Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:13,465
Mosfilm
2
00:00:15,500 --> 00:00:19,500
Conspiracy of the Doomed
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
Moscow film studio of the
medal of Lenin "Mosfilm", 1950
4
00:00:22,535 --> 00:00:25,517
scenario
- Nikolai Virta
5
00:00:25,552 --> 00:00:28,526
staging
- Mikhail Kalatozov
6
00:00:28,561 --> 00:00:31,465
main operator
- Mark Magidson
7
00:00:31,500 --> 00:00:37,465
artist - I. Spinel, composer - V.
Shebalin, sound technician - V. Bogdankevich
8
00:00:37,500 --> 00:00:41,500
director - T. Lukashevich, second director -
S. Kazakov, operators: V. Dombrovskiy, K. Brovin
9
00:00:41,800 --> 00:00:46,800
film editor - G. Slavatinskaya, set dresser - Y. Volchanetskiy, make-up artist - M. Maslova, costumes - V.
Chulovich, V. Ettinger, S. Bykhovskaya, director's assistant - E. Skachko, O. Gertz, operator's assistant - E. Gulidov
10
00:00:52,835 --> 00:00:55,000
Orchestra and choir of the USSR ministry of cinematography, conductor
- G. Hamburg
11
00:00:55,035 --> 00:00:57,000
Director of movie: I. Zajonc
12
00:00:57,035 --> 00:00:57,965
starring:
13
00:00:58,000 --> 00:01:03,500
Ganna Lichta - L. Skopina, Max Venta - P. Kadochnikov, Mark Pino
- V. Druzhnikov, Costa Varra - B. Sitko, Sloveno - V. Aksenov
14
00:01:06,000 --> 00:01:10,965
Magda Forsgolm - L. Koshukova, Mina Varra
- L. Vrublevskaya, Steban - I. Peltzer
15
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
Joachim Pino - I. Sudakov, Christina Padera - S. Pilyavskaya,
Cardinal Byrnch - A.Vertinskiy, Mac-Hill - M. Shtrauch
16
00:01:17,035 --> 00:01:22,500
Gugo Vastis - V. Maruta, Kurtov - O. Zhakov, Kira Rachel
- V. Serova, Bravura - R. Plyatt, Yassa - I. Bobrov
17
00:03:02,500 --> 00:03:04,500
Gone away...
18
00:03:19,100 --> 00:03:20,100
Ah!
19
00:03:21,500 --> 00:03:22,500
Oh My God...
20
00:03:22,535 --> 00:03:23,500
Ganna Lichta...
21
00:03:25,500 --> 00:03:26,500
Hide me.
22
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
To the cellar...
23
00:03:32,500 --> 00:03:37,500
Everywhere, wherever people fought
for freedom, there was Ganna Lichta
24
00:03:38,535 --> 00:03:43,000
In Spain, in Chechoslovakia, in podpolye
25
00:03:43,500 --> 00:03:47,500
And not without reason our people
called her "A Conscience of the people"
26
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
You are here among friends
27
00:03:59,000 --> 00:04:00,500
Where is your husband?
28
00:04:01,500 --> 00:04:06,500
Mina, Costa Varra is a partisan,
we will see off you to them
29
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Fascists in the village!
30
00:04:23,500 --> 00:04:28,500
Award! Escaped from a concentration camp Ganna Lichta sentenced to
death for communist activity 1,000,000 carles for her head. Heil Hitler!
31
00:04:31,200 --> 00:04:33,800
Million of carles...
I wish to catch, huh?
32
00:04:34,500 --> 00:04:36,000
Why not carry yet?
33
00:04:36,035 --> 00:04:37,500
We will catch...
34
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
They are gone.
35
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Where are you?
36
00:05:07,500 --> 00:05:08,465
Wait for night.
37
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
I must to go to the partisans.
38
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
I'll take you.
39
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
Good.
40
00:05:16,000 --> 00:05:19,800
Several years passed
41
00:05:21,500 --> 00:05:24,500
Mrs. alternate of prime
minister, allow me to start?
42
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
I allow.
43
00:05:29,000 --> 00:05:31,500
To the soviet soldiers who liberated
our motherland from the fascist yoke
44
00:05:40,500 --> 00:05:43,000
Clouds thickened over our country again,
45
00:05:44,000 --> 00:05:45,965
sun is burned out our fields,
46
00:05:46,000 --> 00:05:50,500
and the enemy intends to use the disfavor
of the earth, and to put us on our knees.
47
00:05:51,100 --> 00:05:55,500
This monument will
remind us of the days,
48
00:05:56,000 --> 00:05:59,650
when bleeding, we stretched to
the world our imploring hands,
49
00:05:59,685 --> 00:06:03,300
and only one country give answer
to us by fraternal assistance.
50
00:06:03,500 --> 00:06:05,500
This is a Soviet Union.
51
00:06:06,100 --> 00:06:09,500
The country of hope
of all labor humanity.
52
00:06:10,000 --> 00:06:14,000
She saved the world from fascist shame.
53
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
She helped us to win the freedom.
54
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
She saved the lives of everyone,
everyone without exception,
55
00:06:21,500 --> 00:06:26,000
even those who trying to raise
hand against her today as a traitor.
56
00:06:29,300 --> 00:06:34,500
Let's swear under the graves of
our liberators, the soviet soldiers,
57
00:06:35,900 --> 00:06:41,500
that a flame of friendship and brotherhood
between our peoples will never goes out.
58
00:07:10,700 --> 00:07:13,000
Don't believe the rumors
that spreaded by enemies.
59
00:07:13,500 --> 00:07:15,500
Well, good bye comrades.
60
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
Comrade Venta, let's ride.
61
00:07:17,500 --> 00:07:21,500
No, Ganna. I'm as editor of
the newspaper must stay here.
62
00:07:22,000 --> 00:07:25,500
The people must know who is the
reason of the looming famine.
63
00:07:26,500 --> 00:07:26,700
Well, that's right.
64
00:07:27,000 --> 00:07:27,499
Right.
65
00:07:27,500 --> 00:07:30,500
(saying goodbye)
66
00:07:31,500 --> 00:07:33,000
Take care of yourself, Ganna.
67
00:07:36,500 --> 00:07:40,500
So, send by cipher, to a
Washington for Mendelson.
68
00:07:41,000 --> 00:07:45,965
Today, at 5:00 by Central European Time,
69
00:07:46,000 --> 00:07:51,500
Assassination attempt for alternate
of prime minister Ganna Lichta done.
70
00:07:53,000 --> 00:07:53,965
Mac-Hill.
71
00:07:54,000 --> 00:07:57,500
Excuse me, mr. ambassador,
but now only four (o'clock)
72
00:07:57,535 --> 00:07:58,500
Send it without talking.
73
00:07:58,700 --> 00:08:02,500
Exactly in 5 (o'clock)
she will be killed.
74
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Back
75
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
Ganna Lichta...
76
00:09:23,400 --> 00:09:29,000
My brothers and sisters, let's pull our hands
together, toilers of the land of the Lord,
77
00:09:31,035 --> 00:09:36,400
open your hearts, and ascend them
to the throne of the Almighty.
78
00:09:38,435 --> 00:09:41,500
Because the Lord was angry with us,
79
00:09:42,000 --> 00:09:45,465
and he seared our land,
80
00:09:45,500 --> 00:09:51,465
and it became desolate
and barren like a fig tree,
81
00:09:51,500 --> 00:09:56,500
Goy to you, goy, because you heed the
voice of the heretics and apostates.
82
00:10:00,500 --> 00:10:03,500
Wrath of the Lord is terrible.
83
00:10:03,535 --> 00:10:06,517
His right hand is severe.
84
00:10:06,552 --> 00:10:10,276
Pray... calamity coming...
85
00:10:10,311 --> 00:10:13,965
Lord, forgive our sins to us
86
00:10:14,000 --> 00:10:18,500
Look at the cardinal Byrnch, he looks
like a prophet, and he seems like he cried.
87
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
Crocodiles always cry on
the sight of their victims.
88
00:10:24,500 --> 00:10:27,500
God is punishing us by a drought
for your godlessness, Costa Varra.
89
00:10:28,750 --> 00:10:34,500
Yes, Russia has 100 million of atheists, but
they have harvest that never had seen before...
90
00:10:34,900 --> 00:10:37,465
Although you are a member
of Parliament, Costa Varra,
91
00:10:37,500 --> 00:10:41,465
but your words are not so far to the
kolhoz. (*kolhoz is a collective farm)
92
00:10:41,500 --> 00:10:47,000
So what, the Russia had kolhozes, but we
asking them for bread, and they do not.
93
00:10:49,500 --> 00:10:55,500
(Latin)
94
00:11:15,500 --> 00:11:16,465
Costa...
95
00:11:16,500 --> 00:11:17,199
What happened?
96
00:11:17,200 --> 00:11:21,000
Someone shoot at Ganna Lichta, I
took her to you. Immediately, doctor!
97
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Faster, go here!
98
00:11:55,500 --> 00:11:57,500
Oh My God...
99
00:12:01,000 --> 00:12:02,500
Oh, damned ones, to whom they shoot..
100
00:12:14,500 --> 00:12:16,165
Hello, Mark. Ganna?
101
00:12:16,200 --> 00:12:21,900
Doctor there. Shots in Togliatti, shots
in Takudo, Foster and Denise are arrested.
102
00:12:23,500 --> 00:12:27,500
No, this is a conspiracy not only against the communist
party, it's conspiracy against all democracy...
103
00:12:27,535 --> 00:12:27,999
Yes.
104
00:12:28,000 --> 00:12:31,500
Mark, Mark... You are here, hello.
105
00:12:32,500 --> 00:12:33,500
Is she still alive?
106
00:12:33,535 --> 00:12:34,500
She will be alive.
107
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Do you think so?
108
00:12:35,835 --> 00:12:36,600
Yes.
109
00:12:37,000 --> 00:12:39,500
Thank God, thank God!
110
00:12:40,000 --> 00:12:41,465
Who are you?
111
00:12:41,500 --> 00:12:45,500
I'm a journalist from Chicago, Kira Rachel.
I'm interested in health of Mrs. Lichta.
112
00:12:45,800 --> 00:12:47,465
You'll learn about it
from the newspapers.
113
00:12:47,500 --> 00:12:49,965
Excuse me madam but my
profession is my income.
114
00:12:50,000 --> 00:12:53,200
I want to ask all the foreign
korrespondents to leave my house.
115
00:12:53,235 --> 00:12:55,500
Yes, but I think I'm the one here.
116
00:12:55,535 --> 00:12:56,500
All the more so.
117
00:12:57,000 --> 00:13:02,500
Oh, you're right, I need to rush until anyone of my
colleagues will know about this incident. Goodbye, Mark.
118
00:13:05,000 --> 00:13:06,500
Hello, mr. minister.
119
00:13:07,000 --> 00:13:07,499
Alive?
120
00:13:07,500 --> 00:13:09,500
Yes, but she is in a unconscious state.
121
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
There is a doctor with her.
122
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Only God knows...
123
00:13:25,000 --> 00:13:30,465
Yes, this has not happened
yet... in our country.
124
00:13:31,500 --> 00:13:36,865
What incedents doesn't happened in our
country yet, mr. minister of public safety.
125
00:13:36,900 --> 00:13:42,500
All the true social-democrats will be outraged
when they will know about this shocking attempt.
126
00:13:47,500 --> 00:13:50,000
Whom they shooted at, eh?
127
00:13:51,000 --> 00:13:53,465
To Ganna Lichta,
128
00:13:53,500 --> 00:13:56,000
who gave all own life to people.
129
00:13:59,000 --> 00:14:04,300
She is a communist... fanatic, but she
is driven by good only, only good...
130
00:14:07,400 --> 00:14:10,500
Don't imagine that Ganna
Lichta is a virtuous samaritan.
131
00:14:10,900 --> 00:14:15,000
She has always been ruthless with
enemies, it is well known to you, mr. Pino
132
00:14:15,500 --> 00:14:20,500
People that living in other ideals
are unable to comprehend you, Venta.
133
00:14:23,500 --> 00:14:27,000
Your newspaper is
distribute this madness!
134
00:14:28,000 --> 00:14:33,800
It's you, communists, divided the world into two halves and only
waiting for these halves are clutched at one another's throats.
135
00:14:34,835 --> 00:14:35,534
Please quieter...
136
00:14:35,535 --> 00:14:36,500
I'll do.
137
00:14:38,000 --> 00:14:42,500
And now, here are the
results of this work.
138
00:14:48,500 --> 00:14:53,500
If not your gray hair, I would
say to you all I think about you.
139
00:14:54,535 --> 00:14:57,800
This attempt is a fruits
of your politics, mr. Pino.
140
00:14:58,200 --> 00:14:59,500
A politics of right-wing socialists.
141
00:15:00,000 --> 00:15:00,800
What she says, what she says...
142
00:15:01,000 --> 00:15:02,500
Magda is tell the truth.
143
00:15:02,800 --> 00:15:05,500
Father, you prepared these
shots by all your polytics.
144
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
Munich is your act, Hitler is your act,
145
00:15:08,535 --> 00:15:11,500
and a new war is your act too!
146
00:15:11,535 --> 00:15:12,500
Shut up Mark!
147
00:15:13,500 --> 00:15:16,100
I spent 30 years in exile.
148
00:15:16,500 --> 00:15:21,500
By fighting for my ideals, for the freedom
of my people, I've always been honest.
149
00:15:23,000 --> 00:15:28,465
Mr. minister, people are learned
on tight turns, and they are ahead.
150
00:15:28,500 --> 00:15:33,500
Well well well, the specter is haunting
Europe, the specter of communism, yes...
151
00:15:36,535 --> 00:15:40,267
And you're scaring these
naive people by this ghost.
152
00:15:40,302 --> 00:15:44,000
Incidentally, communism has
long ceased to be a ghost.
153
00:15:44,035 --> 00:15:46,500
He has his own homeland,
his own armies...
154
00:15:46,535 --> 00:15:47,965
And prisons...
155
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
And prisons because he
is surrounded by enemies
156
00:15:51,035 --> 00:15:51,800
And here's the proof...
157
00:15:53,500 --> 00:15:54,465
What happened to her?
158
00:15:54,500 --> 00:15:57,000
Immediate assistance
needed... get her in the car!
159
00:15:59,500 --> 00:16:04,500
I will make a strictest investigation,
mrs. Lichta, strictest investigation...
160
00:16:07,500 --> 00:16:09,465
This damned south...
161
00:16:09,500 --> 00:16:11,500
Hard doings have been in the south...
162
00:16:14,000 --> 00:16:16,465
Brewing a conspiracy in there.
163
00:16:16,500 --> 00:16:19,000
A terrorist underground
was created there.
164
00:16:19,800 --> 00:16:24,000
Archbishop is in cahoots with them.
165
00:16:24,500 --> 00:16:26,400
Archbishop of the
south is a conspirator?
166
00:16:26,500 --> 00:16:27,200
Yes.
167
00:16:27,700 --> 00:16:30,100
What do you say, he is a very old man.
168
00:16:30,900 --> 00:16:35,000
And what conspiracy could
be in our democratic country.
169
00:16:36,200 --> 00:16:40,500
That's what we must to ask you, because
you are a minister of public safety.
170
00:16:40,535 --> 00:16:41,500
She is badly...
171
00:16:41,700 --> 00:16:43,500
Exactly, badly... Doctor!
172
00:16:44,800 --> 00:16:46,900
Large blood loss, faster to the city.
173
00:16:46,935 --> 00:16:47,700
Carefully...
174
00:17:05,500 --> 00:17:11,000
Oh My God what a dark days... whose
hand could commit this atrocity?
175
00:17:12,035 --> 00:17:13,500
There is a rumor, the hand of jesuits.
176
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
You're a heretic! Monsignor
Byrnch has a rank of Holy Pope!
177
00:17:19,000 --> 00:17:21,300
Pope... Let's go...
178
00:17:26,700 --> 00:17:32,000
God forgive for they
know not what they do.
179
00:17:44,500 --> 00:17:47,300
My God... My God, is she dead?
180
00:17:48,000 --> 00:17:52,500
No, my child, she is still alive.
181
00:17:54,500 --> 00:17:59,500
What a happiness... What a happiness..
182
00:18:02,500 --> 00:18:03,800
Stop your work...
183
00:18:07,300 --> 00:18:08,800
Stop your work. Let's go.
184
00:19:01,500 --> 00:19:05,500
"Terror will not break
the forces of democracy!"
185
00:19:37,500 --> 00:19:42,500
I admire. How did you get
them to go to the streets?
186
00:19:43,100 --> 00:19:43,965
They were not forced.
187
00:19:44,000 --> 00:19:49,200
Ah, yes. Yes, I understand. Mark, you
said you are quarreled with your father?
188
00:19:50,235 --> 00:19:50,700
Yes.
189
00:19:51,500 --> 00:19:54,500
I broke up with him in the views on the
polytics of the Social Democratic party.
190
00:19:54,535 --> 00:19:56,400
My God, how dramatic it is.
191
00:19:57,000 --> 00:19:59,500
I'll write about it in a
newspaper. Mark, you are so popular.
192
00:20:00,000 --> 00:20:04,500
You'll definitely will be a leader of the socialists,
I believe in you. You will do your business.
193
00:20:06,000 --> 00:20:09,465
It is not a business,
Kira, it is beliefs.
194
00:20:09,500 --> 00:20:14,000
Mmmm, my boy, in this world
anything is a business, even beliefs.
195
00:20:14,035 --> 00:20:16,500
I will dedicate you to a more
modern philosophy than yours.
196
00:20:19,500 --> 00:20:21,465
What are they screaming?
197
00:20:21,500 --> 00:20:26,500
Ganna Lichta, Ganna Lichta,
Ganna Lichta, Ganna Lichta...
198
00:20:30,500 --> 00:20:33,965
Why are these loafers
scream in front of my house?
199
00:20:34,000 --> 00:20:37,500
They were enraged and stopped
the whole country for two hours.
200
00:20:48,500 --> 00:20:51,500
Connect me with the president
of this lousy country.
201
00:20:51,535 --> 00:20:54,000
President also fell
silent for two hours.
202
00:20:54,035 --> 00:20:55,000
Fell silent...
203
00:20:56,000 --> 00:21:01,500
How many times I said it
- Europe is lacks for our president.
204
00:21:01,535 --> 00:21:02,500
Yes yes.
205
00:21:04,500 --> 00:21:09,500
Ganna Lichta... We had
fought together in Spain.
206
00:21:10,000 --> 00:21:11,500
Here she comes.
207
00:21:15,600 --> 00:21:17,965
Glory to God that saved you.
208
00:21:18,000 --> 00:21:22,500
I asked to serve a prayer
about you, my dear friend.
209
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
Justice triumphs, we found the trace.
210
00:21:27,035 --> 00:21:28,017
Who are these villains?
211
00:21:28,052 --> 00:21:29,000
It's a secret while.
212
00:21:30,100 --> 00:21:34,500
Good day. Ganna, I categorically
protest to any conversations.
213
00:21:34,535 --> 00:21:36,500
Especially business meetings.
214
00:21:36,700 --> 00:21:37,700
I'm perfectly healthy.
215
00:21:38,500 --> 00:21:39,199
Doctor?
216
00:21:39,200 --> 00:21:40,000
This is madness...
217
00:21:40,035 --> 00:21:40,724
Don't worry.
218
00:21:40,725 --> 00:21:41,750
Be careful, I pray you.
219
00:21:42,000 --> 00:21:43,500
Sitdown please, gentlemen.
220
00:21:47,000 --> 00:21:51,500
I invited you to figure out the
food situation in the country.
221
00:21:52,500 --> 00:21:55,100
Madam minister of food
ensuring, I beg you to inform us.
222
00:21:55,700 --> 00:22:01,500
There is still treacherous shots in my ears, I
would not want to disappoint you with heavy news.
223
00:22:03,100 --> 00:22:04,000
Please.
224
00:22:07,500 --> 00:22:10,500
The situation is almost catastrophic.
225
00:22:11,500 --> 00:22:16,500
Our reserves are running low and we can not
feed the population unless a miracle happened.
226
00:22:17,535 --> 00:22:23,000
As minister of industry, I also must warn
you - a three-year plan is in jeopardy.
227
00:22:24,500 --> 00:22:26,250
Hungry people work poorly.
228
00:22:26,800 --> 00:22:31,965
That's understandable. Someone is advantaged
because of workers will tighten their belts.
229
00:22:32,000 --> 00:22:37,500
And you understand that we can't to explain every
action and every difficulty by the conpiracy.
230
00:22:38,600 --> 00:22:42,500
Mr. Pino, I have been in the south
and I know what's going on there.
231
00:22:42,535 --> 00:22:44,000
Conspiracies everywhere, heh heh heh,
232
00:22:44,300 --> 00:22:45,865
You are laughing in vain.
233
00:22:45,900 --> 00:22:51,500
everywhere, even in places where a healthy opposition
to the politics of communists is barely warm...
234
00:22:51,700 --> 00:22:53,500
We know what is the opposition.
235
00:22:53,535 --> 00:22:54,465
You know? Oh My God...
236
00:22:54,500 --> 00:22:59,000
Gentlemen, gentlemen, now is not
the time for the party differences.
237
00:22:59,300 --> 00:23:04,500
Republic is in danger, we have to
save the people that entrust us.
238
00:23:05,000 --> 00:23:09,000
Fortunately we have friends which
are ready to unselfishly help us
239
00:23:09,035 --> 00:23:11,100
Who are these benefactors,
let me ask you?
240
00:23:12,000 --> 00:23:13,750
Mac-Hill, the envoy of America.
241
00:23:13,785 --> 00:23:15,500
A friend of Churchill and Dulles.
242
00:23:16,100 --> 00:23:19,000
And why it is a sin to
be a friend of Churchill?
243
00:23:19,200 --> 00:23:22,000
Mac-Hill came to us not
with the nuclear bomb.
244
00:23:22,200 --> 00:23:28,000
Driven by a sense of altruism, he is ready
to give us a bread to feed the hungry men.
245
00:23:28,035 --> 00:23:31,000
Those who hunger will take care
of their fate by themselves.
246
00:23:31,035 --> 00:23:34,500
And if it will be difficult,
true friends will help us.
247
00:23:34,900 --> 00:23:35,299
Who?
248
00:23:35,300 --> 00:23:39,000
Soviet Russia. Stalin is the son of a
peasant, he is a friend of the people.
249
00:23:39,200 --> 00:23:41,400
Repeatedly rescued us, and
he will rescue us again.
250
00:23:41,700 --> 00:23:43,965
We don't need a bread of a bolshevik's.
251
00:23:44,000 --> 00:23:46,500
It is a tool for propaganda
of bolshevik's ideas.
252
00:23:46,535 --> 00:23:49,000
There is a poison in each
grain that they send to us!
253
00:23:49,035 --> 00:23:50,465
So don't eat this bread,
254
00:23:50,500 --> 00:23:52,800
if you are afraid of
being poisoned, mr. Vastis.
255
00:23:53,000 --> 00:23:55,900
You are dividing the
cake early, gentlemen.
256
00:23:56,000 --> 00:23:59,965
We cannot afford to buy bread outside.
257
00:24:00,000 --> 00:24:01,965
One way out
- to reduce the worker's rations.
258
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Communists will not let to prejudice
the interests of the workers.
259
00:24:05,200 --> 00:24:07,000
And funds for the purchase
of bread we would find.
260
00:24:07,300 --> 00:24:08,100
Where?
261
00:24:08,300 --> 00:24:11,500
We'll overlaid millionaires,
you, mr. Vastis.
262
00:24:11,600 --> 00:24:12,134
Ah so...
263
00:24:12,135 --> 00:24:12,599
Yes.
264
00:24:12,600 --> 00:24:16,050
Take. Take it all, take
it, and viva for justice.
265
00:24:16,085 --> 00:24:18,942
We'll take, will take,
in the name of justice.
266
00:24:18,977 --> 00:24:21,800
In a civilized society
it is called robbery.
267
00:24:21,835 --> 00:24:22,965
Call it as you wish.
268
00:24:23,000 --> 00:24:26,900
Mine is mine, i made my
money, do you hear, hear?
269
00:24:26,935 --> 00:24:27,900
By a foreign hands.
270
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
The communists want to usurp the power.
271
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
Now, that's how this
game with bread explained.
272
00:24:36,100 --> 00:24:40,300
This applies primarily to you, mr. Pino,
the leader of the social-democrates.
273
00:24:40,335 --> 00:24:40,899
Let...
274
00:24:40,900 --> 00:24:43,500
We don't let to contrive any game.
275
00:24:46,500 --> 00:24:50,000
I'm assert
- there is a bread in a country.
276
00:24:50,035 --> 00:24:51,965
We need to face facts
277
00:24:52,000 --> 00:24:56,300
I blame for spreading the
panic... Nationalist Party.
278
00:24:56,800 --> 00:24:59,000
It's your party, Christina Padera.
279
00:24:59,100 --> 00:25:00,965
And Catholic Party.
280
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Your party, Gugo Vastis.
281
00:25:02,035 --> 00:25:03,000
This is unheard!
282
00:25:03,100 --> 00:25:07,500
Why in the south, where the majority of the
legislative council belongs to your parties,
283
00:25:07,800 --> 00:25:11,300
chaos and anarchy is in
the food distribution?
284
00:25:12,700 --> 00:25:14,700
Why they sabotaging a three-year plan?
285
00:25:15,500 --> 00:25:18,700
Why they ignore all the
decisions of the People's Front?
286
00:25:19,000 --> 00:25:21,100
Why they do not want industrialization?
287
00:25:21,135 --> 00:25:22,700
Afraiding of the proletariat.
288
00:25:22,900 --> 00:25:27,900
That's right. And, social-democrates
are block with the dark forces,
289
00:25:27,935 --> 00:25:30,200
which wanted to split
the People's front.
290
00:25:30,900 --> 00:25:32,300
brewing a conspiracy in there.
291
00:25:33,400 --> 00:25:37,200
They want to scare our
people with terror and hunger,
292
00:25:37,800 --> 00:25:41,000
No way. And we'll find
a bread for a people.
293
00:25:41,035 --> 00:25:41,800
We'll find it.
294
00:25:42,000 --> 00:25:47,000
And trade for his freedom and
conscience we will not allow nobody.
295
00:25:47,035 --> 00:25:47,965
Remember this.
296
00:25:48,000 --> 00:25:49,965
You are terrorize us.
297
00:25:50,000 --> 00:25:55,800
This is their tactic. Question of
bread we'll move to the Parliament.
298
00:25:55,835 --> 00:25:57,065
Yes, yes.
299
00:25:57,100 --> 00:26:01,000
Breed problem is so serious that
we need to ask our fractions.
300
00:26:02,000 --> 00:26:03,465
Refer to God remained...
301
00:26:03,500 --> 00:26:08,500
Fine. You will refer to God,
and we will ask the people.
302
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
Goodbye gentlemen.
303
00:26:13,035 --> 00:26:14,300
Goodbye...
304
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
Recover, dear.
305
00:26:24,500 --> 00:26:29,500
What a pill we're preparing...
for a People's Front.
306
00:26:33,500 --> 00:26:37,500
Her excellency, mrs. Christina Padera.
307
00:26:37,535 --> 00:26:39,965
Aaaaaa...
308
00:26:40,000 --> 00:26:42,265
Why you returned so quickly
from the resort, mr. ambassador?
309
00:26:42,300 --> 00:26:46,100
It's not possible for so long to breathe
the air that you do not breathe...
310
00:26:46,135 --> 00:26:49,500
His excellency, ambassador of Argentina
311
00:26:51,500 --> 00:26:54,465
You know I'm just confused,
when I don't see you
312
00:26:54,500 --> 00:26:57,000
His excellency, the ambassador
of the United Kingdom.
313
00:26:57,500 --> 00:27:00,100
I need this one. Recept him, quickly.
314
00:27:01,000 --> 00:27:05,000
Ah, madam, I'm 60 years old
only and I have an amorous heart.
315
00:27:05,035 --> 00:27:07,500
His excellency, the ambassador of Iran.
316
00:27:07,700 --> 00:27:09,700
Oooo, I must meet him by myself.
317
00:27:09,750 --> 00:27:11,925
His excellency, the
ambassador of Netherlands.
318
00:27:12,500 --> 00:27:18,000
Gentlemen, madam Padera is in your care, but remember
- I'm very jealous.
319
00:27:19,300 --> 00:27:20,400
You're safe.
320
00:27:20,435 --> 00:27:21,465
I think so too.
321
00:27:21,500 --> 00:27:23,965
Hello mr. General, I wanted...
322
00:27:24,000 --> 00:27:29,900
My daughter, if I wasn't a servant
of God, I would be jealous of you.
323
00:27:30,500 --> 00:27:36,300
You are so beautiful, so smart, and I'm ready to accept
- my soul is in a turmoil.
324
00:27:38,800 --> 00:27:41,200
Oh My God, and you are in turmoil too.
325
00:27:42,200 --> 00:27:46,900
It stems from my serving
to the truth, child.
326
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
Yes, but what is the
truth, mr. cardinal?
327
00:27:50,500 --> 00:27:54,465
Love for the neighbor, love for the
oppressed by a christian's crowd.
328
00:27:54,500 --> 00:27:59,500
Oh cardinal, why do you need to engage in politics? And so
the communists say that you are a conspiracy's head, so beware.
329
00:28:01,535 --> 00:28:02,900
Faith is my armor.
330
00:28:03,000 --> 00:28:04,100
Faith? In what?
331
00:28:04,300 --> 00:28:08,800
In that socialism that claims a
person and didn't deny the crowd,
332
00:28:08,835 --> 00:28:11,965
crowd that will be absorbed
by the civilized world.
333
00:28:12,000 --> 00:28:17,000
And now, in front of the face of communism, it's
time we must find some understanding and unity.
334
00:28:20,500 --> 00:28:23,000
I'm the enemy of conspiracy
behind the backs of the masses.
335
00:28:23,500 --> 00:28:29,000
But catholics and nationalists are united in
their goals. What prevents us to negotiate?
336
00:28:29,300 --> 00:28:33,500
I repeat, cardinal, I don't
participate in a political deals.
337
00:28:36,100 --> 00:28:36,900
Paul!
338
00:28:44,500 --> 00:28:46,100
Close the door.
339
00:28:47,800 --> 00:28:53,000
Mr. Vastis, do you want
to won back your factories?
340
00:28:53,400 --> 00:28:56,000
The power and the
triumph of Catholic Party?
341
00:28:56,500 --> 00:28:58,000
What a question, yes of course.
342
00:28:58,200 --> 00:29:03,500
Very good. So conduct the Marshall Plan in
Parliament, and you become the master of the country.
343
00:29:05,000 --> 00:29:07,500
Thank you, thank you.
344
00:29:08,800 --> 00:29:14,000
But how to get this crowd to vote for,
when they are all looking at the east.
345
00:29:16,035 --> 00:29:19,500
Very simple... by hunger.
346
00:29:20,000 --> 00:29:22,500
Well, we've already made them to starve.
347
00:29:22,535 --> 00:29:25,000
Not enough. They must howl with hunger.
348
00:29:25,035 --> 00:29:27,517
But the country still has bread.
349
00:29:27,552 --> 00:29:30,000
And this bread must to disappear.
350
00:29:30,900 --> 00:29:31,499
How?
351
00:29:31,500 --> 00:29:35,200
Partically burn, and
the taking out the rest.
352
00:29:35,400 --> 00:29:35,999
Where?
353
00:29:36,000 --> 00:29:37,965
Well, at least to Yugoslavia.
354
00:29:38,000 --> 00:29:42,500
To Yugoslavia? Well, now I
really don't understand anything.
355
00:29:42,535 --> 00:29:46,000
Now you'll understand. Paul!
356
00:29:46,200 --> 00:29:47,000
Yes, sir!
357
00:29:47,100 --> 00:29:48,500
Call here an ambassador of Yugoslavia.
358
00:29:49,000 --> 00:29:54,100
You'll see, what a pig we'll plant
for a communists! Ha ha ha ha...
359
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Hello! Hello!
360
00:30:04,500 --> 00:30:06,000
Meet. Mr. Avastis.
361
00:30:06,035 --> 00:30:07,500
Mr. Brazovich.
362
00:30:08,500 --> 00:30:09,199
Sitdown.
363
00:30:09,200 --> 00:30:14,000
So friends... Recently, mr. Avastis
will send to the yugoslavian government
364
00:30:14,500 --> 00:30:16,965
all the remaining stocks of grain,
365
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
and to the day when the Parliament
will vote for Marshall Plan,
366
00:30:21,035 --> 00:30:24,500
this bread will return as U.S. aid.
367
00:30:25,500 --> 00:30:26,465
Understand?
368
00:30:26,500 --> 00:30:27,500
Bravo Bravissimo
369
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
Gorgeous. But risky.
370
00:30:31,200 --> 00:30:32,000
Gentlemen, I don't understand.
371
00:30:32,500 --> 00:30:33,500
Trifling operation...
372
00:30:33,535 --> 00:30:34,500
You'll must be happy.
373
00:30:34,535 --> 00:30:35,400
Of course...
374
00:30:35,750 --> 00:30:39,500
Your countries will be the bridgehead
of the war against the Soviet Union.
375
00:30:41,000 --> 00:30:46,900
And this will be happened when
the Marshall Plan will prevail.
376
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
Mrs. Padera...
377
00:30:48,500 --> 00:30:49,300
Sorry.
378
00:30:50,500 --> 00:30:52,000
What is this threesome game?
379
00:30:52,100 --> 00:30:57,000
I teach the leader of the Catholic
Party of the new american game.
380
00:30:57,035 --> 00:31:00,200
It's called "Bridge of
salvation". Ha ha ha ha!
381
00:32:01,800 --> 00:32:02,800
Why did you come?
382
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
No bread and will not.
383
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
How? Why there is no bread?
384
00:32:09,000 --> 00:32:10,500
Open!
385
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
Rebels here? You want to a prison?
386
00:32:18,500 --> 00:32:19,465
Police!
387
00:32:19,500 --> 00:32:20,800
Where do we get the bread?
388
00:32:20,835 --> 00:32:21,665
Bread!
389
00:32:21,700 --> 00:32:24,100
Go to the communists,
they will feed you.
390
00:32:24,135 --> 00:32:25,500
Don't teach us.
391
00:32:26,000 --> 00:32:27,965
We know where to go ourselves.
392
00:32:28,000 --> 00:32:31,400
And I tell you that a
communists hide the bread.
393
00:32:31,435 --> 00:32:33,500
Scoundrel!
394
00:32:45,300 --> 00:32:46,200
Good day master.
395
00:32:46,235 --> 00:32:47,465
Good day.
396
00:32:47,500 --> 00:32:49,900
I was sent to collect bread for cities.
397
00:32:50,200 --> 00:32:52,100
People are hungry for a third day.
398
00:32:52,135 --> 00:32:53,365
Third day.
399
00:32:53,400 --> 00:32:57,465
Glad to help you, but I hadn't a bread.
400
00:32:57,500 --> 00:33:01,200
Oh gentle man, maybe you will
search for anything in your bins?
401
00:33:01,235 --> 00:33:03,817
As I told you, I have no bread.
402
00:33:03,852 --> 00:33:06,400
Remember where you hide bread.
403
00:33:06,700 --> 00:33:08,765
Remember, remember...
404
00:33:08,800 --> 00:33:11,500
I can not remember
that what I didn't know.
405
00:33:15,400 --> 00:33:17,600
Let's help him to find it?
406
00:33:18,500 --> 00:33:20,500
We'll help.
407
00:33:20,800 --> 00:33:22,665
In order of the government,
408
00:33:22,700 --> 00:33:28,100
I, Costa Varra, Parliament's member, and I'm
authorized to make searches to find bread.
409
00:33:30,500 --> 00:33:31,600
Let's go, Steban.
410
00:33:37,900 --> 00:33:38,700
Steban!
411
00:33:39,000 --> 00:33:40,800
Look how much of bread is here.
412
00:33:40,835 --> 00:33:42,600
And you look how much is here!
413
00:33:49,300 --> 00:33:52,600
Why are you hiding bread and didn't
sell it to the people who are starving?
414
00:33:53,500 --> 00:33:55,265
Are you in concert with the landlords?
415
00:33:55,300 --> 00:33:59,200
This is my bread. I may to sell
it if I want, I may to burn it.
416
00:33:59,500 --> 00:34:00,700
Ah so!
417
00:34:01,300 --> 00:34:03,100
Oh fine...
418
00:34:04,500 --> 00:34:07,100
Now you will transport all
this bread to the elevator.
419
00:34:08,500 --> 00:34:12,000
Then you'll came to policy inspector
and tell him to arrest you by my order.
420
00:34:12,035 --> 00:34:12,634
Let's go, Steban.
421
00:34:12,635 --> 00:34:13,500
Go.
422
00:34:15,500 --> 00:34:17,100
Comrades members of
the Central Committee,
423
00:34:17,300 --> 00:34:20,365
Here is the lists of
landowners and kulaks,
424
00:34:20,400 --> 00:34:23,200
which have hide tens of
thousands of tons of grain.
425
00:34:23,235 --> 00:34:24,265
Where this information from?
426
00:34:24,300 --> 00:34:29,800
These documents are transferred to the Central Committee of the
communist party by a representative of the agricultural union Costa Varra.
427
00:34:30,000 --> 00:34:32,800
And here is the proofs of
sabotage in the industry!
428
00:34:32,835 --> 00:34:35,700
And you know who's the
minister of industry.
429
00:34:35,735 --> 00:34:36,451
Gugo Vastis...
430
00:34:36,452 --> 00:34:37,099
Yes, Gugo Vastis.
431
00:34:37,100 --> 00:34:40,300
Comrade Sloveno, here is the
newspaper that scream about:
432
00:34:40,335 --> 00:34:42,465
at the time when the
country is starving,
433
00:34:42,500 --> 00:34:45,200
communists, whether see,
secretly take out the bread.
434
00:34:45,300 --> 00:34:46,500
And where, how do you think?
435
00:34:46,535 --> 00:34:48,000
To the Soviet Union.
436
00:34:48,700 --> 00:34:50,865
Yes, yes, "carry
firewood into the forest".
437
00:34:50,900 --> 00:34:53,700
They want to bring the country
to hunger and devastation,
438
00:34:53,735 --> 00:34:56,965
and thereby force us
to accept american aid.
439
00:34:57,000 --> 00:35:00,300
Only the Soviet Union could save
your freedom and independence.
440
00:35:00,335 --> 00:35:00,499
That's right...
441
00:35:00,500 --> 00:35:01,600
Reinforcement will not have time.
442
00:35:01,635 --> 00:35:02,299
Why?
443
00:35:02,300 --> 00:35:04,500
Because after 5 days,
in Parliament will begin
444
00:35:04,535 --> 00:35:07,300
vote on the adoption of U.S. aid
445
00:35:07,500 --> 00:35:08,465
We not allow.
446
00:35:08,500 --> 00:35:12,500
And I'm insist that we must to send
a delegation to Moscow immediately.
447
00:35:12,535 --> 00:35:12,699
Right.
448
00:35:12,700 --> 00:35:14,200
Comrade Reyno is right.
449
00:35:14,700 --> 00:35:17,650
All the more so this question of
sending a delegation to the Soviet Union
450
00:35:17,685 --> 00:35:20,600
long ago posed in the Council of
Ministers, but the reaction is sabotages it.
451
00:35:20,635 --> 00:35:21,967
And the president varies.
452
00:35:22,002 --> 00:35:23,265
Yes, he always varies.
453
00:35:23,300 --> 00:35:26,900
And what answer have given by a management of
a Social Democratic party about united front?
454
00:35:29,000 --> 00:35:29,750
What answer?
455
00:35:29,785 --> 00:35:30,499
Yeah yeah yeah
456
00:35:30,500 --> 00:35:35,500
The answer is
social-democratic. Comrades,
457
00:35:36,000 --> 00:35:37,965
not by chance Joachim Pino
458
00:35:38,000 --> 00:35:41,400
hastened to change the portfolio
of minister of public safety
459
00:35:41,700 --> 00:35:44,200
for the post of speaker of Parliament.
460
00:35:45,600 --> 00:35:50,100
This was happened yesterday.
And we need to be fully prepared.
461
00:35:50,500 --> 00:35:55,100
The fate of our country and it's
freedom, union with Soviets -
462
00:35:55,500 --> 00:35:59,300
all this is in a direct proportion
of our victory in Parliament.
463
00:35:59,700 --> 00:36:02,500
People will never
forgive us this defeat.
464
00:36:02,535 --> 00:36:03,500
Right, right.
465
00:36:04,200 --> 00:36:08,600
Comrade Stalin teaches us to rely on
people always and all along the line.
466
00:36:09,200 --> 00:36:11,500
And today our slogan is:
467
00:36:11,900 --> 00:36:14,100
Get to the streets to the people!
468
00:36:15,300 --> 00:36:17,665
We immediately needed to
consult with the labor unions,
469
00:36:17,700 --> 00:36:23,500
with the partisans, with the union of farmers,
and explain to them what the Marshall Plan it is.
470
00:36:23,700 --> 00:36:27,200
Max Venta, party
directs the press to you,
471
00:36:27,600 --> 00:36:29,600
Varra
- army,
472
00:36:30,300 --> 00:36:33,850
comrade Reino
- factories's committees,
473
00:36:33,885 --> 00:36:37,400
Ganna Lichta
- parliamentary barricades,
474
00:36:37,600 --> 00:36:41,500
Comrades, remember: the
struggle in parliament
475
00:36:41,600 --> 00:36:46,500
is battle of our people
for peace against war!
476
00:36:57,500 --> 00:37:01,500
I'll put your article in the
next release, it's a good article.
477
00:37:11,100 --> 00:37:16,100
Hello! Finally, i can see
you out of the political life
478
00:37:16,500 --> 00:37:17,800
Uh, four brandy.
479
00:37:17,835 --> 00:37:19,117
I don't drink.
480
00:37:19,152 --> 00:37:20,400
Oh, then 3.
481
00:37:21,500 --> 00:37:23,500
Well, is love recognized
by the communists?
482
00:37:24,700 --> 00:37:27,600
Why do you need it,
for the next sensation?
483
00:37:28,000 --> 00:37:30,165
I want to write a book
about Ganna Lichta.
484
00:37:30,200 --> 00:37:33,300
I was terribly interested in whether
finds she a time for love or not.
485
00:37:33,600 --> 00:37:36,000
All our newspapers went mad, literally.
486
00:37:36,600 --> 00:37:39,000
Is your newspapers
went mad for now only?
487
00:37:39,200 --> 00:37:42,100
Dear, in America, one bright love affair
488
00:37:42,135 --> 00:37:45,000
makes a person to a historical person.
489
00:37:47,800 --> 00:37:51,300
So... How old are you?
490
00:37:51,400 --> 00:37:53,465
26...
491
00:37:53,500 --> 00:37:55,000
Where did you studied?
492
00:37:55,035 --> 00:37:56,700
Collegio Cepiani
493
00:37:56,900 --> 00:37:59,100
You're believe in God...
494
00:37:59,300 --> 00:38:01,200
How can I explain...
495
00:38:01,235 --> 00:38:03,367
Do you loved?
496
00:38:03,402 --> 00:38:05,500
Not really...
497
00:38:07,500 --> 00:38:08,200
Leave us.
498
00:38:10,600 --> 00:38:16,100
In 26 years, love nobody, not to
believe neither in God nor the Devil,
499
00:38:17,400 --> 00:38:22,000
invade to the human souls,
trample and muddy hearts,
500
00:38:22,800 --> 00:38:26,000
all this in 26 years.
501
00:38:26,500 --> 00:38:29,900
With innocent eyes, how disgusting.
502
00:38:30,000 --> 00:38:32,500
Oh, I'm bored, sir.
503
00:38:38,800 --> 00:38:40,100
Maestro, bravo.
504
00:38:59,300 --> 00:39:00,500
Sitdown.
505
00:39:02,200 --> 00:39:05,500
Mr. assistant of minister of food
ensuring keeps waiting for himself.
506
00:39:05,600 --> 00:39:06,765
Sorry miss.
507
00:39:06,800 --> 00:39:09,600
You are so inaccurate in dating
as in shooting at a target.
508
00:39:11,600 --> 00:39:16,500
You are requested to transmit that if the communists succeed
in fail of the issue of the Marshall Plan in Parliament,
509
00:39:16,535 --> 00:39:19,400
you would have to remove this
communistic lady once and for all.
510
00:39:19,500 --> 00:39:21,500
You mean Ganna Lichta?
511
00:39:21,700 --> 00:39:25,300
Yes. You are very poorly
hunted for this red beast,
512
00:39:25,335 --> 00:39:26,800
although you are an
experienced Gestapo man.
513
00:39:26,835 --> 00:39:28,700
I will redeem my guilt, miss.
514
00:39:28,735 --> 00:39:30,000
Redeem it.
515
00:39:32,100 --> 00:39:35,300
Also, you asked to
transmit a check for $ 5,000
516
00:39:35,500 --> 00:39:38,500
for the operation with the
transportation of grain across the border.
517
00:39:39,000 --> 00:39:41,200
Check is in this cigarette's box.
518
00:39:43,500 --> 00:39:46,800
We would have to share this
with our yougoslavian friends.
519
00:39:47,800 --> 00:39:50,900
You will receive the second check
after the killing of Ganna Lichta.
520
00:39:50,935 --> 00:39:52,900
Yes, miss.
521
00:40:26,900 --> 00:40:28,500
Hello girl.
522
00:40:28,535 --> 00:40:29,465
Hello.
523
00:40:29,500 --> 00:40:31,500
Glad to see you on this day.
524
00:40:32,100 --> 00:40:33,700
Oh, what a wonderful flowers.
525
00:40:34,100 --> 00:40:34,900
Thanks.
526
00:40:35,400 --> 00:40:38,700
Today he would be 24 years old.
527
00:40:39,700 --> 00:40:40,500
Yes.
528
00:40:42,500 --> 00:40:47,200
How did they fight... They
were armed only with courage,
529
00:40:47,400 --> 00:40:51,000
and they don't want to
kneel. They died standing.
530
00:41:01,100 --> 00:41:03,000
When is your wedding with Mark?
531
00:41:03,500 --> 00:41:04,800
Probably never.
532
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Why?
533
00:41:08,000 --> 00:41:13,300
We have noticed repeatedly this
american miss near the factory.
534
00:41:13,335 --> 00:41:14,400
Ah, so that.
535
00:41:14,700 --> 00:41:16,700
Our factory produce
the tanks, as you know.
536
00:41:17,400 --> 00:41:20,000
Maybe Mark is that what
this miss needed only.
537
00:41:21,100 --> 00:41:23,500
Maybe she loves Mark and he loves her?
538
00:41:23,900 --> 00:41:25,100
But suddenly...
539
00:41:25,135 --> 00:41:25,900
What?
540
00:41:27,300 --> 00:41:29,000
No, I'm even afraid to talk about it.
541
00:41:29,900 --> 00:41:32,300
He's so idealistic, and that's it?
542
00:41:32,500 --> 00:41:34,500
Sorry, I'm late?
543
00:41:34,700 --> 00:41:36,700
No you don't... We were
waiting for you, Mark.
544
00:41:36,735 --> 00:41:37,565
Hello.
545
00:41:37,600 --> 00:41:40,300
Sitdown here...
546
00:41:41,300 --> 00:41:45,500
You're like my younger
boy, and it is his place.
547
00:41:48,900 --> 00:41:49,900
Mark...
548
00:41:51,000 --> 00:41:52,500
How are you?
549
00:41:53,100 --> 00:41:55,200
Ganna, you to the phone.
550
00:41:55,235 --> 00:41:56,300
I'm coming, nanny.
551
00:42:11,100 --> 00:42:12,500
Don't become angry, Magda.
552
00:42:15,600 --> 00:42:18,500
It is very difficult for
her... Enemies around.
553
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
They can strangle everything.
554
00:42:22,700 --> 00:42:27,600
We must immediately do something. We need
to raise the Youth Union, raise a partisans.
555
00:42:28,300 --> 00:42:29,965
Mark, and you must help her.
556
00:42:30,000 --> 00:42:32,600
Why do you think that i'm not help her?
557
00:42:32,900 --> 00:42:36,550
This is not enough. You must to
quit your party and go with us.
558
00:42:36,585 --> 00:42:40,200
You can not wait for a making
me a communist? It will not work.
559
00:42:41,300 --> 00:42:45,800
Understand Magda, I'm for the cooperative work
of the social-democrats with the communists,
560
00:42:46,300 --> 00:42:48,800
but this doesn't mean
that I must be a communist.
561
00:42:49,400 --> 00:42:52,200
So you stay in the party of your father?
562
00:42:52,235 --> 00:42:53,465
Maybe.
563
00:42:53,500 --> 00:42:55,300
In the party of social-traitors...
564
00:42:55,500 --> 00:42:56,600
What?
565
00:43:00,500 --> 00:43:01,300
What happened?
566
00:43:01,335 --> 00:43:01,699
Nothing.
567
00:43:01,700 --> 00:43:02,600
Why so excited?
568
00:43:02,635 --> 00:43:03,500
Nothing, nothing.
569
00:43:07,000 --> 00:43:10,400
Mark... I've hearded a rumor that
you broke up with your father.
570
00:43:10,500 --> 00:43:11,300
Yes.
571
00:43:11,900 --> 00:43:13,400
I could not do otherwise.
572
00:43:14,100 --> 00:43:18,300
Party is on the eve of the split,
and father is accuses me of treason.
573
00:43:19,000 --> 00:43:20,500
I decided to leave a party,
574
00:43:20,900 --> 00:43:23,500
and go back to the factory to
mine old profession of engineer.
575
00:43:24,600 --> 00:43:29,500
Mark, you choose the bad way for
a struggle, forgive my frankness.
576
00:43:30,500 --> 00:43:32,500
There is an enemies in your party.
577
00:43:33,500 --> 00:43:36,000
This is right-wing
headed by your father.
578
00:43:36,500 --> 00:43:38,100
Your leaving will be
profitable for them.
579
00:43:38,700 --> 00:43:41,000
Who will fight against them, if not you?
580
00:43:42,000 --> 00:43:47,700
Understand, Mark, in these days every man must
to decide for himself whom he will go with.
581
00:43:51,500 --> 00:43:54,500
Do we go with those who want
to split the People's Front?
582
00:43:55,200 --> 00:43:58,565
These men are pushes Marshall
Plan and pushes us back,
583
00:43:58,600 --> 00:44:02,800
back into the hopeless life
and into the slavish existence.
584
00:44:03,000 --> 00:44:07,000
Landlords and traitors
are advocate Marshall Plan,
585
00:44:07,200 --> 00:44:10,300
advocate for everything that makes us
586
00:44:10,400 --> 00:44:15,400
spineless, weak and
unable for fight people.
587
00:44:15,500 --> 00:44:17,465
Residents of mountains and plains,
588
00:44:17,500 --> 00:44:22,465
tomorrow in the capital of
our country will be decided,
589
00:44:22,500 --> 00:44:28,300
will we be a slaves of the american
planters or will we be a free people.
590
00:44:28,500 --> 00:44:33,100
Lumberjacks and tillers, i'm urge you to
591
00:44:33,200 --> 00:44:35,465
arrive to Parliament,
592
00:44:35,500 --> 00:44:39,400
and to tell them your peasant's word.
593
00:44:39,500 --> 00:44:44,500
(can't determine what he want to say)
594
00:44:48,500 --> 00:44:53,350
Our working people understood
very well, whose interested in
595
00:44:53,385 --> 00:44:58,200
turning of our heroic country
into a colony of U.S. imperialism.
596
00:44:58,700 --> 00:45:04,100
Look at our western neighbors, that have embarked
on Marshall's way, just look at their fate.
597
00:45:06,500 --> 00:45:07,600
Do you want this?
598
00:45:08,100 --> 00:45:09,600
No!
599
00:45:41,500 --> 00:45:44,500
"Down the Marshall Plan" "We want
peace", "For people's democracy"
600
00:45:46,500 --> 00:45:49,500
"Marshall Plan is our death"
601
00:46:19,500 --> 00:46:24,500
"Down the Marshall Plan", "We do
not want to wear a american collar"
602
00:46:49,500 --> 00:46:51,665
Good day mr. Pino.
603
00:46:51,700 --> 00:46:54,965
Oooo... The editor
Venta, good day to you.
604
00:46:55,000 --> 00:46:58,800
Well, what your party's government
decided about the united front?
605
00:46:58,835 --> 00:47:01,465
and can we count on the support
606
00:47:01,500 --> 00:47:04,265
of the social-democrats in
the voting of Marshall Plan?
607
00:47:04,300 --> 00:47:08,900
Of course. We are always ready to
defend the interests of democracy.
608
00:47:09,500 --> 00:47:13,700
It means that you think it's
correct to send delegation to Moscow?
609
00:47:14,500 --> 00:47:16,865
We consider as correct all,
610
00:47:16,900 --> 00:47:22,500
that promotes to the implementation
of the political normal.
611
00:47:22,700 --> 00:47:27,700
Mr. Pino, what this nebulaes for?
Give me a direct answer, yes or no.
612
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
Yes.
613
00:47:34,000 --> 00:47:37,500
Me and you are going to a single target.
614
00:47:40,100 --> 00:47:41,500
Mark!
615
00:47:45,300 --> 00:47:46,765
You're forgot about me?
616
00:47:46,800 --> 00:47:51,700
No, Kira. You will find that what
you repeatedly asked, in this book.
617
00:47:52,000 --> 00:47:54,700
Mark... So you love me?
618
00:47:57,000 --> 00:48:00,700
Do you know that the social-democrats have
promised a united front to the communists?
619
00:48:01,000 --> 00:48:01,965
I know all...
620
00:48:02,000 --> 00:48:07,200
I hope, nationalists and catholics will
be united on the question of american aid.
621
00:48:07,235 --> 00:48:10,400
Oh, I hope too, mr. Vastis.
622
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
Gentlemen,
623
00:48:15,300 --> 00:48:19,000
I declare open extraordinary
session of Parliament.
624
00:48:20,300 --> 00:48:21,500
Gentlemen deputies,
625
00:48:22,700 --> 00:48:25,000
the fate of the
fatherland must be decided.
626
00:48:25,500 --> 00:48:31,100
At this historical moment, we must
to forgot our party differences
627
00:48:32,500 --> 00:48:38,000
and to solve the facing us problems
with cold and impartial mind.
628
00:48:39,000 --> 00:48:41,500
The question on the agenda is
629
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
acceptance of the Marshall Plan.
630
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Floor is given to mr. Ludwig.
631
00:48:52,500 --> 00:48:54,500
Is the Parliament session started?
632
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Listen it mindfully and write:
633
00:48:58,300 --> 00:49:01,500
On behalf of my country...
634
00:49:04,800 --> 00:49:06,500
Yes, sir.
635
00:49:07,500 --> 00:49:08,500
Kurtov...
636
00:49:10,500 --> 00:49:14,200
Now, all hope is for you.
Pass this to your chief.
637
00:49:15,500 --> 00:49:18,000
So... After the session.
638
00:49:24,000 --> 00:49:27,700
Depending on the vote,
I'll give you a signal. Go.
639
00:49:28,900 --> 00:49:31,665
World United States
640
00:49:31,700 --> 00:49:34,465
is a elimination of national detachment,
641
00:49:34,500 --> 00:49:39,700
it's an unity of all peoples under the
auspices of the Atlantic Constitution
642
00:49:39,735 --> 00:49:42,965
Marshall Plan is a saving hand,
643
00:49:43,000 --> 00:49:48,000
which is stretched across the ocean to the
dying from starvation and devastation Europe.
644
00:49:48,200 --> 00:49:51,465
This is our salvation from death...
645
00:49:51,500 --> 00:49:55,465
Mr. Vastis, why airfields
of England and Spain are
646
00:49:55,500 --> 00:49:58,850
contained a planes which are
ready for the nuclear bombing?
647
00:49:58,885 --> 00:50:02,200
Humanity causes americans
to arm themselves, mr. Venta.
648
00:50:04,500 --> 00:50:06,965
I suggest to turn the microphone on,
649
00:50:07,000 --> 00:50:10,500
it lets the people to hear
the voice of the deputy Vastis.
650
00:50:12,800 --> 00:50:15,500
No need for people to
listen for our altercations.
651
00:50:15,800 --> 00:50:17,765
Go on sir vastis.
652
00:50:17,800 --> 00:50:20,465
Soviets are called the U.S. aid
653
00:50:20,500 --> 00:50:23,650
an economic imperialism
and declared war to it.
654
00:50:24,100 --> 00:50:28,200
Meanwhile, they are diligently
help to its western neighbors.
655
00:50:28,235 --> 00:50:31,265
Why the one aid is imperialism,
656
00:50:31,300 --> 00:50:34,000
and the other is the perfect something?
657
00:50:35,900 --> 00:50:40,300
We are Catholic Party and we offer
to vote for the Marshall Plan,
658
00:50:40,335 --> 00:50:43,900
because it promises us
prosperity and enrichment,
659
00:50:44,300 --> 00:50:50,050
enrichment and prosperity.
660
00:50:51,085 --> 00:50:56,800
Bravo! Great! Bravo! Great!
661
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Asking for a speech.
662
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
Floor is given to Ganna Lichta.
663
00:51:11,500 --> 00:51:14,500
Mr. Vastis has finished his speech,
664
00:51:14,535 --> 00:51:17,500
by promising enrichment and prosperity.
665
00:51:17,535 --> 00:51:20,117
I ask: enrichment to whom?
666
00:51:20,152 --> 00:51:22,700
To Wall Street and mr. Vastis.
667
00:51:22,735 --> 00:51:23,665
And prosperity?
668
00:51:23,700 --> 00:51:26,000
To gentlemen Vastises and Wall Street.
669
00:51:28,300 --> 00:51:30,465
Wall Street imposes their aid,
670
00:51:30,500 --> 00:51:33,500
because he grabs before
the crysis and revolution.
671
00:51:34,200 --> 00:51:38,200
And Soviet country gives us
a part of her own well-being,
672
00:51:38,235 --> 00:51:40,265
and require a nothing in return.
673
00:51:40,300 --> 00:51:43,650
In discussions with the
Soviets, we are the equal side.
674
00:51:43,700 --> 00:51:47,500
In discussions with Washington,
we are humiliated and insulted.
675
00:51:50,600 --> 00:51:54,100
And we are generally against all
sorts of discussions with Soviets.
676
00:51:54,600 --> 00:51:56,100
What an idiot...
677
00:51:56,700 --> 00:51:59,500
Marshall Plan is a death plan,
678
00:52:02,300 --> 00:52:06,100
death plan of each country,
whose freedom and blood
679
00:52:06,135 --> 00:52:08,200
they want to buy for a mess of pottage.
680
00:52:14,500 --> 00:52:17,800
Marshall Plan is the conspiracy
of the anglo-american arsonists,
681
00:52:17,835 --> 00:52:20,917
which are threaten to the peace
and to the safety of a nations.
682
00:52:20,952 --> 00:52:24,000
This is a conspiracy against the
standard-bearer of the peace -
683
00:52:24,100 --> 00:52:26,200
Soviet Union!
684
00:52:31,500 --> 00:52:34,600
Mrs. Lichta, your time has expired.
685
00:52:34,635 --> 00:52:37,665
Mr. Pino, our time has just begun!
686
00:52:37,700 --> 00:52:40,200
And you have to listen
the truth until the end.
687
00:52:40,300 --> 00:52:42,665
Truth? It's you are afraid of the truth.
688
00:52:42,700 --> 00:52:46,700
You are afraid to recognize openly that what
the Marshall Plan gave to our western neighbors.
689
00:52:46,735 --> 00:52:47,617
I can say.
690
00:52:47,652 --> 00:52:48,465
Say it.
691
00:52:48,500 --> 00:52:50,650
Greece
- death camps,
692
00:52:51,000 --> 00:52:54,400
Denmark
- world championship by the number of suicides.
693
00:52:54,600 --> 00:52:56,900
Italy
- bloody terror,
694
00:52:57,500 --> 00:53:01,500
France
- prisons for heroes of resistance.
695
00:53:02,500 --> 00:53:07,465
All people of "marshallized" countries
- the doom of national industry,
696
00:53:07,500 --> 00:53:12,600
Unemployment, impoverishment and immediate
prospect to become a cannon fodder.
697
00:53:14,000 --> 00:53:17,500
Marshall Plan supports
western neighbors,
698
00:53:17,700 --> 00:53:20,700
as a rope supports a hanged man.
699
00:53:20,735 --> 00:53:22,465
Go away from the podium!
700
00:53:22,500 --> 00:53:24,500
She.. she's an agent of the Sovlnform!
701
00:53:46,000 --> 00:53:47,600
Outrage...
702
00:53:48,300 --> 00:53:53,500
And you called all of this the peacefulness
and humanity, gentlemen Vastis'es?
703
00:53:54,100 --> 00:54:00,000
But we fought the fascists, and the goal was not
an allowing to you to conspire against the people!
704
00:54:01,035 --> 00:54:02,267
This is a lie!
705
00:54:02,302 --> 00:54:03,500
It is true!
706
00:54:09,500 --> 00:54:10,965
We want peace,
707
00:54:11,000 --> 00:54:14,500
which is carried by the Soviet Union.
708
00:54:17,800 --> 00:54:21,900
Hundreds of millions of people have
become friends of the Soviet's country,
709
00:54:21,935 --> 00:54:26,000
because, as they think, this country is
the birthplace of peace and happiness!
710
00:54:26,035 --> 00:54:29,500
And you're looking for your
happiness in the war and in the blood.
711
00:54:29,535 --> 00:54:31,000
And in the nuclear bomb!
712
00:54:31,035 --> 00:54:31,965
Right!
713
00:54:32,000 --> 00:54:36,700
Freedom and peace, which are
mined by blood of Soviet brothers -
714
00:54:36,735 --> 00:54:39,965
we will not give this
to nobody and never!
715
00:54:40,000 --> 00:54:43,900
We won't allow to put on
themselves a chain, it will not be!
716
00:54:43,935 --> 00:54:49,867
It will never be! It will
never be! It will never be!
717
00:54:49,902 --> 00:54:55,765
Understand, they give a
dollars to us... dollars!
718
00:54:55,800 --> 00:55:01,500
Lenin said: each dollar has com of dirt
on it, each dollar has traces of blood.
719
00:55:22,700 --> 00:55:23,800
From miss Rachel...
720
00:55:35,300 --> 00:55:38,965
Mr. chairman, allow
me before of the vote
721
00:55:39,000 --> 00:55:43,400
to announce document with extraordinary
importance, which is received by me for now.
722
00:55:43,435 --> 00:55:45,300
Please, mrs. Padera.
723
00:55:45,500 --> 00:55:47,500
On behalf of my country,
724
00:55:47,700 --> 00:55:52,500
I asking ministry of food ensuring
to take a gift to your people -
725
00:55:52,700 --> 00:55:57,700
trains of peace with bread, which
is so needed by your heroic people.
726
00:55:59,500 --> 00:56:02,500
Respectful to you Mac-Hill.
727
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
Bravo! Bravo!
728
00:56:41,500 --> 00:56:42,465
Asking for a speech.
729
00:56:42,500 --> 00:56:44,500
Negative, the debates are over.
730
00:56:44,535 --> 00:56:45,500
Asking for a speech.
731
00:56:45,600 --> 00:56:46,600
Debates are over.
732
00:56:47,700 --> 00:56:51,300
The counters, fill in your places.
733
00:56:52,300 --> 00:56:57,300
Down the Marshall Plan! Down the
Marshall Plan! Down the Marshall Plan!
734
00:57:06,700 --> 00:57:11,500
Let's vote. Who is for the adoption of the Marshall Plan
- please raise your hands.
735
00:57:11,535 --> 00:57:12,865
What is it?
736
00:57:12,900 --> 00:57:14,500
Wait with the voting.
737
00:57:17,500 --> 00:57:20,465
People came here to tell you their word.
738
00:57:20,500 --> 00:57:22,500
What happens here, is it
a Parliament or a fair?
739
00:57:23,000 --> 00:57:25,500
Give the floor to
messengers of the people.
740
00:57:26,700 --> 00:57:29,365
I demand for hearing
them, elsewhere I swear,
741
00:57:29,400 --> 00:57:32,000
that I'll lead all the people
who stayed now in the square.
742
00:57:32,100 --> 00:57:32,900
Talk.
743
00:57:34,000 --> 00:57:39,500
Gentlemen deputies, now here is not only a
discussing of a question of aid to our country,
744
00:57:39,800 --> 00:57:43,465
here is the fate of our
bloody unity with Soviets.
745
00:57:43,500 --> 00:57:47,700
They want to drive a wedge between
us and our russian brothers.
746
00:57:48,000 --> 00:57:50,465
We warn you:
747
00:57:50,500 --> 00:57:54,600
Nobody will divide us never!
748
00:57:56,300 --> 00:57:58,000
Honorable gentlemen,
749
00:57:58,200 --> 00:58:01,500
I was sent to you by women
who came from distant villages.
750
00:58:01,535 --> 00:58:03,500
They teach you, woman...
751
00:58:03,535 --> 00:58:04,817
Yes, they did...
752
00:58:04,852 --> 00:58:06,100
Well, you see.
753
00:58:07,500 --> 00:58:10,465
I was teached by a
fascists, Gugo Vastis.
754
00:58:10,500 --> 00:58:13,100
And we are not want
invaders, whoever they are.
755
00:58:13,500 --> 00:58:19,000
Have you forgotten our children?
They fought here, in these streets...
756
00:58:19,035 --> 00:58:24,600
They died not for you to
sell homeland for dollars.
757
00:58:24,700 --> 00:58:29,900
Gentlemen deputies, you are the people's
deputies, so listen what people say!
758
00:58:31,400 --> 00:58:33,700
He stands there and waits...
759
00:58:34,200 --> 00:58:39,500
My daughter, do you speak for communism, which
is coming to us from the east as a terrible cloud?
760
00:58:40,535 --> 00:58:45,000
From the east? The sun
is coming from the east.
761
00:58:47,300 --> 00:58:50,565
Go friends. We protect your interests.
762
00:58:50,600 --> 00:58:53,400
I will tell to a people the
decision of a Parliament.
763
00:58:53,650 --> 00:58:56,900
Fine, we will wait in the square.
764
00:59:11,100 --> 00:59:12,700
Gentlemen deputies,
765
00:59:13,300 --> 00:59:18,500
I urge you once again to
forgot party differences,
766
00:59:19,900 --> 00:59:24,500
and to remember that the
country's interests are above all.
767
00:59:26,500 --> 00:59:28,000
Let's proceed to voting.
768
00:59:28,500 --> 00:59:32,625
Pino promised to vote in favor of
the people, and they have 85 votes.
769
00:59:32,660 --> 00:59:36,750
Who is for the adoption of the
Marshall Plan, please raise your hands.
770
00:59:39,500 --> 00:59:42,000
Catholics
- 74.
771
00:59:43,400 --> 00:59:45,500
Nationalists
- 60.
772
00:59:45,600 --> 00:59:49,500
Communists... none.
773
00:59:49,800 --> 00:59:54,800
Social-democrats
- 46... 47... 48...
774
01:00:04,300 --> 01:00:06,665
Mr. Pino, just before the
beginning of Parliament's session
775
01:00:06,700 --> 01:00:11,100
on the proposal of the communist party about
the united front you answered by approval.
776
01:00:11,135 --> 01:00:13,700
But now you raise your
hand for the Marshall Plan.
777
01:00:13,735 --> 01:00:15,865
I did not give you a word.
778
01:00:15,900 --> 01:00:19,100
Word for me is given by my
conscience and my people.
779
01:00:22,700 --> 01:00:28,100
Now it is understandable why you were sitting
beside of Urk Schumacher and people like him.
780
01:00:28,200 --> 01:00:32,600
Now it is understandable
what is the social-treachery.
781
01:00:34,700 --> 01:00:36,000
Can I ask a question.
782
01:00:36,035 --> 01:00:36,800
No!
783
01:00:37,200 --> 01:00:39,300
Debates are over and
we switched to voting.
784
01:00:39,325 --> 01:00:42,125
Who is for the adoption of the
Marshall Plan, please raise your hands.
785
01:00:46,600 --> 01:00:48,165
Wait of voting.
786
01:00:48,200 --> 01:00:49,900
I demand of respect for
the political principles.
787
01:00:49,935 --> 01:00:51,565
Why the leader of
social-democrates Joachim Pino
788
01:00:51,600 --> 01:00:53,900
dit not released a statement of
the left-wing side of the fraction,
789
01:00:53,935 --> 01:00:56,600
which is perform in the united
front with the communists.
790
01:00:56,635 --> 01:00:58,167
I deprive you of speech!
791
01:00:58,202 --> 01:00:59,665
I am authorized to declare,
792
01:00:59,700 --> 01:01:02,265
that the group of
left-wing social-democrates
793
01:01:02,300 --> 01:01:05,000
comes out from the party which was
bribable by the american capitalists,
794
01:01:05,400 --> 01:01:07,800
and we vote against the Marshall Plan!
795
01:01:07,835 --> 01:01:08,600
Hush!
796
01:01:10,800 --> 01:01:13,365
He dishohored our party!
797
01:01:13,400 --> 01:01:16,265
He is an agent in the rows of our party,
798
01:01:16,300 --> 01:01:19,300
And you, Ganna Lichta,
know which work it is.
799
01:01:20,000 --> 01:01:23,700
Remove... Remove him from here!
800
01:01:26,000 --> 01:01:28,965
Reprove one person that he
is an agent of other party,
801
01:01:29,000 --> 01:01:33,300
but how can you accuse a 170,000
of social-democrats in this act,
802
01:01:33,335 --> 01:01:35,200
which are want unity
with the communists.
803
01:01:35,235 --> 01:01:35,699
You're lying!
804
01:01:35,700 --> 01:01:38,600
It is possible to agitate
one hundred people,
805
01:01:38,635 --> 01:01:41,465
and to force them to
chant "Unity! Unity!".
806
01:01:41,500 --> 01:01:46,500
But how to force to do it thousands of
people who are standing now on the square.
807
01:01:46,600 --> 01:01:47,600
Insolent...
808
01:01:49,500 --> 01:02:04,000
U-ni-ty! U-ni-ty! U-ni-ty!
U-ni-ty! U-ni-ty! U-ni-ty!
809
01:02:11,035 --> 01:02:13,000
I refuse to lead the session!
810
01:02:14,300 --> 01:02:16,300
You'll have to lead it.
811
01:02:16,900 --> 01:02:18,000
Yes, perhaps.
812
01:02:19,500 --> 01:02:23,500
Social-democrates faction
leave the Parliament.
813
01:02:26,500 --> 01:02:30,500
Third parliament competent
to continue session.
814
01:02:30,535 --> 01:02:33,500
Minority gone. Most left, continue.
815
01:02:41,900 --> 01:02:44,700
Who is for rejecting of U.S. aid
816
01:02:46,100 --> 01:02:49,450
and retain independence of our country?
817
01:02:49,485 --> 01:02:52,800
who is against of the Marshall Plan?
818
01:02:53,900 --> 01:02:57,000
Be ashamed, you are
betraying your party.
819
01:02:58,300 --> 01:03:00,500
(can't determine what he say)
820
01:03:01,000 --> 01:03:05,500
Go away to Canada.
821
01:03:15,700 --> 01:03:18,500
Communistic faction submits a proposal:
822
01:03:19,000 --> 01:03:21,900
to send a delegation to a Soviet Union
823
01:03:22,500 --> 01:03:26,900
for a conclusion of a treaty about
a friendship and mutual assistance.
824
01:03:27,900 --> 01:03:31,200
Long live for the unity
of all democratic countries
825
01:03:31,235 --> 01:03:34,000
and friendship with
the great Soviet Union!
826
01:03:42,300 --> 01:03:45,000
They thought to surprise us
by the train of the peace.
827
01:03:50,900 --> 01:03:53,100
Thanks to, that I brought not
all the people from the square.
828
01:03:57,000 --> 01:03:58,465
I just found,
829
01:03:58,500 --> 01:04:00,800
there is an facts that
are accuse Gugo Vastis
830
01:04:00,835 --> 01:04:03,100
in organizing of
assasination attempt for you.
831
01:04:04,600 --> 01:04:06,000
Here's how.
832
01:04:08,100 --> 01:04:09,500
Thank you.
833
01:04:12,500 --> 01:04:14,500
Oh devil, it's heavy...
834
01:04:16,000 --> 01:04:16,800
Quiet!
835
01:04:20,400 --> 01:04:22,500
Quick, quick, quicker!
836
01:04:25,000 --> 01:04:26,700
Hurry up, faster!
837
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
Quickly unload the train of the peace.
838
01:04:31,035 --> 01:04:32,900
Faster, faster!
839
01:04:37,200 --> 01:04:39,000
Faster, faster!
840
01:04:40,500 --> 01:04:41,700
Drove!
841
01:04:41,900 --> 01:04:43,000
Machines are droven!
842
01:04:49,500 --> 01:04:52,500
Save your souls
843
01:04:53,000 --> 01:04:55,865
from a terrible devil.
844
01:04:55,900 --> 01:05:01,000
A curse for the one who will eat bread,
845
01:05:01,035 --> 01:05:04,500
that is not blessed by our church.
846
01:05:06,100 --> 01:05:08,100
Help is near,
847
01:05:08,800 --> 01:05:13,200
it goes, it goes from the west!
848
01:05:13,600 --> 01:05:18,200
It is here... in the building!
849
01:05:21,500 --> 01:05:25,500
Do you hear, do you hear...
850
01:05:26,100 --> 01:05:31,100
It's an angels of God
are seek for your souls.
851
01:05:35,300 --> 01:05:38,500
It's a miracle of salvation.
852
01:05:39,500 --> 01:05:41,000
Take it...
853
01:05:42,700 --> 01:05:47,000
Like a gratitude to a God...
854
01:05:47,300 --> 01:05:51,000
Amen...
855
01:06:05,800 --> 01:06:08,000
Now you will know how
to handle with a gift.
856
01:06:17,700 --> 01:06:22,800
Holy Father, my soul is in a
turmoil, I ask you for a confession.
857
01:06:23,300 --> 01:06:25,000
Go wth me, my daughter.
858
01:06:53,600 --> 01:06:56,500
What is confused your soul, my daughter?
859
01:06:56,700 --> 01:06:58,965
I understand my delusion.
860
01:06:59,000 --> 01:07:03,100
Praise the Lord who had
cleared your mind, my child.
861
01:07:03,400 --> 01:07:06,500
Our salvation is in your
aspirations of enlighting the people.
862
01:07:06,535 --> 01:07:10,300
They are directed only
to the triumph of faith.
863
01:07:10,600 --> 01:07:15,600
It's not in the title. I know your
goals and ways for reaching them.
864
01:07:17,800 --> 01:07:20,865
Stand up, my daughter.
Let's go out of here.
865
01:07:20,900 --> 01:07:23,500
There, in my chambers, you
help me to understand your soul.
866
01:07:26,300 --> 01:07:29,600
Holy Father... I helped you very badly.
867
01:07:29,635 --> 01:07:30,400
In what?
868
01:07:30,900 --> 01:07:35,500
In the organization of the riots in the
south. Is that the way that we must act?
869
01:07:35,535 --> 01:07:38,400
The people must been
to howl with hunger.
870
01:07:38,435 --> 01:07:40,465
Actually, what do you mean by that?
871
01:07:40,500 --> 01:07:45,000
Happened so that after the war all the
threads of anti-communistic movement
872
01:07:45,035 --> 01:07:47,000
appeared in my hands.
873
01:07:47,500 --> 01:07:49,000
Since that times?
874
01:07:49,200 --> 01:07:54,600
Yes, even then. Then, when
you hugged Adolf Hitler.
875
01:07:57,000 --> 01:08:01,400
Yet in the podpolye I understood that
communism is not be limited by Russia's bounds,
876
01:08:01,600 --> 01:08:04,800
and already then I begun to
prepare for a fight against it.
877
01:08:04,835 --> 01:08:10,500
But why do you rejected my
attempt to unite with you?
878
01:08:10,700 --> 01:08:14,600
It was necessary. But I was
informed about all affairs.
879
01:08:15,300 --> 01:08:18,650
Your correspondence with the Vatican
and America went through me, too.
880
01:08:19,400 --> 01:08:22,700
How? You know all our people?
881
01:08:23,300 --> 01:08:29,000
Your people is my people. Jacob
Yassa receives a salary from me.
882
01:08:30,300 --> 01:08:32,500
Uuuu, rascal!
883
01:08:36,300 --> 01:08:37,600
Oh My God, who are you?
884
01:08:37,800 --> 01:08:42,000
I am? I am in a direct
contact with Henry Mac-Hill.
885
01:08:42,035 --> 01:08:46,200
And through him with a leaders
of the U.S. and Britain.
886
01:08:46,600 --> 01:08:51,700
Kurtov and Rachel are secondary
intermediaries, we abandon of them.
887
01:08:52,000 --> 01:08:53,900
And of Gugo Vastis too.
888
01:08:54,300 --> 01:08:55,200
This is impossible.
889
01:08:55,600 --> 01:08:59,200
Possible! Vastis is a bad conspirator.
890
01:08:59,800 --> 01:09:04,200
He can subsumed all af us under the loop.
And you, mr. cardinal in the first place.
891
01:09:04,500 --> 01:09:07,500
He organized assasination attempt
to Ganna Lichta rougly and foolishly.
892
01:09:07,800 --> 01:09:10,000
And you're blessed this worthless idea.
893
01:09:10,300 --> 01:09:10,799
I am?
894
01:09:10,800 --> 01:09:13,700
Yes, you are. I issued Vastis.
895
01:09:14,000 --> 01:09:16,200
By this act, I diverted
their attention from the main.
896
01:09:17,000 --> 01:09:19,965
My daughter, it is so unpatriotic.
897
01:09:20,000 --> 01:09:24,200
Oh, mr. cardinal. The
highest patriotism now is,
898
01:09:24,235 --> 01:09:26,765
to suppress communism by any means,
899
01:09:26,800 --> 01:09:31,900
to organize an intervention
and form our government.
900
01:09:32,400 --> 01:09:37,000
Praise God. I'm glad
to hear these words.
901
01:09:37,500 --> 01:09:38,965
Well, finally.
902
01:09:39,000 --> 01:09:44,800
Well, and what thing... will compense
a compassion of Holy Pope and our church?
903
01:09:48,000 --> 01:09:51,000
Catholics will receive
another one more portfolio.
904
01:09:52,100 --> 01:09:53,500
Well well...
905
01:09:54,200 --> 01:09:58,200
My daughter, this is unfair.
906
01:09:58,600 --> 01:10:00,400
So what do you want?
907
01:10:02,000 --> 01:10:03,600
Allotment of the south
908
01:10:04,800 --> 01:10:09,900
to the independent state, with a
catholic government at the head.
909
01:10:10,600 --> 01:10:14,800
Here is what we can
come to an agreement.
910
01:10:14,835 --> 01:10:16,800
Oho! You have big appetites.
911
01:10:18,100 --> 01:10:20,065
Try without us.
912
01:10:20,100 --> 01:10:22,500
Half of a country? Is it not too much?
913
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
Otherwise will not.
914
01:10:28,600 --> 01:10:29,600
So...
915
01:10:34,500 --> 01:10:37,500
I can give you an answer tomorrow only.
916
01:10:38,000 --> 01:10:38,900
I'll waiting...
917
01:10:39,000 --> 01:10:41,500
It seems like you are excellent
specialist of cocktails.
918
01:10:42,500 --> 01:10:45,000
Yes, I'm a lover of a spicy mixtures.
919
01:10:45,035 --> 01:10:46,500
Please host.
920
01:10:46,800 --> 01:10:48,200
With pleasure...
921
01:10:49,200 --> 01:10:51,165
Hello gentlemen.
922
01:10:51,200 --> 01:10:53,000
Are you heard an amazing news?
923
01:10:53,100 --> 01:10:53,499
What?
924
01:10:53,500 --> 01:10:54,300
What news?
925
01:10:54,650 --> 01:10:57,800
Assasination attempt for Ganna
Lichta was organized by Gugo Vastis.
926
01:10:58,350 --> 01:10:59,100
Yes, yes...
927
01:10:59,500 --> 01:11:04,200
We were compelled to
arrest him... hello...
928
01:11:04,700 --> 01:11:04,999
Beg you...
929
01:11:05,000 --> 01:11:06,965
Yes, but we have heard an other news.
930
01:11:07,000 --> 01:11:11,265
It's said that you're failed in
Parliament a query of adopting of our aid.
931
01:11:11,300 --> 01:11:15,050
We are very grateful to you, but people
decided that they are don't need your help.
932
01:11:15,100 --> 01:11:18,000
And we are helping even
those who do not ask for it.
933
01:11:18,500 --> 01:11:23,000
You know... for me, you
make a bad impression.
934
01:11:25,000 --> 01:11:30,900
Yes, yes, man of age must understand
that people's will not play any role.
935
01:11:30,935 --> 01:11:32,900
And I'm not a business man.
936
01:11:32,935 --> 01:11:34,417
And what man are you?
937
01:11:34,452 --> 01:11:35,865
I am a politician.
938
01:11:35,900 --> 01:11:39,000
Oh, really, you imagine
yourself as a politician...
939
01:11:39,300 --> 01:11:45,100
But I heard that the communists want to take away
a seat of a chairman of the Parliament from you.
940
01:11:45,135 --> 01:11:46,000
A?
941
01:11:46,600 --> 01:11:50,500
Yes, yes, my son, they'll
take away all from you.
942
01:11:50,535 --> 01:11:52,265
Take away, take away...
943
01:11:52,300 --> 01:11:54,500
This will not happen, it will not be...
944
01:11:55,500 --> 01:11:59,300
I have proposed by people
as a struggler for socialism.
945
01:11:59,500 --> 01:12:04,065
We have freedom and equality
that are always been a lighthouse,
946
01:12:04,100 --> 01:12:09,500
that is sought by the dreams of democrates,
who living by the ideals of harmonic...
947
01:12:11,500 --> 01:12:12,465
And we will not tolerate the outrage...
948
01:12:12,500 --> 01:12:17,250
Drop it, drop it. You must to help
us to overthrow your government.
949
01:12:17,285 --> 01:12:22,000
And I could not agree... Here
is not the 49th state of America.
950
01:12:22,035 --> 01:12:22,800
Silence!
951
01:12:24,000 --> 01:12:26,300
I'm sick of this talk!
952
01:12:27,400 --> 01:12:32,500
Are you understand that we can
destroy any nation in 2 hours?
953
01:12:32,900 --> 01:12:35,900
Yes, yes, we are monopolists
of the nuclear bomb.
954
01:12:36,500 --> 01:12:42,000
God put this toy into our
hands. Us, us, exclusively us!
955
01:12:42,035 --> 01:12:42,699
Calm down...
956
01:12:42,700 --> 01:12:44,465
Do not panic. And you understand me?
957
01:12:44,500 --> 01:12:49,500
But this is the only way to
tame this antichrist tribe,
958
01:12:49,535 --> 01:12:51,067
understand it, my son.
959
01:12:51,102 --> 01:12:52,600
Understand, Pino...
960
01:12:52,700 --> 01:12:58,500
So, understand that what i suffer by
defending the interests of my people.
961
01:13:01,500 --> 01:13:05,000
But no, I'm not agreed,
I'm not agreed gentlemen!
962
01:13:05,035 --> 01:13:08,700
I do not tarnish my honest name.
963
01:13:08,735 --> 01:13:10,465
I'm hoary man!
964
01:13:10,500 --> 01:13:12,765
You're not so hoary so gassy man.
965
01:13:12,800 --> 01:13:16,300
You better to understand what
awaits you if the communists win.
966
01:13:17,300 --> 01:13:18,765
Yes, but my ideals...
967
01:13:18,800 --> 01:13:21,000
They consider your ideals
as continuous betrayal.
968
01:13:21,035 --> 01:13:22,500
Exactly.
969
01:13:24,600 --> 01:13:28,265
What will say my
socialistic colleagues...
970
01:13:28,300 --> 01:13:32,500
Don't worry about them, they'll follow
you because you are their leader.
971
01:13:33,300 --> 01:13:34,300
Perhaps...
972
01:13:34,800 --> 01:13:35,600
Yes.
973
01:13:44,700 --> 01:13:48,500
What me and my party get if in
the name of a benefit of the people
974
01:13:48,535 --> 01:13:51,000
we'll accept your
program, mr. ambassador?
975
01:13:51,200 --> 01:13:54,200
Now you're talking!
976
01:13:54,400 --> 01:13:55,500
What do you want?
977
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
Worthy place for me and my party.
978
01:13:58,035 --> 01:13:59,500
More concretely?
979
01:14:00,500 --> 01:14:02,000
Minister of Defence seat,
980
01:14:02,200 --> 01:14:02,699
So...
981
01:14:02,700 --> 01:14:04,500
Public Safety,
982
01:14:04,535 --> 01:14:05,199
so...
983
01:14:05,200 --> 01:14:08,500
And... President's seat.
984
01:14:09,000 --> 01:14:10,500
President's seat...
985
01:14:13,000 --> 01:14:13,750
For you?
986
01:14:13,785 --> 01:14:14,500
Yes.
987
01:14:15,000 --> 01:14:16,965
What a social-democratic insolence...
988
01:14:17,000 --> 01:14:20,000
What a unhearded insolence... and
what would happen to the church?
989
01:14:20,200 --> 01:14:25,500
President's seat is necessary for me
not for a personal vanity, gentlemen,
990
01:14:25,750 --> 01:14:29,000
it's for a triumph of
democratic principles.
991
01:14:29,035 --> 01:14:30,500
What do you think?
992
01:14:31,500 --> 01:14:32,500
I agreed.
993
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
I agreed!
994
01:14:36,200 --> 01:14:39,500
You are true politician and democrate.
995
01:14:43,000 --> 01:14:44,600
I'm sorry i'm very tired.
996
01:14:44,635 --> 01:14:45,500
Take a refreshment.
997
01:14:46,000 --> 01:14:46,965
Thank you.
998
01:14:47,000 --> 01:14:49,500
For the health of a new president!
999
01:14:54,000 --> 01:14:58,000
We will meet tomorrow and
talk as a business men.
1000
01:15:01,000 --> 01:15:03,000
He becomes a human!
1001
01:15:06,500 --> 01:15:09,500
That's who we had to
remove, not Gugo Vastis.
1002
01:15:10,500 --> 01:15:13,565
Well, you know... It has no name.
1003
01:15:13,600 --> 01:15:16,500
Well gentlemen calm down, calm down...
1004
01:15:16,800 --> 01:15:19,500
Everything will fall into
place, yes yes yes yes yes!
1005
01:15:19,600 --> 01:15:22,600
And at the helm of the nation,
you find yourself, cardinal,
1006
01:15:23,000 --> 01:15:24,700
and you, my dear.
1007
01:15:25,000 --> 01:15:29,300
Arrived the commander of a southwestern
border zone, general Bravura.
1008
01:15:29,335 --> 01:15:34,500
Wait! Please do not interfere
me into your coup d'etat'es,
1009
01:15:34,535 --> 01:15:37,000
Or as they say... internal affairs.
1010
01:15:37,035 --> 01:15:37,965
And me too.
1011
01:15:38,000 --> 01:15:39,065
Let's move to that room...
1012
01:15:39,100 --> 01:15:43,500
And we are with cardinal will think
about the interests of the Vatican.
1013
01:15:43,535 --> 01:15:46,100
Finally, you remembered about church...
1014
01:15:52,700 --> 01:15:54,200
Glad to see you, general.
1015
01:15:54,800 --> 01:15:56,600
At your disposal, mrs. minister.
1016
01:15:56,635 --> 01:15:57,400
Please...
1017
01:15:57,600 --> 01:15:59,000
What can I do for you?
1018
01:15:59,650 --> 01:16:02,600
You should open the
border after my signal,
1019
01:16:03,000 --> 01:16:08,300
and pass on the country's territory people of
Tito Rankovic and SS units from the american zone.
1020
01:16:09,335 --> 01:16:10,500
Finally...
1021
01:16:11,500 --> 01:16:16,500
What about the generals and officers
who joined to the communists?
1022
01:16:17,250 --> 01:16:18,250
Put to death...
1023
01:16:18,750 --> 01:16:23,365
Keep in mind... Church of Saint Pope
1024
01:16:23,400 --> 01:16:26,800
will never agree to any
coalition governments.
1025
01:16:26,835 --> 01:16:28,500
Cardinal...
1026
01:16:28,600 --> 01:16:30,965
Neither Pino nor Padera...
1027
01:16:31,000 --> 01:16:33,600
Ay ay ay, what a naive man you're...
1028
01:16:34,500 --> 01:16:38,000
We finish the communism in your country,
1029
01:16:38,700 --> 01:16:43,700
And then, certainly, not a Padera...
You'll be the head of state.
1030
01:16:44,900 --> 01:16:46,865
Ahh, you promise it to all...
1031
01:16:46,900 --> 01:16:51,700
Yes, but I promised it to the Holy Pope.
1032
01:16:54,000 --> 01:16:55,500
I hope you did not get bored.
1033
01:16:56,900 --> 01:16:59,500
Jesus and the Madonna
with you, my daughter...
1034
01:16:59,535 --> 01:17:01,265
How, do you leaving us, cardinal?
1035
01:17:01,300 --> 01:17:05,200
Yes, I'm praying in the evening hours.
1036
01:17:11,800 --> 01:17:12,800
What's with you?
1037
01:17:17,600 --> 01:17:19,000
What's with you, dear?
1038
01:17:19,600 --> 01:17:20,900
I'm scared.
1039
01:17:21,500 --> 01:17:22,300
Why?
1040
01:17:23,000 --> 01:17:27,500
what if today in Moscow they subscribe a agreement
about friendship and everything goes wrong?
1041
01:17:29,000 --> 01:17:34,300
Calm down, I have my own man in the
delegation, he will not allow it.
1042
01:17:34,500 --> 01:17:36,300
But we can be betrayed by Joachim Pino.
1043
01:17:36,900 --> 01:17:39,065
This social-democratic little soul.
1044
01:17:39,100 --> 01:17:43,000
We are always rely on the Labour Party, the
Social Democratic Party and the parties like these.
1045
01:17:43,600 --> 01:17:45,800
They change only to those
on behalf of whom they act.
1046
01:17:45,835 --> 01:17:47,365
What if suddenly he betray us?
1047
01:17:47,400 --> 01:17:51,200
Calm down, you just have a
little practice in these affairs.
1048
01:17:52,200 --> 01:17:54,850
Oh, I overthrew so many
governments with them,
1049
01:17:54,885 --> 01:17:57,500
and your coup seems
for me as child's game.
1050
01:17:57,650 --> 01:17:58,575
Do you think so?
1051
01:17:58,610 --> 01:17:59,500
Well, of course!
1052
01:17:59,750 --> 01:18:03,000
You know that at tomorrow night general
Bravura will began a coup in the south.
1053
01:18:03,600 --> 01:18:06,000
And the Black Falcons will
support him in the capital.
1054
01:18:06,035 --> 01:18:08,500
Yes yes... Sorry...
1055
01:18:09,000 --> 01:18:12,000
In general, trustfulness in the present
moment is bordered with a criminal.
1056
01:18:13,900 --> 01:18:17,500
Yes, I'm listening... Venta?
Yes, I listen to you...
1057
01:18:17,900 --> 01:18:18,965
What, rebellion in the south?
1058
01:18:19,000 --> 01:18:21,200
Here is, in the south,
a rebellion raised.
1059
01:18:21,800 --> 01:18:25,000
And arrests of communists
and left-wing socialists.
1060
01:18:25,500 --> 01:18:30,100
What do you undertook?
Right... Wait at the phone...
1061
01:18:30,300 --> 01:18:32,500
Comrades! Rebellion in the south.
1062
01:18:33,000 --> 01:18:36,300
I'm sure the reaction will try to
raise it elsewhere in the country,
1063
01:18:36,335 --> 01:18:36,799
Of course.
1064
01:18:36,800 --> 01:18:39,000
And primarely in our capital.
1065
01:18:39,100 --> 01:18:42,500
Therefore Bolek with military group will
go immediately to help Venta in the south,
1066
01:18:42,535 --> 01:18:43,365
I obey.
1067
01:18:43,400 --> 01:18:48,600
Brajek
- to the north. Ganna Lichta, you'll be here in the capital, organize groups of workers and former partisans.
1068
01:18:50,300 --> 01:18:53,200
Management of the urban committees
of action I will take on myself.
1069
01:18:53,500 --> 01:18:58,800
Now we have flat three hours. In an hour you all
must be on your places. To the work, comrades!
1070
01:18:58,950 --> 01:19:03,000
Venta... Yes... I sent comrades to you.
1071
01:19:03,650 --> 01:19:07,500
So. Yes, yes... Hello, Venta?
1072
01:19:07,800 --> 01:19:10,000
Venta... Venta!
1073
01:19:32,900 --> 01:19:34,500
You asked me for a lists, chief.
1074
01:19:34,700 --> 01:19:35,400
Yes.
1075
01:19:36,500 --> 01:19:38,200
Here are the persons for shooting down.
1076
01:19:41,500 --> 01:19:43,200
Ganna Lichta,
1077
01:19:46,600 --> 01:19:51,000
Max Venta, Mark Pino,
Costa Varra, Nicolo Sloveno,
1078
01:19:51,750 --> 01:19:55,000
president? You are gone mad.
1079
01:19:55,600 --> 01:19:57,100
President is a head of the republic,
1080
01:19:57,400 --> 01:20:02,000
and surest dead is the one
who had... severed head.
1081
01:20:02,500 --> 01:20:04,500
But this head still can be useful.
1082
01:20:05,500 --> 01:20:07,500
Are you not a too liberal, chief?
1083
01:20:09,200 --> 01:20:12,500
Himmler teach us to be more
principled in these issues.
1084
01:20:14,700 --> 01:20:15,500
Silence!
1085
01:20:19,500 --> 01:20:20,300
That's all?
1086
01:20:31,500 --> 01:20:36,500
List: Ganna Lichta, Max Venta, Mark Pino, Costa Varra, Nicolo
Sloveno, president, Magda Forsgolm, Kurtov (highlighted).
1087
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
Padera.
1088
01:20:42,200 --> 01:20:43,000
It is clear.
1089
01:20:45,500 --> 01:20:48,500
No, my friend, all remains valid.
1090
01:20:48,900 --> 01:20:54,100
Certainly. Today we will
reassure their main leader.
1091
01:20:55,600 --> 01:20:58,800
And then we must not miss
this communistic lady.
1092
01:20:59,500 --> 01:21:03,500
She must be removed
immediately, it is clear?
1093
01:21:03,535 --> 01:21:05,100
I take this upon myself.
1094
01:21:33,000 --> 01:21:34,000
Comrade Sloveno...
1095
01:21:34,500 --> 01:21:34,999
Yes.
1096
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
How many armed workers do you need?
1097
01:21:37,035 --> 01:21:38,000
How much can you give?
1098
01:21:39,500 --> 01:21:41,000
For a thousand more than you need.
1099
01:21:41,500 --> 01:21:43,600
Well, this is good, wait here.
1100
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
Where are you from?
1101
01:21:46,200 --> 01:21:47,700
Partisans of local villages.
1102
01:21:47,735 --> 01:21:48,401
They are mine.
1103
01:21:48,402 --> 01:21:49,099
How many are you?
1104
01:21:49,100 --> 01:21:50,700
900 people arrived.
1105
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
Well, why so many, this is not war yet.
1106
01:21:53,500 --> 01:21:55,500
And conspirators is a small group.
1107
01:21:55,750 --> 01:21:57,400
Well, wait here... Yes?
1108
01:21:57,900 --> 01:22:02,000
Yeah, so... So? So...
1109
01:22:02,700 --> 01:22:05,000
Comrades, it begans!
1110
01:22:05,700 --> 01:22:06,500
To the park?
1111
01:22:06,535 --> 01:22:07,300
Yes.
1112
01:22:07,500 --> 01:22:09,900
You with your group, immediately
to the club of Black Falcons.
1113
01:22:09,935 --> 01:22:10,700
I obey.
1114
01:22:11,300 --> 01:22:12,500
Committees of action?
1115
01:22:12,600 --> 01:22:13,600
Committees are here.
1116
01:22:15,700 --> 01:22:16,700
Steelmakers?
1117
01:22:16,735 --> 01:22:18,017
Here!
1118
01:22:18,052 --> 01:22:19,026
Railmans?
1119
01:22:19,061 --> 01:22:19,965
Here!
1120
01:22:20,000 --> 01:22:21,700
Agronomists and lumberjacks?
1121
01:22:21,735 --> 01:22:22,665
Here!
1122
01:22:22,700 --> 01:22:23,700
Textilers...
1123
01:22:23,735 --> 01:22:24,500
Here!
1124
01:22:25,000 --> 01:22:28,700
Now take all the strategic
points in the city.
1125
01:22:29,300 --> 01:22:32,500
Hold continuous communication
with headquarters.
1126
01:22:32,600 --> 01:22:33,500
To the squads!
1127
01:22:33,535 --> 01:22:34,500
We obey!
1128
01:22:35,400 --> 01:22:38,500
Ganna... Engage a
ministry of food ensuring.
1129
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
Fine. Let's go, comrades!
1130
01:22:43,800 --> 01:22:45,000
Bohto, stay here.
1131
01:22:46,300 --> 01:22:47,500
Black Falcons!
1132
01:22:48,700 --> 01:22:54,100
Mr. Layko ' s troop will occupy a telegraph building.
Mr. Cherniko's troop - railway station. Go do it!
1133
01:23:44,000 --> 01:23:45,600
Black Falcons!
1134
01:23:46,500 --> 01:23:49,000
Don't shoot! Beat him! Beat!
1135
01:24:13,600 --> 01:24:17,165
Well, it remains for me to
congratulate the embassy staff
1136
01:24:17,200 --> 01:24:20,800
on the implementation of the plan X
and great organization of the coup.
1137
01:24:20,835 --> 01:24:21,800
Please...
1138
01:24:22,650 --> 01:24:27,100
Zeigh, send cipher to Washington
to our boss, and copy for Voss
1139
01:24:27,135 --> 01:24:28,465
Wall Street, 15.
1140
01:24:28,500 --> 01:24:32,200
Listen today at 3:00 CET
1141
01:24:32,800 --> 01:24:38,300
declaration of the new government
which is formed at our discretion.
1142
01:24:39,250 --> 01:24:41,965
While it led by the socialist Pino
1143
01:24:42,000 --> 01:24:46,000
with a harmonic support of
catholics and nationalists.
1144
01:24:46,600 --> 01:24:50,700
I'm congratulate you with
grand anti-communistic success,
1145
01:24:51,700 --> 01:24:54,500
and beginning of a new political era.
1146
01:24:55,100 --> 01:24:56,000
Mac-Hill.
1147
01:24:56,500 --> 01:24:59,500
Bravo! Bravo!
1148
01:25:00,600 --> 01:25:01,750
Second telegram,
1149
01:25:03,500 --> 01:25:04,765
to Vatican for Pope,
1150
01:25:04,800 --> 01:25:07,150
His Holiness the twelfth,
1151
01:25:07,185 --> 01:25:09,500
I'm execute what I promised.
1152
01:25:10,800 --> 01:25:13,100
Waiting for your blessing,
1153
01:25:13,300 --> 01:25:14,300
Mac-Hill.
1154
01:25:17,500 --> 01:25:20,850
After 20 minutes,
1155
01:25:21,600 --> 01:25:24,800
our troops will be near the Parliament
1156
01:25:25,600 --> 01:25:28,465
in an hour
- we're in power.
1157
01:25:28,500 --> 01:25:32,500
General Provura, in the name
of the people you're arrested!
1158
01:25:34,000 --> 01:25:35,000
Hands!
1159
01:26:12,900 --> 01:26:14,965
Hey pilots, accept the guests.
1160
01:26:15,000 --> 01:26:17,100
We are waiting impatiently for you.
1161
01:26:17,300 --> 01:26:18,500
Hands up!
1162
01:26:20,750 --> 01:26:23,400
Children, do you not recognize me?
1163
01:26:23,500 --> 01:26:25,500
We recognized you long time ago.
1164
01:26:25,600 --> 01:26:29,000
You will answer for this to
the Holyest Pope, and Christ!
1165
01:26:29,500 --> 01:26:33,000
Yes, we will answer for all.
1166
01:26:36,000 --> 01:26:37,650
Please don't resist! Hands up!
1167
01:26:37,685 --> 01:26:39,400
It's Mark Pino. Hide me!
1168
01:26:57,000 --> 01:26:57,750
Get off!
1169
01:26:57,785 --> 01:26:58,500
Mark!
1170
01:27:00,000 --> 01:27:00,800
Ganna?
1171
01:27:02,400 --> 01:27:05,500
Ganna! Glad to see you...
1172
01:27:07,500 --> 01:27:10,100
Why do you look so tired?
1173
01:27:10,650 --> 01:27:11,650
A lot of work.
1174
01:27:14,000 --> 01:27:16,500
Treasons, espionage,
putsch in the south.
1175
01:27:16,700 --> 01:27:20,800
Putsch in the south? Idle
speculation, whoever may rise there...
1176
01:27:20,835 --> 01:27:22,500
Reaction tried to raise the rebellion.
1177
01:27:22,600 --> 01:27:24,600
You tell me a news.
1178
01:27:24,700 --> 01:27:26,500
Is it true Christina?
1179
01:27:28,600 --> 01:27:34,000
You look at me as you're
suspect me in this crime.
1180
01:27:35,900 --> 01:27:38,500
You're taken the path of
political crimes long time ago,
1181
01:27:38,900 --> 01:27:41,500
and now you're a conspiracy's organizer!
1182
01:27:45,000 --> 01:27:46,500
I don't understand you...
1183
01:27:47,300 --> 01:27:49,500
I don't understand you too a long while.
1184
01:27:56,600 --> 01:28:00,500
Oh My God, Costa Varra,
you're so solemn today...
1185
01:28:11,900 --> 01:28:13,100
What are you doing?
1186
01:28:13,500 --> 01:28:15,800
Empty the chair, mrs. Padera.
1187
01:28:16,800 --> 01:28:19,200
People's Front has appointed me
as a minister of food ensuring.
1188
01:28:19,235 --> 01:28:19,950
What?
1189
01:28:20,700 --> 01:28:22,200
Do it, do it, do...
1190
01:28:23,200 --> 01:28:26,500
There was no grief, but you devils
have pumped up (phraseologism)
1191
01:28:28,200 --> 01:28:31,700
I know how to host the firm,
and i break my neck here...
1192
01:28:31,735 --> 01:28:33,900
No matter, nobody has
born as a minister,
1193
01:28:34,600 --> 01:28:35,400
Costa.
1194
01:28:36,000 --> 01:28:37,500
Neck or nothing...
1195
01:28:38,700 --> 01:28:40,100
I sit...
1196
01:29:05,500 --> 01:29:09,500
Stop... Oho, here so, comrade Lichta
- in an hour later we would be a dead men.
1197
01:29:10,000 --> 01:29:11,000
What is this?
1198
01:29:13,900 --> 01:29:18,000
Comrade Sloveno... This man is
watched you near the entrance.
1199
01:29:21,700 --> 01:29:22,700
Take him away.
1200
01:29:28,250 --> 01:29:29,500
They don't abate.
1201
01:29:29,750 --> 01:29:31,800
Who and when have
passed you these files?
1202
01:29:32,500 --> 01:29:35,250
Christina Padera, milady.
Last evening, milady.
1203
01:29:35,600 --> 01:29:37,600
Ostensibly our decree
of breaking with Soviets,
1204
01:29:37,850 --> 01:29:40,050
next KomlnformByuro fakes,
1205
01:29:40,300 --> 01:29:43,300
Well, here is the all-in documents.
1206
01:29:43,500 --> 01:29:46,900
Your signature is in the all
of these documents, Padera.
1207
01:29:48,000 --> 01:29:50,000
Why do you not arrest Mark Pino?
1208
01:29:50,500 --> 01:29:52,000
He worked for the americans.
1209
01:29:52,500 --> 01:29:53,700
That's right, miss?
1210
01:29:54,200 --> 01:29:56,800
Yes, he passed to me
the drawings of the tank.
1211
01:29:58,300 --> 01:30:00,700
Mark Pino has always been betrayed
to the cause of the people,
1212
01:30:01,700 --> 01:30:05,000
and he gave to you a description of the
tank which is known by all the world,
1213
01:30:05,400 --> 01:30:08,500
for unmask and catch you in the act.
1214
01:30:08,900 --> 01:30:09,900
Smartly...
1215
01:30:10,050 --> 01:30:12,500
Captain, take Rachel away.
1216
01:30:24,300 --> 01:30:25,500
Now all is clear, Padera.
1217
01:30:26,000 --> 01:30:28,000
You need to call those who led you.
1218
01:30:28,035 --> 01:30:29,000
What for?
1219
01:30:29,400 --> 01:30:32,600
In the name of peace, we must
reveal the instigators of a new war.
1220
01:30:32,635 --> 01:30:34,800
Bu you will not give me a
possibility to leave country.
1221
01:30:34,835 --> 01:30:35,850
People will decide of this.
1222
01:30:36,500 --> 01:30:38,465
Crowd will judge me?
1223
01:30:38,500 --> 01:30:40,000
The people will judge you.
1224
01:30:46,400 --> 01:30:47,465
Save me, Ganna.
1225
01:30:47,500 --> 01:30:49,000
Call your accomplices.
1226
01:30:49,300 --> 01:30:51,315
Remember the Spain, Vadalahak Rabanche.
1227
01:30:51,350 --> 01:30:53,200
In Spain, each one of
us was sought his own.
1228
01:30:53,235 --> 01:30:55,965
Here, in podpolye, Ganna...
1229
01:30:56,000 --> 01:30:58,350
Here you're sold your homeland
and now you want to leave it?
1230
01:30:58,385 --> 01:30:59,500
I will find a homeland for myself.
1231
01:30:59,535 --> 01:31:00,800
Call your accomplices.
1232
01:31:00,850 --> 01:31:01,950
Fine.
1233
01:31:02,000 --> 01:31:04,265
Cardinal Byrnch, Mac-Hill.
1234
01:31:04,300 --> 01:31:05,500
We know these ones. Who's a major?
1235
01:31:06,400 --> 01:31:09,700
I gave you all the threads of
the conspiracy. Let me go...
1236
01:31:09,735 --> 01:31:10,700
This people will decide.
1237
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
Fine, I will extradite all of them.
1238
01:31:15,000 --> 01:31:19,500
Give to ambassador Mac-Hill a offer
to leave our country for 24 hours.
1239
01:31:22,000 --> 01:31:23,100
Boobies...
1240
01:31:23,500 --> 01:31:27,500
To dear friend Mac-Hill in memory of
the gathering with the Holiest. Pino.
1241
01:31:29,900 --> 01:31:33,500
Game is up, everything goes to hell.
1242
01:31:33,700 --> 01:31:37,200
To hell...
1243
01:31:37,800 --> 01:31:39,500
Outrage.
1244
01:31:40,700 --> 01:31:41,465
What's burning?
1245
01:31:41,500 --> 01:31:44,000
What's burning? All in whom we hoped.
1246
01:31:44,300 --> 01:31:47,000
Oh, that's mr. Pino,
he wants to fly with us.
1247
01:31:47,035 --> 01:31:48,517
I made a passport for him.
1248
01:31:48,552 --> 01:31:50,000
Please, John, save me!
1249
01:31:50,035 --> 01:31:50,499
Fine.
1250
01:31:50,500 --> 01:31:51,715
Situation became so complicated.
1251
01:31:51,750 --> 01:31:55,500
Gorgeous. We fly together.
Tomorrow I will form abroad
1252
01:31:55,535 --> 01:31:57,500
a new government headed by you.
1253
01:31:57,535 --> 01:31:58,465
You saved me!
1254
01:31:58,500 --> 01:32:00,900
We'll start a new page
of our biography tomorrow.
1255
01:32:00,935 --> 01:32:01,499
Oh My God...
1256
01:32:01,500 --> 01:32:03,000
Without sentimentality...
1257
01:32:04,300 --> 01:32:05,500
Without sentimentality!
1258
01:32:05,900 --> 01:32:08,700
God has planted a nuclear
bomb into our hands for destroy
1259
01:32:08,735 --> 01:32:11,700
all the doubters, all the protesters!
1260
01:32:11,900 --> 01:32:14,900
All these infected by a communism
countries of Europe and Asia...
1261
01:32:14,935 --> 01:32:17,717
These areas will become a blind-spots.
1262
01:32:17,752 --> 01:32:20,500
Finally, silence and peace will come...
1263
01:32:20,535 --> 01:32:22,965
We will force Europe to fight!
1264
01:32:23,000 --> 01:32:24,465
The social-democrats
will always reign...
1265
01:32:24,500 --> 01:32:27,500
Yes yes yes yes yes! War
is hyena of the peace.
1266
01:32:29,000 --> 01:32:31,100
Mr. Pino, hurry up.
1267
01:32:31,600 --> 01:32:34,300
Please, hurry. Hurry, dear.
1268
01:32:36,500 --> 01:32:39,065
I'm sorry sir, you're
see off or you're leaving?
1269
01:32:39,100 --> 01:32:43,250
I leave. I am an american
citizen, here is my passport.
1270
01:32:43,285 --> 01:32:45,000
Mr. Mac-Hill, do you
know this gentleman?
1271
01:32:45,035 --> 01:32:45,800
And what?
1272
01:32:46,300 --> 01:32:49,000
Hour ago he was a
citizen of our country.
1273
01:32:52,500 --> 01:32:55,500
Jack? Fake?
1274
01:32:55,900 --> 01:32:56,900
Do you know him?
1275
01:32:57,900 --> 01:32:59,000
I see him in first time.
1276
01:32:59,035 --> 01:32:59,499
How?
1277
01:32:59,500 --> 01:33:00,500
We do not know him.
1278
01:33:01,900 --> 01:33:03,500
Bastards...
1279
01:33:04,500 --> 01:33:10,300
In revenge for the suppression of the putsch
and exposing of Mac-Hill in criminal acts
1280
01:33:10,335 --> 01:33:15,900
warmongers began an economic
blockade of our country.
1281
01:33:18,100 --> 01:33:19,000
They want to starve out us.
1282
01:33:20,750 --> 01:33:24,700
We were even threatened
of total extermination.
1283
01:33:26,000 --> 01:33:30,500
But today we received
another message from Moscow.
1284
01:33:31,200 --> 01:33:35,000
We receive help from
generalissimo Stalin!
1285
01:33:42,500 --> 01:33:48,300
And now, all our country, all our
people, is listening to this message.
1286
01:33:50,750 --> 01:33:54,500
In Moscow, we signed a treaty about
friendship and mutual assistance.
1287
01:33:58,900 --> 01:34:03,100
Under this treaty, the Soviet Union
has sent to us a bread already.
1288
01:34:03,600 --> 01:34:07,500
Our working class will
be guaranteed a job.
1289
01:34:08,100 --> 01:34:11,000
Our industry will be supported.
1290
01:34:11,500 --> 01:34:15,465
And, from the dependent
and backward country
1291
01:34:15,500 --> 01:34:19,500
we shall turn to a country
which is economically strong,
1292
01:34:19,600 --> 01:34:23,300
technically advanced and independent!
1293
01:34:29,900 --> 01:34:34,500
I suggest to send a letter to
Stalin and the soviet people!
1294
01:34:36,500 --> 01:34:38,500
I would start the letter so:
1295
01:34:38,750 --> 01:34:39,965
dear friends,
1296
01:34:40,000 --> 01:34:44,500
Write, teacher and friend, he
taught us to be a communists.
1297
01:34:44,900 --> 01:34:46,865
And he opened our eyes to life.
1298
01:34:46,900 --> 01:34:49,500
And we saw who's the
enemy and who's a friend.
1299
01:34:50,500 --> 01:34:52,100
So how to start a letter?
1300
01:34:52,135 --> 01:34:53,117
Allow me...
1301
01:34:53,152 --> 01:34:54,100
Please.
1302
01:34:54,500 --> 01:34:58,250
People wanted that this
letter was his oath,
1303
01:34:58,285 --> 01:35:02,000
and therefore asked
you to go to the porch.
1304
01:35:23,000 --> 01:35:25,100
Dear brothers and sisters...
1305
01:35:26,700 --> 01:35:32,000
By executing your will,
we continue a letter...
1306
01:35:33,000 --> 01:35:35,700
Here, with you together...
1307
01:35:35,735 --> 01:35:36,700
Write:
1308
01:35:37,500 --> 01:35:41,465
We swear to Stalin and the soviet people
1309
01:35:41,500 --> 01:35:45,500
to protect the freedom and
independence of our country.
1310
01:35:45,535 --> 01:35:47,500
Swear!
1311
01:35:47,800 --> 01:35:53,465
We swear to fight for peace
and keep holy our friendship
1312
01:35:55,500 --> 01:36:00,900
with the great soviet people and with
the countries of people's democracy!
1313
01:36:01,500 --> 01:36:07,000
Swear! We swear! We swear!
1314
01:36:07,500 --> 01:36:12,500
We swear to not to spare our lives for
the triumph of socialism in all the world!
1315
01:36:16,535 --> 01:36:21,900
Swear! We swear! We swear!
1316
01:36:23,000 --> 01:36:28,000
And let the warmongers tremble
of the united front of the world.
1317
01:36:29,500 --> 01:36:33,200
Let them know that the
peace-loving peoples,
1318
01:36:33,235 --> 01:36:35,900
headed by the great Soviet Union,
1319
01:36:36,500 --> 01:36:42,000
will prevail anything that interrupts
the peace and happiness of mankind!
1320
01:37:03,500 --> 01:37:06,965
THE END
1321
01:37:07,000 --> 01:37:07,700
Subs by Serrrge
1322
01:37:07,750 --> 01:37:12,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
104758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.