Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,439
Et quand il est malheureux,
il me tient pour responsable.
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,112
Et quand est-ce que ton livre sera publi�?
3
00:00:09,280 --> 00:00:13,990
- Quoi comme livre?
- Ludo Decker: Apporte du soleil dans ta vie"
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,799
Ensemble esseul�
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,355
On le trouve � la biblioth�que?
6
00:00:20,520 --> 00:00:22,476
Sur eBay.
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,269
Tu ne veux aucune responsabilit�
et tu veux seulement baiser.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,113
Pourquoi pas? C'est du plaisir.
9
00:00:28,280 --> 00:00:31,875
Et tu crois que les filles avec qui tu as couch�
ont aussi pris du du plaisir?
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,838
Je pense que oui.
11
00:00:34,160 --> 00:00:37,709
Elles devraient �tre contentes et avoir des chagrins d'amour?
12
00:00:38,240 --> 00:00:42,279
- Tu penses qu'elles sont amoureuses de moi?
- Ca arrive aux femmes de temps en temps.
13
00:00:42,600 --> 00:00:47,515
Les miennes non, c'est �a le probl�me.
Elles savent dans quoi elles s'embarquent.
14
00:00:47,680 --> 00:00:50,069
Les limites sont pr�d�finies.
15
00:00:50,480 --> 00:00:53,199
Ludo, tu peux parler de tout ce que tu veux,
mais les choses changent.
16
00:00:53,520 --> 00:00:57,229
Je peux coucher avec un mec
et rien ne se passe.
17
00:00:57,400 --> 00:00:59,436
Une aventure d'un soir.
18
00:00:59,760 --> 00:01:01,830
Si �a m'a plu, je continue
19
00:01:02,160 --> 00:01:05,755
et je me dis: "Peut-�tre qu'il y a
quelque chose de bien chez ce mec."
20
00:01:05,920 --> 00:01:08,992
A la 3e, 4e, 5e fois
les femmes s'entichent toujours.
21
00:01:09,320 --> 00:01:10,799
Vraiment?
22
00:01:11,080 --> 00:01:13,389
Tu peux toujours essayer de te justifier,
23
00:01:13,560 --> 00:01:17,439
mais ce n'est pas une raison pour d�cliner toute responsabilit�.
24
00:01:17,760 --> 00:01:21,753
Responsabilit�?
Je ne l'ai que quand je suis avec quelqu'un.
25
00:01:21,920 --> 00:01:25,879
Quand au tout d�but je lui dis:
"C'est que pour le fun, je ne veux pas de relation s�rieuse",
26
00:01:26,040 --> 00:01:28,679
l�, je ne suis pas un salaud.
27
00:01:29,000 --> 00:01:30,797
Si tu comprends pas, tant pis.
28
00:01:31,760 --> 00:01:34,354
- Et plus de sexe pour toi.
- Pourquoi pas?
29
00:01:34,680 --> 00:01:37,558
Tu ne comprends pas! Elles ne font que jouer.
C'est �a la blague.
30
00:01:37,880 --> 00:01:43,238
Tu dis: "Je veux juste m'amuser."
Elle dit: "Ok, amusons-nous."
31
00:01:43,400 --> 00:01:46,392
Elle pense:
"Il ne veut que s'amuser comme avec celles d'avant.
32
00:01:46,560 --> 00:01:49,358
Je suis le dernier Coca dans le d�sert."
33
00:01:49,520 --> 00:01:53,752
Mais quand il le d�couvre, alors on continue."
34
00:01:53,920 --> 00:01:57,196
Elle va voir ailleurs, tu restes sur ta position,
35
00:01:57,360 --> 00:01:59,555
et tu es de nouveau un con.
36
00:01:59,720 --> 00:02:02,951
Soit je suis sexuellement actif, soit je suis un con.
37
00:02:03,280 --> 00:02:06,670
Ou je ne suis pas con et
je suis sexuellement inactif, ou quoi?
38
00:02:07,480 --> 00:02:10,950
- Oui.
- Alors je pr�f�re �tre un con.
39
00:02:11,840 --> 00:02:14,798
Au moins, c'est clair.
40
00:02:16,760 --> 00:02:19,797
(schwungvolle Popmusik)
41
00:02:22,720 --> 00:02:25,712
Sans rire, cette femme n'a pas id�e.
42
00:02:26,040 --> 00:02:28,429
C'est pour �a qu'elle travaille � la garderie.
43
00:02:28,760 --> 00:02:31,513
Mon p�re est un loueur.
44
00:02:31,680 --> 00:02:34,558
- Garderie.
- Non, loueur.
45
00:02:35,720 --> 00:02:38,029
Peu importe. Je suis la preuve,
46
00:02:38,360 --> 00:02:40,112
qu'elle ne sait pas quoi elle parle.
47
00:02:40,440 --> 00:02:43,796
Je suis une femme... pas vrai?
48
00:02:46,560 --> 00:02:49,916
Moi je te dis,
il y a des filles qui ne veulent que du sexe.
49
00:02:51,680 --> 00:02:55,559
- Elles font peut-�tre semblant.
- Ouais, bordel, elles font semblants.
50
00:02:55,880 --> 00:02:58,440
- Ludo, d�tends toi.
- Tu casses tout.
51
00:02:58,760 --> 00:03:00,876
Tu es trop sous tension.
52
00:03:01,680 --> 00:03:04,148
Je suis une femme et je ne veux que du sexe.
53
00:03:05,400 --> 00:03:09,916
Sale...vite...dur.
54
00:03:10,240 --> 00:03:13,869
Et le meilleur est sans obligations.
55
00:03:14,520 --> 00:03:17,159
Et au top de �a
56
00:03:17,960 --> 00:03:20,633
Je vais me transformer en une pizza.
57
00:03:21,640 --> 00:03:24,313
Vieux papilloneur.
58
00:03:25,200 --> 00:03:27,668
(schwungvolle Popmusik)
59
00:03:31,960 --> 00:03:33,075
Uh.
60
00:03:48,800 --> 00:03:51,473
- Qu'est-ce qu'il ya?
61
00:03:55,560 --> 00:03:57,278
J'ai fait quelque chose de mal?
62
00:03:57,520 --> 00:04:00,318
(�bergibt sich)
63
00:04:00,680 --> 00:04:03,717
(gurgelnde Ger�usche)
64
00:04:06,440 --> 00:04:07,953
Ok.
65
00:04:09,320 --> 00:04:11,834
Je crois que ce serait mieux si tu partais.
66
00:04:12,160 --> 00:04:14,628
(Nina st�hnt)
67
00:04:14,800 --> 00:04:17,792
C'est bon?
(sie st�hnt)
68
00:04:18,120 --> 00:04:21,192
(sie seufzt wohlig)
69
00:04:24,280 --> 00:04:27,238
(sie st�hnt)
70
00:04:29,920 --> 00:04:32,354
(sie schnarcht laut)
71
00:04:38,440 --> 00:04:40,670
(sie schnarcht weiter)
72
00:04:49,000 --> 00:04:51,036
(T�rklingel)
73
00:04:53,360 --> 00:04:55,715
(T�rklingel)
74
00:04:58,240 --> 00:05:00,959
(schnelle Popmusik)
75
00:05:01,120 --> 00:05:03,680
C'est Ludo.
76
00:05:12,080 --> 00:05:13,832
Ouais!
77
00:05:20,480 --> 00:05:22,391
Entre!
78
00:05:23,920 --> 00:05:26,673
- O� est Anna?
- Elle dort d�j�.
79
00:05:28,440 --> 00:05:31,113
- Tu t'es d�j� endormie en train de faire l'amour?
- Constamment.
80
00:05:31,440 --> 00:05:34,910
Avec mon ex, c'�tait mieux ainsi.
81
00:05:56,280 --> 00:05:57,759
Ludo?
82
00:06:02,760 --> 00:06:04,637
Qu'est-ce que tu fais l�?
83
00:06:05,880 --> 00:06:07,359
C'est quoi �a?
84
00:06:09,040 --> 00:06:11,713
Ca... c'est horrible, non?
C'est de Miriam.
85
00:06:14,120 --> 00:06:15,917
Je bois un Ouzo, et toi?
86
00:06:16,080 --> 00:06:19,595
Ludo a juste fait l'amour avec une fille qui s'est endormie.
87
00:06:19,760 --> 00:06:22,558
- Vraiment? Non.
- Si, si.
88
00:06:22,880 --> 00:06:25,348
- Endormie en plein acte?
- Non...
89
00:06:25,520 --> 00:06:28,034
Il l'a l�ch� en plein sommeil.
90
00:06:30,480 --> 00:06:32,675
- G�nial.
- Elle devait �tre somnanbule.
91
00:06:33,000 --> 00:06:37,915
Comme les animaux quand ils font le mort pour �viter le pire.
92
00:06:38,080 --> 00:06:39,559
Tope l�.
93
00:06:41,040 --> 00:06:44,510
- Tu l'as pelot� ou picor�?
- Hein?
94
00:06:44,840 --> 00:06:46,717
Je dois t'expliquer quelque chose � propos des hommes.
95
00:06:47,040 --> 00:06:48,951
Il y a 3 sortes de mecs.
96
00:06:49,280 --> 00:06:52,238
Ceux qui ne font rien, les peloteurs et les picoreurs.
97
00:06:53,000 --> 00:06:55,798
Les premiers exigent que tu sois parfaitement ras�e
98
00:06:56,120 --> 00:06:57,917
mais ont eux-m�mes une touffe.
99
00:06:58,240 --> 00:07:01,312
Ce sont ceux qui chaque nuit veulent une pipe.
100
00:07:02,240 --> 00:07:06,279
Ils ont un avantage:
Ils ne sont pas dangereux pour les femmes.
101
00:07:06,440 --> 00:07:08,112
Puis il y a le peloteur.
102
00:07:08,440 --> 00:07:12,353
Il pelote comme une femme de m�nage sur un troph�e de chasse.
103
00:07:12,920 --> 00:07:15,593
Pas mena�ant mais �nervant.
104
00:07:15,760 --> 00:07:19,150
Il t'observe et veut savoir comme tu le trouves.
105
00:07:19,320 --> 00:07:21,675
Et il te demandera
106
00:07:21,840 --> 00:07:25,389
Je fais bien? Je peux continuer?
107
00:07:25,560 --> 00:07:27,596
(hechelt)
108
00:07:28,520 --> 00:07:31,159
Maintenant le dernier, le picoreur.
109
00:07:31,320 --> 00:07:35,074
Il pense qu'il a tout de plus grand,
parce que c'est le seul
110
00:07:35,400 --> 00:07:38,949
qui peut trouver le clitoris. Et puis c'est parti.
111
00:07:39,120 --> 00:07:41,475
Il reste coll� dessus comme un fou.
112
00:07:41,640 --> 00:07:46,953
Je veux dire, c'est quoi �a?
Est-ce que les mecs pensent qu'on joue � "Attrape le clitoris"?
113
00:07:47,280 --> 00:07:49,669
Si la femme avance son bassin,
114
00:07:50,000 --> 00:07:52,309
alors c'est bon. Tu comprends?
115
00:07:52,640 --> 00:07:54,995
Si la femme rentre le bassin,
116
00:07:55,160 --> 00:07:57,151
ce n'est pas bon.
117
00:07:57,720 --> 00:08:01,554
Puis c'est important que tu ne glisses jamais.
118
00:08:04,680 --> 00:08:07,319
Si les mecs pouvaient faire �a, ils n'auraient pas besoin d'�tre gentils.
119
00:08:07,480 --> 00:08:10,790
- Ludo le sait maintenant.
- Ca ne nous aide pas.
120
00:08:11,120 --> 00:08:14,510
- Peut-�tre qu'il en parlera autour de lui.
- Oh que oui j'en parlerai.
121
00:08:14,840 --> 00:08:18,958
En sachant �a...
je peux contr�ler le monde entier.
122
00:08:20,160 --> 00:08:22,151
(N�hmaschine rattert)
123
00:08:40,160 --> 00:08:42,071
Fini.
124
00:08:49,720 --> 00:08:52,951
- Whoua, c'est beau !
- Il n'a pas d'oreilles.
125
00:08:53,280 --> 00:08:55,999
- Il est quand m�me beau.
- Sans oreille ce n'est pas un lapin.
126
00:08:56,600 --> 00:08:59,160
C'est plut�t un lapin handicap�.
127
00:08:59,480 --> 00:09:01,072
Un photo avec des bras.
128
00:09:01,400 --> 00:09:04,631
On le sacrifiera demain.
129
00:09:04,960 --> 00:09:06,791
Oh, oui, br�lons-le.
130
00:09:09,720 --> 00:09:12,075
(sanfte Gitarrenmusik)
131
00:09:14,040 --> 00:09:15,553
C'est quoi �a?
132
00:09:17,560 --> 00:09:20,199
C'est un lapin de P�ques tr�s mignon.
133
00:09:20,520 --> 00:09:21,999
Mais � l'envers.
134
00:09:22,320 --> 00:09:23,912
Oh.
135
00:09:24,560 --> 00:09:26,471
Il n'a pas d'oreilles.
136
00:09:26,640 --> 00:09:30,349
- Oui mais il est mignon.
- Il est toujours � l'envers.
137
00:09:30,680 --> 00:09:32,318
Si c'est un enfant qui l'a fait, il est mignon.
138
00:09:32,640 --> 00:09:35,757
Mais si c'est un adulte, tu te plains.
139
00:09:36,080 --> 00:09:37,798
Le tien n'a pas d'oreilles, celui-l�...
140
00:09:38,120 --> 00:09:41,999
- n'a pas non plus d'oreilles.
- Oui, mais... c'est...
141
00:09:42,840 --> 00:09:44,319
...un lapinsansoreille (KEINOHRHASEN).
142
00:09:47,120 --> 00:09:49,156
Il n'a pas besoin d'oreilles.
143
00:09:51,240 --> 00:09:53,913
Parce qu'il entend avec... le nez.
144
00:09:54,240 --> 00:09:57,232
Il peut entendre avec son nez?
145
00:09:58,000 --> 00:10:02,471
Le lapinsansoreille ressemble � un cochon bien dodu. Ou bien?
146
00:10:03,080 --> 00:10:06,516
Pas du tout. Les cochons ne peuvent pas entendre avec le nez.
147
00:10:06,840 --> 00:10:10,116
C'est un lapin de P�ques tr�s mignon, Cheyenne-Blue.
148
00:10:10,280 --> 00:10:14,193
Ludo est juste jaloux car il n'a pas de talent manuel.
149
00:10:18,920 --> 00:10:21,434
(atmosph�rische Musik)
150
00:10:34,880 --> 00:10:37,110
Lapinsansoreilles.
151
00:10:44,320 --> 00:10:46,788
(imitiert Robbenlaute)
152
00:10:49,160 --> 00:10:50,639
Bonne nuit, phoque.
153
00:11:03,840 --> 00:11:05,831
Oh merde.
154
00:11:17,120 --> 00:11:19,634
�a va mieux?
155
00:11:26,200 --> 00:11:27,838
(Eule ruft, er pustet)
156
00:11:32,840 --> 00:11:35,877
Ludo a des couettes comme une fille.
157
00:11:36,040 --> 00:11:38,873
Il a l'air stupide.
158
00:11:39,840 --> 00:11:43,628
Ludo a des couettes comme une fille!
159
00:11:43,960 --> 00:11:47,191
- Pourquoi Anne ne fait pas attention � nous ?
- Parce qu'elle a un rencard.
160
00:11:47,520 --> 00:11:50,239
- C'est quoi un rencard?
- Rouler une pelle.
161
00:11:52,520 --> 00:11:54,750
Tr�s dr�le.
162
00:11:55,640 --> 00:11:57,471
- Je m'ennuie.
- Whoua!
163
00:11:57,800 --> 00:11:59,836
Moi aussi. Les Indiens sont b�tes.
164
00:12:00,160 --> 00:12:01,673
Tu es b�te.
165
00:12:03,040 --> 00:12:04,519
Pas du tout!
166
00:12:04,840 --> 00:12:06,956
Bon. Maintenant, tout le monde, vous la fermez, ok?
167
00:12:07,280 --> 00:12:11,068
- Sinon il n'y aura pas d'histoire.
- Quoi comme histoire?
168
00:12:11,400 --> 00:12:14,631
Je ne peux pas dire, sinon ce ne serait pas une histoire surprise.
169
00:12:14,960 --> 00:12:18,032
Tu n'en connais aucune.
170
00:12:18,360 --> 00:12:20,874
Chut!
Vous devez rester silencieux.
171
00:12:21,040 --> 00:12:23,349
Sinon les coyottes vont vous entendre.
172
00:12:23,520 --> 00:12:28,116
Ils r�dent la nuit et attendent des petits enfants tout frais.
173
00:12:28,440 --> 00:12:29,555
Pas vrai.
174
00:12:29,880 --> 00:12:32,269
Chut! Vous avez entendu?
175
00:12:35,040 --> 00:12:37,349
Je crois que c'en �tait un.
176
00:12:39,840 --> 00:12:42,195
Donc tu n'es pas un vrai docteur?
177
00:12:42,360 --> 00:12:46,273
Si, je n'ai pas le titre de docteur, mais c'est juste une formalit�.
178
00:12:46,440 --> 00:12:49,113
C'est un jeu d'enfant.
179
00:12:49,280 --> 00:12:51,510
Pourquoi tu n'en as pas?
180
00:12:51,840 --> 00:12:56,356
Pour un g�n�raliste, le titre de docteur n'est pas si important.
181
00:12:56,520 --> 00:12:59,751
Donc si j'ai le nez cass�, je peux venir te consulter.
182
00:12:59,920 --> 00:13:01,956
- J'irai plut�t consulter un ORL.
- Un quoi?
183
00:13:02,280 --> 00:13:04,191
Un oto-rhino-laryngologiste.
184
00:13:07,840 --> 00:13:11,879
Je t'envoie mon amie Miriam, elle a une jambe plus courte que l'autre.
185
00:13:12,040 --> 00:13:14,474
Je la transmettrai � un orthop�diste.
186
00:13:19,840 --> 00:13:24,152
Tu peux au moins nous fournir en champignons hallucinog�nes.
187
00:13:24,480 --> 00:13:26,391
Th�or�tiquement oui, mais ces trucs
188
00:13:26,560 --> 00:13:30,109
peuvent �tre prescrits que par un neurologue ou un psychoth�rapeute.
189
00:13:30,280 --> 00:13:32,350
Mais la recommandation chez un confr�re...
190
00:13:32,520 --> 00:13:34,476
...tu l'�cris?
191
00:13:34,640 --> 00:13:36,119
Oui.
192
00:13:38,600 --> 00:13:40,192
- C'est une blague?
- Oui.
193
00:13:41,040 --> 00:13:45,113
Qu'est-ce qu'une femme dit quand elle est pouss�e dans l'escalier?
194
00:13:45,280 --> 00:13:47,635
- Je sais pas.
- "Champignons (Pils) ou bl� (Weizen)?" (se r�f�rent aux types de bi�re)
195
00:13:52,600 --> 00:13:55,273
- Tu comprends?
- Oui.
196
00:13:55,440 --> 00:13:57,954
- Mais c'est misogyne.
- Ah bon.
197
00:13:58,960 --> 00:14:00,552
D�sol�.
198
00:14:01,320 --> 00:14:03,709
(Musik setzt ein)
199
00:14:13,600 --> 00:14:15,909
C'est super que vous fassiez �a.
200
00:14:17,040 --> 00:14:20,396
Tu penses qu'on doit combattre les coyottes?
201
00:14:20,640 --> 00:14:22,551
Peut-�tre aber moi je te dis
202
00:14:22,880 --> 00:14:25,553
si les coyottes d�barquent ici,
203
00:14:25,880 --> 00:14:27,836
on leur botte les fesses, ok ?
204
00:14:28,160 --> 00:14:31,277
Oh oui! Esp�rons qu'ils viennent bient�t.
205
00:14:31,760 --> 00:14:34,228
L�, il y en avait un !
206
00:14:35,320 --> 00:14:37,788
- Cheyenne-Blue, tu l'as vu?
- Oui.
207
00:14:38,120 --> 00:14:40,793
- Il ressemblait � quoi ?
- Un chapeau marron.
208
00:14:41,840 --> 00:14:45,196
- Il portait un chapeau marron?
- Un v�tement marron.
209
00:14:45,520 --> 00:14:47,988
Attention!
210
00:14:52,800 --> 00:14:55,268
Ce que je trouve le plus chiant:
211
00:14:55,440 --> 00:14:58,591
Si on dit: "Nous avons d�j� fix� les limites."
212
00:14:58,760 --> 00:15:00,239
Foutaise!
213
00:15:00,400 --> 00:15:03,039
Aucun engagement si j'entends �a.
214
00:15:03,200 --> 00:15:06,476
Que des mensonges!
Donne le temps!
215
00:15:07,760 --> 00:15:10,433
Vous savez qu'� la fin on vous trompera.
216
00:15:10,600 --> 00:15:13,592
Alors on �crit chaque jour des SMS et tout le tralala.
217
00:15:13,920 --> 00:15:15,399
Mais tu sais,
218
00:15:15,560 --> 00:15:19,030
ce que je trouve le plus chiant ?
219
00:15:19,440 --> 00:15:22,876
Non, mais tu m'expliqueras la prochaine fois.
220
00:15:23,040 --> 00:15:27,238
On aura alors de quoi se r�jouir ensemble.
221
00:15:28,000 --> 00:15:31,390
Bien. Demain je dois me lever t�t.
Salut.
222
00:15:41,440 --> 00:15:44,398
Est-ce que je dois monter avec un caf�?
223
00:15:47,200 --> 00:15:49,031
(T�rklingel schellt)
224
00:15:51,840 --> 00:15:53,751
Es-tu d�j� r�veill�?
225
00:15:54,240 --> 00:15:56,310
Je suis � la porte.
226
00:15:56,880 --> 00:15:59,633
- Je peux entrer?
- Oui.
227
00:16:11,720 --> 00:16:13,790
C'est pas mal chez toi.
228
00:16:18,920 --> 00:16:19,909
(schreit)
229
00:16:21,040 --> 00:16:22,473
Quoi?
230
00:16:22,880 --> 00:16:24,598
Je viens de me fouler le pied.
231
00:16:25,160 --> 00:16:28,709
- Juste en te tenant debout?
- Chaussure stupide!
232
00:16:31,400 --> 00:16:34,358
- Comment �tait ton rencard?
- Nous avons tr�s bien interagi.
233
00:16:34,680 --> 00:16:36,796
Interagi ou discut�?
234
00:16:37,800 --> 00:16:42,510
- Non, plus �chang� des positions.
- Haha. Quel genre de positions?
235
00:16:42,680 --> 00:16:44,398
Arf, de ci, de �a.
236
00:16:46,240 --> 00:16:48,151
Que les hommes sont parfois des cr�tins, etc.
237
00:16:48,480 --> 00:16:50,755
C'�tait sa position ou la tienne?
238
00:16:52,360 --> 00:16:54,032
C'�tait la mienne.
239
00:16:54,240 --> 00:16:57,232
La sienne je ne sais pas, il s'est d�fil�.
240
00:16:57,680 --> 00:17:01,753
Peut-�tre que la prochaine fois tu n'�changeras pas de positions.
241
00:17:01,920 --> 00:17:04,309
Je me sens si b�te et d�laiss�e.
242
00:17:04,480 --> 00:17:06,869
Et je me suis faite toute belle.
243
00:17:07,040 --> 00:17:09,600
- C'est vrai, d'ailleurs tu as mis une robe.
- Hum.
244
00:17:09,920 --> 00:17:13,356
Et des chaussures � talons de p�tasse.
De Miriam.
245
00:17:13,680 --> 00:17:17,798
qui n'ont jamais servi.
Je me suis maquill�e pendant une heure.
246
00:17:18,000 --> 00:17:19,638
J'ai fait un traitement capillaire
247
00:17:19,800 --> 00:17:23,076
et je suis all�e chez l'esth�ticienne
248
00:17:23,240 --> 00:17:26,915
me faire �piler pour 80 euros. Pff!
249
00:17:28,160 --> 00:17:30,151
- Tous?
- Tous.
250
00:17:34,920 --> 00:17:37,639
- Tous, tous?
- Tous, tous.
251
00:17:37,840 --> 00:17:39,558
Ca fait tellement mal.
252
00:17:39,880 --> 00:17:41,518
Je me suis caill�e toute la soir�e.
253
00:17:41,680 --> 00:17:44,831
Miriam disait que je devais porter aucun sous-v�tement.
254
00:17:45,280 --> 00:17:46,349
Pff!
255
00:17:47,840 --> 00:17:50,070
- Et l� tu n'as rien en dessous ?
- Non.
256
00:17:50,960 --> 00:17:53,315
Je vais s�rement avoir une cystite.
257
00:17:53,640 --> 00:17:55,119
M�me pas un slip ?
258
00:17:55,840 --> 00:17:57,398
Mince, Ludo.
259
00:18:00,360 --> 00:18:02,555
Maintenant concentre toi.
260
00:18:02,760 --> 00:18:05,399
Un slip est aussi un sous-v�tement, hum?
261
00:18:07,440 --> 00:18:09,431
Pas de slip. Oh, mince.
262
00:18:35,040 --> 00:18:40,034
(sanfte, sph�rische Musik)
263
00:18:43,080 --> 00:18:45,548
(Vogelgezwitscher)
264
00:18:51,040 --> 00:18:53,873
(Musik: "Sad Song"
von Au Revoir Simone)
265
00:18:55,440 --> 00:18:57,078
(Ludo seufzt tief)
266
00:19:12,560 --> 00:19:14,755
Je le crois pas.
267
00:19:30,600 --> 00:19:32,113
(sie �chzt)
268
00:19:50,520 --> 00:19:53,512
(lautes Gepl�tscher)
269
00:20:09,280 --> 00:20:12,272
- La porte est bloqu�e.
- Je sais.
270
00:20:14,680 --> 00:20:16,955
Tu veux aussi un caf�?
271
00:20:17,120 --> 00:20:20,112
Oui. Avec deux morceaux de sucre, s'il te pla�t.
272
00:20:21,520 --> 00:20:24,353
Nous avons tous les deux un peu trop bu,
273
00:20:24,560 --> 00:20:26,551
nous nous trouvons sympa,
274
00:20:26,840 --> 00:20:28,717
nous sommes allong�s dans le lit.
275
00:20:28,880 --> 00:20:32,190
- Ca peut bien se passer.
- Je vois de la m�me fa�on.
276
00:20:33,320 --> 00:20:35,550
Mais �a ne se reproduira pas.
277
00:20:35,720 --> 00:20:39,713
- Ok.
- Alors tout est clair.
278
00:20:42,880 --> 00:20:45,872
Je pensais que tu �tais nul au lit.
279
00:20:46,040 --> 00:20:48,713
Bizarre, j'ai pens� la m�me chose de toi.
280
00:20:48,880 --> 00:20:51,792
- J'�tais gymnaste.
- Oh!
281
00:20:55,920 --> 00:20:57,876
C'�tait bien.
282
00:20:58,760 --> 00:21:00,716
Ca allait.
283
00:21:07,720 --> 00:21:10,712
(Musik:
"I Still Remember" von Bloc Party)
284
00:23:17,360 --> 00:23:19,590
Pour toi.
285
00:23:20,480 --> 00:23:22,391
Ah, mais c'est beau.
286
00:23:22,560 --> 00:23:24,949
- Avez-vous fait �a pour moi ?
- Oui.
287
00:23:25,640 --> 00:23:27,358
- Merci bien.
- Je t'en prie.
288
00:23:28,520 --> 00:23:31,910
- Tu manqueras vraiment aux souris.
- Moi aussi.
289
00:23:32,240 --> 00:23:34,913
J'aurais pu facilement m'habituer.
290
00:23:35,080 --> 00:23:37,878
Cheyenne-Blue a demand� si tu ne peux pas rester toujours ici.
291
00:23:38,040 --> 00:23:39,029
Vraiment?
292
00:23:40,920 --> 00:23:43,912
Cela semble fou, mais pourquoi pas?
293
00:23:44,240 --> 00:23:47,312
- Nous pourrions avoir besoin d'un homme.
- Mais j'ai d�j� un emploi.
294
00:23:47,920 --> 00:23:49,478
Oui je sais.
295
00:23:50,920 --> 00:23:54,117
- Mais je viendrai vous rendre viste, ok?
- A tout moment.
296
00:23:54,440 --> 00:23:57,193
Puis je pourrais m'entra�ner sur le mur d'escalade.
297
00:23:58,280 --> 00:24:00,714
Je crois que tu ne viendras pas.
298
00:24:02,080 --> 00:24:04,310
Je crois que tu vas aussi me manquer.
299
00:24:04,480 --> 00:24:07,119
Plus personne qui puisse finir les constructions.
300
00:24:07,280 --> 00:24:10,716
Tout � fait incapable de critiquer pour quelqu'un
qui fabrique de tels lapins horribles.
301
00:24:11,040 --> 00:24:12,951
Tu ne comprends pas l'art.
302
00:24:13,120 --> 00:24:16,032
Parce qu'il n'est pas parfait, il est si particulier.
303
00:24:16,800 --> 00:24:19,075
Ludo, pouvons-nous maintenant...
304
00:24:22,600 --> 00:24:25,956
Je crois que tu me manqueras aussi un peu.
305
00:24:27,640 --> 00:24:29,312
Ciao.
306
00:24:31,920 --> 00:24:33,638
He, Ludo, mon bonnet!
307
00:24:34,480 --> 00:24:36,232
- Tsch�ss.
- Tsch�ss.
308
00:24:36,560 --> 00:24:40,394
(sentimentales Klavierspiel setzt ein)
309
00:24:42,640 --> 00:24:44,551
(stumme Szene)
310
00:25:06,120 --> 00:25:10,875
(traurige Musik l�uft weiter)
311
00:25:38,600 --> 00:25:40,079
Ludo,
312
00:25:40,280 --> 00:25:41,918
tu l'avais dit,
313
00:25:42,880 --> 00:25:46,270
tu crois que tu vas me manquer aussi un peu.
314
00:25:46,440 --> 00:25:47,953
C'est bien...
315
00:25:48,120 --> 00:25:49,599
Oh, fuck!
316
00:25:50,560 --> 00:25:53,677
...hein ... parce que ...
C'est bien parce que...
317
00:25:54,520 --> 00:25:57,637
...je crois que tu me manques un peu plus.
318
00:25:59,080 --> 00:26:04,200
Heu... je sais, tu penses que nous sommes devenus de bons amis...
319
00:26:05,000 --> 00:26:09,118
Seulement pour moi, il y a un peu plus qui s'est d�velopp�.
320
00:26:10,840 --> 00:26:13,832
Bien que nous n'ayons couch� qu'une fois ensemble,
321
00:26:14,000 --> 00:26:15,831
et pas 3 ou 4 fois.
322
00:26:16,520 --> 00:26:19,751
Je vais maintenant te le dire directement: Ludo...
323
00:26:19,920 --> 00:26:22,434
...je crois que je suis tomb�e amoureuse de toi.
324
00:26:22,760 --> 00:26:26,514
Heu... maintenant ne sois pas constern�.
Ce n'est pas ta faute.
325
00:26:26,840 --> 00:26:30,913
Tu n'y es absolument pour rien.
326
00:26:31,080 --> 00:26:33,514
Peut-�tre un peu.
327
00:26:33,680 --> 00:26:36,592
Non, ce n'est pas bien.
Je dois laisser tomber.
328
00:26:36,760 --> 00:26:40,070
Comme je viens de le dire, tu n'es pas responsable.
329
00:26:40,240 --> 00:26:41,719
Mince, Anna,
330
00:26:41,880 --> 00:26:45,759
dans une sitcom, tu ne feras craquer personne.
331
00:26:45,920 --> 00:26:47,672
Non, non?
332
00:26:48,280 --> 00:26:50,953
Non. Pense autrement.
333
00:26:51,280 --> 00:26:54,750
soit tu fais plus court, soit tu en viens aux faits plus rapidement.
334
00:26:55,520 --> 00:26:57,397
C'est bon. Aux faits.
335
00:26:59,600 --> 00:27:01,750
Ce sera bien.
336
00:27:06,480 --> 00:27:09,756
(Musik: "Lifeline"
von Angels and Airwaves)
337
00:27:16,280 --> 00:27:19,272
Dis moi, o� m'emm�nes-tu?
338
00:27:19,440 --> 00:27:21,351
C'est mon endroit pr�f�r�.
339
00:27:21,520 --> 00:27:25,229
Si j'avais su, j'aurais pris des chaussures de marche.
340
00:27:25,560 --> 00:27:28,074
Ne te plains pas, c'est beau ici.
341
00:27:29,160 --> 00:27:32,277
Oui, �a l'est. Comment tu trouves?
342
00:27:36,000 --> 00:27:39,072
Ca sent un peu le poisson.
343
00:27:39,240 --> 00:27:42,073
- Tu es si romantique.
- C'�tait une plaisanterie.
344
00:27:42,240 --> 00:27:44,231
Non, c'est vraiment tr�s joli.
345
00:27:44,560 --> 00:27:48,348
Qu'est-ce qu'il y a de si important?
Je suis impatient de savoir.
346
00:27:48,520 --> 00:27:50,636
Oui, je voulais te dire quelque chose.
347
00:27:52,520 --> 00:27:54,875
Ludo, on dit oui...
348
00:27:55,200 --> 00:27:57,634
(Ludo gibt Ekellaute von sich)
349
00:27:59,200 --> 00:28:01,077
Une mouette vient de me chier dessus.
350
00:28:01,400 --> 00:28:02,879
Cochonnerie.
351
00:28:03,680 --> 00:28:05,432
(Ludo) J'y crois pas!
352
00:28:05,600 --> 00:28:09,957
On dit qu'une amiti� entre un homme et une femme n'est pas possible.
353
00:28:10,120 --> 00:28:12,554
Nous en sommes la preuve contraire.
354
00:28:13,480 --> 00:28:15,198
Bien que...
355
00:28:15,720 --> 00:28:17,790
Oui bon, heu... je ne sais pas non plus.
356
00:28:17,960 --> 00:28:20,235
J'en viens rapidement aux faits.
357
00:28:22,280 --> 00:28:25,352
Bien que nous seulement...
358
00:28:25,600 --> 00:28:27,875
...et pas 3 ou 4 fois...
359
00:28:28,200 --> 00:28:30,919
(Schiffshorn ert�nt wiederholt)
360
00:28:31,240 --> 00:28:33,993
Ludo, je te dis tout simplement
361
00:28:34,160 --> 00:28:35,957
(Schiffshorn)
362
00:28:36,120 --> 00:28:37,678
...et ce, d�j� tr�s bien.
363
00:28:38,240 --> 00:28:40,231
Whaou, c'est fort, h�.
364
00:28:42,720 --> 00:28:45,314
Qu'as-tu dit?
365
00:28:45,640 --> 00:28:48,871
Oui? Quoi, maintenant?
366
00:28:53,480 --> 00:28:55,118
Ok, j'arrive?
367
00:28:55,800 --> 00:28:58,360
Je dois y aller. Je dois aller au bureau.
C'est tendu.
368
00:28:58,680 --> 00:29:00,079
Mais...
369
00:29:00,320 --> 00:29:03,312
Mais c'est quand m�me tr�s joli ici.
Ciao.
370
00:29:07,680 --> 00:29:09,591
Mercredi?
371
00:29:09,760 --> 00:29:13,150
- D�ner?
- Mercredi, je peux dans tous les cas.
372
00:29:13,720 --> 00:29:15,676
- Super.
- Super.
373
00:29:16,000 --> 00:29:19,197
- Je dois vraiment y aller maintenant.
- Pas de probl�me.
374
00:29:24,120 --> 00:29:25,758
Mercredi.
375
00:29:49,880 --> 00:29:52,917
(Musik: "Rocket Brothers" von Kashmir)
376
00:30:27,360 --> 00:30:29,271
(sie st�hnt)
377
00:30:30,680 --> 00:30:32,989
(sie st�hnt und juchzt)
378
00:30:34,320 --> 00:30:36,197
(sie gibt alberne Laute von sich)
379
00:30:36,400 --> 00:30:40,109
(sie st�hnt und kreischt lustvoll)
380
00:30:44,200 --> 00:30:46,350
(Lied l�uft weiter)
381
00:31:21,120 --> 00:31:23,111
(Glas zerscheppert)
382
00:31:35,360 --> 00:31:37,078
Anna!
383
00:31:38,120 --> 00:31:39,599
Anna!
384
00:31:40,120 --> 00:31:42,315
Attends!
385
00:31:45,240 --> 00:31:48,755
- Mais qu'est-ce que j'ai fait?
- Mince, on avait rendez-vous.
386
00:31:49,880 --> 00:31:51,632
On s'�tait donn� rendez-vous?
387
00:31:51,800 --> 00:31:54,837
Oh, merde.
J'ai totalement oubli�.
388
00:31:55,000 --> 00:31:59,039
Ca, j'ai remarqu�. Au lieu de �a, tu te tapes cette sale vache.
389
00:31:59,200 --> 00:32:01,668
Je l'ai pas bais�, honn�tement.
390
00:32:02,520 --> 00:32:05,273
Que j'ai oubli� notre rendez-vous,
391
00:32:05,440 --> 00:32:06,953
j'en suis vraiment d�sol�.
392
00:32:07,120 --> 00:32:10,749
Mais �a n'a rien � voir avec cette femme, honn�tement.
393
00:32:10,920 --> 00:32:14,833
Est-ce qu'il y a �crit "idiot" sur mon front ou quoi?
394
00:32:15,000 --> 00:32:18,151
- Je ne peux rien lire.
- Trou du cul!
395
00:32:18,480 --> 00:32:20,436
J'ai eu une relation sexuelle avec une femme, oui et alors?
396
00:32:20,760 --> 00:32:23,593
Vous m'aviez expliqu� vous-m�mes comment �a se passe.
397
00:32:25,920 --> 00:32:27,797
Tu es vraiment sans espoir, Ludo.
398
00:32:28,840 --> 00:32:31,798
- Je ne veux plus jamais te revoir.
- Qu'est-ce que c'est que �a encore?
399
00:32:32,120 --> 00:32:34,759
Nous sommes de bons amis, tu l'as dit toi-m�me.
400
00:32:34,920 --> 00:32:36,797
Et maintenant tu me fais une telle sc�ne.
401
00:32:37,120 --> 00:32:41,511
Tu viens dans mon appartement sans sonner. Ce n'est pas normal!
402
00:32:44,120 --> 00:32:45,792
Je suis d�sol�.
403
00:32:46,000 --> 00:32:48,230
Je n'avais pas pens� � cela.
404
00:32:49,280 --> 00:32:51,191
Tu es pour moi quelqu'un...
405
00:32:51,800 --> 00:32:53,791
...de tr�s particulier, vraiment.
406
00:32:54,680 --> 00:32:56,636
Tu es pour moi...
407
00:32:59,200 --> 00:33:01,794
...une soeur.
408
00:33:04,440 --> 00:33:07,159
C'est d�j� bien, Ludo.
Ne te donne pas plus de mal.
409
00:33:09,000 --> 00:33:10,592
Je dois aussi y aller.
410
00:33:11,440 --> 00:33:14,193
Prends soin de toi, ok?
411
00:33:24,640 --> 00:33:26,119
Trou du cul.
412
00:33:43,320 --> 00:33:45,311
(T�rklingel schellt)
413
00:33:49,520 --> 00:33:51,192
(es schellt erneut)
414
00:33:55,160 --> 00:33:59,278
(melancholisches Klavierspiel
setzt ein)
415
00:34:17,680 --> 00:34:19,557
Anna, ouvre.
416
00:34:20,360 --> 00:34:21,952
Je suis d�sol�.
417
00:34:23,120 --> 00:34:26,112
- Je suis vraiment d�sol�.
418
00:34:27,760 --> 00:34:29,751
Je sais que tu es derri�re la porte.
419
00:34:29,920 --> 00:34:31,035
Barre-toi!
420
00:34:33,360 --> 00:34:35,510
Je t'aime.
421
00:34:37,560 --> 00:34:39,994
Anna, ouvre s'il te pla�t.
422
00:34:40,600 --> 00:34:42,272
Barre-toi!
423
00:34:42,600 --> 00:34:44,113
Ouvre!
424
00:35:26,720 --> 00:35:30,156
L� on ne doit pas se plaindre en m�me temps.
C'est une �norme chance.
425
00:35:30,480 --> 00:35:33,074
Je le vois tr�s bien devant moi:
"Nussbaumer et Berg,
426
00:35:33,400 --> 00:35:36,153
r�conciliation sous le sapin de No�l."
427
00:35:36,480 --> 00:35:38,471
Jusqu'� No�l, il y a encore beaucoup de temps.
428
00:35:38,640 --> 00:35:40,153
Exactement! Et jusque l�
429
00:35:40,480 --> 00:35:43,119
nous expliquerons votre cas profond, avec tous les tenants et aboutissants.
430
00:35:43,280 --> 00:35:45,077
Psychoth�rapie, les probl�mes,
431
00:35:45,400 --> 00:35:47,391
le d�bat avec la salope.
432
00:35:47,560 --> 00:35:49,630
Avec la Manuela?
Non, juste sur mon cadavre.
433
00:35:49,960 --> 00:35:52,713
Ok..
"Th�rapie conjugale" sonne beaucoup mieux.
434
00:35:52,880 --> 00:35:55,110
Purification psychologique du mari.
435
00:35:55,280 --> 00:35:57,077
Puis: Interview avec la salope,
436
00:35:57,400 --> 00:35:59,630
o� nous d�couvrons que la salope aime la presse.
437
00:35:59,800 --> 00:36:02,030
Vacances aux Cara�bes.
438
00:36:02,200 --> 00:36:04,430
Bisou � gauche, bisou � droite, happy end.
439
00:36:04,600 --> 00:36:06,795
Ce qui est important, c'est que nous montrions aux gens:
440
00:36:07,120 --> 00:36:10,635
- Michi aime son Dani comme un fou.
- Question idiote, mais...
441
00:36:10,960 --> 00:36:14,794
Que se passerait-il... si Dani avait un b�b� de moi.
442
00:36:15,120 --> 00:36:17,509
- Super.
- T'as perdu l'esprit?
443
00:36:17,680 --> 00:36:20,478
- Quoi?
- Pas de b�b�!
444
00:36:20,800 --> 00:36:23,109
Pas de bisou aux Cara�bes.
445
00:36:23,280 --> 00:36:27,159
Nous avons une dette financi�re et vous la paierez, basta!
446
00:36:32,400 --> 00:36:35,073
Savez-vous ce que �a va co�ter?
447
00:36:35,240 --> 00:36:37,231
Plusieurs millions, non?
448
00:36:37,400 --> 00:36:38,879
Des millions!
449
00:36:39,040 --> 00:36:42,237
Environ la somme des hormones de nigaud
que vous deux poss�dez.
450
00:36:42,560 --> 00:36:45,916
Voil�! Carton rouge ou encore mieux, tapis rouge!
451
00:36:46,240 --> 00:36:47,958
Oui, Paris, Ath�nes, au revoir.
452
00:36:48,120 --> 00:36:50,429
Barbara! Ici, Barbara!
453
00:36:50,760 --> 00:36:53,479
Tenue super classe!
454
00:36:53,800 --> 00:36:56,633
Super. Fais quelque chose de fou avec tes bras.
455
00:36:56,960 --> 00:36:59,428
- Non, pas... baisse-toi.
- Non.
456
00:36:59,760 --> 00:37:00,988
- Baisse-toi.
- He ho!
457
00:37:01,320 --> 00:37:04,471
Elle n'a pas du tout de go�t.
De quoi a-t-elle l'air?
458
00:37:04,880 --> 00:37:07,030
Baisse-toi.
459
00:37:08,920 --> 00:37:10,797
Elle est toujours f�ch�e?
460
00:37:17,880 --> 00:37:20,348
(Handy klingelt)
461
00:37:29,080 --> 00:37:31,275
Est-ce que je peux m'asseoir?
462
00:37:46,240 --> 00:37:47,389
Merci.
463
00:37:49,680 --> 00:37:52,558
- Il a d�j� servi.
- Oui peut-�tre.
464
00:38:10,320 --> 00:38:11,958
Tu en veux aussi?
465
00:38:19,520 --> 00:38:21,909
Ils sont en fait pour les canards.
466
00:38:22,280 --> 00:38:24,396
Mais c'est d�licieux.
467
00:38:32,280 --> 00:38:35,078
Pourquoi es-tu donc si triste?
468
00:38:39,600 --> 00:38:41,989
Je peux t'inviter � manger une glace?
469
00:38:43,520 --> 00:38:45,317
Vanille?
470
00:38:45,480 --> 00:38:49,029
Vanille,fraise,chocolat, ce que tu veux.
471
00:38:59,160 --> 00:39:00,798
- Bonjour, Ludo.
- Salut.
472
00:39:00,960 --> 00:39:03,235
- (Junge) Tu joues avec nous?
- Non, j'ai pas le temps.
473
00:39:06,480 --> 00:39:07,959
Non?
474
00:39:11,520 --> 00:39:14,114
- Salut.
- Salut. Anne est l�?
475
00:39:14,280 --> 00:39:16,236
Anna a pris deux jours de repos.
476
00:39:16,560 --> 00:39:20,155
- Elle a pris des jours de cong�s?
- Mmmm. Qu'y a-t'il?
477
00:39:20,480 --> 00:39:23,950
- Comment vas-tu?
- Bien. Tr�s bien.
478
00:39:27,040 --> 00:39:31,033
- Tu lui transmettras mes sinc�res salutations.
- Bien s�r, je le ferai.
479
00:39:34,840 --> 00:39:37,035
Oui, je largue � nouveau les amarres.
480
00:39:37,640 --> 00:39:40,632
(traurige Klaviermelodie setzt ein)
481
00:39:41,280 --> 00:39:43,032
Ok.
482
00:39:43,960 --> 00:39:46,235
- Prends soin de toi.
- A plus.
483
00:39:47,960 --> 00:39:50,952
- Tu pars d�j�?
- Oui je dois y aller.
484
00:39:51,120 --> 00:39:52,997
H�, Ludo, mon bonnet!
485
00:39:54,080 --> 00:39:55,911
- Salut.
- Salut.
486
00:39:56,240 --> 00:39:59,994
(Musik: "Apologize" von One Republic)
487
00:40:37,560 --> 00:40:39,391
J�rgen, ici!
488
00:40:40,280 --> 00:40:42,475
Tr�s bien! Regarde par ici, s'il te pla�t.
489
00:40:42,800 --> 00:40:45,314
Je t'aime!
Encore un peu plus de dent.
490
00:40:47,440 --> 00:40:50,352
D'o� vient donc son gilet, de ta collection de costumes?
491
00:40:51,480 --> 00:40:54,392
La ferme,
sinon tu vas avoir des ennuis.
492
00:40:54,720 --> 00:40:57,314
Qu'est-ce qu'il a ce gilet?
493
00:40:57,640 --> 00:40:58,914
Rien, il est...
494
00:40:59,240 --> 00:41:02,437
en fait tr�s joli avec le petit chat...
495
00:41:02,760 --> 00:41:05,035
Oui, il est pas mal.
496
00:41:07,120 --> 00:41:08,678
Merci, J�rgen.
497
00:41:08,840 --> 00:41:12,549
Peut-�tre que nous pouvons faire
un interview plus tard.
498
00:41:35,600 --> 00:41:38,034
(Lied spielt weiter)
499
00:41:43,440 --> 00:41:46,273
"La superstar J�rgen Vogel est venu en compagnie
500
00:41:46,600 --> 00:41:49,512
de la plus belle femme de la soir�e,
Anna Gotzlowski, 29 ans,
501
00:41:49,840 --> 00:41:51,478
maitresse de jardin d'enfants.
502
00:41:51,920 --> 00:41:55,356
Malgr� le gilet avec un animal douteux,
503
00:41:55,520 --> 00:41:57,590
elle rayonnait facilement par sa beaut�
504
00:41:57,920 --> 00:42:01,276
devant tout le gratin attif�."
505
00:42:01,920 --> 00:42:05,629
Tu portais vraiment le gilet avec le chat, j'y crois pas.
506
00:42:07,640 --> 00:42:10,154
Il doit vraiment avoir le b�guin pour toi.
507
00:42:10,320 --> 00:42:12,993
Nous nous faisons du bien en ce moment.
508
00:42:13,320 --> 00:42:15,595
Ca n'a rien � voir avec le b�guin.
509
00:42:15,760 --> 00:42:18,513
Je ne parle pas de J�rgen.
Je parle de Ludo.
510
00:42:20,440 --> 00:42:21,919
C'est trop tard pour �a.
511
00:42:22,240 --> 00:42:24,800
Qui t'a chi� dans le cerveau?
512
00:42:25,120 --> 00:42:27,953
Le serpent � lunettes de Vogel en couverture?
513
00:42:28,120 --> 00:42:31,112
- En tant que plus belle femme de la soir�e!
- C'�tait bien elle.
514
00:42:31,280 --> 00:42:32,918
Tu trouves? Je ne trouve pas.
515
00:42:33,080 --> 00:42:36,072
J'ai trouv� Barbara Sch�neberger
plus s�duisante avec son balcon.
516
00:42:36,240 --> 00:42:39,232
- Peut-�tre que c'est une question de go�t.
- Je pense aussi.
517
00:42:39,400 --> 00:42:42,198
Non, � partir de maintenant, tu ne penses plus rien, mon ami.
518
00:42:42,360 --> 00:42:46,194
Parce que je te jette dehors.
Prends tes affaires et d�gage!
519
00:42:46,360 --> 00:42:48,510
- Compris?
- Dans 5 minutes, je suis parti!
520
00:42:48,680 --> 00:42:49,954
Bien!
521
00:42:50,120 --> 00:42:51,758
Essaye au Tagesspiegel.
522
00:42:51,920 --> 00:42:54,912
Peut-�tre qu'ils ont besoin d'un gar�on d'ascenseur.
523
00:42:56,680 --> 00:42:58,272
Quel trou du cul!
524
00:42:59,280 --> 00:43:00,872
Que vas-tu faire maintenant?
525
00:43:21,920 --> 00:43:24,309
- Salut, Ludo.
- Oui?
526
00:43:26,120 --> 00:43:28,759
- O� sont-ils tous?
- Au th��tre de la Renaissance.
527
00:43:28,920 --> 00:43:32,549
- Aujourd'hui il y a le grand festival pour enfants.
- Ah bon?
528
00:43:33,520 --> 00:43:35,954
T'as l'air crev�.
529
00:43:36,280 --> 00:43:38,111
Je ne vais pas tr�s bien non plus.
530
00:43:38,280 --> 00:43:40,555
C'�tait mignon ce que tu as �crit sur Anna.
531
00:43:40,960 --> 00:43:43,076
- Ah oui?
- Mm Mm.
532
00:43:45,120 --> 00:43:47,588
Mon r�dacteur en chef a trouv� �a moyen.
533
00:43:50,040 --> 00:43:53,350
- Je pense qu'elle a aim�.
- Vraiment?
534
00:43:53,680 --> 00:43:54,715
Oui.
535
00:43:56,200 --> 00:43:57,838
C'est bien.
536
00:43:58,920 --> 00:44:02,117
- Tu viens avec moi?
- O� �a?
537
00:44:02,440 --> 00:44:05,716
Au th��tre de la Renaissance.
J'y vais maintenant.
538
00:44:06,920 --> 00:44:08,751
Viens.
539
00:44:09,120 --> 00:44:10,599
Viens.
540
00:44:18,840 --> 00:44:22,469
On va au Th��tre de la Renaissance,
tu viens avec nous?
541
00:44:22,720 --> 00:44:24,551
Quoi? Je suis le conducteur.
542
00:44:24,880 --> 00:44:26,393
Ah, c'est comme �a alors?
543
00:44:32,040 --> 00:44:34,600
Oui, je suis un peu �tourdi.
544
00:45:02,720 --> 00:45:05,553
- Tu ne veux pas rentrer?
- Je reste pr�s de toi.
545
00:45:05,880 --> 00:45:09,270
- Ludo a besoin...
- Il va y arriver tout seul.
546
00:45:15,800 --> 00:45:17,279
Hein?
547
00:45:27,720 --> 00:45:29,995
Hum... oui, �a...
548
00:45:34,440 --> 00:45:37,750
Oui, on d�marrerait, ou bien?
Heu...
549
00:45:43,640 --> 00:45:47,553
(Lied: "Der Zauberlehrling"
von Junge Dichter und Denker)
550
00:46:03,520 --> 00:46:05,829
- Que fais-tu l�?
- Est-ce que je peux te parler?
551
00:46:06,160 --> 00:46:07,559
- Maintenant?
- Oui.
552
00:46:08,600 --> 00:46:10,909
Ce n'est pas le moment.
553
00:46:24,600 --> 00:46:27,239
Qu'y a-t-il de si important?
554
00:46:28,080 --> 00:46:30,435
Etes-vous ensemble?
555
00:46:31,240 --> 00:46:33,993
Si oui, cela ferait quoi?
556
00:46:34,320 --> 00:46:36,470
Je l'aime bien, c'est un homme bien.
557
00:46:39,520 --> 00:46:42,592
Il m'a racont� comment il vous a envoy� foutre.
558
00:46:43,680 --> 00:46:45,159
Oui.
559
00:46:48,920 --> 00:46:52,390
- Bon, Ludo, je dois y retourner.
- Tu me manques.
560
00:46:53,560 --> 00:46:55,551
Tu me manques aussi parfois.
561
00:46:56,120 --> 00:46:57,792
Ah oui?
562
00:46:58,720 --> 00:47:01,188
Mais toi et moi,
nous sommes amis, ok?
563
00:47:10,160 --> 00:47:14,711
Die ich rief die GeisterWerd ich nun nicht los
564
00:47:19,120 --> 00:47:22,157
Allez. Je n'aime pas laisser mon public attendre trop longtemps.
565
00:47:22,920 --> 00:47:24,797
Est-ce que je ressemble � une Porsche?
566
00:47:32,680 --> 00:47:34,159
(st�hnt)
567
00:47:36,680 --> 00:47:37,795
(st�hnt)
568
00:47:40,520 --> 00:47:44,308
- O� est la queue de l'ours?
- Comment je pourrais savoir?
569
00:47:44,480 --> 00:47:46,232
Je ne suis quand m�me pas responsable de ta queue.
570
00:47:46,560 --> 00:47:48,357
C'est � nous tout de suite. Uwe!
571
00:47:48,680 --> 00:47:50,159
Elle est l�, oui.
572
00:47:52,920 --> 00:47:55,673
Oui, maintenant viens!
573
00:48:00,760 --> 00:48:04,309
Uiuiuiuiuiuiuiuiuiui!
574
00:48:04,520 --> 00:48:06,590
Il y aura des autographes apr�s le spectacle.
575
00:48:06,840 --> 00:48:09,798
Qu'est-ce que tu mates?
Tu n'as jamais vu un roi?
576
00:48:10,120 --> 00:48:13,829
Mucki! Mucki! Mucki! Mucki!
577
00:48:14,680 --> 00:48:15,874
Mucki!
578
00:48:16,200 --> 00:48:18,998
- Mucki!
- Mucki!
579
00:48:19,480 --> 00:48:21,152
Mucki! Mucki!
580
00:48:25,360 --> 00:48:27,237
Mucki! (er schreit auf)
581
00:48:27,560 --> 00:48:30,028
(lautes Gepolter und Krachen)
582
00:48:33,440 --> 00:48:35,271
Bonjour, chers enfants!
583
00:48:38,440 --> 00:48:40,829
- Mucki!
- Bonjour, Anna!
584
00:48:41,160 --> 00:48:43,799
- Maintenant tu ne partiras plus.
- Bouh!
585
00:48:44,120 --> 00:48:47,351
Je t'attendrai chaque jour devant le jardin d'enfants.
586
00:48:47,680 --> 00:48:50,353
(Mann) D�gage de la sc�ne, idiot!
(Buhrufe)
587
00:48:50,680 --> 00:48:54,958
(Musik:
"I Still Remember" von Bloc Party)
588
00:48:56,040 --> 00:48:57,996
(stumme Szene)
589
00:49:06,440 --> 00:49:10,319
- Je ne m'en irai pas!
- Ce gars est cool!
590
00:49:48,280 --> 00:49:50,032
Je t'aime, Anna.
591
00:49:55,320 --> 00:49:57,356
Et m�me beaucoup.
592
00:49:59,920 --> 00:50:02,388
He ho. He ho.
593
00:50:03,080 --> 00:50:04,991
He ho.
594
00:50:05,600 --> 00:50:07,158
He ho, on se r�veille.
595
00:50:07,480 --> 00:50:09,198
R�veille toi.
596
00:50:09,520 --> 00:50:13,115
Tu as assez dormi, mon petit lapin sans oreille.
597
00:50:14,280 --> 00:50:16,794
Je t'aime.
598
00:50:20,880 --> 00:50:22,791
Qui �tes-vous?
599
00:50:23,920 --> 00:50:28,914
Je suis d'Universal Music et je voulais
vous proposer un contrat.
600
00:50:29,240 --> 00:50:32,869
Vous serez connu, m�me plus connu que Robbie.
601
00:50:33,360 --> 00:50:35,954
Un million en signant le contrat.
602
00:50:36,920 --> 00:50:40,071
D�sol� mais je ne suis pas int�ress�.
603
00:50:41,160 --> 00:50:43,993
- 2 millions?
- Vous ne pouvez pas m'acheter.
604
00:50:44,320 --> 00:50:46,550
J'ai en fait autre chose derri�re la pens�e.
605
00:50:46,880 --> 00:50:49,314
Quoi donc, si je peux savoir?
606
00:50:50,920 --> 00:50:53,150
Ne riez pas, mais...
607
00:50:53,480 --> 00:50:56,233
...je veux �tre ma�tre de jardin d'enfants.
608
00:51:01,280 --> 00:51:05,353
Si je comprends bien, vous voulez renoncer � une carri�re mondiale,
609
00:51:05,520 --> 00:51:07,317
pour devenir ma�tre de jardin d'enfants?
610
00:51:07,480 --> 00:51:08,993
C'est �a.
611
00:51:09,920 --> 00:51:13,356
Je suis ainsi. Je ne peux pas faire autre chose.
612
00:51:15,120 --> 00:51:18,749
Je connais quelqu'un qui pourrait avoir besoin de votre aide.
613
00:51:18,920 --> 00:51:20,751
Ah?
614
00:51:21,480 --> 00:51:23,948
Quand pourrais-je commencer?
615
00:51:24,120 --> 00:51:25,599
Tout de suite.
616
00:51:26,920 --> 00:51:30,913
He ho. Nous devons aller � la rue Christa-G�rtner.
Qu'est-ce que �a fait?
617
00:51:32,920 --> 00:51:35,195
L� derri�re se trouve le stupide trou du cul.
618
00:51:35,520 --> 00:51:39,115
Je l'avais bien dit
qu'on se rencontre toujours 2 fois dans la vie.
619
00:51:45,120 --> 00:51:47,190
- Bonjour.
- Bonjour.
620
00:51:47,360 --> 00:51:49,351
Cela c�ute combien pour aller jusqu'� la rue Christa-G�rtner?
621
00:51:49,920 --> 00:51:52,992
...25 euros environ.
- Bien, je vous donne... 50, ok?
622
00:51:53,160 --> 00:51:55,628
Avec cela, je te dois me faire une pipe en chemin
623
00:51:55,960 --> 00:51:58,110
et la jeune femme a le droit de regarder.
624
00:51:58,680 --> 00:52:00,159
Est-ce que j'ai l'air d'un homosexuel?
625
00:52:00,320 --> 00:52:04,438
J'ai 5 enfants � la maison.
D�gage de l�.
626
00:52:05,760 --> 00:52:08,593
- Heu... il vaut mieux pas demander, ou bien?
- Non.
627
00:52:10,280 --> 00:52:12,714
La rue Christa-G�rtner, combien?
628
00:52:12,880 --> 00:52:15,599
- Environ... 25.
- Je vous donne... 50, ok?
629
00:52:15,760 --> 00:52:17,352
...25 pour le trajet
630
00:52:17,520 --> 00:52:20,512
et... 25, si vous me sucez en chemin
631
00:52:20,680 --> 00:52:22,830
et que la jeune femme a le droit de regarder.
632
00:52:23,160 --> 00:52:24,912
Ok?
633
00:52:25,120 --> 00:52:27,759
Va te faire voir!
634
00:52:29,280 --> 00:52:31,555
- C'�tait juste une id�e.
- Cool.
635
00:52:32,400 --> 00:52:35,676
Bonjour. Rue Christa-G�rtner, �a fait combien?
636
00:52:37,120 --> 00:52:39,509
...25.
...25...
637
00:52:39,680 --> 00:52:41,352
(unverst�ndlich)
638
00:52:49,520 --> 00:52:51,715
(stumme Szene)
639
00:52:54,920 --> 00:52:58,674
Bonjour, rue Christa-G�rtner,
ca co�te combien?
640
00:52:59,520 --> 00:53:02,353
...50.
...50?
641
00:53:03,120 --> 00:53:04,872
Ok, je vous donne... 100.
642
00:53:05,520 --> 00:53:09,354
Mais pour �a, vous devez passer devant vos coll�gues,
643
00:53:09,680 --> 00:53:13,753
leur faire un signe joyeux de la main
et faire un grand sourire, ok?
644
00:53:13,920 --> 00:53:17,629
- Vous avez compris?
- C'est parti.
645
00:53:21,240 --> 00:53:22,719
(lacht)
646
00:53:26,680 --> 00:53:29,956
(Musik: "Mr. Brightside"
von The Killers)
647
00:53:34,360 --> 00:53:38,035
(stumme Szene)
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
Translated by Bi
49134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.