Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,355 --> 00:00:12,355
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,356 --> 00:00:14,285
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,291 --> 00:00:17,786
She wants to fire us? Are you serious?
4
00:00:18,020 --> 00:00:20,889
Ms. Yoon sent this to terminate the attorney-client relationship.
5
00:00:20,890 --> 00:00:23,183
Why does she want to fire us?
6
00:00:23,401 --> 00:00:25,030
We went through hoops and did all that work.
7
00:00:25,031 --> 00:00:26,646
Why? She's about to get an acquittal.
8
00:00:27,801 --> 00:00:29,690
(Choi Yun Jung)
9
00:00:29,700 --> 00:00:30,953
I bet it's because of this woman.
10
00:00:31,270 --> 00:00:32,483
Choi Yun Jung?
11
00:00:33,511 --> 00:00:35,288
So Mr. Kang is behind all of this?
12
00:00:38,740 --> 00:00:40,569
253, you have a visitor.
13
00:00:43,751 --> 00:00:44,891
Choi Yun Jung?
14
00:00:49,251 --> 00:00:51,847
I wondered if it was some idiot I stole money from in the past,
15
00:00:52,191 --> 00:00:53,503
but you're a good-looking guy.
16
00:00:53,791 --> 00:00:55,129
Why does a prosecutor need a fake name?
17
00:00:55,130 --> 00:00:57,483
Mr. Go Tae Rim is certainly the best lawyer.
18
00:00:57,630 --> 00:00:58,670
You think so?
19
00:00:59,431 --> 00:01:00,729
Then I made the right choice.
20
00:01:00,730 --> 00:01:02,330
He may be able to get you acquitted.
21
00:01:02,331 --> 00:01:03,470
I'd love that.
22
00:01:03,471 --> 00:01:05,399
However, you should not get acquitted.
23
00:01:05,400 --> 00:01:07,794
- I said I didn't do it. - Perhaps, this time.
24
00:01:08,611 --> 00:01:10,601
But you killed two people in the past.
25
00:01:11,210 --> 00:01:12,940
Those cases have nothing to do with this.
26
00:01:12,941 --> 00:01:16,717
You must admit to murdering Lee Joon Il.
27
00:01:18,150 --> 00:01:19,649
Have you lost your mind?
28
00:01:19,650 --> 00:01:21,539
Only then will everyone be happy.
29
00:01:22,290 --> 00:01:23,674
Including you, of course.
30
00:01:24,990 --> 00:01:26,220
Including me?
31
00:01:26,221 --> 00:01:29,462
Please hear me out first. Then you can make your decision.
32
00:01:29,691 --> 00:01:32,791
You can decide whether you'll deny or admit to the murder.
33
00:01:36,201 --> 00:01:37,857
You got into Lee Joon Il's house.
34
00:01:38,070 --> 00:01:41,141
Then you poured the poison into the soup bowl in the kitchen.
35
00:01:41,270 --> 00:01:42,826
- Is that correct? - Yes.
36
00:01:43,311 --> 00:01:45,280
Then my death penalty will be confirmed.
37
00:01:45,281 --> 00:01:47,431
Mr. Go won't let that happen.
38
00:01:47,781 --> 00:01:50,276
And I'll help you as well, of course.
39
00:01:51,020 --> 00:01:53,519
You should find the first witness.
40
00:01:53,520 --> 00:01:55,208
What will you get from berating the prosecutor?
41
00:01:55,421 --> 00:01:56,431
Goodbye.
42
00:01:59,191 --> 00:02:01,685
The first witness?
43
00:02:04,400 --> 00:02:07,532
I hereby cancel the original verdict.
44
00:02:08,030 --> 00:02:09,515
I'll be handling the next trial myself.
45
00:02:09,801 --> 00:02:11,456
I'll be requesting a life sentence.
46
00:02:11,840 --> 00:02:12,899
A life sentence?
47
00:02:12,900 --> 00:02:15,339
Considering everything you've done,
48
00:02:15,340 --> 00:02:16,997
I think it's fair.
49
00:02:17,810 --> 00:02:20,550
Those who committed crimes must be punished.
50
00:02:20,551 --> 00:02:22,350
Are you saying I should rot here until I die?
51
00:02:22,351 --> 00:02:24,603
If you reject my offer, what I mentioned earlier...
52
00:02:25,280 --> 00:02:26,867
will be exposed to the world.
53
00:02:28,551 --> 00:02:30,409
Then what do you think will happen?
54
00:02:31,560 --> 00:02:33,914
Even if you manage to get acquitted,
55
00:02:34,631 --> 00:02:35,873
do you think you can be happy?
56
00:02:37,131 --> 00:02:39,429
Okay, fine. I heard you.
57
00:02:39,430 --> 00:02:42,561
All right. For the trial to go according to our plan,
58
00:02:42,770 --> 00:02:44,720
we need a lawyer who's easier to handle.
59
00:02:45,671 --> 00:02:48,600
Please fire Mr. Go.
60
00:02:50,840 --> 00:02:52,961
He obviously schemed up this ruse because he can't win fairly.
61
00:02:53,041 --> 00:02:54,149
The word has it...
62
00:02:54,150 --> 00:02:57,519
that Mr. Kang will probably handle the next trial.
63
00:02:57,520 --> 00:02:58,749
But why?
64
00:02:58,750 --> 00:03:00,204
Why is Mr. Kang doing all this?
65
00:03:01,250 --> 00:03:03,342
I heard you and Sung Gi Jun are on bad terms.
66
00:03:03,661 --> 00:03:06,923
How about I get you evidence that can take him down for good?
67
00:03:07,460 --> 00:03:09,106
Do you know who's behind this case?
68
00:03:09,361 --> 00:03:11,381
Do you know whom Kang Gi Seok is cooperating with?
69
00:03:12,030 --> 00:03:13,383
Yes, that's right. It's Sung Gi Jun.
70
00:03:15,930 --> 00:03:18,670
But why is Yoon Do Hee listening to Mr. Kang?
71
00:03:18,671 --> 00:03:21,135
Choi Yun Jung, who saw her right before the appeal hearing,
72
00:03:21,370 --> 00:03:23,128
would know the answer to that question.
73
00:03:23,541 --> 00:03:26,812
Kang Gi Seok, what card are you holding in your hand?
74
00:03:26,911 --> 00:03:28,910
Who's her new attorney? Who took it on?
75
00:03:28,911 --> 00:03:32,556
I'm sure it's someone who's much easier to handle than Mr. Go.
76
00:03:32,680 --> 00:03:34,235
Someone who's easier to handle?
77
00:03:39,361 --> 00:03:41,713
I was just wondering if there was a misunderstanding.
78
00:03:41,930 --> 00:03:44,355
I heard you'd like to hire me as your attorney.
79
00:03:44,631 --> 00:03:46,247
Yes, what's your problem?
80
00:03:46,801 --> 00:03:48,316
Gosh, there's no problem.
81
00:03:48,571 --> 00:03:50,999
I left B and G. I'm trying to start my own practice.
82
00:03:51,000 --> 00:03:52,556
- Were you aware? - Yes, I know.
83
00:03:52,840 --> 00:03:54,140
Then why... Why on earth...
84
00:03:54,141 --> 00:03:55,887
So what's your answer? Will you take it on or not?
85
00:03:56,141 --> 00:03:57,695
I should, of course.
86
00:03:57,881 --> 00:03:59,799
I just wanted to gather some information, that's all.
87
00:04:01,411 --> 00:04:03,703
Monster Pervert must've asked for way too much money.
88
00:04:04,180 --> 00:04:07,689
I'm practical, and I'm considerate of my clients' financial situations.
89
00:04:07,690 --> 00:04:09,670
I'd be happy with an average fee,
90
00:04:10,190 --> 00:04:11,878
so you made a wise choice.
91
00:04:13,261 --> 00:04:15,482
- 10 years. - 10 years?
92
00:04:15,490 --> 00:04:17,178
Why? Will it be hard?
93
00:04:17,630 --> 00:04:20,170
Well, even if the original verdict was annulled,
94
00:04:20,171 --> 00:04:22,400
unless the Supreme Court follows the presumption of innocence...
95
00:04:22,401 --> 00:04:23,613
15 years, then.
96
00:04:23,971 --> 00:04:25,991
Then I'll get out in 10 years if I don't cause trouble.
97
00:04:28,341 --> 00:04:30,835
That's not up to me to decide.
98
00:04:31,041 --> 00:04:33,410
We'll have to see what the prosecution requests...
99
00:04:33,411 --> 00:04:35,936
and how the trial unfolds.
100
00:04:36,080 --> 00:04:38,808
I think it's best to try to use extenuating circumstances.
101
00:04:41,390 --> 00:04:42,449
Anyway, do your best.
102
00:04:42,450 --> 00:04:45,090
Yes, I'll do my very best and work extremely hard.
103
00:04:45,091 --> 00:04:46,130
Take care.
104
00:04:50,531 --> 00:04:51,814
What do I do now?
105
00:04:52,231 --> 00:04:54,896
My gosh, what should I do?
106
00:05:18,161 --> 00:05:19,819
I guess Mr. Yoon took on the case.
107
00:05:19,820 --> 00:05:23,022
What a nuisance. That man sticks his nose in everything.
108
00:05:23,190 --> 00:05:24,860
You got your spot stolen.
109
00:05:24,861 --> 00:05:27,800
Watch and learn. I'll show you what I'm really capable of.
110
00:05:29,901 --> 00:05:31,239
I know this isn't the usual order,
111
00:05:31,240 --> 00:05:33,533
but please allow the prosecution to request a sentence first.
112
00:05:34,940 --> 00:05:36,960
Following the indictment, we'd like to convict...
113
00:05:37,140 --> 00:05:38,958
the defendant of murder and attempted murder...
114
00:05:39,111 --> 00:05:41,029
and sentence her to life imprisonment.
115
00:05:46,250 --> 00:05:48,209
Planning to strike first?
116
00:05:49,120 --> 00:05:50,332
Sure, if that's your strategy...
117
00:05:51,961 --> 00:05:53,778
This is rather an unusual thing to do as an attorney,
118
00:05:53,930 --> 00:05:55,360
but please allow me to share my opinion.
119
00:05:55,361 --> 00:05:59,340
We trust that the defendant, Yoon Do Hee, should be acquitted.
120
00:06:01,771 --> 00:06:03,185
I told you to go for 10 years.
121
00:06:04,240 --> 00:06:06,699
The Supreme Court didn't have an opinion while annulling the verdict,
122
00:06:06,700 --> 00:06:10,477
but the prosecution's evidence and witnesses lack credibility.
123
00:06:10,740 --> 00:06:13,709
Thus, I strongly insist that the defendant is not guilty.
124
00:06:18,521 --> 00:06:19,996
He probably has no idea,
125
00:06:20,490 --> 00:06:22,814
but Mr. Yoon was on our side after all.
126
00:06:26,521 --> 00:06:28,660
Finally, I get to be in the spotlight.
127
00:06:28,661 --> 00:06:30,518
I shall enjoy it to the fullest.
128
00:06:30,830 --> 00:06:31,912
Hello.
129
00:06:32,101 --> 00:06:34,100
Why did Ms. Yoon suddenly decide to get a new lawyer?
130
00:06:34,101 --> 00:06:35,530
Do you think she can be acquitted?
131
00:06:35,531 --> 00:06:37,900
Everyone wants a good lawyer.
132
00:06:37,901 --> 00:06:39,100
Ms. Yoon chose me...
133
00:06:39,101 --> 00:06:41,710
because she trusts me more than her former attorney.
134
00:06:41,711 --> 00:06:43,879
To live up to her expectations,
135
00:06:43,880 --> 00:06:46,540
I'll do my best to get my client acquitted.
136
00:06:46,541 --> 00:06:48,369
Is there another reason why she got a new lawyer?
137
00:06:48,880 --> 00:06:51,274
- Well, another reason would be... - Kang Gi Seok.
138
00:06:51,450 --> 00:06:54,015
No, shall I call you Choi Yun Jung instead?
139
00:06:56,221 --> 00:06:58,590
"Admit to the murder at the appeal hearing..."
140
00:06:58,591 --> 00:07:00,004
"and hire a new lawyer."
141
00:07:00,060 --> 00:07:02,559
You managed to tame that arrogant, cold, vicious woman...
142
00:07:02,560 --> 00:07:04,651
and turned her into a gentle lamb.
143
00:07:04,760 --> 00:07:06,780
I have no idea what weakness of hers that you know,
144
00:07:06,971 --> 00:07:09,394
- but you won't get your way. - Aren't you mistaken?
145
00:07:10,231 --> 00:07:12,088
You've already been pushed out of the ring.
146
00:07:12,271 --> 00:07:14,796
You can no longer fight against me even if you'd like to.
147
00:07:15,070 --> 00:07:17,239
"Those who committed crimes must be punished."
148
00:07:17,240 --> 00:07:18,739
"We speculate you committed additional crimes,"
149
00:07:18,740 --> 00:07:20,579
"so you should be punished for all of them."
150
00:07:20,580 --> 00:07:22,009
"The evidence was fabricated,"
151
00:07:22,010 --> 00:07:23,879
"and the witness lied, but you should still be punished."
152
00:07:23,880 --> 00:07:25,568
"Why? Because that is what the public wants."
153
00:07:25,851 --> 00:07:27,971
Prosecutor Dong Han Gi has been a bad influence on you.
154
00:07:28,221 --> 00:07:31,819
The thing is, there's a reason I must represent Yoon Do Hee.
155
00:07:31,820 --> 00:07:34,114
Stop being so obsessed with winning.
156
00:07:34,390 --> 00:07:36,999
Maybe next time, but you won't get a chance this time.
157
00:07:37,000 --> 00:07:38,141
Sung Gi Jun.
158
00:07:39,200 --> 00:07:40,989
I bet that jerk is trying to influence the trial.
159
00:07:41,801 --> 00:07:44,699
From how you were chosen as the assistant prosecutor for the case...
160
00:07:44,700 --> 00:07:46,800
to how you were selected to handle the next trial.
161
00:07:46,801 --> 00:07:49,309
Why do you think that is? Simply because he hates me?
162
00:07:49,310 --> 00:07:50,980
You're just being used...
163
00:07:50,981 --> 00:07:52,627
without even knowing the real reason.
164
00:07:52,640 --> 00:07:54,297
You're right. I don't know.
165
00:07:54,750 --> 00:07:56,050
And I don't want to know.
166
00:07:56,051 --> 00:07:57,949
"I don't care what the truth is."
167
00:07:57,950 --> 00:07:59,650
"I just have to win."
168
00:07:59,651 --> 00:08:01,449
For someone who says those, I don't think you can lecture me.
169
00:08:01,450 --> 00:08:03,689
So, you don't care about the truth?
170
00:08:03,690 --> 00:08:06,851
You just want to get in my way. Is that it?
171
00:08:07,490 --> 00:08:09,248
Enjoy this while you can.
172
00:08:09,490 --> 00:08:12,227
It will be a very short while.
173
00:08:15,901 --> 00:08:18,270
Are you really helping Sung Gi Jun?
174
00:08:18,271 --> 00:08:20,159
Did you come to cheer me on...
175
00:08:20,341 --> 00:08:23,340
and visit me in the hospital as a part of the show?
176
00:08:27,580 --> 00:08:29,710
Why go from the death penalty to life imprisonment?
177
00:08:29,711 --> 00:08:31,467
Is there a problem with the evidence?
178
00:08:31,921 --> 00:08:33,520
I have no problem proving her guilt.
179
00:08:33,521 --> 00:08:36,349
I considered the Supreme Court's reason for returning the case...
180
00:08:36,350 --> 00:08:37,790
and reviewed the files.
181
00:08:37,791 --> 00:08:40,959
My conclusion was that life sentence would be more appropriate.
182
00:08:40,960 --> 00:08:41,959
That's all.
183
00:08:41,960 --> 00:08:43,374
Is there no other reason?
184
00:08:47,830 --> 00:08:50,053
Was Gi Seok always like that?
185
00:08:50,330 --> 00:08:52,439
He changed since he became a prosecutor.
186
00:08:52,440 --> 00:08:55,069
The desire to beat me turned to despair,
187
00:08:55,070 --> 00:08:57,839
and now he can no longer live off of my fame.
188
00:08:57,840 --> 00:08:59,679
He developed a new persona.
189
00:08:59,680 --> 00:09:01,750
That of a whiner who never cared about...
190
00:09:01,751 --> 00:09:05,219
the outcome and only about realizing his ideals.
191
00:09:05,220 --> 00:09:06,650
Gosh, what a whiner.
192
00:09:06,651 --> 00:09:08,872
You whine even more.
193
00:09:09,090 --> 00:09:10,859
This is just wrong.
194
00:09:10,860 --> 00:09:14,030
If we don't do something, Do Hee won't get a fair trial,
195
00:09:14,031 --> 00:09:15,790
and the truth will be buried.
196
00:09:15,791 --> 00:09:17,760
I don't care about the truth,
197
00:09:17,761 --> 00:09:19,680
but I'll lose my fee.
198
00:09:19,700 --> 00:09:21,829
Yoon Do Hee was my prey from the start.
199
00:09:21,830 --> 00:09:23,991
If she gets away, I'll get her back.
200
00:09:30,310 --> 00:09:32,360
Ta-da. Are you surprised?
201
00:09:32,680 --> 00:09:34,280
I have no business with them.
202
00:09:34,281 --> 00:09:37,120
Why? Are you disappointed it's not Choi Yun Jung?
203
00:09:37,121 --> 00:09:39,750
What did you and Prosecutor Kang talk about?
204
00:09:39,751 --> 00:09:41,849
What are you hiding from us?
205
00:09:41,850 --> 00:09:43,911
Why do you want a guilty verdict?
206
00:09:53,330 --> 00:09:56,069
You're still a kindergartener who talks too much.
207
00:09:56,070 --> 00:09:58,424
I can't answer all your questions.
208
00:09:59,271 --> 00:10:00,927
Although, I have no plan to answer.
209
00:10:04,980 --> 00:10:06,679
We had something going.
210
00:10:06,680 --> 00:10:08,510
The farewell was too abrupt.
211
00:10:08,511 --> 00:10:10,849
Not unless you suddenly developed a thing...
212
00:10:10,850 --> 00:10:12,620
for idiots like Yoon Sang Koo.
213
00:10:12,621 --> 00:10:14,750
You know what happens to men...
214
00:10:14,751 --> 00:10:16,449
who see me for too long.
215
00:10:16,450 --> 00:10:18,660
I let you go for your sake.
216
00:10:18,661 --> 00:10:20,579
You shouldn't be so clingy.
217
00:10:21,060 --> 00:10:23,313
What? Do you want your money?
218
00:10:24,161 --> 00:10:25,829
I'll pay the retainer fees.
219
00:10:25,830 --> 00:10:27,569
It's not about money.
220
00:10:27,570 --> 00:10:30,459
It is about money. And what you promised me.
221
00:10:32,940 --> 00:10:35,062
I'm grateful for your efforts.
222
00:10:35,271 --> 00:10:37,229
But farewells are best kept clean.
223
00:10:37,911 --> 00:10:39,022
Bye-bye.
224
00:10:39,940 --> 00:10:41,495
I thought you did it.
225
00:10:42,710 --> 00:10:44,780
Just when we almost got you off the hook,
226
00:10:44,781 --> 00:10:46,479
you fired us to get a guilty verdict.
227
00:10:46,480 --> 00:10:47,905
There's only one reason.
228
00:10:47,950 --> 00:10:49,550
If you're acquitted,
229
00:10:49,551 --> 00:10:51,089
the hunt for the real killer...
230
00:10:51,090 --> 00:10:53,040
will begin and that could be a problem.
231
00:10:56,791 --> 00:10:59,099
Do you think I'd cover for someone?
232
00:10:59,100 --> 00:11:02,329
You lived only to fulfill your desires.
233
00:11:02,330 --> 00:11:04,000
- You know me well. - That's why...
234
00:11:04,001 --> 00:11:07,474
if there is someone you want to protect, that's the killer.
235
00:11:07,741 --> 00:11:09,356
I will find that person.
236
00:11:10,940 --> 00:11:14,183
That look. The look that I got you where it hurts.
237
00:11:18,080 --> 00:11:19,880
Find all the men...
238
00:11:19,881 --> 00:11:22,344
she dated since kindergarten.
239
00:11:22,551 --> 00:11:24,105
Got it, kindergartener?
240
00:11:24,761 --> 00:11:26,204
"Kindergartener"?
241
00:11:27,090 --> 00:11:28,605
At least that's human.
242
00:11:29,661 --> 00:11:30,660
Dad.
243
00:11:30,661 --> 00:11:32,579
Father and daughter were so close.
244
00:11:32,700 --> 00:11:34,800
Even after her mom got sick and died,
245
00:11:34,801 --> 00:11:36,929
Ha Na didn't show her grief.
246
00:11:36,930 --> 00:11:39,640
She pretended to be strong, saying that if she cried,
247
00:11:39,641 --> 00:11:41,488
her dad would cry too.
248
00:11:41,671 --> 00:11:44,336
She really loved her dad then.
249
00:11:53,921 --> 00:11:56,349
Ha Na stopped smiling...
250
00:11:56,350 --> 00:11:57,890
when she showed up.
251
00:11:57,891 --> 00:11:58,890
It hurts.
252
00:11:58,891 --> 00:12:02,931
Yes. She instinctively knew the woman was dangerous.
253
00:12:03,531 --> 00:12:05,319
She's a very clever kid.
254
00:12:06,100 --> 00:12:08,494
I'm very worried about Ha Na.
255
00:12:08,771 --> 00:12:11,270
That's why you suggested Mr. Lee break up with the defendant.
256
00:12:11,271 --> 00:12:13,339
Can't you give up on the relationship?
257
00:12:13,340 --> 00:12:15,087
Did he accept your advice?
258
00:12:15,610 --> 00:12:17,429
It was of no use at first.
259
00:12:17,911 --> 00:12:19,209
But in the end,
260
00:12:19,210 --> 00:12:21,949
he said he'd leave her for Ha Na's sake.
261
00:12:21,950 --> 00:12:25,079
That decision drove the defendant over the edge...
262
00:12:25,080 --> 00:12:27,241
and caused her to commit a terrible crime?
263
00:12:27,820 --> 00:12:30,089
Are you saying that what I did...
264
00:12:30,090 --> 00:12:32,059
It's not your fault.
265
00:12:32,060 --> 00:12:34,390
Ha Na closed up after her father's death.
266
00:12:34,391 --> 00:12:37,390
Now she started to speak and is going to school.
267
00:12:37,560 --> 00:12:41,569
It's because you looked after her like family.
268
00:12:41,570 --> 00:12:42,569
Thank you.
269
00:12:42,570 --> 00:12:43,870
Ha Na still...
270
00:12:43,871 --> 00:12:46,839
sits under the tree her parents planted for her...
271
00:12:46,840 --> 00:12:49,901
and spends time thinking about the happier days.
272
00:12:50,041 --> 00:12:53,414
I sincerely hope that the day comes when...
273
00:12:53,440 --> 00:12:54,926
she can smile like before.
274
00:12:57,011 --> 00:13:00,250
Mr. Yong, can you tell us what you do for a living?
275
00:13:00,251 --> 00:13:02,020
I deliver Chinese food.
276
00:13:02,021 --> 00:13:04,689
Did you deliver to Lee Joon Il's a few times?
277
00:13:04,690 --> 00:13:07,660
Not often. Once or twice a month?
278
00:13:07,661 --> 00:13:11,030
Did you ever see Yoon Do Hee at home?
279
00:13:11,031 --> 00:13:13,359
Yes. A month or so before the murder?
280
00:13:13,360 --> 00:13:16,630
I delivered two jjamppong and sweet and sour pork.
281
00:13:16,631 --> 00:13:17,983
She was there.
282
00:13:18,671 --> 00:13:20,370
This is very important.
283
00:13:20,371 --> 00:13:24,439
Had Mr. Lee ever ordered jjamppong before?
284
00:13:24,440 --> 00:13:26,179
I checked the order records.
285
00:13:26,180 --> 00:13:27,679
It was just that day.
286
00:13:27,680 --> 00:13:28,993
As you see,
287
00:13:29,210 --> 00:13:32,750
Lee Joon Il had never ordered jjamppong.
288
00:13:32,751 --> 00:13:35,550
That was because Mr. Lee and his daughter Ha Na...
289
00:13:35,551 --> 00:13:38,793
preferred jajangmyeon over jjamppong.
290
00:13:38,860 --> 00:13:40,829
But based on other witness accounts,
291
00:13:40,830 --> 00:13:43,490
the defendant prefers jjamppong.
292
00:13:43,491 --> 00:13:45,199
It's unrelated to the case.
293
00:13:45,200 --> 00:13:48,230
How is it unrelated? It's deeply related.
294
00:13:49,230 --> 00:13:51,500
What's your point, counsel?
295
00:13:51,501 --> 00:13:53,188
I'll get to it right now.
296
00:13:53,840 --> 00:13:57,170
Witness. Who called to order the food that day?
297
00:13:57,171 --> 00:13:59,403
It was the kid's voice.
298
00:14:00,011 --> 00:14:01,162
The daughter.
299
00:14:07,080 --> 00:14:08,349
Do you see it?
300
00:14:08,350 --> 00:14:10,250
For the defendant, Ha Na...
301
00:14:10,251 --> 00:14:12,260
ordered jjamppong that she doesn't even like.
302
00:14:12,261 --> 00:14:13,390
That proves that...
303
00:14:13,391 --> 00:14:17,127
the defendant and Ha Na didn't have a bad relationship...
304
00:14:17,801 --> 00:14:19,559
that the prosecution wants you to think.
305
00:14:19,560 --> 00:14:21,400
They were probably close.
306
00:14:21,401 --> 00:14:22,699
Imagine this.
307
00:14:22,700 --> 00:14:24,740
They sit opposite with their jjamppong,
308
00:14:24,741 --> 00:14:26,069
split the chopsticks,
309
00:14:26,070 --> 00:14:28,839
and eat, dripping red broth down their chins.
310
00:14:28,840 --> 00:14:31,971
The sweet and sour pork. Was it dunked or drenched?
311
00:14:32,580 --> 00:14:35,640
Imagine the cheerful atmosphere of food being shared.
312
00:14:36,281 --> 00:14:38,442
Perhaps that's where this song came from.
313
00:14:39,521 --> 00:14:42,752
My mom said she doesn't like jajangmyeon
314
00:14:42,921 --> 00:14:45,790
My mom said she doesn't like jajangmyeon
315
00:14:45,791 --> 00:14:47,982
Murder? In that kind of household?
316
00:14:48,860 --> 00:14:52,092
Based on biased witness statements,
317
00:14:52,730 --> 00:14:56,265
the prosecution is making my client out to be a murderer.
318
00:14:57,501 --> 00:14:58,652
That's all.
319
00:15:00,940 --> 00:15:02,385
Let me ask you something.
320
00:15:03,210 --> 00:15:05,503
Are you sure they ordered jjamppong?
321
00:15:05,680 --> 00:15:07,240
That's why I delivered it to them.
322
00:15:07,241 --> 00:15:09,849
3 times over the past 2 months,
323
00:15:09,850 --> 00:15:11,319
you got told off by your boss...
324
00:15:11,320 --> 00:15:13,219
for delivering jjamppong instead of jajangmyeon...
325
00:15:13,220 --> 00:15:14,604
and vice versa.
326
00:15:16,820 --> 00:15:17,902
Yes.
327
00:15:17,991 --> 00:15:19,819
Did you make a mistake that day,
328
00:15:19,820 --> 00:15:22,929
and when the defendant saw you'd brought her favorite,
329
00:15:22,930 --> 00:15:25,627
did she just take it, ignoring Ha Na's taste?
330
00:15:26,930 --> 00:15:28,870
Objection. It's a mere speculation.
331
00:15:28,871 --> 00:15:32,439
Isn't using Chinese food to decide...
332
00:15:32,440 --> 00:15:34,969
whether there was any affection...
333
00:15:34,970 --> 00:15:36,859
in itself a flimsy argument?
334
00:15:39,310 --> 00:15:40,392
That's all.
335
00:15:43,350 --> 00:15:45,120
Jjamppong? My foot.
336
00:15:45,121 --> 00:15:46,899
- What now? - What?
337
00:15:47,950 --> 00:15:49,334
Shark's fin soup.
338
00:15:50,151 --> 00:15:52,715
- What? - I don't like noodles.
339
00:15:53,190 --> 00:15:54,504
Okay.
340
00:15:54,690 --> 00:15:56,990
Stop being a fool saying I'm innocent.
341
00:15:56,991 --> 00:15:58,879
Get me 10 years under extenuating circumstances.
342
00:15:59,131 --> 00:16:00,676
Do as you're told.
343
00:16:01,131 --> 00:16:02,515
Or you're fired.
344
00:16:02,631 --> 00:16:04,661
Okay. Got it.
345
00:16:11,980 --> 00:16:14,274
Don't try too hard. You're just a pawn.
346
00:16:14,281 --> 00:16:15,593
What do you mean?
347
00:16:16,580 --> 00:16:19,719
Why did Yoon Do Hee fire Tae Rim who got her case sent back?
348
00:16:19,720 --> 00:16:22,448
Because based on pay or capabilities...
349
00:16:22,651 --> 00:16:24,540
Are you that out of touch with reality?
350
00:16:24,860 --> 00:16:27,390
She made a deal with Kang Gi Seok.
351
00:16:27,391 --> 00:16:29,559
That's why he went down to life in prison.
352
00:16:29,560 --> 00:16:31,760
Even so, her life is at stake.
353
00:16:31,761 --> 00:16:34,397
Sung Gi Jun. He's behind this.
354
00:16:35,230 --> 00:16:37,329
I don't know what it's about,
355
00:16:37,330 --> 00:16:40,947
but I get the feeling he's deeply involved in this case.
356
00:16:41,110 --> 00:16:42,453
Sung Gi Jun?
357
00:16:45,340 --> 00:16:46,523
Hey. What...
358
00:16:46,580 --> 00:16:47,880
What's going on?
359
00:16:47,881 --> 00:16:49,295
Is anyone there?
360
00:16:50,551 --> 00:16:51,691
I'm hungry.
361
00:16:52,680 --> 00:16:54,710
I will make him pay.
362
00:16:55,690 --> 00:16:57,579
I'll get revenge myself.
363
00:17:12,741 --> 00:17:15,639
- Did he confess? - Well... Not yet.
364
00:17:16,370 --> 00:17:17,622
Did you...
365
00:17:18,340 --> 00:17:20,230
give him my message?
366
00:17:20,241 --> 00:17:21,826
Yes. Of course, I did.
367
00:17:21,981 --> 00:17:26,223
But for some reason, he just won't open up.
368
00:17:26,380 --> 00:17:28,440
There's the security camera footage.
369
00:17:28,951 --> 00:17:31,859
There's such clear evidence. Can't you sort it out?
370
00:17:31,860 --> 00:17:34,558
The thing is... It's not that easy.
371
00:17:35,860 --> 00:17:39,163
I'm being watched because of the faulty statement from last time.
372
00:17:39,531 --> 00:17:42,869
I think Go Tae Rim suspects something.
373
00:17:42,870 --> 00:17:46,739
If he snoops around and check the investigation method, it'd be...
374
00:17:47,370 --> 00:17:48,957
- Detective. - Yes?
375
00:17:49,011 --> 00:17:50,609
Don't back out now.
376
00:17:50,610 --> 00:17:52,180
You did well so far.
377
00:17:52,181 --> 00:17:54,504
You should become Hankang Group's Head of Security when you retire.
378
00:17:55,080 --> 00:17:57,171
Let's do a better job, okay?
379
00:17:57,511 --> 00:17:58,531
Yes, sir.
380
00:17:59,981 --> 00:18:01,203
- What are you doing? - Pardon?
381
00:18:01,390 --> 00:18:03,270
- Aren't you going to leave? - Oh, right. Yes.
382
00:18:08,931 --> 00:18:10,071
Where would you like to go, sir?
383
00:18:10,890 --> 00:18:12,214
Can't you do your job properly?
384
00:18:12,731 --> 00:18:15,770
Do I need to deal with people like him myself?
385
00:18:15,771 --> 00:18:16,911
I'm sorry, sir.
386
00:18:18,570 --> 00:18:22,139
Did you forget how much money I ended up losing...
387
00:18:22,140 --> 00:18:25,312
because of that jerk, Cho Geum Se?
388
00:18:34,150 --> 00:18:35,665
You can plead the Fifth,
389
00:18:36,021 --> 00:18:38,111
but that's not going to change how this ends.
390
00:18:38,291 --> 00:18:39,876
Let's make this easy for both of us.
391
00:18:43,291 --> 00:18:45,725
Cheol Jin, please.
392
00:18:55,041 --> 00:18:57,233
- This came via registered mail. - Okay.
393
00:18:58,281 --> 00:18:59,540
It's from Cho Geum Se,
394
00:18:59,541 --> 00:19:01,066
the guy who sued Hankang Group for his wrongful dismissal.
395
00:19:02,150 --> 00:19:05,149
I can't say it can completely replace your fees,
396
00:19:05,150 --> 00:19:06,379
but I sent...
397
00:19:06,380 --> 00:19:08,642
some documents I had back when I was at Hankang.
398
00:19:12,920 --> 00:19:14,981
These are just financial documents of Hankang Distribution.
399
00:19:15,931 --> 00:19:18,486
It's mostly just a list of stuff they bought for the CEO's office.
400
00:19:18,630 --> 00:19:21,125
Tissues, coffee, A4 paper...
401
00:19:21,670 --> 00:19:23,599
It's just a bunch of junk.
402
00:19:23,600 --> 00:19:25,055
What can I do with this?
403
00:19:25,340 --> 00:19:26,970
This is exactly what Cho Geum Se would do.
404
00:19:26,971 --> 00:19:28,152
(Purchase of Equipment and Gear)
405
00:19:29,971 --> 00:19:31,091
What's this?
406
00:19:32,080 --> 00:19:34,232
This is Sung Gi Jun and...
407
00:19:35,781 --> 00:19:37,879
Isn't this Bae Man Ho, the guy whom people thought...
408
00:19:37,880 --> 00:19:39,597
got murdered by a part-timer?
409
00:19:41,991 --> 00:19:44,414
I'm all about give and take.
410
00:19:44,691 --> 00:19:47,761
That goes for everything including money, fighting, and people's lives.
411
00:19:48,731 --> 00:19:50,751
And I should pay you back including interest.
412
00:19:53,031 --> 00:19:55,151
- Come with me. - To where?
413
00:19:55,330 --> 00:19:57,220
We need to get Yoon Do Hee back.
414
00:19:58,271 --> 00:19:59,684
That's the only way we can catch him.
415
00:20:13,120 --> 00:20:14,220
Are you sure this is the right place?
416
00:20:14,221 --> 00:20:17,049
Yes, he's apparently the person that Yoon Do Hee relied on the most.
417
00:20:17,150 --> 00:20:19,109
He used to be a gangster.
418
00:20:19,221 --> 00:20:22,019
But after meeting her, he became a professional in martial arts.
419
00:20:22,191 --> 00:20:23,272
Then we should go and meet him.
420
00:20:27,060 --> 00:20:29,323
I... I have an appointment. I need to go now.
421
00:20:29,971 --> 00:20:30,981
Don't go.
422
00:20:33,840 --> 00:20:35,153
How exciting.
423
00:20:55,330 --> 00:20:56,543
What brings you here?
424
00:20:56,691 --> 00:20:59,829
Oh, we're just a couple of attorneys who were passing by.
425
00:20:59,830 --> 00:21:01,416
We'll be off now. Bye.
426
00:21:02,570 --> 00:21:04,793
You know Ms. Yoon Do Hee, right?
427
00:21:09,271 --> 00:21:10,381
I loved her.
428
00:21:11,070 --> 00:21:13,768
She was the only woman I ever loved in my entire life.
429
00:21:15,380 --> 00:21:17,300
She told me that she was pregnant.
430
00:21:18,221 --> 00:21:21,726
But back then, I was too immature.
431
00:21:22,650 --> 00:21:25,014
I suggested that we should raise the kid together.
432
00:21:25,491 --> 00:21:27,460
But she said she'd rather die...
433
00:21:27,461 --> 00:21:29,279
than to have the baby grow up with a dad like me.
434
00:21:29,630 --> 00:21:32,084
- So I left her. - Die!
435
00:21:36,870 --> 00:21:40,102
The prosecutor promised to keep it a secret.
436
00:21:40,541 --> 00:21:42,358
I'm sure that's also what she wants.
437
00:21:42,840 --> 00:21:45,740
So I'm hoping you will also keep it a secret.
438
00:21:47,110 --> 00:21:50,989
This is all I can do for her now.
439
00:21:54,350 --> 00:21:55,905
That's what happened?
440
00:21:56,951 --> 00:21:59,182
I don't think we can call this a coincidence.
441
00:21:59,491 --> 00:22:01,136
How could something like that happen?
442
00:22:04,160 --> 00:22:06,460
Why did he make us kneel?
443
00:22:06,461 --> 00:22:07,611
I have a cramp.
444
00:22:10,100 --> 00:22:11,515
What do you want? I have nothing to say to you.
445
00:22:11,840 --> 00:22:13,082
And who's this woman?
446
00:22:13,840 --> 00:22:17,043
I figured you might be bored, so as a means to give you a break,
447
00:22:17,910 --> 00:22:19,409
I brought this woman who's a professional...
448
00:22:19,410 --> 00:22:21,532
- A tarot reader. - Yes, she's a tarot reader.
449
00:22:22,251 --> 00:22:24,450
- Goodness, is that dust? - Dust?
450
00:22:24,451 --> 00:22:25,562
Gosh, I'm sorry.
451
00:22:29,120 --> 00:22:30,737
Stop doing unnecessary stuff.
452
00:22:31,120 --> 00:22:33,212
Just do as I ask, okay?
453
00:22:35,791 --> 00:22:36,973
Bye.
454
00:22:39,461 --> 00:22:41,754
I know Jae In asked you to do this, but isn't this a bit too much?
455
00:22:41,900 --> 00:22:43,446
I thought you were on Sung Gi Jun's side.
456
00:22:43,701 --> 00:22:45,399
Hangkang Group controls B and G Law Firm.
457
00:22:45,400 --> 00:22:47,087
And Sung Gi Jun controls Hankang Group.
458
00:22:47,370 --> 00:22:49,139
If Monster Pervert succeeds in catching Sung Gi Jun...
459
00:22:49,140 --> 00:22:50,382
Then will Professor Song get fired?
460
00:22:50,771 --> 00:22:52,801
Does that mean Mr. Bang can return to the firm?
461
00:22:53,011 --> 00:22:54,750
Then we should help them. I'll do my best.
462
00:22:54,751 --> 00:22:55,821
Let's get more of her hair.
463
00:22:57,681 --> 00:23:00,851
Hello, do you have a specific hairstyle in mind?
464
00:23:07,021 --> 00:23:09,151
We have the DNA test results.
465
00:23:13,701 --> 00:23:14,812
My goodness.
466
00:23:15,630 --> 00:23:17,247
Do you think the culprit is...
467
00:23:20,340 --> 00:23:22,592
What should I do? It's Prosecutor Kang.
468
00:23:25,941 --> 00:23:28,710
Why are they the ones talking? I'm Yoon Do Hee's attorney.
469
00:23:28,711 --> 00:23:31,447
I know, right? They both don't seem to be in a good mood.
470
00:23:31,951 --> 00:23:33,132
I heard you went there.
471
00:23:33,981 --> 00:23:36,516
Then I'm sure you found out what can make everyone unhappy.
472
00:23:36,890 --> 00:23:39,042
- It was Ha Na, wasn't it? - It was Yoon Do Hee.
473
00:23:39,521 --> 00:23:41,159
It doesn't matter who the real culprit is.
474
00:23:41,160 --> 00:23:43,211
Yoon Do Hee was the one who made the situation turn out like that.
475
00:23:43,330 --> 00:23:44,359
That's not true.
476
00:23:44,360 --> 00:23:46,059
She didn't even care...
477
00:23:46,060 --> 00:23:47,475
when the entire world was against her.
478
00:23:47,531 --> 00:23:50,126
But now, she's trying to risk her life to keep this a secret.
479
00:23:51,471 --> 00:23:54,369
"Attorneys should do their best for the benefit of their clients."
480
00:23:54,771 --> 00:23:56,184
That's also what you always to say.
481
00:23:56,441 --> 00:23:59,067
Don't you think you should do what's best for both...
482
00:23:59,910 --> 00:24:01,254
Yoon Do Hee and Ha Na?
483
00:24:02,310 --> 00:24:03,493
I personally think...
484
00:24:03,781 --> 00:24:07,416
the truth doesn't matter as long as everyone can be happy.
485
00:24:08,150 --> 00:24:10,211
That's so touching. I might even cry.
486
00:24:10,390 --> 00:24:12,310
It was worth teaching you.
487
00:24:12,390 --> 00:24:13,760
I'm glad you understand.
488
00:24:13,761 --> 00:24:15,490
I'm really crying right now.
489
00:24:15,491 --> 00:24:16,490
Why is he crying?
490
00:24:16,491 --> 00:24:18,379
Stop it. It doesn't suit you.
491
00:24:18,600 --> 00:24:19,671
She caught me.
492
00:24:19,900 --> 00:24:21,072
Prosecutor Kang.
493
00:24:21,431 --> 00:24:24,157
I still think the truth is important.
494
00:24:24,531 --> 00:24:25,839
But if we reveal the truth...
495
00:24:25,840 --> 00:24:28,597
Even if someone gets hurt and everyone becomes unhappy,
496
00:24:28,610 --> 00:24:30,995
there's nothing we can do if that's what the actual truth is.
497
00:24:32,410 --> 00:24:35,250
Gosh, isn't she so pathetic and annoying?
498
00:24:35,251 --> 00:24:38,513
She's been like this ever since the first day we met.
499
00:24:38,781 --> 00:24:40,680
She's self-righteous, irritating, and so stubborn.
500
00:24:40,681 --> 00:24:42,336
She's like a goldfish, tadpole, and a chick.
501
00:24:42,390 --> 00:24:43,589
When are you going to hatch?
502
00:24:43,590 --> 00:24:45,790
When will you crack your egg open?
503
00:24:45,791 --> 00:24:47,919
You're just a guy who's greedy and crazy about money.
504
00:24:47,920 --> 00:24:49,790
And you're a nasty fraud who uses...
505
00:24:49,791 --> 00:24:51,129
people's weaknesses against them in order to win.
506
00:24:51,130 --> 00:24:52,129
Why are they fighting?
507
00:24:52,130 --> 00:24:54,329
So we're going to try a little harder.
508
00:24:54,330 --> 00:24:56,970
- That's not very good news. - We're not good at giving up.
509
00:24:56,971 --> 00:25:00,476
We're still very much attached to the case.
510
00:25:02,511 --> 00:25:03,521
See you.
511
00:25:07,340 --> 00:25:08,725
I told you, didn't I?
512
00:25:09,850 --> 00:25:11,668
Tae Rim, you got kicked out of the ring.
513
00:25:19,390 --> 00:25:22,290
What's the purpose of today's trial?
514
00:25:22,291 --> 00:25:25,563
We're going to get rid of the prosecution's weapon.
515
00:25:30,330 --> 00:25:31,380
Mr. Kim I Su.
516
00:25:31,640 --> 00:25:34,169
You've been working very hard as an informant for many years...
517
00:25:34,170 --> 00:25:36,169
at Go Tae Rim Law Firm.
518
00:25:36,170 --> 00:25:38,809
Yes, that's right. But I can't forgive the fact...
519
00:25:38,810 --> 00:25:41,579
that I haven't been getting paid properly for the past year.
520
00:25:41,580 --> 00:25:43,166
I was also very surprised when I heard about that.
521
00:25:43,380 --> 00:25:44,997
I can't believe he did something like that.
522
00:25:45,281 --> 00:25:46,330
I'm sure of it.
523
00:25:46,951 --> 00:25:49,919
Mr. Gu Se Joong is in charge of the company's finances.
524
00:25:50,251 --> 00:25:51,937
And it turns out that he had been stealing my salary.
525
00:25:52,660 --> 00:25:55,762
I want him to return the entire sum that he took.
526
00:25:58,830 --> 00:26:00,275
Monster Pervert is handling a lawsuit?
527
00:26:02,531 --> 00:26:07,288
His employees sued each other?
528
00:26:08,810 --> 00:26:09,850
Yes.
529
00:26:10,771 --> 00:26:11,891
Okay.
530
00:26:14,751 --> 00:26:15,791
Monster Pervert.
531
00:26:16,650 --> 00:26:18,802
What in the world are you doing?
532
00:26:20,451 --> 00:26:23,723
I was in urgent need of some money.
533
00:26:25,060 --> 00:26:27,343
But to be honest, I'm also a victim.
534
00:26:27,721 --> 00:26:30,356
- What do you mean? - I was scammed.
535
00:26:30,590 --> 00:26:34,570
The woman I used to date back then took everything from me.
536
00:26:34,801 --> 00:26:36,386
She's the one at fault.
537
00:26:36,701 --> 00:26:39,169
He should be asking her for his money.
538
00:26:39,170 --> 00:26:41,139
Can you please tell us who that woman is?
539
00:26:41,140 --> 00:26:42,252
Oh, well...
540
00:26:43,441 --> 00:26:44,522
Yoon Do Hee.
541
00:26:46,110 --> 00:26:47,120
Yoon Do Hee?
542
00:26:47,281 --> 00:26:49,550
Are you talking about the famous Yoon Do Hee?
543
00:26:49,551 --> 00:26:53,358
Yes, the woman that's being suspected of murder.
544
00:26:53,681 --> 00:26:55,950
- What? Yoon Do Hee? - Yes, that's right.
545
00:26:55,951 --> 00:26:58,190
Are you saying you got seduced by that witch?
546
00:26:58,191 --> 00:27:00,584
I'm sure he's just lying.
547
00:27:00,691 --> 00:27:02,430
Judging by their age difference,
548
00:27:02,431 --> 00:27:03,829
it's completely impossible.
549
00:27:03,830 --> 00:27:04,930
Objection, Your Honor.
550
00:27:04,931 --> 00:27:06,899
He's currently insulting my client...
551
00:27:06,900 --> 00:27:08,688
without even checking the facts.
552
00:27:09,070 --> 00:27:11,569
What about his age? Age is just a number.
553
00:27:11,570 --> 00:27:13,015
How can there be a barrier when it comes to love?
554
00:27:13,400 --> 00:27:14,754
Do you not agree, Your Honor?
555
00:27:16,370 --> 00:27:19,107
Counsel, please refrain from making such comments.
556
00:27:19,781 --> 00:27:20,780
I'm sorry, Your Honor.
557
00:27:20,781 --> 00:27:23,033
(The judge has a girlfriend who's 25 years younger...)
558
00:27:23,310 --> 00:27:26,816
Your Honor, I'd like to call Yoon Do Hee as our next witness.
559
00:27:27,021 --> 00:27:28,819
Please allow her to attend our next trial.
560
00:27:28,820 --> 00:27:30,990
Okay, I agree. We should call her here...
561
00:27:30,991 --> 00:27:33,089
to see who's lying.
562
00:27:33,090 --> 00:27:34,490
I also request for her appearance.
563
00:27:34,491 --> 00:27:36,884
- I request for her appearance. - I request for her appearance.
564
00:27:37,531 --> 00:27:39,200
But that's a little...
565
00:27:39,201 --> 00:27:40,716
The age difference doesn't matter.
566
00:27:41,100 --> 00:27:43,828
What does age have anything to do with love?
567
00:27:44,431 --> 00:27:45,754
Don't you agree, Your Honor?
568
00:27:45,971 --> 00:27:48,466
Okay, I guess the truth needs to be uncovered.
569
00:27:49,310 --> 00:27:50,452
The age difference doesn't matter.
570
00:27:56,350 --> 00:28:00,149
As a witness? That is absurd!
571
00:28:00,150 --> 00:28:01,819
I don't even know who that is.
572
00:28:01,820 --> 00:28:03,568
Gosh, let go!
573
00:28:08,390 --> 00:28:11,259
Ms. Yoon, do you know the defendant?
574
00:28:13,600 --> 00:28:14,742
No, I don't.
575
00:28:15,630 --> 00:28:19,680
Defendant Gu Se Joong insists that he dated you a year ago.
576
00:28:24,670 --> 00:28:28,922
Defendant, you dated Ms. Yoon Do Hee in the past, right?
577
00:28:31,920 --> 00:28:34,172
Please answer my question. You dated her, didn't you?
578
00:28:35,221 --> 00:28:37,442
Yes, I did date her.
579
00:28:44,360 --> 00:28:46,159
Ms. Yoon, will you still deny it?
580
00:28:46,160 --> 00:28:47,659
I told you that I don't know him.
581
00:28:47,660 --> 00:28:49,899
Let's get specific, then. He has stated that he met up...
582
00:28:49,900 --> 00:28:51,700
with you on the night of March 13, 2018.
583
00:28:51,701 --> 00:28:52,953
No, I did not meet him.
584
00:28:53,701 --> 00:28:56,034
Do you think I'm crazy? Why would I date that old man?
585
00:28:56,041 --> 00:28:57,223
Right, of course.
586
00:28:57,310 --> 00:29:00,109
That was the day when Lee Joon Il was murdered.
587
00:29:00,110 --> 00:29:02,750
You were probably at the scene, committing the murder.
588
00:29:02,751 --> 00:29:04,973
Hence, Mr. Gu must be remembering it inaccurately.
589
00:29:05,150 --> 00:29:07,450
If you're lying now,
590
00:29:07,451 --> 00:29:10,621
it means that you weren't the real culprit behind the murder.
591
00:29:11,521 --> 00:29:13,559
- What is this? - It'd be crazy to admit...
592
00:29:13,560 --> 00:29:16,290
that you're guilty of something that you didn't do, right?
593
00:29:16,291 --> 00:29:17,705
What are you trying to do now?
594
00:29:19,630 --> 00:29:22,094
You're actually trying to protect someone.
595
00:29:26,900 --> 00:29:28,254
It doesn't make sense, right?
596
00:29:29,910 --> 00:29:31,082
That'd be all.
597
00:30:02,211 --> 00:30:04,231
Well, Audrey.
598
00:30:06,011 --> 00:30:07,626
Now, I know what happened.
599
00:30:08,711 --> 00:30:11,134
That's why you've been pushing me away.
600
00:30:11,310 --> 00:30:12,849
No, it's a misunderstanding.
601
00:30:12,850 --> 00:30:14,638
I'm sorry I had no clue.
602
00:30:14,650 --> 00:30:19,119
That you only like young, pretty women.
603
00:30:19,120 --> 00:30:21,010
Well, let me explain...
604
00:30:23,090 --> 00:30:24,847
Thank you for the good times.
605
00:30:26,060 --> 00:30:27,615
Yes, you're right.
606
00:30:28,471 --> 00:30:30,754
I only like young, pretty women.
607
00:30:33,870 --> 00:30:35,153
What did you just say?
608
00:30:35,211 --> 00:30:37,331
There's one standing right in front of me now.
609
00:30:38,610 --> 00:30:39,620
What?
610
00:30:40,541 --> 00:30:41,540
Me?
611
00:30:41,541 --> 00:30:45,964
To me, you're the most youthful, beautiful lady in the whole world.
612
00:30:46,120 --> 00:30:48,877
Would you be my girlfriend?
613
00:30:49,721 --> 00:30:51,104
Mr. Gu.
614
00:30:52,791 --> 00:30:54,033
I don't know what to say!
615
00:31:00,330 --> 00:31:04,399
Isn't it possible that you don't remember the defendant...
616
00:31:04,400 --> 00:31:06,320
because you've dated too many men?
617
00:31:06,541 --> 00:31:07,639
What is this about?
618
00:31:07,640 --> 00:31:09,609
I'll take that as you remember everyone you've dated.
619
00:31:09,610 --> 00:31:13,309
Then I'll give you an example. Do you happen to remember...
620
00:31:13,310 --> 00:31:15,349
Mr. An Bae Dal, who used to be a member of a gang...
621
00:31:15,350 --> 00:31:17,168
but is a martial artist now?
622
00:31:18,181 --> 00:31:21,079
Mr. An and you were in a relationship 13 years ago.
623
00:31:21,080 --> 00:31:22,889
No, I don't. I don't know that man.
624
00:31:22,890 --> 00:31:24,419
I heard you had his child.
625
00:31:24,420 --> 00:31:25,490
I don't know that man.
626
00:31:25,491 --> 00:31:28,220
Your Honor, the counsel is questioning the witness unfairly.
627
00:31:28,221 --> 00:31:29,460
I request you to stop him immediately.
628
00:31:29,461 --> 00:31:31,530
You're just here as an audience. Could you please be quiet?
629
00:31:31,531 --> 00:31:33,760
Your question is completely unrelated to the case.
630
00:31:33,761 --> 00:31:35,730
That's not for you to judge.
631
00:31:35,731 --> 00:31:38,740
Your Honor, I was going to raise an objection,
632
00:31:38,741 --> 00:31:40,154
thinking that it's probably irrelevant,
633
00:31:40,840 --> 00:31:43,467
but I now think that it may be deeply connected to the case,
634
00:31:43,610 --> 00:31:45,428
so I request that you allow him to continue.
635
00:31:48,610 --> 00:31:51,337
Mr. An said he suggested to you that you two should have the baby.
636
00:31:55,361 --> 00:32:00,361
[VIU Ver] jTBC E14 'Legal High'
"Tae Rim Gets Fired"
-♥ Ruo Xi ♥-
637
00:32:05,201 --> 00:32:07,654
When I visited her again later,
638
00:32:08,261 --> 00:32:11,301
she had already left with our baby.
639
00:32:12,301 --> 00:32:13,411
(Birth Certificate)
640
00:32:13,701 --> 00:32:15,240
This is the baby's birth certificate.
641
00:32:15,241 --> 00:32:16,940
On April 19, 2007,
642
00:32:16,941 --> 00:32:21,324
you gave birth to a healthy baby girl who weighed 2.984kg.
643
00:32:22,011 --> 00:32:24,550
Because Mr. An and you were struggling financially,
644
00:32:24,551 --> 00:32:28,530
you had to give her up for adoption even though it broke your heart.
645
00:32:28,820 --> 00:32:31,149
You didn't even ask where she was being sent to.
646
00:32:31,150 --> 00:32:35,099
After that, you erased that daughter of yours from your mind.
647
00:32:37,691 --> 00:32:38,859
Am I wrong?
648
00:32:38,860 --> 00:32:41,030
Ms. Yoon, do not answer his question.
649
00:32:41,031 --> 00:32:43,099
You don't have to answer it if you don't want to.
650
00:32:43,100 --> 00:32:45,928
However, I'll keep questioning you.
651
00:32:49,170 --> 00:32:50,352
Years later, you were...
652
00:32:50,910 --> 00:32:54,374
practically hit by lightning at the residence of Mr. Lee Joon Il,
653
00:32:54,610 --> 00:32:55,780
your new prey at the time.
654
00:32:55,781 --> 00:32:56,879
Stop.
655
00:32:56,880 --> 00:32:58,720
You met a girl...
656
00:32:58,721 --> 00:33:01,983
with the exact same date of birth.
657
00:33:02,820 --> 00:33:05,183
Why are you just standing there? Say hello.
658
00:33:06,721 --> 00:33:08,073
Hello.
659
00:33:12,531 --> 00:33:16,238
From her looks to even the two moles on her hand,
660
00:33:16,400 --> 00:33:18,997
I bet she looked just like your daughter.
661
00:33:20,041 --> 00:33:22,169
"That's impossible. No way."
662
00:33:22,170 --> 00:33:23,940
You kept denying it,
663
00:33:23,941 --> 00:33:26,579
but because of the bond that grew each time you saw her,
664
00:33:26,580 --> 00:33:28,309
you gradually became convinced.
665
00:33:28,310 --> 00:33:29,450
Shut your mouth.
666
00:33:29,451 --> 00:33:31,834
You must've been shouting this inside.
667
00:33:32,150 --> 00:33:33,649
"This girl..."
668
00:33:33,650 --> 00:33:37,619
"is my daughter, whom I had to give up 13 years ago for adoption!"
669
00:33:37,620 --> 00:33:39,712
Shut your mouth, please!
670
00:33:40,491 --> 00:33:42,690
You're spewing utter nonsense.
671
00:33:42,691 --> 00:33:45,861
You're being delusional. I don't have a child.
672
00:33:46,231 --> 00:33:50,108
That arrogant brat is a complete stranger to me.
673
00:33:57,211 --> 00:34:00,371
Then would you like to see the DNA maternity test result?
674
00:34:01,880 --> 00:34:03,668
Who are you to do this to me?
675
00:34:05,920 --> 00:34:06,992
Let go!
676
00:34:08,750 --> 00:34:09,902
Let go!
677
00:34:10,150 --> 00:34:11,806
Please calm down, Ms. Yoon.
678
00:34:11,820 --> 00:34:14,042
I'm simply speculating here.
679
00:34:14,590 --> 00:34:16,459
You probably started...
680
00:34:16,460 --> 00:34:20,129
visiting their place more often because you wanted to see Ha Na.
681
00:34:20,130 --> 00:34:21,760
You might have sincerely hoped...
682
00:34:21,761 --> 00:34:25,578
to marry Mr. Lee so that you could become her mother.
683
00:34:26,040 --> 00:34:29,709
But since Ha Na had no idea where you were coming from,
684
00:34:29,710 --> 00:34:31,939
she assumed you were trying to steal her mother's spot,
685
00:34:31,940 --> 00:34:34,364
and I bet she made sure to express her anger toward you.
686
00:34:36,051 --> 00:34:38,171
Leave. Get out of our house.
687
00:34:38,511 --> 00:34:39,561
Get out!
688
00:34:51,290 --> 00:34:52,341
Do Hee.
689
00:34:54,161 --> 00:34:56,100
Mr. Lee seemed to be thinking...
690
00:34:56,101 --> 00:34:58,454
of breaking up with you because of his daughter's reaction.
691
00:34:59,040 --> 00:35:01,728
Ha Na is a big girl now. Yes.
692
00:35:02,210 --> 00:35:03,910
- But actually, - Ha Na misses you a lot too.
693
00:35:03,911 --> 00:35:06,869
he started looking for a relative who could look after her.
694
00:35:07,710 --> 00:35:10,610
In other words, he chose you over his daughter.
695
00:35:11,051 --> 00:35:13,908
Ha Na must've been so devastated when she found out about it.
696
00:35:14,721 --> 00:35:16,306
It kept bothering me.
697
00:35:16,750 --> 00:35:18,350
Knowing they both drank the same poison,
698
00:35:18,351 --> 00:35:21,189
I questioned why Mr. Lee, who was a big guy, lost his life...
699
00:35:21,190 --> 00:35:23,483
when Ha Na, who's a little girl, could survive.
700
00:35:24,931 --> 00:35:27,600
No. That's not what happened.
701
00:35:27,601 --> 00:35:30,055
She must be extremely smart.
702
00:35:31,301 --> 00:35:34,470
It was only possible because she controlled the amount...
703
00:35:34,471 --> 00:35:37,237
of the poison for herself as well as her father.
704
00:35:37,940 --> 00:35:40,869
She knew no one would suspect her if she did that.
705
00:35:41,681 --> 00:35:44,711
She knew you'd be the one to be suspected.
706
00:35:44,811 --> 00:35:46,296
And that actually happened.
707
00:35:46,681 --> 00:35:47,919
Please, I beg you.
708
00:35:47,920 --> 00:35:50,849
That little girl, who framed you for murder,
709
00:35:50,991 --> 00:35:52,660
must be fooling everyone,
710
00:35:52,661 --> 00:35:55,792
acting like a poor girl who lost her father even as we speak now.
711
00:35:56,230 --> 00:35:57,430
That is not what happened.
712
00:35:57,431 --> 00:36:01,060
The woman she framed for the murder of her father is her birth mom,
713
00:36:01,061 --> 00:36:03,569
but she has no idea whatsoever.
714
00:36:03,570 --> 00:36:04,844
No!
715
00:36:07,770 --> 00:36:10,234
She didn't kill him.
716
00:36:12,540 --> 00:36:15,268
She loved her father so much.
717
00:36:16,380 --> 00:36:18,371
There's no way she did such a thing.
718
00:36:18,511 --> 00:36:20,479
Oh, I see.
719
00:36:20,480 --> 00:36:23,652
Then the only one left is the victim, Mr. Lee Joon Il.
720
00:36:24,221 --> 00:36:26,689
He was so sick and tired of putting up...
721
00:36:26,690 --> 00:36:28,689
with his daughter, who didn't want him to marry you.
722
00:36:28,690 --> 00:36:31,330
The hopelessness and despair...
723
00:36:31,331 --> 00:36:34,259
drove him to commit suicide with his daughter.
724
00:36:34,831 --> 00:36:37,698
And he left behind an insurance payout for you, the woman he loved.
725
00:36:38,201 --> 00:36:39,740
Even if that was what happened,
726
00:36:39,741 --> 00:36:42,871
it wouldn't change the fact that the murder would be pinned on you.
727
00:36:43,141 --> 00:36:47,339
If Ha Na finds out that her dad, whom she loved, tried to kill her,
728
00:36:47,340 --> 00:36:49,603
she wouldn't be able to go on with her life.
729
00:36:51,011 --> 00:36:52,161
You...
730
00:36:52,650 --> 00:36:56,529
must've wanted to embrace her with your everything.
731
00:36:57,551 --> 00:36:59,560
I bet you wanted to hold her hand...
732
00:36:59,561 --> 00:37:02,561
and look at her face for hours.
733
00:37:03,891 --> 00:37:05,578
I'm sure you wanted...
734
00:37:06,061 --> 00:37:08,383
to confess everything to her as if you were atoning for your sins.
735
00:37:08,871 --> 00:37:10,648
But you probably couldn't do it.
736
00:37:11,230 --> 00:37:12,887
The moment you do that, she'll become...
737
00:37:13,871 --> 00:37:18,152
the daughter of the evil witch whom everyone hates.
738
00:37:21,980 --> 00:37:26,324
The person you're trying to protect is your daughter, Lee Ha Na.
739
00:37:26,551 --> 00:37:29,277
Stop. That's enough.
740
00:37:30,351 --> 00:37:33,319
Objection, Your Honor. This is unrelated to the case.
741
00:37:35,061 --> 00:37:37,283
Sustained.
742
00:37:48,670 --> 00:37:50,810
You must be relieved now that the truth is out in the open.
743
00:37:50,811 --> 00:37:52,729
The media is going crazy.
744
00:37:53,081 --> 00:37:56,384
Ha Na can't even go to school because of the press.
745
00:37:56,610 --> 00:37:59,350
Now there's nothing more for you to protect.
746
00:37:59,351 --> 00:38:01,673
Therefore, there's no reason for you to want to be guilty.
747
00:38:02,051 --> 00:38:03,919
What's the wise thing to do now?
748
00:38:03,920 --> 00:38:05,220
Why not take me back...
749
00:38:05,221 --> 00:38:07,241
and at least clear your name?
750
00:38:07,761 --> 00:38:10,084
Then give me the contingency fee you promised.
751
00:38:11,360 --> 00:38:12,760
Why hesitate?
752
00:38:12,761 --> 00:38:14,600
"I don't care what happens to the girl."
753
00:38:14,601 --> 00:38:16,550
"I live to fulfill my greed."
754
00:38:16,801 --> 00:38:17,970
That's you.
755
00:38:17,971 --> 00:38:19,999
That's enough. You're going too far.
756
00:38:20,000 --> 00:38:22,636
I'm like this because she used and abused me.
757
00:38:22,940 --> 00:38:24,022
Yoon Do Hee.
758
00:38:24,141 --> 00:38:26,434
You have no choice to work with me.
759
00:38:26,610 --> 00:38:29,843
Put the blame on Ha Na and clear yourself.
760
00:38:31,281 --> 00:38:33,749
- I won't get her involved. - It's too late.
761
00:38:33,750 --> 00:38:35,508
She's not to blame.
762
00:38:36,351 --> 00:38:38,673
- Do something. - It's over.
763
00:38:39,360 --> 00:38:41,390
Do something about this!
764
00:38:41,391 --> 00:38:44,390
It can't be helped! You abandoned her anyway!
765
00:38:44,391 --> 00:38:45,573
Just ignore her!
766
00:38:45,900 --> 00:38:47,880
Can you not talk like that?
767
00:38:48,400 --> 00:38:49,729
You care about the truth.
768
00:38:49,730 --> 00:38:52,870
Whether the client becomes unhappy, you just want the truth.
769
00:38:52,871 --> 00:38:54,891
You're at the forefront of all this.
770
00:38:55,201 --> 00:38:56,281
Yes, but...
771
00:38:57,311 --> 00:38:59,039
it's important to protect the client.
772
00:38:59,040 --> 00:39:00,425
Then what should we do?
773
00:39:01,081 --> 00:39:03,272
Do you have another plan, kindergartener?
774
00:39:10,991 --> 00:39:13,040
I'll get Do Hee acquitted,
775
00:39:14,391 --> 00:39:15,845
then I'll save Ha Na.
776
00:39:19,331 --> 00:39:20,916
That's impossible.
777
00:39:21,400 --> 00:39:23,047
We got this far. I'll try.
778
00:39:23,431 --> 00:39:24,481
How?
779
00:39:24,900 --> 00:39:26,113
What will you do?
780
00:39:27,040 --> 00:39:30,575
I'll come up with a new truth.
781
00:39:39,581 --> 00:39:40,692
Correct answer.
782
00:39:41,520 --> 00:39:42,561
Ms. Yoon.
783
00:39:44,650 --> 00:39:45,872
Let's try again.
784
00:39:54,904 --> 00:39:56,026
Go ahead.
785
00:39:57,114 --> 00:39:58,155
Okay.
786
00:40:04,614 --> 00:40:07,523
Ms. Yoon. You said you admit to the crime...
787
00:40:07,524 --> 00:40:09,574
and want to atone for it. Is that true?
788
00:40:11,455 --> 00:40:12,474
Yes.
789
00:40:13,424 --> 00:40:14,677
I killed Joon Il.
790
00:40:16,694 --> 00:40:18,281
- What? - Really?
791
00:40:19,065 --> 00:40:20,064
What was your motive?
792
00:40:20,065 --> 00:40:23,741
He wanted to break up with me and out of despair,
793
00:40:24,504 --> 00:40:27,605
I meant to kill him, then kill myself.
794
00:40:27,844 --> 00:40:30,573
Some say you're lying to cover for Ha Na,
795
00:40:30,574 --> 00:40:31,943
your daughter.
796
00:40:31,944 --> 00:40:33,414
That's not true.
797
00:40:33,415 --> 00:40:35,784
What about the rumor that Ha Na is your daughter?
798
00:40:35,785 --> 00:40:36,996
That's nonsense.
799
00:40:39,524 --> 00:40:41,141
I tried to kill her too.
800
00:40:41,924 --> 00:40:42,965
Did you?
801
00:40:43,324 --> 00:40:45,664
How did you purchase the poison?
802
00:40:45,665 --> 00:40:48,655
I got it online, from the Dark Web.
803
00:40:49,594 --> 00:40:50,847
Is this it?
804
00:40:51,734 --> 00:40:53,481
Yes, that's right.
805
00:40:53,605 --> 00:40:55,958
Did you bring this to Lee Joon Il's home?
806
00:40:56,404 --> 00:40:58,133
- Yes. - You went in...
807
00:40:58,134 --> 00:41:01,336
through the back door and poured this into the soup pot. Yes?
808
00:41:02,205 --> 00:41:03,285
I didn't get to...
809
00:41:04,344 --> 00:41:05,455
add it.
810
00:41:06,145 --> 00:41:07,861
You didn't add it?
811
00:41:14,185 --> 00:41:15,335
What's going on?
812
00:41:26,004 --> 00:41:28,964
Dad, that's not fair. You must make a sound.
813
00:41:31,875 --> 00:41:33,359
Where are you?
814
00:41:37,774 --> 00:41:39,228
I got you.
815
00:41:41,245 --> 00:41:42,800
You got me.
816
00:41:43,585 --> 00:41:46,323
Ha Na. You're all grown up.
817
00:41:46,324 --> 00:41:47,983
Do you still like these games?
818
00:41:47,984 --> 00:41:49,308
Yes, I do.
819
00:41:49,654 --> 00:41:51,753
We used to play this with Mom.
820
00:41:51,754 --> 00:41:52,906
It's my favorite game.
821
00:41:53,395 --> 00:41:55,688
Seeing father and daughter together...
822
00:41:56,035 --> 00:41:57,650
brought me back to reality.
823
00:41:58,395 --> 00:42:01,092
I got scared of the terrible thing I was about to do.
824
00:42:01,435 --> 00:42:03,899
- Dad, I'm hungry. - Are you?
825
00:42:04,004 --> 00:42:06,367
I got flustered and left.
826
00:42:07,344 --> 00:42:09,436
I realized the fact the next day.
827
00:42:10,145 --> 00:42:13,781
The bottle wasn't in my bag where I thought it had been.
828
00:42:15,085 --> 00:42:18,750
I'd left it on the kitchen counter when I left in a hurry.
829
00:42:19,585 --> 00:42:20,665
And then...
830
00:42:22,855 --> 00:42:25,581
I saw the news that Joon Il was dead.
831
00:42:26,194 --> 00:42:27,204
I see.
832
00:42:28,364 --> 00:42:31,162
This looks like a delicious food additive.
833
00:42:32,804 --> 00:42:34,855
If this is in the kitchen,
834
00:42:35,904 --> 00:42:38,501
an unfortunate accident is bound to happen.
835
00:42:39,605 --> 00:42:40,716
An accident?
836
00:42:42,944 --> 00:42:44,014
Objection.
837
00:42:44,015 --> 00:42:46,166
The defendant admitted to a crime.
838
00:42:47,114 --> 00:42:50,153
That's true. I left the poison there,
839
00:42:50,154 --> 00:42:51,973
so I practically killed him.
840
00:42:53,484 --> 00:42:54,666
"Practically"?
841
00:42:55,024 --> 00:42:56,438
I understand how you feel,
842
00:42:56,694 --> 00:42:58,644
but you didn't kill him.
843
00:42:59,265 --> 00:43:01,823
I definitely tried to kill them both.
844
00:43:01,824 --> 00:43:03,077
At that time,
845
00:43:04,234 --> 00:43:05,476
I was a murderer.
846
00:43:08,404 --> 00:43:09,950
As expected, the truth is surprising.
847
00:43:10,304 --> 00:43:13,708
Yoon Do Hee is an evil woman who cannot be forgiven.
848
00:43:14,574 --> 00:43:17,745
She tried to kill the man she loved and his daughter.
849
00:43:18,515 --> 00:43:21,184
Based on what transpired,
850
00:43:21,185 --> 00:43:23,205
her crime is grievous.
851
00:43:23,355 --> 00:43:25,273
She should be severely punished.
852
00:43:25,984 --> 00:43:28,146
Under the Toxic Chemicals Control Act.
853
00:43:29,085 --> 00:43:31,418
But as for murder, she's not guilty.
854
00:43:31,795 --> 00:43:34,124
Because this case is more likely...
855
00:43:34,125 --> 00:43:36,255
an accidental death, not a murder.
856
00:43:37,435 --> 00:43:39,687
Can I not be punished for murder?
857
00:43:40,665 --> 00:43:42,897
Yes. That's the law.
858
00:43:45,574 --> 00:43:46,656
That's all.
859
00:43:53,245 --> 00:43:54,713
I'm tainted.
860
00:43:54,714 --> 00:43:57,341
What a huge fuss over some fine dust.
861
00:44:02,895 --> 00:44:03,905
Yoon Do Hee.
862
00:44:04,524 --> 00:44:07,120
What about everything you confessed to?
863
00:44:07,665 --> 00:44:09,023
Are you blaming...
864
00:44:09,024 --> 00:44:11,993
the idea that you wanted to kill them, not the action?
865
00:44:14,464 --> 00:44:16,633
- Yes. - Did you think such a...
866
00:44:16,634 --> 00:44:18,573
shameless and pitiful defense would work here?
867
00:44:18,574 --> 00:44:19,656
Objection.
868
00:44:20,105 --> 00:44:22,503
Calling a defense shameless and pitiful...
869
00:44:22,504 --> 00:44:24,867
- is an insult to the witness. - Sustained.
870
00:44:25,145 --> 00:44:28,144
You're mocking the court with this childish play.
871
00:44:28,145 --> 00:44:29,195
Mocking?
872
00:44:29,285 --> 00:44:31,454
Isn't it mockery to deny the witness' cry...
873
00:44:31,455 --> 00:44:33,949
from the heart without evidence?
874
00:44:37,154 --> 00:44:38,323
Gross negligence.
875
00:44:38,324 --> 00:44:40,213
Yes. It's gross negligence.
876
00:44:41,024 --> 00:44:42,794
You brought the poison to kill them...
877
00:44:42,795 --> 00:44:44,193
and left it on purpose.
878
00:44:44,194 --> 00:44:45,982
You knew this would happen.
879
00:44:46,565 --> 00:44:49,231
Your Honor. This is murder, without a doubt.
880
00:44:49,375 --> 00:44:51,627
The defendant said so.
881
00:44:51,904 --> 00:44:52,954
I see.
882
00:44:53,145 --> 00:44:55,902
Do you mean you accept her testimony?
883
00:44:56,415 --> 00:44:59,515
Even though it goes directly against all your evidence?
884
00:45:00,444 --> 00:45:02,414
Then why don't you admit that your evidence...
885
00:45:02,415 --> 00:45:05,314
and argument are all wrong?
886
00:45:06,384 --> 00:45:09,112
If this is murder due to gross negligence,
887
00:45:09,395 --> 00:45:11,093
gather evidence to support that...
888
00:45:11,094 --> 00:45:12,882
and prosecute from the start.
889
00:45:14,824 --> 00:45:16,916
Prosecution, do you have any more questions?
890
00:45:19,864 --> 00:45:22,087
Well... So...
891
00:45:22,804 --> 00:45:25,329
Defendant. You may leave the stand.
892
00:45:30,214 --> 00:45:31,387
Wait, Ms. Yoon.
893
00:45:31,975 --> 00:45:34,106
I can't accept such nonsense.
894
00:45:34,185 --> 00:45:37,114
After all the things I did for you and your daughter.
895
00:45:37,384 --> 00:45:39,014
You can't betray me like this.
896
00:45:39,015 --> 00:45:41,354
The prosecution is speaking incoherently.
897
00:45:41,355 --> 00:45:42,597
That's enough.
898
00:45:42,795 --> 00:45:45,249
We'll call it a day.
899
00:45:56,674 --> 00:45:58,088
This is just wrong.
900
00:45:59,745 --> 00:46:02,502
Don't you know how many people she plunged into unhappiness?
901
00:46:03,245 --> 00:46:05,044
She should repent in prison for decades...
902
00:46:05,045 --> 00:46:06,661
before rejoining society.
903
00:46:07,344 --> 00:46:09,880
If not, the number will only increase.
904
00:46:10,455 --> 00:46:11,798
And Jae In, no...
905
00:46:13,285 --> 00:46:14,536
Lawyer Seo.
906
00:46:15,585 --> 00:46:17,979
When did you resort to tricks?
907
00:46:18,524 --> 00:46:20,615
You called me Monster Pervert with a different face.
908
00:46:21,395 --> 00:46:23,516
You're Monster Pervert himself.
909
00:46:24,734 --> 00:46:25,875
Is that bad?
910
00:46:27,134 --> 00:46:30,103
A victory obtained by crushing, persuading, and threatening others.
911
00:46:30,935 --> 00:46:32,823
You would have faced greater guilt.
912
00:46:33,504 --> 00:46:36,241
You're fixated on winning because of guilt.
913
00:46:37,145 --> 00:46:40,044
It's nothing more than an outlet.
914
00:46:40,785 --> 00:46:44,016
If you stop winning, your life becomes meaningless.
915
00:46:44,455 --> 00:46:45,565
Am I wrong?
916
00:46:45,855 --> 00:46:47,875
- He's not wrong. - You're wrong.
917
00:46:48,355 --> 00:46:50,648
I do it just for this.
918
00:46:50,995 --> 00:46:52,105
Just stop!
919
00:46:52,995 --> 00:46:54,093
Instead of the ugliness of humanity,
920
00:46:54,094 --> 00:46:55,423
look at the the beauty of humanity.
921
00:46:55,424 --> 00:46:56,834
Try to trust that people can be pure.
922
00:46:56,835 --> 00:47:00,067
Then people can yield and compromise instead of hating each other.
923
00:47:00,134 --> 00:47:01,834
Instead of making people become miserable,
924
00:47:01,835 --> 00:47:03,491
we can make people become happy.
925
00:47:03,975 --> 00:47:05,104
We should aim for that.
926
00:47:05,105 --> 00:47:06,403
Love and peace.
927
00:47:06,404 --> 00:47:08,343
Was that a speech for a beauty pageant?
928
00:47:08,344 --> 00:47:11,273
Gi Seok, you really need to step down...
929
00:47:11,274 --> 00:47:13,709
from that high horse you're riding.
930
00:47:13,915 --> 00:47:15,713
The people we meet in court...
931
00:47:15,714 --> 00:47:18,284
deceive their own friends and lie whenever they want.
932
00:47:18,285 --> 00:47:21,383
They make other people miserable to get what they want,
933
00:47:21,384 --> 00:47:23,294
and they beat people up or even kill them...
934
00:47:23,295 --> 00:47:25,921
just because they feel offended. Do you understand?
935
00:47:26,565 --> 00:47:29,322
That's the kind of world we live in.
936
00:47:30,495 --> 00:47:32,928
But you think you're better than them, don't you?
937
00:47:33,404 --> 00:47:35,034
That's why you keep looking down on everyone...
938
00:47:35,035 --> 00:47:37,374
acting as if you're flying up in the air.
939
00:47:37,375 --> 00:47:38,903
You keep thinking you can control things...
940
00:47:38,904 --> 00:47:42,003
to make people compromise and become happy.
941
00:47:42,004 --> 00:47:43,661
It's like you think you're a deity.
942
00:47:43,844 --> 00:47:47,582
You need to acknowledge that you're just like those scumbags.
943
00:47:48,785 --> 00:47:50,784
Did you just call me a scumbag?
944
00:47:50,785 --> 00:47:51,795
Are you not?
945
00:47:51,884 --> 00:47:54,854
You used the trial and made someone act in your favor...
946
00:47:54,855 --> 00:47:56,854
just so you could realize your ideal.
947
00:47:56,855 --> 00:47:59,463
And you make up lousy proverbs because of that self-righteous,
948
00:47:59,464 --> 00:48:01,523
arrogant, and lukewarm competitiveness of yours.
949
00:48:01,524 --> 00:48:03,334
You're a fake who tries to imitate me.
950
00:48:03,335 --> 00:48:06,534
You act all noble when you can't even get your hands dirty.
951
00:48:06,535 --> 00:48:09,705
You're a pathetic punk who dreams of getting a noble victory.
952
00:48:10,605 --> 00:48:13,099
I'm going to cut it short because I'm not feeling so well.
953
00:48:13,205 --> 00:48:15,974
But I still have 5,470 more criticisms left for you.
954
00:48:15,975 --> 00:48:17,995
- Hey! - Gi Seok!
955
00:48:29,554 --> 00:48:31,242
I can't give up yet.
956
00:48:31,955 --> 00:48:33,076
No, I won't give up.
957
00:48:34,395 --> 00:48:35,564
I wouldn't even have started...
958
00:48:35,565 --> 00:48:37,555
if I was going to give up because of your spiteful remarks.
959
00:48:37,594 --> 00:48:41,133
Some people mistake the law of inertia for their beliefs.
960
00:48:41,134 --> 00:48:42,549
And you're mistaken.
961
00:48:43,205 --> 00:48:44,648
You say I'm on a high horse,
962
00:48:45,804 --> 00:48:47,864
but you look down on everyone from the clouds.
963
00:48:56,045 --> 00:48:57,125
He caught me.
964
00:48:57,415 --> 00:48:59,304
You have no right to lecture him.
965
00:48:59,455 --> 00:49:01,202
You're even worse.
966
00:49:12,765 --> 00:49:15,491
I'll announce the sentence. Here's the verdict.
967
00:49:15,565 --> 00:49:18,060
We find the defendant, Yoon Do Hee, not guilty.
968
00:49:23,674 --> 00:49:24,756
Here's the reason behind the verdict.
969
00:49:25,074 --> 00:49:28,721
Based on the collected facts, the suspicions...
970
00:49:29,045 --> 00:49:30,802
of murder and attempted murder...
971
00:49:40,962 --> 00:49:42,982
Here's the DNA test result.
972
00:49:43,062 --> 00:49:45,461
I'm sorry we took the test without asking you.
973
00:49:45,462 --> 00:49:47,655
You can get rid of it if you don't need it.
974
00:49:56,682 --> 00:49:57,754
Look.
975
00:49:58,982 --> 00:50:00,265
(Probability of maternity: 0.00 percent)
976
00:50:02,252 --> 00:50:06,019
Ha Na, I guess your mom is up above in paradise.
977
00:50:25,372 --> 00:50:27,130
Are you really okay?
978
00:50:27,343 --> 00:50:30,210
She smiled when she found out that I'm not her mom.
979
00:50:31,042 --> 00:50:32,295
That's more than enough.
980
00:50:34,113 --> 00:50:36,607
Just for your information, this is the actual test result.
981
00:50:36,622 --> 00:50:39,278
You can choose to look at it or not. It's up to you.
982
00:50:41,252 --> 00:50:43,717
What? Why would you...
983
00:50:45,662 --> 00:50:47,231
I'm sure this one's also fake.
984
00:50:47,232 --> 00:50:48,979
No, this one's real.
985
00:50:50,062 --> 00:50:52,122
There was no DNA test, was there?
986
00:50:52,363 --> 00:50:53,786
You're good.
987
00:50:53,832 --> 00:50:55,202
What? What do you mean?
988
00:50:55,203 --> 00:50:56,601
I need to go now.
989
00:50:56,602 --> 00:50:58,702
I have a meeting with a publishing company.
990
00:50:58,703 --> 00:51:00,833
They want me to publish an autobiography or something.
991
00:51:01,613 --> 00:51:02,981
I don't mind since it'll help me make money.
992
00:51:02,982 --> 00:51:05,442
Aren't you forgetting something? I'm sure you owe me something.
993
00:51:05,443 --> 00:51:07,331
I'll send you the location later.
994
00:51:07,613 --> 00:51:09,268
It's hidden somewhere.
995
00:51:09,982 --> 00:51:10,992
Bye, then.
996
00:51:11,622 --> 00:51:13,492
You'd better keep your promise.
997
00:51:13,493 --> 00:51:15,121
If it's something lousy, I'm going to make Gi Seok...
998
00:51:15,122 --> 00:51:16,592
indict you again.
999
00:51:16,593 --> 00:51:19,931
Wait a minute. There was no DNA test?
1000
00:51:19,932 --> 00:51:22,931
Then what's Yoon Do Hee and Ha Na's relationship?
1001
00:51:22,932 --> 00:51:24,447
What's the truth?
1002
00:51:25,232 --> 00:51:28,902
Does that mean Lee Joon Il tried to commit suicide with Ha Na?
1003
00:51:28,903 --> 00:51:30,802
That's a possibility.
1004
00:51:30,803 --> 00:51:32,342
Ha Na's the culprit, right?
1005
00:51:32,343 --> 00:51:34,072
She could be.
1006
00:51:34,073 --> 00:51:35,829
Was it Yoon Do Hee?
1007
00:51:35,943 --> 00:51:37,326
That's also a possibility.
1008
00:51:38,312 --> 00:51:39,681
Wait a minute.
1009
00:51:39,682 --> 00:51:43,389
Then for what did I put on that act in court?
1010
00:51:43,622 --> 00:51:46,451
What's going on right now might be the truth.
1011
00:51:53,533 --> 00:51:55,411
I have an appointment. I need to go now.
1012
00:52:00,203 --> 00:52:01,718
I also have an appointment.
1013
00:52:02,203 --> 00:52:04,871
- What? - Did I get fooled again?
1014
00:52:04,872 --> 00:52:05,882
What?
1015
00:52:07,513 --> 00:52:10,141
I even thought of quitting my job as an attorney.
1016
00:52:10,142 --> 00:52:12,181
You know what? You should quit.
1017
00:52:12,182 --> 00:52:13,882
Your contract's over now,
1018
00:52:13,883 --> 00:52:15,152
so you should change jobs.
1019
00:52:15,153 --> 00:52:17,181
I noticed that you're quite good at acting.
1020
00:52:17,182 --> 00:52:19,922
It'd be interesting to see you put on a goldfish mask...
1021
00:52:19,923 --> 00:52:21,592
and act in front of the kids.
1022
00:52:21,593 --> 00:52:22,865
Waddling, waddling.
1023
00:52:22,953 --> 00:52:24,592
Then what's the truth?
1024
00:52:24,593 --> 00:52:26,021
Nothing's been revealed.
1025
00:52:26,022 --> 00:52:27,262
Hey, stop.
1026
00:52:27,263 --> 00:52:29,902
Hey, stop right there!
1027
00:52:29,903 --> 00:52:32,832
Gosh, stop it!
1028
00:52:35,173 --> 00:52:37,902
Ha Na, you must be hungry. Just wait a little bit.
1029
00:52:37,903 --> 00:52:39,357
Okay, ma'am.
1030
00:53:01,432 --> 00:53:03,482
(Maeil Books)
1031
00:53:15,743 --> 00:53:16,823
Eun Hye.
1032
00:53:17,883 --> 00:53:19,125
Have you been well?
1033
00:53:27,593 --> 00:53:28,967
Long time no see.
1034
00:53:29,223 --> 00:53:31,718
It's our first time seeing each other after Eun Jung died.
1035
00:53:32,193 --> 00:53:33,303
It's been 15 years.
1036
00:53:33,832 --> 00:53:34,891
Yes.
1037
00:53:34,892 --> 00:53:36,831
Were you the one who called me here?
1038
00:53:36,832 --> 00:53:39,488
No, they really want to publish the book.
1039
00:53:40,073 --> 00:53:41,532
I just borrowed their time.
1040
00:53:41,533 --> 00:53:42,931
I have nothing to say to you.
1041
00:53:42,932 --> 00:53:45,528
Do Hee, you should've thought of Eun Jung.
1042
00:53:45,602 --> 00:53:47,895
How could you give something like that to Tae Rim?
1043
00:53:50,283 --> 00:53:51,626
I have to survive too.
1044
00:53:59,453 --> 00:54:00,736
Will this do?
1045
00:54:02,252 --> 00:54:03,334
No way.
1046
00:54:04,292 --> 00:54:06,021
Do you consider the promise you made with Tae Rim...
1047
00:54:06,022 --> 00:54:07,043
more important than money?
1048
00:54:08,133 --> 00:54:10,557
You must've changed a lot.
1049
00:54:11,703 --> 00:54:13,551
Forget it if you don't want it.
1050
00:54:19,343 --> 00:54:20,827
(1,000,000 dollars)
1051
00:54:33,252 --> 00:54:36,555
This? Someone pulled a prank on me.
1052
00:54:36,562 --> 00:54:39,092
Did you take care of what I mentioned to you last time?
1053
00:54:39,093 --> 00:54:42,324
Of course. I took care of it nice and clean.
1054
00:54:42,633 --> 00:54:44,682
That's why I'm here. I wanted to consult you about something.
1055
00:54:54,943 --> 00:54:56,427
(Hankang New Materials and TCAN Group's Joint Factory)
1056
00:54:58,142 --> 00:54:59,930
It's such a great opportunity.
1057
00:55:04,723 --> 00:55:07,751
I thought you already knew why the chairman was against this.
1058
00:55:07,752 --> 00:55:08,802
Gosh.
1059
00:55:09,193 --> 00:55:12,091
No one will know if we pay people to keep them quiet.
1060
00:55:12,792 --> 00:55:14,783
Please do me a favor, Ms. Song.
1061
00:55:15,763 --> 00:55:16,813
Okay?
1062
00:55:21,102 --> 00:55:23,122
(Investigation of Slush Fund)
1063
00:55:24,473 --> 00:55:25,902
He'll be coming back to the country tomorrow.
1064
00:55:25,903 --> 00:55:29,073
Why don't you to accompany him to the prosecution investigation?
1065
00:55:29,412 --> 00:55:30,882
Seo Dong Su?
1066
00:55:30,883 --> 00:55:32,481
Do you not remember because it's been too long?
1067
00:55:32,482 --> 00:55:35,886
He used to work for Chairman Sung a little over 10 years ago.
1068
00:55:36,113 --> 00:55:38,822
He was the main witness when Chairman Sung got investigated...
1069
00:55:38,823 --> 00:55:40,408
for his slush fund.
1070
00:55:41,352 --> 00:55:42,737
I'm sure you'll recognize him.
1071
00:55:47,392 --> 00:55:48,891
- He's here. - Over there.
1072
00:55:48,892 --> 00:55:50,721
- Please step back. - He's coming.
1073
00:55:57,803 --> 00:55:59,702
Is it true that you created a slush fund?
1074
00:55:59,703 --> 00:56:01,541
Did you really manipulate the stock prices?
1075
00:56:01,542 --> 00:56:03,282
- How do you feel now? - Please say a few words.
1076
00:56:03,283 --> 00:56:05,112
- What will the prosecution ask? - Please tell us!
1077
00:56:05,113 --> 00:56:07,708
- Please say a few words. - Is it really true?
1078
00:56:10,522 --> 00:56:11,937
Did you create the slush fund?
1079
00:56:13,122 --> 00:56:15,749
- Is it true? - Please tell us.
1080
00:56:27,803 --> 00:56:28,914
(New Recruit Resumes)
1081
00:56:33,642 --> 00:56:34,986
(Personnel File, Seo Jae In)
1082
00:56:36,743 --> 00:56:40,388
Seo Dong Su is Seo Jae In's father?
1083
00:56:59,102 --> 00:57:00,921
Are you Mr. Seo Dong Su?
1084
00:57:05,743 --> 00:57:07,934
I'm Min Ju Kyung from B and G. I came to pick you up.
1085
00:57:10,312 --> 00:57:12,404
(Lawyer Min Ju Kyung, B and G Law Firm)
1086
00:57:13,482 --> 00:57:15,775
It's nice to meet you. I'm Seo Dong Su.
1087
00:57:22,852 --> 00:57:24,378
- Is this it? - Yes.
1088
00:57:24,662 --> 00:57:27,419
That was the only thing inside the locker that woman told us about.
1089
00:57:29,392 --> 00:57:32,493
Hello! I'm Lawyer Seo Jae In, who's free as of today.
1090
00:57:34,102 --> 00:57:36,426
- Is that from Ms. Yoon? - No, it's not.
1091
00:57:36,772 --> 00:57:38,342
Come on. Don't be like this.
1092
00:57:38,343 --> 00:57:39,989
I have the right to review this.
1093
00:57:41,272 --> 00:57:43,641
You're arrogant talking about your rights these days.
1094
00:57:43,642 --> 00:57:46,207
- Yes, I'm not your slave anymore. - Who said I would hire you?
1095
00:57:46,212 --> 00:57:48,202
I gave her an offer.
1096
00:57:48,412 --> 00:57:49,751
You did? Why?
1097
00:57:49,752 --> 00:57:52,409
I'm quite busy these days,
1098
00:57:52,682 --> 00:57:55,450
so it's hard for me to prepare for all the trials like I used to.
1099
00:57:55,622 --> 00:57:58,187
First, let's negotiate and decide on my salary.
1100
00:57:58,423 --> 00:57:59,922
Can you find someone else?
1101
00:57:59,923 --> 00:58:03,561
No, I can't. You two have worked together well for a while now,
1102
00:58:03,562 --> 00:58:05,101
so an adjustment period won't be necessary.
1103
00:58:05,102 --> 00:58:06,132
Most importantly,
1104
00:58:06,133 --> 00:58:09,331
it's hard to find a lawyer who's as competent as she is.
1105
00:58:09,332 --> 00:58:10,382
That's what Mr. Gu thinks.
1106
00:58:10,743 --> 00:58:12,771
Gosh, you'll rip this. Okay, I heard you.
1107
00:58:12,772 --> 00:58:15,242
Mr. Go, you should listen to Mr. Gu.
1108
00:58:15,243 --> 00:58:18,112
If things go well between him and our landlady,
1109
00:58:18,113 --> 00:58:19,930
he'll become our landlord.
1110
00:58:21,182 --> 00:58:24,552
Fine, I'll hire you even though I totally hate the idea.
1111
00:58:24,553 --> 00:58:27,957
The salary negotiation will be intense, but I'll accept the offer.
1112
00:58:38,832 --> 00:58:41,055
What? This is it?
1113
00:58:41,403 --> 00:58:42,413
What is this?
1114
00:58:44,602 --> 00:58:46,865
Yoon Do Hee, how dare you fool me?
1115
00:58:47,573 --> 00:58:50,713
The number you've dialed is not in service.
1116
00:58:51,843 --> 00:58:54,540
It's the perfect pay for a trial that lacked truth.
1117
00:58:54,582 --> 00:58:56,329
No way. This is wrong.
1118
00:58:56,752 --> 00:58:59,081
I take back what I said about letting you out of your contract.
1119
00:58:59,082 --> 00:59:01,351
Don't be ridiculous. I'm free as of today.
1120
00:59:01,352 --> 00:59:03,949
No! This means I'll be suffering immense losses. No way!
1121
00:59:08,162 --> 00:59:09,203
Not a chance!
1122
00:59:25,513 --> 00:59:28,038
(Legal High)
1123
00:59:28,312 --> 00:59:29,912
- I think it was Ms. Seo. - I see.
1124
00:59:29,913 --> 00:59:31,952
(Those at Go Tae Rim Law Firm always have so much fun.)
1125
00:59:31,953 --> 00:59:32,992
Good job.
1126
00:59:33,652 --> 00:59:34,835
I'm flattered.
1127
00:59:35,223 --> 00:59:36,961
- This is yours. - Is it?
1128
00:59:36,962 --> 00:59:38,236
So mine was never here?
1129
00:59:41,493 --> 00:59:42,675
Hold on, what's happening?
1130
00:59:43,862 --> 00:59:45,449
We should...
1131
00:59:47,002 --> 00:59:48,285
Let's try again.
1132
00:59:48,873 --> 00:59:50,489
Because you keep... Your...
1133
00:59:51,143 --> 00:59:52,214
Go back in.
1134
00:59:57,542 --> 00:59:58,552
What just happened?
1135
00:59:59,683 --> 01:00:01,471
(Legal High will be back next week!)
1136
01:00:25,388 --> 01:00:26,499
Who did this?
1137
01:00:27,718 --> 01:00:29,032
Who on earth did this?
1138
01:00:44,539 --> 01:00:46,427
(I'm the most despicable scumbag in the world.)
1139
01:00:55,879 --> 01:00:56,999
What's wrong with this?
1140
01:00:59,118 --> 01:01:01,311
Who did this? Who's this jerk?
1141
01:01:02,789 --> 01:01:03,870
Did you do this?
1142
01:01:06,089 --> 01:01:07,209
It was me.
85472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.