Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,022 --> 00:03:53,650
Come on, come on.
2
00:05:48,890 --> 00:05:50,292
Where the hell have you been?
3
00:05:50,392 --> 00:05:52,144
- Late.
- That I figured.
4
00:05:52,435 --> 00:05:54,546
Honey, this is a big deal for me.
5
00:05:54,646 --> 00:05:57,299
Well, Hendricks had the keys to the jeep
and I couldn't find the spares.
6
00:05:58,525 --> 00:06:01,428
Terrific. Listen, do me a favor act as
if you've been here the whole time.
7
00:06:01,528 --> 00:06:03,743
- How do I do that?
- Just look bored.
8
00:06:05,991 --> 00:06:09,712
Thank you, Amity High School Band
for that eloquent selection.
9
00:06:10,537 --> 00:06:11,789
We're happy once again...
10
00:06:11,913 --> 00:06:13,398
Mama, Michael won't talk to me.
11
00:06:13,498 --> 00:06:14,775
What are you doing here, tiger?
12
00:06:14,875 --> 00:06:18,004
Mrs. Silvera couldn't come.
It's okay. It's okay.
13
00:06:20,046 --> 00:06:22,949
And now, this year's Miss Amity,
14
00:06:23,049 --> 00:06:24,517
Tina Wilcox...
15
00:06:25,927 --> 00:06:30,983
...will cut the ribbon, officially
opening this luxurious new hotel.
16
00:06:39,149 --> 00:06:43,804
This money tree, you may have noticed,
is donated by Len Peterson,
17
00:06:43,904 --> 00:06:46,431
the builder of Amity Shores Condominiums,
18
00:06:46,531 --> 00:06:49,059
as a gesture of goodwill
towards the community.
19
00:06:49,159 --> 00:06:51,002
Let's hear it for Len.
20
00:06:55,165 --> 00:06:56,358
Thank you, Len.
21
00:06:56,458 --> 00:07:02,431
$1,500 as a special gift to
the Amity Scholarship Fund.
22
00:07:07,469 --> 00:07:09,346
Go ahead, Tina. Cut it.
23
00:07:13,058 --> 00:07:14,355
Atta girl.
24
00:07:27,447 --> 00:07:31,226
And now the Amity High School
Band once again.
25
00:07:31,326 --> 00:07:33,895
Refreshments on the patio, everyone.
26
00:07:33,995 --> 00:07:35,463
Oh, boy.
27
00:07:36,039 --> 00:07:37,461
Let's go get it.
28
00:07:49,386 --> 00:07:50,787
- Brody, how are you?
- Hey, Len, how are you?
29
00:07:50,887 --> 00:07:52,389
Hello, Martin.
30
00:07:52,722 --> 00:07:53,790
I think it went well.
31
00:07:53,890 --> 00:07:55,250
Oh, hell of a speech, Larry.
32
00:07:55,350 --> 00:07:57,627
Terrific.
Larry, it was right on the money.
33
00:07:57,727 --> 00:07:59,337
Thank you very much, Len.
34
00:07:59,437 --> 00:08:01,464
Oh, Len, have you met my son, Larry?
35
00:08:01,564 --> 00:08:02,883
- No, no.
- Larry Junior.
36
00:08:02,983 --> 00:08:04,634
Uh, Larry, would you
get over here, please?
37
00:08:04,734 --> 00:08:06,303
- Don't go away.
- Here we go, Larry.
38
00:08:06,403 --> 00:08:07,429
Say hello to Len.
39
00:08:07,529 --> 00:08:08,906
- How you doing?
- Hi, Lar.
40
00:08:09,072 --> 00:08:10,073
- Hi.
- Hi.
41
00:08:10,615 --> 00:08:11,683
Nice lookin' boy.
42
00:08:11,783 --> 00:08:13,251
- Thank you.
- Ellen.
43
00:08:14,035 --> 00:08:16,813
Honey, would you be a love,
make sure that the bar is open
44
00:08:16,913 --> 00:08:18,899
and everyone is taken care of
and happy? Hmm?
45
00:08:18,999 --> 00:08:20,125
Happy. Sure.
46
00:08:22,460 --> 00:08:25,509
Yes, sir, fantastic lady.
47
00:08:26,172 --> 00:08:27,991
Don't know what I would do without her.
48
00:08:28,091 --> 00:08:30,640
Really? Neither do I.
49
00:08:32,637 --> 00:08:33,663
How old is your cousin?
50
00:08:33,763 --> 00:08:36,391
She's 17. She's a senior.
51
00:08:38,101 --> 00:08:40,103
I'm not crazy about blind dates.
52
00:08:40,770 --> 00:08:43,465
Oh, they're okay if they got
little white canes and tin cups.
53
00:08:43,565 --> 00:08:44,841
That's awful.
54
00:08:44,941 --> 00:08:46,443
Oh, what the hell.
55
00:08:48,153 --> 00:08:49,638
Did your mom put all this together?
56
00:08:49,738 --> 00:08:51,240
Yeah, it's her job.
57
00:08:52,032 --> 00:08:53,683
Did she make the punch?
58
00:08:53,783 --> 00:08:54,768
No.
59
00:08:54,868 --> 00:08:55,869
Good. It's terrible.
60
00:09:26,816 --> 00:09:28,259
Do you dance?
61
00:09:28,359 --> 00:09:29,719
Nope.
62
00:09:29,819 --> 00:09:31,287
Me neither.
63
00:09:31,905 --> 00:09:33,682
Who you gonna ask next?
64
00:09:33,782 --> 00:09:35,159
Tina Wilcox.
65
00:09:36,242 --> 00:09:39,542
Ed's girlfriend. You're crazy.
66
00:09:39,954 --> 00:09:41,064
It doesn't hurt to ask.
67
00:09:41,164 --> 00:09:43,963
Sometimes the most
beautiful girls are the loneliest.
68
00:09:45,210 --> 00:09:46,987
That's a crock of shit!
69
00:09:47,087 --> 00:09:48,339
I know.
70
00:09:54,552 --> 00:09:58,307
Was it the fourth or fifth night
at the Jersey shore?
71
00:09:59,015 --> 00:10:00,583
It was the fourth.
72
00:10:00,683 --> 00:10:02,544
I thought you wouldn't respect me.
73
00:10:02,644 --> 00:10:04,271
I did. I did.
74
00:10:09,442 --> 00:10:11,194
Why don't we get outta here?
75
00:10:12,070 --> 00:10:13,617
Want to fool around?
76
00:10:16,074 --> 00:10:17,326
Why not?
77
00:10:18,076 --> 00:10:19,168
You're on.
78
00:11:40,074 --> 00:11:42,852
This pipe has more barnacles than you do.
79
00:11:42,952 --> 00:11:46,106
What are you doing? I told you...
80
00:11:46,206 --> 00:11:47,816
Brush it off to your left.
81
00:11:47,916 --> 00:11:49,088
Your other left.
82
00:11:49,375 --> 00:11:51,736
Hey, I thought you're
supposed to be off duty.
83
00:11:51,836 --> 00:11:53,029
Well, good morning.
84
00:11:53,129 --> 00:11:55,865
Till noon. This is on my own time.
85
00:11:55,965 --> 00:11:57,467
Hey, Chief?
86
00:11:57,884 --> 00:11:58,910
Yeah?
87
00:11:59,010 --> 00:12:02,122
You got a gold-plater in the main channel.
88
00:12:02,222 --> 00:12:03,873
A big cruiser.
89
00:12:03,973 --> 00:12:05,291
Whereabouts?
90
00:12:05,391 --> 00:12:08,736
Off the Point. No running lights.
91
00:12:08,978 --> 00:12:10,480
Just a diver's flag.
92
00:12:11,397 --> 00:12:12,523
Want me to run out there?
93
00:12:12,982 --> 00:12:15,110
Yeah, would you?
I can't run this damn thing anyway.
94
00:12:15,818 --> 00:12:16,886
Happy to do it.
95
00:12:16,986 --> 00:12:20,849
Okay, I'll see you back at the office.
And take the old man of the sea with you.
96
00:12:20,949 --> 00:12:23,101
All right, cast off the bowline.
97
00:12:23,201 --> 00:12:25,645
And then cast off the stern line.
98
00:12:25,745 --> 00:12:29,170
And then cast off the spring line.
Let's go!
99
00:12:29,832 --> 00:12:32,402
Look, we're only gonna be here for
a few minutes and then we're goin' out.
100
00:12:32,502 --> 00:12:33,970
- Can't I come with you?
- No.
101
00:12:34,087 --> 00:12:36,030
- Please?
- He can come with me if he wants.
102
00:12:36,130 --> 00:12:37,490
- Yay!
- No!
103
00:12:37,590 --> 00:12:38,783
- No yay?
- No yay.
104
00:12:38,883 --> 00:12:39,993
Boo, off the boat, brat.
105
00:12:40,093 --> 00:12:42,016
Oh, he can help me at least then. Come on.
106
00:12:43,304 --> 00:12:45,181
Boo. Big brothers.
107
00:12:46,182 --> 00:12:48,668
Hey, Sean, you ever been an anchor before?
108
00:12:48,768 --> 00:12:50,020
Come on! Whoa!
109
00:12:53,898 --> 00:12:55,425
- Hey, Mike, hi.
- Hi.
110
00:12:55,525 --> 00:12:57,093
- Going out right away?
- No.
111
00:12:57,193 --> 00:12:58,595
Good. I want you to meet my cousin.
112
00:12:58,695 --> 00:13:00,555
Look, don't worry, I'll meet her.
I'll meet her.
113
00:13:00,655 --> 00:13:03,374
Okay, Tom, see you later.
Same time Thursday.
114
00:13:05,076 --> 00:13:07,374
Hey, Andy! Over here!
115
00:13:09,163 --> 00:13:10,273
See you guys later!
116
00:13:10,373 --> 00:13:11,608
What do we got? What's the problem?
117
00:13:11,708 --> 00:13:13,193
Uh, what isn't?
118
00:13:13,293 --> 00:13:14,715
Brooke?
119
00:13:15,712 --> 00:13:16,964
Brooke!
120
00:13:17,505 --> 00:13:19,098
Jackie, hi!
121
00:13:19,424 --> 00:13:22,452
Quick, quick, quick, who's that?
I think I'm in love.
122
00:13:22,552 --> 00:13:23,724
Yeah, I hope that's the cousin.
123
00:13:25,221 --> 00:13:27,895
Lucky, lucky, lucky, lucky!
124
00:13:32,312 --> 00:13:34,297
Hey, Tim, did you see the way
she was looking at you?
125
00:13:34,397 --> 00:13:36,132
Oh, she wants you, man.
126
00:13:36,232 --> 00:13:38,134
No, she wasn't looking at me.
127
00:13:38,234 --> 00:13:41,137
What are you saying?
She was staring at you and drooling.
128
00:13:41,237 --> 00:13:44,557
No! I'm thin, I wear glasses.
129
00:13:44,657 --> 00:13:46,935
I live in Amity Island year 'round.
130
00:13:47,035 --> 00:13:48,912
I'm not good enough for her.
131
00:13:51,456 --> 00:13:52,565
I guess you're right.
132
00:13:52,665 --> 00:13:54,633
Probably wasn't lookin' at you.
133
00:13:56,085 --> 00:13:58,488
Oh, Larry, look! Larry, look!
134
00:13:58,588 --> 00:14:00,198
- What?
- Look at her!
135
00:14:00,298 --> 00:14:01,641
So glad to see you.
136
00:14:01,758 --> 00:14:03,101
Oh, hi. Thanks.
137
00:14:04,427 --> 00:14:06,646
She's got tits like a sparrow.
138
00:14:08,389 --> 00:14:10,517
Do you have to talk like that?
139
00:14:10,933 --> 00:14:13,652
What are you, my mother?
Will you undo the jib?
140
00:14:15,563 --> 00:14:16,673
- We're all going sailing.
- Sailing?
141
00:14:16,773 --> 00:14:18,049
Yeah, come on.
I want you to meet this guy.
142
00:14:18,149 --> 00:14:19,492
- Okay.
- He's so cute.
143
00:14:52,433 --> 00:14:53,501
Hey, look, I'm walking.
144
00:14:53,601 --> 00:14:55,774
Leave him alone!
He's tannin' the soles of his feet.
145
00:15:06,823 --> 00:15:08,450
Mike, over here!
146
00:15:10,493 --> 00:15:11,995
Douglas!
147
00:15:18,000 --> 00:15:19,485
I can't watch the news anymore,
148
00:15:19,585 --> 00:15:22,509
I can't watch a ballgame anymore,
I can't even watch a movie!
149
00:15:22,630 --> 00:15:24,574
All I hear is that damn
kid and his damn radio
150
00:15:24,674 --> 00:15:26,576
goin', "Breaker, breaker, breaker."
151
00:15:26,676 --> 00:15:29,537
Well, listen, I'll do what I can, but
remember it's under federal jurisdiction.
152
00:15:29,637 --> 00:15:31,039
Well, call the FBI, will you?
153
00:15:31,139 --> 00:15:32,749
Chief Brody, can I talk
to you for a minute?
154
00:15:32,849 --> 00:15:34,334
Okay, one at a time, one at a time.
155
00:15:34,434 --> 00:15:36,836
Now, you two talk to Miss Polly
and you come with me.
156
00:15:36,936 --> 00:15:40,361
Every time it's an out
of state car in my driveway...
157
00:15:40,857 --> 00:15:42,592
Now, uh, what's this about Grace Kinney?
158
00:15:42,692 --> 00:15:44,969
Her bedroom window faces
my oldest boy's bedroom.
159
00:15:45,069 --> 00:15:46,179
And she's teasing him.
160
00:15:46,279 --> 00:15:48,031
She's dancing,
dancing around in her towel!
161
00:15:48,364 --> 00:15:49,599
Dancing, huh?
162
00:15:49,699 --> 00:15:51,976
Oh, Hendricks. Good, right this way.
Excuse us, please.
163
00:15:52,076 --> 00:15:55,104
Now I want you to come in here
and check out this 908.
164
00:15:55,204 --> 00:15:56,439
What the hell's a 908?
165
00:15:56,539 --> 00:15:57,774
I never heard of a 908.
166
00:15:57,874 --> 00:16:00,526
908 means get me outta there. What's that?
167
00:16:00,626 --> 00:16:02,528
A diver's camera.
Tom Andrews brought it up
168
00:16:02,628 --> 00:16:04,072
from under the abandoned cruiser.
169
00:16:04,172 --> 00:16:05,698
Oh, the abandoned cruiser?
170
00:16:05,798 --> 00:16:08,618
A couple of rich guys.
Home is Newport, Rhode Island.
171
00:16:08,718 --> 00:16:11,454
You know, if I had a $100,000 boat,
I wouldn't leave it in the Channel.
172
00:16:11,554 --> 00:16:14,332
If you had a $100,000 boat,
there'd be an investigation.
173
00:16:14,432 --> 00:16:15,625
Very funny.
174
00:16:15,725 --> 00:16:18,274
Grace Kinney is driving
my boy to distraction.
175
00:16:18,936 --> 00:16:21,214
Dancing. You wanna check
out this dance for me?
176
00:16:21,314 --> 00:16:22,406
Dance?
177
00:16:43,920 --> 00:16:45,217
Wanna go back up?
178
00:16:52,261 --> 00:16:53,262
Now back up, Mike!
179
00:16:58,434 --> 00:16:59,981
Mike, it's twisted!
180
00:17:32,635 --> 00:17:33,852
Underneath you, Mike.
181
00:17:33,970 --> 00:17:35,142
Drop it down now.
182
00:17:43,688 --> 00:17:45,110
Are you okay?
183
00:17:53,823 --> 00:17:55,245
You okay?
184
00:18:07,962 --> 00:18:09,009
Get down, Mike!
185
00:18:48,294 --> 00:18:50,613
The weather continues
to be warm and clear.
186
00:18:50,713 --> 00:18:55,552
And now back to the music 24 hours a day
from Plymouth, the rock of New England.
187
00:18:59,764 --> 00:19:01,499
Wait. Take a break for a minute, okay?
188
00:19:01,599 --> 00:19:04,148
Hey, Tina? Where you goin'?
189
00:19:24,705 --> 00:19:26,002
Hey!
190
00:19:39,720 --> 00:19:41,455
- Eddie, come on, let's go skiing.
- What's up?
191
00:19:41,555 --> 00:19:42,623
What?
192
00:19:42,723 --> 00:19:44,458
Come on, we can use my uncle's boat.
193
00:19:44,558 --> 00:19:46,460
Let's do it next week, all right?
194
00:19:46,560 --> 00:19:48,528
God, with you everything is next week!
195
00:21:34,668 --> 00:21:35,885
Terry?
196
00:21:58,526 --> 00:21:59,994
Terry?
197
00:22:02,112 --> 00:22:03,739
Terry?
198
00:22:44,446 --> 00:22:45,447
Wow!
199
00:22:48,617 --> 00:22:49,743
God!
200
00:23:00,796 --> 00:23:02,031
I can't find anyone out here.
201
00:23:02,131 --> 00:23:04,366
They must've gone to the bottom
or drifted with the tide.
202
00:23:04,466 --> 00:23:07,411
Well, I've got witnesses that say
there was one person in the boat
203
00:23:07,511 --> 00:23:09,479
and one person water skiing.
204
00:23:09,805 --> 00:23:11,773
I told you, nothing here.
205
00:23:12,433 --> 00:23:14,310
Well then, I want you to try dragging.
206
00:23:14,810 --> 00:23:18,773
For how long? Current's moving everything
around and it's gonna be dark pretty soon.
207
00:23:19,648 --> 00:23:22,468
I don't care. I want you to stay
on it as long as it takes.
208
00:23:23,986 --> 00:23:25,238
Ten-four.
209
00:23:40,044 --> 00:23:44,198
We heard this noise like a boom, and when
we looked there was this cloud of smoke.
210
00:23:44,298 --> 00:23:45,515
That was the explosion.
211
00:23:46,216 --> 00:23:49,720
One minute they were having
a wonderful time and the next...
212
00:23:52,014 --> 00:23:54,016
And you've no idea what
could have caused this?
213
00:23:54,558 --> 00:23:56,526
I don't know what could have done that.
214
00:24:01,315 --> 00:24:02,591
Were they off-islanders?
215
00:24:02,691 --> 00:24:03,926
I don't know.
216
00:24:04,026 --> 00:24:05,653
Can we go now?
217
00:24:07,196 --> 00:24:08,539
Chief?
218
00:24:10,199 --> 00:24:13,328
Chief Brody, can we go, please?
219
00:24:13,869 --> 00:24:15,963
Yes, thank you, Tina.
220
00:24:39,603 --> 00:24:41,755
We've been over this a dozen times.
221
00:24:41,855 --> 00:24:43,048
I know, I know!
222
00:24:43,148 --> 00:24:44,216
How much longer?
223
00:24:44,316 --> 00:24:46,302
Until we find something.
224
00:24:46,402 --> 00:24:48,530
I'm cold, bored!
225
00:24:48,862 --> 00:24:50,239
You're bored?
226
00:24:58,288 --> 00:24:59,710
Holy shit!
227
00:25:17,933 --> 00:25:19,810
Jesus, this is heavy.
228
00:25:49,006 --> 00:25:50,804
Aw, shit, drop it!
229
00:25:51,216 --> 00:25:52,868
- Well, what is it?
- Drop it!
230
00:25:52,968 --> 00:25:54,370
It's a power line.
231
00:25:54,470 --> 00:25:55,537
Aw, terrific!
232
00:25:55,637 --> 00:25:56,747
Let me untangle it.
233
00:25:56,847 --> 00:25:59,083
We don't want a power blackout
on the island.
234
00:25:59,183 --> 00:26:02,312
Let's get outta here
before we do find something.
235
00:26:11,403 --> 00:26:13,326
That's your third smoke already.
236
00:26:13,572 --> 00:26:15,666
- With coffee.
- Try a doughnut.
237
00:26:16,784 --> 00:26:17,935
I want Fruit Loops.
238
00:26:18,035 --> 00:26:19,395
Eat Cheerios.
239
00:26:19,495 --> 00:26:21,480
You eat Cheerios. I want Fruit Loops.
240
00:26:21,580 --> 00:26:23,048
You eat Cheerios.
241
00:26:24,166 --> 00:26:25,859
What are you guys up to today?
242
00:26:25,959 --> 00:26:28,320
I don't know about him,
but I'm goin' sailing.
243
00:26:28,420 --> 00:26:29,571
Again?
244
00:26:29,671 --> 00:26:31,490
Well, what else is there to do?
245
00:26:31,590 --> 00:26:33,433
How about that job
you were supposed to get?
246
00:26:34,426 --> 00:26:35,894
Do I have to?
247
00:26:37,096 --> 00:26:39,206
He doesn't really have to.
I mean, this is his vacation.
248
00:26:39,306 --> 00:26:41,479
I wonder where I left my date book.
249
00:26:43,852 --> 00:26:46,822
Good morning. Everybody up early today?
250
00:26:47,189 --> 00:26:48,924
Something going on I shouldn't know about?
251
00:26:49,024 --> 00:26:50,367
Lots.
252
00:26:50,859 --> 00:26:52,136
Look, this kid is 17.
253
00:26:52,236 --> 00:26:54,221
We've talked about him
getting a job before.
254
00:26:54,321 --> 00:26:55,514
I know, you're right.
255
00:26:55,614 --> 00:26:57,850
I wish you could spend some time
with him. Take a half day off?
256
00:26:57,950 --> 00:26:59,935
How can I?
I'm in the middle of a boat accident.
257
00:27:00,035 --> 00:27:02,479
I've only got three regular cops
and a secretary.
258
00:27:02,579 --> 00:27:04,940
And a deputy who's fallen
in love with the police launch.
259
00:27:05,040 --> 00:27:06,275
And here's another one.
260
00:27:06,375 --> 00:27:07,568
I mean, what is it about this place?
261
00:27:07,668 --> 00:27:09,090
Everybody's a boat freak.
262
00:27:09,753 --> 00:27:11,130
It's an island.
263
00:27:12,548 --> 00:27:13,891
I'm going.
264
00:27:14,299 --> 00:27:15,721
Hold It, wait a minute.
265
00:27:18,929 --> 00:27:20,622
I don't want you to go out
too far if it gets rough.
266
00:27:20,722 --> 00:27:22,166
We've had a lot of trouble out there.
267
00:27:22,266 --> 00:27:24,376
- Okay, I'll see you later.
- I mean, be careful.
268
00:27:24,476 --> 00:27:26,194
I'll be careful, I'll be careful.
269
00:27:28,147 --> 00:27:29,298
- Tina, come back here.
- Nope!
270
00:27:29,398 --> 00:27:30,399
Come on.
271
00:27:32,568 --> 00:27:34,411
- Give me my hat!
- Double nope!
272
00:27:35,612 --> 00:27:36,864
Come on, Tina!
273
00:27:39,867 --> 00:27:41,289
Come back here!
274
00:27:52,963 --> 00:27:54,865
I wonder why they decided to move?
275
00:27:54,965 --> 00:27:55,991
Too hot in the lighthouse.
276
00:27:56,091 --> 00:27:57,809
Too hot for those two? I can't believe it.
277
00:28:11,899 --> 00:28:12,900
Yuck!
278
00:28:24,953 --> 00:28:28,816
I called you as soon as I heard about this
because I hear the bites are big. Really big.
279
00:28:28,916 --> 00:28:30,567
Well, after we've looked, we'll talk.
280
00:28:30,667 --> 00:28:32,260
- All right.
- Here it is.
281
00:28:32,878 --> 00:28:34,655
Uh, could you move back, please?
282
00:28:34,755 --> 00:28:36,156
Could we have a little air?
283
00:28:36,256 --> 00:28:37,699
That's right, move back.
284
00:28:37,799 --> 00:28:40,678
Please just move back? Thanks.
285
00:28:44,640 --> 00:28:45,983
Jesus.
286
00:28:54,608 --> 00:28:56,218
What do you think?
287
00:28:56,318 --> 00:28:57,911
First things first.
288
00:28:58,820 --> 00:29:00,538
Tip of the snout, please.
289
00:29:13,961 --> 00:29:16,238
Length? Seven and a half meters.
290
00:29:16,338 --> 00:29:18,407
Seven and a half meters.
291
00:29:18,507 --> 00:29:19,804
Correct.
292
00:29:27,391 --> 00:29:28,750
You better check the bite radius.
293
00:29:28,850 --> 00:29:30,818
- The what?
- The shape of the mouth.
294
00:29:31,812 --> 00:29:33,130
The whale's mouth?
295
00:29:33,230 --> 00:29:34,423
Shark's mouth.
296
00:29:34,523 --> 00:29:35,799
What shark?
297
00:29:35,899 --> 00:29:37,446
The shark that did this.
298
00:29:37,943 --> 00:29:40,137
But we don't know that, do we?
299
00:29:40,237 --> 00:29:42,139
That's what we're here to find out.
300
00:29:42,239 --> 00:29:43,307
And we will.
301
00:29:43,407 --> 00:29:45,851
Now, I can't hear you
if you're going to whisper.
302
00:29:45,951 --> 00:29:47,853
111 centimeters.
303
00:29:47,953 --> 00:29:49,605
111 centimeters.
304
00:29:49,705 --> 00:29:50,689
Sixty-eight.
305
00:29:50,789 --> 00:29:51,790
Sixty-eight.
306
00:29:52,708 --> 00:29:54,943
I have had some experience with sharks.
307
00:29:55,043 --> 00:29:56,445
Oh, have you?
308
00:29:56,545 --> 00:29:58,047
Yeah, and I think...
309
00:29:58,505 --> 00:30:00,782
I think a great white might've done this.
310
00:30:00,882 --> 00:30:02,409
Carcharodon carcharias?
311
00:30:02,509 --> 00:30:03,726
Right.
312
00:30:04,219 --> 00:30:07,539
What makes you think
there might be one in these waters?
313
00:30:07,639 --> 00:30:09,458
Well, it's obvious that...
314
00:30:09,558 --> 00:30:12,711
That a big fish took
a bite outta this big fish.
315
00:30:12,811 --> 00:30:15,464
This is a mammal, not a fish.
316
00:30:15,564 --> 00:30:18,238
Don't quibble with me.
Is it a shark bite or isn't it?
317
00:30:18,734 --> 00:30:19,735
Possibly.
318
00:30:20,777 --> 00:30:22,221
Then again, this is a killer whale.
319
00:30:22,321 --> 00:30:25,120
It would have to be a shark
of considerable size.
320
00:30:29,161 --> 00:30:32,439
Look, we know that sharks
are attracted by blood
321
00:30:32,539 --> 00:30:33,774
and thrashing about.
322
00:30:33,874 --> 00:30:35,217
And sound.
323
00:30:35,709 --> 00:30:36,818
Sound?
324
00:30:36,918 --> 00:30:38,820
Sound. Like sonar or radar.
325
00:30:38,920 --> 00:30:41,990
They hone in on unusual sounds,
irregular sounds,
326
00:30:42,090 --> 00:30:44,952
almost any rhythmic
low-frequency vibration.
327
00:30:45,052 --> 00:30:46,828
That means that there could be one around.
328
00:30:46,928 --> 00:30:48,330
Not necessarily.
329
00:30:48,430 --> 00:30:51,333
These wounds could have been inflicted
15 miles out to sea or more.
330
00:30:51,433 --> 00:30:53,418
None of them were immediately fatal.
331
00:30:53,518 --> 00:30:55,504
Currents could have carried
the body 10 miles further.
332
00:30:55,604 --> 00:30:57,297
We got a hell of a tide this month.
333
00:30:57,397 --> 00:30:59,549
Will you just take care
of the crowd, please?
334
00:30:59,649 --> 00:31:00,676
Dad?
335
00:31:00,776 --> 00:31:03,700
Mr. Hendricks,
will you take this down, please?
336
00:31:05,947 --> 00:31:08,392
No more sailing today, okay?
And I'd like you to come back with me.
337
00:31:08,492 --> 00:31:09,559
We came out in my boat.
338
00:31:09,659 --> 00:31:10,811
Yeah, but Andy'll take it back!
339
00:31:10,911 --> 00:31:12,813
- I got a date.
- She'll understand.
340
00:31:12,913 --> 00:31:14,022
No, she won't.
341
00:31:14,122 --> 00:31:16,149
Mike, for Christ's sakes,
give me a break here, will you?
342
00:31:16,249 --> 00:31:19,861
Seventy-two centimeters,
allowing for salt water erosion
343
00:31:19,961 --> 00:31:23,010
and subsequent small
predator tissue attacks.
344
00:31:23,715 --> 00:31:26,660
It's either a great white
or another killer whale.
345
00:31:26,760 --> 00:31:28,161
Well, I'd like to know which.
346
00:31:28,261 --> 00:31:30,831
Well, it's impossible for me
to tell when the body's like this.
347
00:31:30,931 --> 00:31:35,460
This animal has been ashore for 10 or 12
hours and drifting for a day at least.
348
00:31:35,560 --> 00:31:37,983
Every little nibbler in
the sea's taken a bite.
349
00:31:40,023 --> 00:31:41,883
I know that dolphins communicate.
350
00:31:41,983 --> 00:31:43,485
I mean, they send signals.
351
00:31:43,985 --> 00:31:46,054
You don't think that
if a shark was destroyed,
352
00:31:46,154 --> 00:31:48,265
that another shark could...
Could come and...
353
00:31:48,365 --> 00:31:51,164
Sharks don't take
things personally, Mr. Brody.
354
00:31:56,331 --> 00:31:58,129
- Dad, can I please take my...
- No!
355
00:32:00,961 --> 00:32:02,487
Hey, look, don't worry about it.
356
00:32:02,587 --> 00:32:04,323
I'll take it back and
tie it up at the dock.
357
00:32:04,423 --> 00:32:06,116
- Bye, Mike, see you later.
- I'm sorry.
358
00:32:06,216 --> 00:32:08,702
It'll be okay, Mike.
I'll see you tomorrow. All right?
359
00:32:08,802 --> 00:32:10,850
I appreciate it. Thanks.
360
00:32:42,502 --> 00:32:44,880
Larry? Larry, wait a minute.
361
00:32:45,881 --> 00:32:47,949
I'm showing summer rentals.
362
00:32:48,049 --> 00:32:50,535
I think we have a hell
of a good season going for us.
363
00:32:50,635 --> 00:32:53,121
That's swell, Larry,
but I have to talk to you alone.
364
00:32:53,221 --> 00:32:54,473
We're alone.
365
00:32:57,350 --> 00:32:59,148
I think we may have another shark problem.
366
00:33:01,480 --> 00:33:02,697
Are you serious?
367
00:33:03,064 --> 00:33:04,737
You bet I'm serious.
368
00:33:05,567 --> 00:33:07,844
I've got a half-eaten
whale out on the beach.
369
00:33:07,944 --> 00:33:09,679
I've got two persons missing.
370
00:33:09,779 --> 00:33:12,140
This whale has got a bite
out of it about this big.
371
00:33:12,240 --> 00:33:15,060
Martin, no one has seen
a shark. Be realistic.
372
00:33:15,160 --> 00:33:17,145
I think the selectmen
should know about it.
373
00:33:17,245 --> 00:33:20,294
I know it's just a feeling,
but you've got to understand.
374
00:33:22,125 --> 00:33:24,569
Larry, for Christ sakes,
I not only have this attack,
375
00:33:24,669 --> 00:33:26,822
but I've got...
I've got two water skiers who have...
376
00:33:26,922 --> 00:33:29,616
A tragedy. But a boating accident.
377
00:33:29,716 --> 00:33:32,577
No fin, no sharks,
nothing but a boating accident.
378
00:33:32,677 --> 00:33:33,829
But their boat's still missing.
379
00:33:33,929 --> 00:33:37,433
We have a lot of deaths
in these waters that never turn up.
380
00:33:39,351 --> 00:33:41,820
Are they all shark victims?
381
00:33:42,604 --> 00:33:44,106
Maybe they are.
382
00:33:44,689 --> 00:33:45,815
Oh, bullshit!
383
00:33:45,941 --> 00:33:47,067
Bullshit?
384
00:33:47,734 --> 00:33:50,487
Is it bullshit I got a whale on the beach
with a bite in it this big?
385
00:33:50,779 --> 00:33:52,281
What am I, an ass?
386
00:33:53,073 --> 00:33:56,953
When you called me,
I called Elkins and her bosses.
387
00:33:57,786 --> 00:34:00,460
Nothing she saw is proof of anything.
388
00:34:03,959 --> 00:34:05,927
So that means we're not
gonna do anything, huh?
389
00:34:07,337 --> 00:34:10,181
Martin, don't press it this time.
390
00:34:12,926 --> 00:34:15,429
Well, I've got to get back to work.
391
00:34:18,640 --> 00:34:20,208
Okay.
392
00:34:20,308 --> 00:34:22,586
Okay, Larry, but you just
remember this conversation.
393
00:34:22,686 --> 00:34:24,063
You just remember it!
394
00:37:49,350 --> 00:37:50,602
Chief?
395
00:37:56,566 --> 00:37:57,717
Yeah?
396
00:37:57,817 --> 00:37:59,865
Chief? Hi.
397
00:38:00,487 --> 00:38:01,763
Missed you at the funeral home.
398
00:38:01,863 --> 00:38:03,536
Santos said you'd be here.
399
00:38:05,074 --> 00:38:07,497
Yeah. Christ, what a mess.
400
00:38:08,578 --> 00:38:09,704
You didn't miss much.
401
00:38:10,121 --> 00:38:11,623
Positive ID?
402
00:38:11,915 --> 00:38:14,963
Well, we're pretty sure it was the woman
aboard the boat, all right.
403
00:38:31,726 --> 00:38:32,818
Yeah?
404
00:38:34,562 --> 00:38:36,564
Thank you, operator, just keep trying.
405
00:38:43,822 --> 00:38:45,223
Anything new on those two divers?
406
00:38:45,323 --> 00:38:46,745
Nothing.
407
00:38:47,617 --> 00:38:49,310
I think we ought to keep
sight-seers away from there.
408
00:38:49,410 --> 00:38:50,979
Did you take a look
at that stuff in that box?
409
00:38:51,079 --> 00:38:52,063
No.
410
00:38:52,163 --> 00:38:54,040
How about that camera?
411
00:38:55,250 --> 00:38:56,401
Might be something in it.
412
00:38:56,501 --> 00:38:57,753
Yeah, right.
413
00:38:58,503 --> 00:39:00,363
Why don't you take it over to Fogarty's
and get it developed?
414
00:39:00,463 --> 00:39:01,740
I'll do it first thing in the morning.
415
00:39:01,840 --> 00:39:03,638
- Why not now?
- It's too late.
416
00:39:05,593 --> 00:39:07,537
Christ, I'm late for dinner.
417
00:39:07,637 --> 00:39:10,039
Listen, I'm expecting
a long distance call.
418
00:39:10,139 --> 00:39:12,417
When it comes through, have them
send it over to the house, all right?
419
00:39:12,517 --> 00:39:13,939
Okay, Chief.
420
00:39:16,771 --> 00:39:20,133
Yes. Yes, I can hear you.
421
00:39:20,233 --> 00:39:22,361
Yes, I will. I'll give him the message.
422
00:39:22,485 --> 00:39:24,262
- Thank you.
- All right, now. Look out.
423
00:39:24,362 --> 00:39:25,889
- That for me?
- Oh, got it.
424
00:39:25,989 --> 00:39:27,056
- Hi, Dad.
- Hi, Dad.
425
00:39:27,156 --> 00:39:28,328
Hi, gang.
426
00:39:28,616 --> 00:39:31,019
Well, sort of. Matt Hooper.
427
00:39:31,119 --> 00:39:33,104
He's on the research vessel Aurora,
428
00:39:33,204 --> 00:39:36,733
presently in the Antarctic Ocean, and he
won't be in radio range till next spring.
429
00:39:36,833 --> 00:39:38,551
Yeah, I gave him a call.
430
00:39:40,003 --> 00:39:41,721
- Got you.
- Your point.
431
00:39:55,226 --> 00:39:56,478
Martin?
432
00:39:58,521 --> 00:39:59,738
Martin?
433
00:40:00,523 --> 00:40:01,649
Yeah?
434
00:40:03,318 --> 00:40:05,720
You're a mess. Where were you?
435
00:40:05,820 --> 00:40:09,324
I had to go over to Santos',
I dragged a body outta the ocean today.
436
00:40:09,824 --> 00:40:10,825
Ugh.
437
00:40:12,118 --> 00:40:14,020
Do you have any idea what happened?
438
00:40:14,120 --> 00:40:15,542
No, we don't know.
439
00:40:16,080 --> 00:40:19,338
Santos seems to think it might be one
of the victims from that boat accident.
440
00:40:21,085 --> 00:40:22,337
Do you wanna talk about it?
441
00:40:24,339 --> 00:40:25,340
No.
442
00:40:26,049 --> 00:40:27,517
Just routine.
443
00:40:32,055 --> 00:40:33,352
Okay.
444
00:40:35,058 --> 00:40:36,960
Hey, Mike, come here a minute.
445
00:40:37,060 --> 00:40:38,169
Yeah? What is it?
446
00:40:38,269 --> 00:40:39,921
I've got something for you to do tomorrow.
447
00:40:40,021 --> 00:40:41,589
Well, I kind of had plans.
448
00:40:41,689 --> 00:40:42,841
What, sailing?
449
00:40:42,941 --> 00:40:45,911
Oh, no, forget it. You're grounded.
Beached. That's it.
450
00:40:46,027 --> 00:40:48,012
- Hey, come on, Dad.
- I talked to John down at the beach.
451
00:40:48,112 --> 00:40:50,640
He's got a job that's gonna last
right till you go back to school.
452
00:40:50,740 --> 00:40:52,433
Hey, that's all of summer.
453
00:40:52,533 --> 00:40:54,936
I know it's all summer,
but he wanted a job and now he's got one.
454
00:40:55,036 --> 00:40:57,063
I want that boat out of the water
by tomorrow night.
455
00:40:57,163 --> 00:41:00,342
- Dad, please, can I just take it out...
- By tomorrow night. And I mean it!
456
00:42:34,719 --> 00:42:37,538
Now, everybody here?
457
00:42:37,638 --> 00:42:38,764
Just about.
458
00:42:38,890 --> 00:42:39,982
Okay. Terrific.
459
00:42:40,850 --> 00:42:43,294
Now, folks, this is the town beach.
460
00:42:43,394 --> 00:42:46,089
Now, the development
naturally has its own private access,
461
00:42:46,189 --> 00:42:49,676
but what I wanted you to really
see was the concession area,
462
00:42:49,776 --> 00:42:52,053
and take a look at this sand.
463
00:42:52,153 --> 00:42:53,638
- It's like sugar.
- It's beautiful.
464
00:42:53,738 --> 00:42:54,847
- Hmm?
- It really is.
465
00:42:54,947 --> 00:42:56,891
You know, in the summer
time when the sun sets,
466
00:42:56,991 --> 00:43:00,603
it goes right down there
and the whole beach looks incredible.
467
00:43:00,703 --> 00:43:02,855
It really is.
It can be absolutely breathtaking.
468
00:43:02,955 --> 00:43:05,316
I think you'll find this little
bandstand very interesting.
469
00:43:05,416 --> 00:43:07,402
And, uh, we take quite
a bit of pride in this.
470
00:43:07,502 --> 00:43:10,113
It was built in about...
471
00:43:10,213 --> 00:43:12,323
Hello. Selling some more of the good life?
472
00:43:12,423 --> 00:43:14,117
Oh, yeah, piece of this, piece of that.
473
00:43:14,217 --> 00:43:15,326
It all adds up.
474
00:43:15,426 --> 00:43:17,662
Your husband's been here all morning.
What's he doing?
475
00:43:17,762 --> 00:43:19,059
His job.
476
00:43:29,232 --> 00:43:30,758
Dad's got you working, huh?
477
00:43:30,858 --> 00:43:32,235
- Yeah.
- I'm helping.
478
00:43:32,819 --> 00:43:34,116
Good.
479
00:43:35,029 --> 00:43:36,764
Do you happen to know where your dad is?
480
00:43:36,864 --> 00:43:38,241
Yeah, he's up there.
481
00:43:41,953 --> 00:43:43,876
Oh, for Christ sake!
482
00:43:48,126 --> 00:43:50,153
Well, if you have any questions,
483
00:43:50,253 --> 00:43:53,448
any questions at all about
recreational possibilities,
484
00:43:53,548 --> 00:43:56,117
our lovely Ellen Brody here will be
only too happy to answer them.
485
00:43:56,217 --> 00:43:57,594
Yeah, Len, Len.
486
00:43:57,718 --> 00:44:00,121
- Can I speak to you for a minute?
- Sure. Excuse me a moment, please.
487
00:44:00,221 --> 00:44:01,456
Okay, anybody have any questions?
488
00:44:01,556 --> 00:44:04,417
Larry, I think we've got
a couple of live ones.
489
00:44:04,517 --> 00:44:06,895
Brody's riding his tower.
490
00:44:08,271 --> 00:44:09,839
Oh, shit!
491
00:44:09,939 --> 00:44:11,215
Whoo! Let's go.
492
00:44:11,315 --> 00:44:12,550
Let's go faster.
493
00:44:12,650 --> 00:44:14,302
You got it, sweetheart!
494
00:44:14,402 --> 00:44:16,951
Come on! Whoa!
495
00:44:17,196 --> 00:44:18,243
Yeah.
496
00:44:18,656 --> 00:44:20,099
This fast enough for you?
497
00:44:20,199 --> 00:44:21,309
No, faster!
498
00:44:21,409 --> 00:44:22,956
- Faster?
- Faster!
499
00:44:27,290 --> 00:44:29,258
Hey, look, there's my dad.
500
00:44:30,459 --> 00:44:32,427
Wave. Wave to my son.
501
00:44:34,589 --> 00:44:35,990
Good.
502
00:44:36,090 --> 00:44:38,743
How the hell do we
get him down from there?
503
00:44:38,843 --> 00:44:41,312
Well, maybe nobody noticed.
504
00:44:41,846 --> 00:44:43,706
Let's get 'em all back in the van, huh?
505
00:44:43,806 --> 00:44:45,103
Yeah, come on.
506
00:44:46,893 --> 00:44:49,504
Renee wants to know,
what's that man doing way up there?
507
00:44:49,604 --> 00:44:50,630
Man? What man?
508
00:44:50,730 --> 00:44:53,758
Oh, he's, uh, watching.
You know, a lookout.
509
00:44:53,858 --> 00:44:54,926
For what?
510
00:44:55,026 --> 00:44:57,929
It's a shark tower. I saw one in Florida.
511
00:44:58,029 --> 00:44:59,952
He's looking for sharks.
512
00:45:00,406 --> 00:45:04,185
Excuse me, dear,
it's an observation platform.
513
00:45:04,285 --> 00:45:07,438
That's our chief of police,
he's just checking it.
514
00:45:07,538 --> 00:45:08,523
That's right.
515
00:45:08,623 --> 00:45:11,651
You see, normally it's used
for bird watching, you know?
516
00:45:11,751 --> 00:45:17,073
Uh, weather, uh, measurements and, uh,
nature observation, that sort of thing.
517
00:45:17,173 --> 00:45:18,366
Ellen, excuse me, uh...
518
00:45:18,466 --> 00:45:20,594
Ellen, we're running a little late, Ellen.
519
00:45:21,510 --> 00:45:23,037
Well, if we can all get back in the bus,
520
00:45:23,137 --> 00:45:26,457
maybe we could show you
the country club and the flower shows.
521
00:45:26,557 --> 00:45:29,356
Right. You see, uh,
the country club has...
522
00:46:27,618 --> 00:46:30,396
Outta the water! Outta the water now!
523
00:46:30,496 --> 00:46:33,420
Everybody out! Get out! Get outta there!
524
00:46:33,791 --> 00:46:35,860
Get out! Out of the water!
525
00:46:35,960 --> 00:46:37,278
What the hell is that idiot doing?
526
00:46:37,378 --> 00:46:38,721
Everybody out!
527
00:46:44,885 --> 00:46:47,138
Get outta there! Get out!
528
00:46:48,139 --> 00:46:49,457
Everyone out!
529
00:46:51,684 --> 00:46:54,904
Out of the water! Get out! Get out!
530
00:46:56,397 --> 00:46:58,445
Get outta the water! Get out!
531
00:47:01,902 --> 00:47:04,576
Get out! Get out!
532
00:47:09,952 --> 00:47:11,169
Get out!
533
00:47:27,303 --> 00:47:28,771
It's just blue fish.
534
00:47:29,263 --> 00:47:32,312
Blue fish! Geez!
It's a school of blue fish.
535
00:47:34,477 --> 00:47:36,275
It's just blue fish!
536
00:47:51,535 --> 00:47:52,520
Martin!
537
00:47:52,620 --> 00:47:54,830
Ellen, Ellen, Ellen. It's all right.
Leave him alone.
538
00:47:59,919 --> 00:48:01,546
Let's not make it worse. Come on.
539
00:48:02,129 --> 00:48:03,489
Okay, folks, it's all over. Come on.
540
00:48:03,589 --> 00:48:05,887
Let's get back to the truck, all right?
Let's break it up.
541
00:48:06,133 --> 00:48:08,636
It's... It's okay. It's just...
542
00:48:09,678 --> 00:48:11,100
It's a false alarm!
543
00:48:12,348 --> 00:48:13,850
It's all right, go back!
544
00:48:24,068 --> 00:48:25,320
Oh, my God.
545
00:48:27,947 --> 00:48:30,996
Come on, let's go. It's over.
Break it up. Come on.
546
00:50:11,550 --> 00:50:13,268
Polly, no calls now, huh?
547
00:50:15,554 --> 00:50:16,931
Fogarty?
548
00:50:19,058 --> 00:50:20,651
Okay, put him on.
549
00:50:21,936 --> 00:50:23,609
Yeah, Phil.
550
00:50:26,941 --> 00:50:28,113
What pictures?
551
00:50:31,445 --> 00:50:33,698
You're kidding. I'll be right over.
552
00:50:37,159 --> 00:50:38,285
Yeah.
553
00:50:39,662 --> 00:50:41,021
This is the Orca.
554
00:50:41,121 --> 00:50:43,624
Good lens, too. Fast. One-four, I think.
555
00:50:43,958 --> 00:50:45,192
You notice that diffusion over there?
556
00:50:45,292 --> 00:50:46,902
Look, Phil, don't jerk me around.
What else have you got?
557
00:50:47,002 --> 00:50:49,321
Over here. I exposed
another bunch this morning
558
00:50:49,421 --> 00:50:51,640
but I haven't had a chance
to develop 'em yet.
559
00:52:13,672 --> 00:52:15,549
That's it. That's the one.
560
00:52:25,934 --> 00:52:27,060
Well, speak of the devil.
561
00:52:29,188 --> 00:52:31,131
Martin, this is kind of
an official meeting.
562
00:52:31,231 --> 00:52:33,050
Oh, good, I'm glad you're all here.
563
00:52:33,150 --> 00:52:34,927
I've got something to
show you. Look at this.
564
00:52:35,027 --> 00:52:36,095
Fogarty just developed it.
565
00:52:36,195 --> 00:52:38,573
It came out of that camera
from the missing divers.
566
00:52:43,285 --> 00:52:44,286
Seaweed?
567
00:52:46,288 --> 00:52:48,165
I don't know. What is it?
568
00:52:48,874 --> 00:52:51,443
It's underwater, isn't it?
That's why it's so dark.
569
00:52:51,543 --> 00:52:53,090
It's nothing I can see.
570
00:52:53,545 --> 00:52:55,297
What are you talking about?
571
00:52:55,589 --> 00:52:57,591
Look at this. That's a shark!
572
00:52:58,759 --> 00:53:01,228
Look at the outline.
Look at the mouth! The eyes!
573
00:53:01,720 --> 00:53:03,017
Is that what it is?
574
00:53:03,722 --> 00:53:04,957
Sorry, I just don't see it.
575
00:53:05,057 --> 00:53:06,604
Neither do I, it's nothing.
576
00:53:09,436 --> 00:53:10,629
Martin, it could be anything.
577
00:53:10,729 --> 00:53:12,506
Oh, no, no, no. Wait a minute.
Are you people telling me
578
00:53:12,606 --> 00:53:13,966
I don't know what a shark looks like?
579
00:53:14,066 --> 00:53:17,570
Brody, this is nothing.
Seaweed, mud, something in the lens?
580
00:53:17,945 --> 00:53:20,034
- Lens my ass!
- You're dammed right it's your ass!
581
00:53:20,406 --> 00:53:23,350
- Now, uh, be reasonable. Please.
- Reasonable with what? With him?
582
00:53:23,450 --> 00:53:26,312
God damn it, will you listen to the man?
Will you just listen to him?
583
00:53:26,412 --> 00:53:27,755
Be reasonable?
584
00:53:28,163 --> 00:53:31,358
Look, Brody, you started
a panic on a public beach.
585
00:53:31,458 --> 00:53:34,820
You shot up the damn place!
God knows who you could've injured.
586
00:53:34,920 --> 00:53:38,240
Now, what if somebody decides to sue us?
Did you ever stop to think about that?
587
00:53:38,340 --> 00:53:39,950
It could ruin us!
588
00:53:40,050 --> 00:53:42,202
You don't have to worry about
being sued, or being ruined.
589
00:53:42,302 --> 00:53:45,205
If this turns out to be what I think it
is, because there won't be anybody here.
590
00:53:45,305 --> 00:53:48,292
- Yeah. Now, Martin, let's not, uh...
- Let's not what? Larry, what?
591
00:53:48,392 --> 00:53:51,879
Oh, Jesus. Larry, huh, come on?
Let's just forget it! He won't listen!
592
00:53:51,979 --> 00:53:53,547
Now, it's obvious the man
has made up his mind.
593
00:53:53,647 --> 00:53:55,240
You bet your life I've made up my mind.
594
00:53:55,566 --> 00:53:58,886
But I'm telling you, and I'm telling
everybody at this table that that's a shark!
595
00:53:58,986 --> 00:54:01,639
And I know what a shark looks like,
because I've seen one up close.
596
00:54:01,739 --> 00:54:03,223
And you'd better do
something about this one,
597
00:54:03,323 --> 00:54:05,496
because I don't intend
to go through that hell again!
598
00:54:12,666 --> 00:54:16,337
Martin, could you wait here for a minute?
599
00:54:17,254 --> 00:54:20,554
- For what?
- Please, just have a seat
600
00:54:20,924 --> 00:54:24,144
while we look at the picture
and make up our own minds.
601
00:54:29,933 --> 00:54:31,230
All right.
602
00:54:32,019 --> 00:54:33,987
I'll have a seat.
603
00:54:35,272 --> 00:54:36,615
For what it's worth.
604
00:54:36,857 --> 00:54:38,109
Thank you.
605
00:54:39,359 --> 00:54:41,032
Gentlemen, please.
606
00:55:08,347 --> 00:55:09,849
Yeah!
607
00:55:37,251 --> 00:55:40,988
Hey, Mike, saw your dad
over at the Town Hall.
608
00:55:41,088 --> 00:55:42,322
I know.
609
00:55:42,422 --> 00:55:45,972
Hey, did he really freak out
on the town beach?
610
00:55:46,718 --> 00:55:47,745
I don't know.
611
00:55:47,845 --> 00:55:50,247
Hey, don't worry about them,
it's all bullshit, anyway.
612
00:55:50,347 --> 00:55:54,522
Hey, Ellen, you know this is the only dump
in town where the garbage man delivers?
613
00:55:58,105 --> 00:55:59,673
Hey, does anybody wanna
go to the lighthouse?
614
00:55:59,773 --> 00:56:01,008
Now? At night?
615
00:56:01,108 --> 00:56:03,010
Tomorrow. Maybe spend the day?
616
00:56:03,110 --> 00:56:06,221
My dad left a couple of cases
of beer in the garage.
617
00:56:06,321 --> 00:56:07,431
Is it still there?
618
00:56:07,531 --> 00:56:09,725
Well, it's kind of vacationing on my boat.
619
00:56:09,825 --> 00:56:10,951
All right!
620
00:56:11,743 --> 00:56:13,896
Hey, Mike, you gonna go?
621
00:56:13,996 --> 00:56:15,147
Yeah, why not?
622
00:56:15,247 --> 00:56:17,232
Because you might be
painting toilets at the beach.
623
00:56:17,332 --> 00:56:19,005
Very funny.
624
00:56:19,960 --> 00:56:21,528
Hey, are we gonna have a picnic?
625
00:56:21,628 --> 00:56:23,551
Yeah. You bring the food.
626
00:56:33,140 --> 00:56:34,733
- Mike?
- Hi.
627
00:56:35,309 --> 00:56:38,128
I'd like to go to the lighthouse with you.
628
00:56:38,228 --> 00:56:39,571
Well, I'm not sure I can go.
629
00:56:40,772 --> 00:56:44,151
I'm beached. I'm grounded.
My dad won't let me take my boat out.
630
00:56:45,068 --> 00:56:47,992
Do you always do what
your parents tell you to?
631
00:56:50,157 --> 00:56:51,225
No.
632
00:56:51,325 --> 00:56:52,793
Good. Then I'll be at the dock at 8:00.
633
00:56:54,077 --> 00:56:55,670
8:00, everybody.
634
00:57:35,535 --> 00:57:36,878
I don't know what I'd do.
635
00:57:39,498 --> 00:57:41,250
Hey, what is this?
636
00:57:41,833 --> 00:57:43,652
A wake for a funeral?
637
00:57:43,752 --> 00:57:44,778
You surprised us.
638
00:57:44,878 --> 00:57:46,676
Chief, I walked over as
soon as I heard about it.
639
00:57:49,216 --> 00:57:51,719
They only fired me, they didn't bury me.
640
00:57:52,719 --> 00:57:54,346
Hello, baby, I'm home.
641
00:57:55,055 --> 00:57:56,557
I know.
642
00:57:56,682 --> 00:57:58,150
I know you know.
643
00:58:00,560 --> 00:58:02,562
Listen, I got something for you.
644
00:58:04,439 --> 00:58:06,942
This is gonna look better on you,
than on me,
645
00:58:07,067 --> 00:58:09,616
because you're a snappier dresser.
646
00:58:10,487 --> 00:58:13,411
Oh, hey, you're drinking the good stuff.
647
00:58:14,241 --> 00:58:17,102
How about a toast?
A toast to the new chief.
648
00:58:17,202 --> 00:58:18,770
Yeah.
649
00:58:18,870 --> 00:58:22,420
Come on, Ellen, the new chief
is gonna need all the luck he can get.
650
00:58:23,208 --> 00:58:24,835
No? Okay.
651
00:58:25,419 --> 00:58:26,841
We'll do it together.
652
00:58:27,629 --> 00:58:29,757
A toast to the new chief!
653
00:58:33,343 --> 00:58:34,970
Hail to the chief.
654
00:58:44,688 --> 00:58:47,966
Well, go on, drink, for Christ sakes,
it's a milestone in your career.
655
00:58:48,066 --> 00:58:49,134
Ease up, Martin.
656
00:58:49,234 --> 00:58:52,846
Look, Chief,
not only don't I want your job,
657
00:58:52,946 --> 00:58:55,849
but I came over to tell you
that I think you're the greatest.
658
00:58:55,949 --> 00:58:57,017
And I...
659
00:58:57,117 --> 00:58:59,791
Oh, Jeff, it's okay.
660
00:59:00,328 --> 00:59:03,423
Come on, it's not your fault, I know that.
661
00:59:08,462 --> 00:59:11,181
Well, I gotta go anyway.
662
00:59:14,217 --> 00:59:15,969
Thank you for coming by, Jeff.
663
00:59:16,636 --> 00:59:17,663
You've really been a big help.
664
00:59:17,763 --> 00:59:18,810
Thank you.
665
00:59:19,181 --> 00:59:20,979
- Good night, Jeff.
- Good night.
666
00:59:22,976 --> 00:59:24,478
Poor Hendricks.
667
00:59:24,936 --> 00:59:26,859
They'll fire his ass, too.
668
00:59:28,398 --> 00:59:29,945
You'll see.
669
00:59:31,610 --> 00:59:33,658
Showed 'em a picture of that shark.
670
00:59:34,780 --> 00:59:36,032
They didn't see it.
671
00:59:36,948 --> 00:59:38,950
They see only what they wanna see.
672
00:59:41,620 --> 00:59:43,897
But it's out there all right.
673
00:59:43,997 --> 00:59:45,440
It's a big mother, too.
674
00:59:45,540 --> 00:59:47,258
Is that why they fired you?
675
00:59:49,377 --> 00:59:50,696
It wasn't just that.
676
00:59:50,796 --> 00:59:52,572
Well, what was it? The scene at the beach?
677
00:59:52,672 --> 00:59:54,241
I was there, I saw what happened.
678
00:59:54,341 --> 00:59:56,576
Oh, I blew it. I blew it!
679
00:59:56,676 --> 00:59:59,850
I shot off my mouth, I shot off my gun.
680
01:00:02,974 --> 01:00:05,102
Four years down the drain.
681
01:00:06,311 --> 01:00:08,029
Shot to hell.
682
01:00:11,608 --> 01:00:13,201
What a dummy.
683
01:00:15,779 --> 01:00:17,201
What else?
684
01:00:19,366 --> 01:00:20,492
What else?
685
01:00:31,086 --> 01:00:32,633
I never been fired before.
686
01:00:33,880 --> 01:00:35,302
You know that?
687
01:00:36,216 --> 01:00:40,187
I mean, once... Once when I was 17,
when I was a kid, yeah,
688
01:00:41,596 --> 01:00:43,394
but never from a real job.
689
01:00:44,057 --> 01:00:45,434
Nobody...
690
01:00:45,976 --> 01:00:48,170
Nobody ever told me I couldn't hack it.
691
01:00:48,270 --> 01:00:50,238
They're not saying that.
692
01:00:51,565 --> 01:00:53,112
Yes, they are.
693
01:00:54,568 --> 01:00:55,911
They are.
694
01:00:59,239 --> 01:01:00,991
Maybe they're right.
695
01:01:02,284 --> 01:01:03,786
I'm tired.
696
01:01:04,828 --> 01:01:06,421
Tired.
697
01:01:11,168 --> 01:01:14,263
Too damn tired.
698
01:01:21,928 --> 01:01:26,065
Too damn drunk, that's what you are.
699
01:01:26,600 --> 01:01:28,102
Too dammed drunk.
700
01:02:19,361 --> 01:02:21,034
- Are you going out?
- Yeah.
701
01:02:22,030 --> 01:02:23,327
Are you going sailing?
702
01:02:24,824 --> 01:02:25,892
Maybe.
703
01:02:25,992 --> 01:02:27,585
- Take me.
- No.
704
01:02:28,203 --> 01:02:29,604
I wanna go with you.
705
01:02:29,704 --> 01:02:30,956
Quiet!
706
01:02:31,831 --> 01:02:33,378
Michael!
707
01:02:39,881 --> 01:02:42,179
All right, come on. But be quiet.
708
01:02:55,897 --> 01:02:57,382
Today's a better day.
709
01:02:57,482 --> 01:02:59,860
Hello, Denise, love of my life.
710
01:03:00,902 --> 01:03:03,555
If you're grounded,
what are we doing this for? Practice?
711
01:03:03,655 --> 01:03:05,098
Yeah, practice.
712
01:03:05,198 --> 01:03:06,683
Why are we here?
Why don't we go to the beach?
713
01:03:06,783 --> 01:03:09,787
We can putz around, we can make
some money, pick up some girls.
714
01:03:12,038 --> 01:03:14,524
Hey, look, if you're gonna get
in the way, you can just go home.
715
01:03:14,624 --> 01:03:16,943
I'm not in the way. Andy, am I in the way?
716
01:03:17,043 --> 01:03:18,545
You're always in the way.
717
01:03:19,129 --> 01:03:20,722
Is this guy causing you trouble?
718
01:03:21,006 --> 01:03:22,383
Put me down!
719
01:03:22,924 --> 01:03:23,950
Come on, you can go out in my boat.
720
01:03:24,050 --> 01:03:25,097
Yeah!
721
01:03:25,760 --> 01:03:27,762
You want him? You can have him.
722
01:03:28,596 --> 01:03:31,374
I think you just made somebody very happy.
723
01:03:31,474 --> 01:03:32,542
- Hi, guys.
- Hi.
724
01:03:32,642 --> 01:03:33,877
Mike, you going out?
725
01:03:33,977 --> 01:03:35,729
- Yeah.
- I thought you were grounded.
726
01:03:36,521 --> 01:03:37,589
I can go out if I want to.
727
01:03:37,689 --> 01:03:38,736
You can?
728
01:03:38,898 --> 01:03:41,051
Is there enough room
for all of us on the boat?
729
01:03:41,151 --> 01:03:42,636
Oh, I don't know,
we're a little over-crowded...
730
01:03:42,736 --> 01:03:45,639
Oh, yeah, we got plenty of room.
Here, come on aboard.
731
01:03:45,739 --> 01:03:46,865
I guess so.
732
01:03:48,116 --> 01:03:50,619
Brooke, I've got room.
733
01:03:51,911 --> 01:03:53,128
Great.
734
01:03:54,247 --> 01:03:55,920
- You'll go with me?
- Sure.
735
01:03:56,374 --> 01:03:59,173
Thanks, guys, but I'm going
with Timmy. Come on.
736
01:03:59,586 --> 01:04:01,088
Fantastic.
737
01:04:02,630 --> 01:04:03,990
That's a big mistake.
738
01:04:04,090 --> 01:04:05,325
Don't worry about it, all right?
739
01:04:05,425 --> 01:04:07,268
Come on, you guys, I'm ready.
740
01:04:12,098 --> 01:04:13,708
Hey, I thought you said
she was comin' with us?
741
01:04:13,808 --> 01:04:15,310
Obviously she's not.
742
01:04:16,895 --> 01:04:18,088
You wanna talk about it?
743
01:04:18,188 --> 01:04:19,815
You wanna swim home?
744
01:05:13,576 --> 01:05:14,894
Hey, Tom.
745
01:05:14,994 --> 01:05:17,564
Hey, Nicholas,
you're supposed to be in class!
746
01:05:17,664 --> 01:05:19,507
You dive for me. I've got company.
747
01:05:20,208 --> 01:05:21,526
I'm going for lobster!
748
01:05:21,626 --> 01:05:23,111
Great! Bring me one!
749
01:05:23,211 --> 01:05:25,280
I want mine drawn with butter.
750
01:05:25,380 --> 01:05:27,053
You got that, Tom?
751
01:05:28,216 --> 01:05:30,184
So long, turkeys.
752
01:05:30,760 --> 01:05:32,637
Okay, Sparky's gonna take you down today.
753
01:05:32,971 --> 01:05:35,440
If everybody's ready,
let's buddy up and drop.
754
01:08:28,813 --> 01:08:31,362
Get us in, for Christ sake! Get us in!
755
01:08:32,025 --> 01:08:33,777
Let's get him in and keep him warm.
756
01:08:39,699 --> 01:08:42,268
- I think he'll be okay.
- Okay. Prepare the bowline.
757
01:08:42,368 --> 01:08:43,620
Let's go!
758
01:10:19,966 --> 01:10:21,309
Thank you.
759
01:10:32,103 --> 01:10:33,355
So?
760
01:10:36,107 --> 01:10:41,204
So I'll go down to the office,
clean out the desk, turn in the truck,
761
01:10:41,946 --> 01:10:45,475
and maybe I'll get shitfaced
and rap your boss right in the mouth.
762
01:10:45,575 --> 01:10:47,185
I think I better give notice.
763
01:10:47,285 --> 01:10:49,504
Take it easy. We may need the income.
764
01:10:53,124 --> 01:10:54,341
Mike's gone.
765
01:10:55,501 --> 01:10:57,236
He's breaking out early these days.
766
01:10:57,336 --> 01:10:58,946
He must be a morning man.
767
01:10:59,046 --> 01:11:00,673
Like his father.
768
01:11:05,678 --> 01:11:07,080
- Good morning.
- Hi.
769
01:11:07,180 --> 01:11:08,373
Anything special today?
770
01:11:08,473 --> 01:11:10,917
No. Sean must be out playing somewhere.
771
01:11:11,017 --> 01:11:12,752
Why don't you let him
have whatever he wants?
772
01:11:12,852 --> 01:11:13,819
Okay.
773
01:11:13,936 --> 01:11:15,838
- Just keep him away from the candy.
- Okay.
774
01:11:15,938 --> 01:11:18,153
- Am I still gonna get my ride?
- Mmm.
775
01:11:20,151 --> 01:11:23,596
Better call your brother the plumber too.
That sink upstairs is still screwed up.
776
01:11:23,696 --> 01:11:25,289
Frankie? He's my cousin.
777
01:11:26,407 --> 01:11:28,660
Ask him if he can use an apprentice.
778
01:11:29,494 --> 01:11:30,962
Have a nice day.
779
01:12:00,483 --> 01:12:02,802
Do you wanna just leave it
pointed up like this?
780
01:12:02,902 --> 01:12:04,575
Hold on a minute.
781
01:12:05,488 --> 01:12:07,140
There we go.
782
01:12:07,240 --> 01:12:08,867
Yeah, this is fine.
783
01:12:10,243 --> 01:12:11,769
And what about sailing?
784
01:12:11,869 --> 01:12:14,981
What about it? Look, don't you worry.
785
01:12:15,081 --> 01:12:16,149
We're gonna make It.
786
01:12:16,249 --> 01:12:19,402
Yeah, we're gonna make it all the way
to Budapest if you're not careful.
787
01:12:19,502 --> 01:12:21,195
Hey, what about the others?
788
01:12:21,295 --> 01:12:22,613
What about them?
789
01:12:22,713 --> 01:12:25,158
Look, I know the others'll
be there when we get there.
790
01:12:25,258 --> 01:12:28,369
They'll have their bonfire
and blankets, clams, liquor...
791
01:12:28,469 --> 01:12:29,704
Yeah?
792
01:12:29,804 --> 01:12:30,872
Yeah, I suppose.
793
01:12:30,972 --> 01:12:32,770
And what are we gonna do in the meantime?
794
01:12:33,099 --> 01:12:36,649
Well, in the meantime,
we're gonna have to think of something.
795
01:12:44,443 --> 01:12:45,678
Wait a minute.
796
01:12:45,778 --> 01:12:46,950
What?
797
01:12:48,030 --> 01:12:49,640
Get out the blanket.
798
01:12:49,740 --> 01:12:51,642
I got black and blue
marks all over my butt
799
01:12:51,742 --> 01:12:54,040
and my mom's starting
to get uptight about it.
800
01:12:55,413 --> 01:12:58,292
Okay. Out with the blanket.
801
01:13:01,961 --> 01:13:05,056
You really need a blanket, huh?
I don't need a blanket.
802
01:13:05,840 --> 01:13:08,389
Hey, I can't come up with...
803
01:13:09,010 --> 01:13:11,684
Or we could do something else.
804
01:13:12,763 --> 01:13:14,060
Well.
805
01:13:15,266 --> 01:13:17,001
Here's your blanket.
806
01:13:23,441 --> 01:13:24,675
Eddie!
807
01:13:24,775 --> 01:13:26,152
Help!
808
01:13:28,613 --> 01:13:29,739
Eddie!
809
01:13:30,114 --> 01:13:31,182
Tina!
810
01:13:31,282 --> 01:13:32,225
Help me!
811
01:13:32,325 --> 01:13:33,372
Tina.
812
01:13:33,743 --> 01:13:35,290
Help!
813
01:14:02,688 --> 01:14:04,110
Jesus!
814
01:14:05,483 --> 01:14:08,783
Eddie, swim! Swim fast,
there's a shark, Eddie!
815
01:14:09,028 --> 01:14:10,405
Swim!
816
01:14:14,367 --> 01:14:16,540
Oh, God, Eddie, swim!
817
01:14:17,078 --> 01:14:18,955
Faster! Hurry!
818
01:14:19,413 --> 01:14:23,543
Come on, swim! Come on, swim!
819
01:14:23,960 --> 01:14:25,945
Hurry, Eddie, it's a shark!
820
01:14:26,045 --> 01:14:29,219
Eddie, hurry, faster! Come on, swim!
821
01:14:29,382 --> 01:14:30,599
Hurry!
822
01:14:31,008 --> 01:14:32,385
Hurry, Eddie!
823
01:14:37,431 --> 01:14:38,683
Eddie!
824
01:15:11,048 --> 01:15:12,766
Oh, Mama.
825
01:15:16,429 --> 01:15:18,932
Please, make it go away.
826
01:15:21,892 --> 01:15:23,565
Make it go away.
827
01:15:24,895 --> 01:15:26,943
Make it go away!
828
01:15:38,909 --> 01:15:40,645
Honey, it's not your job anymore.
829
01:15:40,745 --> 01:15:42,622
I know, I just wanna take a look.
830
01:15:53,424 --> 01:15:56,303
Come on, get outta there!
Come on, come on!
831
01:16:29,043 --> 01:16:30,111
What happened?
832
01:16:30,211 --> 01:16:32,009
Embolism. Air bubbles in the blood.
833
01:16:32,588 --> 01:16:34,682
He came up too fast, Chief.
He held his damn breath.
834
01:16:35,007 --> 01:16:36,680
Something must have scared him down there.
835
01:16:37,176 --> 01:16:38,452
He just panicked.
836
01:16:38,552 --> 01:16:41,414
Don't worry, we're taking good care of him.
Come on, Davidson.
837
01:16:41,514 --> 01:16:42,686
Easy!
838
01:16:49,355 --> 01:16:50,402
How did this happen?
839
01:16:50,898 --> 01:16:53,175
Bite reflex. Like a spasm.
840
01:16:53,275 --> 01:16:55,573
Happened about an hour ago
right after the kids went out.
841
01:16:56,237 --> 01:16:57,555
What kids?
842
01:16:57,655 --> 01:17:01,726
Oh, Junior Vaughan, Brooke Peters,
Jackie, Mike, Andy.
843
01:17:01,826 --> 01:17:02,935
Our Mike?
844
01:17:03,035 --> 01:17:04,812
Yeah, they said they were heading
for the lighthouse.
845
01:17:04,912 --> 01:17:06,038
Hey, where you goin'?
846
01:17:18,384 --> 01:17:20,327
Look, Chief, you're not chief anymore.
847
01:17:20,427 --> 01:17:21,954
I can't let you take her out.
848
01:17:22,054 --> 01:17:24,457
Mrs. Brody, look,
if he can't go then you can't go.
849
01:17:24,557 --> 01:17:25,750
Neither one of you can go.
850
01:17:25,850 --> 01:17:26,959
Ellen, get that line.
851
01:17:27,059 --> 01:17:28,335
- Chief, please.
- Mike is out there.
852
01:17:28,435 --> 01:17:31,130
But I've signed for the boat.
Mrs. Brody, please.
853
01:17:31,230 --> 01:17:32,840
Aw, shit!
854
01:17:32,940 --> 01:17:34,717
Chief, go on up to the bow.
855
01:17:34,817 --> 01:17:36,135
You're doing all that wrong.
856
01:17:36,235 --> 01:17:38,345
Go ahead, untie the bowline.
857
01:17:38,445 --> 01:17:40,413
What the hell, they can't fire
both of us, right?
858
01:17:40,698 --> 01:17:42,641
Somebody's gotta be in charge.
859
01:17:44,076 --> 01:17:45,978
All right, which direction you wanna go?
860
01:17:46,078 --> 01:17:47,730
You said something about a lighthouse.
861
01:17:47,830 --> 01:17:49,628
- Let's go!
- All right.
862
01:18:08,434 --> 01:18:10,795
Amity Launch to Harbor Patrol, over.
863
01:18:10,895 --> 01:18:12,171
This is Harbor Patrol.
864
01:18:12,271 --> 01:18:16,592
Yeah, listen, Ed, do you think
you could raise me a chopper?
865
01:18:16,692 --> 01:18:18,844
Is that you, Brody? Not right away.
866
01:18:18,944 --> 01:18:20,888
They're out checking
a buoy in the channel.
867
01:18:20,988 --> 01:18:23,099
I want you to get the chopper
out to the lighthouse.
868
01:18:23,199 --> 01:18:24,850
There's some kids day-sailing out there.
869
01:18:24,950 --> 01:18:27,144
I want them brought back to port.
870
01:18:27,244 --> 01:18:30,731
Affirmative. Turn the kids
day-sailing back to port.
871
01:18:30,831 --> 01:18:33,084
I heard you. Patrol out.
872
01:18:33,626 --> 01:18:35,128
Brody out.
873
01:18:41,550 --> 01:18:43,702
Hurry up, suckers, you're dragging.
874
01:18:43,802 --> 01:18:45,770
Yeah, come on. We're gonna lose you.
875
01:18:54,939 --> 01:18:56,941
Hey, let's go past the lighthouse.
876
01:18:57,316 --> 01:18:59,677
I know a better spot. Come about!
877
01:18:59,777 --> 01:19:01,154
You got it!
878
01:20:36,290 --> 01:20:37,917
I got it, Chief.
879
01:21:04,443 --> 01:21:08,514
It's all right. Come on. It's okay.
880
01:21:10,908 --> 01:21:12,059
It's all right. It's all right.
881
01:21:12,159 --> 01:21:13,185
No!
882
01:21:13,285 --> 01:21:16,664
Take it easy. Just take it easy.
You're all right.
883
01:21:17,164 --> 01:21:19,292
You're all right. Ellen!
884
01:21:19,917 --> 01:21:21,610
No!
885
01:21:21,710 --> 01:21:23,508
It's all right. It's all right.
886
01:21:25,547 --> 01:21:26,782
It's all right.
887
01:21:26,882 --> 01:21:28,033
Oh, Tina. Tina.
888
01:21:28,133 --> 01:21:29,305
It's still there!
889
01:21:29,593 --> 01:21:31,370
Tina, Tina, it's okay.
890
01:21:31,470 --> 01:21:32,705
It's still there!
891
01:21:32,805 --> 01:21:34,873
What's the matter?
What's still there? What's still there?
892
01:21:36,433 --> 01:21:39,733
Shark!
893
01:21:40,437 --> 01:21:42,656
Shark! Over there.
894
01:22:08,590 --> 01:22:10,743
That boat's gonna take you in.
895
01:22:10,843 --> 01:22:12,161
Where the hell are they?
896
01:22:12,261 --> 01:22:13,912
About 10 degrees off your starboard bow.
897
01:22:14,012 --> 01:22:16,686
- Take a heading leeward of Sand Island...
- Don't give me that shit, point!
898
01:22:17,182 --> 01:22:19,647
- There.
- All right, I got it.
899
01:22:38,787 --> 01:22:41,666
Mr. Christian. Mr. Christian.
900
01:22:41,832 --> 01:22:43,609
Pump up this boat!
901
01:22:43,709 --> 01:22:45,882
Shave off that dreadful moustache.
902
01:22:46,378 --> 01:22:48,947
England expects every man to do his duty.
903
01:22:49,047 --> 01:22:50,741
You may fire when ready, Quigley.
904
01:22:50,841 --> 01:22:53,685
Damn the torpedoes! Full speed ahead.
905
01:22:54,052 --> 01:22:57,022
This will be our finest hour.
906
01:22:59,892 --> 01:23:01,168
Oh, shit!
907
01:23:02,394 --> 01:23:04,067
Hey, Bligh, someone pop your balloon?
908
01:23:04,813 --> 01:23:06,565
It's no problem. No problem.
909
01:23:37,721 --> 01:23:39,143
Balance the boat!
910
01:23:51,944 --> 01:23:54,117
All right, all right, all right.
911
01:23:54,905 --> 01:23:56,578
Watch out! Marge!
912
01:23:58,742 --> 01:23:59,914
Marge!
913
01:24:00,118 --> 01:24:01,620
Kevin, do something!
914
01:24:02,871 --> 01:24:04,123
Sean!
915
01:24:07,960 --> 01:24:09,428
Timmy, Brooke!
916
01:24:15,801 --> 01:24:17,244
- Where is it?
- Oh, I don't know.
917
01:24:17,344 --> 01:24:18,370
Larry, get me outta here.
918
01:24:18,470 --> 01:24:20,873
I'm gonna get you outta here.
Don't worry, I'm on my way!
919
01:24:22,224 --> 01:24:23,396
Larry!
920
01:24:24,935 --> 01:24:26,152
Turn!
921
01:24:30,148 --> 01:24:31,741
God damn!
922
01:24:37,072 --> 01:24:38,223
Let's get 'em outta the water.
923
01:24:38,323 --> 01:24:39,683
- Will you hurry up?
- Mike's out there.
924
01:24:39,783 --> 01:24:40,955
- Hurry up.
- Out of the water!
925
01:24:47,207 --> 01:24:48,675
Somebody look out for Mike!
926
01:24:49,167 --> 01:24:50,339
I can't feel my arms!
927
01:24:50,711 --> 01:24:52,088
Hang on to something.
928
01:24:52,421 --> 01:24:54,970
Mike! Get outta there!
929
01:24:56,383 --> 01:24:58,010
Come on, Mike!
930
01:25:02,347 --> 01:25:03,690
Oh, my God!
931
01:25:04,182 --> 01:25:06,526
Mike! Mike!
932
01:25:06,935 --> 01:25:08,045
Brody!
933
01:25:08,145 --> 01:25:09,567
Come on! Let's hit it.
934
01:25:11,189 --> 01:25:13,066
Okay, get his arms.
935
01:25:13,275 --> 01:25:14,618
- Oh, let's go.
- Come on.
936
01:25:16,737 --> 01:25:18,364
Get hold of his jacket.
937
01:25:24,202 --> 01:25:25,875
Hurry up, please!
938
01:25:26,788 --> 01:25:28,774
Get in! Now, come on!
939
01:25:28,874 --> 01:25:30,421
- Come on!
- Get him up!
940
01:25:31,668 --> 01:25:33,295
Dave, help me!
941
01:26:10,374 --> 01:26:12,092
He's bleeding pretty bad.
942
01:26:15,379 --> 01:26:17,427
We gotta get Mike to a doctor!
943
01:26:18,131 --> 01:26:19,348
Can you sail?
944
01:26:19,716 --> 01:26:21,410
Yeah. We'll take him in.
945
01:26:21,510 --> 01:26:23,996
Then go for it and get
some help out here fast!
946
01:26:24,096 --> 01:26:25,473
Let's go!
947
01:26:42,447 --> 01:26:44,245
Okay, let's wrap this mess up!
948
01:26:46,785 --> 01:26:48,128
Throw it to Brooke.
949
01:26:48,620 --> 01:26:51,544
Brooke! Brooke, get this
and throw it to Marge!
950
01:26:55,168 --> 01:26:56,795
Marge, here, take it.
951
01:26:57,421 --> 01:26:59,298
Tie it forward around your mast.
952
01:27:02,467 --> 01:27:03,702
Easy.
953
01:27:03,802 --> 01:27:04,995
Let me help with that line.
954
01:27:05,095 --> 01:27:07,247
- Come on, Larry, pull it, come on.
- I don't know if it's gonna hold!
955
01:27:07,347 --> 01:27:09,816
All right! Somebody put a fender up.
956
01:27:10,642 --> 01:27:12,878
I mean, we could use another hand on this.
957
01:27:12,978 --> 01:27:14,150
Take it easy, just pull.
958
01:27:14,980 --> 01:27:17,074
Tie it off. All right.
959
01:27:51,308 --> 01:27:53,710
Amity Launch to Air Patrol One.
960
01:27:53,810 --> 01:27:57,531
Amity Launch to Air Patrol One,
do you read me?
961
01:27:58,106 --> 01:28:00,717
This Is Air Patrol. Is that you, Brody?
962
01:28:00,817 --> 01:28:03,387
Yeah. Listen, do you have
a fix on those kids yet?
963
01:28:03,487 --> 01:28:05,535
Negative. I'm still down.
964
01:28:06,114 --> 01:28:09,101
Well, you better get the hell up
because I'm out here all alone!
965
01:28:09,201 --> 01:28:11,061
Brody, I gotta switch frequencies.
966
01:28:11,161 --> 01:28:13,939
Call my boss,
I'll meet you over by Francis Shoal.
967
01:28:14,039 --> 01:28:15,461
Harbor Air out.
968
01:28:16,833 --> 01:28:19,736
Francis Shoal?
Where the hell is Francis Shoal?
969
01:28:33,600 --> 01:28:35,022
Shit!
970
01:28:35,977 --> 01:28:36,962
I'm all alone out here!
971
01:29:20,063 --> 01:29:21,565
Anybody wanna play charades?
972
01:29:24,067 --> 01:29:25,284
No.
973
01:29:26,361 --> 01:29:29,514
Listen, all we have to do
is land at Cable Junction and wait.
974
01:29:29,614 --> 01:29:31,662
Yeah, and how are we gonna do
that floating on this garbage?
975
01:29:35,704 --> 01:29:37,355
What's after Cable Junction?
976
01:29:37,455 --> 01:29:40,550
The Atlantic. Then Ireland.
977
01:29:44,129 --> 01:29:45,927
God, I'm hungry.
978
01:30:16,912 --> 01:30:18,605
Air Patrol to Base.
979
01:30:18,705 --> 01:30:22,551
I have a positive location
on that sailing party.
980
01:30:22,792 --> 01:30:24,820
Disabled and adrift,
981
01:30:24,920 --> 01:30:28,198
about three quarters of a mile
west of Cable Junction.
982
01:30:28,298 --> 01:30:31,177
Wind and tide carrying
them about due East.
983
01:31:19,641 --> 01:31:21,293
Is everybody all right? Is anybody hurt?
984
01:31:23,228 --> 01:31:25,505
Now listen, I'm gonna give you
a tow to Cable Junction.
985
01:31:25,605 --> 01:31:27,799
Then I'm gonna call
the Coast Guard to send a cutter.
986
01:31:29,734 --> 01:31:31,156
Throw me a line!
987
01:31:31,861 --> 01:31:34,034
Take it easy. Here we go!
988
01:31:34,823 --> 01:31:35,807
Oh, what a day!
989
01:31:35,907 --> 01:31:36,908
Here you go!
990
01:31:46,960 --> 01:31:48,382
Okay!
991
01:31:50,672 --> 01:31:51,907
Now hold onto something.
992
01:31:52,007 --> 01:31:53,304
Okay.
993
01:31:54,259 --> 01:31:55,602
Better hang on.
994
01:32:44,601 --> 01:32:45,693
No!
995
01:33:56,214 --> 01:33:58,241
- Bob!
- Marge!
996
01:33:58,341 --> 01:34:00,844
Sean!
997
01:34:02,387 --> 01:34:03,684
Sean!
998
01:34:05,014 --> 01:34:06,561
- Sean!
- Sean!
999
01:34:07,934 --> 01:34:09,527
All right, get him up in the boat!
1000
01:34:10,728 --> 01:34:11,796
Sean!
1001
01:34:11,896 --> 01:34:12,922
Bob! Come on!
1002
01:34:13,022 --> 01:34:14,799
Get him, Marge! Get him!
1003
01:34:14,899 --> 01:34:17,072
Hurry! Come on, get him up in the boat!
1004
01:34:19,154 --> 01:34:20,805
Come on!
1005
01:34:20,905 --> 01:34:22,782
Come on. Come on.
1006
01:34:25,076 --> 01:34:26,919
Will you pull me up? I can't get up!
1007
01:34:32,584 --> 01:34:34,006
No!
1008
01:34:35,044 --> 01:34:37,172
No!
1009
01:34:37,922 --> 01:34:39,924
No! No!
1010
01:34:43,178 --> 01:34:45,038
Take her to the hospital
and meet me back at the office.
1011
01:34:45,138 --> 01:34:46,435
On the double.
1012
01:34:50,185 --> 01:34:52,295
Ellen, try to understand my position.
1013
01:34:52,395 --> 01:34:53,797
Tina's gonna be all right.
1014
01:34:53,897 --> 01:34:55,274
Are you okay?
1015
01:34:56,774 --> 01:34:59,493
Ellen, I'm sorry. Believe me, I'm sorry.
1016
01:34:59,694 --> 01:35:01,304
I was only thinking
of everyone's interest in...
1017
01:35:01,404 --> 01:35:03,348
I don't give a damn what you're thinking.
1018
01:35:03,448 --> 01:35:07,294
All I know is a boy is dead and my son
and husband are still out there!
1019
01:35:55,208 --> 01:35:57,902
Amity Launch to Harbor Patrol.
Amity Launch to Harbor Patrol.
1020
01:36:04,467 --> 01:36:05,493
Amity Launch to Harbor...
1021
01:36:07,095 --> 01:36:08,563
Damn! Damn it!
1022
01:36:16,688 --> 01:36:18,047
Sean, catch the rope!
1023
01:36:18,147 --> 01:36:19,799
Come on, God damn it!
1024
01:36:19,899 --> 01:36:21,092
Come on, Sean.
1025
01:36:21,192 --> 01:36:23,845
Sean, try and catch the rope!
1026
01:36:23,945 --> 01:36:25,555
Sean, the rope!
1027
01:36:25,655 --> 01:36:28,499
Come on, Sean!
1028
01:36:30,076 --> 01:36:31,144
Come on, kid!
1029
01:36:31,244 --> 01:36:32,336
Sean!
1030
01:36:32,537 --> 01:36:33,938
Sean, catch the rope!
1031
01:36:34,038 --> 01:36:35,273
The rope, Sean.
1032
01:36:35,373 --> 01:36:37,501
Come on! Come on, Sean!
1033
01:36:37,959 --> 01:36:40,462
Come on, he's gotta help
or it's not gonna work.
1034
01:36:41,087 --> 01:36:42,864
- Well, will you stop?
- Please.
1035
01:36:42,964 --> 01:36:44,841
Come on, Sean, wake up!
1036
01:36:45,842 --> 01:36:47,264
Look at us!
1037
01:36:49,220 --> 01:36:50,642
Sean!
1038
01:36:51,556 --> 01:36:53,103
Sean, God damn it!
1039
01:36:53,599 --> 01:36:56,436
God damn it, Sean, you look at me
or I'll break your ass, do you hear?
1040
01:37:00,565 --> 01:37:01,966
Okay, come on. Come on.
1041
01:37:02,066 --> 01:37:03,551
Okay. Okay.
1042
01:37:03,651 --> 01:37:04,969
Okay, Sean, now listen.
1043
01:37:05,069 --> 01:37:08,806
We're gonna throw you this rope and you
damn well better catch it. You hear?
1044
01:37:08,906 --> 01:37:10,704
- Okay, Sean, you ready?
- Okay.
1045
01:37:11,284 --> 01:37:12,831
Here it comes, kid.
1046
01:37:17,457 --> 01:37:19,300
- Get it, Sean!
- Come on! Let's go!
1047
01:37:19,417 --> 01:37:21,044
Sean, get it!
1048
01:37:22,045 --> 01:37:24,218
Come on, get it. Get it! Get it!
1049
01:37:24,839 --> 01:37:27,342
Good, good. Okay, now,
tie it around the center board.
1050
01:37:28,092 --> 01:37:29,218
Tie it tight!
1051
01:37:31,929 --> 01:37:33,498
- Okay, you ready?
- Hold on!
1052
01:37:33,598 --> 01:37:34,791
Hold onto that.
1053
01:37:34,891 --> 01:37:36,000
- All right. All right.
- Hang on, okay?
1054
01:37:36,100 --> 01:37:37,943
Here we go! Hold on tight.
1055
01:37:49,113 --> 01:37:51,616
Okay, kid, okay.
1056
01:37:52,617 --> 01:37:55,040
Now take it easy.
1057
01:37:56,996 --> 01:37:58,356
Come on, come on.
1058
01:37:58,456 --> 01:37:59,799
Okay, let's do it!
1059
01:38:03,544 --> 01:38:05,091
- Jesus Christ!
- Get him out!
1060
01:38:05,254 --> 01:38:07,803
Come on! Come on, get him outta the water!
1061
01:38:16,307 --> 01:38:18,651
Thank God! You okay, kid?
1062
01:38:19,143 --> 01:38:20,895
I thought we lost you.
1063
01:38:28,486 --> 01:38:29,954
Cable Junction's ahead.
1064
01:38:31,072 --> 01:38:32,223
Can we make it?
1065
01:38:32,323 --> 01:38:33,349
I don't know!
1066
01:38:33,449 --> 01:38:35,417
- Hey, I was just asking!
- I don't know.
1067
01:38:39,122 --> 01:38:40,982
How's she doing?
1068
01:38:41,082 --> 01:38:42,880
Just gotta keep her warm.
1069
01:38:46,504 --> 01:38:49,741
Somebody give me a hand.
We might be able to steer this thing.
1070
01:38:49,841 --> 01:38:52,076
What the hell are you guys
playing with the tiller for?
1071
01:38:52,176 --> 01:38:55,121
- I mean, at 7:46 when this tide goes...
- Hey, shut up!
1072
01:38:55,221 --> 01:38:57,290
I'm sorry, Larry,
I can't stop thinking about this!
1073
01:38:57,390 --> 01:38:59,605
- Well, you better try!
- Hey, come on!
1074
01:39:00,309 --> 01:39:02,586
God, please help us!
1075
01:39:03,062 --> 01:39:04,530
Jesus.
1076
01:39:05,231 --> 01:39:08,968
Holy Mary, Mother of Christ,
1077
01:39:09,068 --> 01:39:10,866
please help us.
1078
01:39:12,780 --> 01:39:14,578
Please, help us.
1079
01:39:16,075 --> 01:39:17,702
We're begging.
1080
01:39:21,706 --> 01:39:23,583
Please save us.
1081
01:39:28,796 --> 01:39:30,264
Jesus.
1082
01:40:26,270 --> 01:40:28,113
Oh, thank Christ!
1083
01:40:36,531 --> 01:40:38,875
Here, take that back through to the cleat.
1084
01:40:43,955 --> 01:40:45,148
What happened?
1085
01:40:45,248 --> 01:40:46,249
I'm okay.
1086
01:40:46,374 --> 01:40:47,358
You sure?
1087
01:40:47,458 --> 01:40:50,211
A shark hit us. Sean's out there.
1088
01:40:51,295 --> 01:40:53,072
- What?
- He wanted to come.
1089
01:40:53,172 --> 01:40:54,344
It's okay, wasn't it?
1090
01:40:54,465 --> 01:40:55,616
Where are they?
1091
01:40:55,716 --> 01:40:58,515
They're in the current drifting
towards Cable Junction.
1092
01:40:59,512 --> 01:41:00,746
All right.
1093
01:41:00,846 --> 01:41:02,957
You three get to the lighthouse
and stay there, you hear me?
1094
01:41:03,057 --> 01:41:04,625
- Stay there.
- I'm sorry, Dad.
1095
01:41:04,725 --> 01:41:06,335
- I didn't know.
- That's all right. Forget it now.
1096
01:41:06,435 --> 01:41:07,937
Just get to the lighthouse.
1097
01:41:18,322 --> 01:41:21,184
- We're almost there!
- I don't think it's gonna work.
1098
01:41:21,284 --> 01:41:22,685
Come on, Patrick, more to port.
1099
01:41:22,785 --> 01:41:25,188
Keep it goin'! Keep it goin'!
We're gonna make it. Just keep it turning.
1100
01:41:25,288 --> 01:41:27,790
- We gotta land on it.
- Come on, more to port, God damn it!
1101
01:41:27,915 --> 01:41:30,297
- It's all the way over.
- Shit!
1102
01:41:30,918 --> 01:41:34,639
Larry! Larry, are we gonna
make it to the island?
1103
01:41:35,464 --> 01:41:36,841
We're steering for it, kid.
1104
01:41:37,842 --> 01:41:39,685
Yeah, but the wind drift is lateral.
1105
01:41:40,303 --> 01:41:43,164
- Oh, yeah, what does that mean?
- It means that we're going sideways.
1106
01:41:43,264 --> 01:41:44,999
For every yard we go that way,
we go that way a yard.
1107
01:41:45,099 --> 01:41:46,792
But we had it.
We were heading right for it.
1108
01:41:46,892 --> 01:41:48,085
We don't have it anymore.
1109
01:41:48,185 --> 01:41:50,904
Shit! Shit, shit, shit, shit!
1110
01:42:02,325 --> 01:42:04,352
No, no, wait, wait, stop paddling.
1111
01:42:04,452 --> 01:42:06,537
- What about the island?
- The shark!
1112
01:42:32,730 --> 01:42:34,131
What's happening?
1113
01:42:34,231 --> 01:42:35,858
I don't know. I think we're stuck.
1114
01:42:36,150 --> 01:42:38,094
- I think it's just the bottom.
- Yeah.
1115
01:42:38,194 --> 01:42:39,411
No, it's that thing.
1116
01:42:39,570 --> 01:42:40,805
No, no, it's just the bottom.
1117
01:42:40,905 --> 01:42:43,057
No, it's not the bottom, it's that thing.
1118
01:42:43,157 --> 01:42:45,643
I know it's gonna kill us!
It's gonna kill us!
1119
01:42:45,743 --> 01:42:47,353
- Now, I know it!
- Jackie, shut up!
1120
01:42:47,453 --> 01:42:48,479
No, it's gonna kill us!
1121
01:42:48,579 --> 01:42:49,522
Jackie, shut up!
1122
01:42:49,622 --> 01:42:51,315
- That shark is gonna kill all of us, Larry!
- Shut up!
1123
01:42:51,415 --> 01:42:52,984
Oh, leave her alone! Leave her alone!
1124
01:42:53,084 --> 01:42:54,819
Then you take care of her,
you take care of her!
1125
01:42:54,919 --> 01:42:55,920
Look, Larry, she's hysterical!
1126
01:42:56,045 --> 01:42:57,446
- Beating her head in is not gonna...
- Sit down!
1127
01:42:57,546 --> 01:42:59,991
- Knock it off, Larry. She's crazy!
- Be quiet!
1128
01:43:01,509 --> 01:43:02,785
Shut up!
1129
01:43:02,885 --> 01:43:04,912
- Listen!
- I know that she shouldn't freak out!
1130
01:43:05,012 --> 01:43:06,559
Listen!
1131
01:43:09,517 --> 01:43:10,985
Do you hear it?
1132
01:43:23,906 --> 01:43:26,750
Over there! It's coming towards us!
1133
01:43:30,287 --> 01:43:31,689
It's Dad. It's Dad!
1134
01:43:39,255 --> 01:43:40,598
Yay!
1135
01:44:09,869 --> 01:44:12,042
Come on! Come on!
1136
01:44:21,338 --> 01:44:23,949
Pull yourselves over.
Gonna get the hell out of here.
1137
01:44:24,049 --> 01:44:25,409
We can't.
1138
01:44:25,509 --> 01:44:26,852
We're stuck on the bottom here!
1139
01:44:27,511 --> 01:44:29,622
I'll get you closer.
Then you'll come aboard.
1140
01:44:29,722 --> 01:44:31,248
Just move alongside.
1141
01:44:31,348 --> 01:44:32,625
Please hurry!
1142
01:44:32,725 --> 01:44:34,210
All right, hold it steady.
1143
01:44:46,989 --> 01:44:49,617
Watt! Wait! Walt!
1144
01:44:56,499 --> 01:44:57,500
Dad!
1145
01:45:09,386 --> 01:45:11,013
I'm all right, hold on!
1146
01:45:20,523 --> 01:45:21,674
All right, take this!
1147
01:45:21,774 --> 01:45:23,868
And I'll try and get you over.
1148
01:45:29,698 --> 01:45:30,745
Right, tie it on!
1149
01:45:31,075 --> 01:45:32,247
Okay.
1150
01:45:42,628 --> 01:45:43,971
All right.
1151
01:45:44,421 --> 01:45:46,198
Pull these hooks over with the rope.
1152
01:45:46,298 --> 01:45:48,033
And then secure them to the raft!
1153
01:45:48,133 --> 01:45:50,619
And then I'll pull you back
with the winch. You got it?
1154
01:45:50,719 --> 01:45:52,096
Okay!
1155
01:46:18,289 --> 01:46:20,291
All right! Now, pull it over!
1156
01:46:33,470 --> 01:46:34,972
It's stuck!
1157
01:46:35,723 --> 01:46:38,693
Wait a minute, I'll put...
I'll put it in reverse.
1158
01:47:23,604 --> 01:47:24,856
Lucy!
1159
01:47:25,105 --> 01:47:27,358
Lucy! Look out!
1160
01:47:27,524 --> 01:47:29,071
Oh, my God, no!
1161
01:47:29,360 --> 01:47:30,828
No!
1162
01:47:33,989 --> 01:47:35,912
Lucy! Lucy!
1163
01:47:37,618 --> 01:47:39,712
It's all right!
1164
01:47:44,667 --> 01:47:45,964
No!
1165
01:47:46,585 --> 01:47:48,178
Oh, my God!
1166
01:47:49,755 --> 01:47:51,240
Dad!
1167
01:47:51,340 --> 01:47:53,450
Dad!
1168
01:47:53,550 --> 01:47:54,642
Hold on!
1169
01:48:23,747 --> 01:48:25,215
No!
1170
01:48:33,257 --> 01:48:34,509
Get away!
1171
01:48:35,217 --> 01:48:36,935
No!
1172
01:48:39,930 --> 01:48:41,398
Get away!
1173
01:48:51,525 --> 01:48:54,495
Jackie! Jackie!
1174
01:49:04,288 --> 01:49:05,460
Sean!
1175
01:49:11,462 --> 01:49:13,305
Dad!
1176
01:50:08,018 --> 01:50:09,503
Where is he?
1177
01:50:09,603 --> 01:50:10,946
No.
1178
01:50:30,541 --> 01:50:33,044
There he is! There he is over there!
1179
01:50:45,180 --> 01:50:48,104
Chief! What are you doing?
1180
01:50:52,980 --> 01:50:54,173
What is he doing?
1181
01:50:54,273 --> 01:50:55,445
Get outta there!
1182
01:50:56,191 --> 01:50:58,159
Chief, he's heading right for you!
1183
01:51:02,072 --> 01:51:03,474
Watch out!
1184
01:51:03,574 --> 01:51:05,076
Come on, you big bastard!
1185
01:51:05,367 --> 01:51:06,744
Come on!
1186
01:51:07,536 --> 01:51:09,163
I got something for you now!
1187
01:51:10,497 --> 01:51:11,498
Chief!
1188
01:51:12,166 --> 01:51:15,591
That's it! Atta boy! Come on!
1189
01:51:16,170 --> 01:51:17,404
Right over here!
1190
01:51:17,504 --> 01:51:18,881
Dad!
1191
01:51:19,214 --> 01:51:20,761
That's it! Come on!
1192
01:51:21,091 --> 01:51:25,145
- Oh, no, get outta the way!
- He's coming!
1193
01:51:26,096 --> 01:51:28,439
He's gonna take hold of the wood!
1194
01:51:30,642 --> 01:51:34,254
- Dad, watch out!
- Come on!
1195
01:51:34,354 --> 01:51:36,106
- Look out!
- Come on!
1196
01:51:36,440 --> 01:51:38,442
Come on, open wide! Open wide!
1197
01:51:38,942 --> 01:51:40,285
Say "Ah!"
1198
01:51:50,704 --> 01:51:51,830
Oh, no!
1199
01:52:11,016 --> 01:52:13,394
He got him! He got him!
1200
01:52:39,086 --> 01:52:42,590
He did it! He did it!
Did you see it? He did it!
1201
01:52:42,798 --> 01:52:44,892
Did you get it? It's dead?
1202
01:52:45,300 --> 01:52:47,268
It's dead!
1203
01:52:57,396 --> 01:53:00,132
Oh, thank you. Thank you.
1204
01:53:00,232 --> 01:53:02,030
Thank you, thank you, thank you.
1205
01:53:16,290 --> 01:53:17,900
And you!
1206
01:53:18,000 --> 01:53:19,593
They made me go with 'em!
1207
01:53:23,463 --> 01:53:26,512
Sure they did.
84436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.