Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,480 --> 00:02:15,400
" Episode 6 "
2
00:07:31,440 --> 00:07:33,000
Hello, Leik?
3
00:07:33,400 --> 00:07:36,240
Won't the voice sensor
light at home...
4
00:07:36,520 --> 00:07:38,880
only light up when someone passes by?
5
00:07:39,400 --> 00:07:41,320
Or can it be switched on?
6
00:07:41,480 --> 00:07:42,680
No.
7
00:07:42,800 --> 00:07:45,360
Unless someone is there,
or it won't light up.
8
00:07:51,400 --> 00:07:52,800
Mr. Pete, is there anything wrong?
9
00:07:53,000 --> 00:07:55,880
It's fine.
Thank you.
10
00:11:02,600 --> 00:11:03,840
Yini.
11
00:11:27,200 --> 00:11:28,400
Yini.
12
00:11:33,960 --> 00:11:35,200
Yini.
13
00:12:20,800 --> 00:12:22,480
Aren't you going
to the funeral today?
14
00:12:23,880 --> 00:12:26,560
Yes, I'm ready to go now.
15
00:12:27,040 --> 00:12:28,720
What about you?
Why're you back here?
16
00:12:29,720 --> 00:12:32,360
My shirt is stained.
I come back to get changed.
17
00:12:35,920 --> 00:12:38,440
You can follow me.
18
00:12:46,000 --> 00:12:48,520
It's alright.
I'll drive.
19
00:12:49,720 --> 00:12:51,240
Let's go together.
20
00:12:51,880 --> 00:12:54,960
Then we can go home together
when it ends.
21
00:13:01,920 --> 00:13:05,040
Okay, I'll go get changed now.
22
00:13:06,360 --> 00:13:08,120
Come in while waiting for me.
23
00:13:09,120 --> 00:13:10,840
I need to get changed too.
24
00:13:11,640 --> 00:13:13,360
I'll pick you up later.
25
00:13:34,640 --> 00:13:37,400
Why didn't you go
to the funeral with him today?
26
00:13:41,680 --> 00:13:44,720
I have something to settle
in the shop.
27
00:13:45,360 --> 00:13:46,720
I don't want to waste your time.
28
00:13:46,880 --> 00:13:48,600
That's why I decided to go late.
29
00:13:51,960 --> 00:13:55,000
How about you?
Who poured water on your shirt?
30
00:13:56,120 --> 00:13:57,840
I was being careless that time.
31
00:13:58,080 --> 00:14:01,040
I was busy on phone when I bumped
the kid who was splashing water.
32
00:14:17,040 --> 00:14:18,160
Brother.
33
00:14:20,000 --> 00:14:22,320
I saw something strange
in the house.
34
00:14:32,160 --> 00:14:33,320
What is it?
35
00:14:34,800 --> 00:14:39,080
I saw the lights at the backyard
were turned on.
36
00:14:44,640 --> 00:14:47,200
Really?
37
00:14:49,040 --> 00:14:51,760
Stop kidding.
I'm getting goose bumps.
38
00:14:55,800 --> 00:14:58,600
It's true.
I'm not kidding.
39
00:15:07,280 --> 00:15:09,440
It's not only one that lighted up...
40
00:15:10,520 --> 00:15:12,720
but it was area by area.
41
00:15:15,520 --> 00:15:19,160
Gosh! Did you see ghosts?
42
00:15:23,320 --> 00:15:25,240
Do you really believe in ghosts?
43
00:15:27,480 --> 00:15:30,280
After experiencing this...
44
00:15:30,680 --> 00:15:32,520
you have to believe it, right?
45
00:15:35,920 --> 00:15:37,440
I'm being serious.
46
00:15:57,680 --> 00:15:59,400
Then what do you think
has happened here?
47
00:16:02,000 --> 00:16:03,400
I have no idea.
48
00:16:04,120 --> 00:16:05,600
That's why I asked you.
49
00:16:07,280 --> 00:16:09,120
But it's not because of ghosts.
50
00:16:09,880 --> 00:16:11,600
There're no ghosts.
51
00:16:12,720 --> 00:16:14,520
Isn't it?
52
00:16:43,120 --> 00:16:44,960
Let's not beat around the bush.
53
00:16:48,320 --> 00:16:50,320
Why were you at my house just now?
54
00:17:02,040 --> 00:17:03,320
To be frank,
55
00:17:05,080 --> 00:17:07,400
I feel sorry about
what happened to your dad.
56
00:17:08,840 --> 00:17:10,800
But I believe that
my mom is innocent.
57
00:17:12,320 --> 00:17:14,440
So, I must find evidences...
58
00:17:15,000 --> 00:17:16,840
which prove my mom
isn't the murderer.
59
00:17:20,480 --> 00:17:22,040
Are you suspecting my mom?
60
00:17:25,680 --> 00:17:27,080
What else do you know?
61
00:17:36,400 --> 00:17:38,520
If you think your mom
is innocent...
62
00:17:39,160 --> 00:17:40,880
then you should stop worrying.
63
00:18:22,520 --> 00:18:25,400
Actually there were more photos
which I didn't managed to take.
64
00:18:25,600 --> 00:18:27,920
I ran out immediately
after Pete came back.
65
00:18:31,120 --> 00:18:32,520
Dad, what do you think?
66
00:18:32,720 --> 00:18:35,400
Is this detective the murderer?
67
00:18:39,000 --> 00:18:40,320
Yini.
68
00:18:41,360 --> 00:18:43,280
I think you should be more careful.
69
00:18:46,080 --> 00:18:48,720
It's not right to sneak
into someone's house.
70
00:18:49,920 --> 00:18:52,720
It's really dangerous
for you to investigate this alone.
71
00:18:54,480 --> 00:18:56,800
The more evil people is,
the more ideas they'll have.
72
00:19:00,840 --> 00:19:03,800
Are you telling me to just sit here
and do nothing?
73
00:19:04,360 --> 00:19:07,400
I won't allow anyone to
point fingers at mom.
74
00:19:17,040 --> 00:19:18,240
How about this?
75
00:19:18,760 --> 00:19:20,800
Send the photos to me.
76
00:19:22,360 --> 00:19:24,720
Stop taking this risk anymore.
77
00:19:31,560 --> 00:19:32,720
Alright.
78
00:19:35,280 --> 00:19:36,720
Yini.
79
00:19:40,520 --> 00:19:43,120
You must think twice
before doing anything.
80
00:19:43,840 --> 00:19:45,800
Not only it's because of the danger,
81
00:19:46,440 --> 00:19:47,920
if there's any mishap,
82
00:19:48,160 --> 00:19:50,080
it might affect the investigation...
83
00:19:50,560 --> 00:19:53,720
and your mom will be in trouble.
84
00:19:58,600 --> 00:19:59,840
Alright.
85
00:20:28,160 --> 00:20:31,880
These photos can't tell
who the murderer is.
86
00:20:32,680 --> 00:20:35,920
But they might guide us
to find his motive.
87
00:20:48,160 --> 00:20:53,240
Actually, he's the one
I suspected the most.
88
00:20:56,720 --> 00:21:00,720
He keeps on helping Krace
to take these photos.
89
00:21:01,760 --> 00:21:03,960
If we interrogate him,
90
00:21:05,120 --> 00:21:08,040
it might help the investigation too.
91
00:21:13,080 --> 00:21:14,520
Thank you.
92
00:21:16,600 --> 00:21:18,800
Okay. I got to go now.
93
00:21:19,120 --> 00:21:20,280
Alright.
94
00:21:21,000 --> 00:21:22,400
Sir.
95
00:21:25,160 --> 00:21:27,200
Who took these photos?
96
00:21:30,880 --> 00:21:33,080
We got it from a special source.
97
00:21:36,280 --> 00:21:37,680
Alright, sir.
98
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
Adjutant.
99
00:22:15,480 --> 00:22:18,760
Request for another warrant
to search Krace's house.
100
00:23:45,000 --> 00:23:47,200
I feel sorry about
what happened to your dad.
101
00:23:47,760 --> 00:23:50,000
But I believe that
my mom is innocent.
102
00:23:50,440 --> 00:23:52,040
Brother, are you suspecting my mom?
103
00:23:52,280 --> 00:23:53,840
What else do you know?
104
00:24:00,360 --> 00:24:02,200
Besides dad,
105
00:24:03,080 --> 00:24:04,840
who else knows where the gun is?
106
00:24:15,280 --> 00:24:16,640
I'm aware too.
107
00:24:56,640 --> 00:24:58,240
Mr. Pete.
108
00:25:00,960 --> 00:25:02,640
The police is here.
109
00:25:16,840 --> 00:25:18,120
Hello.
110
00:25:18,840 --> 00:25:20,400
Sorry for disturbing.
111
00:25:25,800 --> 00:25:26,960
" Search Warrant "
112
00:25:27,280 --> 00:25:29,560
We received information regarding
Mr. Pasatte's case.
113
00:25:29,720 --> 00:25:32,760
So, we need to search the house again.
114
00:25:34,240 --> 00:25:35,960
What information?
115
00:26:10,480 --> 00:26:12,640
Please allow me
to search this room.
116
00:26:13,600 --> 00:26:14,880
Alright.
117
00:26:41,920 --> 00:26:44,840
Pete, what's happening?
118
00:26:45,240 --> 00:26:47,480
Mom, the police wants to
search our house.
119
00:27:06,640 --> 00:27:09,000
Sir, this is it.
120
00:27:32,800 --> 00:27:34,800
Does this box belongs to Mrs. Krace?
121
00:27:50,400 --> 00:27:51,840
Yes.
122
00:27:54,000 --> 00:27:55,920
Please tell me the password.
123
00:28:18,240 --> 00:28:19,840
902.
124
00:28:43,440 --> 00:28:46,400
" Document: September 2018 "
125
00:29:21,040 --> 00:29:22,560
I need to inform you beforehand.
126
00:29:22,760 --> 00:29:23,680
From now on...
127
00:29:23,840 --> 00:29:28,760
the police will need you
to make a statement at the station.
128
00:29:36,400 --> 00:29:37,720
Alright.
129
00:29:56,640 --> 00:29:57,920
Thank you.
130
00:30:00,880 --> 00:30:02,160
Sir.
131
00:30:03,320 --> 00:30:06,280
- Yes?
- Where did you get this information?
132
00:30:08,960 --> 00:30:11,600
I can't tell you.
133
00:30:12,600 --> 00:30:13,840
I'm sorry.
134
00:31:27,120 --> 00:31:29,320
Mom, you said you didn't know
the existence of the house.
135
00:31:29,600 --> 00:31:32,040
Yet, you hired a private detective
to eye on them for so many years.
136
00:31:32,320 --> 00:31:33,560
What for?
137
00:31:33,840 --> 00:31:36,000
- I have my own reason.
- What reason, mom?
138
00:31:36,160 --> 00:31:38,800
My only reason is you.
139
00:31:41,040 --> 00:31:42,720
I knew it long ago...
140
00:31:42,920 --> 00:31:44,720
that your father has another family.
141
00:31:45,520 --> 00:31:48,360
But the reason I'm still
with your father today...
142
00:31:49,080 --> 00:31:52,200
is because I want to stay with you.
143
00:31:53,440 --> 00:31:55,640
I want you to be number one...
144
00:31:55,880 --> 00:31:58,480
and be the eldest grandson
of the family.
145
00:32:00,280 --> 00:32:02,440
Even your father
doesn't love me anymore...
146
00:32:02,640 --> 00:32:04,280
I can still take it.
147
00:32:07,880 --> 00:32:09,920
But I'm worried about that woman.
148
00:32:10,880 --> 00:32:15,240
I don't know if she will cheat your
father in order to get what she wants.
149
00:32:20,560 --> 00:32:21,880
Pete.
150
00:32:25,520 --> 00:32:27,280
Whatever I did...
151
00:32:28,000 --> 00:32:29,600
they're all just to...
152
00:32:30,840 --> 00:32:33,120
protect whatever
belongs to you, my son.
153
00:33:20,760 --> 00:33:23,160
Meimei, I would like to talk to uncle.
154
00:33:25,480 --> 00:33:29,320
Dad is still upset.
Let him get some rest first.
155
00:33:31,680 --> 00:33:33,720
Can't he talk when he's upset?
156
00:33:39,200 --> 00:33:42,960
I treat him as my father too.
157
00:33:48,240 --> 00:33:51,000
You're just a nephew
who is close with him.
158
00:33:51,280 --> 00:33:53,400
Stop worrying.
159
00:34:28,720 --> 00:34:30,280
- Dad.
- Yes?
160
00:34:50,160 --> 00:34:54,280
" Inquiry Officer Room "
161
00:35:04,480 --> 00:35:07,320
You were hired by Krace to follow the
family for more than twenty years?
162
00:35:07,520 --> 00:35:11,160
Twenty two.
It's twenty two years.
163
00:35:14,720 --> 00:35:18,080
Why were you willing to accept
such a long period job?
164
00:35:19,240 --> 00:35:20,960
The reason is simple.
165
00:35:21,760 --> 00:35:26,480
High pay, cash, quick payment.
166
00:35:26,720 --> 00:35:28,960
I only have to follow and take photos
of the husband and the mistress.
167
00:35:29,120 --> 00:35:30,760
Who wouldn't do it?
168
00:35:36,280 --> 00:35:38,280
You were only asked to take photos?
169
00:35:38,480 --> 00:35:42,200
Does Krace has other motives?
170
00:35:45,760 --> 00:35:50,200
She just wanted to make sure
whether they registered for wedding.
171
00:35:53,880 --> 00:35:57,320
I'll inform Mrs. Krace
if there's anything unusual.
172
00:35:57,520 --> 00:36:02,120
This is the only thing
she doesn't allow to happen.
173
00:36:29,160 --> 00:36:32,920
The day when Mr. Pasatte went to the
house with the marriage registrar...
174
00:36:33,320 --> 00:36:34,520
what have you done?
175
00:36:34,720 --> 00:36:35,920
Taking photos.
176
00:36:37,080 --> 00:36:38,440
I took these photos.
177
00:37:10,200 --> 00:37:13,080
When I realised something was wrong,
I immediately sent to my employer.
178
00:37:15,160 --> 00:37:16,880
What happened after that?
179
00:37:20,360 --> 00:37:22,560
Mrs. Krace went there...
180
00:37:28,400 --> 00:37:30,000
and they argued terribly.
181
00:37:34,160 --> 00:37:36,480
Shortly after it,
Mrs. Krace went back.
182
00:37:38,280 --> 00:37:39,560
That's it.
183
00:37:40,680 --> 00:37:42,000
That's it?
184
00:37:42,480 --> 00:37:43,960
Yes.
185
00:37:45,320 --> 00:37:47,920
You told me that she hired you
for more than twenty years...
186
00:37:48,160 --> 00:37:49,880
so that they can't register.
But now it happened.
187
00:37:50,000 --> 00:37:51,200
And they argued terribly.
188
00:37:51,360 --> 00:37:52,880
And you say that's it?
189
00:37:55,080 --> 00:37:56,360
Yes.
190
00:38:15,280 --> 00:38:17,400
Dad, what do you mean?
I don't understand.
191
00:38:18,400 --> 00:38:21,000
The police knew that she hired
a private detective for twenty years.
192
00:38:21,160 --> 00:38:22,760
It's such a suspicious act.
193
00:38:22,960 --> 00:38:25,640
Why do the police
still do nothing?
194
00:38:26,120 --> 00:38:30,040
Yini, the police is also
paying attention at it.
195
00:38:30,520 --> 00:38:34,560
But knowing that Krace has hired
a detective for twenty years...
196
00:38:34,880 --> 00:38:38,040
can't prove that she hired
murderer to kill your uncle.
197
00:38:38,360 --> 00:38:41,960
I think this detective
surely knows a lot more.
198
00:38:42,760 --> 00:38:44,040
Perhaps.
199
00:38:44,360 --> 00:38:46,000
But, don't worry.
200
00:38:46,680 --> 00:38:48,720
The police has their own rules
of doing things.
201
00:38:49,760 --> 00:38:52,640
When?
What should we do, dad?
202
00:38:53,920 --> 00:38:56,200
We need to help mom now.
203
00:38:56,400 --> 00:38:59,200
Dad, as you said,
the longer time it takes,
204
00:38:59,400 --> 00:39:01,480
the harder it is
to look for evidence.
205
00:39:01,840 --> 00:39:04,960
I think, we better hurry up.
206
00:39:08,120 --> 00:39:09,920
Just do it according
to your way.
207
00:39:10,080 --> 00:39:12,040
I'll solve it with my own way.
208
00:39:13,560 --> 00:39:14,880
Yini.
209
00:39:18,440 --> 00:39:19,600
Yini.
210
00:39:39,680 --> 00:39:40,960
Hello.
211
00:40:38,760 --> 00:40:39,960
Hello.
212
00:40:41,840 --> 00:40:44,200
Somphong, are you a detective?
213
00:40:45,240 --> 00:40:46,560
Yes.
214
00:40:51,600 --> 00:40:53,720
I got your contact
from a friend of mine.
215
00:40:53,960 --> 00:40:55,640
I need a favour from you.
216
00:40:56,560 --> 00:40:59,200
I think my girlfriend
is having an affair with another man.
217
00:40:59,840 --> 00:41:02,200
I would to discuss with you
regarding the employment details.
218
00:41:04,880 --> 00:41:07,520
Sure.
219
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
When is it?
220
00:41:13,400 --> 00:41:15,160
One o'clock in the afternoon today.
221
00:41:15,560 --> 00:41:17,360
Where would you like to meet?
222
00:41:21,480 --> 00:41:24,880
" The Pavilion Coffee Shop "
223
00:41:38,240 --> 00:41:39,560
Hello.
224
00:41:42,160 --> 00:41:43,840
Are you here yet?
225
00:41:44,720 --> 00:41:47,040
Sorry, I'm not here yet.
226
00:41:47,560 --> 00:41:50,960
You may look for a seat
and wait for me in the shop.
227
00:41:51,240 --> 00:41:53,120
Alright, sure.
228
00:42:39,320 --> 00:42:41,360
Do you know who am I?
229
00:42:46,120 --> 00:42:47,400
Don't be afraid.
230
00:42:47,640 --> 00:42:49,120
I'm here alone.
231
00:42:50,200 --> 00:42:52,320
I only have something to ask you.
232
00:42:53,920 --> 00:42:55,480
If you can answer me...
233
00:42:55,720 --> 00:42:57,800
I'll pay you money.
234
00:42:58,520 --> 00:42:59,960
If you don't wish to answer...
235
00:43:00,120 --> 00:43:02,280
you just have to leave.
236
00:43:02,680 --> 00:43:03,680
Alright?
237
00:43:14,280 --> 00:43:15,560
Okay.
238
00:43:25,520 --> 00:43:28,320
There's thirty thousand
in this envelope.
239
00:43:46,520 --> 00:43:48,080
What would you like to know?
240
00:43:50,880 --> 00:43:53,600
Everything that you didn't
tell the police.
241
00:43:55,120 --> 00:43:57,240
Something that you knew
but you hid from everyone.
242
00:44:01,320 --> 00:44:03,800
Those evidences which prove...
243
00:44:04,440 --> 00:44:07,440
the wife murdered the husband.
244
00:44:24,200 --> 00:44:27,040
Mrs. Krace went to
Mr. Pasatte's wife house...
245
00:44:29,080 --> 00:44:30,680
and they started quarrelling.
246
00:44:32,840 --> 00:44:34,440
Then she walked out.
247
00:44:44,920 --> 00:44:49,200
You look angry and disappointed.
248
00:44:51,680 --> 00:44:53,520
I only saw these.
249
00:45:06,120 --> 00:45:07,720
Have you taken the photos?
250
00:45:33,640 --> 00:45:35,200
I got to go now.
251
00:46:19,560 --> 00:46:22,600
I can easily get so much money.
252
00:47:04,280 --> 00:47:08,320
" Gilanada Hotel, Bangkok "
253
00:47:13,120 --> 00:47:14,360
Thank you.
254
00:47:27,440 --> 00:47:29,240
Can I drink the black coffee now?
255
00:47:30,800 --> 00:47:32,400
Jim.
256
00:47:33,600 --> 00:47:34,600
I miss the coffee aroma here.
257
00:47:34,720 --> 00:47:36,680
I just happened to pass by here,
so I came in.
258
00:47:44,080 --> 00:47:46,280
Yours is sugar free?
259
00:47:48,080 --> 00:47:49,880
You really look matured now.
260
00:47:51,800 --> 00:47:54,160
You were the one who taught me
to drink this.
261
00:48:00,520 --> 00:48:01,880
Do you want to have a seat?
262
00:48:12,320 --> 00:48:14,040
How are you lately?
263
00:48:19,280 --> 00:48:22,760
Feeling depressed.
264
00:48:27,560 --> 00:48:30,080
I got it.
I saw the news too.
265
00:48:40,920 --> 00:48:42,880
Do you have anything to tell?
266
00:48:47,560 --> 00:48:49,240
You may tell me.
267
00:48:49,560 --> 00:48:52,280
I promise to be your listener,
and keep it as a secret.
268
00:49:04,240 --> 00:49:06,200
What kind of person is my mom to you?
269
00:49:13,960 --> 00:49:15,720
In the beginning I was confident...
270
00:49:16,800 --> 00:49:18,920
that my mom isn't the culprit.
271
00:49:22,200 --> 00:49:24,200
But when time goes by...
272
00:49:27,280 --> 00:49:29,760
What makes you think so?
273
00:49:33,840 --> 00:49:37,000
In the beginning, I thought
the mistress registered with my dad.
274
00:49:40,800 --> 00:49:44,040
Her family is having obvious motive
to kill my dad.
275
00:49:50,320 --> 00:49:52,520
But after I met them...
276
00:49:55,520 --> 00:49:57,280
I realised they treated dad so well.
277
00:49:59,840 --> 00:50:01,880
I can feel that they're being sincere.
278
00:50:12,960 --> 00:50:15,120
Now, whenever I'm together
with my mom...
279
00:50:19,880 --> 00:50:21,840
I can't be sure of anything.
280
00:50:27,240 --> 00:50:29,560
If you have anything unsure,
281
00:50:30,800 --> 00:50:32,840
you can try to ask your mother.
282
00:51:10,160 --> 00:51:11,680
I have to go now.
283
00:51:12,240 --> 00:51:13,720
Whenever you need a listener...
284
00:51:13,880 --> 00:51:15,520
just call me.
285
00:51:15,800 --> 00:51:16,840
Thank you, Jim.
286
00:51:17,040 --> 00:51:18,320
Goodbye.
287
00:52:07,800 --> 00:52:09,160
Hello.
288
00:52:10,280 --> 00:52:11,560
What is it?
289
00:52:14,120 --> 00:52:16,200
You're wealthy, isn't it?
290
00:52:20,120 --> 00:52:21,440
Yes.
291
00:52:23,280 --> 00:52:25,440
Are you ready to tell me now?
292
00:52:29,640 --> 00:52:32,880
I think I have some information
which you need.
293
00:52:36,000 --> 00:52:37,240
Pour it out.
20265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.