Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,480 --> 00:02:15,440
" Episode 1 "
2
00:02:35,200 --> 00:02:37,760
Chairman, the manager
wants to meet you.
3
00:02:38,360 --> 00:02:39,880
Let him in.
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,040
Mr. Suwei, please come in.
5
00:02:43,920 --> 00:02:45,480
Mr. Suwei, what is it?
6
00:02:47,280 --> 00:02:49,920
My daughter is getting married.
7
00:02:50,080 --> 00:02:52,200
I'm here to give you
a wedding invitation.
8
00:02:55,760 --> 00:02:57,280
Congratulations.
9
00:02:59,680 --> 00:03:01,800
I won't disturb you further then.
10
00:03:11,280 --> 00:03:12,440
I might not be able to go.
11
00:03:12,560 --> 00:03:14,640
Help me to arrange
for the wedding gifts.
12
00:03:14,840 --> 00:03:16,200
Alright.
13
00:03:27,040 --> 00:03:29,920
" Chairman of Executive Committee,
Pasatte Jilanna "
14
00:03:31,480 --> 00:03:32,760
Hello.
15
00:03:32,920 --> 00:03:34,440
First floor.
16
00:03:37,720 --> 00:03:40,640
" Bangkok: Gilanada Hotel "
17
00:03:41,040 --> 00:03:43,040
Hello, Sir.
18
00:03:47,920 --> 00:03:49,760
Hello, Mr. Pasatte.
19
00:04:04,120 --> 00:04:05,720
Hey, Krace.
20
00:04:10,560 --> 00:04:15,000
" Gilanada Hotel "
21
00:04:15,320 --> 00:04:17,640
It's going to be the peak season
in a few more months.
22
00:04:17,840 --> 00:04:20,160
Tourists from Europe will come
to Pattaya during their winter.
23
00:04:20,320 --> 00:04:24,520
I want everybody to get out
the sun loungers to the beach.
24
00:04:24,640 --> 00:04:26,640
It's fine too if you want to
change everything to new.
25
00:04:26,800 --> 00:04:29,520
Yes, Lady Soan. We are waiting for
the designs from the factory.
26
00:04:29,680 --> 00:04:32,520
When they send it here,
can I show it to you immediately?
27
00:04:32,680 --> 00:04:34,120
Sure.
28
00:04:35,160 --> 00:04:38,000
You changed your hairstyle, right?
It looks quite good on you.
29
00:04:40,560 --> 00:04:42,280
" Mr. Suwei "
30
00:04:42,560 --> 00:04:44,000
Hello, Mr. Suwei.
31
00:04:44,160 --> 00:04:45,480
Hello, Lady Soan.
32
00:04:45,680 --> 00:04:47,400
Can you talk now?
33
00:04:47,880 --> 00:04:49,680
Go ahead. What do you
want to tell me?
34
00:04:49,880 --> 00:04:52,960
My daughter is getting married.
35
00:04:53,160 --> 00:04:57,040
So, I would like to invite you
to her wedding.
36
00:04:57,200 --> 00:04:59,120
Piou is getting married?
37
00:04:59,280 --> 00:05:02,840
Oh my goodness. I still remember her
as a kid that plays in school.
38
00:05:03,120 --> 00:05:05,280
I'll be there for sure.
I want to look at the bride.
39
00:05:05,400 --> 00:05:08,880
Thank you, Lady Soan.
I won't disturb you then.
40
00:05:09,160 --> 00:05:10,800
Goodbye.
41
00:05:12,440 --> 00:05:15,800
Puhn, later, add Mr. Suwei's
daughter's wedding into my schedule.
42
00:05:15,960 --> 00:05:19,240
- Alright.
- And prepare some gowns for me.
43
00:05:19,400 --> 00:05:21,600
- I'll go and choose later.
- Alright.
44
00:05:26,880 --> 00:05:28,520
Where have you been?
45
00:05:29,400 --> 00:05:32,320
I didn't go anywhere.
I'm here especially to bring you home.
46
00:05:33,160 --> 00:05:34,240
Why do you come to the hotel?
47
00:05:34,360 --> 00:05:36,360
The party is just opposite
our house, right?
48
00:05:37,240 --> 00:05:39,440
By doing so,
we can go in together.
49
00:05:40,600 --> 00:05:44,160
Besides, I brought this for you.
50
00:05:44,480 --> 00:05:46,680
The watch your father
gave you before this.
51
00:05:48,400 --> 00:05:49,880
Wear it.
52
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
He'll definitely be happy.
53
00:06:15,800 --> 00:06:18,440
" Pete "
54
00:06:20,200 --> 00:06:23,560
Pete. What did you buy?
You had spent 60 thousand.
55
00:06:29,560 --> 00:06:32,360
You are wasting money again.
Where is the one I bought you?
56
00:06:32,800 --> 00:06:34,160
I want two, mother.
57
00:06:34,360 --> 00:06:36,480
So that when I go to a party
with you next time,
58
00:06:36,640 --> 00:06:38,800
your friends won't think that
we are wearing the same.
59
00:06:39,120 --> 00:06:41,560
Don't sweet-talk to me.
You are always like this.
60
00:06:41,720 --> 00:06:44,360
You can't let your father
see this watch.
61
00:06:44,680 --> 00:06:48,480
If he sees it,
he'll say that I spoiled you again.
62
00:06:48,640 --> 00:06:52,200
Do you know, Pete.
You have to go back to your studies.
63
00:06:52,320 --> 00:06:54,880
And you have to study harder.
64
00:06:55,160 --> 00:06:56,840
Look at how much you
had spent every day.
65
00:06:56,960 --> 00:06:59,320
I paid for your credit card behind
your father's back every month.
66
00:06:59,480 --> 00:07:01,120
- Let's listen to music, mother.
- Pete.
67
00:07:01,280 --> 00:07:04,640
Every time your father is grouchy,
he won't scold you.
68
00:07:04,800 --> 00:07:06,880
He'll scold me.
Do you understand?
69
00:07:07,400 --> 00:07:12,000
Pete. I don't want you to
continue like this anymore.
70
00:07:29,040 --> 00:07:30,880
I'll wait for you to
transfer money to me.
71
00:07:32,600 --> 00:07:35,160
I won't do that.
You are always like this.
72
00:07:35,360 --> 00:07:38,200
If you do it again,
I won't forgive you.
73
00:07:38,320 --> 00:07:41,920
I'll cancel your card and won't
let you use it anymore, understand?
74
00:07:42,360 --> 00:07:44,320
I'll set this song as your ring tone.
75
00:07:44,840 --> 00:07:46,600
So when I call you,
76
00:07:46,760 --> 00:07:50,120
you'll know that your son is
desperately waiting for your transfer.
77
00:08:01,560 --> 00:08:02,920
What kind of ring tone is that?
78
00:08:03,120 --> 00:08:05,560
This is a ring tone Pete
specially set for me.
79
00:08:05,800 --> 00:08:08,080
He said when he calls,
80
00:08:08,320 --> 00:08:11,000
I'll know that he's not calling
just to greet me...
81
00:08:11,160 --> 00:08:13,600
but to wait for me to
transfer money to him.
82
00:08:17,000 --> 00:08:18,720
- Hello, Pete.
- Hello, mother.
83
00:08:18,880 --> 00:08:21,200
When do you want me to video call you?
84
00:08:21,360 --> 00:08:22,960
I have to be prepared.
85
00:08:23,200 --> 00:08:27,200
How about seven,
meaning eight o'clock in Hong Kong?
86
00:08:28,600 --> 00:08:30,240
Alright, mother.
87
00:08:30,720 --> 00:08:33,640
Pete. Don't hang up first.
Talk with your father.
88
00:08:36,360 --> 00:08:39,520
Hello, how is your study?
89
00:08:40,920 --> 00:08:43,440
According to the original plan,
you'll be graduating next year, right?
90
00:08:43,600 --> 00:08:46,520
Father. I'm here to do research.
91
00:08:47,360 --> 00:08:48,560
I'm just impatient.
92
00:08:48,720 --> 00:08:51,800
I want you to come back earlier and
help me with the hotel management.
93
00:08:52,560 --> 00:08:54,320
You have a new girlfriend?
94
00:08:54,520 --> 00:08:56,560
Father, what are you talking about?
95
00:09:00,400 --> 00:09:02,800
- Pete, hold on for a while.
- Alright.
96
00:09:07,600 --> 00:09:09,840
" Qiyi "
97
00:09:15,440 --> 00:09:16,880
You are not going to answer?
98
00:09:17,640 --> 00:09:19,760
It's after work.
I'm not going to answer.
99
00:09:20,720 --> 00:09:24,360
Pete. Quickly answer
my question just now.
100
00:09:26,920 --> 00:09:31,640
" Pattaya: Gilanada's Theatre "
101
00:09:38,560 --> 00:09:40,000
Cut!
102
00:09:41,840 --> 00:09:43,360
This is great, brother.
103
00:09:43,600 --> 00:09:45,800
Let's go down and talk to the actors.
104
00:09:46,000 --> 00:09:48,400
- Let's cheer them on.
- Alright, brother.
105
00:09:50,080 --> 00:09:54,080
Come. Everybody is doing great.
106
00:09:54,480 --> 00:09:56,440
My mother will definitely like it.
107
00:10:01,760 --> 00:10:03,080
Hello, mother.
108
00:10:03,320 --> 00:10:04,720
Where are you, son?
109
00:10:04,960 --> 00:10:06,560
I'm still in the theatre.
110
00:10:06,760 --> 00:10:08,720
Mother. You have to watch
our new performance.
111
00:10:08,880 --> 00:10:10,280
You are still away from the hotel?
112
00:10:10,480 --> 00:10:12,160
Look at the time now.
113
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
- I'm on my way there.
- I'll meet you at the...
114
00:10:15,800 --> 00:10:17,440
hotel's entrance in 15 minutes.
115
00:10:17,600 --> 00:10:18,840
Alright.
116
00:10:19,120 --> 00:10:20,600
Okay.
117
00:10:48,440 --> 00:10:49,840
Cut.
118
00:10:50,080 --> 00:10:51,360
We are done.
119
00:10:51,520 --> 00:10:55,080
Thank you.
Thank you, everybody.
120
00:10:57,440 --> 00:11:02,200
Hello, everybody.
121
00:11:03,480 --> 00:11:05,680
Thank you for coming here.
You must have waited very long.
122
00:11:05,800 --> 00:11:08,040
It's not long at all.
123
00:11:09,920 --> 00:11:12,200
Thank you.
124
00:11:18,400 --> 00:11:19,920
Do you like it?
125
00:11:21,520 --> 00:11:22,880
Yes, I like it.
126
00:11:29,280 --> 00:11:31,320
- Thank you.
- Thank you very much.
127
00:11:33,000 --> 00:11:34,440
Pim.
128
00:11:34,960 --> 00:11:37,040
- How much.
- One thousand baht.
129
00:11:37,160 --> 00:11:38,800
Thank you.
130
00:11:40,800 --> 00:11:43,160
Brother. Let's go.
We are going to be late.
131
00:11:43,360 --> 00:11:46,160
Yes. Mother is going to
lecture us again if we are late.
132
00:11:47,840 --> 00:11:49,240
Thank you.
133
00:11:52,640 --> 00:11:53,680
Wait, brother.
134
00:11:53,840 --> 00:11:57,000
You can't wear black
to grandpa's birthday.
135
00:12:02,360 --> 00:12:03,840
- Where are we going tomorrow?
- Let's go for a movie?
136
00:12:04,000 --> 00:12:05,320
Sure. Let's go together.
137
00:12:05,520 --> 00:12:07,680
Meimei, wait for me.
138
00:12:09,440 --> 00:12:10,800
You are not going to
play soccer today?
139
00:12:10,960 --> 00:12:13,400
No. I'm lazy.
140
00:12:13,600 --> 00:12:14,960
- Let's go back together.
- Bye.
141
00:12:15,080 --> 00:12:16,840
- Bye.
- Be careful on your way home.
142
00:12:17,160 --> 00:12:19,040
- Father.
- Hello, uncle.
143
00:12:19,160 --> 00:12:21,960
Hello. Did you have fun
in your school today?
144
00:12:22,200 --> 00:12:23,720
It's the same as usual, father.
145
00:12:24,680 --> 00:12:25,920
Let's go.
146
00:12:40,240 --> 00:12:42,440
" Soi Jiraanan "
147
00:12:49,320 --> 00:12:51,200
Alright. We are here.
148
00:12:53,240 --> 00:12:54,680
Father, go up to bath
and change first.
149
00:12:54,840 --> 00:12:56,160
Alright.
150
00:13:00,720 --> 00:13:02,080
Meimei, wait.
151
00:13:02,680 --> 00:13:04,560
What is it, Doyi?
I have to go and bath.
152
00:13:04,760 --> 00:13:07,160
Can you wait for a while.
I have something to give you.
153
00:13:07,320 --> 00:13:08,640
But it is in my house.
154
00:13:08,840 --> 00:13:10,040
Maybe another day?
155
00:13:10,200 --> 00:13:12,160
- I'll be back in a moment.
- Alright.
156
00:13:34,880 --> 00:13:36,560
There you go.
157
00:13:37,640 --> 00:13:39,280
Why did you give it to me?
158
00:13:40,000 --> 00:13:41,600
Somebody gave me this.
159
00:13:41,880 --> 00:13:44,200
But I think it suits you more.
160
00:13:45,040 --> 00:13:48,920
You like it right? I saw you shared
about soft toys a few days ago.
161
00:13:50,000 --> 00:13:51,280
I see.
162
00:13:53,560 --> 00:13:54,640
Thank you then.
163
00:13:54,840 --> 00:13:57,200
I'll go first.
See you later in grandpa's house.
164
00:13:57,400 --> 00:13:58,640
Alright.
165
00:15:00,000 --> 00:15:01,600
What's your name?
166
00:15:50,680 --> 00:15:52,280
Darn it.
167
00:16:22,800 --> 00:16:24,960
We are not going to take a taxi?
168
00:16:25,120 --> 00:16:26,920
It's better for me to
personally bring you.
169
00:16:27,240 --> 00:16:30,280
You are going to stay in Bangkok
for a few days right? You need car.
170
00:16:30,440 --> 00:16:31,600
I'll be your driver.
171
00:16:31,800 --> 00:16:33,320
Won't it be too tiring for you?
172
00:16:33,560 --> 00:16:36,560
It won't be. Because
I'm driving you around.
173
00:16:37,120 --> 00:16:39,560
Alright if you say so.
Let's go.
174
00:16:41,960 --> 00:16:44,960
Everybody knows about it, right?
They can't be late today.
175
00:16:46,400 --> 00:16:47,960
Leave it to me.
176
00:16:48,120 --> 00:16:49,280
Great.
177
00:16:49,960 --> 00:16:53,200
Thank you, everybody.
Thank you.
178
00:16:53,760 --> 00:16:55,600
Goodbye.
179
00:16:57,560 --> 00:16:58,920
" Bangkok Super Four "
180
00:16:59,080 --> 00:17:04,080
" Mother said that
we can't be late today. "
181
00:17:06,040 --> 00:17:08,040
" Okay ."
182
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
" Okay ."
183
00:17:34,120 --> 00:17:36,000
Grandpa is here.
184
00:17:37,560 --> 00:17:39,680
Everybody.
Come here, quick.
185
00:17:52,000 --> 00:17:56,520
Alright. Three, two, one.
186
00:17:56,680 --> 00:17:58,720
Happy birthday, grandpa.
187
00:17:58,880 --> 00:18:00,840
We wish you the best of health.
188
00:18:01,000 --> 00:18:04,560
Long live grandpa.
189
00:18:07,800 --> 00:18:10,520
Children.
Come and give your grandpa a hug.
190
00:18:10,680 --> 00:18:12,160
I'll go first.
191
00:18:15,200 --> 00:18:16,800
Happy birthday, grandpa.
192
00:18:17,240 --> 00:18:18,800
I love you.
193
00:18:20,840 --> 00:18:22,840
Come on.
194
00:18:23,840 --> 00:18:26,200
Happy birthday, grandpa.
195
00:18:30,600 --> 00:18:32,240
Happy birthday, grandpa.
196
00:18:32,600 --> 00:18:34,160
Have a good health.
197
00:18:39,320 --> 00:18:40,960
Be happy always.
198
00:18:47,440 --> 00:18:49,160
Together.
199
00:18:49,600 --> 00:18:51,280
Love us forever.
200
00:18:51,440 --> 00:18:53,280
Have a healthy body.
201
00:18:59,280 --> 00:19:01,400
Quickly, come.
202
00:19:02,920 --> 00:19:04,680
Rest more, grandpa.
203
00:19:13,240 --> 00:19:15,680
Your handsome grandson
is here to wish you.
204
00:19:16,920 --> 00:19:20,520
I hope that we can be
together forever, grandpa.
205
00:19:28,880 --> 00:19:32,120
Grandma.
Say something.
206
00:19:32,640 --> 00:19:34,800
It's your husband's birthday.
207
00:19:35,920 --> 00:19:37,640
You are the naughtiest.
208
00:19:37,840 --> 00:19:40,400
Quickly.
209
00:19:40,680 --> 00:19:42,720
- No.
- Quickly, say something.
210
00:19:43,240 --> 00:19:44,640
No. I have nothing to say.
211
00:19:44,800 --> 00:19:48,120
Say something.
212
00:19:48,240 --> 00:19:52,240
Say something.
213
00:19:52,440 --> 00:19:54,080
Alright, fine.
214
00:19:55,760 --> 00:19:59,240
Actually, I have nothing much to say.
215
00:20:00,600 --> 00:20:05,640
But I am very happy.
216
00:20:07,280 --> 00:20:12,800
Today, I'm very glad that
everybody is here.
217
00:20:28,240 --> 00:20:31,440
Right, grandpa?
218
00:20:33,400 --> 00:20:35,120
Right?
219
00:20:56,360 --> 00:20:58,000
Everybody.
220
00:20:58,520 --> 00:21:00,680
I had prepared something
for all of you at the back.
221
00:21:00,840 --> 00:21:01,960
Let me bring you there.
222
00:21:02,160 --> 00:21:04,160
Let's go.
223
00:21:05,080 --> 00:21:07,560
Let's go.
Are you ready?
224
00:21:07,760 --> 00:21:09,520
Let's reveal it.
225
00:21:09,960 --> 00:21:13,360
One, two, three.
226
00:21:16,880 --> 00:21:18,720
This is personally drawn with grandpa.
227
00:21:18,880 --> 00:21:21,000
It had been a few years
since grandpa finished it.
228
00:21:21,200 --> 00:21:24,320
As soon as he is done,
I had framed it up.
229
00:21:24,480 --> 00:21:27,240
Because this is our big family.
230
00:21:29,080 --> 00:21:30,640
Let me introduce.
231
00:21:30,800 --> 00:21:33,280
Let me start from the left.
232
00:21:33,400 --> 00:21:35,240
- This is Aunt Soan's family.
- Let's take a closer look.
233
00:21:35,360 --> 00:21:36,920
Come, quickly.
234
00:21:37,480 --> 00:21:38,920
This one.
235
00:21:42,560 --> 00:21:44,960
Two, three, four.
Are all of us in there?
236
00:21:45,480 --> 00:21:46,600
Is this Yini?
237
00:21:46,760 --> 00:21:49,960
Yini, Aroon, Daw and Doyi.
238
00:21:50,080 --> 00:21:51,440
Is this hand broken?
239
00:21:52,040 --> 00:21:53,480
They are hugging each other.
240
00:21:53,680 --> 00:21:55,080
Let's continue with the next family.
241
00:21:55,240 --> 00:21:56,520
Alright.
242
00:21:57,160 --> 00:21:59,440
Uncle Met's family.
243
00:22:00,960 --> 00:22:03,440
- So small.
- It's here.
244
00:22:04,000 --> 00:22:05,240
- Cute, right?
- This is me?
245
00:22:05,400 --> 00:22:06,640
Yes.
246
00:22:06,840 --> 00:22:08,200
Cute, right?
247
00:22:08,360 --> 00:22:11,680
Next is Uncle Pasatte's family.
248
00:22:12,760 --> 00:22:15,480
Too bad Brother Pete can't come today.
249
00:22:16,240 --> 00:22:19,720
This is my son, Pete.
He is playing with the kite.
250
00:22:20,280 --> 00:22:22,920
If you like it,
you can play with it every day.
251
00:22:25,760 --> 00:22:27,280
This is you.
252
00:22:27,440 --> 00:22:29,760
I think you are playing with cards.
253
00:22:29,880 --> 00:22:33,480
The last family is Konggan's family.
254
00:22:35,400 --> 00:22:37,400
Come here.
255
00:22:37,720 --> 00:22:39,000
Look at this.
256
00:22:39,200 --> 00:22:42,200
I think that it's so similar.
257
00:22:45,920 --> 00:22:50,600
Alright. This is our
family drawing by grandpa.
258
00:22:51,280 --> 00:22:53,280
Who is that? So small.
259
00:22:53,480 --> 00:22:55,840
I don't want to mention it.
260
00:22:56,040 --> 00:22:58,720
Why did I have this hairstyle,
grandpa?
261
00:22:58,920 --> 00:23:02,560
- Grandpa, why?
- This hairstyle is cute.
262
00:23:02,760 --> 00:23:04,320
I like it.
263
00:23:08,560 --> 00:23:10,480
- He said that he wants a car.
- I'm so hungry.
264
00:23:10,600 --> 00:23:12,560
Let's eat! Come.
265
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
Let me get it for you.
266
00:23:16,200 --> 00:23:17,360
Here.
267
00:23:26,440 --> 00:23:27,680
Nanpeng.
268
00:23:29,640 --> 00:23:31,880
When you were popular,
you became the model for the calendar.
269
00:23:32,040 --> 00:23:35,320
Thousands of people
bought your calendar.
270
00:23:35,520 --> 00:23:38,160
I lined up for it too,
but I didn't get it.
271
00:23:39,560 --> 00:23:41,760
You are drunk, brother.
272
00:23:55,400 --> 00:23:57,240
You want it too?
273
00:24:01,240 --> 00:24:02,400
Dear.
274
00:24:02,840 --> 00:24:04,560
Pete is calling.
275
00:24:06,560 --> 00:24:08,680
- Mother.
- Hello, Pete.
276
00:24:09,080 --> 00:24:10,600
Wait for a while.
277
00:24:11,240 --> 00:24:12,640
Alright.
278
00:24:12,960 --> 00:24:15,160
- Where is it? Let me take a look.
- Grandma, grandpa.
279
00:24:15,360 --> 00:24:17,240
Pete is calling to wish you.
280
00:24:18,480 --> 00:24:19,600
It's Pete.
281
00:24:19,760 --> 00:24:21,000
Hello, grandma.
282
00:24:22,120 --> 00:24:24,040
Pete is calling from Hong Kong.
283
00:24:25,480 --> 00:24:29,760
Happy birthday, grandpa.
Have a good health and all the best.
284
00:24:32,960 --> 00:24:35,280
Take good care of yourself
and be with us always, alright?
285
00:24:35,440 --> 00:24:37,840
Pete.
286
00:24:38,000 --> 00:24:39,840
- It's grandma.
- Hello, grandma.
287
00:24:40,000 --> 00:24:41,320
Hello.
288
00:24:41,480 --> 00:24:44,400
How is it?
Is Hong Kong cold?
289
00:24:45,640 --> 00:24:47,760
What is it?
290
00:24:47,880 --> 00:24:49,440
- It's raining.
- Raining?
291
00:24:49,560 --> 00:24:51,040
It's raining.
292
00:24:51,200 --> 00:24:54,120
The rain just stopped, grandma.
I'm going to go out and get food.
293
00:24:54,360 --> 00:24:56,960
Go now. Bring an umbrella
and don't catch a cold.
294
00:24:57,760 --> 00:25:00,000
- Go on.
- I miss you, grandma.
295
00:25:00,680 --> 00:25:02,360
I miss you too.
296
00:25:02,560 --> 00:25:04,880
Pete, talk more to grandpa.
297
00:25:05,160 --> 00:25:08,640
Grandpa, take good care of your body.
I miss you.
298
00:25:08,880 --> 00:25:10,400
Wait for my return.
299
00:25:10,640 --> 00:25:11,840
Alright?
300
00:25:12,880 --> 00:25:18,080
Alright then.
I miss you, grandpa.
301
00:25:18,320 --> 00:25:20,320
Goodbye, grandpa.
302
00:25:21,680 --> 00:25:23,720
Bye, okay.
303
00:25:23,880 --> 00:25:26,400
- Bye.
- Okay, bye.
304
00:25:26,560 --> 00:25:28,280
Pete, bye.
Talk to you later.
305
00:25:28,560 --> 00:25:30,320
Alright, mother.
306
00:25:38,600 --> 00:25:41,840
How is Pete, brother?
Is he graduating?
307
00:25:42,800 --> 00:25:45,360
He said that he'll be
graduating next year.
308
00:25:45,640 --> 00:25:49,240
That's great. He can help out
with you in the hotel.
309
00:25:49,600 --> 00:25:53,000
Your child can share a lot
of your burden, brother.
310
00:25:53,400 --> 00:25:55,080
Just like the theatre in Pattaya.
311
00:25:55,240 --> 00:25:58,880
I had let Aroon take over completely.
312
00:25:59,040 --> 00:26:03,560
Yes. Aroon is very capable.
And he is smart.
313
00:26:03,720 --> 00:26:06,320
Now, the children know more than us.
314
00:26:06,480 --> 00:26:09,400
We need the newer generation to help
us think of strategies for our hotel.
315
00:26:09,560 --> 00:26:11,640
Aroon is a great help to me.
316
00:26:17,680 --> 00:26:19,960
Come, children. Hello.
317
00:26:20,160 --> 00:26:21,720
- Hello.
- Hello.
318
00:26:21,920 --> 00:26:24,280
I really miss all of you.
319
00:26:27,880 --> 00:26:30,440
- Hello, father and mother.
- Hello.
320
00:26:30,560 --> 00:26:32,120
Happy birthday, father.
321
00:26:32,880 --> 00:26:34,560
I'm sorry that I'm late.
322
00:26:34,680 --> 00:26:36,520
I just finished work.
323
00:26:36,920 --> 00:26:39,360
- Sit here.
- The traffic jam is too crazy.
324
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
- Hello.
- Hello.
325
00:26:41,760 --> 00:26:44,280
How much did you drink, brother?
326
00:26:45,560 --> 00:26:47,200
Just a bit.
327
00:26:50,040 --> 00:26:51,840
Brother, sister.
328
00:26:52,400 --> 00:26:56,440
Nanpeng and I have something
to discuss with you.
329
00:26:58,720 --> 00:26:59,960
Tell us.
330
00:27:01,360 --> 00:27:04,120
Kas is focusing in his study now.
331
00:27:04,360 --> 00:27:07,200
He came back very late and sometimes,
he didn't even come back.
332
00:27:07,360 --> 00:27:09,320
It's very hard for him to travel back.
333
00:27:09,720 --> 00:27:14,440
I heard that he has been
wanting a car of his own.
334
00:27:15,080 --> 00:27:17,560
And I wanted to buy it
for him for a long time.
335
00:27:17,840 --> 00:27:21,160
So, I would like to
ask about your opinion.
336
00:27:23,440 --> 00:27:24,760
I think you should.
337
00:27:25,000 --> 00:27:28,400
Kas is going into university.
It's time for him to have a car.
338
00:27:28,600 --> 00:27:30,760
Choose the car that you want.
339
00:27:30,920 --> 00:27:32,760
And you can pay for it in Taihua Bank.
340
00:27:32,920 --> 00:27:35,320
- Alright, thank you.
- Thank you.
341
00:27:35,680 --> 00:27:36,960
Wait.
342
00:27:38,080 --> 00:27:40,120
I never said that I want a car.
343
00:27:42,200 --> 00:27:46,040
Kas, why did you say that?
344
00:27:46,200 --> 00:27:48,600
You said that you want one, right?
345
00:27:50,720 --> 00:27:52,920
You are the ones
who wanted that, right?
346
00:27:53,280 --> 00:27:55,080
You wanted a new car.
347
00:27:55,320 --> 00:27:58,440
And you mention it during grandpa's
birthday saying that it's for me.
348
00:28:00,280 --> 00:28:01,520
Kas.
349
00:28:02,240 --> 00:28:03,600
Am I right?
350
00:28:19,080 --> 00:28:22,200
Brother, you are right...
351
00:28:22,520 --> 00:28:25,800
to make Kas our brother's stepson.
352
00:28:28,240 --> 00:28:31,440
If you buy a new car,
you can give him the old car.
353
00:28:39,160 --> 00:28:41,360
Brother, you can't do it here.
354
00:28:41,960 --> 00:28:43,400
I know.
355
00:28:53,520 --> 00:28:54,720
Met.
356
00:29:12,360 --> 00:29:14,480
How is it?
Are you feeling better?
357
00:29:16,160 --> 00:29:18,080
Yes, brother.
358
00:29:55,880 --> 00:29:57,880
Come back to work with the hotel.
359
00:30:04,200 --> 00:30:07,480
There are a few
empty spots in the hotel.
360
00:30:08,360 --> 00:30:13,400
I think it's time for you to
come back and work for us.
361
00:30:16,960 --> 00:30:19,040
So many years had passed, brother.
362
00:30:19,960 --> 00:30:21,720
I don't know how to do it anymore.
363
00:30:26,280 --> 00:30:29,200
I might believe it
if it comes from others.
364
00:30:30,720 --> 00:30:34,520
But you are a fast-learner.
365
00:30:45,560 --> 00:30:47,240
It's alright, brother.
366
00:30:48,080 --> 00:30:49,880
If I go to work,
367
00:30:50,280 --> 00:30:53,000
I won't be able to bring my daughter
back from school every day.
368
00:30:55,160 --> 00:30:59,520
Since we are already full.
Let's take a photo with grandpa.
369
00:31:00,400 --> 00:31:03,160
Let's go, brother.
Let's go and take a photo.
370
00:31:12,000 --> 00:31:14,800
Alright. Uncle Pasatte's family.
371
00:31:16,760 --> 00:31:19,400
Look here. Smile.
372
00:31:19,600 --> 00:31:22,160
One, two, three.
373
00:31:22,400 --> 00:31:23,920
Uncle Met's family.
374
00:31:26,520 --> 00:31:28,040
Aunt Soan's family.
375
00:31:31,240 --> 00:31:33,040
Konggan's family.
376
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
Alright.
377
00:31:37,040 --> 00:31:40,560
Let's take a group photo.
Everybody in.
378
00:31:40,720 --> 00:31:42,720
Come here.
379
00:31:42,880 --> 00:31:45,680
The elders are going to stand behind
grandpa and grandma.
380
00:31:45,880 --> 00:31:47,680
The youngsters are going
to sit in front.
381
00:31:47,960 --> 00:31:49,000
Doyi, come in.
382
00:31:49,160 --> 00:31:51,080
Who is going to take
the photo then, grandma?
383
00:31:51,560 --> 00:31:53,040
Come. Let me.
384
00:31:53,240 --> 00:31:54,760
Alright, thank you.
385
00:31:54,880 --> 00:31:57,200
- Go in.
- Thank you.
386
00:31:57,320 --> 00:31:59,640
It's not easy for us...
387
00:31:59,800 --> 00:32:01,800
to gather together like this.
388
00:32:01,960 --> 00:32:03,200
Come.
389
00:32:03,360 --> 00:32:05,160
But Brother Pete is not here, grandma.
390
00:32:05,440 --> 00:32:09,440
It's alright.
We can retake the photo again.
391
00:32:11,560 --> 00:32:14,080
Alright. Are you ready?
392
00:32:14,280 --> 00:32:15,600
Smile.
393
00:32:15,760 --> 00:32:18,360
One, two, three.
394
00:32:24,680 --> 00:32:28,200
- Goodbye, everybody.
- Goodbye.
395
00:32:28,400 --> 00:32:29,680
We'll see each other
every day, right?
396
00:32:29,840 --> 00:32:32,600
- Goodbye.
- Goodbye.
397
00:32:32,760 --> 00:32:37,520
- Goodbye, aunt.
- Goodbye, sister.
398
00:32:37,600 --> 00:32:41,360
- Goodbye.
- Goodbye.
399
00:32:41,840 --> 00:32:44,160
- I'll send you back later.
- Goodbye.
400
00:32:44,680 --> 00:32:45,760
Kas.
401
00:32:46,160 --> 00:32:48,600
- Let's talk, Kas!
- What do you want to talk about?
402
00:32:48,840 --> 00:32:50,840
Why didn't you think before
you say something?
403
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
Can't you just shut up and keep quiet?
404
00:32:52,840 --> 00:32:54,600
Can't you talk when you are at home?
405
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
The whole street can hear you.
406
00:32:56,800 --> 00:32:59,080
They are going to gossip again later.
407
00:33:05,720 --> 00:33:06,920
Kas!
408
00:33:12,600 --> 00:33:14,560
I don't like people who lie.
409
00:33:14,720 --> 00:33:16,760
Your old car is
still functional, right?
410
00:33:16,880 --> 00:33:18,560
You just bought it last year, right?
411
00:33:18,720 --> 00:33:20,240
But I want a new one.
So what?
412
00:33:20,400 --> 00:33:23,000
If you want a new car,
just say it.
413
00:33:23,160 --> 00:33:24,960
Why do you want to use me
as an excuse?
414
00:33:25,120 --> 00:33:26,720
If you don't want a new car,
415
00:33:26,840 --> 00:33:29,560
you can see it as helping me out.
416
00:33:32,880 --> 00:33:35,360
A bad man doesn't deserve good things.
417
00:33:36,720 --> 00:33:39,600
Kas, stop making a ruckus.
418
00:33:40,200 --> 00:33:42,640
I don't want to talk to you.
Go wherever you want.
419
00:33:44,480 --> 00:33:46,840
Where are you going, Kas?
420
00:33:47,520 --> 00:33:49,160
By saying that,
421
00:33:49,640 --> 00:33:51,320
you make him so happy.
422
00:33:51,480 --> 00:33:53,880
I'm going to sleep now.
Goodnight.
423
00:34:00,760 --> 00:34:02,120
Father.
424
00:34:03,280 --> 00:34:05,680
Drink some water so that you won't
have a headache tomorrow.
425
00:34:06,800 --> 00:34:08,160
Alright.
426
00:34:33,600 --> 00:34:34,920
Father.
427
00:34:36,240 --> 00:34:38,320
Father, you have to quit drinking.
428
00:34:39,280 --> 00:34:42,680
You'll get sick
if you drink too often.
429
00:34:47,120 --> 00:34:48,640
I'll be fine.
430
00:34:49,800 --> 00:34:51,600
You'll be a doctor in the future.
431
00:34:52,760 --> 00:34:54,440
You can take care of me.
432
00:34:58,720 --> 00:35:00,840
I'm not joking, father.
433
00:35:01,520 --> 00:35:03,640
If something happens to you,
434
00:35:03,960 --> 00:35:05,600
I'll have nobody else.
435
00:35:17,440 --> 00:35:18,600
Alright.
436
00:35:22,480 --> 00:35:23,960
I'll quit drinking.
437
00:35:26,040 --> 00:35:28,560
Really? Make a vow, father.
438
00:35:30,160 --> 00:35:32,360
Quickly, father.
Let's make a pinky swear.
439
00:35:33,360 --> 00:35:35,120
Pinky swears.
440
00:35:36,440 --> 00:35:38,280
Alright, pinky swears.
441
00:35:40,720 --> 00:35:42,200
Come here.
442
00:35:54,800 --> 00:35:57,080
He's here again, father.
443
00:35:58,560 --> 00:36:00,680
Can I keep him out, father?
444
00:36:01,400 --> 00:36:03,480
Go and open the door
for your brother.
445
00:36:04,160 --> 00:36:07,160
I hate his face.
He is so annoying.
446
00:36:09,160 --> 00:36:10,720
You still haven't got used to it?
447
00:36:14,640 --> 00:36:16,560
Are you jealous about him?
448
00:36:16,800 --> 00:36:18,040
Jealous?
449
00:36:18,240 --> 00:36:20,320
Why would I be jealous, father?
450
00:36:22,720 --> 00:36:26,200
You are worried that I'll love
Brother Kas more, right?
451
00:36:28,720 --> 00:36:30,880
Look at you.
452
00:37:01,880 --> 00:37:03,040
Uncle.
453
00:37:03,280 --> 00:37:05,160
Why did you let Meimei
wear such thin clothes?
454
00:37:05,280 --> 00:37:07,000
Her underwear is showing.
455
00:37:08,120 --> 00:37:09,440
Pervert.
456
00:37:09,880 --> 00:37:11,720
How can you look at my underwear?
457
00:37:12,280 --> 00:37:14,880
It's not that I want to look.
It is showing.
458
00:37:16,280 --> 00:37:17,680
I'm only wearing it at home.
459
00:37:17,840 --> 00:37:19,520
Nobody is going to see it.
460
00:37:19,800 --> 00:37:22,800
And what I wear is my own business.
461
00:37:22,960 --> 00:37:24,760
It has nothing to do with you.
462
00:37:29,480 --> 00:37:31,840
You are so annoying.
463
00:37:32,240 --> 00:37:34,040
Father, I'm going to sleep now.
464
00:37:41,080 --> 00:37:43,600
You fought with your father
because of the car, right?
465
00:37:45,000 --> 00:37:46,680
How did you know?
466
00:37:47,200 --> 00:37:49,880
Come, take a seat first.
467
00:38:03,720 --> 00:38:05,080
Uncle.
468
00:38:06,480 --> 00:38:09,080
Did I do wrong?
469
00:38:11,000 --> 00:38:12,920
I'm only telling the truth.
470
00:38:15,760 --> 00:38:17,400
You are telling the truth alright.
471
00:38:18,920 --> 00:38:21,040
But you said it yourself, right?
472
00:38:21,400 --> 00:38:24,240
You heard your father and mother
talking about it before.
473
00:38:27,000 --> 00:38:28,960
Why didn't you tell him
during that time?
474
00:38:29,960 --> 00:38:32,280
Tell them that you
don't want them to lie.
475
00:38:38,400 --> 00:38:40,560
If you had told him during that time,
476
00:38:41,920 --> 00:38:44,840
such impropriety like this
won't happen today.
477
00:38:47,000 --> 00:38:48,960
We are a family.
478
00:38:50,360 --> 00:38:52,160
You have to be honest.
479
00:39:01,800 --> 00:39:03,200
It's not like that.
480
00:39:03,920 --> 00:39:06,560
For a person like my father,
he'll still do it no matter what.
481
00:39:06,840 --> 00:39:08,320
I can't stop him.
482
00:39:12,240 --> 00:39:14,960
Maybe we really need
to do it your way.
483
00:39:17,960 --> 00:39:21,440
But I believe that a calm
and collected communication...
484
00:39:22,880 --> 00:39:27,440
will make it easier for others
to accept our thinking.
485
00:39:34,280 --> 00:39:36,240
Sometimes, you won't get...
486
00:39:38,240 --> 00:39:43,000
what you want if you force it.
487
00:39:56,560 --> 00:39:58,440
So, you are going to sleep here?
488
00:39:59,760 --> 00:40:01,800
Is the sofa available?
489
00:40:11,600 --> 00:40:13,640
Don't forget to turn off the light.
490
00:40:41,400 --> 00:40:43,080
Today is so great.
491
00:40:43,320 --> 00:40:44,840
I added some minced beef.
492
00:40:45,000 --> 00:40:47,520
I fried them myself.
493
00:40:48,000 --> 00:40:49,520
It's delicious.
494
00:40:50,120 --> 00:40:52,080
Thank you.
495
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
What is it?
496
00:41:01,840 --> 00:41:03,160
I'm going to be late, grandma.
497
00:41:03,280 --> 00:41:05,040
You'll easily choke by doing so.
498
00:41:05,160 --> 00:41:08,600
Eat slowly.
You are late anyway.
499
00:41:12,920 --> 00:41:14,880
I'll be going now, grandpa, grandma.
500
00:41:16,320 --> 00:41:19,280
You are going to hug
your grandpa only?
501
00:41:19,440 --> 00:41:22,880
I'll give you a hug too, grandma.
502
00:41:26,120 --> 00:41:28,600
No need.
I'll clean it later.
503
00:41:28,760 --> 00:41:30,520
I'll be going then. Bye!
504
00:42:10,760 --> 00:42:12,080
Mother.
505
00:42:15,280 --> 00:42:16,480
How's father?
506
00:42:16,720 --> 00:42:20,760
The doctor said that
it's hyperlipidemia.
507
00:42:21,360 --> 00:42:24,320
We just came back from the hospital.
508
00:42:33,720 --> 00:42:35,240
Thank you.
509
00:42:55,400 --> 00:42:57,160
Met.
510
00:42:58,400 --> 00:43:00,920
I'm here, father.
What is it?
511
00:43:10,320 --> 00:43:11,960
I'm sorry.
512
00:43:12,280 --> 00:43:15,800
Father, why are you apologising?
513
00:43:19,680 --> 00:43:21,280
I had done wrong.
514
00:43:22,440 --> 00:43:24,360
You did nothing wrong.
515
00:43:28,480 --> 00:43:30,240
It's my fault.
516
00:43:33,240 --> 00:43:34,960
I'm a disappointment
517
00:43:36,760 --> 00:43:38,520
and I had failed you.
518
00:43:42,560 --> 00:43:44,520
You are like this because of me.
519
00:43:47,800 --> 00:43:52,400
It's my fault...
520
00:43:54,280 --> 00:43:55,640
for...
521
00:43:57,200 --> 00:44:00,960
bringing back...
522
00:44:02,080 --> 00:44:03,840
that woman.
523
00:44:05,960 --> 00:44:07,560
I'm sorry.
524
00:44:13,040 --> 00:44:14,960
" Bangkok: Gilanada Hotel "
525
00:44:15,240 --> 00:44:17,680
A music band has contacted us.
526
00:44:17,880 --> 00:44:22,040
They want to make a music video
in one of Pattaya's branches.
527
00:44:22,640 --> 00:44:28,480
I feel that it's good because a
music video is simple and fashionable.
528
00:44:28,880 --> 00:44:31,000
And they have deep connections.
529
00:44:31,120 --> 00:44:32,840
It'll only benefit our hotel.
530
00:44:34,600 --> 00:44:36,000
That's why I'm here to tell you.
531
00:44:36,200 --> 00:44:38,600
I had already agreed with them.
532
00:44:40,160 --> 00:44:43,600
When are they going to come for
the shoot? And for how long?
533
00:44:44,160 --> 00:44:47,040
They will be shooting for
a whole day from morning until night.
534
00:44:49,600 --> 00:44:52,280
Will they affect our customers
that'll be staying here?
535
00:44:53,400 --> 00:44:55,120
I understand, brother.
536
00:44:55,360 --> 00:44:57,160
I'll arrange for someone
to take care of it.
537
00:44:57,400 --> 00:44:59,080
We'll limit the place
of their shooting.
538
00:44:59,240 --> 00:45:02,160
They can only shoot at a
particular place at a particular time.
539
00:45:02,520 --> 00:45:04,800
For a tourism hotel like Pattaya,
540
00:45:05,040 --> 00:45:07,560
we need to new media to promote us.
541
00:45:08,200 --> 00:45:10,640
I think, if we can arrange it well,
542
00:45:10,840 --> 00:45:13,000
we'll benefit from it money-wise
and reputation-wise.
543
00:45:21,360 --> 00:45:24,160
Forget it.
If anything goes wrong,
544
00:45:24,320 --> 00:45:27,640
it'll dissatisfy our customers.
I think it's not worth it.
545
00:45:35,360 --> 00:45:37,280
I'm sorry for bothering you.
546
00:45:38,480 --> 00:45:41,320
Mr. Pasatte, Lady Soan.
547
00:45:41,560 --> 00:45:44,280
Old Madam called from the hospital.
She said that...
548
00:45:44,560 --> 00:45:46,480
your father has passed away.
549
00:45:55,560 --> 00:45:57,520
Come. All of grandpa's children
and grandchildren, come here.
550
00:45:57,680 --> 00:45:58,840
In a line, come.
551
00:45:59,080 --> 00:46:00,920
Pim. I have to line up.
Talk to you later.
552
00:46:01,080 --> 00:46:02,520
Alright, goodbye.
553
00:46:02,680 --> 00:46:04,680
Come forward.
In a line.
554
00:46:04,920 --> 00:46:06,280
Konggan, come.
555
00:46:06,480 --> 00:46:08,000
Is Pete here?
556
00:46:08,160 --> 00:46:09,600
He is on his way.
557
00:46:10,760 --> 00:46:13,920
Get back.
This place is for Pete.
558
00:46:14,160 --> 00:46:17,280
The wives of the sons will come first.
Krace, Nanpeng, come.
559
00:46:17,480 --> 00:46:18,840
Get back.
560
00:46:18,960 --> 00:46:21,640
Daughter will come after the wives.
Get back.
561
00:46:21,840 --> 00:46:25,040
Come forward. Why are you
standing so far? Come forward.
562
00:46:25,200 --> 00:46:26,880
Wichian. You are next.
563
00:46:27,080 --> 00:46:30,400
Next are the grandsons
and granddaughters. Come.
564
00:46:30,520 --> 00:46:33,520
The outside grandchildren
will be at the back.
565
00:46:33,680 --> 00:46:35,560
Other grandchildren
will stand in the middle.
566
00:46:35,760 --> 00:46:38,160
How did you separate the
grandchildren, grandma?
567
00:46:38,400 --> 00:46:42,800
Grandchildren are the children
of grandpa's sons.
568
00:46:43,080 --> 00:46:46,480
Outside grandchildren are the
children of grandpa's daughter.
569
00:46:46,640 --> 00:46:49,080
- Get back.
- Do we need to separate like that?
570
00:46:49,280 --> 00:46:50,560
Your mother is married to other.
571
00:46:50,720 --> 00:46:53,200
So, she is using other surname, right?
572
00:46:53,600 --> 00:46:55,840
You and your mother are
taking after other's surname.
573
00:46:56,000 --> 00:46:58,080
So, you are an
outside grandchild, alright?
574
00:46:58,240 --> 00:47:00,080
Why do you ask so many questions?
575
00:47:00,240 --> 00:47:02,960
Get back.
576
00:47:03,160 --> 00:47:04,960
Come here.
Kas, over here.
577
00:47:05,120 --> 00:47:07,720
Makka, Meimei, come here.
578
00:47:07,960 --> 00:47:10,440
Sister has to stand behind
the brother.
579
00:47:10,720 --> 00:47:13,800
Next are the outside grandchildren.
Line up according to your age.
580
00:47:14,000 --> 00:47:17,080
Wait. You are older than Doyi.
581
00:47:17,240 --> 00:47:19,680
Come, stand here.
582
00:47:19,880 --> 00:47:21,480
Good.
583
00:47:21,920 --> 00:47:24,280
Pete, you are just in time.
584
00:47:24,440 --> 00:47:28,000
Come, wear your mourning apparel.
585
00:47:28,560 --> 00:47:30,720
You are the eldest grandson.
586
00:47:30,920 --> 00:47:32,640
The eldest grandson is grandpa's...
587
00:47:32,760 --> 00:47:35,680
- Thanks, grandma.
- most favourite grandchild.
588
00:47:35,840 --> 00:47:37,720
Quick. Line up.
589
00:47:51,560 --> 00:47:52,960
Hello, father.
590
00:48:07,440 --> 00:48:08,720
Where is your hat?
591
00:48:09,120 --> 00:48:10,480
Here it is.
592
00:48:23,840 --> 00:48:25,280
Thank you, father.
593
00:48:25,840 --> 00:48:27,320
Have you eaten?
594
00:48:27,560 --> 00:48:29,320
I ate in the plane, father.
595
00:49:23,560 --> 00:49:25,640
Do I have to be born nobly in order...
596
00:49:27,320 --> 00:49:29,320
to become grandpa's son, grandma?
597
00:49:31,800 --> 00:49:34,040
Grandpa has brought me up since young.
598
00:49:35,360 --> 00:49:37,400
Am I still not his son?
599
00:49:41,440 --> 00:49:43,160
This is just tradition.
600
00:49:43,920 --> 00:49:45,680
Let he be.
Don't worry about it.
601
00:49:48,480 --> 00:49:52,520
No matter what,
grandpa treated you as his own son.
602
00:50:13,160 --> 00:50:14,400
Hey.
603
00:50:19,120 --> 00:50:20,200
How are you?
604
00:50:20,400 --> 00:50:22,440
We never met after you went
to study in Hong Kong.
605
00:50:22,720 --> 00:50:24,400
When are you graduating?
606
00:50:25,080 --> 00:50:26,480
Next year.
607
00:50:27,720 --> 00:50:28,840
Great then.
608
00:50:29,080 --> 00:50:31,440
What about you, brother?
609
00:50:32,120 --> 00:50:33,760
How's the barber shop?
610
00:50:34,280 --> 00:50:35,400
It's great.
611
00:50:35,680 --> 00:50:37,520
Come and find me
when you are free.
612
00:50:47,240 --> 00:50:48,880
Do you still remember?
613
00:50:49,960 --> 00:50:52,360
You still haven't return
the money to grandpa.
614
00:50:55,400 --> 00:50:56,800
That's right.
615
00:50:57,840 --> 00:50:59,920
That's old news, brother.
616
00:51:04,120 --> 00:51:06,760
You bet, you pay.
Give me 10 baht.
617
00:51:07,160 --> 00:51:09,880
Again?
618
00:51:10,520 --> 00:51:12,440
What is happening?
619
00:51:12,800 --> 00:51:14,280
Brother Yini, why you always win?
620
00:51:14,400 --> 00:51:18,320
Alright. One last time.
I'll bet you 100 baht.
621
00:51:18,520 --> 00:51:20,320
Come on, good.
622
00:51:30,600 --> 00:51:31,640
Pete, you lose again.
623
00:51:31,760 --> 00:51:33,880
Give me 100 baht.
Come on.
624
00:51:51,960 --> 00:51:53,200
Take the 100 baht.
625
00:51:53,440 --> 00:51:55,760
The money is for you.
Why don't you take it?
626
00:51:55,920 --> 00:51:59,160
You are the one borrowing money
from grandpa to pay me back.
627
00:51:59,400 --> 00:52:00,800
You have to take it.
628
00:52:00,960 --> 00:52:02,360
Take it.
629
00:52:09,040 --> 00:52:11,040
When I think back about it,
630
00:52:11,280 --> 00:52:13,240
I feel like I'm a fool.
631
00:52:13,880 --> 00:52:16,400
I stole grandpa's money because
you asked me to do it.
632
00:52:16,600 --> 00:52:19,040
And then I have to give it
to you after I stole it.
633
00:52:20,840 --> 00:52:23,720
Truthfully, you should be the one
who have to pay back to grandpa.
634
00:52:23,920 --> 00:52:25,440
You are wrong.
635
00:52:25,680 --> 00:52:27,880
You should be the one who
return the money to grandpa.
636
00:52:38,640 --> 00:52:41,280
Take this and give it back to grandpa.
637
00:52:46,440 --> 00:52:49,400
If it's up to me, both of us
should pay back to grandpa.
638
00:53:20,000 --> 00:53:24,240
I, Sukede Jilanna,
hereby make this will.
639
00:53:24,360 --> 00:53:30,880
After my passing, all of my properties
will be divided as such.
640
00:53:33,880 --> 00:53:39,800
First, the Jilanna house, including
my personal assets of 20 million...
641
00:53:39,960 --> 00:53:43,960
will be inherited by my wife,
Mrs. Palanni.
642
00:53:47,560 --> 00:53:50,000
You are interested in this kind of
inheritance thing too?
643
00:53:50,760 --> 00:53:53,560
I want to personally experience it.
I've just seen it in movies.
644
00:53:53,760 --> 00:53:59,240
Second, 25% shares of
Gilanada Hotel Corporation...
645
00:53:59,520 --> 00:54:04,240
will be inherited by my eldest son,
Pasatte Jilanna.
646
00:54:07,240 --> 00:54:10,840
Brother. How much do
the hotel's shares worth?
647
00:54:12,040 --> 00:54:14,720
The values of the two hotels
are about 20 million.
648
00:54:15,080 --> 00:54:17,440
The theatre is 5 million.
649
00:54:17,720 --> 00:54:19,280
So, the total is about 30 million.
650
00:54:19,480 --> 00:54:24,440
So, 25% of the shares
are about 7.5 million, right?
651
00:54:24,800 --> 00:54:30,240
Third, another 25% shares of
Gilanada Hotel Corporation...
652
00:54:30,520 --> 00:54:34,640
will be inherited by my second son,
Met Jilanna.
653
00:54:35,520 --> 00:54:41,280
Fourth, another 25% shares of
Gilanada Hotel Corporation...
654
00:54:41,520 --> 00:54:45,720
will be inherited by my youngest son,
Konggan.
655
00:54:52,000 --> 00:54:53,080
Fifth,
656
00:54:53,200 --> 00:54:57,640
the rest of the 25% shares of
Gilanada Hotel Corporation...
657
00:54:57,880 --> 00:55:02,240
will be inherited by
my grandson, Pete.
658
00:55:14,600 --> 00:55:16,720
Father. Why did my brother
get the shares too?
659
00:55:17,600 --> 00:55:23,560
Sixth, the 2 million cash
under my account...
660
00:55:23,800 --> 00:55:28,400
will be inherited by
my daughter, Soan.
661
00:55:31,400 --> 00:55:34,480
This will was written by me,
Sukede Jilanna...
662
00:55:34,760 --> 00:55:39,880
when I was still conscious, aware...
663
00:55:40,360 --> 00:55:42,800
and in good health.
664
00:55:43,080 --> 00:55:49,000
This will was not written
under any....
665
00:55:49,360 --> 00:55:54,280
force, threats or tricks.
666
00:55:54,480 --> 00:55:56,240
My lawyer is my witness.
667
00:55:56,520 --> 00:55:58,280
Please take a look
and check through it.
668
00:56:02,200 --> 00:56:04,640
My mother had managed the hotel
for more than 20 years.
669
00:56:04,880 --> 00:56:07,000
Why didn't she get any shares?
670
00:56:10,960 --> 00:56:13,600
This will is written
personally by Mr. Sukede.
671
00:56:14,000 --> 00:56:16,440
It's not up to me to
guess his intentions.
47627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.