530 --> 00:14:12,130 That would be sun and lapidus. 173 00:14:12,140 --> 00:14:16,850 I showed 'em where the boats were, and sun thanked me by smashing me on the head with a paddle. 174 00:14:17,790 --> 00:14:19,980 Is she the one that hurt your arm? 175 00:14:20,010 --> 00:14:22,280 I noticed you were favoring it on the way over. 176 00:14:22,290 --> 00:14:24,240 No. 177 00:14:26,500 --> 00:14:28,800 Someone else hurt my arm. 178 00:14:28,820 --> 00:14:31,930 You just make friends everywhere you go, don't ya? 179 00:14:31,940 --> 00:14:37,500 Well, I've found sometimes that friends can be significantly more dangerous than enemies, john. 180 00:14:38,840 --> 00:14:41,360 Is that why you shot an unarmed man in the chest? 181 00:14:41,390 --> 00:14:46,220 The man was unarmed because I'd stolen his gun-- the gun he was going to use to kill you. 182 00:14:47,170 --> 00:14:48,470 I couldn't let that happen. 183 00:14:48,500 --> 00:14:51,270 No sense in me dying twice, right? 184 00:14:51,280 --> 00:14:54,000 You're welcome. 185 00:14:54,940 --> 00:14:57,130 We're going to your old house, aren't we? 186 00:14:57,440 --> 00:14:59,020 Yes. 187 00:14:59,050 --> 00:15:01,710 It's the only place I can summon it... 188 00:15:01,980 --> 00:15:04,540 the "monster." 189 00:15:04,560 --> 00:15:08,120 Once it arrives, I'll either be forgiven... 190 00:15:09,370 --> 00:15:10,830 or I won'T. 191 00:15:10,870 --> 00:15:13,070 I think you're lying. 192 00:15:15,540 --> 00:15:16,830 Lying about what? 193 00:15:16,860 --> 00:15:21,700 That you want to be judged for leaving the island and coming back because it's against the rules. 194 00:15:22,070 --> 00:15:23,570 I don't think you care about rules. 195 00:15:23,580 --> 00:15:26,110 Then what do I want to be judged for, john? 196 00:15:26,870 --> 00:15:29,350 For killing your daughter. 197 00:15:50,960 --> 00:15:54,760 well? Did you do it? 198 00:15:57,960 --> 00:16:00,740 We had A... complication. 199 00:16:03,430 --> 00:16:06,650 I'm sorry. Is that A... baby? 200 00:16:08,280 --> 00:16:10,680 Your orders were to exterminate that woman. 201 00:16:10,720 --> 00:16:13,820 Why? She's no threat to us. She's insane, charles. 202 00:16:14,720 --> 00:16:17,850 Besides, you didt tell me she had a child. 203 00:16:17,860 --> 00:16:20,710 What was it I was supposed to do? 204 00:16:20,740 --> 00:16:24,090 - Kill it. - it's not an "it." This is a child. 205 00:16:31,220 --> 00:16:34,370 You might find this difficult to understand, benjamin... 206 00:16:34,380 --> 00:16:38,050 every decision I've made has been about protecting this island. 207 00:16:38,080 --> 00:16:40,850 Is killing this baby what jacob wants? 208 00:16:49,720 --> 00:16:51,890 then here she is. 209 00:16:56,210 --> 00:16:58,630 you do it. 210 00:17:38,940 --> 00:17:41,830 so whose idea was it to move into these houses? 211 00:17:42,630 --> 00:17:43,910 Excuse me? 212 00:17:43,940 --> 00:17:45,750 Well, your people were living in the jungle. 213 00:17:45,780 --> 00:17:49,380 And then after you murdered the dharma folk, you relocated here. 214 00:17:49,420 --> 00:17:52,040 I just wondered if it was your idea. 215 00:17:54,660 --> 00:17:56,300 Do you disapprove, john? 216 00:17:56,320 --> 00:17:58,770 It just doesn't seem like something the island would want. 217 00:17:58,790 --> 00:18:01,770 You don't have the first idea what this island wants. 218 00:18:01,800 --> 00:18:04,360 Are you sure about that? 219 00:18:11,870 --> 00:18:13,320 That was your house, wasn't it? 220 00:18:13,340 --> 00:18:15,710 Yes, and that's alex's room. 221 00:18:17,130 --> 00:18:20,730 Well, I suppose you better go over there and check it out. 222 00:19:08,590 --> 00:19:10,870 sun? 223 00:19:13,960 --> 00:19:16,970 - What are you doing here? - This used to be my house. 224 00:19:16,980 --> 00:19:19,990 I saw a light turned on. What are the two of you doing in here? 225 00:19:29,930 --> 00:19:32,220 that was taken in 1977. 226 00:19:32,250 --> 00:19:34,950 Are you trying to tell me that your friends were in the dharma initiative? 227 00:19:34,970 --> 00:19:37,570 You don't know about this? 228 00:19:37,920 --> 00:19:40,530 Of course not. 229 00:19:40,540 --> 00:19:42,380 Where did you get this? Who gave this to you? 230 00:19:42,390 --> 00:19:44,430 We met some crazy old man outside. 231 00:19:44,450 --> 00:19:46,910 He said his name was christian. 232 00:19:48,050 --> 00:19:49,820 He told us to come in here and wait. 233 00:19:49,840 --> 00:19:50,740 Wait for what? 234 00:19:50,770 --> 00:19:55,770 He said if I ever wanted to see my husband again, I had to wait here for john locke. 235 00:19:57,140 --> 00:19:59,820 But considering he's dead, we ain't holding our breath. 236 00:19:59,840 --> 00:20:02,450 Well, you might want to look outside. 237 00:20:24,870 --> 00:20:28,200 What you're saying, it'S... impossible. 238 00:20:28,210 --> 00:20:30,330 But here I am. 239 00:20:30,360 --> 00:20:35,410 I don't know how, I don't know why, but I'm sure there's a very good reason for it. 240 00:20:35,420 --> 00:20:40,030 As long as the dead guy says there's a reason, well, then I guess everything's gonna be just peachy. 241 00:20:40,340 --> 00:20:44,490 And forget about the fact that the rest of your people are supposedly 30 years ago... 242 00:20:44,520 --> 00:20:47,490 now the only ones who are here to help us are a murderer 243 00:20:47,510 --> 00:20:50,380 and a guy who can't seem to remember how the hell he got out of a coffin. 244 00:20:50,410 --> 00:20:56,210 Sun, please, let's just go back to the plane, see if I can fix the radio, 245 00:20:56,240 --> 00:20:58,370 and maybe we can get some help. 246 00:21:01,400 --> 00:21:04,390 If you leave with him, you'll never find your husband again. 247 00:21:06,550 --> 00:21:08,400 I'm all the help you need. 248 00:21:08,440 --> 00:21:11,290 Are you saying you know how to find them? 249 00:21:11,720 --> 00:21:13,100 How to find jin? 250 00:21:13,140 --> 00:21:15,170 I have some ideas. 251 00:21:15,220 --> 00:21:18,770 I'm sorry to say, but I'm leaving with or without you. 252 00:21:18,820 --> 00:21:25,090 If there's any chance of finding my husband, then I have to stay. 253 00:21:25,510 --> 00:21:27,510 All right. 254 00:21:30,940 --> 00:21:34,870 Well, for god sake, watch your back. 255 00:21:42,540 --> 00:21:44,130 all right. 256 00:21:44,430 --> 00:21:46,650 how do we find jin? 257 00:21:47,750 --> 00:21:49,190 Ben has something to do first. 258 00:21:49,220 --> 00:21:51,380 Isn't that right, ben? 259 00:21:53,110 --> 00:21:54,820 Yes, john. That's right. 260 00:21:54,860 --> 00:21:57,180 Better get to it then. 261 00:23:39,120 --> 00:23:41,090 I'll be outside. 262 00:23:47,710 --> 00:23:49,220 Again, daddy! Again! 263 00:23:49,260 --> 00:23:50,800 okay. Okay. 264 00:23:50,830 --> 00:23:51,990 wow, alex! 265 00:23:52,020 --> 00:23:55,190 Any higher, and you're gonna fly right off the island. 266 00:23:59,290 --> 00:24:00,620 the sub's about to leave. 267 00:24:00,650 --> 00:24:02,970 Higher, daddy! Higher! 268 00:24:03,520 --> 00:24:05,270 All right. 269 00:24:05,290 --> 00:24:07,220 You don't have to see him off, ben. 270 00:24:07,250 --> 00:24:09,460 Yes, richard, I do. 271 00:24:09,490 --> 00:24:12,380 Higher! Higher, daddy! 272 00:24:19,800 --> 00:24:21,100 charles! 273 00:24:25,790 --> 00:24:27,780 I came to say good-bye. 274 00:24:27,820 --> 00:24:29,290 no, you didn'T. 275 00:24:29,310 --> 00:24:30,360 You came to gloat. 276 00:24:30,410 --> 00:24:32,410 No, don't act as if i wanted this. 277 00:24:32,450 --> 00:24:34,000 You brought this on yourself. 278 00:24:34,030 --> 00:24:36,140 Are you quite certain you want to do this, benjamin? 279 00:24:36,180 --> 00:24:38,240 You left the island regularly. 280 00:24:38,270 --> 00:24:40,520 You had a daughter with an outsider. 281 00:24:40,560 --> 00:24:41,650 You broke the rules, charles. 282 00:24:41,680 --> 00:24:44,400 And what makes you think you deserve to take what's mine? 283 00:24:44,420 --> 00:24:46,460 Because I won't be selfish. 284 00:24:46,490 --> 00:24:49,290 Because I'll sacrifice anything to protect this isla. 285 00:24:49,320 --> 00:24:51,110 You wouldn't sacrifice alex. 286 00:24:51,140 --> 00:24:56,910 You're the one who wanted her dead, charles, not the island. 287 00:24:58,370 --> 00:25:00,070 I hope you're right, benjamin, 288 00:25:00,110 --> 00:25:06,860 because if you aren't, and it is the island that wants her dead, she'll be dead. 289 00:25:06,880 --> 00:25:11,630 And one day, you'll be standing where I'm standing now. 290 00:25:11,660 --> 00:25:13,960 You'll be the one being banished, 291 00:25:13,990 --> 00:25:19,570 and then you'll finally realize that y cannot fight the inevitable. 292 00:25:22,660 --> 00:25:25,630 I'll be seeing you, boy. 293 00:25:47,370 --> 00:25:49,340 Where did john go? 294 00:25:49,360 --> 00:25:51,560 He said he had something to do. 295 00:25:52,180 --> 00:25:54,510 Did he say what it was? 296 00:25:54,550 --> 00:25:57,100 No, I didn't ask. 297 00:26:00,090 --> 00:26:01,540 Jack must have lied. 298 00:26:01,560 --> 00:26:02,320 Excuse me? 299 00:26:02,350 --> 00:26:03,790 About locke being dead? 300 00:26:03,810 --> 00:26:07,120 I don't know why he would, but that's the only explanation. 301 00:26:07,140 --> 00:26:10,480 Jack didn't lie. John was dead. 302 00:26:10,500 --> 00:26:13,490 Just because he was in a coffin doesn't mean that he couldn't have faked his dea-- 303 00:26:13,510 --> 00:26:16,420 trust me. I'm sure. 304 00:26:21,370 --> 00:26:27,260 So you knew this would happen to locke if we brought him back here? 305 00:26:28,520 --> 00:26:31,270 Sun, I had no idea it wou happen. 306 00:26:31,540 --> 00:26:33,460 I've seen this island do miraculous things. 307 00:26:33,490 --> 00:26:40,250 I've seen it heal the sick, but never once has it done anything like this. 308 00:26:41,790 --> 00:26:44,210 Dead is dead. 309 00:26:44,930 --> 00:26:50,050 ***Ome backfrom that, not even here. 310 00:26:50,540 --> 00:26:54,330 So the fact that john locke is walking around this island... 311 00:26:54,370 --> 00:26:57,910 scares the living hell out of me. 312 00:27:07,080 --> 00:27:08,940 you may want to go inside. 313 00:27:08,980 --> 00:27:10,640 Why? 314 00:27:12,310 --> 00:27:18,160 Because what's about to come out of that jungle is something I can't control. 315 00:27:24,940 --> 00:27:26,460 any luck? 316 00:27:27,640 --> 00:27:29,630 It hasn't shown up yet. 317 00:27:30,220 --> 00:27:32,070 Last time we didn't have to wait this long. 318 00:27:32,100 --> 00:27:35,380 It's not a train, john. It doesn't run on a schedule. 319 00:27:35,720 --> 00:27:39,130 Well, if it's not gonna come to us, then... 320 00:27:39,190 --> 00:27:41,960 I suppose we'll have to go to it. 321 00:27:41,970 --> 00:27:43,050 It doesn't work that way. 322 00:27:43,080 --> 00:27:44,930 I only know how to summon it. 323 00:27:44,950 --> 00:27:47,390 I don't know where it actually is. 324 00:27:48,610 --> 00:27:50,460 I do. 325 00:27:59,670 --> 00:28:01,730 It's weird for me, too. 326 00:28:03,280 --> 00:28:04,510 Excuse me? 327 00:28:04,530 --> 00:28:12,100 I realize how strange this all is-- me, here. 328 00:28:12,780 --> 00:28:17,430 But I assure you, sun, I'm the same man I've always been. 329 00:28:20,790 --> 00:28:22,540 Are you ready? 330 00:28:22,780 --> 00:28:24,870 Lead the way. 331 00:28:34,040 --> 00:28:35,050 hello? 332 00:28:35,070 --> 00:28:36,680 Charles? 333 00:28:36,710 --> 00:28:38,120 It's benjamin. 334 00:28:38,150 --> 00:28:39,570 How did you get this number? 335 00:28:39,600 --> 00:28:40,320 Doesn't matter. 336 00:28:40,350 --> 00:28:44,030 What matters is I'm going back to the island today. 337 00:28:44,060 --> 00:28:46,850 The island won't let you come back, trust me. 338 00:28:46,880 --> 00:28:49,230 I've spent almt 20 years trying to return. 339 00:28:49,260 --> 00:28:53,930 Well, charles, where you failed, I'm going to succeed... 340 00:28:54,100 --> 00:28:57,090 just as soon as I do one thing. 341 00:28:57,550 --> 00:28:59,430 And what's that, benjamin? 342 00:28:59,450 --> 00:29:01,490 Kill your daughter. 343 00:29:03,290 --> 00:29:06,760 In fact, I'm looking at "our mutual friend" right now. 344 00:29:07,440 --> 00:29:08,840 I don't know what you're talking about. 345 00:29:08,870 --> 00:29:11,480 It's the name of the boat that penny's on. 346 00:29:11,530 --> 00:29:13,910 Don't you dare. 347 00:29:14,070 --> 00:29:16,410 Good-bye, charles. 348 00:29:26,020 --> 00:29:28,050 may I ask you a question, john? 349 00:29:28,090 --> 00:29:29,560 Shoot. 350 00:29:29,580 --> 00:29:32,510 How is it that you know where you're going? 351 00:29:34,690 --> 00:29:36,040 I just know. 352 00:29:36,060 --> 00:29:37,460 I mean, how does that work, exactly? 353 00:29:37,480 --> 00:29:38,270 How does what work? 354 00:29:38,300 --> 00:29:41,870 The knowing. I mean, did it come upon you gradually, 355 00:29:41,900 --> 00:29:45,130 or did you wake up one morning suddenly understanding the mysteries of the universe? 356 00:29:45,160 --> 00:29:46,890 You don't like this, do you? 357 00:29:46,920 --> 00:29:48,030 What? 358 00:29:48,060 --> 00:29:51,270 Having to ask questions that you don't know the answers to, 359 00:29:51,310 --> 00:29:56,920 blindly following someone in the hopes that they'll lead you to whatever it is you're looking for. 360 00:29:59,050 --> 00:30:00,680 No, john, I don't like it at all. 361 00:30:00,710 --> 00:30:06,470 Well, now you know what it was like to be me. 362 00:30:10,990 --> 00:30:13,290 We should keep moving. 363 00:30:14,120 --> 00:30:16,440 Yes, we should. 364 00:30:20,840 --> 00:30:23,010 I think I know where we're going now, john. 365 00:30:23,040 --> 00:30:24,480 Do you? 366 00:30:24,550 --> 00:30:27,890 It's the same place they brought me as a child. 367 00:30:28,650 --> 00:30:31,250 It's where the island healed me. 368 00:30:31,280 --> 00:30:32,930 Well... 369 00:30:35,830 --> 00:30:39,290 let's hope it's as generous this time around. 370 00:30:46,300 --> 00:30:48,400 What is it? 371 00:30:48,420 --> 00:30:51,430 It's the wall around our temple. 372 00:30:52,630 --> 00:30:54,970 What temple? 373 00:30:55,030 --> 00:30:57,320 About a half mile from here. 374 00:30:57,340 --> 00:31:01,840 We built this wall to keep people like the two of you from ever seeing it. 375 00:31:07,140 --> 00:31:09,800 We're not going into your temple, ben. 376 00:31:18,750 --> 00:31:21,240 We're going under it. 377 00:31:32,090 --> 00:31:33,670 After you. 378 00:31:40,190 --> 00:31:42,750 I need to ask a favor of you, sun. 379 00:31:42,770 --> 00:31:46,110 If you can ever get off this island, find desmond hume for me. 380 00:31:46,140 --> 00:31:49,030 Tell him I said I was sorry. 381 00:31:49,960 --> 00:31:52,280 Sorry for what? 382 00:31:54,060 --> 00:31:56,440 he'll know. 383 00:32:32,350 --> 00:32:34,210 What are you doing here? 384 00:32:38,500 --> 00:32:40,220 Desmond! 385 00:32:40,630 --> 00:32:42,120 Desmond! 386 00:32:42,140 --> 00:32:43,160 Des? 387 00:32:43,180 --> 00:32:44,710 Don't move. 388 00:32:44,730 --> 00:32:47,860 Not another word. 389 00:32:49,110 --> 00:32:50,500 Hello, penelope. 390 00:32:50,520 --> 00:32:52,890 My name is benjamin linus. 391 00:32:52,930 --> 00:32:56,030 I'm sorry that you're caught up in the middle of this thing, but your father-- 392 00:32:56,060 --> 00:32:58,600 my father and I have absolutely no relationship whatsoever, so whatever-- 393 00:32:58,620 --> 00:33:02,220 your father is a really terrible human being. 394 00:33:03,060 --> 00:33:04,880 He's responsible for the killing of my daughter. 395 00:33:04,920 --> 00:33:07,230 That's why I'm here. 396 00:33:07,260 --> 00:33:09,170 mommy! 397 00:33:10,670 --> 00:33:12,720 charlie, go back inside, babe. 398 00:33:12,750 --> 00:33:15,060 Go back inside. 399 00:33:15,100 --> 00:33:16,160 Please. 400 00:33:16,180 --> 00:33:17,830 Please, whatever you do, don't hurt my son. 401 00:33:17,850 --> 00:33:20,020 Please don't hurt my son. 402 00:33:20,060 --> 00:33:22,690 Mommy? Mommy? 403 00:33:22,730 --> 00:33:25,180 Charlie, go inside! 404 00:33:54,600 --> 00:33:58,550 Captain lapidus! Captain lapidus! 405 00:33:58,670 --> 00:34:01,280 You're back. Thank god. 406 00:34:01,390 --> 00:34:03,370 They found gunS. 407 00:34:03,400 --> 00:34:05,020 What are you talking about? Who found guns? 408 00:34:05,040 --> 00:34:07,110 Ilana and three of the others. 409 00:34:07,130 --> 00:34:10,040 They said they were in charge now. 410 00:34:10,060 --> 00:34:12,100 Where are they? 411 00:34:19,450 --> 00:34:21,000 Ilana 412 00:34:24,830 --> 00:34:26,220 what's going on? 413 00:34:26,240 --> 00:34:29,070 What lies in the shadow of the statue? 414 00:34:29,630 --> 00:34:30,340 What? 415 00:34:30,380 --> 00:34:32,740 Answer the question! 416 00:34:33,810 --> 00:34:38,280 What lies in the shadow of the statue? 417 00:34:40,610 --> 00:34:42,640 I have no idea what the-- 418 00:34:46,260 --> 00:34:47,750 get everyone else. 419 00:34:47,770 --> 00:34:49,180 Tell them it's time. 420 00:34:49,200 --> 00:34:51,220 And tie him up. 421 00:34:52,680 --> 00:34:55,250 He's coming with us. 422 00:35:28,280 --> 00:35:30,300 You know, you were right. 423 00:35:31,090 --> 00:35:33,100 About what? 424 00:35:33,150 --> 00:35:35,780 Why I need to be jged. 425 00:35:36,080 --> 00:35:39,590 When charles widmore's men came, they gave me a choice. 426 00:35:41,170 --> 00:35:45,040 Either leave the island or let my daughter die. 427 00:35:45,640 --> 00:35:50,300 All I had to do was walk out of the house and go with them. 428 00:35:52,610 --> 00:35:54,970 But I didn't do it. 429 00:35:55,580 --> 00:35:57,460 So you were right. 430 00:35:57,470 --> 00:36:02,610 John, I did kill alex. 431 00:36:04,550 --> 00:36:07,830 And now I have to answer for that. 432 00:36:11,520 --> 00:36:16,330 I appreciate you showing me the way, but I think I can take it from here. 433 00:36:18,930 --> 00:36:21,380 You got it. 434 00:36:28,120 --> 00:36:31,220 I'll meet you outside, if I live-- 435 00:36:35,040 --> 00:36:36,380 ben! 436 00:36:39,980 --> 00:36:42,160 are you all right? 437 00:36:43,830 --> 00:36:45,810 never better. 438 00:36:45,840 --> 00:36:48,970 Hang on. I'll find something to get you out of there. 439 00:36:48,980 --> 00:36:52,050 John, wait! 440 00:38:29,710 --> 00:38:31,860 you didn't tell me she had a child. 441 00:38:31,880 --> 00:38:34,920 What was it I was supposed to do? 442 00:38:34,940 --> 00:38:35,910 Kill it. 443 00:38:35,950 --> 00:38:37,920 It's not an "it." This is a child. 444 00:38:37,950 --> 00:38:41,010 higher! Again, daddy! Again! 445 00:38:42,070 --> 00:38:44,130 higher! Higher, daddy! 446 00:38:44,160 --> 00:38:46,120 I hate you! 447 00:38:46,320 --> 00:38:49,610 I hate your guts! I wish you were dead. 448 00:38:50,090 --> 00:38:54,410 These people-- you said they're dangerous. 449 00:38:54,480 --> 00:38:57,120 More dangerous than you? 450 00:38:57,140 --> 00:39:00,280 dad, they're serious. 451 00:39:00,600 --> 00:39:03,930 They killed karl and my mother. 452 00:39:03,960 --> 00:39:06,840 Please, dad. 453 00:39:07,930 --> 00:39:09,920 Help me! 454 00:39:09,950 --> 00:39:11,660 She's not my daughter. 455 00:39:11,680 --> 00:39:14,080 She means nothing to me. 456 00:39:14,110 --> 00:39:17,310 So if you wanna kill her, go ahead and-- 457 00:39:39,260 --> 00:39:40,800 daddy? 458 00:39:43,950 --> 00:39:46,440 Alex. 459 00:39:47,100 --> 00:39:49,220 Hi, dad. 460 00:39:49,250 --> 00:39:53,420 Ohh, alex. 461 00:39:56,390 --> 00:39:59,610 I'm so, so sorry. 462 00:40:03,500 --> 00:40:07,490 It was all my fault. 463 00:40:08,960 --> 00:40:11,170 I know. 464 00:40:17,670 --> 00:40:19,950 Listen to me, you bastard! 465 00:40:19,970 --> 00:40:24,080 I know that you're already planning to kill john again, 466 00:40:24,120 --> 00:40:26,950 and I want you to know that if you so much as touch him, 467 00:40:26,990 --> 00:40:31,560 I will hunt you down and destroy you. 468 00:40:31,580 --> 00:40:34,680 You will listen to every word john locke says, 469 00:40:34,710 --> 00:40:36,870 and you will follow his every order. 470 00:40:36,890 --> 00:40:38,720 Do you understand? 471 00:40:40,550 --> 00:40:42,010 Say it! 472 00:40:42,030 --> 00:40:43,600 Say you'll follow him. 473 00:40:43,610 --> 00:40:46,880 Yes, i will. I'll follow him. I swear. 474 00:41:12,580 --> 00:41:14,190 ben? 475 00:41:19,110 --> 00:41:20,620 Ben! 476 00:41:24,070 --> 00:41:26,000 Ben? 477 00:41:31,760 --> 00:41:33,810 What happened? 478 00:41:39,080 --> 00:41:42,080 It let me live. 479 00:41:44,240 --> 00:41:47,150 -=www.ydy.com/bbs=- Lost S05E12 proudly presents 480 00:41:47,220 --> 00:41:49,430 sync:����&��� 720p re-sync: tw612 -=www.ydy.com/bbs=- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.