Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,631 --> 00:00:19,763
Who are you?
2
00:00:19,798 --> 00:00:21,298
Stop! Stop!
3
00:00:22,401 --> 00:00:23,667
Who is he?
4
00:00:31,143 --> 00:00:33,644
Oh, my God. Oh, my God!
5
00:00:33,679 --> 00:00:37,114
Just shut up, Angela. Let
him do what he wants!
6
00:00:37,149 --> 00:00:38,749
No! No! No!
7
00:00:38,784 --> 00:00:39,916
All right, go ahead.
8
00:00:42,087 --> 00:00:43,587
No!
9
00:00:44,590 --> 00:00:45,956
No!
10
00:00:45,991 --> 00:00:47,491
Grandpa!
11
00:00:51,964 --> 00:00:56,166
No! No!
12
00:01:03,409 --> 00:01:04,841
No!
13
00:01:08,814 --> 00:01:12,449
Help me!
14
00:01:22,094 --> 00:01:23,660
Please don't kill me.
15
00:01:30,536 --> 00:01:31,535
No!
16
00:01:33,505 --> 00:01:34,504
No!
17
00:01:35,974 --> 00:01:37,174
No!
18
00:01:40,579 --> 00:01:42,779
No!
19
00:01:49,229 --> 00:01:50,494
Okay, people.
20
00:01:52,165 --> 00:01:55,566
Now please take your time
in answering this question.
21
00:01:55,602 --> 00:01:59,737
I want you to take a good look at Mr. Boffano,
the man seated in front of you there.
22
00:01:59,772 --> 00:02:02,740
And tell me if you've
ever seen him before.
23
00:02:02,775 --> 00:02:04,709
No, sir, I haven't.
24
00:02:04,744 --> 00:02:05,877
I'm sorry I can't hear you.
25
00:02:05,912 --> 00:02:08,279
Would you pull the mic a
little closer, please?
26
00:02:09,549 --> 00:02:11,649
No, sir, I haven't.
27
00:02:11,684 --> 00:02:15,386
On TV? In the newspapers?
No, sir.
28
00:02:15,421 --> 00:02:16,787
Do you read newspapers, ma'am?
29
00:02:17,891 --> 00:02:19,924
When I have the time.
30
00:02:19,959 --> 00:02:21,792
How often is that?
31
00:02:22,362 --> 00:02:23,594
Never.
32
00:02:25,164 --> 00:02:26,831
I am a single
mother, Your Honor,
33
00:02:26,866 --> 00:02:28,466
and I am trying
to be a sculptor.
34
00:02:28,501 --> 00:02:33,337
I have, well, a job all day and when
I get home I take care of my son.
35
00:02:33,373 --> 00:02:37,475
I feel stupid saying that I don't
keep up with the news, but...
36
00:02:37,510 --> 00:02:40,645
Well, that's just how it is. I don't.
I don't have time.
37
00:02:40,680 --> 00:02:45,016
Ma'am, are you saying that you've
heard nothing about this case?
38
00:02:45,051 --> 00:02:47,385
Well, no, I have
heard something.
39
00:02:47,420 --> 00:02:51,022
When I told my son that I might
be picked for jury duty, he said,
40
00:02:51,057 --> 00:02:53,691
"Hey, maybe you'll get picked
for that big mafia case."
41
00:02:53,726 --> 00:02:56,060
And I said, "What
big mafia case?"
42
00:02:56,095 --> 00:02:57,762
And he said, "You
know, Louie Boffano.
43
00:02:57,797 --> 00:03:00,264
"He's gonna be tried for
popping those guys."
44
00:03:02,068 --> 00:03:03,901
And he said that popping
is when you kill somebody.
45
00:03:03,937 --> 00:03:07,772
I said, "Okay, I've got that.
But who's Louie Boffano?"
46
00:03:07,807 --> 00:03:10,608
And he said, "Mom, come on,
he's the big SpaghettiO."
47
00:03:15,648 --> 00:03:16,914
Okay, people.
48
00:03:17,483 --> 00:03:19,750
Enough!
49
00:03:19,786 --> 00:03:23,054
Well, ma'am, what I want you to understand
is that this may be a lengthy trial,
50
00:03:23,089 --> 00:03:24,956
and that you would be sequestered
during deliberations.
51
00:03:25,792 --> 00:03:27,458
So if you tell me
52
00:03:27,493 --> 00:03:30,461
that it would prove a grave hardship
for you to serve on this jury,
53
00:03:30,496 --> 00:03:32,596
I'll excuse you.
54
00:03:32,632 --> 00:03:34,398
Well, then I think I
could get someone
55
00:03:34,434 --> 00:03:38,002
to take care of my son for
when I'm sequestered.
56
00:03:38,037 --> 00:03:39,570
You would like to serve?
57
00:03:41,908 --> 00:03:43,841
Um, yes, I would. Yes.
58
00:04:02,862 --> 00:04:06,897
Hey, Eddie, that license is registered
on the name of Annie Laird.
59
00:04:06,933 --> 00:04:10,601
48 Seminary Lane.
Pharaoh, New York.
60
00:04:10,636 --> 00:04:12,303
Thanks, Joey. Take
care of yourself.
61
00:04:12,338 --> 00:04:14,672
Hey, guess what? You
were a star today.
62
00:04:14,707 --> 00:04:16,874
That's bull. I was zero-kid today.
Why?
63
00:04:16,909 --> 00:04:18,476
Do you know where Jesse
is on Dragon Rider?
64
00:04:18,511 --> 00:04:21,512
He got to the fifth dome last night, man.
I can't believe it.
65
00:04:21,547 --> 00:04:22,546
I can't get to the second dome
66
00:04:22,582 --> 00:04:25,750
without some stupid-ass
troll slave clobbering me.
67
00:04:25,785 --> 00:04:28,019
Well, maybe Nintendo's
not your forte.
68
00:04:28,054 --> 00:04:30,621
Mom, it's not Nintendo.
It's Sega.
69
00:04:30,656 --> 00:04:33,524
Maybe you should focus on something
else, like your homework.
70
00:04:34,594 --> 00:04:36,093
Anyway, you were a star today.
71
00:04:36,129 --> 00:04:38,229
The star of county court.
72
00:04:38,264 --> 00:04:40,398
I told them my son called Louie
Boffano the big SpaghettiO,
73
00:04:40,433 --> 00:04:41,766
and it got a big laugh.
74
00:04:41,801 --> 00:04:43,634
Louie... You're on that case?
75
00:04:43,669 --> 00:04:45,403
Well, that's the one
if they take me.
76
00:04:45,438 --> 00:04:48,072
All right, she just picked up her kid
at her babysitter's or something,
77
00:04:48,107 --> 00:04:50,641
and we're going west on
Ratner away from her house.
78
00:04:53,913 --> 00:04:55,379
Well, thank you, Eddie.
79
00:04:56,816 --> 00:04:58,115
Hey, stay with her.
80
00:04:59,318 --> 00:05:01,052
I'm gonna check out her place.
81
00:05:02,355 --> 00:05:05,489
Yeah, right.
82
00:05:05,525 --> 00:05:07,625
It wasn't just the old
godfather that got killed.
83
00:05:07,660 --> 00:05:08,959
They killed his grandson too.
84
00:05:08,995 --> 00:05:10,694
It made me start thinking
about you and...
85
00:05:10,730 --> 00:05:14,665
I don't know. I'm always talking to
you about responsibility, right?
86
00:05:14,700 --> 00:05:15,900
Mmm-hmm.
87
00:05:18,237 --> 00:05:20,704
Okay, so it wasn't
such a good idea.
88
00:05:22,108 --> 00:05:23,441
But it is a little bit exciting.
89
00:05:25,511 --> 00:05:27,411
I need a little excitement.
90
00:05:35,421 --> 00:05:37,188
Eddie, what's going on?
91
00:05:37,223 --> 00:05:38,856
All right, I don't know
where the fuck we are.
92
00:05:38,891 --> 00:05:42,793
Looks like some kind of fucking
whacked-out church or something.
93
00:05:42,829 --> 00:05:44,962
Maybe she's some kind
of religious freak.
94
00:05:44,997 --> 00:05:46,530
Look, Vince, I think we
ought to let this one go.
95
00:05:46,566 --> 00:05:50,434
I mean, this whole thing, it
just don't smell right to me.
96
00:05:50,470 --> 00:05:52,703
Eddie, you're fussing.
97
00:05:52,738 --> 00:05:54,672
She's at work. Relax.
98
00:05:54,707 --> 00:05:56,507
Yeah, right. Whatever.
99
00:05:56,542 --> 00:05:58,642
And, you know, anything in the
Reporter Dispatch about the trial,
100
00:05:58,678 --> 00:06:01,178
anything at all, you're gonna have
to cut it out so I don't see it.
101
00:06:01,214 --> 00:06:03,747
Mom, you don't read the papers,
you use it to wrap stuff.
102
00:06:03,783 --> 00:06:06,617
Whatever. Just do it.
103
00:06:06,652 --> 00:06:09,120
And, you know, when the jury deliberates,
I'll have to be sequestered,
104
00:06:09,155 --> 00:06:10,387
which means I'll have
to stay in a motel
105
00:06:10,423 --> 00:06:12,223
and you'll have to stay with Mrs.
Kolodny.
106
00:06:12,258 --> 00:06:14,325
Mrs... Oh, shit! For how long?
107
00:06:14,360 --> 00:06:17,595
I don't know. A week, maybe
two, however long it takes.
108
00:06:17,630 --> 00:06:20,464
Mom, tell me you're kidding.
I tell you I'm not kidding.
109
00:06:20,500 --> 00:06:21,999
Well, why? I mean, come on.
110
00:06:22,034 --> 00:06:24,001
You just go in, you come back
out and you say "guilty."
111
00:06:24,036 --> 00:06:25,736
Shh! Oliver. What?
112
00:06:25,771 --> 00:06:27,071
Oliver. Say, "Fry the sucker."
113
00:06:27,106 --> 00:06:29,039
Come on, how long does it take?
114
00:06:29,075 --> 00:06:30,141
I don't know, but do you
think you can shut up?
115
00:06:30,176 --> 00:06:32,076
Six seconds? Oliver.
116
00:06:32,111 --> 00:06:33,444
"Oliver." Oliver.
117
00:07:21,260 --> 00:07:22,526
And end the letter,
"Sincerely, John Slivey.
118
00:07:22,562 --> 00:07:24,662
"Devotional Services
Incorporated.
119
00:07:24,697 --> 00:07:26,497
"Books for the Soul."
120
00:07:27,533 --> 00:07:28,532
Oliver?
121
00:07:32,371 --> 00:07:33,370
Math.
122
00:07:34,307 --> 00:07:35,306
Now.
123
00:08:10,977 --> 00:08:14,445
Mom, I've been thinking about
this all night. You need to...
124
00:08:14,480 --> 00:08:15,713
All right, she's walking
towards the car with her kid.
125
00:08:20,086 --> 00:08:22,886
Hey, Eddie, what do
you think of her?
126
00:08:22,922 --> 00:08:24,021
What do you mean, "What
do I think of her?"
127
00:08:24,056 --> 00:08:25,723
I don't think nothing of her.
128
00:08:27,326 --> 00:08:29,059
Do you think she's sexy?
129
00:08:29,095 --> 00:08:30,828
Come on, she's a fucking mommy.
130
00:08:32,131 --> 00:08:34,832
Well, I think she's
sexy, and smart.
131
00:08:36,302 --> 00:08:38,502
This isn't your
average mommy, Eddie.
132
00:08:39,939 --> 00:08:41,405
I just think she's trouble.
133
00:08:41,440 --> 00:08:43,107
Well, I think she's brilliant.
134
00:08:45,578 --> 00:08:49,380
She makes sculptures that you can't
see, that you can only feel.
135
00:08:49,415 --> 00:08:52,283
Yeah, you want to get out of there?
She's coming your way.
136
00:09:13,806 --> 00:09:15,139
All right, they just
turned into the driveway.
137
00:09:15,174 --> 00:09:16,807
You better get the
fuck out of there.
138
00:09:21,347 --> 00:09:23,781
Oh, come on, for Christ's sake,
get the fuck out of there.
139
00:09:23,816 --> 00:09:25,582
They're going in the front door.
Go out the back.
140
00:09:27,787 --> 00:09:29,286
Vincent, what the
fuck are you doing?
141
00:09:31,290 --> 00:09:32,556
Oliver.
142
00:09:36,896 --> 00:09:39,663
All right, they're going in the front door.
You gotta get out the back.
143
00:09:39,699 --> 00:09:40,798
Are you hearing me?
144
00:09:40,833 --> 00:09:43,067
I don't want any of
your horse crap.
145
00:09:43,102 --> 00:09:44,368
Come on.
146
00:09:45,304 --> 00:09:47,237
I'm hungry. What do you want?
147
00:09:49,542 --> 00:09:51,041
Is there anything
to eat around here?
148
00:09:51,077 --> 00:09:52,176
Maybe a cockroach or two.
149
00:09:52,211 --> 00:09:54,945
Mom, it's your duty to feed me.
150
00:09:54,980 --> 00:09:57,281
No, I'm sorry, can't do it.
I'm busy. What?
151
00:09:57,316 --> 00:09:59,850
Feeding your buddy,
Dragon Rider.
152
00:10:06,292 --> 00:10:09,560
All right, you turn on the
machine and I'll call for pizza.
153
00:10:09,595 --> 00:10:11,328
What do you want on it?
Oh! Some sausage.
154
00:10:11,364 --> 00:10:14,465
Sausage. Get out of my face!
155
00:10:14,500 --> 00:10:17,134
Sausages isn't crap. What do you mean?
Sausage is good.
156
00:10:17,169 --> 00:10:20,204
No. Hi, yes, I'd like to
order a large pizza, please.
157
00:10:27,413 --> 00:10:29,580
Use your ax. Okay. Okay.
158
00:10:29,615 --> 00:10:31,014
Turn around and go and get him.
159
00:10:31,050 --> 00:10:33,417
Go, go, go... Die, you sucker.
160
00:10:33,452 --> 00:10:35,252
Okay, you got him. Hit him again.
Hit him again.
161
00:10:35,287 --> 00:10:36,754
Go. Go. Again. Again.
162
00:10:36,789 --> 00:10:39,623
Don't get away. Hit him again.
I got him.
163
00:10:40,793 --> 00:10:42,092
I did it. Okay.
164
00:10:42,128 --> 00:10:43,594
All right!
165
00:10:43,629 --> 00:10:44,862
Okay. You're getting hit.
166
00:10:44,897 --> 00:10:46,196
Get him. There we go.
167
00:10:46,232 --> 00:10:47,331
No.
168
00:10:47,366 --> 00:10:49,199
- Chill out, Momba. Okay. Okay.
169
00:10:49,235 --> 00:10:50,701
Just raise your ax.
170
00:10:50,736 --> 00:10:52,102
Remember, I told you.
- Right there. Yeah, yeah.
171
00:10:52,138 --> 00:10:53,737
Okay, now don't get
hit by the fist.
172
00:10:53,773 --> 00:10:56,106
Hit him! You're just,
like, gonna sit there.
173
00:10:56,142 --> 00:10:58,375
You set me up.
174
00:10:58,411 --> 00:11:00,444
Okay, I'm gonna get him.
There we go.
175
00:11:00,479 --> 00:11:03,247
You cannot run from
the wrath of Momba!
176
00:11:03,282 --> 00:11:04,982
The Momba!
177
00:11:21,133 --> 00:11:22,833
Hey, Lainie. Hey, Annie.
178
00:11:22,868 --> 00:11:25,436
Is she here? Yeah, she's
coming right out.
179
00:11:36,582 --> 00:11:40,117
His name is Mark Cordell. He's...
Well, I don't know...
180
00:11:40,152 --> 00:11:44,188
He's very polite, but he can be very
intimidating. You know what I mean?
181
00:11:44,223 --> 00:11:46,290
He knows his shit, Annie.
182
00:11:46,325 --> 00:11:48,592
He does Alice Aycock,
Christy Rupp.
183
00:11:48,627 --> 00:11:51,728
He does not like the
big-dick marble cowboys.
184
00:11:51,764 --> 00:11:54,131
Anyway, he collects for himself,
but mostly for friends.
185
00:11:54,166 --> 00:11:56,934
And I mean big, big collectors,
honey, big, big shits.
186
00:11:56,969 --> 00:11:58,335
Like?
187
00:11:58,370 --> 00:12:00,070
Sato Makamoto.
188
00:12:01,140 --> 00:12:02,573
Bidi Karamora.
189
00:12:02,608 --> 00:12:04,374
My stuff's gonna go to Japan?
190
00:12:04,410 --> 00:12:06,810
I don't know, just some of
the names he mentioned.
191
00:12:06,846 --> 00:12:09,313
Wait a minute, you didn't ask who?
Of course I asked.
192
00:12:09,348 --> 00:12:10,681
He gave me vague.
14330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.