Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,150 --> 00:00:12,150
(All characters, organizations,
places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,150 --> 00:00:14,080
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,090 --> 00:00:17,580
She wants to fire us? Are you serious?
4
00:00:17,820 --> 00:00:20,680
Ms. Yoon sent this to terminate
the attorney-client relationship.
5
00:00:20,690 --> 00:00:22,980
Why does she want to fire us?
6
00:00:23,200 --> 00:00:24,830
We went through hoops
and did all that work.
7
00:00:24,830 --> 00:00:26,440
Why? She's about to get an acquittal.
8
00:00:27,600 --> 00:00:29,490
(Choi Yun Jung)
9
00:00:29,500 --> 00:00:30,750
I bet it's because of this woman.
10
00:00:31,070 --> 00:00:32,280
Choi Yun Jung?
11
00:00:33,310 --> 00:00:35,080
So Mr. Kang is behind all of this?
12
00:00:38,540 --> 00:00:40,360
253, you have a visitor.
13
00:00:43,550 --> 00:00:44,690
Choi Yun Jung?
14
00:00:49,050 --> 00:00:51,640
I wondered if it was some idiot
I stole money from in the past,
15
00:00:51,990 --> 00:00:53,300
but you're a good-looking guy.
16
00:00:53,590 --> 00:00:54,920
Why does a prosecutor need a fake name?
17
00:00:54,930 --> 00:00:57,280
Mr. Go Tae Rim is certainly
the best lawyer.
18
00:00:57,430 --> 00:00:58,470
You think so?
19
00:00:59,230 --> 00:01:00,520
Then I made the right choice.
20
00:01:00,530 --> 00:01:02,130
He may be able to get you acquitted.
21
00:01:02,130 --> 00:01:03,270
I'd love that.
22
00:01:03,270 --> 00:01:05,190
However, you should not get acquitted.
23
00:01:05,200 --> 00:01:07,590
- I said I didn't do it.
- Perhaps, this time.
24
00:01:08,410 --> 00:01:10,400
But you killed two people in the past.
25
00:01:11,010 --> 00:01:12,740
Those cases have nothing to do with this.
26
00:01:12,740 --> 00:01:16,510
You must admit to murdering Lee Joon Il.
27
00:01:17,950 --> 00:01:19,440
Have you lost your mind?
28
00:01:19,450 --> 00:01:21,330
Only then will everyone be happy.
29
00:01:22,090 --> 00:01:23,470
Including you, of course.
30
00:01:24,790 --> 00:01:26,020
Including me?
31
00:01:26,020 --> 00:01:29,260
Please hear me out first. Then
you can make your decision.
32
00:01:29,490 --> 00:01:32,590
You can decide whether you'll
deny or admit to the murder.
33
00:01:36,000 --> 00:01:37,650
You got into Lee Joon Il's house.
34
00:01:37,870 --> 00:01:40,940
Then you poured the poison into
the soup bowl in the kitchen.
35
00:01:41,070 --> 00:01:42,620
- Is that correct?
- Yes.
36
00:01:43,110 --> 00:01:45,080
Then my death penalty will be confirmed.
37
00:01:45,080 --> 00:01:47,230
Mr. Go won't let that happen.
38
00:01:47,580 --> 00:01:50,070
And I'll help you as well, of course.
39
00:01:50,820 --> 00:01:53,310
You should find the first witness.
40
00:01:53,320 --> 00:01:55,000
What will you get from
berating the prosecutor?
41
00:01:55,220 --> 00:01:56,230
Goodbye.
42
00:01:58,990 --> 00:02:01,480
The first witness?
43
00:02:04,200 --> 00:02:07,330
I hereby cancel the original verdict.
44
00:02:07,830 --> 00:02:09,310
I'll be handling the next trial myself.
45
00:02:09,600 --> 00:02:11,250
I'll be requesting a life sentence.
46
00:02:11,640 --> 00:02:12,690
A life sentence?
47
00:02:12,700 --> 00:02:15,130
Considering everything you've done,
48
00:02:15,140 --> 00:02:16,790
I think it's fair.
49
00:02:17,610 --> 00:02:20,350
Those who committed
crimes must be punished.
50
00:02:20,350 --> 00:02:22,150
Are you saying I should
rot here until I die?
51
00:02:22,150 --> 00:02:24,400
If you reject my offer,
what I mentioned earlier...
52
00:02:25,080 --> 00:02:26,660
will be exposed to the world.
53
00:02:28,350 --> 00:02:30,200
Then what do you think will happen?
54
00:02:31,360 --> 00:02:33,710
Even if you manage to get acquitted,
55
00:02:34,430 --> 00:02:35,670
do you think you can be happy?
56
00:02:36,930 --> 00:02:39,220
Okay, fine. I heard you.
57
00:02:39,230 --> 00:02:42,360
All right. For the trial to
go according to our plan,
58
00:02:42,570 --> 00:02:44,520
we need a lawyer who's easier to handle.
59
00:02:45,470 --> 00:02:48,400
Please fire Mr. Go.
60
00:02:50,640 --> 00:02:52,760
He obviously schemed up this ruse
because he can't win fairly.
61
00:02:52,840 --> 00:02:53,940
The word has it...
62
00:02:53,950 --> 00:02:57,310
that Mr. Kang will probably
handle the next trial.
63
00:02:57,320 --> 00:02:58,540
But why?
64
00:02:58,550 --> 00:03:00,000
Why is Mr. Kang doing all this?
65
00:03:01,050 --> 00:03:03,140
I heard you and Sung Gi
Jun are on bad terms.
66
00:03:03,460 --> 00:03:06,720
How about I get you evidence
that can take him down for good?
67
00:03:07,260 --> 00:03:08,900
Do you know who's behind this case?
68
00:03:09,160 --> 00:03:11,180
Do you know whom Kang Gi
Seok is cooperating with?
69
00:03:11,830 --> 00:03:13,180
Yes, that's right. It's Sung Gi Jun.
70
00:03:15,730 --> 00:03:18,470
But why is Yoon Do Hee
listening to Mr. Kang?
71
00:03:18,470 --> 00:03:20,930
Choi Yun Jung, who saw her right
before the appeal hearing,
72
00:03:21,170 --> 00:03:22,920
would know the answer to that question.
73
00:03:23,340 --> 00:03:26,610
Kang Gi Seok, what card are
you holding in your hand?
74
00:03:26,710 --> 00:03:28,710
Who's her new attorney? Who took it on?
75
00:03:28,710 --> 00:03:32,350
I'm sure it's someone who's much
easier to handle than Mr. Go.
76
00:03:32,480 --> 00:03:34,030
Someone who's easier to handle?
77
00:03:39,160 --> 00:03:41,510
I was just wondering if there
was a misunderstanding.
78
00:03:41,730 --> 00:03:44,150
I heard you'd like to
hire me as your attorney.
79
00:03:44,430 --> 00:03:46,040
Yes, what's your problem?
80
00:03:46,600 --> 00:03:48,110
Gosh, there's no problem.
81
00:03:48,370 --> 00:03:50,790
I left B and G. I'm trying
to start my own practice.
82
00:03:50,800 --> 00:03:52,350
- Were you aware?
- Yes, I know.
83
00:03:52,640 --> 00:03:53,940
Then why... Why on earth...
84
00:03:53,940 --> 00:03:55,680
So what's your answer? Will
you take it on or not?
85
00:03:55,940 --> 00:03:57,490
I should, of course.
86
00:03:57,680 --> 00:03:59,590
I just wanted to gather some
information, that's all.
87
00:04:01,210 --> 00:04:03,500
Monster Pervert must've asked
for way too much money.
88
00:04:03,980 --> 00:04:07,480
I'm practical, and I'm considerate
of my clients' financial situations.
89
00:04:07,490 --> 00:04:09,470
I'd be happy with an average fee,
90
00:04:09,990 --> 00:04:11,670
so you made a wise choice.
91
00:04:13,060 --> 00:04:15,280
- 10 years.
- 10 years?
92
00:04:15,290 --> 00:04:16,970
Why? Will it be hard?
93
00:04:17,430 --> 00:04:19,970
Well, even if the original
verdict was annulled,
94
00:04:19,970 --> 00:04:22,200
unless the Supreme Court follows
the presumption of innocence...
95
00:04:22,200 --> 00:04:23,410
15 years, then.
96
00:04:23,770 --> 00:04:25,790
Then I'll get out in 10 years
if I don't cause trouble.
97
00:04:28,140 --> 00:04:30,630
That's not up to me to decide.
98
00:04:30,840 --> 00:04:33,210
We'll have to see what the
prosecution requests...
99
00:04:33,210 --> 00:04:35,730
and how the trial unfolds.
100
00:04:35,880 --> 00:04:38,600
I think it's best to try to use
extenuating circumstances.
101
00:04:41,190 --> 00:04:42,240
Anyway, do your best.
102
00:04:42,250 --> 00:04:44,890
Yes, I'll do my very best
and work extremely hard.
103
00:04:44,890 --> 00:04:45,930
Take care.
104
00:04:50,330 --> 00:04:51,610
What do I do now?
105
00:04:52,030 --> 00:04:54,690
My gosh, what should I do?
106
00:05:17,960 --> 00:05:19,610
I guess Mr. Yoon took on the case.
107
00:05:19,620 --> 00:05:22,820
What a nuisance. That man
sticks his nose in everything.
108
00:05:22,990 --> 00:05:24,660
You got your spot stolen.
109
00:05:24,660 --> 00:05:27,600
Watch and learn. I'll show you
what I'm really capable of.
110
00:05:29,700 --> 00:05:31,030
I know this isn't the usual order,
111
00:05:31,040 --> 00:05:33,330
but please allow the prosecution
to request a sentence first.
112
00:05:34,740 --> 00:05:36,760
Following the indictment,
we'd like to convict...
113
00:05:36,940 --> 00:05:38,750
the defendant of murder
and attempted murder...
114
00:05:38,910 --> 00:05:40,820
and sentence her to life imprisonment.
115
00:05:46,050 --> 00:05:48,000
Planning to strike first?
116
00:05:48,920 --> 00:05:50,130
Sure, if that's your strategy...
117
00:05:51,760 --> 00:05:53,570
This is rather an unusual
thing to do as an attorney,
118
00:05:53,730 --> 00:05:55,160
but please allow me to share my opinion.
119
00:05:55,160 --> 00:05:59,140
We trust that the defendant, Yoon
Do Hee, should be acquitted.
120
00:06:01,570 --> 00:06:02,980
I told you to go for 10 years.
121
00:06:04,040 --> 00:06:06,490
The Supreme Court didn't have an
opinion while annulling the verdict,
122
00:06:06,500 --> 00:06:10,270
but the prosecution's evidence
and witnesses lack credibility.
123
00:06:10,540 --> 00:06:13,500
Thus, I strongly insist that
the defendant is not guilty.
124
00:06:18,320 --> 00:06:19,790
He probably has no idea,
125
00:06:20,290 --> 00:06:22,610
but Mr. Yoon was on our side after all.
126
00:06:26,320 --> 00:06:28,460
Finally, I get to be in the spotlight.
127
00:06:28,460 --> 00:06:30,310
I shall enjoy it to the fullest.
128
00:06:30,630 --> 00:06:31,710
Hello.
129
00:06:31,900 --> 00:06:33,900
Why did Ms. Yoon suddenly
decide to get a new lawyer?
130
00:06:33,900 --> 00:06:35,330
Do you think she can be acquitted?
131
00:06:35,330 --> 00:06:37,700
Everyone wants a good lawyer.
132
00:06:37,700 --> 00:06:38,900
Ms. Yoon chose me...
133
00:06:38,900 --> 00:06:41,510
because she trusts me more
than her former attorney.
134
00:06:41,510 --> 00:06:43,670
To live up to her expectations,
135
00:06:43,680 --> 00:06:46,340
I'll do my best to get my client acquitted.
136
00:06:46,340 --> 00:06:48,160
Is there another reason
why she got a new lawyer?
137
00:06:48,680 --> 00:06:51,070
- Well, another reason would be...
- Kang Gi Seok.
138
00:06:51,250 --> 00:06:53,810
No, shall I call you Choi Yun Jung instead?
139
00:06:56,020 --> 00:06:58,390
"Admit to the murder at
the appeal hearing..."
140
00:06:58,390 --> 00:06:59,800
"and hire a new lawyer."
141
00:06:59,860 --> 00:07:02,350
You managed to tame that
arrogant, cold, vicious woman...
142
00:07:02,360 --> 00:07:04,450
and turned her into a gentle lamb.
143
00:07:04,560 --> 00:07:06,580
I have no idea what weakness
of hers that you know,
144
00:07:06,770 --> 00:07:09,190
- but you won't get your way.
- Aren't you mistaken?
145
00:07:10,030 --> 00:07:11,880
You've already been pushed out of the ring.
146
00:07:12,070 --> 00:07:14,590
You can no longer fight against
me even if you'd like to.
147
00:07:14,870 --> 00:07:17,030
"Those who committed
crimes must be punished."
148
00:07:17,040 --> 00:07:18,530
"We speculate you committed
additional crimes,"
149
00:07:18,540 --> 00:07:20,370
"so you should be punished
for all of them."
150
00:07:20,380 --> 00:07:21,800
"The evidence was fabricated,"
151
00:07:21,810 --> 00:07:23,670
"and the witness lied, but you
should still be punished."
152
00:07:23,680 --> 00:07:25,360
"Why? Because that is
what the public wants."
153
00:07:25,650 --> 00:07:27,770
Prosecutor Dong Han Gi has
been a bad influence on you.
154
00:07:28,020 --> 00:07:31,610
The thing is, there's a reason
I must represent Yoon Do Hee.
155
00:07:31,620 --> 00:07:33,910
Stop being so obsessed with winning.
156
00:07:34,190 --> 00:07:36,790
Maybe next time, but you won't
get a chance this time.
157
00:07:36,800 --> 00:07:37,940
Sung Gi Jun.
158
00:07:39,000 --> 00:07:40,780
I bet that jerk is trying
to influence the trial.
159
00:07:41,600 --> 00:07:44,490
From how you were chosen as the
assistant prosecutor for the case...
160
00:07:44,500 --> 00:07:46,600
to how you were selected
to handle the next trial.
161
00:07:46,600 --> 00:07:49,100
Why do you think that is?
Simply because he hates me?
162
00:07:49,110 --> 00:07:50,780
You're just being used...
163
00:07:50,780 --> 00:07:52,420
without even knowing the real reason.
164
00:07:52,440 --> 00:07:54,090
You're right. I don't know.
165
00:07:54,550 --> 00:07:55,850
And I don't want to know.
166
00:07:55,850 --> 00:07:57,740
"I don't care what the truth is."
167
00:07:57,750 --> 00:07:59,450
"I just have to win."
168
00:07:59,450 --> 00:08:01,240
For someone who says those, I
don't think you can lecture me.
169
00:08:01,250 --> 00:08:03,480
So, you don't care about the truth?
170
00:08:03,490 --> 00:08:06,650
You just want to get in my way. Is that it?
171
00:08:07,290 --> 00:08:09,040
Enjoy this while you can.
172
00:08:09,290 --> 00:08:12,020
It will be a very short while.
173
00:08:15,700 --> 00:08:18,070
Are you really helping Sung Gi Jun?
174
00:08:18,070 --> 00:08:19,950
Did you come to cheer me on...
175
00:08:20,140 --> 00:08:23,140
and visit me in the hospital
as a part of the show?
176
00:08:27,380 --> 00:08:29,510
Why go from the death penalty
to life imprisonment?
177
00:08:29,510 --> 00:08:31,260
Is there a problem with the evidence?
178
00:08:31,720 --> 00:08:33,320
I have no problem proving her guilt.
179
00:08:33,320 --> 00:08:36,140
I considered the Supreme Court's
reason for returning the case...
180
00:08:36,150 --> 00:08:37,590
and reviewed the files.
181
00:08:37,590 --> 00:08:40,750
My conclusion was that life
sentence would be more appropriate.
182
00:08:40,760 --> 00:08:41,750
That's all.
183
00:08:41,760 --> 00:08:43,170
Is there no other reason?
184
00:08:47,630 --> 00:08:49,850
Was Gi Seok always like that?
185
00:08:50,130 --> 00:08:52,230
He changed since he became a prosecutor.
186
00:08:52,240 --> 00:08:54,860
The desire to beat me turned to despair,
187
00:08:54,870 --> 00:08:57,630
and now he can no longer
live off of my fame.
188
00:08:57,640 --> 00:08:59,470
He developed a new persona.
189
00:08:59,480 --> 00:09:01,550
That of a whiner who never cared about...
190
00:09:01,550 --> 00:09:05,010
the outcome and only about
realizing his ideals.
191
00:09:05,020 --> 00:09:06,450
Gosh, what a whiner.
192
00:09:06,450 --> 00:09:08,670
You whine even more.
193
00:09:08,890 --> 00:09:10,650
This is just wrong.
194
00:09:10,660 --> 00:09:13,830
If we don't do something, Do
Hee won't get a fair trial,
195
00:09:13,830 --> 00:09:15,590
and the truth will be buried.
196
00:09:15,590 --> 00:09:17,560
I don't care about the truth,
197
00:09:17,560 --> 00:09:19,480
but I'll lose my fee.
198
00:09:19,500 --> 00:09:21,620
Yoon Do Hee was my prey from the start.
199
00:09:21,630 --> 00:09:23,790
If she gets away, I'll get her back.
200
00:09:30,110 --> 00:09:32,160
Ta-da. Are you surprised?
201
00:09:32,480 --> 00:09:34,080
I have no business with them.
202
00:09:34,080 --> 00:09:36,920
Why? Are you disappointed
it's not Choi Yun Jung?
203
00:09:36,920 --> 00:09:39,550
What did you and Prosecutor
Kang talk about?
204
00:09:39,550 --> 00:09:41,640
What are you hiding from us?
205
00:09:41,650 --> 00:09:43,710
Why do you want a guilty verdict?
206
00:09:53,130 --> 00:09:55,860
You're still a kindergartener
who talks too much.
207
00:09:55,870 --> 00:09:58,220
I can't answer all your questions.
208
00:09:59,070 --> 00:10:00,720
Although, I have no plan to answer.
209
00:10:04,780 --> 00:10:06,470
We had something going.
210
00:10:06,480 --> 00:10:08,310
The farewell was too abrupt.
211
00:10:08,310 --> 00:10:10,640
Not unless you suddenly
developed a thing...
212
00:10:10,650 --> 00:10:12,420
for idiots like Yoon Sang Koo.
213
00:10:12,420 --> 00:10:14,550
You know what happens to men...
214
00:10:14,550 --> 00:10:16,240
who see me for too long.
215
00:10:16,250 --> 00:10:18,460
I let you go for your sake.
216
00:10:18,460 --> 00:10:20,370
You shouldn't be so clingy.
217
00:10:20,860 --> 00:10:23,110
What? Do you want your money?
218
00:10:23,960 --> 00:10:25,620
I'll pay the retainer fees.
219
00:10:25,630 --> 00:10:27,360
It's not about money.
220
00:10:27,370 --> 00:10:30,250
It is about money. And
what you promised me.
221
00:10:32,740 --> 00:10:34,860
I'm grateful for your efforts.
222
00:10:35,070 --> 00:10:37,020
But farewells are best kept clean.
223
00:10:37,710 --> 00:10:38,820
Bye-bye.
224
00:10:39,740 --> 00:10:41,290
I thought you did it.
225
00:10:42,510 --> 00:10:44,580
Just when we almost got you off the hook,
226
00:10:44,580 --> 00:10:46,270
you fired us to get a guilty verdict.
227
00:10:46,280 --> 00:10:47,700
There's only one reason.
228
00:10:47,750 --> 00:10:49,350
If you're acquitted,
229
00:10:49,350 --> 00:10:50,880
the hunt for the real killer...
230
00:10:50,890 --> 00:10:52,840
will begin and that could be a problem.
231
00:10:56,590 --> 00:10:58,890
Do you think I'd cover for someone?
232
00:10:58,900 --> 00:11:02,120
You lived only to fulfill your desires.
233
00:11:02,130 --> 00:11:03,800
- You know me well.
- That's why...
234
00:11:03,800 --> 00:11:07,270
if there is someone you want
to protect, that's the killer.
235
00:11:07,540 --> 00:11:09,150
I will find that person.
236
00:11:10,740 --> 00:11:13,980
That look. The look that I
got you where it hurts.
237
00:11:17,880 --> 00:11:19,680
Find all the men...
238
00:11:19,680 --> 00:11:22,140
she dated since kindergarten.
239
00:11:22,350 --> 00:11:23,900
Got it, kindergartener?
240
00:11:24,560 --> 00:11:26,000
"Kindergartener"?
241
00:11:26,890 --> 00:11:28,400
At least that's human.
242
00:11:29,460 --> 00:11:30,460
Dad.
243
00:11:30,460 --> 00:11:32,370
Father and daughter were so close.
244
00:11:32,500 --> 00:11:34,600
Even after her mom got sick and died,
245
00:11:34,600 --> 00:11:36,720
Ha Na didn't show her grief.
246
00:11:36,730 --> 00:11:39,440
She pretended to be strong,
saying that if she cried,
247
00:11:39,440 --> 00:11:41,280
her dad would cry too.
248
00:11:41,470 --> 00:11:44,130
She really loved her dad then.
249
00:11:53,720 --> 00:11:56,140
Ha Na stopped smiling...
250
00:11:56,150 --> 00:11:57,690
when she showed up.
251
00:11:57,690 --> 00:11:58,690
It hurts.
252
00:11:58,690 --> 00:12:02,730
Yes. She instinctively knew
the woman was dangerous.
253
00:12:03,330 --> 00:12:05,110
She's a very clever kid.
254
00:12:05,900 --> 00:12:08,290
I'm very worried about Ha Na.
255
00:12:08,570 --> 00:12:11,070
That's why you suggested Mr. Lee
break up with the defendant.
256
00:12:11,070 --> 00:12:13,130
Can't you give up on the relationship?
257
00:12:13,140 --> 00:12:14,880
Did he accept your advice?
258
00:12:15,410 --> 00:12:17,220
It was of no use at first.
259
00:12:17,710 --> 00:12:19,000
But in the end,
260
00:12:19,010 --> 00:12:21,740
he said he'd leave her for Ha Na's sake.
261
00:12:21,750 --> 00:12:24,870
That decision drove the
defendant over the edge...
262
00:12:24,880 --> 00:12:27,040
and caused her to commit a terrible crime?
263
00:12:27,620 --> 00:12:29,880
Are you saying that what I did...
264
00:12:29,890 --> 00:12:31,850
It's not your fault.
265
00:12:31,860 --> 00:12:34,190
Ha Na closed up after her father's death.
266
00:12:34,190 --> 00:12:37,190
Now she started to speak
and is going to school.
267
00:12:37,360 --> 00:12:41,360
It's because you looked
after her like family.
268
00:12:41,370 --> 00:12:42,360
Thank you.
269
00:12:42,370 --> 00:12:43,670
Ha Na still...
270
00:12:43,670 --> 00:12:46,630
sits under the tree her
parents planted for her...
271
00:12:46,640 --> 00:12:49,700
and spends time thinking
about the happier days.
272
00:12:49,840 --> 00:12:53,210
I sincerely hope that the day comes when...
273
00:12:53,240 --> 00:12:54,720
she can smile like before.
274
00:12:56,810 --> 00:13:00,050
Mr. Yong, can you tell us
what you do for a living?
275
00:13:00,050 --> 00:13:01,820
I deliver Chinese food.
276
00:13:01,820 --> 00:13:04,480
Did you deliver to Lee
Joon Il's a few times?
277
00:13:04,490 --> 00:13:07,460
Not often. Once or twice a month?
278
00:13:07,460 --> 00:13:10,830
Did you ever see Yoon Do Hee at home?
279
00:13:10,830 --> 00:13:13,150
Yes. A month or so before the murder?
280
00:13:13,160 --> 00:13:16,430
I delivered two jjamppong
and sweet and sour pork.
281
00:13:16,430 --> 00:13:17,780
She was there.
282
00:13:18,470 --> 00:13:20,170
This is very important.
283
00:13:20,170 --> 00:13:24,230
Had Mr. Lee ever ordered jjamppong before?
284
00:13:24,240 --> 00:13:25,970
I checked the order records.
285
00:13:25,980 --> 00:13:27,470
It was just that day.
286
00:13:27,480 --> 00:13:28,790
As you see,
287
00:13:29,010 --> 00:13:32,550
Lee Joon Il had never ordered jjamppong.
288
00:13:32,550 --> 00:13:35,350
That was because Mr. Lee
and his daughter Ha Na...
289
00:13:35,350 --> 00:13:38,590
preferred jajangmyeon over jjamppong.
290
00:13:38,660 --> 00:13:40,620
But based on other witness accounts,
291
00:13:40,630 --> 00:13:43,290
the defendant prefers jjamppong.
292
00:13:43,290 --> 00:13:44,990
It's unrelated to the case.
293
00:13:45,000 --> 00:13:48,030
How is it unrelated? It's deeply related.
294
00:13:49,030 --> 00:13:51,300
What's your point, counsel?
295
00:13:51,300 --> 00:13:52,980
I'll get to it right now.
296
00:13:53,640 --> 00:13:56,970
Witness. Who called to
order the food that day?
297
00:13:56,970 --> 00:13:59,200
It was the kid's voice.
298
00:13:59,810 --> 00:14:00,960
The daughter.
299
00:14:06,880 --> 00:14:08,140
Do you see it?
300
00:14:08,150 --> 00:14:10,050
For the defendant, Ha Na...
301
00:14:10,050 --> 00:14:12,060
ordered jjamppong that
she doesn't even like.
302
00:14:12,060 --> 00:14:13,190
That proves that...
303
00:14:13,190 --> 00:14:16,920
the defendant and Ha Na didn't
have a bad relationship...
304
00:14:17,600 --> 00:14:19,350
that the prosecution wants you to think.
305
00:14:19,360 --> 00:14:21,200
They were probably close.
306
00:14:21,200 --> 00:14:22,490
Imagine this.
307
00:14:22,500 --> 00:14:24,540
They sit opposite with their jjamppong,
308
00:14:24,540 --> 00:14:25,860
split the chopsticks,
309
00:14:25,870 --> 00:14:28,630
and eat, dripping red
broth down their chins.
310
00:14:28,640 --> 00:14:31,770
The sweet and sour pork.
Was it dunked or drenched?
311
00:14:32,380 --> 00:14:35,440
Imagine the cheerful atmosphere
of food being shared.
312
00:14:36,080 --> 00:14:38,240
Perhaps that's where this song came from.
313
00:14:39,320 --> 00:14:42,550
My mom said she doesn't like jajangmyeon
314
00:14:42,720 --> 00:14:45,590
My mom said she doesn't like jajangmyeon
315
00:14:45,590 --> 00:14:47,780
Murder? In that kind of household?
316
00:14:48,660 --> 00:14:51,890
Based on biased witness statements,
317
00:14:52,530 --> 00:14:56,060
the prosecution is making my
client out to be a murderer.
318
00:14:57,300 --> 00:14:58,450
That's all.
319
00:15:00,740 --> 00:15:02,180
Let me ask you something.
320
00:15:03,010 --> 00:15:05,300
Are you sure they ordered jjamppong?
321
00:15:05,480 --> 00:15:07,040
That's why I delivered it to them.
322
00:15:07,040 --> 00:15:09,640
3 times over the past 2 months,
323
00:15:09,650 --> 00:15:11,110
you got told off by your boss...
324
00:15:11,120 --> 00:15:13,010
for delivering jjamppong
instead of jajangmyeon...
325
00:15:13,020 --> 00:15:14,400
and vice versa.
326
00:15:16,620 --> 00:15:17,700
Yes.
327
00:15:17,790 --> 00:15:19,610
Did you make a mistake that day,
328
00:15:19,620 --> 00:15:22,720
and when the defendant saw
you'd brought her favorite,
329
00:15:22,730 --> 00:15:25,420
did she just take it,
ignoring Ha Na's taste?
330
00:15:26,730 --> 00:15:28,670
Objection. It's a mere speculation.
331
00:15:28,670 --> 00:15:32,230
Isn't using Chinese food to decide...
332
00:15:32,240 --> 00:15:34,760
whether there was any affection...
333
00:15:34,770 --> 00:15:36,650
in itself a flimsy argument?
334
00:15:39,110 --> 00:15:40,190
That's all.
335
00:15:43,150 --> 00:15:44,920
Jjamppong? My foot.
336
00:15:44,920 --> 00:15:46,690
- What now?
- What?
337
00:15:47,750 --> 00:15:49,130
Shark's fin soup.
338
00:15:49,950 --> 00:15:52,510
- What?
- I don't like noodles.
339
00:15:52,990 --> 00:15:54,300
Okay.
340
00:15:54,490 --> 00:15:56,790
Stop being a fool saying I'm innocent.
341
00:15:56,790 --> 00:15:58,670
Get me 10 years under
extenuating circumstances.
342
00:15:58,930 --> 00:16:00,470
Do as you're told.
343
00:16:00,930 --> 00:16:02,310
Or you're fired.
344
00:16:02,430 --> 00:16:04,460
Okay. Got it.
345
00:16:11,780 --> 00:16:14,070
Don't try too hard. You're just a pawn.
346
00:16:14,080 --> 00:16:15,390
What do you mean?
347
00:16:16,380 --> 00:16:19,510
Why did Yoon Do Hee fire Tae Rim
who got her case sent back?
348
00:16:19,520 --> 00:16:22,240
Because based on pay or capabilities...
349
00:16:22,450 --> 00:16:24,340
Are you that out of touch with reality?
350
00:16:24,660 --> 00:16:27,190
She made a deal with Kang Gi Seok.
351
00:16:27,190 --> 00:16:29,350
That's why he went down to life in prison.
352
00:16:29,360 --> 00:16:31,560
Even so, her life is at stake.
353
00:16:31,560 --> 00:16:34,190
Sung Gi Jun. He's behind this.
354
00:16:35,030 --> 00:16:37,120
I don't know what it's about,
355
00:16:37,130 --> 00:16:40,740
but I get the feeling he's
deeply involved in this case.
356
00:16:40,910 --> 00:16:42,250
Sung Gi Jun?
357
00:16:45,140 --> 00:16:46,320
Hey. What...
358
00:16:46,380 --> 00:16:47,680
What's going on?
359
00:16:47,680 --> 00:16:49,090
Is anyone there?
360
00:16:50,350 --> 00:16:51,490
I'm hungry.
361
00:16:52,480 --> 00:16:54,510
I will make him pay.
362
00:16:55,490 --> 00:16:57,370
I'll get revenge myself.
363
00:17:12,540 --> 00:17:15,430
- Did he confess?
- Well... Not yet.
364
00:17:16,170 --> 00:17:17,420
Did you...
365
00:17:18,140 --> 00:17:20,030
give him my message?
366
00:17:20,040 --> 00:17:21,620
Yes. Of course, I did.
367
00:17:21,780 --> 00:17:26,020
But for some reason, he just won't open up.
368
00:17:26,180 --> 00:17:28,240
There's the security camera footage.
369
00:17:28,750 --> 00:17:31,650
There's such clear evidence.
Can't you sort it out?
370
00:17:31,660 --> 00:17:34,350
The thing is... It's not that easy.
371
00:17:35,660 --> 00:17:38,960
I'm being watched because of the
faulty statement from last time.
372
00:17:39,330 --> 00:17:42,660
I think Go Tae Rim suspects something.
373
00:17:42,670 --> 00:17:46,530
If he snoops around and check the
investigation method, it'd be...
374
00:17:47,170 --> 00:17:48,750
- Detective.
- Yes?
375
00:17:48,810 --> 00:17:50,400
Don't back out now.
376
00:17:50,410 --> 00:17:51,980
You did well so far.
377
00:17:51,980 --> 00:17:54,300
You should become Hankang Group's
Head of Security when you retire.
378
00:17:54,880 --> 00:17:56,970
Let's do a better job, okay?
379
00:17:57,310 --> 00:17:58,330
Yes, sir.
380
00:17:59,780 --> 00:18:01,000
- What are you doing?
- Pardon?
381
00:18:01,190 --> 00:18:03,070
- Aren't you going to leave?
- Oh, right. Yes.
382
00:18:08,730 --> 00:18:09,870
Where would you like to go, sir?
383
00:18:10,690 --> 00:18:12,010
Can't you do your job properly?
384
00:18:12,530 --> 00:18:15,570
Do I need to deal with
people like him myself?
385
00:18:15,570 --> 00:18:16,710
I'm sorry, sir.
386
00:18:18,370 --> 00:18:21,930
Did you forget how much
money I ended up losing...
387
00:18:21,940 --> 00:18:25,110
because of that jerk, Cho Geum Se?
388
00:18:33,950 --> 00:18:35,460
You can plead the Fifth,
389
00:18:35,820 --> 00:18:37,910
but that's not going to
change how this ends.
390
00:18:38,090 --> 00:18:39,670
Let's make this easy for both of us.
391
00:18:43,090 --> 00:18:45,520
Cheol Jin, please.
392
00:18:54,840 --> 00:18:57,030
- This came via registered mail.
- Okay.
393
00:18:58,080 --> 00:18:59,340
It's from Cho Geum Se,
394
00:18:59,340 --> 00:19:00,860
the guy who sued Hankang Group
for his wrongful dismissal.
395
00:19:01,950 --> 00:19:04,940
I can't say it can completely
replace your fees,
396
00:19:04,950 --> 00:19:06,170
but I sent...
397
00:19:06,180 --> 00:19:08,440
some documents I had back
when I was at Hankang.
398
00:19:12,720 --> 00:19:14,780
These are just financial documents
of Hankang Distribution.
399
00:19:15,730 --> 00:19:18,280
It's mostly just a list of stuff
they bought for the CEO's office.
400
00:19:18,430 --> 00:19:20,920
Tissues, coffee, A4 paper...
401
00:19:21,470 --> 00:19:23,390
It's just a bunch of junk.
402
00:19:23,400 --> 00:19:24,850
What can I do with this?
403
00:19:25,140 --> 00:19:26,770
This is exactly what Cho Geum Se would do.
404
00:19:26,770 --> 00:19:27,950
(Purchase of Equipment and Gear)
405
00:19:29,770 --> 00:19:30,890
What's this?
406
00:19:31,880 --> 00:19:34,030
This is Sung Gi Jun and...
407
00:19:35,580 --> 00:19:37,670
Isn't this Bae Man Ho, the
guy whom people thought...
408
00:19:37,680 --> 00:19:39,390
got murdered by a part-timer?
409
00:19:41,790 --> 00:19:44,210
I'm all about give and take.
410
00:19:44,490 --> 00:19:47,560
That goes for everything including
money, fighting, and people's lives.
411
00:19:48,530 --> 00:19:50,550
And I should pay you
back including interest.
412
00:19:52,830 --> 00:19:54,950
- Come with me.
- To where?
413
00:19:55,130 --> 00:19:57,020
We need to get Yoon Do Hee back.
414
00:19:58,070 --> 00:19:59,480
That's the only way we can catch him.
415
00:20:12,920 --> 00:20:14,020
Are you sure this is the right place?
416
00:20:14,020 --> 00:20:16,840
Yes, he's apparently the person that
Yoon Do Hee relied on the most.
417
00:20:16,950 --> 00:20:18,900
He used to be a gangster.
418
00:20:19,020 --> 00:20:21,810
But after meeting her, he became
a professional in martial arts.
419
00:20:21,990 --> 00:20:23,070
Then we should go and meet him.
420
00:20:26,860 --> 00:20:29,120
I... I have an appointment.
I need to go now.
421
00:20:29,770 --> 00:20:30,780
Don't go.
422
00:20:33,640 --> 00:20:34,950
How exciting.
423
00:20:55,130 --> 00:20:56,340
What brings you here?
424
00:20:56,490 --> 00:20:59,620
Oh, we're just a couple of
attorneys who were passing by.
425
00:20:59,630 --> 00:21:01,210
We'll be off now. Bye.
426
00:21:02,370 --> 00:21:04,590
You know Ms. Yoon Do Hee, right?
427
00:21:09,070 --> 00:21:10,180
I loved her.
428
00:21:10,870 --> 00:21:13,560
She was the only woman I ever
loved in my entire life.
429
00:21:15,180 --> 00:21:17,100
She told me that she was pregnant.
430
00:21:18,020 --> 00:21:21,520
But back then, I was too immature.
431
00:21:22,450 --> 00:21:24,810
I suggested that we should
raise the kid together.
432
00:21:25,290 --> 00:21:27,260
But she said she'd rather die...
433
00:21:27,260 --> 00:21:29,070
than to have the baby grow
up with a dad like me.
434
00:21:29,430 --> 00:21:31,880
- So I left her.
- Die!
435
00:21:36,670 --> 00:21:39,900
The prosecutor promised
to keep it a secret.
436
00:21:40,340 --> 00:21:42,150
I'm sure that's also what she wants.
437
00:21:42,640 --> 00:21:45,540
So I'm hoping you will
also keep it a secret.
438
00:21:46,910 --> 00:21:50,780
This is all I can do for her now.
439
00:21:54,150 --> 00:21:55,700
That's what happened?
440
00:21:56,750 --> 00:21:58,980
I don't think we can
call this a coincidence.
441
00:21:59,290 --> 00:22:00,930
How could something like that happen?
442
00:22:03,960 --> 00:22:06,260
Why did he make us kneel?
443
00:22:06,260 --> 00:22:07,410
I have a cramp.
444
00:22:09,900 --> 00:22:11,310
What do you want? I have
nothing to say to you.
445
00:22:11,640 --> 00:22:12,880
And who's this woman?
446
00:22:13,640 --> 00:22:16,840
I figured you might be bored, so
as a means to give you a break,
447
00:22:17,710 --> 00:22:19,200
I brought this woman
who's a professional...
448
00:22:19,210 --> 00:22:21,330
- A tarot reader.
- Yes, she's a tarot reader.
449
00:22:22,050 --> 00:22:24,250
- Goodness, is that dust?
- Dust?
450
00:22:24,250 --> 00:22:25,360
Gosh, I'm sorry.
451
00:22:28,920 --> 00:22:30,530
Stop doing unnecessary stuff.
452
00:22:30,920 --> 00:22:33,010
Just do as I ask, okay?
453
00:22:35,590 --> 00:22:36,770
Bye.
454
00:22:39,260 --> 00:22:41,550
I know Jae In asked you to do this,
but isn't this a bit too much?
455
00:22:41,700 --> 00:22:43,240
I thought you were on Sung Gi Jun's side.
456
00:22:43,500 --> 00:22:45,190
Hangkang Group controls B and G Law Firm.
457
00:22:45,200 --> 00:22:46,880
And Sung Gi Jun controls Hankang Group.
458
00:22:47,170 --> 00:22:48,930
If Monster Pervert succeeds
in catching Sung Gi Jun...
459
00:22:48,940 --> 00:22:50,180
Then will Professor Song get fired?
460
00:22:50,570 --> 00:22:52,600
Does that mean Mr. Bang
can return to the firm?
461
00:22:52,810 --> 00:22:54,550
Then we should help them. I'll do my best.
462
00:22:54,550 --> 00:22:55,620
Let's get more of her hair.
463
00:22:57,480 --> 00:23:00,650
Hello, do you have a
specific hairstyle in mind?
464
00:23:06,820 --> 00:23:08,950
We have the DNA test results.
465
00:23:13,500 --> 00:23:14,610
My goodness.
466
00:23:15,430 --> 00:23:17,040
Do you think the culprit is...
467
00:23:20,140 --> 00:23:22,390
What should I do? It's Prosecutor Kang.
468
00:23:25,740 --> 00:23:28,510
Why are they the ones talking?
I'm Yoon Do Hee's attorney.
469
00:23:28,510 --> 00:23:31,240
I know, right? They both don't
seem to be in a good mood.
470
00:23:31,750 --> 00:23:32,930
I heard you went there.
471
00:23:33,780 --> 00:23:36,310
Then I'm sure you found out
what can make everyone unhappy.
472
00:23:36,690 --> 00:23:38,840
- It was Ha Na, wasn't it?
- It was Yoon Do Hee.
473
00:23:39,320 --> 00:23:40,950
It doesn't matter who the real culprit is.
474
00:23:40,960 --> 00:23:43,010
Yoon Do Hee was the one who made
the situation turn out like that.
475
00:23:43,130 --> 00:23:44,150
That's not true.
476
00:23:44,160 --> 00:23:45,850
She didn't even care...
477
00:23:45,860 --> 00:23:47,270
when the entire world was against her.
478
00:23:47,330 --> 00:23:49,920
But now, she's trying to risk
her life to keep this a secret.
479
00:23:51,270 --> 00:23:54,160
"Attorneys should do their best for
the benefit of their clients."
480
00:23:54,570 --> 00:23:55,980
That's also what you always to say.
481
00:23:56,240 --> 00:23:58,860
Don't you think you should
do what's best for both...
482
00:23:59,710 --> 00:24:01,050
Yoon Do Hee and Ha Na?
483
00:24:02,110 --> 00:24:03,290
I personally think...
484
00:24:03,580 --> 00:24:07,210
the truth doesn't matter as
long as everyone can be happy.
485
00:24:07,950 --> 00:24:10,010
That's so touching. I might even cry.
486
00:24:10,190 --> 00:24:12,110
It was worth teaching you.
487
00:24:12,190 --> 00:24:13,560
I'm glad you understand.
488
00:24:13,560 --> 00:24:15,290
I'm really crying right now.
489
00:24:15,290 --> 00:24:16,290
Why is he crying?
490
00:24:16,290 --> 00:24:18,170
Stop it. It doesn't suit you.
491
00:24:18,400 --> 00:24:19,470
She caught me.
492
00:24:19,700 --> 00:24:20,870
Prosecutor Kang.
493
00:24:21,230 --> 00:24:23,950
I still think the truth is important.
494
00:24:24,330 --> 00:24:25,630
But if we reveal the truth...
495
00:24:25,640 --> 00:24:28,390
Even if someone gets hurt and
everyone becomes unhappy,
496
00:24:28,410 --> 00:24:30,790
there's nothing we can do if
that's what the actual truth is.
497
00:24:32,210 --> 00:24:35,050
Gosh, isn't she so pathetic and annoying?
498
00:24:35,050 --> 00:24:38,310
She's been like this ever
since the first day we met.
499
00:24:38,580 --> 00:24:40,480
She's self-righteous,
irritating, and so stubborn.
500
00:24:40,480 --> 00:24:42,130
She's like a goldfish,
tadpole, and a chick.
501
00:24:42,190 --> 00:24:43,380
When are you going to hatch?
502
00:24:43,390 --> 00:24:45,590
When will you crack your egg open?
503
00:24:45,590 --> 00:24:47,710
You're just a guy who's
greedy and crazy about money.
504
00:24:47,720 --> 00:24:49,590
And you're a nasty fraud who uses...
505
00:24:49,590 --> 00:24:50,920
people's weaknesses against
them in order to win.
506
00:24:50,930 --> 00:24:51,920
Why are they fighting?
507
00:24:51,930 --> 00:24:54,120
So we're going to try a little harder.
508
00:24:54,130 --> 00:24:56,770
- That's not very good news.
- We're not good at giving up.
509
00:24:56,770 --> 00:25:00,270
We're still very much attached to the case.
510
00:25:02,310 --> 00:25:03,320
See you.
511
00:25:07,140 --> 00:25:08,520
I told you, didn't I?
512
00:25:09,650 --> 00:25:11,460
Tae Rim, you got kicked out of the ring.
513
00:25:19,190 --> 00:25:22,090
What's the purpose of today's trial?
514
00:25:22,090 --> 00:25:25,360
We're going to get rid of
the prosecution's weapon.
515
00:25:30,130 --> 00:25:31,180
Mr. Kim I Su.
516
00:25:31,440 --> 00:25:33,960
You've been working very hard as
an informant for many years...
517
00:25:33,970 --> 00:25:35,960
at Go Tae Rim Law Firm.
518
00:25:35,970 --> 00:25:38,600
Yes, that's right. But I
can't forgive the fact...
519
00:25:38,610 --> 00:25:41,370
that I haven't been getting paid
properly for the past year.
520
00:25:41,380 --> 00:25:42,960
I was also very surprised
when I heard about that.
521
00:25:43,180 --> 00:25:44,790
I can't believe he did something like that.
522
00:25:45,080 --> 00:25:46,130
I'm sure of it.
523
00:25:46,750 --> 00:25:49,710
Mr. Gu Se Joong is in charge
of the company's finances.
524
00:25:50,050 --> 00:25:51,730
And it turns out that he had
been stealing my salary.
525
00:25:52,460 --> 00:25:55,560
I want him to return the
entire sum that he took.
526
00:25:58,630 --> 00:26:00,070
Monster Pervert is handling a lawsuit?
527
00:26:02,330 --> 00:26:07,080
His employees sued each other?
528
00:26:08,610 --> 00:26:09,650
Yes.
529
00:26:10,570 --> 00:26:11,690
Okay.
530
00:26:14,550 --> 00:26:15,590
Monster Pervert.
531
00:26:16,450 --> 00:26:18,600
What in the world are you doing?
532
00:26:20,250 --> 00:26:23,520
I was in urgent need of some money.
533
00:26:24,860 --> 00:26:27,140
But to be honest, I'm also a victim.
534
00:26:27,520 --> 00:26:30,150
- What do you mean?
- I was scammed.
535
00:26:30,390 --> 00:26:34,370
The woman I used to date back
then took everything from me.
536
00:26:34,600 --> 00:26:36,180
She's the one at fault.
537
00:26:36,500 --> 00:26:38,960
He should be asking her for his money.
538
00:26:38,970 --> 00:26:40,930
Can you please tell us who that woman is?
539
00:26:40,940 --> 00:26:42,050
Oh, well...
540
00:26:43,240 --> 00:26:44,320
Yoon Do Hee.
541
00:26:45,910 --> 00:26:46,920
Yoon Do Hee?
542
00:26:47,080 --> 00:26:49,350
Are you talking about
the famous Yoon Do Hee?
543
00:26:49,350 --> 00:26:53,150
Yes, the woman that's being
suspected of murder.
544
00:26:53,480 --> 00:26:55,750
- What? Yoon Do Hee?
- Yes, that's right.
545
00:26:55,750 --> 00:26:57,990
Are you saying you got
seduced by that witch?
546
00:26:57,990 --> 00:27:00,380
I'm sure he's just lying.
547
00:27:00,490 --> 00:27:02,230
Judging by their age difference,
548
00:27:02,230 --> 00:27:03,620
it's completely impossible.
549
00:27:03,630 --> 00:27:04,730
Objection, Your Honor.
550
00:27:04,730 --> 00:27:06,690
He's currently insulting my client...
551
00:27:06,700 --> 00:27:08,480
without even checking the facts.
552
00:27:08,870 --> 00:27:11,360
What about his age? Age is just a number.
553
00:27:11,370 --> 00:27:12,810
How can there be a barrier
when it comes to love?
554
00:27:13,200 --> 00:27:14,550
Do you not agree, Your Honor?
555
00:27:16,170 --> 00:27:18,900
Counsel, please refrain
from making such comments.
556
00:27:19,580 --> 00:27:20,580
I'm sorry, Your Honor.
557
00:27:20,580 --> 00:27:22,830
(The judge has a girlfriend
who's 25 years younger...)
558
00:27:23,110 --> 00:27:26,610
Your Honor, I'd like to call
Yoon Do Hee as our next witness.
559
00:27:26,820 --> 00:27:28,610
Please allow her to attend our next trial.
560
00:27:28,620 --> 00:27:30,790
Okay, I agree. We should call her here...
561
00:27:30,790 --> 00:27:32,880
to see who's lying.
562
00:27:32,890 --> 00:27:34,290
I also request for her appearance.
563
00:27:34,290 --> 00:27:36,680
- I request for her appearance.
- I request for her appearance.
564
00:27:37,330 --> 00:27:39,000
But that's a little...
565
00:27:39,000 --> 00:27:40,510
The age difference doesn't matter.
566
00:27:40,900 --> 00:27:43,620
What does age have
anything to do with love?
567
00:27:44,230 --> 00:27:45,550
Don't you agree, Your Honor?
568
00:27:45,770 --> 00:27:48,260
Okay, I guess the truth
needs to be uncovered.
569
00:27:49,110 --> 00:27:50,250
The age difference doesn't matter.
570
00:27:56,150 --> 00:27:59,940
As a witness? That is absurd!
571
00:27:59,950 --> 00:28:01,610
I don't even know who that is.
572
00:28:01,620 --> 00:28:03,360
Gosh, let go!
573
00:28:08,190 --> 00:28:11,050
Ms. Yoon, do you know the defendant?
574
00:28:13,400 --> 00:28:14,540
No, I don't.
575
00:28:15,430 --> 00:28:19,480
Defendant Gu Se Joong insists
that he dated you a year ago.
576
00:28:24,470 --> 00:28:28,720
Defendant, you dated Ms. Yoon
Do Hee in the past, right?
577
00:28:31,720 --> 00:28:33,970
Please answer my question.
You dated her, didn't you?
578
00:28:35,020 --> 00:28:37,240
Yes, I did date her.
579
00:28:44,160 --> 00:28:45,950
Ms. Yoon, will you still deny it?
580
00:28:45,960 --> 00:28:47,450
I told you that I don't know him.
581
00:28:47,460 --> 00:28:49,690
Let's get specific, then. He
has stated that he met up...
582
00:28:49,700 --> 00:28:51,500
with you on the night of March 13, 2018.
583
00:28:51,500 --> 00:28:52,750
No, I did not meet him.
584
00:28:53,500 --> 00:28:55,830
Do you think I'm crazy? Why
would I date that old man?
585
00:28:55,840 --> 00:28:57,020
Right, of course.
586
00:28:57,110 --> 00:28:59,900
That was the day when Lee
Joon Il was murdered.
587
00:28:59,910 --> 00:29:02,550
You were probably at the
scene, committing the murder.
588
00:29:02,550 --> 00:29:04,770
Hence, Mr. Gu must be
remembering it inaccurately.
589
00:29:04,950 --> 00:29:07,250
If you're lying now,
590
00:29:07,250 --> 00:29:10,420
it means that you weren't the
real culprit behind the murder.
591
00:29:11,320 --> 00:29:13,350
- What is this?
- It'd be crazy to admit...
592
00:29:13,360 --> 00:29:16,090
that you're guilty of something
that you didn't do, right?
593
00:29:16,090 --> 00:29:17,500
What are you trying to do now?
594
00:29:19,430 --> 00:29:21,890
You're actually trying to protect someone.
595
00:29:26,700 --> 00:29:28,050
It doesn't make sense, right?
596
00:29:29,710 --> 00:29:30,880
That'd be all.
597
00:30:02,010 --> 00:30:04,030
Well, Audrey.
598
00:30:05,810 --> 00:30:07,420
Now, I know what happened.
599
00:30:08,510 --> 00:30:10,930
That's why you've been pushing me away.
600
00:30:11,110 --> 00:30:12,640
No, it's a misunderstanding.
601
00:30:12,650 --> 00:30:14,430
I'm sorry I had no clue.
602
00:30:14,450 --> 00:30:18,910
That you only like young, pretty women.
603
00:30:18,920 --> 00:30:20,810
Well, let me explain...
604
00:30:22,890 --> 00:30:24,640
Thank you for the good times.
605
00:30:25,860 --> 00:30:27,410
Yes, you're right.
606
00:30:28,270 --> 00:30:30,550
I only like young, pretty women.
607
00:30:33,670 --> 00:30:34,950
What did you just say?
608
00:30:35,010 --> 00:30:37,130
There's one standing right
in front of me now.
609
00:30:38,410 --> 00:30:39,420
What?
610
00:30:40,340 --> 00:30:41,340
Me?
611
00:30:41,340 --> 00:30:45,760
To me, you're the most youthful,
beautiful lady in the whole world.
612
00:30:45,920 --> 00:30:48,670
Would you be my girlfriend?
613
00:30:49,520 --> 00:30:50,900
Mr. Gu.
614
00:30:52,590 --> 00:30:53,830
I don't know what to say!
615
00:31:00,130 --> 00:31:04,190
Isn't it possible that you don't
remember the defendant...
616
00:31:04,200 --> 00:31:06,120
because you've dated too many men?
617
00:31:06,340 --> 00:31:07,430
What is this about?
618
00:31:07,440 --> 00:31:09,400
I'll take that as you remember
everyone you've dated.
619
00:31:09,410 --> 00:31:13,100
Then I'll give you an example.
Do you happen to remember...
620
00:31:13,110 --> 00:31:15,140
Mr. An Bae Dal, who used to
be a member of a gang...
621
00:31:15,150 --> 00:31:16,960
but is a martial artist now?
622
00:31:17,980 --> 00:31:20,870
Mr. An and you were in a
relationship 13 years ago.
623
00:31:20,880 --> 00:31:22,680
No, I don't. I don't know that man.
624
00:31:22,690 --> 00:31:24,210
I heard you had his child.
625
00:31:24,220 --> 00:31:25,290
I don't know that man.
626
00:31:25,290 --> 00:31:28,020
Your Honor, the counsel is
questioning the witness unfairly.
627
00:31:28,020 --> 00:31:29,260
I request you to stop him immediately.
628
00:31:29,260 --> 00:31:31,330
You're just here as an audience.
Could you please be quiet?
629
00:31:31,330 --> 00:31:33,560
Your question is completely
unrelated to the case.
630
00:31:33,560 --> 00:31:35,530
That's not for you to judge.
631
00:31:35,530 --> 00:31:38,540
Your Honor, I was going
to raise an objection,
632
00:31:38,540 --> 00:31:39,950
thinking that it's probably irrelevant,
633
00:31:40,640 --> 00:31:43,260
but I now think that it may be
deeply connected to the case,
634
00:31:43,410 --> 00:31:45,220
so I request that you
allow him to continue.
635
00:31:48,410 --> 00:31:51,130
Mr. An said he suggested to you
that you two should have the baby.
636
00:32:05,000 --> 00:32:07,450
When I visited her again later,
637
00:32:08,060 --> 00:32:11,100
she had already left with our baby.
638
00:32:12,100 --> 00:32:13,210
(Birth Certificate)
639
00:32:13,500 --> 00:32:15,040
This is the baby's birth certificate.
640
00:32:15,040 --> 00:32:16,740
On April 19, 2007,
641
00:32:16,740 --> 00:32:21,120
you gave birth to a healthy
baby girl who weighed 2.984kg.
642
00:32:21,810 --> 00:32:24,350
Because Mr. An and you were
struggling financially,
643
00:32:24,350 --> 00:32:28,330
you had to give her up for adoption
even though it broke your heart.
644
00:32:28,620 --> 00:32:30,940
You didn't even ask where
she was being sent to.
645
00:32:30,950 --> 00:32:34,890
After that, you erased that
daughter of yours from your mind.
646
00:32:37,490 --> 00:32:38,650
Am I wrong?
647
00:32:38,660 --> 00:32:40,830
Ms. Yoon, do not answer his question.
648
00:32:40,830 --> 00:32:42,890
You don't have to answer
it if you don't want to.
649
00:32:42,900 --> 00:32:45,720
However, I'll keep questioning you.
650
00:32:48,970 --> 00:32:50,150
Years later, you were...
651
00:32:50,710 --> 00:32:54,170
practically hit by lightning at
the residence of Mr. Lee Joon Il,
652
00:32:54,410 --> 00:32:55,580
your new prey at the time.
653
00:32:55,580 --> 00:32:56,670
Stop.
654
00:32:56,680 --> 00:32:58,520
You met a girl...
655
00:32:58,520 --> 00:33:01,780
with the exact same date of birth.
656
00:33:02,620 --> 00:33:04,980
Why are you just standing there? Say hello.
657
00:33:06,520 --> 00:33:07,870
Hello.
658
00:33:12,330 --> 00:33:16,030
From her looks to even the
two moles on her hand,
659
00:33:16,200 --> 00:33:18,790
I bet she looked just like your daughter.
660
00:33:19,840 --> 00:33:21,960
"That's impossible. No way."
661
00:33:21,970 --> 00:33:23,740
You kept denying it,
662
00:33:23,740 --> 00:33:26,370
but because of the bond that
grew each time you saw her,
663
00:33:26,380 --> 00:33:28,100
you gradually became convinced.
664
00:33:28,110 --> 00:33:29,250
Shut your mouth.
665
00:33:29,250 --> 00:33:31,630
You must've been shouting this inside.
666
00:33:31,950 --> 00:33:33,440
"This girl..."
667
00:33:33,450 --> 00:33:37,410
"is my daughter, whom I had to give
up 13 years ago for adoption!"
668
00:33:37,420 --> 00:33:39,510
Shut your mouth, please!
669
00:33:40,290 --> 00:33:42,490
You're spewing utter nonsense.
670
00:33:42,490 --> 00:33:45,660
You're being delusional.
I don't have a child.
671
00:33:46,030 --> 00:33:49,900
That arrogant brat is a
complete stranger to me.
672
00:33:57,010 --> 00:34:00,170
Then would you like to see the
DNA maternity test result?
673
00:34:01,680 --> 00:34:03,460
Who are you to do this to me?
674
00:34:05,720 --> 00:34:06,790
Let go!
675
00:34:08,550 --> 00:34:09,700
Let go!
676
00:34:09,950 --> 00:34:11,600
Please calm down, Ms. Yoon.
677
00:34:11,620 --> 00:34:13,840
I'm simply speculating here.
678
00:34:14,390 --> 00:34:16,250
You probably started...
679
00:34:16,260 --> 00:34:19,920
visiting their place more often
because you wanted to see Ha Na.
680
00:34:19,930 --> 00:34:21,560
You might have sincerely hoped...
681
00:34:21,560 --> 00:34:25,370
to marry Mr. Lee so that you
could become her mother.
682
00:34:25,840 --> 00:34:29,500
But since Ha Na had no idea
where you were coming from,
683
00:34:29,510 --> 00:34:31,730
she assumed you were trying
to steal her mother's spot,
684
00:34:31,740 --> 00:34:34,160
and I bet she made sure to
express her anger toward you.
685
00:34:35,850 --> 00:34:37,970
Leave. Get out of our house.
686
00:34:38,310 --> 00:34:39,360
Get out!
687
00:34:51,090 --> 00:34:52,140
Do Hee.
688
00:34:53,960 --> 00:34:55,900
Mr. Lee seemed to be thinking...
689
00:34:55,900 --> 00:34:58,250
of breaking up with you because
of his daughter's reaction.
690
00:34:58,840 --> 00:35:01,520
Ha Na is a big girl now. Yes.
691
00:35:02,010 --> 00:35:03,710
- But actually,
- Ha Na misses you a lot too.
692
00:35:03,710 --> 00:35:06,660
he started looking for a relative
who could look after her.
693
00:35:07,510 --> 00:35:10,410
In other words, he chose
you over his daughter.
694
00:35:10,850 --> 00:35:13,700
Ha Na must've been so devastated
when she found out about it.
695
00:35:14,520 --> 00:35:16,100
It kept bothering me.
696
00:35:16,550 --> 00:35:18,150
Knowing they both drank the same poison,
697
00:35:18,150 --> 00:35:20,980
I questioned why Mr. Lee, who
was a big guy, lost his life...
698
00:35:20,990 --> 00:35:23,280
when Ha Na, who's a little
girl, could survive.
699
00:35:24,730 --> 00:35:27,400
No. That's not what happened.
700
00:35:27,400 --> 00:35:29,850
She must be extremely smart.
701
00:35:31,100 --> 00:35:34,270
It was only possible because
she controlled the amount...
702
00:35:34,270 --> 00:35:37,030
of the poison for herself
as well as her father.
703
00:35:37,740 --> 00:35:40,660
She knew no one would suspect
her if she did that.
704
00:35:41,480 --> 00:35:44,510
She knew you'd be the one to be suspected.
705
00:35:44,610 --> 00:35:46,090
And that actually happened.
706
00:35:46,480 --> 00:35:47,710
Please, I beg you.
707
00:35:47,720 --> 00:35:50,640
That little girl, who
framed you for murder,
708
00:35:50,790 --> 00:35:52,460
must be fooling everyone,
709
00:35:52,460 --> 00:35:55,590
acting like a poor girl who lost
her father even as we speak now.
710
00:35:56,030 --> 00:35:57,230
That is not what happened.
711
00:35:57,230 --> 00:36:00,860
The woman she framed for the murder
of her father is her birth mom,
712
00:36:00,860 --> 00:36:03,360
but she has no idea whatsoever.
713
00:36:03,370 --> 00:36:04,640
No!
714
00:36:07,570 --> 00:36:10,030
She didn't kill him.
715
00:36:12,340 --> 00:36:15,060
She loved her father so much.
716
00:36:16,180 --> 00:36:18,170
There's no way she did such a thing.
717
00:36:18,310 --> 00:36:20,270
Oh, I see.
718
00:36:20,280 --> 00:36:23,450
Then the only one left is the victim, Mr.
Lee Joon Il.
719
00:36:24,020 --> 00:36:26,480
He was so sick and tired of putting up...
720
00:36:26,490 --> 00:36:28,480
with his daughter, who didn't
want him to marry you.
721
00:36:28,490 --> 00:36:31,130
The hopelessness and despair...
722
00:36:31,130 --> 00:36:34,050
drove him to commit suicide
with his daughter.
723
00:36:34,630 --> 00:36:37,490
And he left behind an insurance
payout for you, the woman he loved.
724
00:36:38,000 --> 00:36:39,540
Even if that was what happened,
725
00:36:39,540 --> 00:36:42,670
it wouldn't change the fact that
the murder would be pinned on you.
726
00:36:42,940 --> 00:36:47,130
If Ha Na finds out that her dad,
whom she loved, tried to kill her,
727
00:36:47,140 --> 00:36:49,400
she wouldn't be able to
go on with her life.
728
00:36:50,810 --> 00:36:51,960
You...
729
00:36:52,450 --> 00:36:56,320
must've wanted to embrace
her with your everything.
730
00:36:57,350 --> 00:36:59,360
I bet you wanted to hold her hand...
731
00:36:59,360 --> 00:37:02,360
and look at her face for hours.
732
00:37:03,690 --> 00:37:05,370
I'm sure you wanted...
733
00:37:05,860 --> 00:37:08,180
to confess everything to her as if
you were atoning for your sins.
734
00:37:08,670 --> 00:37:10,440
But you probably couldn't do it.
735
00:37:11,030 --> 00:37:12,680
The moment you do that, she'll become...
736
00:37:13,670 --> 00:37:17,950
the daughter of the evil
witch whom everyone hates.
737
00:37:21,780 --> 00:37:26,120
The person you're trying to protect
is your daughter, Lee Ha Na.
738
00:37:26,350 --> 00:37:29,070
Stop. That's enough.
739
00:37:30,150 --> 00:37:33,110
Objection, Your Honor. This
is unrelated to the case.
740
00:37:34,860 --> 00:37:37,080
Sustained.
741
00:37:48,470 --> 00:37:50,610
You must be relieved now that
the truth is out in the open.
742
00:37:50,610 --> 00:37:52,520
The media is going crazy.
743
00:37:52,880 --> 00:37:56,180
Ha Na can't even go to
school because of the press.
744
00:37:56,410 --> 00:37:59,150
Now there's nothing more
for you to protect.
745
00:37:59,150 --> 00:38:01,470
Therefore, there's no reason
for you to want to be guilty.
746
00:38:01,850 --> 00:38:03,710
What's the wise thing to do now?
747
00:38:03,720 --> 00:38:05,020
Why not take me back...
748
00:38:05,020 --> 00:38:07,040
and at least clear your name?
749
00:38:07,560 --> 00:38:09,880
Then give me the contingency
fee you promised.
750
00:38:11,160 --> 00:38:12,560
Why hesitate?
751
00:38:12,560 --> 00:38:14,400
"I don't care what happens to the girl."
752
00:38:14,400 --> 00:38:16,350
"I live to fulfill my greed."
753
00:38:16,600 --> 00:38:17,770
That's you.
754
00:38:17,770 --> 00:38:19,790
That's enough. You're going too far.
755
00:38:19,800 --> 00:38:22,430
I'm like this because
she used and abused me.
756
00:38:22,740 --> 00:38:23,820
Yoon Do Hee.
757
00:38:23,940 --> 00:38:26,230
You have no choice to work with me.
758
00:38:26,410 --> 00:38:29,640
Put the blame on Ha Na and clear yourself.
759
00:38:31,080 --> 00:38:33,540
- I won't get her involved.
- It's too late.
760
00:38:33,550 --> 00:38:35,300
She's not to blame.
761
00:38:36,150 --> 00:38:38,470
- Do something.
- It's over.
762
00:38:39,160 --> 00:38:41,190
Do something about this!
763
00:38:41,190 --> 00:38:44,190
It can't be helped! You
abandoned her anyway!
764
00:38:44,190 --> 00:38:45,370
Just ignore her!
765
00:38:45,700 --> 00:38:47,680
Can you not talk like that?
766
00:38:48,200 --> 00:38:49,520
You care about the truth.
767
00:38:49,530 --> 00:38:52,670
Whether the client becomes
unhappy, you just want the truth.
768
00:38:52,670 --> 00:38:54,690
You're at the forefront of all this.
769
00:38:55,000 --> 00:38:56,080
Yes, but...
770
00:38:57,110 --> 00:38:58,830
it's important to protect the client.
771
00:38:58,840 --> 00:39:00,220
Then what should we do?
772
00:39:00,880 --> 00:39:03,070
Do you have another plan, kindergartener?
773
00:39:10,790 --> 00:39:12,840
I'll get Do Hee acquitted,
774
00:39:14,190 --> 00:39:15,640
then I'll save Ha Na.
775
00:39:19,130 --> 00:39:20,710
That's impossible.
776
00:39:21,200 --> 00:39:22,840
We got this far. I'll try.
777
00:39:23,230 --> 00:39:24,280
How?
778
00:39:24,700 --> 00:39:25,910
What will you do?
779
00:39:26,840 --> 00:39:30,370
I'll come up with a new truth.
780
00:39:39,380 --> 00:39:40,490
Correct answer.
781
00:39:41,320 --> 00:39:42,360
Ms. Yoon.
782
00:39:44,450 --> 00:39:45,670
Let's try again.
783
00:39:54,700 --> 00:39:55,820
Go ahead.
784
00:39:56,910 --> 00:39:57,950
Okay.
785
00:40:04,410 --> 00:40:07,320
Ms. Yoon. You said you
admit to the crime...
786
00:40:07,320 --> 00:40:09,370
and want to atone for it. Is that true?
787
00:40:11,250 --> 00:40:12,270
Yes.
788
00:40:13,220 --> 00:40:14,470
I killed Joon Il.
789
00:40:16,490 --> 00:40:18,080
- What?
- Really?
790
00:40:18,860 --> 00:40:19,860
What was your motive?
791
00:40:19,860 --> 00:40:23,540
He wanted to break up with
me and out of despair,
792
00:40:24,300 --> 00:40:27,400
I meant to kill him, then kill myself.
793
00:40:27,640 --> 00:40:30,370
Some say you're lying to cover for Ha Na,
794
00:40:30,370 --> 00:40:31,740
your daughter.
795
00:40:31,740 --> 00:40:33,210
That's not true.
796
00:40:33,210 --> 00:40:35,580
What about the rumor that
Ha Na is your daughter?
797
00:40:35,580 --> 00:40:36,790
That's nonsense.
798
00:40:39,320 --> 00:40:40,940
I tried to kill her too.
799
00:40:41,720 --> 00:40:42,760
Did you?
800
00:40:43,120 --> 00:40:45,460
How did you purchase the poison?
801
00:40:45,460 --> 00:40:48,450
I got it online, from the Dark Web.
802
00:40:49,390 --> 00:40:50,640
Is this it?
803
00:40:51,530 --> 00:40:53,280
Yes, that's right.
804
00:40:53,400 --> 00:40:55,750
Did you bring this to Lee Joon Il's home?
805
00:40:56,200 --> 00:40:57,930
- Yes.
- You went in...
806
00:40:57,930 --> 00:41:01,130
through the back door and poured
this into the soup pot. Yes?
807
00:41:02,000 --> 00:41:03,080
I didn't get to...
808
00:41:04,140 --> 00:41:05,250
add it.
809
00:41:05,940 --> 00:41:07,660
You didn't add it?
810
00:41:13,980 --> 00:41:15,130
What's going on?
811
00:41:25,800 --> 00:41:28,760
Dad, that's not fair.
You must make a sound.
812
00:41:31,670 --> 00:41:33,150
Where are you?
813
00:41:37,570 --> 00:41:39,020
I got you.
814
00:41:41,040 --> 00:41:42,600
You got me.
815
00:41:43,380 --> 00:41:46,120
Ha Na. You're all grown up.
816
00:41:46,120 --> 00:41:47,780
Do you still like these games?
817
00:41:47,780 --> 00:41:49,100
Yes, I do.
818
00:41:49,450 --> 00:41:51,550
We used to play this with Mom.
819
00:41:51,550 --> 00:41:52,700
It's my favorite game.
820
00:41:53,190 --> 00:41:55,480
Seeing father and daughter together...
821
00:41:55,830 --> 00:41:57,450
brought me back to reality.
822
00:41:58,190 --> 00:42:00,890
I got scared of the terrible
thing I was about to do.
823
00:42:01,230 --> 00:42:03,690
- Dad, I'm hungry.
- Are you?
824
00:42:03,800 --> 00:42:06,160
I got flustered and left.
825
00:42:07,140 --> 00:42:09,230
I realized the fact the next day.
826
00:42:09,940 --> 00:42:13,580
The bottle wasn't in my bag
where I thought it had been.
827
00:42:14,880 --> 00:42:18,550
I'd left it on the kitchen
counter when I left in a hurry.
828
00:42:19,380 --> 00:42:20,460
And then...
829
00:42:22,650 --> 00:42:25,380
I saw the news that Joon Il was dead.
830
00:42:25,990 --> 00:42:27,000
I see.
831
00:42:28,160 --> 00:42:30,960
This looks like a delicious food additive.
832
00:42:32,600 --> 00:42:34,650
If this is in the kitchen,
833
00:42:35,700 --> 00:42:38,300
an unfortunate accident is bound to happen.
834
00:42:39,400 --> 00:42:40,510
An accident?
835
00:42:42,740 --> 00:42:43,810
Objection.
836
00:42:43,810 --> 00:42:45,960
The defendant admitted to a crime.
837
00:42:46,910 --> 00:42:49,950
That's true. I left the poison there,
838
00:42:49,950 --> 00:42:51,770
so I practically killed him.
839
00:42:53,280 --> 00:42:54,460
"Practically"?
840
00:42:54,820 --> 00:42:56,230
I understand how you feel,
841
00:42:56,490 --> 00:42:58,440
but you didn't kill him.
842
00:42:59,060 --> 00:43:01,620
I definitely tried to kill them both.
843
00:43:01,620 --> 00:43:02,870
At that time,
844
00:43:04,030 --> 00:43:05,270
I was a murderer.
845
00:43:08,200 --> 00:43:09,750
As expected, the truth is surprising.
846
00:43:10,100 --> 00:43:13,500
Yoon Do Hee is an evil woman
who cannot be forgiven.
847
00:43:14,370 --> 00:43:17,540
She tried to kill the man
she loved and his daughter.
848
00:43:18,310 --> 00:43:20,980
Based on what transpired,
849
00:43:20,980 --> 00:43:23,000
her crime is grievous.
850
00:43:23,150 --> 00:43:25,070
She should be severely punished.
851
00:43:25,780 --> 00:43:27,940
Under the Toxic Chemicals Control Act.
852
00:43:28,880 --> 00:43:31,210
But as for murder, she's not guilty.
853
00:43:31,590 --> 00:43:33,920
Because this case is more likely...
854
00:43:33,920 --> 00:43:36,050
an accidental death, not a murder.
855
00:43:37,230 --> 00:43:39,480
Can I not be punished for murder?
856
00:43:40,460 --> 00:43:42,690
Yes. That's the law.
857
00:43:45,370 --> 00:43:46,450
That's all.
858
00:43:53,040 --> 00:43:54,510
I'm tainted.
859
00:43:54,510 --> 00:43:57,140
What a huge fuss over some fine dust.
860
00:44:02,690 --> 00:44:03,700
Yoon Do Hee.
861
00:44:04,320 --> 00:44:06,920
What about everything you confessed to?
862
00:44:07,460 --> 00:44:08,820
Are you blaming...
863
00:44:08,820 --> 00:44:11,790
the idea that you wanted to
kill them, not the action?
864
00:44:14,260 --> 00:44:16,430
- Yes.
- Did you think such a...
865
00:44:16,430 --> 00:44:18,370
shameless and pitiful
defense would work here?
866
00:44:18,370 --> 00:44:19,450
Objection.
867
00:44:19,900 --> 00:44:22,300
Calling a defense shameless and pitiful...
868
00:44:22,300 --> 00:44:24,660
- is an insult to the witness.
- Sustained.
869
00:44:24,940 --> 00:44:27,940
You're mocking the court
with this childish play.
870
00:44:27,940 --> 00:44:28,990
Mocking?
871
00:44:29,080 --> 00:44:31,250
Isn't it mockery to deny
the witness' cry...
872
00:44:31,250 --> 00:44:33,740
from the heart without evidence?
873
00:44:36,950 --> 00:44:38,120
Gross negligence.
874
00:44:38,120 --> 00:44:40,010
Yes. It's gross negligence.
875
00:44:40,820 --> 00:44:42,590
You brought the poison to kill them...
876
00:44:42,590 --> 00:44:43,990
and left it on purpose.
877
00:44:43,990 --> 00:44:45,780
You knew this would happen.
878
00:44:46,360 --> 00:44:49,030
Your Honor. This is
murder, without a doubt.
879
00:44:49,170 --> 00:44:51,420
The defendant said so.
880
00:44:51,700 --> 00:44:52,750
I see.
881
00:44:52,940 --> 00:44:55,700
Do you mean you accept her testimony?
882
00:44:56,210 --> 00:44:59,310
Even though it goes directly
against all your evidence?
883
00:45:00,240 --> 00:45:02,210
Then why don't you admit
that your evidence...
884
00:45:02,210 --> 00:45:05,110
and argument are all wrong?
885
00:45:06,180 --> 00:45:08,910
If this is murder due to gross negligence,
886
00:45:09,190 --> 00:45:10,890
gather evidence to support that...
887
00:45:10,890 --> 00:45:12,680
and prosecute from the start.
888
00:45:14,620 --> 00:45:16,710
Prosecution, do you have
any more questions?
889
00:45:19,660 --> 00:45:21,880
Well... So...
890
00:45:22,600 --> 00:45:25,120
Defendant. You may leave the stand.
891
00:45:30,010 --> 00:45:31,180
Wait, Ms. Yoon.
892
00:45:31,770 --> 00:45:33,900
I can't accept such nonsense.
893
00:45:33,980 --> 00:45:36,910
After all the things I did
for you and your daughter.
894
00:45:37,180 --> 00:45:38,810
You can't betray me like this.
895
00:45:38,810 --> 00:45:41,150
The prosecution is speaking incoherently.
896
00:45:41,150 --> 00:45:42,390
That's enough.
897
00:45:42,590 --> 00:45:45,040
We'll call it a day.
898
00:45:56,470 --> 00:45:57,880
This is just wrong.
899
00:45:59,540 --> 00:46:02,300
Don't you know how many people
she plunged into unhappiness?
900
00:46:03,040 --> 00:46:04,840
She should repent in prison for decades...
901
00:46:04,840 --> 00:46:06,460
before rejoining society.
902
00:46:07,140 --> 00:46:09,680
If not, the number will only increase.
903
00:46:10,250 --> 00:46:11,590
And Jae In, no...
904
00:46:13,080 --> 00:46:14,330
Lawyer Seo.
905
00:46:15,380 --> 00:46:17,770
When did you resort to tricks?
906
00:46:18,320 --> 00:46:20,410
You called me Monster Pervert
with a different face.
907
00:46:21,190 --> 00:46:23,310
You're Monster Pervert himself.
908
00:46:24,530 --> 00:46:25,670
Is that bad?
909
00:46:26,930 --> 00:46:29,900
A victory obtained by crushing,
persuading, and threatening others.
910
00:46:30,730 --> 00:46:32,620
You would have faced greater guilt.
911
00:46:33,300 --> 00:46:36,040
You're fixated on winning because of guilt.
912
00:46:36,940 --> 00:46:39,840
It's nothing more than an outlet.
913
00:46:40,580 --> 00:46:43,810
If you stop winning, your
life becomes meaningless.
914
00:46:44,250 --> 00:46:45,360
Am I wrong?
915
00:46:45,650 --> 00:46:47,670
- He's not wrong.
- You're wrong.
916
00:46:48,150 --> 00:46:50,440
I do it just for this.
917
00:46:50,790 --> 00:46:51,900
Just stop!
918
00:46:52,790 --> 00:46:53,890
Instead of the ugliness of humanity,
919
00:46:53,890 --> 00:46:55,220
look at the the beauty of humanity.
920
00:46:55,220 --> 00:46:56,630
Try to trust that people can be pure.
921
00:46:56,630 --> 00:46:59,860
Then people can yield and compromise
instead of hating each other.
922
00:46:59,930 --> 00:47:01,630
Instead of making people become miserable,
923
00:47:01,630 --> 00:47:03,290
we can make people become happy.
924
00:47:03,770 --> 00:47:04,900
We should aim for that.
925
00:47:04,900 --> 00:47:06,200
Love and peace.
926
00:47:06,200 --> 00:47:08,140
Was that a speech for a beauty pageant?
927
00:47:08,140 --> 00:47:11,070
Gi Seok, you really need to step down...
928
00:47:11,070 --> 00:47:13,500
from that high horse you're riding.
929
00:47:13,710 --> 00:47:15,510
The people we meet in court...
930
00:47:15,510 --> 00:47:18,080
deceive their own friends
and lie whenever they want.
931
00:47:18,080 --> 00:47:21,180
They make other people miserable
to get what they want,
932
00:47:21,180 --> 00:47:23,090
and they beat people up
or even kill them...
933
00:47:23,090 --> 00:47:25,720
just because they feel offended.
Do you understand?
934
00:47:26,360 --> 00:47:29,120
That's the kind of world we live in.
935
00:47:30,290 --> 00:47:32,720
But you think you're better
than them, don't you?
936
00:47:33,200 --> 00:47:34,830
That's why you keep looking
down on everyone...
937
00:47:34,830 --> 00:47:37,170
acting as if you're flying up in the air.
938
00:47:37,170 --> 00:47:38,700
You keep thinking you can control things...
939
00:47:38,700 --> 00:47:41,800
to make people compromise and become happy.
940
00:47:41,800 --> 00:47:43,460
It's like you think you're a deity.
941
00:47:43,640 --> 00:47:47,380
You need to acknowledge that
you're just like those scumbags.
942
00:47:48,580 --> 00:47:50,580
Did you just call me a scumbag?
943
00:47:50,580 --> 00:47:51,590
Are you not?
944
00:47:51,680 --> 00:47:54,650
You used the trial and made
someone act in your favor...
945
00:47:54,650 --> 00:47:56,650
just so you could realize your ideal.
946
00:47:56,650 --> 00:47:59,260
And you make up lousy proverbs
because of that self-righteous,
947
00:47:59,260 --> 00:48:01,320
arrogant, and lukewarm
competitiveness of yours.
948
00:48:01,320 --> 00:48:03,130
You're a fake who tries to imitate me.
949
00:48:03,130 --> 00:48:06,330
You act all noble when you can't
even get your hands dirty.
950
00:48:06,330 --> 00:48:09,500
You're a pathetic punk who dreams
of getting a noble victory.
951
00:48:10,400 --> 00:48:12,890
I'm going to cut it short because
I'm not feeling so well.
952
00:48:13,000 --> 00:48:15,770
But I still have 5,470 more
criticisms left for you.
953
00:48:15,770 --> 00:48:17,790
- Hey!
- Gi Seok!
954
00:48:29,350 --> 00:48:31,040
I can't give up yet.
955
00:48:31,750 --> 00:48:32,870
No, I won't give up.
956
00:48:34,190 --> 00:48:35,360
I wouldn't even have started...
957
00:48:35,360 --> 00:48:37,350
if I was going to give up because
of your spiteful remarks.
958
00:48:37,390 --> 00:48:40,930
Some people mistake the law
of inertia for their beliefs.
959
00:48:40,930 --> 00:48:42,340
And you're mistaken.
960
00:48:43,000 --> 00:48:44,440
You say I'm on a high horse,
961
00:48:45,600 --> 00:48:47,660
but you look down on
everyone from the clouds.
962
00:48:55,840 --> 00:48:56,920
He caught me.
963
00:48:57,210 --> 00:48:59,100
You have no right to lecture him.
964
00:48:59,250 --> 00:49:01,000
You're even worse.
965
00:49:12,560 --> 00:49:15,290
I'll announce the sentence.
Here's the verdict.
966
00:49:15,360 --> 00:49:17,860
We find the defendant,
Yoon Do Hee, not guilty.
967
00:49:23,470 --> 00:49:24,550
Here's the reason behind the verdict.
968
00:49:24,870 --> 00:49:28,520
Based on the collected
facts, the suspicions...
969
00:49:28,840 --> 00:49:30,600
of murder and attempted murder...
970
00:49:40,760 --> 00:49:42,780
Here's the DNA test result.
971
00:49:42,860 --> 00:49:45,260
I'm sorry we took the
test without asking you.
972
00:49:45,260 --> 00:49:47,450
You can get rid of it if you don't need it.
973
00:49:56,480 --> 00:49:57,550
Look.
974
00:49:58,780 --> 00:50:00,060
(Probability of maternity: 0.00 percent)
975
00:50:02,050 --> 00:50:05,810
Ha Na, I guess your mom
is up above in paradise.
976
00:50:25,170 --> 00:50:26,930
Are you really okay?
977
00:50:27,140 --> 00:50:30,010
She smiled when she found
out that I'm not her mom.
978
00:50:30,840 --> 00:50:32,090
That's more than enough.
979
00:50:33,910 --> 00:50:36,400
Just for your information, this
is the actual test result.
980
00:50:36,420 --> 00:50:39,070
You can choose to look at it or not.
It's up to you.
981
00:50:41,050 --> 00:50:43,510
What? Why would you...
982
00:50:45,460 --> 00:50:47,030
I'm sure this one's also fake.
983
00:50:47,030 --> 00:50:48,770
No, this one's real.
984
00:50:49,860 --> 00:50:51,920
There was no DNA test, was there?
985
00:50:52,160 --> 00:50:53,580
You're good.
986
00:50:53,630 --> 00:50:55,000
What? What do you mean?
987
00:50:55,000 --> 00:50:56,400
I need to go now.
988
00:50:56,400 --> 00:50:58,500
I have a meeting with a publishing company.
989
00:50:58,500 --> 00:51:00,630
They want me to publish an
autobiography or something.
990
00:51:01,410 --> 00:51:02,780
I don't mind since it'll
help me make money.
991
00:51:02,780 --> 00:51:05,240
Aren't you forgetting something?
I'm sure you owe me something.
992
00:51:05,240 --> 00:51:07,130
I'll send you the location later.
993
00:51:07,410 --> 00:51:09,060
It's hidden somewhere.
994
00:51:09,780 --> 00:51:10,790
Bye, then.
995
00:51:11,420 --> 00:51:13,290
You'd better keep your promise.
996
00:51:13,290 --> 00:51:14,920
If it's something lousy, I'm
going to make Gi Seok...
997
00:51:14,920 --> 00:51:16,390
indict you again.
998
00:51:16,390 --> 00:51:19,730
Wait a minute. There was no DNA test?
999
00:51:19,730 --> 00:51:22,730
Then what's Yoon Do Hee
and Ha Na's relationship?
1000
00:51:22,730 --> 00:51:24,240
What's the truth?
1001
00:51:25,030 --> 00:51:28,700
Does that mean Lee Joon Il tried
to commit suicide with Ha Na?
1002
00:51:28,700 --> 00:51:30,600
That's a possibility.
1003
00:51:30,600 --> 00:51:32,140
Ha Na's the culprit, right?
1004
00:51:32,140 --> 00:51:33,870
She could be.
1005
00:51:33,870 --> 00:51:35,620
Was it Yoon Do Hee?
1006
00:51:35,740 --> 00:51:37,120
That's also a possibility.
1007
00:51:38,110 --> 00:51:39,480
Wait a minute.
1008
00:51:39,480 --> 00:51:43,180
Then for what did I put
on that act in court?
1009
00:51:43,420 --> 00:51:46,250
What's going on right
now might be the truth.
1010
00:51:53,330 --> 00:51:55,210
I have an appointment. I need to go now.
1011
00:52:00,000 --> 00:52:01,510
I also have an appointment.
1012
00:52:02,000 --> 00:52:04,670
- What?
- Did I get fooled again?
1013
00:52:04,670 --> 00:52:05,680
What?
1014
00:52:07,310 --> 00:52:09,940
I even thought of quitting
my job as an attorney.
1015
00:52:09,940 --> 00:52:11,980
You know what? You should quit.
1016
00:52:11,980 --> 00:52:13,680
Your contract's over now,
1017
00:52:13,680 --> 00:52:14,950
so you should change jobs.
1018
00:52:14,950 --> 00:52:16,980
I noticed that you're quite good at acting.
1019
00:52:16,980 --> 00:52:19,720
It'd be interesting to see you
put on a goldfish mask...
1020
00:52:19,720 --> 00:52:21,390
and act in front of the kids.
1021
00:52:21,390 --> 00:52:22,660
Waddling, waddling.
1022
00:52:22,750 --> 00:52:24,390
Then what's the truth?
1023
00:52:24,390 --> 00:52:25,820
Nothing's been revealed.
1024
00:52:25,820 --> 00:52:27,060
Hey, stop.
1025
00:52:27,060 --> 00:52:29,700
Hey, stop right there!
1026
00:52:29,700 --> 00:52:32,630
Gosh, stop it!
1027
00:52:34,970 --> 00:52:37,700
Ha Na, you must be hungry.
Just wait a little bit.
1028
00:52:37,700 --> 00:52:39,150
Okay, ma'am.
1029
00:53:01,230 --> 00:53:03,280
(Maeil Books)
1030
00:53:15,540 --> 00:53:16,620
Eun Hye.
1031
00:53:17,680 --> 00:53:18,920
Have you been well?
1032
00:53:27,390 --> 00:53:28,760
Long time no see.
1033
00:53:29,020 --> 00:53:31,510
It's our first time seeing each
other after Eun Jung died.
1034
00:53:31,990 --> 00:53:33,100
It's been 15 years.
1035
00:53:33,630 --> 00:53:34,690
Yes.
1036
00:53:34,690 --> 00:53:36,630
Were you the one who called me here?
1037
00:53:36,630 --> 00:53:39,280
No, they really want to publish the book.
1038
00:53:39,870 --> 00:53:41,330
I just borrowed their time.
1039
00:53:41,330 --> 00:53:42,730
I have nothing to say to you.
1040
00:53:42,730 --> 00:53:45,320
Do Hee, you should've thought of Eun Jung.
1041
00:53:45,400 --> 00:53:47,690
How could you give something
like that to Tae Rim?
1042
00:53:50,080 --> 00:53:51,420
I have to survive too.
1043
00:53:59,250 --> 00:54:00,530
Will this do?
1044
00:54:02,050 --> 00:54:03,130
No way.
1045
00:54:04,090 --> 00:54:05,820
Do you consider the promise
you made with Tae Rim...
1046
00:54:05,820 --> 00:54:06,840
more important than money?
1047
00:54:07,930 --> 00:54:10,350
You must've changed a lot.
1048
00:54:11,500 --> 00:54:13,350
Forget it if you don't want it.
1049
00:54:19,140 --> 00:54:20,620
(1,000,000 dollars)
1050
00:54:33,050 --> 00:54:36,350
This? Someone pulled a prank on me.
1051
00:54:36,360 --> 00:54:38,890
Did you take care of what I
mentioned to you last time?
1052
00:54:38,890 --> 00:54:42,120
Of course. I took care
of it nice and clean.
1053
00:54:42,430 --> 00:54:44,480
That's why I'm here. I wanted
to consult you about something.
1054
00:54:54,740 --> 00:54:56,220
(Hankang New Materials and
TCAN Group's Joint Factory)
1055
00:54:57,940 --> 00:54:59,730
It's such a great opportunity.
1056
00:55:04,520 --> 00:55:07,550
I thought you already knew why
the chairman was against this.
1057
00:55:07,550 --> 00:55:08,600
Gosh.
1058
00:55:08,990 --> 00:55:11,890
No one will know if we pay
people to keep them quiet.
1059
00:55:12,590 --> 00:55:14,580
Please do me a favor, Ms. Song.
1060
00:55:15,560 --> 00:55:16,610
Okay?
1061
00:55:20,900 --> 00:55:22,920
(Investigation of Slush Fund)
1062
00:55:24,270 --> 00:55:25,700
He'll be coming back to
the country tomorrow.
1063
00:55:25,700 --> 00:55:28,870
Why don't you to accompany him to
the prosecution investigation?
1064
00:55:29,210 --> 00:55:30,680
Seo Dong Su?
1065
00:55:30,680 --> 00:55:32,280
Do you not remember because
it's been too long?
1066
00:55:32,280 --> 00:55:35,680
He used to work for Chairman
Sung a little over 10 years ago.
1067
00:55:35,910 --> 00:55:38,620
He was the main witness when
Chairman Sung got investigated...
1068
00:55:38,620 --> 00:55:40,200
for his slush fund.
1069
00:55:41,150 --> 00:55:42,530
I'm sure you'll recognize him.
1070
00:55:47,190 --> 00:55:48,690
- He's here.
- Over there.
1071
00:55:48,690 --> 00:55:50,520
- Please step back.
- He's coming.
1072
00:55:57,600 --> 00:55:59,500
Is it true that you created a slush fund?
1073
00:55:59,500 --> 00:56:01,340
Did you really manipulate the stock prices?
1074
00:56:01,340 --> 00:56:03,080
- How do you feel now?
- Please say a few words.
1075
00:56:03,080 --> 00:56:04,910
- What will the prosecution ask?
- Please tell us!
1076
00:56:04,910 --> 00:56:07,500
- Please say a few words.
- Is it really true?
1077
00:56:10,320 --> 00:56:11,730
Did you create the slush fund?
1078
00:56:12,920 --> 00:56:15,540
- Is it true?
- Please tell us.
1079
00:56:27,600 --> 00:56:28,710
(New Recruit Resumes)
1080
00:56:33,440 --> 00:56:34,780
(Personnel File, Seo Jae In)
1081
00:56:36,540 --> 00:56:40,180
Seo Dong Su is Seo Jae In's father?
1082
00:56:58,900 --> 00:57:00,720
Are you Mr. Seo Dong Su?
1083
00:57:05,540 --> 00:57:07,730
I'm Min Ju Kyung from B and G.
I came to pick you up.
1084
00:57:10,110 --> 00:57:12,200
(Lawyer Min Ju Kyung, B and G Law Firm)
1085
00:57:13,280 --> 00:57:15,570
It's nice to meet you. I'm Seo Dong Su.
1086
00:57:22,650 --> 00:57:24,170
- Is this it?
- Yes.
1087
00:57:24,460 --> 00:57:27,210
That was the only thing inside the
locker that woman told us about.
1088
00:57:29,190 --> 00:57:32,290
Hello! I'm Lawyer Seo Jae
In, who's free as of today.
1089
00:57:33,900 --> 00:57:36,220
- Is that from Ms. Yoon?
- No, it's not.
1090
00:57:36,570 --> 00:57:38,140
Come on. Don't be like this.
1091
00:57:38,140 --> 00:57:39,780
I have the right to review this.
1092
00:57:41,070 --> 00:57:43,440
You're arrogant talking about
your rights these days.
1093
00:57:43,440 --> 00:57:46,000
- Yes, I'm not your slave anymore.
- Who said I would hire you?
1094
00:57:46,010 --> 00:57:48,000
I gave her an offer.
1095
00:57:48,210 --> 00:57:49,550
You did? Why?
1096
00:57:49,550 --> 00:57:52,200
I'm quite busy these days,
1097
00:57:52,480 --> 00:57:55,250
so it's hard for me to prepare for
all the trials like I used to.
1098
00:57:55,420 --> 00:57:57,980
First, let's negotiate
and decide on my salary.
1099
00:57:58,220 --> 00:57:59,720
Can you find someone else?
1100
00:57:59,720 --> 00:58:03,360
No, I can't. You two have worked
together well for a while now,
1101
00:58:03,360 --> 00:58:04,900
so an adjustment period won't be necessary.
1102
00:58:04,900 --> 00:58:05,930
Most importantly,
1103
00:58:05,930 --> 00:58:09,130
it's hard to find a lawyer
who's as competent as she is.
1104
00:58:09,130 --> 00:58:10,180
That's what Mr. Gu thinks.
1105
00:58:10,540 --> 00:58:12,570
Gosh, you'll rip this. Okay, I heard you.
1106
00:58:12,570 --> 00:58:15,040
Mr. Go, you should listen to Mr. Gu.
1107
00:58:15,040 --> 00:58:17,910
If things go well between
him and our landlady,
1108
00:58:17,910 --> 00:58:19,730
he'll become our landlord.
1109
00:58:20,980 --> 00:58:24,350
Fine, I'll hire you even though
I totally hate the idea.
1110
00:58:24,350 --> 00:58:27,750
The salary negotiation will be
intense, but I'll accept the offer.
1111
00:58:38,630 --> 00:58:40,850
What? This is it?
1112
00:58:41,200 --> 00:58:42,210
What is this?
1113
00:58:44,400 --> 00:58:46,660
Yoon Do Hee, how dare you fool me?
1114
00:58:47,370 --> 00:58:50,510
The number you've dialed is not in service.
1115
00:58:51,640 --> 00:58:54,340
It's the perfect pay for
a trial that lacked truth.
1116
00:58:54,380 --> 00:58:56,120
No way. This is wrong.
1117
00:58:56,550 --> 00:58:58,880
I take back what I said about
letting you out of your contract.
1118
00:58:58,880 --> 00:59:01,150
Don't be ridiculous. I'm free as of today.
1119
00:59:01,150 --> 00:59:03,740
No! This means I'll be suffering
immense losses. No way!
1120
00:59:07,960 --> 00:59:09,000
Not a chance!
1121
00:59:25,310 --> 00:59:27,830
(Legal High)
1122
00:59:28,110 --> 00:59:29,710
- I think it was Ms. Seo.
- I see.
1123
00:59:29,710 --> 00:59:31,750
(Those at Go Tae Rim Law Firm
always have so much fun.)
1124
00:59:31,750 --> 00:59:32,790
Good job.
1125
00:59:33,450 --> 00:59:34,630
I'm flattered.
1126
00:59:35,020 --> 00:59:36,760
- This is yours.
- Is it?
1127
00:59:36,760 --> 00:59:38,030
So mine was never here?
1128
00:59:41,290 --> 00:59:42,470
Hold on, what's happening?
1129
00:59:43,660 --> 00:59:45,240
We should...
1130
00:59:46,800 --> 00:59:48,080
Let's try again.
1131
00:59:48,670 --> 00:59:50,280
Because you keep... Your...
1132
00:59:50,940 --> 00:59:52,010
Go back in.
1133
00:59:57,340 --> 00:59:58,350
What just happened?
1134
00:59:59,480 --> 01:00:01,270
(Legal High will be back next week!)
1135
01:00:25,180 --> 01:00:26,290
Who did this?
1136
01:00:27,510 --> 01:00:28,830
Who on earth did this?
1137
01:00:44,330 --> 01:00:46,220
(I'm the most despicable
scumbag in the world.)
1138
01:00:55,670 --> 01:00:56,790
What's wrong with this?
1139
01:00:58,910 --> 01:01:01,110
Who did this? Who's this jerk?
1140
01:01:02,580 --> 01:01:03,670
Did you do this?
1141
01:01:05,880 --> 01:01:07,000
It was me.
85652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.