All language subtitles for Legal.High.E14.190323-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,355 --> 00:00:12,355 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,356 --> 00:00:14,285 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,291 --> 00:00:17,786 She wants to fire us? Are you serious? 4 00:00:18,020 --> 00:00:20,889 Ms. Yoon sent this to terminate the attorney-client relationship. 5 00:00:20,890 --> 00:00:23,183 Why does she want to fire us? 6 00:00:23,401 --> 00:00:25,030 We went through hoops and did all that work. 7 00:00:25,031 --> 00:00:26,646 Why? She's about to get an acquittal. 8 00:00:27,801 --> 00:00:29,690 (Choi Yun Jung) 9 00:00:29,700 --> 00:00:30,953 I bet it's because of this woman. 10 00:00:31,270 --> 00:00:32,483 Choi Yun Jung? 11 00:00:33,511 --> 00:00:35,288 So Mr. Kang is behind all of this? 12 00:00:38,740 --> 00:00:40,569 253, you have a visitor. 13 00:00:43,751 --> 00:00:44,891 Choi Yun Jung? 14 00:00:49,251 --> 00:00:51,847 I wondered if it was some idiot I stole money from in the past, 15 00:00:52,191 --> 00:00:53,503 but you're a good-looking guy. 16 00:00:53,791 --> 00:00:55,129 Why does a prosecutor need a fake name? 17 00:00:55,130 --> 00:00:57,483 Mr. Go Tae Rim is certainly the best lawyer. 18 00:00:57,630 --> 00:00:58,670 You think so? 19 00:00:59,431 --> 00:01:00,729 Then I made the right choice. 20 00:01:00,730 --> 00:01:02,330 He may be able to get you acquitted. 21 00:01:02,331 --> 00:01:03,470 I'd love that. 22 00:01:03,471 --> 00:01:05,399 However, you should not get acquitted. 23 00:01:05,400 --> 00:01:07,794 - I said I didn't do it. - Perhaps, this time. 24 00:01:08,611 --> 00:01:10,601 But you killed two people in the past. 25 00:01:11,210 --> 00:01:12,940 Those cases have nothing to do with this. 26 00:01:12,941 --> 00:01:16,717 You must admit to murdering Lee Joon Il. 27 00:01:18,150 --> 00:01:19,649 Have you lost your mind? 28 00:01:19,650 --> 00:01:21,539 Only then will everyone be happy. 29 00:01:22,290 --> 00:01:23,674 Including you, of course. 30 00:01:24,990 --> 00:01:26,220 Including me? 31 00:01:26,221 --> 00:01:29,462 Please hear me out first. Then you can make your decision. 32 00:01:29,691 --> 00:01:32,791 You can decide whether you'll deny or admit to the murder. 33 00:01:36,201 --> 00:01:37,857 You got into Lee Joon Il's house. 34 00:01:38,070 --> 00:01:41,141 Then you poured the poison into the soup bowl in the kitchen. 35 00:01:41,270 --> 00:01:42,826 - Is that correct? - Yes. 36 00:01:43,311 --> 00:01:45,280 Then my death penalty will be confirmed. 37 00:01:45,281 --> 00:01:47,431 Mr. Go won't let that happen. 38 00:01:47,781 --> 00:01:50,276 And I'll help you as well, of course. 39 00:01:51,020 --> 00:01:53,519 You should find the first witness. 40 00:01:53,520 --> 00:01:55,208 What will you get from berating the prosecutor? 41 00:01:55,421 --> 00:01:56,431 Goodbye. 42 00:01:59,191 --> 00:02:01,685 The first witness? 43 00:02:04,400 --> 00:02:07,532 I hereby cancel the original verdict. 44 00:02:08,030 --> 00:02:09,515 I'll be handling the next trial myself. 45 00:02:09,801 --> 00:02:11,456 I'll be requesting a life sentence. 46 00:02:11,840 --> 00:02:12,899 A life sentence? 47 00:02:12,900 --> 00:02:15,339 Considering everything you've done, 48 00:02:15,340 --> 00:02:16,997 I think it's fair. 49 00:02:17,810 --> 00:02:20,550 Those who committed crimes must be punished. 50 00:02:20,551 --> 00:02:22,350 Are you saying I should rot here until I die? 51 00:02:22,351 --> 00:02:24,603 If you reject my offer, what I mentioned earlier... 52 00:02:25,280 --> 00:02:26,867 will be exposed to the world. 53 00:02:28,551 --> 00:02:30,409 Then what do you think will happen? 54 00:02:31,560 --> 00:02:33,914 Even if you manage to get acquitted, 55 00:02:34,631 --> 00:02:35,873 do you think you can be happy? 56 00:02:37,131 --> 00:02:39,429 Okay, fine. I heard you. 57 00:02:39,430 --> 00:02:42,561 All right. For the trial to go according to our plan, 58 00:02:42,770 --> 00:02:44,720 we need a lawyer who's easier to handle. 59 00:02:45,671 --> 00:02:48,600 Please fire Mr. Go. 60 00:02:50,840 --> 00:02:52,961 He obviously schemed up this ruse because he can't win fairly. 61 00:02:53,041 --> 00:02:54,149 The word has it... 62 00:02:54,150 --> 00:02:57,519 that Mr. Kang will probably handle the next trial. 63 00:02:57,520 --> 00:02:58,749 But why? 64 00:02:58,750 --> 00:03:00,204 Why is Mr. Kang doing all this? 65 00:03:01,250 --> 00:03:03,342 I heard you and Sung Gi Jun are on bad terms. 66 00:03:03,661 --> 00:03:06,923 How about I get you evidence that can take him down for good? 67 00:03:07,460 --> 00:03:09,106 Do you know who's behind this case? 68 00:03:09,361 --> 00:03:11,381 Do you know whom Kang Gi Seok is cooperating with? 69 00:03:12,030 --> 00:03:13,383 Yes, that's right. It's Sung Gi Jun. 70 00:03:15,930 --> 00:03:18,670 But why is Yoon Do Hee listening to Mr. Kang? 71 00:03:18,671 --> 00:03:21,135 Choi Yun Jung, who saw her right before the appeal hearing, 72 00:03:21,370 --> 00:03:23,128 would know the answer to that question. 73 00:03:23,541 --> 00:03:26,812 Kang Gi Seok, what card are you holding in your hand? 74 00:03:26,911 --> 00:03:28,910 Who's her new attorney? Who took it on? 75 00:03:28,911 --> 00:03:32,556 I'm sure it's someone who's much easier to handle than Mr. Go. 76 00:03:32,680 --> 00:03:34,235 Someone who's easier to handle? 77 00:03:39,361 --> 00:03:41,713 I was just wondering if there was a misunderstanding. 78 00:03:41,930 --> 00:03:44,355 I heard you'd like to hire me as your attorney. 79 00:03:44,631 --> 00:03:46,247 Yes, what's your problem? 80 00:03:46,801 --> 00:03:48,316 Gosh, there's no problem. 81 00:03:48,571 --> 00:03:50,999 I left B and G. I'm trying to start my own practice. 82 00:03:51,000 --> 00:03:52,556 - Were you aware? - Yes, I know. 83 00:03:52,840 --> 00:03:54,140 Then why... Why on earth... 84 00:03:54,141 --> 00:03:55,887 So what's your answer? Will you take it on or not? 85 00:03:56,141 --> 00:03:57,695 I should, of course. 86 00:03:57,881 --> 00:03:59,799 I just wanted to gather some information, that's all. 87 00:04:01,411 --> 00:04:03,703 Monster Pervert must've asked for way too much money. 88 00:04:04,180 --> 00:04:07,689 I'm practical, and I'm considerate of my clients' financial situations. 89 00:04:07,690 --> 00:04:09,670 I'd be happy with an average fee, 90 00:04:10,190 --> 00:04:11,878 so you made a wise choice. 91 00:04:13,261 --> 00:04:15,482 - 10 years. - 10 years? 92 00:04:15,490 --> 00:04:17,178 Why? Will it be hard? 93 00:04:17,630 --> 00:04:20,170 Well, even if the original verdict was annulled, 94 00:04:20,171 --> 00:04:22,400 unless the Supreme Court follows the presumption of innocence... 95 00:04:22,401 --> 00:04:23,613 15 years, then. 96 00:04:23,971 --> 00:04:25,991 Then I'll get out in 10 years if I don't cause trouble. 97 00:04:28,341 --> 00:04:30,835 That's not up to me to decide. 98 00:04:31,041 --> 00:04:33,410 We'll have to see what the prosecution requests... 99 00:04:33,411 --> 00:04:35,936 and how the trial unfolds. 100 00:04:36,080 --> 00:04:38,808 I think it's best to try to use extenuating circumstances. 101 00:04:41,390 --> 00:04:42,449 Anyway, do your best. 102 00:04:42,450 --> 00:04:45,090 Yes, I'll do my very best and work extremely hard. 103 00:04:45,091 --> 00:04:46,130 Take care. 104 00:04:50,531 --> 00:04:51,814 What do I do now? 105 00:04:52,231 --> 00:04:54,896 My gosh, what should I do? 106 00:05:18,161 --> 00:05:19,819 I guess Mr. Yoon took on the case. 107 00:05:19,820 --> 00:05:23,022 What a nuisance. That man sticks his nose in everything. 108 00:05:23,190 --> 00:05:24,860 You got your spot stolen. 109 00:05:24,861 --> 00:05:27,800 Watch and learn. I'll show you what I'm really capable of. 110 00:05:29,901 --> 00:05:31,239 I know this isn't the usual order, 111 00:05:31,240 --> 00:05:33,533 but please allow the prosecution to request a sentence first. 112 00:05:34,940 --> 00:05:36,960 Following the indictment, we'd like to convict... 113 00:05:37,140 --> 00:05:38,958 the defendant of murder and attempted murder... 114 00:05:39,111 --> 00:05:41,029 and sentence her to life imprisonment. 115 00:05:46,250 --> 00:05:48,209 Planning to strike first? 116 00:05:49,120 --> 00:05:50,332 Sure, if that's your strategy... 117 00:05:51,961 --> 00:05:53,778 This is rather an unusual thing to do as an attorney, 118 00:05:53,930 --> 00:05:55,360 but please allow me to share my opinion. 119 00:05:55,361 --> 00:05:59,340 We trust that the defendant, Yoon Do Hee, should be acquitted. 120 00:06:01,771 --> 00:06:03,185 I told you to go for 10 years. 121 00:06:04,240 --> 00:06:06,699 The Supreme Court didn't have an opinion while annulling the verdict, 122 00:06:06,700 --> 00:06:10,477 but the prosecution's evidence and witnesses lack credibility. 123 00:06:10,740 --> 00:06:13,709 Thus, I strongly insist that the defendant is not guilty. 124 00:06:18,521 --> 00:06:19,996 He probably has no idea, 125 00:06:20,490 --> 00:06:22,814 but Mr. Yoon was on our side after all. 126 00:06:26,521 --> 00:06:28,660 Finally, I get to be in the spotlight. 127 00:06:28,661 --> 00:06:30,518 I shall enjoy it to the fullest. 128 00:06:30,830 --> 00:06:31,912 Hello. 129 00:06:32,101 --> 00:06:34,100 Why did Ms. Yoon suddenly decide to get a new lawyer? 130 00:06:34,101 --> 00:06:35,530 Do you think she can be acquitted? 131 00:06:35,531 --> 00:06:37,900 Everyone wants a good lawyer. 132 00:06:37,901 --> 00:06:39,100 Ms. Yoon chose me... 133 00:06:39,101 --> 00:06:41,710 because she trusts me more than her former attorney. 134 00:06:41,711 --> 00:06:43,879 To live up to her expectations, 135 00:06:43,880 --> 00:06:46,540 I'll do my best to get my client acquitted. 136 00:06:46,541 --> 00:06:48,369 Is there another reason why she got a new lawyer? 137 00:06:48,880 --> 00:06:51,274 - Well, another reason would be... - Kang Gi Seok. 138 00:06:51,450 --> 00:06:54,015 No, shall I call you Choi Yun Jung instead? 139 00:06:56,221 --> 00:06:58,590 "Admit to the murder at the appeal hearing..." 140 00:06:58,591 --> 00:07:00,004 "and hire a new lawyer." 141 00:07:00,060 --> 00:07:02,559 You managed to tame that arrogant, cold, vicious woman... 142 00:07:02,560 --> 00:07:04,651 and turned her into a gentle lamb. 143 00:07:04,760 --> 00:07:06,780 I have no idea what weakness of hers that you know, 144 00:07:06,971 --> 00:07:09,394 - but you won't get your way. - Aren't you mistaken? 145 00:07:10,231 --> 00:07:12,088 You've already been pushed out of the ring. 146 00:07:12,271 --> 00:07:14,796 You can no longer fight against me even if you'd like to. 147 00:07:15,070 --> 00:07:17,239 "Those who committed crimes must be punished." 148 00:07:17,240 --> 00:07:18,739 "We speculate you committed additional crimes," 149 00:07:18,740 --> 00:07:20,579 "so you should be punished for all of them." 150 00:07:20,580 --> 00:07:22,009 "The evidence was fabricated," 151 00:07:22,010 --> 00:07:23,879 "and the witness lied, but you should still be punished." 152 00:07:23,880 --> 00:07:25,568 "Why? Because that is what the public wants." 153 00:07:25,851 --> 00:07:27,971 Prosecutor Dong Han Gi has been a bad influence on you. 154 00:07:28,221 --> 00:07:31,819 The thing is, there's a reason I must represent Yoon Do Hee. 155 00:07:31,820 --> 00:07:34,114 Stop being so obsessed with winning. 156 00:07:34,390 --> 00:07:36,999 Maybe next time, but you won't get a chance this time. 157 00:07:37,000 --> 00:07:38,141 Sung Gi Jun. 158 00:07:39,200 --> 00:07:40,989 I bet that jerk is trying to influence the trial. 159 00:07:41,801 --> 00:07:44,699 From how you were chosen as the assistant prosecutor for the case... 160 00:07:44,700 --> 00:07:46,800 to how you were selected to handle the next trial. 161 00:07:46,801 --> 00:07:49,309 Why do you think that is? Simply because he hates me? 162 00:07:49,310 --> 00:07:50,980 You're just being used... 163 00:07:50,981 --> 00:07:52,627 without even knowing the real reason. 164 00:07:52,640 --> 00:07:54,297 You're right. I don't know. 165 00:07:54,750 --> 00:07:56,050 And I don't want to know. 166 00:07:56,051 --> 00:07:57,949 "I don't care what the truth is." 167 00:07:57,950 --> 00:07:59,650 "I just have to win." 168 00:07:59,651 --> 00:08:01,449 For someone who says those, I don't think you can lecture me. 169 00:08:01,450 --> 00:08:03,689 So, you don't care about the truth? 170 00:08:03,690 --> 00:08:06,851 You just want to get in my way. Is that it? 171 00:08:07,490 --> 00:08:09,248 Enjoy this while you can. 172 00:08:09,490 --> 00:08:12,227 It will be a very short while. 173 00:08:15,901 --> 00:08:18,270 Are you really helping Sung Gi Jun? 174 00:08:18,271 --> 00:08:20,159 Did you come to cheer me on... 175 00:08:20,341 --> 00:08:23,340 and visit me in the hospital as a part of the show? 176 00:08:27,580 --> 00:08:29,710 Why go from the death penalty to life imprisonment? 177 00:08:29,711 --> 00:08:31,467 Is there a problem with the evidence? 178 00:08:31,921 --> 00:08:33,520 I have no problem proving her guilt. 179 00:08:33,521 --> 00:08:36,349 I considered the Supreme Court's reason for returning the case... 180 00:08:36,350 --> 00:08:37,790 and reviewed the files. 181 00:08:37,791 --> 00:08:40,959 My conclusion was that life sentence would be more appropriate. 182 00:08:40,960 --> 00:08:41,959 That's all. 183 00:08:41,960 --> 00:08:43,374 Is there no other reason? 184 00:08:47,830 --> 00:08:50,053 Was Gi Seok always like that? 185 00:08:50,330 --> 00:08:52,439 He changed since he became a prosecutor. 186 00:08:52,440 --> 00:08:55,069 The desire to beat me turned to despair, 187 00:08:55,070 --> 00:08:57,839 and now he can no longer live off of my fame. 188 00:08:57,840 --> 00:08:59,679 He developed a new persona. 189 00:08:59,680 --> 00:09:01,750 That of a whiner who never cared about... 190 00:09:01,751 --> 00:09:05,219 the outcome and only about realizing his ideals. 191 00:09:05,220 --> 00:09:06,650 Gosh, what a whiner. 192 00:09:06,651 --> 00:09:08,872 You whine even more. 193 00:09:09,090 --> 00:09:10,859 This is just wrong. 194 00:09:10,860 --> 00:09:14,030 If we don't do something, Do Hee won't get a fair trial, 195 00:09:14,031 --> 00:09:15,790 and the truth will be buried. 196 00:09:15,791 --> 00:09:17,760 I don't care about the truth, 197 00:09:17,761 --> 00:09:19,680 but I'll lose my fee. 198 00:09:19,700 --> 00:09:21,829 Yoon Do Hee was my prey from the start. 199 00:09:21,830 --> 00:09:23,991 If she gets away, I'll get her back. 200 00:09:30,310 --> 00:09:32,360 Ta-da. Are you surprised? 201 00:09:32,680 --> 00:09:34,280 I have no business with them. 202 00:09:34,281 --> 00:09:37,120 Why? Are you disappointed it's not Choi Yun Jung? 203 00:09:37,121 --> 00:09:39,750 What did you and Prosecutor Kang talk about? 204 00:09:39,751 --> 00:09:41,849 What are you hiding from us? 205 00:09:41,850 --> 00:09:43,911 Why do you want a guilty verdict? 206 00:09:53,330 --> 00:09:56,069 You're still a kindergartener who talks too much. 207 00:09:56,070 --> 00:09:58,424 I can't answer all your questions. 208 00:09:59,271 --> 00:10:00,927 Although, I have no plan to answer. 209 00:10:04,980 --> 00:10:06,679 We had something going. 210 00:10:06,680 --> 00:10:08,510 The farewell was too abrupt. 211 00:10:08,511 --> 00:10:10,849 Not unless you suddenly developed a thing... 212 00:10:10,850 --> 00:10:12,620 for idiots like Yoon Sang Koo. 213 00:10:12,621 --> 00:10:14,750 You know what happens to men... 214 00:10:14,751 --> 00:10:16,449 who see me for too long. 215 00:10:16,450 --> 00:10:18,660 I let you go for your sake. 216 00:10:18,661 --> 00:10:20,579 You shouldn't be so clingy. 217 00:10:21,060 --> 00:10:23,313 What? Do you want your money? 218 00:10:24,161 --> 00:10:25,829 I'll pay the retainer fees. 219 00:10:25,830 --> 00:10:27,569 It's not about money. 220 00:10:27,570 --> 00:10:30,459 It is about money. And what you promised me. 221 00:10:32,940 --> 00:10:35,062 I'm grateful for your efforts. 222 00:10:35,271 --> 00:10:37,229 But farewells are best kept clean. 223 00:10:37,911 --> 00:10:39,022 Bye-bye. 224 00:10:39,940 --> 00:10:41,495 I thought you did it. 225 00:10:42,710 --> 00:10:44,780 Just when we almost got you off the hook, 226 00:10:44,781 --> 00:10:46,479 you fired us to get a guilty verdict. 227 00:10:46,480 --> 00:10:47,905 There's only one reason. 228 00:10:47,950 --> 00:10:49,550 If you're acquitted, 229 00:10:49,551 --> 00:10:51,089 the hunt for the real killer... 230 00:10:51,090 --> 00:10:53,040 will begin and that could be a problem. 231 00:10:56,791 --> 00:10:59,099 Do you think I'd cover for someone? 232 00:10:59,100 --> 00:11:02,329 You lived only to fulfill your desires. 233 00:11:02,330 --> 00:11:04,000 - You know me well. - That's why... 234 00:11:04,001 --> 00:11:07,474 if there is someone you want to protect, that's the killer. 235 00:11:07,741 --> 00:11:09,356 I will find that person. 236 00:11:10,940 --> 00:11:14,183 That look. The look that I got you where it hurts. 237 00:11:18,080 --> 00:11:19,880 Find all the men... 238 00:11:19,881 --> 00:11:22,344 she dated since kindergarten. 239 00:11:22,551 --> 00:11:24,105 Got it, kindergartener? 240 00:11:24,761 --> 00:11:26,204 "Kindergartener"? 241 00:11:27,090 --> 00:11:28,605 At least that's human. 242 00:11:29,661 --> 00:11:30,660 Dad. 243 00:11:30,661 --> 00:11:32,579 Father and daughter were so close. 244 00:11:32,700 --> 00:11:34,800 Even after her mom got sick and died, 245 00:11:34,801 --> 00:11:36,929 Ha Na didn't show her grief. 246 00:11:36,930 --> 00:11:39,640 She pretended to be strong, saying that if she cried, 247 00:11:39,641 --> 00:11:41,488 her dad would cry too. 248 00:11:41,671 --> 00:11:44,336 She really loved her dad then. 249 00:11:53,921 --> 00:11:56,349 Ha Na stopped smiling... 250 00:11:56,350 --> 00:11:57,890 when she showed up. 251 00:11:57,891 --> 00:11:58,890 It hurts. 252 00:11:58,891 --> 00:12:02,931 Yes. She instinctively knew the woman was dangerous. 253 00:12:03,531 --> 00:12:05,319 She's a very clever kid. 254 00:12:06,100 --> 00:12:08,494 I'm very worried about Ha Na. 255 00:12:08,771 --> 00:12:11,270 That's why you suggested Mr. Lee break up with the defendant. 256 00:12:11,271 --> 00:12:13,339 Can't you give up on the relationship? 257 00:12:13,340 --> 00:12:15,087 Did he accept your advice? 258 00:12:15,610 --> 00:12:17,429 It was of no use at first. 259 00:12:17,911 --> 00:12:19,209 But in the end, 260 00:12:19,210 --> 00:12:21,949 he said he'd leave her for Ha Na's sake. 261 00:12:21,950 --> 00:12:25,079 That decision drove the defendant over the edge... 262 00:12:25,080 --> 00:12:27,241 and caused her to commit a terrible crime? 263 00:12:27,820 --> 00:12:30,089 Are you saying that what I did... 264 00:12:30,090 --> 00:12:32,059 It's not your fault. 265 00:12:32,060 --> 00:12:34,390 Ha Na closed up after her father's death. 266 00:12:34,391 --> 00:12:37,390 Now she started to speak and is going to school. 267 00:12:37,560 --> 00:12:41,569 It's because you looked after her like family. 268 00:12:41,570 --> 00:12:42,569 Thank you. 269 00:12:42,570 --> 00:12:43,870 Ha Na still... 270 00:12:43,871 --> 00:12:46,839 sits under the tree her parents planted for her... 271 00:12:46,840 --> 00:12:49,901 and spends time thinking about the happier days. 272 00:12:50,041 --> 00:12:53,414 I sincerely hope that the day comes when... 273 00:12:53,440 --> 00:12:54,926 she can smile like before. 274 00:12:57,011 --> 00:13:00,250 Mr. Yong, can you tell us what you do for a living? 275 00:13:00,251 --> 00:13:02,020 I deliver Chinese food. 276 00:13:02,021 --> 00:13:04,689 Did you deliver to Lee Joon Il's a few times? 277 00:13:04,690 --> 00:13:07,660 Not often. Once or twice a month? 278 00:13:07,661 --> 00:13:11,030 Did you ever see Yoon Do Hee at home? 279 00:13:11,031 --> 00:13:13,359 Yes. A month or so before the murder? 280 00:13:13,360 --> 00:13:16,630 I delivered two jjamppong and sweet and sour pork. 281 00:13:16,631 --> 00:13:17,983 She was there. 282 00:13:18,671 --> 00:13:20,370 This is very important. 283 00:13:20,371 --> 00:13:24,439 Had Mr. Lee ever ordered jjamppong before? 284 00:13:24,440 --> 00:13:26,179 I checked the order records. 285 00:13:26,180 --> 00:13:27,679 It was just that day. 286 00:13:27,680 --> 00:13:28,993 As you see, 287 00:13:29,210 --> 00:13:32,750 Lee Joon Il had never ordered jjamppong. 288 00:13:32,751 --> 00:13:35,550 That was because Mr. Lee and his daughter Ha Na... 289 00:13:35,551 --> 00:13:38,793 preferred jajangmyeon over jjamppong. 290 00:13:38,860 --> 00:13:40,829 But based on other witness accounts, 291 00:13:40,830 --> 00:13:43,490 the defendant prefers jjamppong. 292 00:13:43,491 --> 00:13:45,199 It's unrelated to the case. 293 00:13:45,200 --> 00:13:48,230 How is it unrelated? It's deeply related. 294 00:13:49,230 --> 00:13:51,500 What's your point, counsel? 295 00:13:51,501 --> 00:13:53,188 I'll get to it right now. 296 00:13:53,840 --> 00:13:57,170 Witness. Who called to order the food that day? 297 00:13:57,171 --> 00:13:59,403 It was the kid's voice. 298 00:14:00,011 --> 00:14:01,162 The daughter. 299 00:14:07,080 --> 00:14:08,349 Do you see it? 300 00:14:08,350 --> 00:14:10,250 For the defendant, Ha Na... 301 00:14:10,251 --> 00:14:12,260 ordered jjamppong that she doesn't even like. 302 00:14:12,261 --> 00:14:13,390 That proves that... 303 00:14:13,391 --> 00:14:17,127 the defendant and Ha Na didn't have a bad relationship... 304 00:14:17,801 --> 00:14:19,559 that the prosecution wants you to think. 305 00:14:19,560 --> 00:14:21,400 They were probably close. 306 00:14:21,401 --> 00:14:22,699 Imagine this. 307 00:14:22,700 --> 00:14:24,740 They sit opposite with their jjamppong, 308 00:14:24,741 --> 00:14:26,069 split the chopsticks, 309 00:14:26,070 --> 00:14:28,839 and eat, dripping red broth down their chins. 310 00:14:28,840 --> 00:14:31,971 The sweet and sour pork. Was it dunked or drenched? 311 00:14:32,580 --> 00:14:35,640 Imagine the cheerful atmosphere of food being shared. 312 00:14:36,281 --> 00:14:38,442 Perhaps that's where this song came from. 313 00:14:39,521 --> 00:14:42,752 My mom said she doesn't like jajangmyeon 314 00:14:42,921 --> 00:14:45,790 My mom said she doesn't like jajangmyeon 315 00:14:45,791 --> 00:14:47,982 Murder? In that kind of household? 316 00:14:48,860 --> 00:14:52,092 Based on biased witness statements, 317 00:14:52,730 --> 00:14:56,265 the prosecution is making my client out to be a murderer. 318 00:14:57,501 --> 00:14:58,652 That's all. 319 00:15:00,940 --> 00:15:02,385 Let me ask you something. 320 00:15:03,210 --> 00:15:05,503 Are you sure they ordered jjamppong? 321 00:15:05,680 --> 00:15:07,240 That's why I delivered it to them. 322 00:15:07,241 --> 00:15:09,849 3 times over the past 2 months, 323 00:15:09,850 --> 00:15:11,319 you got told off by your boss... 324 00:15:11,320 --> 00:15:13,219 for delivering jjamppong instead of jajangmyeon... 325 00:15:13,220 --> 00:15:14,604 and vice versa. 326 00:15:16,820 --> 00:15:17,902 Yes. 327 00:15:17,991 --> 00:15:19,819 Did you make a mistake that day, 328 00:15:19,820 --> 00:15:22,929 and when the defendant saw you'd brought her favorite, 329 00:15:22,930 --> 00:15:25,627 did she just take it, ignoring Ha Na's taste? 330 00:15:26,930 --> 00:15:28,870 Objection. It's a mere speculation. 331 00:15:28,871 --> 00:15:32,439 Isn't using Chinese food to decide... 332 00:15:32,440 --> 00:15:34,969 whether there was any affection... 333 00:15:34,970 --> 00:15:36,859 in itself a flimsy argument? 334 00:15:39,310 --> 00:15:40,392 That's all. 335 00:15:43,350 --> 00:15:45,120 Jjamppong? My foot. 336 00:15:45,121 --> 00:15:46,899 - What now? - What? 337 00:15:47,950 --> 00:15:49,334 Shark's fin soup. 338 00:15:50,151 --> 00:15:52,715 - What? - I don't like noodles. 339 00:15:53,190 --> 00:15:54,504 Okay. 340 00:15:54,690 --> 00:15:56,990 Stop being a fool saying I'm innocent. 341 00:15:56,991 --> 00:15:58,879 Get me 10 years under extenuating circumstances. 342 00:15:59,131 --> 00:16:00,676 Do as you're told. 343 00:16:01,131 --> 00:16:02,515 Or you're fired. 344 00:16:02,631 --> 00:16:04,661 Okay. Got it. 345 00:16:11,980 --> 00:16:14,274 Don't try too hard. You're just a pawn. 346 00:16:14,281 --> 00:16:15,593 What do you mean? 347 00:16:16,580 --> 00:16:19,719 Why did Yoon Do Hee fire Tae Rim who got her case sent back? 348 00:16:19,720 --> 00:16:22,448 Because based on pay or capabilities... 349 00:16:22,651 --> 00:16:24,540 Are you that out of touch with reality? 350 00:16:24,860 --> 00:16:27,390 She made a deal with Kang Gi Seok. 351 00:16:27,391 --> 00:16:29,559 That's why he went down to life in prison. 352 00:16:29,560 --> 00:16:31,760 Even so, her life is at stake. 353 00:16:31,761 --> 00:16:34,397 Sung Gi Jun. He's behind this. 354 00:16:35,230 --> 00:16:37,329 I don't know what it's about, 355 00:16:37,330 --> 00:16:40,947 but I get the feeling he's deeply involved in this case. 356 00:16:41,110 --> 00:16:42,453 Sung Gi Jun? 357 00:16:45,340 --> 00:16:46,523 Hey. What... 358 00:16:46,580 --> 00:16:47,880 What's going on? 359 00:16:47,881 --> 00:16:49,295 Is anyone there? 360 00:16:50,551 --> 00:16:51,691 I'm hungry. 361 00:16:52,680 --> 00:16:54,710 I will make him pay. 362 00:16:55,690 --> 00:16:57,579 I'll get revenge myself. 363 00:17:12,741 --> 00:17:15,639 - Did he confess? - Well... Not yet. 364 00:17:16,370 --> 00:17:17,622 Did you... 365 00:17:18,340 --> 00:17:20,230 give him my message? 366 00:17:20,241 --> 00:17:21,826 Yes. Of course, I did. 367 00:17:21,981 --> 00:17:26,223 But for some reason, he just won't open up. 368 00:17:26,380 --> 00:17:28,440 There's the security camera footage. 369 00:17:28,951 --> 00:17:31,859 There's such clear evidence. Can't you sort it out? 370 00:17:31,860 --> 00:17:34,558 The thing is... It's not that easy. 371 00:17:35,860 --> 00:17:39,163 I'm being watched because of the faulty statement from last time. 372 00:17:39,531 --> 00:17:42,869 I think Go Tae Rim suspects something. 373 00:17:42,870 --> 00:17:46,739 If he snoops around and check the investigation method, it'd be... 374 00:17:47,370 --> 00:17:48,957 - Detective. - Yes? 375 00:17:49,011 --> 00:17:50,609 Don't back out now. 376 00:17:50,610 --> 00:17:52,180 You did well so far. 377 00:17:52,181 --> 00:17:54,504 You should become Hankang Group's Head of Security when you retire. 378 00:17:55,080 --> 00:17:57,171 Let's do a better job, okay? 379 00:17:57,511 --> 00:17:58,531 Yes, sir. 380 00:17:59,981 --> 00:18:01,203 - What are you doing? - Pardon? 381 00:18:01,390 --> 00:18:03,270 - Aren't you going to leave? - Oh, right. Yes. 382 00:18:08,931 --> 00:18:10,071 Where would you like to go, sir? 383 00:18:10,890 --> 00:18:12,214 Can't you do your job properly? 384 00:18:12,731 --> 00:18:15,770 Do I need to deal with people like him myself? 385 00:18:15,771 --> 00:18:16,911 I'm sorry, sir. 386 00:18:18,570 --> 00:18:22,139 Did you forget how much money I ended up losing... 387 00:18:22,140 --> 00:18:25,312 because of that jerk, Cho Geum Se? 388 00:18:34,150 --> 00:18:35,665 You can plead the Fifth, 389 00:18:36,021 --> 00:18:38,111 but that's not going to change how this ends. 390 00:18:38,291 --> 00:18:39,876 Let's make this easy for both of us. 391 00:18:43,291 --> 00:18:45,725 Cheol Jin, please. 392 00:18:55,041 --> 00:18:57,233 - This came via registered mail. - Okay. 393 00:18:58,281 --> 00:18:59,540 It's from Cho Geum Se, 394 00:18:59,541 --> 00:19:01,066 the guy who sued Hankang Group for his wrongful dismissal. 395 00:19:02,150 --> 00:19:05,149 I can't say it can completely replace your fees, 396 00:19:05,150 --> 00:19:06,379 but I sent... 397 00:19:06,380 --> 00:19:08,642 some documents I had back when I was at Hankang. 398 00:19:12,920 --> 00:19:14,981 These are just financial documents of Hankang Distribution. 399 00:19:15,931 --> 00:19:18,486 It's mostly just a list of stuff they bought for the CEO's office. 400 00:19:18,630 --> 00:19:21,125 Tissues, coffee, A4 paper... 401 00:19:21,670 --> 00:19:23,599 It's just a bunch of junk. 402 00:19:23,600 --> 00:19:25,055 What can I do with this? 403 00:19:25,340 --> 00:19:26,970 This is exactly what Cho Geum Se would do. 404 00:19:26,971 --> 00:19:28,152 (Purchase of Equipment and Gear) 405 00:19:29,971 --> 00:19:31,091 What's this? 406 00:19:32,080 --> 00:19:34,232 This is Sung Gi Jun and... 407 00:19:35,781 --> 00:19:37,879 Isn't this Bae Man Ho, the guy whom people thought... 408 00:19:37,880 --> 00:19:39,597 got murdered by a part-timer? 409 00:19:41,991 --> 00:19:44,414 I'm all about give and take. 410 00:19:44,691 --> 00:19:47,761 That goes for everything including money, fighting, and people's lives. 411 00:19:48,731 --> 00:19:50,751 And I should pay you back including interest. 412 00:19:53,031 --> 00:19:55,151 - Come with me. - To where? 413 00:19:55,330 --> 00:19:57,220 We need to get Yoon Do Hee back. 414 00:19:58,271 --> 00:19:59,684 That's the only way we can catch him. 415 00:20:13,120 --> 00:20:14,220 Are you sure this is the right place? 416 00:20:14,221 --> 00:20:17,049 Yes, he's apparently the person that Yoon Do Hee relied on the most. 417 00:20:17,150 --> 00:20:19,109 He used to be a gangster. 418 00:20:19,221 --> 00:20:22,019 But after meeting her, he became a professional in martial arts. 419 00:20:22,191 --> 00:20:23,272 Then we should go and meet him. 420 00:20:27,060 --> 00:20:29,323 I... I have an appointment. I need to go now. 421 00:20:29,971 --> 00:20:30,981 Don't go. 422 00:20:33,840 --> 00:20:35,153 How exciting. 423 00:20:55,330 --> 00:20:56,543 What brings you here? 424 00:20:56,691 --> 00:20:59,829 Oh, we're just a couple of attorneys who were passing by. 425 00:20:59,830 --> 00:21:01,416 We'll be off now. Bye. 426 00:21:02,570 --> 00:21:04,793 You know Ms. Yoon Do Hee, right? 427 00:21:09,271 --> 00:21:10,381 I loved her. 428 00:21:11,070 --> 00:21:13,768 She was the only woman I ever loved in my entire life. 429 00:21:15,380 --> 00:21:17,300 She told me that she was pregnant. 430 00:21:18,221 --> 00:21:21,726 But back then, I was too immature. 431 00:21:22,650 --> 00:21:25,014 I suggested that we should raise the kid together. 432 00:21:25,491 --> 00:21:27,460 But she said she'd rather die... 433 00:21:27,461 --> 00:21:29,279 than to have the baby grow up with a dad like me. 434 00:21:29,630 --> 00:21:32,084 - So I left her. - Die! 435 00:21:36,870 --> 00:21:40,102 The prosecutor promised to keep it a secret. 436 00:21:40,541 --> 00:21:42,358 I'm sure that's also what she wants. 437 00:21:42,840 --> 00:21:45,740 So I'm hoping you will also keep it a secret. 438 00:21:47,110 --> 00:21:50,989 This is all I can do for her now. 439 00:21:54,350 --> 00:21:55,905 That's what happened? 440 00:21:56,951 --> 00:21:59,182 I don't think we can call this a coincidence. 441 00:21:59,491 --> 00:22:01,136 How could something like that happen? 442 00:22:04,160 --> 00:22:06,460 Why did he make us kneel? 443 00:22:06,461 --> 00:22:07,611 I have a cramp. 444 00:22:10,100 --> 00:22:11,515 What do you want? I have nothing to say to you. 445 00:22:11,840 --> 00:22:13,082 And who's this woman? 446 00:22:13,840 --> 00:22:17,043 I figured you might be bored, so as a means to give you a break, 447 00:22:17,910 --> 00:22:19,409 I brought this woman who's a professional... 448 00:22:19,410 --> 00:22:21,532 - A tarot reader. - Yes, she's a tarot reader. 449 00:22:22,251 --> 00:22:24,450 - Goodness, is that dust? - Dust? 450 00:22:24,451 --> 00:22:25,562 Gosh, I'm sorry. 451 00:22:29,120 --> 00:22:30,737 Stop doing unnecessary stuff. 452 00:22:31,120 --> 00:22:33,212 Just do as I ask, okay? 453 00:22:35,791 --> 00:22:36,973 Bye. 454 00:22:39,461 --> 00:22:41,754 I know Jae In asked you to do this, but isn't this a bit too much? 455 00:22:41,900 --> 00:22:43,446 I thought you were on Sung Gi Jun's side. 456 00:22:43,701 --> 00:22:45,399 Hangkang Group controls B and G Law Firm. 457 00:22:45,400 --> 00:22:47,087 And Sung Gi Jun controls Hankang Group. 458 00:22:47,370 --> 00:22:49,139 If Monster Pervert succeeds in catching Sung Gi Jun... 459 00:22:49,140 --> 00:22:50,382 Then will Professor Song get fired? 460 00:22:50,771 --> 00:22:52,801 Does that mean Mr. Bang can return to the firm? 461 00:22:53,011 --> 00:22:54,750 Then we should help them. I'll do my best. 462 00:22:54,751 --> 00:22:55,821 Let's get more of her hair. 463 00:22:57,681 --> 00:23:00,851 Hello, do you have a specific hairstyle in mind? 464 00:23:07,021 --> 00:23:09,151 We have the DNA test results. 465 00:23:13,701 --> 00:23:14,812 My goodness. 466 00:23:15,630 --> 00:23:17,247 Do you think the culprit is... 467 00:23:20,340 --> 00:23:22,592 What should I do? It's Prosecutor Kang. 468 00:23:25,941 --> 00:23:28,710 Why are they the ones talking? I'm Yoon Do Hee's attorney. 469 00:23:28,711 --> 00:23:31,447 I know, right? They both don't seem to be in a good mood. 470 00:23:31,951 --> 00:23:33,132 I heard you went there. 471 00:23:33,981 --> 00:23:36,516 Then I'm sure you found out what can make everyone unhappy. 472 00:23:36,890 --> 00:23:39,042 - It was Ha Na, wasn't it? - It was Yoon Do Hee. 473 00:23:39,521 --> 00:23:41,159 It doesn't matter who the real culprit is. 474 00:23:41,160 --> 00:23:43,211 Yoon Do Hee was the one who made the situation turn out like that. 475 00:23:43,330 --> 00:23:44,359 That's not true. 476 00:23:44,360 --> 00:23:46,059 She didn't even care... 477 00:23:46,060 --> 00:23:47,475 when the entire world was against her. 478 00:23:47,531 --> 00:23:50,126 But now, she's trying to risk her life to keep this a secret. 479 00:23:51,471 --> 00:23:54,369 "Attorneys should do their best for the benefit of their clients." 480 00:23:54,771 --> 00:23:56,184 That's also what you always to say. 481 00:23:56,441 --> 00:23:59,067 Don't you think you should do what's best for both... 482 00:23:59,910 --> 00:24:01,254 Yoon Do Hee and Ha Na? 483 00:24:02,310 --> 00:24:03,493 I personally think... 484 00:24:03,781 --> 00:24:07,416 the truth doesn't matter as long as everyone can be happy. 485 00:24:08,150 --> 00:24:10,211 That's so touching. I might even cry. 486 00:24:10,390 --> 00:24:12,310 It was worth teaching you. 487 00:24:12,390 --> 00:24:13,760 I'm glad you understand. 488 00:24:13,761 --> 00:24:15,490 I'm really crying right now. 489 00:24:15,491 --> 00:24:16,490 Why is he crying? 490 00:24:16,491 --> 00:24:18,379 Stop it. It doesn't suit you. 491 00:24:18,600 --> 00:24:19,671 She caught me. 492 00:24:19,900 --> 00:24:21,072 Prosecutor Kang. 493 00:24:21,431 --> 00:24:24,157 I still think the truth is important. 494 00:24:24,531 --> 00:24:25,839 But if we reveal the truth... 495 00:24:25,840 --> 00:24:28,597 Even if someone gets hurt and everyone becomes unhappy, 496 00:24:28,610 --> 00:24:30,995 there's nothing we can do if that's what the actual truth is. 497 00:24:32,410 --> 00:24:35,250 Gosh, isn't she so pathetic and annoying? 498 00:24:35,251 --> 00:24:38,513 She's been like this ever since the first day we met. 499 00:24:38,781 --> 00:24:40,680 She's self-righteous, irritating, and so stubborn. 500 00:24:40,681 --> 00:24:42,336 She's like a goldfish, tadpole, and a chick. 501 00:24:42,390 --> 00:24:43,589 When are you going to hatch? 502 00:24:43,590 --> 00:24:45,790 When will you crack your egg open? 503 00:24:45,791 --> 00:24:47,919 You're just a guy who's greedy and crazy about money. 504 00:24:47,920 --> 00:24:49,790 And you're a nasty fraud who uses... 505 00:24:49,791 --> 00:24:51,129 people's weaknesses against them in order to win. 506 00:24:51,130 --> 00:24:52,129 Why are they fighting? 507 00:24:52,130 --> 00:24:54,329 So we're going to try a little harder. 508 00:24:54,330 --> 00:24:56,970 - That's not very good news. - We're not good at giving up. 509 00:24:56,971 --> 00:25:00,476 We're still very much attached to the case. 510 00:25:02,511 --> 00:25:03,521 See you. 511 00:25:07,340 --> 00:25:08,725 I told you, didn't I? 512 00:25:09,850 --> 00:25:11,668 Tae Rim, you got kicked out of the ring. 513 00:25:19,390 --> 00:25:22,290 What's the purpose of today's trial? 514 00:25:22,291 --> 00:25:25,563 We're going to get rid of the prosecution's weapon. 515 00:25:30,330 --> 00:25:31,380 Mr. Kim I Su. 516 00:25:31,640 --> 00:25:34,169 You've been working very hard as an informant for many years... 517 00:25:34,170 --> 00:25:36,169 at Go Tae Rim Law Firm. 518 00:25:36,170 --> 00:25:38,809 Yes, that's right. But I can't forgive the fact... 519 00:25:38,810 --> 00:25:41,579 that I haven't been getting paid properly for the past year. 520 00:25:41,580 --> 00:25:43,166 I was also very surprised when I heard about that. 521 00:25:43,380 --> 00:25:44,997 I can't believe he did something like that. 522 00:25:45,281 --> 00:25:46,330 I'm sure of it. 523 00:25:46,951 --> 00:25:49,919 Mr. Gu Se Joong is in charge of the company's finances. 524 00:25:50,251 --> 00:25:51,937 And it turns out that he had been stealing my salary. 525 00:25:52,660 --> 00:25:55,762 I want him to return the entire sum that he took. 526 00:25:58,830 --> 00:26:00,275 Monster Pervert is handling a lawsuit? 527 00:26:02,531 --> 00:26:07,288 His employees sued each other? 528 00:26:08,810 --> 00:26:09,850 Yes. 529 00:26:10,771 --> 00:26:11,891 Okay. 530 00:26:14,751 --> 00:26:15,791 Monster Pervert. 531 00:26:16,650 --> 00:26:18,802 What in the world are you doing? 532 00:26:20,451 --> 00:26:23,723 I was in urgent need of some money. 533 00:26:25,060 --> 00:26:27,343 But to be honest, I'm also a victim. 534 00:26:27,721 --> 00:26:30,356 - What do you mean? - I was scammed. 535 00:26:30,590 --> 00:26:34,570 The woman I used to date back then took everything from me. 536 00:26:34,801 --> 00:26:36,386 She's the one at fault. 537 00:26:36,701 --> 00:26:39,169 He should be asking her for his money. 538 00:26:39,170 --> 00:26:41,139 Can you please tell us who that woman is? 539 00:26:41,140 --> 00:26:42,252 Oh, well... 540 00:26:43,441 --> 00:26:44,522 Yoon Do Hee. 541 00:26:46,110 --> 00:26:47,120 Yoon Do Hee? 542 00:26:47,281 --> 00:26:49,550 Are you talking about the famous Yoon Do Hee? 543 00:26:49,551 --> 00:26:53,358 Yes, the woman that's being suspected of murder. 544 00:26:53,681 --> 00:26:55,950 - What? Yoon Do Hee? - Yes, that's right. 545 00:26:55,951 --> 00:26:58,190 Are you saying you got seduced by that witch? 546 00:26:58,191 --> 00:27:00,584 I'm sure he's just lying. 547 00:27:00,691 --> 00:27:02,430 Judging by their age difference, 548 00:27:02,431 --> 00:27:03,829 it's completely impossible. 549 00:27:03,830 --> 00:27:04,930 Objection, Your Honor. 550 00:27:04,931 --> 00:27:06,899 He's currently insulting my client... 551 00:27:06,900 --> 00:27:08,688 without even checking the facts. 552 00:27:09,070 --> 00:27:11,569 What about his age? Age is just a number. 553 00:27:11,570 --> 00:27:13,015 How can there be a barrier when it comes to love? 554 00:27:13,400 --> 00:27:14,754 Do you not agree, Your Honor? 555 00:27:16,370 --> 00:27:19,107 Counsel, please refrain from making such comments. 556 00:27:19,781 --> 00:27:20,780 I'm sorry, Your Honor. 557 00:27:20,781 --> 00:27:23,033 (The judge has a girlfriend who's 25 years younger...) 558 00:27:23,310 --> 00:27:26,816 Your Honor, I'd like to call Yoon Do Hee as our next witness. 559 00:27:27,021 --> 00:27:28,819 Please allow her to attend our next trial. 560 00:27:28,820 --> 00:27:30,990 Okay, I agree. We should call her here... 561 00:27:30,991 --> 00:27:33,089 to see who's lying. 562 00:27:33,090 --> 00:27:34,490 I also request for her appearance. 563 00:27:34,491 --> 00:27:36,884 - I request for her appearance. - I request for her appearance. 564 00:27:37,531 --> 00:27:39,200 But that's a little... 565 00:27:39,201 --> 00:27:40,716 The age difference doesn't matter. 566 00:27:41,100 --> 00:27:43,828 What does age have anything to do with love? 567 00:27:44,431 --> 00:27:45,754 Don't you agree, Your Honor? 568 00:27:45,971 --> 00:27:48,466 Okay, I guess the truth needs to be uncovered. 569 00:27:49,310 --> 00:27:50,452 The age difference doesn't matter. 570 00:27:56,350 --> 00:28:00,149 As a witness? That is absurd! 571 00:28:00,150 --> 00:28:01,819 I don't even know who that is. 572 00:28:01,820 --> 00:28:03,568 Gosh, let go! 573 00:28:08,390 --> 00:28:11,259 Ms. Yoon, do you know the defendant? 574 00:28:13,600 --> 00:28:14,742 No, I don't. 575 00:28:15,630 --> 00:28:19,680 Defendant Gu Se Joong insists that he dated you a year ago. 576 00:28:24,670 --> 00:28:28,922 Defendant, you dated Ms. Yoon Do Hee in the past, right? 577 00:28:31,920 --> 00:28:34,172 Please answer my question. You dated her, didn't you? 578 00:28:35,221 --> 00:28:37,442 Yes, I did date her. 579 00:28:44,360 --> 00:28:46,159 Ms. Yoon, will you still deny it? 580 00:28:46,160 --> 00:28:47,659 I told you that I don't know him. 581 00:28:47,660 --> 00:28:49,899 Let's get specific, then. He has stated that he met up... 582 00:28:49,900 --> 00:28:51,700 with you on the night of March 13, 2018. 583 00:28:51,701 --> 00:28:52,953 No, I did not meet him. 584 00:28:53,701 --> 00:28:56,034 Do you think I'm crazy? Why would I date that old man? 585 00:28:56,041 --> 00:28:57,223 Right, of course. 586 00:28:57,310 --> 00:29:00,109 That was the day when Lee Joon Il was murdered. 587 00:29:00,110 --> 00:29:02,750 You were probably at the scene, committing the murder. 588 00:29:02,751 --> 00:29:04,973 Hence, Mr. Gu must be remembering it inaccurately. 589 00:29:05,150 --> 00:29:07,450 If you're lying now, 590 00:29:07,451 --> 00:29:10,621 it means that you weren't the real culprit behind the murder. 591 00:29:11,521 --> 00:29:13,559 - What is this? - It'd be crazy to admit... 592 00:29:13,560 --> 00:29:16,290 that you're guilty of something that you didn't do, right? 593 00:29:16,291 --> 00:29:17,705 What are you trying to do now? 594 00:29:19,630 --> 00:29:22,094 You're actually trying to protect someone. 595 00:29:26,900 --> 00:29:28,254 It doesn't make sense, right? 596 00:29:29,910 --> 00:29:31,082 That'd be all. 597 00:30:02,211 --> 00:30:04,231 Well, Audrey. 598 00:30:06,011 --> 00:30:07,626 Now, I know what happened. 599 00:30:08,711 --> 00:30:11,134 That's why you've been pushing me away. 600 00:30:11,310 --> 00:30:12,849 No, it's a misunderstanding. 601 00:30:12,850 --> 00:30:14,638 I'm sorry I had no clue. 602 00:30:14,650 --> 00:30:19,119 That you only like young, pretty women. 603 00:30:19,120 --> 00:30:21,010 Well, let me explain... 604 00:30:23,090 --> 00:30:24,847 Thank you for the good times. 605 00:30:26,060 --> 00:30:27,615 Yes, you're right. 606 00:30:28,471 --> 00:30:30,754 I only like young, pretty women. 607 00:30:33,870 --> 00:30:35,153 What did you just say? 608 00:30:35,211 --> 00:30:37,331 There's one standing right in front of me now. 609 00:30:38,610 --> 00:30:39,620 What? 610 00:30:40,541 --> 00:30:41,540 Me? 611 00:30:41,541 --> 00:30:45,964 To me, you're the most youthful, beautiful lady in the whole world. 612 00:30:46,120 --> 00:30:48,877 Would you be my girlfriend? 613 00:30:49,721 --> 00:30:51,104 Mr. Gu. 614 00:30:52,791 --> 00:30:54,033 I don't know what to say! 615 00:31:00,330 --> 00:31:04,399 Isn't it possible that you don't remember the defendant... 616 00:31:04,400 --> 00:31:06,320 because you've dated too many men? 617 00:31:06,541 --> 00:31:07,639 What is this about? 618 00:31:07,640 --> 00:31:09,609 I'll take that as you remember everyone you've dated. 619 00:31:09,610 --> 00:31:13,309 Then I'll give you an example. Do you happen to remember... 620 00:31:13,310 --> 00:31:15,349 Mr. An Bae Dal, who used to be a member of a gang... 621 00:31:15,350 --> 00:31:17,168 but is a martial artist now? 622 00:31:18,181 --> 00:31:21,079 Mr. An and you were in a relationship 13 years ago. 623 00:31:21,080 --> 00:31:22,889 No, I don't. I don't know that man. 624 00:31:22,890 --> 00:31:24,419 I heard you had his child. 625 00:31:24,420 --> 00:31:25,490 I don't know that man. 626 00:31:25,491 --> 00:31:28,220 Your Honor, the counsel is questioning the witness unfairly. 627 00:31:28,221 --> 00:31:29,460 I request you to stop him immediately. 628 00:31:29,461 --> 00:31:31,530 You're just here as an audience. Could you please be quiet? 629 00:31:31,531 --> 00:31:33,760 Your question is completely unrelated to the case. 630 00:31:33,761 --> 00:31:35,730 That's not for you to judge. 631 00:31:35,731 --> 00:31:38,740 Your Honor, I was going to raise an objection, 632 00:31:38,741 --> 00:31:40,154 thinking that it's probably irrelevant, 633 00:31:40,840 --> 00:31:43,467 but I now think that it may be deeply connected to the case, 634 00:31:43,610 --> 00:31:45,428 so I request that you allow him to continue. 635 00:31:48,610 --> 00:31:51,337 Mr. An said he suggested to you that you two should have the baby. 636 00:31:55,361 --> 00:32:00,361 [VIU Ver] jTBC E14 'Legal High' "Tae Rim Gets Fired" -♥ Ruo Xi ♥- 637 00:32:05,201 --> 00:32:07,654 When I visited her again later, 638 00:32:08,261 --> 00:32:11,301 she had already left with our baby. 639 00:32:12,301 --> 00:32:13,411 (Birth Certificate) 640 00:32:13,701 --> 00:32:15,240 This is the baby's birth certificate. 641 00:32:15,241 --> 00:32:16,940 On April 19, 2007, 642 00:32:16,941 --> 00:32:21,324 you gave birth to a healthy baby girl who weighed 2.984kg. 643 00:32:22,011 --> 00:32:24,550 Because Mr. An and you were struggling financially, 644 00:32:24,551 --> 00:32:28,530 you had to give her up for adoption even though it broke your heart. 645 00:32:28,820 --> 00:32:31,149 You didn't even ask where she was being sent to. 646 00:32:31,150 --> 00:32:35,099 After that, you erased that daughter of yours from your mind. 647 00:32:37,691 --> 00:32:38,859 Am I wrong? 648 00:32:38,860 --> 00:32:41,030 Ms. Yoon, do not answer his question. 649 00:32:41,031 --> 00:32:43,099 You don't have to answer it if you don't want to. 650 00:32:43,100 --> 00:32:45,928 However, I'll keep questioning you. 651 00:32:49,170 --> 00:32:50,352 Years later, you were... 652 00:32:50,910 --> 00:32:54,374 practically hit by lightning at the residence of Mr. Lee Joon Il, 653 00:32:54,610 --> 00:32:55,780 your new prey at the time. 654 00:32:55,781 --> 00:32:56,879 Stop. 655 00:32:56,880 --> 00:32:58,720 You met a girl... 656 00:32:58,721 --> 00:33:01,983 with the exact same date of birth. 657 00:33:02,820 --> 00:33:05,183 Why are you just standing there? Say hello. 658 00:33:06,721 --> 00:33:08,073 Hello. 659 00:33:12,531 --> 00:33:16,238 From her looks to even the two moles on her hand, 660 00:33:16,400 --> 00:33:18,997 I bet she looked just like your daughter. 661 00:33:20,041 --> 00:33:22,169 "That's impossible. No way." 662 00:33:22,170 --> 00:33:23,940 You kept denying it, 663 00:33:23,941 --> 00:33:26,579 but because of the bond that grew each time you saw her, 664 00:33:26,580 --> 00:33:28,309 you gradually became convinced. 665 00:33:28,310 --> 00:33:29,450 Shut your mouth. 666 00:33:29,451 --> 00:33:31,834 You must've been shouting this inside. 667 00:33:32,150 --> 00:33:33,649 "This girl..." 668 00:33:33,650 --> 00:33:37,619 "is my daughter, whom I had to give up 13 years ago for adoption!" 669 00:33:37,620 --> 00:33:39,712 Shut your mouth, please! 670 00:33:40,491 --> 00:33:42,690 You're spewing utter nonsense. 671 00:33:42,691 --> 00:33:45,861 You're being delusional. I don't have a child. 672 00:33:46,231 --> 00:33:50,108 That arrogant brat is a complete stranger to me. 673 00:33:57,211 --> 00:34:00,371 Then would you like to see the DNA maternity test result? 674 00:34:01,880 --> 00:34:03,668 Who are you to do this to me? 675 00:34:05,920 --> 00:34:06,992 Let go! 676 00:34:08,750 --> 00:34:09,902 Let go! 677 00:34:10,150 --> 00:34:11,806 Please calm down, Ms. Yoon. 678 00:34:11,820 --> 00:34:14,042 I'm simply speculating here. 679 00:34:14,590 --> 00:34:16,459 You probably started... 680 00:34:16,460 --> 00:34:20,129 visiting their place more often because you wanted to see Ha Na. 681 00:34:20,130 --> 00:34:21,760 You might have sincerely hoped... 682 00:34:21,761 --> 00:34:25,578 to marry Mr. Lee so that you could become her mother. 683 00:34:26,040 --> 00:34:29,709 But since Ha Na had no idea where you were coming from, 684 00:34:29,710 --> 00:34:31,939 she assumed you were trying to steal her mother's spot, 685 00:34:31,940 --> 00:34:34,364 and I bet she made sure to express her anger toward you. 686 00:34:36,051 --> 00:34:38,171 Leave. Get out of our house. 687 00:34:38,511 --> 00:34:39,561 Get out! 688 00:34:51,290 --> 00:34:52,341 Do Hee. 689 00:34:54,161 --> 00:34:56,100 Mr. Lee seemed to be thinking... 690 00:34:56,101 --> 00:34:58,454 of breaking up with you because of his daughter's reaction. 691 00:34:59,040 --> 00:35:01,728 Ha Na is a big girl now. Yes. 692 00:35:02,210 --> 00:35:03,910 - But actually, - Ha Na misses you a lot too. 693 00:35:03,911 --> 00:35:06,869 he started looking for a relative who could look after her. 694 00:35:07,710 --> 00:35:10,610 In other words, he chose you over his daughter. 695 00:35:11,051 --> 00:35:13,908 Ha Na must've been so devastated when she found out about it. 696 00:35:14,721 --> 00:35:16,306 It kept bothering me. 697 00:35:16,750 --> 00:35:18,350 Knowing they both drank the same poison, 698 00:35:18,351 --> 00:35:21,189 I questioned why Mr. Lee, who was a big guy, lost his life... 699 00:35:21,190 --> 00:35:23,483 when Ha Na, who's a little girl, could survive. 700 00:35:24,931 --> 00:35:27,600 No. That's not what happened. 701 00:35:27,601 --> 00:35:30,055 She must be extremely smart. 702 00:35:31,301 --> 00:35:34,470 It was only possible because she controlled the amount... 703 00:35:34,471 --> 00:35:37,237 of the poison for herself as well as her father. 704 00:35:37,940 --> 00:35:40,869 She knew no one would suspect her if she did that. 705 00:35:41,681 --> 00:35:44,711 She knew you'd be the one to be suspected. 706 00:35:44,811 --> 00:35:46,296 And that actually happened. 707 00:35:46,681 --> 00:35:47,919 Please, I beg you. 708 00:35:47,920 --> 00:35:50,849 That little girl, who framed you for murder, 709 00:35:50,991 --> 00:35:52,660 must be fooling everyone, 710 00:35:52,661 --> 00:35:55,792 acting like a poor girl who lost her father even as we speak now. 711 00:35:56,230 --> 00:35:57,430 That is not what happened. 712 00:35:57,431 --> 00:36:01,060 The woman she framed for the murder of her father is her birth mom, 713 00:36:01,061 --> 00:36:03,569 but she has no idea whatsoever. 714 00:36:03,570 --> 00:36:04,844 No! 715 00:36:07,770 --> 00:36:10,234 She didn't kill him. 716 00:36:12,540 --> 00:36:15,268 She loved her father so much. 717 00:36:16,380 --> 00:36:18,371 There's no way she did such a thing. 718 00:36:18,511 --> 00:36:20,479 Oh, I see. 719 00:36:20,480 --> 00:36:23,652 Then the only one left is the victim, Mr. Lee Joon Il. 720 00:36:24,221 --> 00:36:26,689 He was so sick and tired of putting up... 721 00:36:26,690 --> 00:36:28,689 with his daughter, who didn't want him to marry you. 722 00:36:28,690 --> 00:36:31,330 The hopelessness and despair... 723 00:36:31,331 --> 00:36:34,259 drove him to commit suicide with his daughter. 724 00:36:34,831 --> 00:36:37,698 And he left behind an insurance payout for you, the woman he loved. 725 00:36:38,201 --> 00:36:39,740 Even if that was what happened, 726 00:36:39,741 --> 00:36:42,871 it wouldn't change the fact that the murder would be pinned on you. 727 00:36:43,141 --> 00:36:47,339 If Ha Na finds out that her dad, whom she loved, tried to kill her, 728 00:36:47,340 --> 00:36:49,603 she wouldn't be able to go on with her life. 729 00:36:51,011 --> 00:36:52,161 You... 730 00:36:52,650 --> 00:36:56,529 must've wanted to embrace her with your everything. 731 00:36:57,551 --> 00:36:59,560 I bet you wanted to hold her hand... 732 00:36:59,561 --> 00:37:02,561 and look at her face for hours. 733 00:37:03,891 --> 00:37:05,578 I'm sure you wanted... 734 00:37:06,061 --> 00:37:08,383 to confess everything to her as if you were atoning for your sins. 735 00:37:08,871 --> 00:37:10,648 But you probably couldn't do it. 736 00:37:11,230 --> 00:37:12,887 The moment you do that, she'll become... 737 00:37:13,871 --> 00:37:18,152 the daughter of the evil witch whom everyone hates. 738 00:37:21,980 --> 00:37:26,324 The person you're trying to protect is your daughter, Lee Ha Na. 739 00:37:26,551 --> 00:37:29,277 Stop. That's enough. 740 00:37:30,351 --> 00:37:33,319 Objection, Your Honor. This is unrelated to the case. 741 00:37:35,061 --> 00:37:37,283 Sustained. 742 00:37:48,670 --> 00:37:50,810 You must be relieved now that the truth is out in the open. 743 00:37:50,811 --> 00:37:52,729 The media is going crazy. 744 00:37:53,081 --> 00:37:56,384 Ha Na can't even go to school because of the press. 745 00:37:56,610 --> 00:37:59,350 Now there's nothing more for you to protect. 746 00:37:59,351 --> 00:38:01,673 Therefore, there's no reason for you to want to be guilty. 747 00:38:02,051 --> 00:38:03,919 What's the wise thing to do now? 748 00:38:03,920 --> 00:38:05,220 Why not take me back... 749 00:38:05,221 --> 00:38:07,241 and at least clear your name? 750 00:38:07,761 --> 00:38:10,084 Then give me the contingency fee you promised. 751 00:38:11,360 --> 00:38:12,760 Why hesitate? 752 00:38:12,761 --> 00:38:14,600 "I don't care what happens to the girl." 753 00:38:14,601 --> 00:38:16,550 "I live to fulfill my greed." 754 00:38:16,801 --> 00:38:17,970 That's you. 755 00:38:17,971 --> 00:38:19,999 That's enough. You're going too far. 756 00:38:20,000 --> 00:38:22,636 I'm like this because she used and abused me. 757 00:38:22,940 --> 00:38:24,022 Yoon Do Hee. 758 00:38:24,141 --> 00:38:26,434 You have no choice to work with me. 759 00:38:26,610 --> 00:38:29,843 Put the blame on Ha Na and clear yourself. 760 00:38:31,281 --> 00:38:33,749 - I won't get her involved. - It's too late. 761 00:38:33,750 --> 00:38:35,508 She's not to blame. 762 00:38:36,351 --> 00:38:38,673 - Do something. - It's over. 763 00:38:39,360 --> 00:38:41,390 Do something about this! 764 00:38:41,391 --> 00:38:44,390 It can't be helped! You abandoned her anyway! 765 00:38:44,391 --> 00:38:45,573 Just ignore her! 766 00:38:45,900 --> 00:38:47,880 Can you not talk like that? 767 00:38:48,400 --> 00:38:49,729 You care about the truth. 768 00:38:49,730 --> 00:38:52,870 Whether the client becomes unhappy, you just want the truth. 769 00:38:52,871 --> 00:38:54,891 You're at the forefront of all this. 770 00:38:55,201 --> 00:38:56,281 Yes, but... 771 00:38:57,311 --> 00:38:59,039 it's important to protect the client. 772 00:38:59,040 --> 00:39:00,425 Then what should we do? 773 00:39:01,081 --> 00:39:03,272 Do you have another plan, kindergartener? 774 00:39:10,991 --> 00:39:13,040 I'll get Do Hee acquitted, 775 00:39:14,391 --> 00:39:15,845 then I'll save Ha Na. 776 00:39:19,331 --> 00:39:20,916 That's impossible. 777 00:39:21,400 --> 00:39:23,047 We got this far. I'll try. 778 00:39:23,431 --> 00:39:24,481 How? 779 00:39:24,900 --> 00:39:26,113 What will you do? 780 00:39:27,040 --> 00:39:30,575 I'll come up with a new truth. 781 00:39:39,581 --> 00:39:40,692 Correct answer. 782 00:39:41,520 --> 00:39:42,561 Ms. Yoon. 783 00:39:44,650 --> 00:39:45,872 Let's try again. 784 00:39:54,904 --> 00:39:56,026 Go ahead. 785 00:39:57,114 --> 00:39:58,155 Okay. 786 00:40:04,614 --> 00:40:07,523 Ms. Yoon. You said you admit to the crime... 787 00:40:07,524 --> 00:40:09,574 and want to atone for it. Is that true? 788 00:40:11,455 --> 00:40:12,474 Yes. 789 00:40:13,424 --> 00:40:14,677 I killed Joon Il. 790 00:40:16,694 --> 00:40:18,281 - What? - Really? 791 00:40:19,065 --> 00:40:20,064 What was your motive? 792 00:40:20,065 --> 00:40:23,741 He wanted to break up with me and out of despair, 793 00:40:24,504 --> 00:40:27,605 I meant to kill him, then kill myself. 794 00:40:27,844 --> 00:40:30,573 Some say you're lying to cover for Ha Na, 795 00:40:30,574 --> 00:40:31,943 your daughter. 796 00:40:31,944 --> 00:40:33,414 That's not true. 797 00:40:33,415 --> 00:40:35,784 What about the rumor that Ha Na is your daughter? 798 00:40:35,785 --> 00:40:36,996 That's nonsense. 799 00:40:39,524 --> 00:40:41,141 I tried to kill her too. 800 00:40:41,924 --> 00:40:42,965 Did you? 801 00:40:43,324 --> 00:40:45,664 How did you purchase the poison? 802 00:40:45,665 --> 00:40:48,655 I got it online, from the Dark Web. 803 00:40:49,594 --> 00:40:50,847 Is this it? 804 00:40:51,734 --> 00:40:53,481 Yes, that's right. 805 00:40:53,605 --> 00:40:55,958 Did you bring this to Lee Joon Il's home? 806 00:40:56,404 --> 00:40:58,133 - Yes. - You went in... 807 00:40:58,134 --> 00:41:01,336 through the back door and poured this into the soup pot. Yes? 808 00:41:02,205 --> 00:41:03,285 I didn't get to... 809 00:41:04,344 --> 00:41:05,455 add it. 810 00:41:06,145 --> 00:41:07,861 You didn't add it? 811 00:41:14,185 --> 00:41:15,335 What's going on? 812 00:41:26,004 --> 00:41:28,964 Dad, that's not fair. You must make a sound. 813 00:41:31,875 --> 00:41:33,359 Where are you? 814 00:41:37,774 --> 00:41:39,228 I got you. 815 00:41:41,245 --> 00:41:42,800 You got me. 816 00:41:43,585 --> 00:41:46,323 Ha Na. You're all grown up. 817 00:41:46,324 --> 00:41:47,983 Do you still like these games? 818 00:41:47,984 --> 00:41:49,308 Yes, I do. 819 00:41:49,654 --> 00:41:51,753 We used to play this with Mom. 820 00:41:51,754 --> 00:41:52,906 It's my favorite game. 821 00:41:53,395 --> 00:41:55,688 Seeing father and daughter together... 822 00:41:56,035 --> 00:41:57,650 brought me back to reality. 823 00:41:58,395 --> 00:42:01,092 I got scared of the terrible thing I was about to do. 824 00:42:01,435 --> 00:42:03,899 - Dad, I'm hungry. - Are you? 825 00:42:04,004 --> 00:42:06,367 I got flustered and left. 826 00:42:07,344 --> 00:42:09,436 I realized the fact the next day. 827 00:42:10,145 --> 00:42:13,781 The bottle wasn't in my bag where I thought it had been. 828 00:42:15,085 --> 00:42:18,750 I'd left it on the kitchen counter when I left in a hurry. 829 00:42:19,585 --> 00:42:20,665 And then... 830 00:42:22,855 --> 00:42:25,581 I saw the news that Joon Il was dead. 831 00:42:26,194 --> 00:42:27,204 I see. 832 00:42:28,364 --> 00:42:31,162 This looks like a delicious food additive. 833 00:42:32,804 --> 00:42:34,855 If this is in the kitchen, 834 00:42:35,904 --> 00:42:38,501 an unfortunate accident is bound to happen. 835 00:42:39,605 --> 00:42:40,716 An accident? 836 00:42:42,944 --> 00:42:44,014 Objection. 837 00:42:44,015 --> 00:42:46,166 The defendant admitted to a crime. 838 00:42:47,114 --> 00:42:50,153 That's true. I left the poison there, 839 00:42:50,154 --> 00:42:51,973 so I practically killed him. 840 00:42:53,484 --> 00:42:54,666 "Practically"? 841 00:42:55,024 --> 00:42:56,438 I understand how you feel, 842 00:42:56,694 --> 00:42:58,644 but you didn't kill him. 843 00:42:59,265 --> 00:43:01,823 I definitely tried to kill them both. 844 00:43:01,824 --> 00:43:03,077 At that time, 845 00:43:04,234 --> 00:43:05,476 I was a murderer. 846 00:43:08,404 --> 00:43:09,950 As expected, the truth is surprising. 847 00:43:10,304 --> 00:43:13,708 Yoon Do Hee is an evil woman who cannot be forgiven. 848 00:43:14,574 --> 00:43:17,745 She tried to kill the man she loved and his daughter. 849 00:43:18,515 --> 00:43:21,184 Based on what transpired, 850 00:43:21,185 --> 00:43:23,205 her crime is grievous. 851 00:43:23,355 --> 00:43:25,273 She should be severely punished. 852 00:43:25,984 --> 00:43:28,146 Under the Toxic Chemicals Control Act. 853 00:43:29,085 --> 00:43:31,418 But as for murder, she's not guilty. 854 00:43:31,795 --> 00:43:34,124 Because this case is more likely... 855 00:43:34,125 --> 00:43:36,255 an accidental death, not a murder. 856 00:43:37,435 --> 00:43:39,687 Can I not be punished for murder? 857 00:43:40,665 --> 00:43:42,897 Yes. That's the law. 858 00:43:45,574 --> 00:43:46,656 That's all. 859 00:43:53,245 --> 00:43:54,713 I'm tainted. 860 00:43:54,714 --> 00:43:57,341 What a huge fuss over some fine dust. 861 00:44:02,895 --> 00:44:03,905 Yoon Do Hee. 862 00:44:04,524 --> 00:44:07,120 What about everything you confessed to? 863 00:44:07,665 --> 00:44:09,023 Are you blaming... 864 00:44:09,024 --> 00:44:11,993 the idea that you wanted to kill them, not the action? 865 00:44:14,464 --> 00:44:16,633 - Yes. - Did you think such a... 866 00:44:16,634 --> 00:44:18,573 shameless and pitiful defense would work here? 867 00:44:18,574 --> 00:44:19,656 Objection. 868 00:44:20,105 --> 00:44:22,503 Calling a defense shameless and pitiful... 869 00:44:22,504 --> 00:44:24,867 - is an insult to the witness. - Sustained. 870 00:44:25,145 --> 00:44:28,144 You're mocking the court with this childish play. 871 00:44:28,145 --> 00:44:29,195 Mocking? 872 00:44:29,285 --> 00:44:31,454 Isn't it mockery to deny the witness' cry... 873 00:44:31,455 --> 00:44:33,949 from the heart without evidence? 874 00:44:37,154 --> 00:44:38,323 Gross negligence. 875 00:44:38,324 --> 00:44:40,213 Yes. It's gross negligence. 876 00:44:41,024 --> 00:44:42,794 You brought the poison to kill them... 877 00:44:42,795 --> 00:44:44,193 and left it on purpose. 878 00:44:44,194 --> 00:44:45,982 You knew this would happen. 879 00:44:46,565 --> 00:44:49,231 Your Honor. This is murder, without a doubt. 880 00:44:49,375 --> 00:44:51,627 The defendant said so. 881 00:44:51,904 --> 00:44:52,954 I see. 882 00:44:53,145 --> 00:44:55,902 Do you mean you accept her testimony? 883 00:44:56,415 --> 00:44:59,515 Even though it goes directly against all your evidence? 884 00:45:00,444 --> 00:45:02,414 Then why don't you admit that your evidence... 885 00:45:02,415 --> 00:45:05,314 and argument are all wrong? 886 00:45:06,384 --> 00:45:09,112 If this is murder due to gross negligence, 887 00:45:09,395 --> 00:45:11,093 gather evidence to support that... 888 00:45:11,094 --> 00:45:12,882 and prosecute from the start. 889 00:45:14,824 --> 00:45:16,916 Prosecution, do you have any more questions? 890 00:45:19,864 --> 00:45:22,087 Well... So... 891 00:45:22,804 --> 00:45:25,329 Defendant. You may leave the stand. 892 00:45:30,214 --> 00:45:31,387 Wait, Ms. Yoon. 893 00:45:31,975 --> 00:45:34,106 I can't accept such nonsense. 894 00:45:34,185 --> 00:45:37,114 After all the things I did for you and your daughter. 895 00:45:37,384 --> 00:45:39,014 You can't betray me like this. 896 00:45:39,015 --> 00:45:41,354 The prosecution is speaking incoherently. 897 00:45:41,355 --> 00:45:42,597 That's enough. 898 00:45:42,795 --> 00:45:45,249 We'll call it a day. 899 00:45:56,674 --> 00:45:58,088 This is just wrong. 900 00:45:59,745 --> 00:46:02,502 Don't you know how many people she plunged into unhappiness? 901 00:46:03,245 --> 00:46:05,044 She should repent in prison for decades... 902 00:46:05,045 --> 00:46:06,661 before rejoining society. 903 00:46:07,344 --> 00:46:09,880 If not, the number will only increase. 904 00:46:10,455 --> 00:46:11,798 And Jae In, no... 905 00:46:13,285 --> 00:46:14,536 Lawyer Seo. 906 00:46:15,585 --> 00:46:17,979 When did you resort to tricks? 907 00:46:18,524 --> 00:46:20,615 You called me Monster Pervert with a different face. 908 00:46:21,395 --> 00:46:23,516 You're Monster Pervert himself. 909 00:46:24,734 --> 00:46:25,875 Is that bad? 910 00:46:27,134 --> 00:46:30,103 A victory obtained by crushing, persuading, and threatening others. 911 00:46:30,935 --> 00:46:32,823 You would have faced greater guilt. 912 00:46:33,504 --> 00:46:36,241 You're fixated on winning because of guilt. 913 00:46:37,145 --> 00:46:40,044 It's nothing more than an outlet. 914 00:46:40,785 --> 00:46:44,016 If you stop winning, your life becomes meaningless. 915 00:46:44,455 --> 00:46:45,565 Am I wrong? 916 00:46:45,855 --> 00:46:47,875 - He's not wrong. - You're wrong. 917 00:46:48,355 --> 00:46:50,648 I do it just for this. 918 00:46:50,995 --> 00:46:52,105 Just stop! 919 00:46:52,995 --> 00:46:54,093 Instead of the ugliness of humanity, 920 00:46:54,094 --> 00:46:55,423 look at the the beauty of humanity. 921 00:46:55,424 --> 00:46:56,834 Try to trust that people can be pure. 922 00:46:56,835 --> 00:47:00,067 Then people can yield and compromise instead of hating each other. 923 00:47:00,134 --> 00:47:01,834 Instead of making people become miserable, 924 00:47:01,835 --> 00:47:03,491 we can make people become happy. 925 00:47:03,975 --> 00:47:05,104 We should aim for that. 926 00:47:05,105 --> 00:47:06,403 Love and peace. 927 00:47:06,404 --> 00:47:08,343 Was that a speech for a beauty pageant? 928 00:47:08,344 --> 00:47:11,273 Gi Seok, you really need to step down... 929 00:47:11,274 --> 00:47:13,709 from that high horse you're riding. 930 00:47:13,915 --> 00:47:15,713 The people we meet in court... 931 00:47:15,714 --> 00:47:18,284 deceive their own friends and lie whenever they want. 932 00:47:18,285 --> 00:47:21,383 They make other people miserable to get what they want, 933 00:47:21,384 --> 00:47:23,294 and they beat people up or even kill them... 934 00:47:23,295 --> 00:47:25,921 just because they feel offended. Do you understand? 935 00:47:26,565 --> 00:47:29,322 That's the kind of world we live in. 936 00:47:30,495 --> 00:47:32,928 But you think you're better than them, don't you? 937 00:47:33,404 --> 00:47:35,034 That's why you keep looking down on everyone... 938 00:47:35,035 --> 00:47:37,374 acting as if you're flying up in the air. 939 00:47:37,375 --> 00:47:38,903 You keep thinking you can control things... 940 00:47:38,904 --> 00:47:42,003 to make people compromise and become happy. 941 00:47:42,004 --> 00:47:43,661 It's like you think you're a deity. 942 00:47:43,844 --> 00:47:47,582 You need to acknowledge that you're just like those scumbags. 943 00:47:48,785 --> 00:47:50,784 Did you just call me a scumbag? 944 00:47:50,785 --> 00:47:51,795 Are you not? 945 00:47:51,884 --> 00:47:54,854 You used the trial and made someone act in your favor... 946 00:47:54,855 --> 00:47:56,854 just so you could realize your ideal. 947 00:47:56,855 --> 00:47:59,463 And you make up lousy proverbs because of that self-righteous, 948 00:47:59,464 --> 00:48:01,523 arrogant, and lukewarm competitiveness of yours. 949 00:48:01,524 --> 00:48:03,334 You're a fake who tries to imitate me. 950 00:48:03,335 --> 00:48:06,534 You act all noble when you can't even get your hands dirty. 951 00:48:06,535 --> 00:48:09,705 You're a pathetic punk who dreams of getting a noble victory. 952 00:48:10,605 --> 00:48:13,099 I'm going to cut it short because I'm not feeling so well. 953 00:48:13,205 --> 00:48:15,974 But I still have 5,470 more criticisms left for you. 954 00:48:15,975 --> 00:48:17,995 - Hey! - Gi Seok! 955 00:48:29,554 --> 00:48:31,242 I can't give up yet. 956 00:48:31,955 --> 00:48:33,076 No, I won't give up. 957 00:48:34,395 --> 00:48:35,564 I wouldn't even have started... 958 00:48:35,565 --> 00:48:37,555 if I was going to give up because of your spiteful remarks. 959 00:48:37,594 --> 00:48:41,133 Some people mistake the law of inertia for their beliefs. 960 00:48:41,134 --> 00:48:42,549 And you're mistaken. 961 00:48:43,205 --> 00:48:44,648 You say I'm on a high horse, 962 00:48:45,804 --> 00:48:47,864 but you look down on everyone from the clouds. 963 00:48:56,045 --> 00:48:57,125 He caught me. 964 00:48:57,415 --> 00:48:59,304 You have no right to lecture him. 965 00:48:59,455 --> 00:49:01,202 You're even worse. 966 00:49:12,765 --> 00:49:15,491 I'll announce the sentence. Here's the verdict. 967 00:49:15,565 --> 00:49:18,060 We find the defendant, Yoon Do Hee, not guilty. 968 00:49:23,674 --> 00:49:24,756 Here's the reason behind the verdict. 969 00:49:25,074 --> 00:49:28,721 Based on the collected facts, the suspicions... 970 00:49:29,045 --> 00:49:30,802 of murder and attempted murder... 971 00:49:40,962 --> 00:49:42,982 Here's the DNA test result. 972 00:49:43,062 --> 00:49:45,461 I'm sorry we took the test without asking you. 973 00:49:45,462 --> 00:49:47,655 You can get rid of it if you don't need it. 974 00:49:56,682 --> 00:49:57,754 Look. 975 00:49:58,982 --> 00:50:00,265 (Probability of maternity: 0.00 percent) 976 00:50:02,252 --> 00:50:06,019 Ha Na, I guess your mom is up above in paradise. 977 00:50:25,372 --> 00:50:27,130 Are you really okay? 978 00:50:27,343 --> 00:50:30,210 She smiled when she found out that I'm not her mom. 979 00:50:31,042 --> 00:50:32,295 That's more than enough. 980 00:50:34,113 --> 00:50:36,607 Just for your information, this is the actual test result. 981 00:50:36,622 --> 00:50:39,278 You can choose to look at it or not. It's up to you. 982 00:50:41,252 --> 00:50:43,717 What? Why would you... 983 00:50:45,662 --> 00:50:47,231 I'm sure this one's also fake. 984 00:50:47,232 --> 00:50:48,979 No, this one's real. 985 00:50:50,062 --> 00:50:52,122 There was no DNA test, was there? 986 00:50:52,363 --> 00:50:53,786 You're good. 987 00:50:53,832 --> 00:50:55,202 What? What do you mean? 988 00:50:55,203 --> 00:50:56,601 I need to go now. 989 00:50:56,602 --> 00:50:58,702 I have a meeting with a publishing company. 990 00:50:58,703 --> 00:51:00,833 They want me to publish an autobiography or something. 991 00:51:01,613 --> 00:51:02,981 I don't mind since it'll help me make money. 992 00:51:02,982 --> 00:51:05,442 Aren't you forgetting something? I'm sure you owe me something. 993 00:51:05,443 --> 00:51:07,331 I'll send you the location later. 994 00:51:07,613 --> 00:51:09,268 It's hidden somewhere. 995 00:51:09,982 --> 00:51:10,992 Bye, then. 996 00:51:11,622 --> 00:51:13,492 You'd better keep your promise. 997 00:51:13,493 --> 00:51:15,121 If it's something lousy, I'm going to make Gi Seok... 998 00:51:15,122 --> 00:51:16,592 indict you again. 999 00:51:16,593 --> 00:51:19,931 Wait a minute. There was no DNA test? 1000 00:51:19,932 --> 00:51:22,931 Then what's Yoon Do Hee and Ha Na's relationship? 1001 00:51:22,932 --> 00:51:24,447 What's the truth? 1002 00:51:25,232 --> 00:51:28,902 Does that mean Lee Joon Il tried to commit suicide with Ha Na? 1003 00:51:28,903 --> 00:51:30,802 That's a possibility. 1004 00:51:30,803 --> 00:51:32,342 Ha Na's the culprit, right? 1005 00:51:32,343 --> 00:51:34,072 She could be. 1006 00:51:34,073 --> 00:51:35,829 Was it Yoon Do Hee? 1007 00:51:35,943 --> 00:51:37,326 That's also a possibility. 1008 00:51:38,312 --> 00:51:39,681 Wait a minute. 1009 00:51:39,682 --> 00:51:43,389 Then for what did I put on that act in court? 1010 00:51:43,622 --> 00:51:46,451 What's going on right now might be the truth. 1011 00:51:53,533 --> 00:51:55,411 I have an appointment. I need to go now. 1012 00:52:00,203 --> 00:52:01,718 I also have an appointment. 1013 00:52:02,203 --> 00:52:04,871 - What? - Did I get fooled again? 1014 00:52:04,872 --> 00:52:05,882 What? 1015 00:52:07,513 --> 00:52:10,141 I even thought of quitting my job as an attorney. 1016 00:52:10,142 --> 00:52:12,181 You know what? You should quit. 1017 00:52:12,182 --> 00:52:13,882 Your contract's over now, 1018 00:52:13,883 --> 00:52:15,152 so you should change jobs. 1019 00:52:15,153 --> 00:52:17,181 I noticed that you're quite good at acting. 1020 00:52:17,182 --> 00:52:19,922 It'd be interesting to see you put on a goldfish mask... 1021 00:52:19,923 --> 00:52:21,592 and act in front of the kids. 1022 00:52:21,593 --> 00:52:22,865 Waddling, waddling. 1023 00:52:22,953 --> 00:52:24,592 Then what's the truth? 1024 00:52:24,593 --> 00:52:26,021 Nothing's been revealed. 1025 00:52:26,022 --> 00:52:27,262 Hey, stop. 1026 00:52:27,263 --> 00:52:29,902 Hey, stop right there! 1027 00:52:29,903 --> 00:52:32,832 Gosh, stop it! 1028 00:52:35,173 --> 00:52:37,902 Ha Na, you must be hungry. Just wait a little bit. 1029 00:52:37,903 --> 00:52:39,357 Okay, ma'am. 1030 00:53:01,432 --> 00:53:03,482 (Maeil Books) 1031 00:53:15,743 --> 00:53:16,823 Eun Hye. 1032 00:53:17,883 --> 00:53:19,125 Have you been well? 1033 00:53:27,593 --> 00:53:28,967 Long time no see. 1034 00:53:29,223 --> 00:53:31,718 It's our first time seeing each other after Eun Jung died. 1035 00:53:32,193 --> 00:53:33,303 It's been 15 years. 1036 00:53:33,832 --> 00:53:34,891 Yes. 1037 00:53:34,892 --> 00:53:36,831 Were you the one who called me here? 1038 00:53:36,832 --> 00:53:39,488 No, they really want to publish the book. 1039 00:53:40,073 --> 00:53:41,532 I just borrowed their time. 1040 00:53:41,533 --> 00:53:42,931 I have nothing to say to you. 1041 00:53:42,932 --> 00:53:45,528 Do Hee, you should've thought of Eun Jung. 1042 00:53:45,602 --> 00:53:47,895 How could you give something like that to Tae Rim? 1043 00:53:50,283 --> 00:53:51,626 I have to survive too. 1044 00:53:59,453 --> 00:54:00,736 Will this do? 1045 00:54:02,252 --> 00:54:03,334 No way. 1046 00:54:04,292 --> 00:54:06,021 Do you consider the promise you made with Tae Rim... 1047 00:54:06,022 --> 00:54:07,043 more important than money? 1048 00:54:08,133 --> 00:54:10,557 You must've changed a lot. 1049 00:54:11,703 --> 00:54:13,551 Forget it if you don't want it. 1050 00:54:19,343 --> 00:54:20,827 (1,000,000 dollars) 1051 00:54:33,252 --> 00:54:36,555 This? Someone pulled a prank on me. 1052 00:54:36,562 --> 00:54:39,092 Did you take care of what I mentioned to you last time? 1053 00:54:39,093 --> 00:54:42,324 Of course. I took care of it nice and clean. 1054 00:54:42,633 --> 00:54:44,682 That's why I'm here. I wanted to consult you about something. 1055 00:54:54,943 --> 00:54:56,427 (Hankang New Materials and TCAN Group's Joint Factory) 1056 00:54:58,142 --> 00:54:59,930 It's such a great opportunity. 1057 00:55:04,723 --> 00:55:07,751 I thought you already knew why the chairman was against this. 1058 00:55:07,752 --> 00:55:08,802 Gosh. 1059 00:55:09,193 --> 00:55:12,091 No one will know if we pay people to keep them quiet. 1060 00:55:12,792 --> 00:55:14,783 Please do me a favor, Ms. Song. 1061 00:55:15,763 --> 00:55:16,813 Okay? 1062 00:55:21,102 --> 00:55:23,122 (Investigation of Slush Fund) 1063 00:55:24,473 --> 00:55:25,902 He'll be coming back to the country tomorrow. 1064 00:55:25,903 --> 00:55:29,073 Why don't you to accompany him to the prosecution investigation? 1065 00:55:29,412 --> 00:55:30,882 Seo Dong Su? 1066 00:55:30,883 --> 00:55:32,481 Do you not remember because it's been too long? 1067 00:55:32,482 --> 00:55:35,886 He used to work for Chairman Sung a little over 10 years ago. 1068 00:55:36,113 --> 00:55:38,822 He was the main witness when Chairman Sung got investigated... 1069 00:55:38,823 --> 00:55:40,408 for his slush fund. 1070 00:55:41,352 --> 00:55:42,737 I'm sure you'll recognize him. 1071 00:55:47,392 --> 00:55:48,891 - He's here. - Over there. 1072 00:55:48,892 --> 00:55:50,721 - Please step back. - He's coming. 1073 00:55:57,803 --> 00:55:59,702 Is it true that you created a slush fund? 1074 00:55:59,703 --> 00:56:01,541 Did you really manipulate the stock prices? 1075 00:56:01,542 --> 00:56:03,282 - How do you feel now? - Please say a few words. 1076 00:56:03,283 --> 00:56:05,112 - What will the prosecution ask? - Please tell us! 1077 00:56:05,113 --> 00:56:07,708 - Please say a few words. - Is it really true? 1078 00:56:10,522 --> 00:56:11,937 Did you create the slush fund? 1079 00:56:13,122 --> 00:56:15,749 - Is it true? - Please tell us. 1080 00:56:27,803 --> 00:56:28,914 (New Recruit Resumes) 1081 00:56:33,642 --> 00:56:34,986 (Personnel File, Seo Jae In) 1082 00:56:36,743 --> 00:56:40,388 Seo Dong Su is Seo Jae In's father? 1083 00:56:59,102 --> 00:57:00,921 Are you Mr. Seo Dong Su? 1084 00:57:05,743 --> 00:57:07,934 I'm Min Ju Kyung from B and G. I came to pick you up. 1085 00:57:10,312 --> 00:57:12,404 (Lawyer Min Ju Kyung, B and G Law Firm) 1086 00:57:13,482 --> 00:57:15,775 It's nice to meet you. I'm Seo Dong Su. 1087 00:57:22,852 --> 00:57:24,378 - Is this it? - Yes. 1088 00:57:24,662 --> 00:57:27,419 That was the only thing inside the locker that woman told us about. 1089 00:57:29,392 --> 00:57:32,493 Hello! I'm Lawyer Seo Jae In, who's free as of today. 1090 00:57:34,102 --> 00:57:36,426 - Is that from Ms. Yoon? - No, it's not. 1091 00:57:36,772 --> 00:57:38,342 Come on. Don't be like this. 1092 00:57:38,343 --> 00:57:39,989 I have the right to review this. 1093 00:57:41,272 --> 00:57:43,641 You're arrogant talking about your rights these days. 1094 00:57:43,642 --> 00:57:46,207 - Yes, I'm not your slave anymore. - Who said I would hire you? 1095 00:57:46,212 --> 00:57:48,202 I gave her an offer. 1096 00:57:48,412 --> 00:57:49,751 You did? Why? 1097 00:57:49,752 --> 00:57:52,409 I'm quite busy these days, 1098 00:57:52,682 --> 00:57:55,450 so it's hard for me to prepare for all the trials like I used to. 1099 00:57:55,622 --> 00:57:58,187 First, let's negotiate and decide on my salary. 1100 00:57:58,423 --> 00:57:59,922 Can you find someone else? 1101 00:57:59,923 --> 00:58:03,561 No, I can't. You two have worked together well for a while now, 1102 00:58:03,562 --> 00:58:05,101 so an adjustment period won't be necessary. 1103 00:58:05,102 --> 00:58:06,132 Most importantly, 1104 00:58:06,133 --> 00:58:09,331 it's hard to find a lawyer who's as competent as she is. 1105 00:58:09,332 --> 00:58:10,382 That's what Mr. Gu thinks. 1106 00:58:10,743 --> 00:58:12,771 Gosh, you'll rip this. Okay, I heard you. 1107 00:58:12,772 --> 00:58:15,242 Mr. Go, you should listen to Mr. Gu. 1108 00:58:15,243 --> 00:58:18,112 If things go well between him and our landlady, 1109 00:58:18,113 --> 00:58:19,930 he'll become our landlord. 1110 00:58:21,182 --> 00:58:24,552 Fine, I'll hire you even though I totally hate the idea. 1111 00:58:24,553 --> 00:58:27,957 The salary negotiation will be intense, but I'll accept the offer. 1112 00:58:38,832 --> 00:58:41,055 What? This is it? 1113 00:58:41,403 --> 00:58:42,413 What is this? 1114 00:58:44,602 --> 00:58:46,865 Yoon Do Hee, how dare you fool me? 1115 00:58:47,573 --> 00:58:50,713 The number you've dialed is not in service. 1116 00:58:51,843 --> 00:58:54,540 It's the perfect pay for a trial that lacked truth. 1117 00:58:54,582 --> 00:58:56,329 No way. This is wrong. 1118 00:58:56,752 --> 00:58:59,081 I take back what I said about letting you out of your contract. 1119 00:58:59,082 --> 00:59:01,351 Don't be ridiculous. I'm free as of today. 1120 00:59:01,352 --> 00:59:03,949 No! This means I'll be suffering immense losses. No way! 1121 00:59:08,162 --> 00:59:09,203 Not a chance! 1122 00:59:25,513 --> 00:59:28,038 (Legal High) 1123 00:59:28,312 --> 00:59:29,912 - I think it was Ms. Seo. - I see. 1124 00:59:29,913 --> 00:59:31,952 (Those at Go Tae Rim Law Firm always have so much fun.) 1125 00:59:31,953 --> 00:59:32,992 Good job. 1126 00:59:33,652 --> 00:59:34,835 I'm flattered. 1127 00:59:35,223 --> 00:59:36,961 - This is yours. - Is it? 1128 00:59:36,962 --> 00:59:38,236 So mine was never here? 1129 00:59:41,493 --> 00:59:42,675 Hold on, what's happening? 1130 00:59:43,862 --> 00:59:45,449 We should... 1131 00:59:47,002 --> 00:59:48,285 Let's try again. 1132 00:59:48,873 --> 00:59:50,489 Because you keep... Your... 1133 00:59:51,143 --> 00:59:52,214 Go back in. 1134 00:59:57,542 --> 00:59:58,552 What just happened? 1135 00:59:59,683 --> 01:00:01,471 (Legal High will be back next week!) 1136 01:00:25,388 --> 01:00:26,499 Who did this? 1137 01:00:27,718 --> 01:00:29,032 Who on earth did this? 1138 01:00:44,539 --> 01:00:46,427 (I'm the most despicable scumbag in the world.) 1139 01:00:55,879 --> 01:00:56,999 What's wrong with this? 1140 01:00:59,118 --> 01:01:01,311 Who did this? Who's this jerk? 1141 01:01:02,789 --> 01:01:03,870 Did you do this? 1142 01:01:06,089 --> 01:01:07,209 It was me. 85472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.