Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,400 --> 00:00:24,200
"Here we are, born to be kings"
2
00:00:24,400 --> 00:00:29,100
"We're the princes of the universe"
3
00:00:44,800 --> 00:00:47,100
"I am immortal"
4
00:00:47,400 --> 00:00:50,100
"I have inside me blood of kings"
5
00:00:51,000 --> 00:00:55,900
"I have no rival, no man can be my equal"
6
00:00:56,200 --> 00:01:01,100
"Take me to the future of your world"
7
00:01:03,300 --> 00:01:05,600
HIGHLANDER 1x04 "INNOCENT MAN"
Subtitles subXpacio
8
00:01:09,600 --> 00:01:11,900
HOMELESS VETERAN
WILL WORK FOR FOOD.
9
00:01:16,800 --> 00:01:19,300
Hey General, want a ride?
10
00:01:22,700 --> 00:01:25,000
Suck jerk na�ve!
11
00:01:25,500 --> 00:01:27,400
That's a breach of contract,
12
00:01:27,500 --> 00:01:30,300
A breach of visual contract, moron!
13
00:01:32,400 --> 00:01:34,900
They've no respect
for their Country or their flag,
14
00:01:35,000 --> 00:01:36,500
or medals or anybody!
15
00:01:36,800 --> 00:01:39,700
I'm gonna put you on report,
that's what I'm gonna do.
16
00:01:39,800 --> 00:01:42,800
I'm gonna put you on report
with the Department of Transportation.
17
00:01:44,700 --> 00:01:46,500
Hello! Hello!
18
00:01:47,000 --> 00:01:49,600
Department of Transportation? Hello!
19
00:01:51,300 --> 00:01:52,900
Sunspots!
20
00:01:53,500 --> 00:01:55,700
Is there anything more beautiful?
21
00:01:57,700 --> 00:01:59,600
I'm sitting next to her.
22
00:02:01,200 --> 00:02:02,600
I love you.
23
00:02:05,200 --> 00:02:07,100
- A little music?
- Fine.
24
00:02:07,200 --> 00:02:09,600
- That's terrible.
- You've no taste.
25
00:02:14,700 --> 00:02:16,900
This wing... I'll look like a mess.
26
00:02:17,100 --> 00:02:19,000
- You look fine.
- No!
27
00:02:19,100 --> 00:02:21,100
- Will you leave that alone?
- No, leave it!
28
00:02:21,300 --> 00:02:23,100
- Oh, come on.
- Ah!
29
00:02:26,100 --> 00:02:27,500
Wow.
30
00:02:31,700 --> 00:02:34,300
It's nice to be in the Country.
31
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
City streets got bums on every corner,
pushin', shovin', hustlin'...
32
00:02:43,400 --> 00:02:45,600
There's no competition out there.
33
00:03:36,800 --> 00:03:38,100
We should do this more often.
34
00:03:39,100 --> 00:03:41,600
- Get lost?
- We're not lost.
35
00:03:42,200 --> 00:03:45,900
Why is it a man
will never admit he's lost?
36
00:03:46,700 --> 00:03:50,800
We passed half a dozen stations and you
wouldn't pull to one of them for directions.
37
00:03:51,200 --> 00:03:53,000
But what does the map say?
38
00:03:53,600 --> 00:03:55,800
The map isn't saying anything.
39
00:03:57,000 --> 00:03:58,600
Wait a minute.
40
00:03:59,200 --> 00:04:01,700
The cabin's a mile south
of Steepston?
41
00:04:01,800 --> 00:04:03,900
Yeah, that's what Lucas said.
42
00:04:04,400 --> 00:04:07,500
You won't believe this.
We're almost there!
43
00:04:09,000 --> 00:04:11,900
- The cabin should be over...
- Just around the corner, yeah, I know.
44
00:04:12,700 --> 00:04:15,600
Go on.
Let's walk.
45
00:04:19,900 --> 00:04:22,000
It's beautiful.
46
00:04:23,600 --> 00:04:25,600
How long has your friend lived here?
47
00:04:26,100 --> 00:04:28,200
Lucas? About... no long.
48
00:04:28,600 --> 00:04:31,500
Well, which for you
could mean half a century.
49
00:04:32,100 --> 00:04:33,900
It�s more like 12 years.
50
00:04:36,900 --> 00:04:40,300
After all that time, why does he
suddenly want to see you?
51
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
I don't know... he...
52
00:04:43,500 --> 00:04:45,200
He said something was worrying him.
53
00:05:31,500 --> 00:05:33,200
Mac!
54
00:05:34,800 --> 00:05:36,400
Mac!
55
00:05:45,000 --> 00:05:46,700
He's dead.
56
00:05:46,800 --> 00:05:48,300
Your friend?
57
00:05:49,100 --> 00:05:50,900
How can you be so sure?
58
00:05:52,700 --> 00:05:54,300
I just know.
59
00:06:52,800 --> 00:06:54,900
What would we have here?
60
00:06:56,700 --> 00:06:58,600
What you do, boy?
61
00:06:59,300 --> 00:07:02,200
Oh no...
62
00:07:02,700 --> 00:07:05,200
I didn't have nothing to do with this.
63
00:07:05,800 --> 00:07:08,000
Body on floor...
64
00:07:08,300 --> 00:07:11,600
You standing over him
with a sword in hand...
65
00:07:13,400 --> 00:07:16,300
Looks like your guilty
as hell to me, boy.
66
00:07:23,000 --> 00:07:25,100
You all right, son?
67
00:07:28,100 --> 00:07:30,100
- What's your name?
- Leo.
68
00:07:30,600 --> 00:07:31,800
Leo Atkins.
69
00:07:32,200 --> 00:07:35,500
I have never seen you before.
You from around here?
70
00:07:35,700 --> 00:07:37,800
No. I'm from...
71
00:07:41,100 --> 00:07:43,100
I'm from nowhere in particular.
72
00:07:43,800 --> 00:07:46,400
I'm real pleased to meet you, Leo.
73
00:07:47,100 --> 00:07:49,100
Let me tell you
where you're going.
74
00:07:51,700 --> 00:07:54,100
You're gonna ride the lightning.
75
00:07:55,700 --> 00:07:59,800
You killed a man.
And you're gonna fry.
76
00:08:10,200 --> 00:08:12,000
- Sorry Mac.
- Are we bored?
77
00:08:12,100 --> 00:08:13,800
No, we're not bored.
78
00:08:13,900 --> 00:08:16,700
Actually, I was looking at
this book of drawings, Da Vinci.
79
00:08:17,200 --> 00:08:20,200
This dude was making flying machines
when you were in diapers.
80
00:08:20,600 --> 00:08:23,800
The thing is, if he can
design gliders and stuff,
81
00:08:24,000 --> 00:08:26,300
why didn't he get our butts
airborne back then?
82
00:08:26,300 --> 00:08:28,100
'Cause he was hired
to make gunpowder, instead.
83
00:08:28,200 --> 00:08:31,000
- You finished those invoices yet?
- Ah... no.
84
00:08:31,100 --> 00:08:32,500
No? Why not?
85
00:08:32,800 --> 00:08:35,000
- I've been busy.
- Yeah, you being busy?
86
00:08:35,100 --> 00:08:36,800
Yeah! I've been busy!
87
00:08:36,900 --> 00:08:39,100
You know, I thing you got
a little bit too much time on your hands.
88
00:08:39,200 --> 00:08:41,900
- You need to spend a little time in jail.
- Jail! Why? For...
89
00:08:42,000 --> 00:08:45,100
assault with a paper airplane?
For littering your office? What!
90
00:08:45,200 --> 00:08:47,000
- I'll tell you on the way to Steepston.
- Steepston?
91
00:08:47,100 --> 00:08:48,500
That's a place that doesn't
even have crosswalks.
92
00:08:48,700 --> 00:08:51,500
- Why would we want to go to Steepston?
- What's this about Steepston?
93
00:08:51,600 --> 00:08:54,500
- Because you're driving.
- The T-Bird?
94
00:08:54,800 --> 00:08:57,700
- Bring it around the front, would you?
- Good, I'll get my jacket.
95
00:08:59,200 --> 00:09:02,000
I need to talk to the guy
they're holding for murdering Lucas.
96
00:09:02,200 --> 00:09:04,100
Ok, I'll close up the shop
and I'll come with you.
97
00:09:04,200 --> 00:09:06,200
No, I need to do this on my own.
98
00:09:07,800 --> 00:09:09,600
But you are taking Richie...
99
00:09:10,100 --> 00:09:12,200
Well, I need him for something.
100
00:09:14,700 --> 00:09:16,600
I know why
you don't want me there.
101
00:09:16,900 --> 00:09:19,400
You're afraid that what happened
to Lucas could happen to you.
102
00:09:19,600 --> 00:09:21,400
That never crossed my mind.
103
00:09:21,500 --> 00:09:23,600
- Then, stay here!
- Tessa...
104
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
they may have the wrong man.
105
00:09:25,900 --> 00:09:29,000
I can't let him just...
stew in jail.
106
00:09:29,200 --> 00:09:30,600
I'll be back.
107
00:09:32,200 --> 00:09:33,800
Smile!
108
00:09:34,200 --> 00:09:37,600
- Promise?
- Scout's honor. Here.
109
00:09:53,500 --> 00:09:56,500
The police blotter mentioned
a report of a...
110
00:09:57,200 --> 00:09:59,300
just tell me
if I got this all wrong...
111
00:09:59,700 --> 00:10:01,400
a sword fight
on these premises?
112
00:10:01,400 --> 00:10:02,900
This is Chinese.
113
00:10:03,500 --> 00:10:05,000
You got it wrong.
114
00:10:05,900 --> 00:10:08,000
So, what did happen?
115
00:10:11,100 --> 00:10:13,000
We caught a young burglar.
116
00:10:13,400 --> 00:10:16,000
The boy, who has
a vivid imagination...
117
00:10:16,100 --> 00:10:18,200
was trying to steal a sword.
118
00:10:18,400 --> 00:10:20,200
- No sword fight.
- No.
119
00:10:21,100 --> 00:10:25,000
You've heard about
the headless body they found up North?
120
00:10:25,200 --> 00:10:26,500
Of course, who hasn't?
121
00:10:26,600 --> 00:10:28,600
I just thought there might be a connection.
122
00:10:29,000 --> 00:10:29,900
Why?
123
00:10:29,900 --> 00:10:33,400
Because the victim had a big sword
next to his body when they found him.
124
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
Sounds like a great story.
125
00:10:37,100 --> 00:10:38,500
Good luck with it.
126
00:10:38,900 --> 00:10:41,100
Yeah, well, thanks.
127
00:10:45,700 --> 00:10:48,100
I guess you know
a lot about swords.
128
00:10:48,500 --> 00:10:50,400
You're so good at fencing.
129
00:10:50,500 --> 00:10:53,300
I might have to come back
for your expert opinion.
130
00:10:54,600 --> 00:10:57,900
My expert's opinion
is that you're wasting your time.
131
00:10:58,700 --> 00:11:01,300
Yeah? Well, thanks.
132
00:11:01,800 --> 00:11:04,600
I'm sure with your help,
this will be a dynamite story.
133
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
I'm Sergeant Powell.
I talked to you this morning.
134
00:11:31,400 --> 00:11:33,900
Sergeant Powell,
I'm Howard Crowley.
135
00:11:34,500 --> 00:11:35,900
Come on in.
136
00:11:36,600 --> 00:11:39,800
So, our little horror story
brought you here.
137
00:11:40,100 --> 00:11:41,000
Coffee?
138
00:11:41,000 --> 00:11:42,700
Yeah, we got one of those ourselves:
139
00:11:43,000 --> 00:11:46,500
We got a headless body
on a city bridge a while back.
140
00:11:51,500 --> 00:11:53,200
I know that, Sergeant.
141
00:11:53,400 --> 00:11:55,400
We do get TV reception,
142
00:11:55,600 --> 00:11:57,800
even way up here.
143
00:11:58,000 --> 00:11:59,400
Sorry.
144
00:12:00,800 --> 00:12:03,700
I was going to call you anyway
to compare notes.
145
00:12:04,000 --> 00:12:06,600
We got no suspects, no witnesses.
146
00:12:07,200 --> 00:12:09,400
Ours was done with a
very sharp instrument.
147
00:12:09,500 --> 00:12:11,900
So it probably wasn't an ax,
or a chainsaw or...
148
00:12:12,000 --> 00:12:15,600
What it was, probably,
was a sword, right?
149
00:12:15,900 --> 00:12:17,700
You're guessing or you've got something?
150
00:12:17,800 --> 00:12:19,700
We've got a sword.
151
00:12:19,900 --> 00:12:22,300
I'd run it into our lab
to check the theory...
152
00:12:22,500 --> 00:12:24,300
if we had a lab.
153
00:12:24,400 --> 00:12:26,500
Planned to send it
to the county seat this afternoon.
154
00:12:26,600 --> 00:12:30,200
I'd be happy to help with
the interrogation if you're interested.
155
00:12:30,300 --> 00:12:32,100
I think that can be arranged.
156
00:12:32,700 --> 00:12:35,000
I suppose you like to see
the crime scene first.
157
00:12:35,100 --> 00:12:38,000
If I could.
Who was the victim?
158
00:12:39,300 --> 00:12:41,400
A man named Desiree,
159
00:12:41,600 --> 00:12:43,300
Lucas Desiree.
160
00:12:43,700 --> 00:12:46,300
- He kept pretty much to himself.
- French?
161
00:12:46,800 --> 00:12:48,900
Old southern stock.
162
00:12:49,400 --> 00:12:52,100
Funny, him coming all
the way up here to live.
163
00:12:52,700 --> 00:12:56,000
His kinfolk probably owned
a lot of your kinfolk...
164
00:12:56,300 --> 00:12:58,000
once upon a time.
165
00:13:04,000 --> 00:13:08,300
So we like go to cabin sift through
the place for clues the police missed?
166
00:13:08,700 --> 00:13:10,500
No, they probably didn't miss anything.
167
00:13:11,100 --> 00:13:14,400
I still don't get what would posses Lucas
to move out in the middle of nowhere.
168
00:13:14,800 --> 00:13:16,900
He just wanted get away,
be on his own.
169
00:13:17,000 --> 00:13:19,300
Like you did?
170
00:13:21,300 --> 00:13:23,500
Out in the country, you can't take
your mistress into the woods...
171
00:13:23,600 --> 00:13:26,400
for a quickie without
twenty people knowing about it.
172
00:13:26,800 --> 00:13:28,700
Lucas was very careful.
173
00:13:28,800 --> 00:13:30,600
He didn't advertise
his whereabouts.
174
00:13:30,800 --> 00:13:34,600
And you don't think it's this bum that
the papers are talking about, who did it?
175
00:13:34,900 --> 00:13:37,400
Maybe. Maybe not.
176
00:13:38,200 --> 00:13:40,100
I need to get close enough
to be sure.
177
00:13:40,200 --> 00:13:41,700
Wait a minute, Sherlock...
178
00:13:41,700 --> 00:13:45,100
are you trying to tell me there is
a loose Immortal cruising around here...
179
00:13:45,300 --> 00:13:47,000
chopping off people's heads...
180
00:13:47,200 --> 00:13:49,700
in this vicinity, where
you and I are going?
181
00:13:49,800 --> 00:13:52,200
Possibly. We'll find out.
182
00:13:52,400 --> 00:13:54,400
Oh, man!
183
00:14:09,300 --> 00:14:11,700
You're trying my patience, Leo.
184
00:14:11,800 --> 00:14:13,900
You talk but you don't say anything.
185
00:14:14,000 --> 00:14:16,800
- I'm trying.
- Tell me again.
186
00:14:17,000 --> 00:14:20,100
I don't know nothing I didn't
know five minutes ago.
187
00:14:20,300 --> 00:14:22,200
You do that pretty well, Leo.
188
00:14:22,300 --> 00:14:25,700
"Crazy old Leo, wouldn't harm a flea"
That's what that man in the cabin thought.
189
00:14:25,800 --> 00:14:27,000
Then you took off his head!
190
00:14:27,100 --> 00:14:29,200
I never took no heads!
191
00:14:29,600 --> 00:14:32,300
Oh, I knew a guy who took heads.
192
00:14:32,400 --> 00:14:34,200
He put it on the end of his bayonet.
193
00:14:34,300 --> 00:14:37,100
Yeah, you knew our guy.
And I bet you knew him real well.
194
00:14:37,200 --> 00:14:39,100
Old habits die hard, don't they Leo?
195
00:14:39,300 --> 00:14:42,700
You think you're back in Nam,
collecting trophies off the VC!?
196
00:14:42,800 --> 00:14:44,900
Is that what we got going here?
197
00:14:45,100 --> 00:14:47,200
It's okay, Leo.
You can tell me.
198
00:14:47,600 --> 00:14:50,700
See, I was there too.
I understand.
199
00:14:51,400 --> 00:14:53,500
- You were there?
- Bet your ass.
200
00:14:53,600 --> 00:14:57,000
- Two tours. Airborne. What about you?
- Dog soldier.
201
00:14:57,200 --> 00:14:59,600
I hate the jungle. Snakes.
202
00:14:59,900 --> 00:15:02,900
I hate snakes.
And tunnels, I hate tunnels.
203
00:15:03,200 --> 00:15:05,500
What about cabins, Leo. You like cabins?
204
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Cabins?
205
00:15:06,600 --> 00:15:09,300
You were there, Leo.
In the cabin, with the sword.
206
00:15:10,100 --> 00:15:13,200
Oh, yeah, I was.
207
00:15:13,600 --> 00:15:15,700
- I remember that.
- Yeah, but not everything!
208
00:15:15,900 --> 00:15:19,300
You see, that's why we're here, Leo.
We're trying to help you remember!
209
00:15:20,100 --> 00:15:22,600
Oh yeah, 'cause you
were there: in Nam.
210
00:15:22,900 --> 00:15:25,300
Yes, and that's what
you thought too, didn't you?
211
00:15:26,000 --> 00:15:28,200
You were out there on patrol,
weren't you, Leo?
212
00:15:28,300 --> 00:15:30,600
- That's right.
- And you came to the cabin.
213
00:15:30,700 --> 00:15:33,800
- Cabin?
- And you went inside with the sword.
214
00:15:35,200 --> 00:15:38,500
- I don't remember no swords in Nam.
- But you just said you did!
215
00:15:38,600 --> 00:15:41,400
Hey look, you got to keep it straight, Leo!
I'm trying to help you here!
216
00:15:42,700 --> 00:15:44,500
You're out there on patrol.
217
00:15:44,800 --> 00:15:46,500
You had your sword.
218
00:15:46,700 --> 00:15:48,700
And all of the sudden he was there.
219
00:15:49,800 --> 00:15:52,300
Charlie, the VC.
220
00:15:52,600 --> 00:15:55,500
Yeah, I could smell him.
He was that close.
221
00:15:55,600 --> 00:15:57,300
And you were scared.
222
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
Peeing in my pants.
223
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
He was so close, I could reach
out and touch him in the darkness!
224
00:16:05,900 --> 00:16:09,600
And you were so scared, you took
your sword and you swung away.
225
00:16:10,000 --> 00:16:11,500
You killed him.
226
00:16:11,700 --> 00:16:15,300
It was "him or you".
I know how it is, Leo.
227
00:16:15,600 --> 00:16:17,900
That's right. Him or me!
228
00:16:18,300 --> 00:16:21,200
Him or me.
Him or me.
229
00:16:21,500 --> 00:16:24,600
Him or me.
Him or me!
230
00:16:25,100 --> 00:16:27,300
That's right. Him or me.
231
00:16:28,100 --> 00:16:30,300
Yeah, him or me!
232
00:16:30,500 --> 00:16:31,700
Yeah!
233
00:16:45,900 --> 00:16:47,600
I don't see a stop light.
234
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
I don't even see a stop sign.
235
00:16:50,000 --> 00:16:51,700
Maybe that's why Lucas came here.
236
00:16:51,800 --> 00:16:54,700
To do what?
Play bingo and pitch horse shoes?
237
00:16:55,000 --> 00:16:56,100
To live.
238
00:16:56,300 --> 00:16:59,200
To not turn every corner
expecting to meet out destiny.
239
00:16:59,400 --> 00:17:01,900
Sounds like a simple thing to do.
240
00:17:02,200 --> 00:17:05,000
To love, hate, drink and dream...
241
00:17:06,100 --> 00:17:09,100
about going someplace else.
Someplace better.
242
00:17:12,200 --> 00:17:14,900
We are a little philosophical
today, Mac?
243
00:17:15,800 --> 00:17:18,400
Lucas just wanted to get away,
try to retire for the Game.
244
00:17:18,600 --> 00:17:20,600
Like you, before the Gathering.
245
00:17:21,200 --> 00:17:23,100
That's what this is all about, isn't it?
246
00:17:23,200 --> 00:17:26,100
One of your guys is out
head-hunting. He finds Lucas...
247
00:17:27,700 --> 00:17:31,000
So you come out here hoping this same
guy comes looking for you, am I right?
248
00:17:32,300 --> 00:17:33,700
Maybe.
249
00:17:35,500 --> 00:17:39,000
- Why do you owe good old Lucas, anyway?
- It's a long story.
250
00:17:39,100 --> 00:17:41,500
Now you know what to do,
go and do it.
251
00:17:53,200 --> 00:17:56,400
I could smell him.
I could hear him breathing.
252
00:17:56,800 --> 00:17:59,500
And the sergeant said:
"Leo, take the point!"
253
00:17:59,800 --> 00:18:02,500
And I took it.
Down on my belly like a damn snake...
254
00:18:02,600 --> 00:18:04,600
until I ran right into Charlie!
255
00:18:05,200 --> 00:18:07,300
I couldn't see him in the dark!
256
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
But I tried to tell him...
257
00:18:11,100 --> 00:18:13,800
"Don't do this. Slip away, man!"
258
00:18:14,100 --> 00:18:16,500
"We're both gonna die today!"
259
00:18:17,100 --> 00:18:19,300
But he shot me!
260
00:18:20,000 --> 00:18:22,700
He shot me here on my face!
261
00:18:31,400 --> 00:18:34,900
Leo, come back, man.
Come back!
262
00:18:37,500 --> 00:18:39,700
�And then everybody was there!
263
00:18:39,900 --> 00:18:42,100
�Sergeant, Jerry and Al!
264
00:18:42,200 --> 00:18:44,300
They were firing tracers,
265
00:18:45,000 --> 00:18:46,900
like the fourth of July,
266
00:18:47,000 --> 00:18:50,200
like a fountain of fire,
like a helo!
267
00:19:05,600 --> 00:19:09,200
And then... then...
and then the chopter came,
268
00:19:09,800 --> 00:19:12,000
and it lifted me out.
269
00:19:17,300 --> 00:19:19,400
I saw it all.
270
00:19:20,000 --> 00:19:22,100
I though I was asleep.
271
00:19:23,100 --> 00:19:25,400
Later... later...
272
00:19:25,600 --> 00:19:29,200
they told me that a bullet went
in my brain and made me crazy.
273
00:19:30,800 --> 00:19:33,800
But that ain't so.
I saw it all.
274
00:19:35,300 --> 00:19:37,800
I know what happened.
275
00:19:38,900 --> 00:19:42,200
I so do you. Cause you were there.
276
00:19:43,400 --> 00:19:45,200
- Take it easy...
- You told me you were there!
277
00:19:45,400 --> 00:19:47,500
Take it easy now, soldier.
278
00:19:49,700 --> 00:19:51,400
Take it slow.
279
00:19:53,100 --> 00:19:54,600
Yes, sir.
280
00:19:55,500 --> 00:19:56,800
Like a...
281
00:19:57,200 --> 00:20:00,800
Like a fiery fountain
on the Fourth of July, you know?
282
00:20:05,300 --> 00:20:07,800
Ok, Leo. Sit here.
283
00:20:11,900 --> 00:20:13,800
It's not him.
284
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
Come on, I could've been in New Mexico
in fact by now.
285
00:20:54,700 --> 00:20:57,300
Are you doin'
what I think you're doing?
286
00:21:00,000 --> 00:21:03,700
Hi Officer... doing what?
287
00:21:08,900 --> 00:21:10,400
Give me that.
288
00:21:19,100 --> 00:21:20,600
Down here.
289
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
This man needs water!
290
00:22:19,800 --> 00:22:22,400
- Hush up, spy!
- He's dying of thirst!
291
00:22:22,600 --> 00:22:25,600
He'll die of more than that
if you don't hush up.
292
00:22:36,400 --> 00:22:39,500
Soldier! At ease!
293
00:22:40,100 --> 00:22:42,400
What seems to be
the problem here, corporal?
294
00:22:42,600 --> 00:22:46,200
This'n there Captain, nobody but
a troublemaker and low down abolitionist.
295
00:22:47,200 --> 00:22:49,900
Came in and stole folks niggers
right off the plantations.
296
00:22:50,100 --> 00:22:52,200
They caught him without
a uniform behind our lines.
297
00:22:52,300 --> 00:22:53,800
They's gonna hang him today.
298
00:22:53,900 --> 00:22:56,200
He's wearing a uniform now.
299
00:22:56,600 --> 00:22:58,900
And he will be treated with respect.
300
00:22:59,200 --> 00:23:01,500
Give these men
water, and rations.
301
00:23:02,100 --> 00:23:04,300
- But the colonel, he said...
- Now, soldier!
302
00:23:04,500 --> 00:23:06,700
Yes, sir!
By whose orders, sir?
303
00:23:07,200 --> 00:23:09,400
Captain Lucas Desiree.
304
00:23:36,400 --> 00:23:38,800
- I've been here for an hour.
- Reflecting on your sins?
305
00:23:39,000 --> 00:23:40,300
Right, give me out here!
306
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
Come on Ryan, I'll process you out.
307
00:23:52,100 --> 00:23:53,500
Leo.
308
00:23:57,000 --> 00:23:58,600
You are my lawyer?
309
00:23:59,400 --> 00:24:01,400
You don't look
like no damn lawyer.
310
00:24:02,100 --> 00:24:04,300
I'm a friend of the man
they say you murdered.
311
00:24:04,500 --> 00:24:06,100
I have murdered nobody.
312
00:24:06,300 --> 00:24:09,700
When I came upon him on the cabin
he was already hacked to pieces!
313
00:24:09,900 --> 00:24:11,800
Like a broken toy soldier.
314
00:24:12,300 --> 00:24:15,300
- Did you see anyone else?
- No.
315
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
Only the lightning.
316
00:24:18,500 --> 00:24:20,700
The lightning of his terrible...!
317
00:24:20,900 --> 00:24:22,500
Shut up!
318
00:24:25,900 --> 00:24:27,700
Anything else?
319
00:24:28,800 --> 00:24:30,600
The sword.
320
00:24:31,200 --> 00:24:34,300
Looked like something
from "Gone with the Wind".
321
00:24:35,300 --> 00:24:38,100
- I'm gonna get you out of here, Leo.
- You and what Army?
322
00:24:38,300 --> 00:24:39,800
Just trust me.
323
00:24:41,500 --> 00:24:43,400
You're a hoot, friend.
324
00:24:43,700 --> 00:24:47,700
Last person said that to me
stole my shoes while I was asleep.
325
00:24:48,000 --> 00:24:50,100
- Time before that...
- Hey, you!
326
00:24:51,200 --> 00:24:54,500
- I'll be seeing you, Leo.
- I won't bet on that.
327
00:24:56,400 --> 00:24:58,400
You are a reporter, right?
328
00:24:58,600 --> 00:25:02,100
That "stolen car bull" was just
so you could talk to our prisoner.
329
00:25:02,300 --> 00:25:04,500
No, I'm a friend of Lucas Desiree's.
330
00:25:05,000 --> 00:25:07,600
Was anyone else in town
asking about him before his death?
331
00:25:08,200 --> 00:25:10,200
I think we would have noticed.
332
00:25:10,300 --> 00:25:12,200
Would have been hard not to.
333
00:25:12,400 --> 00:25:14,200
Or maybe a stranger passing through.
334
00:25:14,200 --> 00:25:16,500
Only stranger passing through
was the one we caught.
335
00:25:16,800 --> 00:25:18,600
You caught him?
336
00:25:18,900 --> 00:25:21,000
Nope. Sheriff Crowley.
337
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
Aha.
338
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
How?
339
00:25:23,500 --> 00:25:25,000
What do you mean, how?
340
00:25:25,200 --> 00:25:28,400
- He didn't just passed by Lucas' place?
- Never said he did.
341
00:25:28,800 --> 00:25:31,300
Fact is, half a dozen folks
who live up in the Valley...
342
00:25:31,400 --> 00:25:35,300
saw some kind of lightning or electrical
explosion or something about the same time.
343
00:25:35,500 --> 00:25:37,800
- And that brought the Sheriff?
- Yeah.
344
00:25:38,000 --> 00:25:41,600
Around these parts we don't get
too much lightning in a clear blue sky.
345
00:25:42,800 --> 00:25:44,600
What do they think caused it?
346
00:25:44,900 --> 00:25:47,300
Electrical Company
can't say for sure.
347
00:25:47,600 --> 00:25:50,700
Some kind of surge
in a transformer, maybe.
348
00:25:51,700 --> 00:25:54,300
Anyway, like you said that's
probably what brought the sheriff.
349
00:25:54,600 --> 00:25:55,800
You weren't with him.
350
00:25:56,000 --> 00:25:57,900
You are a reporter.
351
00:25:58,100 --> 00:26:00,400
Why don't you just say so,
like everyone else?
352
00:26:01,800 --> 00:26:04,300
- Somebody else was asking questions?
- Yes.
353
00:26:04,700 --> 00:26:07,200
But she was a lot prettier than you.
354
00:26:08,600 --> 00:26:11,100
SAVE THE LOGGERS.
SHOOT AN ENVIRONMENTALIST.
355
00:26:22,000 --> 00:26:24,900
So you found out for sure
that old Leo isn't an Immortal.
356
00:26:26,400 --> 00:26:29,000
What do you guys got, anyway?
A secret handshake?
357
00:26:29,300 --> 00:26:32,400
- A tattoo.
- Really? Where?
358
00:26:32,600 --> 00:26:35,000
We know how to handle
some psycho killer up here.
359
00:26:35,100 --> 00:26:38,200
- How's that, Bob?
- Well, I'll tell you what we wouldn't do.
360
00:26:38,900 --> 00:26:42,300
We wouldn't like some environmentalist
sensitive public defender...
361
00:26:42,400 --> 00:26:47,100
get him off on an insanity plea
because he had too much sugar in his diet.
362
00:26:49,000 --> 00:26:51,700
Could I get an orange juice
and a Coke, please?
363
00:26:51,900 --> 00:26:54,400
- Yeah.
- Isn�t that right, friend?
364
00:26:55,600 --> 00:26:57,600
You look like you would know.
365
00:26:57,700 --> 00:27:00,100
You look like you've got
too much time on your hands.
366
00:27:00,200 --> 00:27:02,500
You know what I bet
we got here...
367
00:27:03,100 --> 00:27:06,200
I bet we got another bird watcher.
368
00:27:06,300 --> 00:27:10,400
Another Spotted Owl lover
come up here to save the environment.
369
00:27:11,400 --> 00:27:13,400
Put a lot of good men outta work.
370
00:27:13,500 --> 00:27:14,700
Give it a rest.
371
00:27:14,800 --> 00:27:19,300
I'll tell you something: You know, one of us
will be happy to hire out as a guide.
372
00:27:19,600 --> 00:27:23,500
We'll take you right back into the forest
right to them damned spotted owls,
373
00:27:23,900 --> 00:27:25,900
Won't be boys?
374
00:27:26,100 --> 00:27:28,700
Yeah.
375
00:27:28,900 --> 00:27:31,200
Somebody starts playing a banjo,
I'm outta here.
376
00:27:31,400 --> 00:27:33,000
What's that?
377
00:27:33,900 --> 00:27:36,200
It's a... nice hat.
378
00:27:36,500 --> 00:27:38,100
My favorite team.
379
00:27:42,000 --> 00:27:44,200
What do you want, tourist?
380
00:27:46,000 --> 00:27:47,600
Just something to eat.
381
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
I'm sorry if the mill closed,
or the wells dried up,
382
00:27:52,200 --> 00:27:55,800
or the grasshoppers ate your crop
or your life isn't what you hoped it to be.
383
00:27:55,900 --> 00:28:00,300
But I'm a friend of Lucas Desiree's and
we're just here to find out how he died.
384
00:28:02,500 --> 00:28:06,600
Now, don't you feel even
more stupid than usual, Bob?
385
00:28:12,600 --> 00:28:14,600
What the hell are you lookin' at?
386
00:28:15,600 --> 00:28:17,300
See you, Bob.
387
00:28:18,000 --> 00:28:20,200
We're all real sorry about
what happened, honey.
388
00:28:20,500 --> 00:28:23,400
Doesn't make a bit of sense.
Everybody liked him.
389
00:28:24,000 --> 00:28:27,200
He kept to himself
and was polite to a fault.
390
00:28:27,400 --> 00:28:28,700
You knew him?
391
00:28:28,900 --> 00:28:31,800
Oh no, nobody really knew him.
392
00:28:32,100 --> 00:28:34,900
He came in here for food and supplies.
393
00:28:36,000 --> 00:28:38,100
He was a real gentleman.
394
00:28:38,400 --> 00:28:40,300
Yes, he was.
395
00:28:40,600 --> 00:28:42,600
Don't you ever get hungry?
396
00:28:46,000 --> 00:28:50,300
Thanks. What's the special?
397
00:28:51,000 --> 00:28:53,800
Nothing's ever special here.
Try the meat loaf.
398
00:28:54,300 --> 00:28:56,100
No, I'll try number four.
399
00:28:56,500 --> 00:28:59,400
And I would like the...
400
00:28:59,900 --> 00:29:05,500
cheeseburger, but with processed cheese
and sweet pickles on the side.
401
00:29:07,000 --> 00:29:11,600
Tomato, lettuce, onion,
ketchup, mustard...
402
00:29:12,400 --> 00:29:15,800
Look, how many ways can I say "No Comment"
before I bore you, Ms. McFarland?
403
00:29:16,000 --> 00:29:19,500
Look, no microphone, no hidden camera.
Just on background, sergeant.
404
00:29:19,900 --> 00:29:22,000
Look, this is the early stage
of our investigation and we...
405
00:29:22,200 --> 00:29:25,300
Aha! So you're investigating the
beheading in the city a while back.
406
00:29:25,500 --> 00:29:27,700
I mean, why else would you come
clear up to the boonies?
407
00:29:28,300 --> 00:29:30,700
Steepston isn't the boonies,
Ms. McFarland.
408
00:29:31,200 --> 00:29:34,400
It's the sticks...
right before the boonies.
409
00:29:34,900 --> 00:29:36,700
- Any leads on the suspect?
- No...
410
00:29:36,800 --> 00:29:39,800
...comment, I know. And I understand and
I appreciate your need for discretion.
411
00:29:39,900 --> 00:29:43,700
So, if everything I've just suggested is true
just say "no comment". I'll understand.
412
00:29:45,600 --> 00:29:49,800
Look, I may be taking a suspect back
with me for a psychiatric evaluation.
413
00:29:50,000 --> 00:29:52,900
Check back then,
I'll give you whatever I can.
414
00:29:53,000 --> 00:29:55,300
You're on my Christmas list, Powell.
415
00:29:55,900 --> 00:29:57,700
Isn't that nice?
416
00:29:58,900 --> 00:30:01,100
...extra mayo and not that light stuff.
417
00:30:01,200 --> 00:30:04,200
Only the real stuff. I you got only
the light stuff, forget about it.
418
00:30:04,900 --> 00:30:08,700
And I would like that well-done with...
419
00:30:09,100 --> 00:30:11,800
onions rings and French
fries on the side.
420
00:30:12,800 --> 00:30:17,300
You know something? I'm gonna spurt,
actually. Make that a double.
421
00:30:17,900 --> 00:30:20,100
Salad and cheeseburger.
422
00:30:21,300 --> 00:30:25,000
- He'd just know that's what I want, right?
- Oh, yeah.
423
00:30:26,300 --> 00:30:28,400
Did he have any friends
here in Steepston?
424
00:30:29,800 --> 00:30:32,300
He got along with
the old sheriff real good.
425
00:30:32,900 --> 00:30:37,300
Used to play chess every...
Friday night right over that table.
426
00:30:38,000 --> 00:30:39,600
Really?
427
00:30:39,700 --> 00:30:41,600
With Sheriff Crowley?
428
00:30:41,900 --> 00:30:43,800
Oh no, old Nate Perkins.
429
00:30:43,900 --> 00:30:46,200
He retired and moved
to Florida a few years back.
430
00:30:46,500 --> 00:30:49,900
Since then, Lucas kept pretty much
to himself. Hardly ever saw him.
431
00:30:50,100 --> 00:30:52,400
I guess Sheriff Crowley
wasn't much for chess.
432
00:30:52,500 --> 00:30:55,000
Who knows. There's another one
who keeps to himself.
433
00:30:55,400 --> 00:30:58,900
Get's along well enough with the
likes of LeMoyne, but he's a loner.
434
00:31:00,700 --> 00:31:03,700
Well respected though.
Nobody messes with the sheriff.
435
00:31:03,800 --> 00:31:05,300
Not even Lucas?
436
00:31:05,600 --> 00:31:09,400
Lucas? I don't think I ever saw
the two of them together in the same room.
437
00:31:10,500 --> 00:31:12,800
I got the feeling they wanted it that way.
438
00:31:25,400 --> 00:31:28,900
I still don't understand why you changed
your mind. I though you wanted help.
439
00:31:29,000 --> 00:31:31,200
I naturally assumed that
a big city force...
440
00:31:31,400 --> 00:31:33,900
would do a better job
conducting an interrogation.
441
00:31:34,200 --> 00:31:37,400
You fell for his "crazy Leo" act
like a catfish to a stinkbait.
442
00:31:37,600 --> 00:31:39,600
Let's let a psychiatrist
decide that.
443
00:31:39,700 --> 00:31:43,000
In my professional opinion,
Leo didn't behead anybody.
444
00:31:43,200 --> 00:31:45,700
And our lab found no trace
of the victim's blood,
445
00:31:45,800 --> 00:31:49,500
not even microscopic particles on
the sword you recovered from the cabin.
446
00:31:49,700 --> 00:31:51,200
Maybe there was another weapon.
447
00:31:51,400 --> 00:31:53,500
You said you showed up on
the scene moments later.
448
00:31:53,500 --> 00:31:55,700
What'd Leo do
with the other sword, swallow it?
449
00:31:56,000 --> 00:31:58,200
Now look, he is what
he says he is:
450
00:31:58,300 --> 00:32:01,700
A guy who staggered into
the wrong place at the wrong time.
451
00:32:02,700 --> 00:32:06,700
I'm afraid that won't wash with
the good people of Steepston County.
452
00:32:06,900 --> 00:32:09,300
I've got a valid
psychiatric warrant for him.
453
00:32:09,600 --> 00:32:12,900
You tell the good people of Steepston
it's out of your jurisdiction.
454
00:32:13,000 --> 00:32:16,100
Not until you're over the County line.
455
00:32:16,700 --> 00:32:19,100
You know what route to take, ah?
456
00:32:19,800 --> 00:32:21,700
Look, I don't need his help.
457
00:32:21,800 --> 00:32:24,400
He's gonna show you a back way
out of the county.
458
00:32:24,600 --> 00:32:27,200
I don't need any trouble
on my watch.
459
00:32:28,400 --> 00:32:31,100
- Okay, let's go.
- You're not taking your car?
460
00:32:31,600 --> 00:32:34,000
Not, I think I'll ride with Leo.
461
00:32:34,400 --> 00:32:37,500
See, I'm such a city fella, I might
just get lost on these back roads.
462
00:32:38,600 --> 00:32:40,400
I'll send somebody back for my car.
463
00:32:40,600 --> 00:32:43,200
You do that.
No bother at all.
464
00:33:02,900 --> 00:33:05,900
Diner? Speak up.
465
00:33:06,100 --> 00:33:07,600
Who?
466
00:33:07,900 --> 00:33:09,800
Tommy Riley, it's for you.
467
00:33:11,600 --> 00:33:12,800
- Who is it?
- I don't know.
468
00:33:13,000 --> 00:33:14,800
He mumbled so bad
I couldn't understand him.
469
00:33:14,900 --> 00:33:15,900
Hello?
470
00:33:16,900 --> 00:33:19,400
- So, you ok?
- Yup, thanks.
471
00:33:27,600 --> 00:33:29,500
Tommy, you intend
to pay for these?
472
00:33:29,700 --> 00:33:31,400
Put it on my tab.
473
00:33:31,600 --> 00:33:34,100
Yeah, yeah.
Put it on the tab.
474
00:33:34,700 --> 00:33:37,200
By the way, they're taking the guy
they say killed your friend...
475
00:33:37,300 --> 00:33:39,700
down south
for a psychiatric evaluation.
476
00:33:40,100 --> 00:33:41,800
Sounds fair, Gwenn.
477
00:33:42,900 --> 00:33:45,200
Yeah, if somebody
doesn't hang him first.
478
00:34:51,700 --> 00:34:54,100
I'm Duncan MacLeod,
of the clan MacLeod.
479
00:34:54,800 --> 00:34:56,200
Thanks.
480
00:34:56,300 --> 00:34:58,500
Good thing they buried
you way out here.
481
00:34:58,600 --> 00:35:00,300
Not too crowded.
482
00:35:00,500 --> 00:35:04,300
If I hadn't happened by today, you could
have stayed under there for quite a spell.
483
00:35:04,400 --> 00:35:07,000
Some would think this was
a good time to take my head, Lucas.
484
00:35:07,200 --> 00:35:09,400
Some would, I expect.
485
00:35:11,200 --> 00:35:13,500
It was hard hanging you,
486
00:35:13,900 --> 00:35:15,700
even knowing what I knew.
487
00:35:18,700 --> 00:35:21,900
- The others seemed to enjoy it.
- You stole their slaves.
488
00:35:22,500 --> 00:35:24,500
You're destroying their way of life.
489
00:35:24,800 --> 00:35:27,000
Revenge is all they have left.
490
00:35:29,700 --> 00:35:32,400
You follow that road North
to your lines.
491
00:35:33,800 --> 00:35:35,900
I just might follow it myself, one day.
492
00:35:36,200 --> 00:35:38,700
You're on the wrong side,
you know that, Lucas.
493
00:35:39,100 --> 00:35:42,100
Oh, we just get attached
to the people, don't we?
494
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Lot of good folks down here.
Friends.
495
00:35:47,000 --> 00:35:49,700
Loyalty is a real funny thing.
496
00:35:49,800 --> 00:35:52,300
Probably causes
as much harm as does good.
497
00:35:53,500 --> 00:35:54,700
Yes sir...
498
00:35:55,100 --> 00:35:58,200
I think I'll up and follow
that road North one day.
499
00:35:59,100 --> 00:36:01,200
I'll look forward to that.
500
00:36:08,300 --> 00:36:10,900
Be dark soon.
You'd best be going now.
501
00:36:28,700 --> 00:36:31,600
So, he says: shut up,
they're coming closer!
502
00:37:06,000 --> 00:37:07,800
Easy boys.
503
00:37:24,500 --> 00:37:27,600
- I don't believe we've met.
- I know who you are.
504
00:37:27,700 --> 00:37:30,800
If you're here for the hunting,
the season's just opened.
505
00:37:32,300 --> 00:37:35,300
He claims to be a friend
of Lucas Desiree, Sheriff.
506
00:37:35,400 --> 00:37:37,800
- Is that a fact?
- That's a fact.
507
00:37:38,100 --> 00:37:41,400
We heard that big city detective
is taking the bum back with him.
508
00:37:41,800 --> 00:37:43,900
Wish I could tell you different, Bob.
509
00:37:44,100 --> 00:37:47,400
City folks just don't see things
as clear as you and I.
510
00:37:48,100 --> 00:37:49,800
Makes a man lose hope.
511
00:37:49,900 --> 00:37:53,200
To an outsider it might seem like you want
these men to do something about it.
512
00:37:53,500 --> 00:37:57,100
Do? Have I asked you
boys to do anything?
513
00:37:58,100 --> 00:38:01,200
I'm just informing
the most concern citizens.
514
00:38:02,700 --> 00:38:05,000
We do appreciate that, Sheriff.
515
00:38:05,100 --> 00:38:07,600
We just might voice our concern.
516
00:38:07,700 --> 00:38:09,800
That's very civic minded of you.
517
00:38:10,700 --> 00:38:12,600
Let's go, boys.
518
00:38:17,400 --> 00:38:19,600
Well, got to run.
519
00:38:20,500 --> 00:38:23,200
I suppose I'll be
seeing you again.
520
00:38:24,300 --> 00:38:29,100
Your friend Lucas died
on his knees begging for his life.
521
00:38:36,200 --> 00:38:38,000
We'll see how you do.
522
00:39:08,900 --> 00:39:11,500
- Looks like we missed them.
- What do we do now?
523
00:39:11,900 --> 00:39:13,900
I though we were jamming.
524
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
Nobody's told them Leo is gone.
525
00:39:17,800 --> 00:39:19,700
So they got a bad tip.
526
00:39:22,100 --> 00:39:23,800
Is she your type?
527
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
- Definitely.
- Good.
528
00:39:39,300 --> 00:39:41,800
- Can I help you with something?
- No, no, no.
529
00:39:42,600 --> 00:39:45,400
Just thought you might be here
to interview that bum, Leo Atkins.
530
00:39:45,700 --> 00:39:47,700
- Yes, so...
- I don't know...
531
00:39:47,800 --> 00:39:49,700
He might not make it out
of Steepston County.
532
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
You got a police scanner, right?
533
00:39:56,900 --> 00:39:59,000
- Let's go find 'em.
- Let's go.
534
00:40:14,100 --> 00:40:15,700
What's this?
535
00:40:15,900 --> 00:40:18,200
Looks like somebody broke down.
536
00:40:18,500 --> 00:40:19,500
Hey, don't go out there.
537
00:40:19,500 --> 00:40:21,900
Hey, around these parts
we like try and help out.
538
00:40:25,800 --> 00:40:28,000
Struthers, get back in here!
539
00:40:46,700 --> 00:40:48,300
That's enough!
540
00:40:48,500 --> 00:40:52,400
We don't want to hurt you, officer. Just
give us the psycho and we'll be on our way.
541
00:40:52,600 --> 00:40:55,800
That's not going to happen.
Get back in your trucks and go.
542
00:40:56,300 --> 00:40:57,100
Now!
543
00:40:57,200 --> 00:40:59,400
You're not in the big city
now, detective.
544
00:40:59,500 --> 00:41:02,100
What're you gonna do,
call for backup?
545
00:41:03,900 --> 00:41:06,000
Now, this is the last time
I'm gonna ask nice.
546
00:41:06,100 --> 00:41:08,100
You did your job. Now give him up.
547
00:41:10,700 --> 00:41:12,700
Come on, all we want is the guy.
548
00:41:12,900 --> 00:41:14,400
We'll let you go.
549
00:41:15,300 --> 00:41:17,000
Just give him to us, right?
550
00:41:20,400 --> 00:41:22,400
Is this a breaking story,
or what?
551
00:41:22,500 --> 00:41:24,900
- Roll tape, Frank.
- You looking to die, friend.
552
00:41:25,100 --> 00:41:28,000
Put that camera down!
I said put it down!
553
00:41:36,400 --> 00:41:37,300
Macleod.
554
00:41:38,100 --> 00:41:39,400
Go ahead, shoot him.
555
00:41:39,700 --> 00:41:41,200
Shoot her, shoot the boy,
556
00:41:41,400 --> 00:41:44,700
the officer or me. That's
your idea of justice, isn't it?
557
00:41:45,200 --> 00:41:46,400
Isn't it?
558
00:41:50,500 --> 00:41:51,900
Go home!
559
00:41:53,000 --> 00:41:54,400
All of you!
560
00:41:56,000 --> 00:41:58,500
Crawl back under the rocks
you came from.
561
00:42:00,900 --> 00:42:02,200
It's over!
562
00:42:02,900 --> 00:42:04,500
Let's go, boys.
563
00:42:04,600 --> 00:42:07,500
And take this disgrace
to the badge with you!
564
00:42:13,400 --> 00:42:15,800
What in the hell
are you doing here?
565
00:42:16,600 --> 00:42:18,600
I think some people want to talk to you.
566
00:42:21,600 --> 00:42:25,000
...here with Sergeant Powell,
who has just stood off a mob...
567
00:42:25,200 --> 00:42:28,800
of masked men intent on taking
the law into their own hands.
568
00:42:29,400 --> 00:42:30,800
You've a statement,
Sergeant Powell?
569
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Later.
570
00:42:32,800 --> 00:42:36,000
Hey, hey. Hey. You owe me, Powell.
571
00:42:36,900 --> 00:42:38,700
Or didn't you notice?
572
00:42:39,800 --> 00:42:42,000
I suspect collusion
by the local authorities...
573
00:42:42,100 --> 00:42:44,200
in the attempted abduction
of Leo Atkins.
574
00:42:44,400 --> 00:42:47,200
They clearly made an attempt
to violate due process...
575
00:42:47,400 --> 00:42:51,200
and the suspects civil rights.
I'll be asking the FBI to look into this.
576
00:42:52,900 --> 00:42:55,400
Thank you, Sergeant Powell.
577
00:42:56,600 --> 00:42:58,800
You really were there.
You were there.
578
00:42:59,700 --> 00:43:00,900
Going home, Leo.
579
00:43:01,000 --> 00:43:03,400
The other hero
of this amazing encounter...
580
00:43:03,500 --> 00:43:05,700
is a mysterious man...
581
00:43:06,500 --> 00:43:08,600
- Where the hell is he?
- I don't know.
582
00:43:29,700 --> 00:43:31,600
You couldn't let him live in peace.
583
00:43:32,000 --> 00:43:33,300
That's all he wanted.
584
00:43:33,500 --> 00:43:35,500
Wasn't very ambitious, was he?
585
00:43:35,900 --> 00:43:37,400
Why Leo?
586
00:43:37,700 --> 00:43:40,300
People in a small town like to talk.
587
00:43:40,700 --> 00:43:42,700
If they don't get a fix
on who did what,
588
00:43:43,100 --> 00:43:45,300
they keep picking at it like a scab.
589
00:43:45,400 --> 00:43:47,400
Eventually, they would
have figured it out.
590
00:43:48,800 --> 00:43:51,500
People aren't as dumb
as we wish they were.
591
00:43:55,300 --> 00:43:58,200
I was starting to like it here.
592
00:43:59,600 --> 00:44:01,700
Now I'll have to move on.
593
00:44:04,100 --> 00:44:06,600
But you're staying here.
594
00:44:08,100 --> 00:44:10,000
I guess one of us is.
595
00:44:55,400 --> 00:44:57,300
In the future...
596
00:44:57,600 --> 00:45:00,600
I'll remember to leave
your friends in peace.
597
00:45:01,100 --> 00:45:02,600
What future?
598
00:45:37,900 --> 00:45:40,000
I guess I've got
all I need for now.
599
00:45:40,400 --> 00:45:42,900
- You might get called as a witness.
- I'm sure.
600
00:45:43,500 --> 00:45:45,200
Did they ever find that sheriff?
601
00:45:45,200 --> 00:45:47,100
Disappeared
off the face of the Earth.
602
00:45:47,600 --> 00:45:49,800
- The FBI will find him.
- What about Leo?
603
00:45:50,500 --> 00:45:53,200
He's out in the car.
I'm taking him to the Bus station.
604
00:45:54,000 --> 00:45:55,600
Excuse me,
605
00:45:55,700 --> 00:45:58,000
I don't mean to bother you folks,
606
00:45:59,100 --> 00:46:02,000
but I seen the sign out front,
607
00:46:02,400 --> 00:46:06,400
I was wondering if you bought
old medals and such.
608
00:46:06,600 --> 00:46:08,400
I'm a little short.
609
00:46:12,100 --> 00:46:14,100
- That's yours?
- That's right.
610
00:46:14,300 --> 00:46:16,600
I figure I can sell it if I want to.
611
00:46:17,000 --> 00:46:19,300
Well, I don't think
I can buy it from you, Leo.
612
00:46:19,800 --> 00:46:21,300
But I might be able to...
613
00:46:21,500 --> 00:46:23,900
lend you something against it
until you come back this way.
614
00:46:24,300 --> 00:46:25,200
Deal.
615
00:46:42,500 --> 00:46:45,200
This antique business
is a going concern.
616
00:46:46,800 --> 00:46:49,100
I should've got rid
of that long time ago.
617
00:46:49,700 --> 00:46:52,200
Don't do not good
to hang on to the past.
618
00:46:52,600 --> 00:46:54,900
More that one day
in a man's lifetime.
619
00:46:57,700 --> 00:46:59,900
Well, I got a bus to catch.
620
00:47:00,000 --> 00:47:01,700
I'll give you a ride to the Station.
621
00:47:02,000 --> 00:47:03,700
- Take care, Leo
- Bye.
622
00:47:04,100 --> 00:47:05,200
Bye, Leo.
623
00:47:05,300 --> 00:47:06,800
Thank you.
624
00:47:18,900 --> 00:47:21,100
You think they're going
to find the sheriff?
625
00:47:22,700 --> 00:47:24,200
Eventually.
626
00:47:24,300 --> 00:47:25,700
What about Lucas?
627
00:47:26,100 --> 00:47:27,500
I took care of him.
628
00:47:56,400 --> 00:47:59,500
SubXpacio, TusSeries & Proy_Babylon.48155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.