Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,800 --> 00:00:23,600
"Here we are, born to be kings"
2
00:00:23,800 --> 00:00:28,500
"We're the princes of the universe"
3
00:00:44,200 --> 00:00:46,500
"I am immortal"
4
00:00:46,800 --> 00:00:49,500
"I have inside me blood of kings"
5
00:00:50,400 --> 00:00:55,300
"I have no rival, no man can be my equal"
6
00:00:55,600 --> 00:01:00,500
"Take me to the future of your world"
7
00:01:01,700 --> 00:01:04,200
HIGHLANDER 1x02 "FAMILY TREE"
Subtitles subXpacio
8
00:01:04,500 --> 00:01:08,200
Seven out. Fade away,
don't stay pay.
9
00:01:08,800 --> 00:01:10,200
You're relieved Joe.
10
00:01:10,500 --> 00:01:11,600
It's early.
11
00:01:11,900 --> 00:01:13,800
I said you're relieved.
Gustavson wants to see you.
12
00:01:28,400 --> 00:01:30,000
Joe, have a drink.
13
00:01:30,500 --> 00:01:33,200
I usually don't drink when I'm working
the tables, Mrs. Gustavson.
14
00:01:33,600 --> 00:01:35,500
You're through working the tables, Joe.
15
00:01:36,100 --> 00:01:38,000
Ok, sure. I'll come in early tomorrow.
16
00:01:38,100 --> 00:01:40,700
She said you're through
working the tables, Joe. Finito.
17
00:01:42,400 --> 00:01:45,500
Hey, if it's about that guy
last night, he was just on a roll.
18
00:01:45,700 --> 00:01:48,800
50.000 dollars of the house's money
is more than "a roll", Joe...
19
00:01:49,400 --> 00:01:51,100
It's a frigging avalanche!
20
00:01:52,600 --> 00:01:54,800
Tell him the rules, Clinch.
Tell him rule number one.
21
00:01:55,000 --> 00:01:58,300
The customer shall not go home
with too much of Mrs. Gustavson's money.
22
00:01:58,600 --> 00:02:01,600
He was watching me, real close.
I couldn't switch the dice.
23
00:02:01,900 --> 00:02:04,500
Maybe you didn't want to, Joe.
Maybe the guy was a friend of yours.
24
00:02:04,600 --> 00:02:06,100
But you know me better than that.
25
00:02:06,200 --> 00:02:09,000
I don't have any friends
than I like that much.
26
00:02:09,400 --> 00:02:14,200
That's very sad. But we believe you.
Tell him why we believe him, Clinch.
27
00:02:14,600 --> 00:02:16,500
This big winner disappeared last night.
28
00:02:17,100 --> 00:02:19,900
Skipped town without so much
as even checking out of his hotel.
29
00:02:21,800 --> 00:02:23,400
Ain't that a bitch.
30
00:02:24,100 --> 00:02:26,900
Which means if you were working with him,
he skipped out on you, too.
31
00:02:27,900 --> 00:02:29,800
Tell him his responsibilities, Clinch.
32
00:02:30,000 --> 00:02:33,600
You're responsible for your table.
You're responsible for the 50 grands.
33
00:02:36,500 --> 00:02:38,400
And I know you want to pay me back.
34
00:02:39,100 --> 00:02:40,600
50.000 is a lot of money.
35
00:02:40,700 --> 00:02:44,900
I think that's my point, Joe.
Yeah, I think that's exactly my point.
36
00:02:46,900 --> 00:02:48,100
I'll need some time.
37
00:02:48,300 --> 00:02:52,400
Sure, Joe. We understand that.
Tell him how much time, Clinch.
38
00:02:52,800 --> 00:02:55,900
You can count to five?
Sure you can, Joe.
39
00:02:59,900 --> 00:03:05,500
Five days.
One... Two...
40
00:03:05,700 --> 00:03:08,600
Three... Four...
41
00:03:09,000 --> 00:03:10,700
Five!
42
00:03:18,900 --> 00:03:21,200
Good afternoon. West Side Orphanage.
43
00:03:32,000 --> 00:03:34,500
I've got Richard Ryan's file right here,
but I have no record...
44
00:03:34,700 --> 00:03:36,300
of anyone having asked for it.
45
00:03:36,500 --> 00:03:41,300
For a... Doctor... James Jones.
across town address.
46
00:03:41,600 --> 00:03:43,000
Hey, that's all I know.
47
00:03:43,000 --> 00:03:46,400
We're not supposed to release
orphanage files without authorization.
48
00:03:46,900 --> 00:03:49,300
There are laws
regarding confidentiality.
49
00:03:49,400 --> 00:03:51,400
Guy's a doctor. Sounds sweet to me.
50
00:03:51,500 --> 00:03:54,300
- Nobody's asking you.
- Hey, I'm just the messenger.
51
00:03:55,300 --> 00:03:57,700
Just which company
did you say you worked for?
52
00:03:58,700 --> 00:04:01,100
Look for yourself.
53
00:04:03,000 --> 00:04:05,400
Hey! You cannot go! You can't take them!
54
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
Security!
55
00:04:09,800 --> 00:04:11,200
Right there!
56
00:04:11,700 --> 00:04:14,800
Mm... Harold!
What's the problemo?
57
00:04:14,900 --> 00:04:16,000
You steal that?
58
00:04:16,200 --> 00:04:18,500
Before I answer that, Harold,
have you had the mandatory course...
59
00:04:18,600 --> 00:04:20,100
in prudent and appropriate use of force?
60
00:04:20,300 --> 00:04:23,400
Stop talkin' trash and turn around
so I can cuff your ass.
61
00:04:23,700 --> 00:04:24,900
I guess that means no.
62
00:04:25,200 --> 00:04:26,800
Now, lightning lips!
63
00:04:27,800 --> 00:04:30,400
Harold. This is all a test
of your security here.
64
00:04:30,800 --> 00:04:35,400
I'm a undercover agent with the
Public Works Special Investigation Unit.
65
00:04:35,800 --> 00:04:38,700
The cuffs are a little tight, Harold.
But that's Ok.
66
00:04:38,800 --> 00:04:42,200
According to my stopwatch, your
response time was well within our codes.
67
00:04:42,400 --> 00:04:44,900
You should be very happy about this, Harold.
68
00:04:45,200 --> 00:04:47,700
- Shut up!
- Harold, you forgot the file.
69
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
An undercover agent, that's good, Richie.
70
00:04:55,200 --> 00:04:57,700
Woa! Are we in a bad mood?
71
00:04:57,900 --> 00:05:01,600
Wait, you just got back from the island,
right? So maybe that's it. Island fever!
72
00:05:01,800 --> 00:05:03,200
Why the orphanage, Richie?
73
00:05:03,200 --> 00:05:08,100
Or maybe you had a fight with Tessa.
Women, who can figure them out anymore?
74
00:05:11,900 --> 00:05:14,200
Why the orphanage...
that was the question, right?
75
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
Right.
76
00:05:15,500 --> 00:05:19,100
You know, return
to the old stumping ground.
77
00:05:19,500 --> 00:05:22,100
I spent a year or so there
when I was, like, five.
78
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
Then I did this whole foster home drill.
79
00:05:24,500 --> 00:05:27,000
"Hi kids, this is your new
foster brother, Richie.
80
00:05:27,100 --> 00:05:29,800
Treat him just like
one of the family. " Not!
81
00:05:35,500 --> 00:05:37,300
Come on. Tessa's worried.
82
00:06:00,400 --> 00:06:03,300
So, he wouldn't tell you
why he stole the file?
83
00:06:04,500 --> 00:06:08,100
I could guess. He wants to know
where he comes from.
84
00:06:09,000 --> 00:06:10,700
Why can't they just tell him?
85
00:06:12,100 --> 00:06:13,800
Cause it's against the law.
86
00:06:15,600 --> 00:06:17,200
Besides, maybe they don't know.
87
00:06:18,000 --> 00:06:19,400
Why do you say that?
88
00:06:20,500 --> 00:06:21,800
For no reason.
89
00:06:24,300 --> 00:06:25,700
You look hot.
90
00:06:26,100 --> 00:06:27,900
Art can be hard work.
91
00:06:31,300 --> 00:06:34,000
No, I meant... you look hot.
92
00:06:36,300 --> 00:06:39,300
Maybe we can help Richie
find out who his parents are.
93
00:06:40,500 --> 00:06:42,000
I don't think that's a good idea.
94
00:06:43,000 --> 00:06:44,500
Why not?
95
00:06:50,100 --> 00:06:51,500
Use the gauge.
96
00:06:52,000 --> 00:06:56,900
I didn't ask you for help
because, it like, it takes a while...
97
00:06:57,200 --> 00:07:00,000
to develop that "ask for help" reflex.
98
00:07:00,300 --> 00:07:03,000
Did you find something in those files
that you didn't already know?
99
00:07:03,100 --> 00:07:06,800
I just got a peek. I Saw a name:
Emily Ryan, deceased...
100
00:07:07,000 --> 00:07:08,300
You think she was your mother?
101
00:07:08,400 --> 00:07:12,300
I don't know.
I already knew she was dead.
102
00:07:14,700 --> 00:07:20,100
I remember...
I was real little, but...
103
00:07:22,000 --> 00:07:24,900
But hey, I scored a three pointer
on my old man at the buzzer.
104
00:07:25,000 --> 00:07:26,800
Just before the rent a cop grabbed me.
105
00:07:27,100 --> 00:07:28,900
You learned something
about your father?
106
00:07:29,500 --> 00:07:35,000
Yeah. He and Emily were still married
when she died. So...
107
00:07:35,300 --> 00:07:37,900
I guess that means he is my father.
108
00:07:38,100 --> 00:07:43,600
Richie, if he was your father...
don't you think he'd contact you by now?
109
00:07:45,600 --> 00:07:48,800
When I was a kid, I made up a story.
110
00:07:48,900 --> 00:07:51,900
I pretended he was
like a spy or something.
111
00:07:52,200 --> 00:07:55,300
Doing dangerous stuff behind
the iron curtain or whatever.
112
00:07:55,900 --> 00:07:58,700
So he couldn't just, like,
put in a collect call and say:
113
00:07:59,000 --> 00:08:02,800
"I want to talk to my son,
Richie Ryan, the all American boy!"
114
00:08:03,900 --> 00:08:05,400
Can you pass me there?
115
00:08:07,600 --> 00:08:09,100
Kids stuff.
116
00:08:10,000 --> 00:08:12,500
Now... who knows,
maybe he has tried to find me.
117
00:08:12,600 --> 00:08:15,200
It's not like my face
is on a carton of milk.
118
00:08:42,000 --> 00:08:45,200
He looks bad.
I'll gather the men.
119
00:08:47,800 --> 00:08:49,500
Duncan!
120
00:08:49,700 --> 00:08:52,000
- Father, I...
- No, save your strength.
121
00:08:53,300 --> 00:08:56,300
You fought well.
You fought like a MacLeod.
122
00:08:56,600 --> 00:08:58,600
I wanted to...
to be part of the victory.
123
00:08:58,700 --> 00:09:01,600
That you will.
You'll be part of a great victory.
124
00:09:01,800 --> 00:09:06,100
I always thought
there'd be more...
125
00:09:06,400 --> 00:09:09,200
Duncan. Duncan.
126
00:09:11,300 --> 00:09:13,100
The Lord be with you...
127
00:09:19,200 --> 00:09:22,700
Your name will be mentioned with honor,
128
00:09:23,100 --> 00:09:24,500
in our homes.
129
00:09:26,200 --> 00:09:30,700
Duncan MacLeod,
of the clan MacLeod.
130
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
Lord, have mercy...
131
00:09:43,500 --> 00:09:45,500
We've suffered a great loss.
132
00:09:46,400 --> 00:09:50,400
We've lost a kinsman and a son.
133
00:09:52,100 --> 00:09:56,400
He led you fiercely
with not thought of himself.
134
00:09:56,700 --> 00:10:01,000
Now you must go back to the fight
with not thought but of him,
135
00:10:01,500 --> 00:10:03,500
with no name in your lips but his:
136
00:10:03,700 --> 00:10:07,700
Duncan MacLeod! Duncan MacLeod!
137
00:10:08,400 --> 00:10:12,500
Duncan MacLeod! Duncan MacLeod!
138
00:10:13,000 --> 00:10:15,100
God, have mercy, forgive us...
139
00:10:15,200 --> 00:10:17,700
Duncan MacLeod!
140
00:10:30,400 --> 00:10:32,200
It's a miracle!
141
00:10:32,700 --> 00:10:36,500
No. It is the work of the demon
master of the world below!
142
00:10:37,100 --> 00:10:40,000
- Father!
- You're no bairn a' mine!
143
00:10:40,300 --> 00:10:42,000
You're not my son!
144
00:10:43,600 --> 00:10:45,400
You're not my son!
145
00:10:52,200 --> 00:10:54,000
You think we should
help look for him, then?
146
00:10:54,200 --> 00:10:57,000
- Who?
- Jack Ryan. Richie's father.
147
00:10:57,400 --> 00:11:00,800
Yes. Everybody should have
a chance to have a father.
148
00:11:01,200 --> 00:11:02,400
What?
149
00:11:02,500 --> 00:11:04,400
I wouldn't lay odds on finding him.
150
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
Tell us.
151
00:11:16,000 --> 00:11:17,800
If I started telling you everything
that ever happened to me...
152
00:11:17,900 --> 00:11:19,500
Let me be the judge of that!
153
00:11:22,400 --> 00:11:24,600
My father just couldn't grasp
what had happened.
154
00:11:24,800 --> 00:11:27,400
Who could?
Man, he must have freaked.
155
00:11:27,800 --> 00:11:31,700
I mean, there you are, all of sudden,
on your feet again: a zombie in a kilt.
156
00:11:34,300 --> 00:11:36,500
You know, I think I was
more terrified than he was.
157
00:11:38,400 --> 00:11:41,900
We were a primitive clan,
primitive and superstitious.
158
00:11:43,300 --> 00:11:45,100
You know, fear ruled our lives.
159
00:11:45,800 --> 00:11:48,700
What lay on the other side of the
mountains was beyond imagination.
160
00:11:50,600 --> 00:11:52,500
Then, can you blame your father?
161
00:11:54,200 --> 00:11:55,700
I did at first;
162
00:11:57,100 --> 00:12:00,800
there were days in that first bitter winter
in the Highlands, I just wanted to die...
163
00:12:01,000 --> 00:12:02,700
but I couldn't.
164
00:12:05,600 --> 00:12:07,700
You know, my family problems are history;
165
00:12:08,300 --> 00:12:10,500
Richie's are here and now...
166
00:12:14,000 --> 00:12:16,200
There's a proverb in Northern India:
167
00:12:20,500 --> 00:12:25,600
"If you go hunting tigers, be sure
you are prepared to find one. "
168
00:12:27,100 --> 00:12:29,500
Meaning, I might not like what I find.
169
00:12:29,700 --> 00:12:31,600
Why do you want to know now...
170
00:12:34,400 --> 00:12:36,200
after all this time?
171
00:12:36,500 --> 00:12:38,800
There must be a reason why
your father hasn't contacted you.
172
00:12:39,000 --> 00:12:41,100
- Think about that, Richie...
- I have.
173
00:12:41,800 --> 00:12:44,600
Do you remember anything
before the orphanage?
174
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Not much. There was a woman...
175
00:12:47,200 --> 00:12:48,700
Your mother? Emily Ryan?
176
00:12:48,800 --> 00:12:51,300
I don't know...
I guess she must've been.
177
00:12:52,300 --> 00:12:54,100
I can't picture her face...
178
00:12:54,200 --> 00:12:57,300
but I remember every Friday
we used to go to the post office.
179
00:12:57,700 --> 00:12:59,800
I never figured out why
but I loved it.
180
00:13:01,300 --> 00:13:05,800
Man, I wanted to be a mailman
- something fierce - when I grew up.
181
00:13:07,400 --> 00:13:09,600
And then right down the street
was this candy store...
182
00:13:09,800 --> 00:13:13,300
it was run by this sweet
old guy called Stubbs.
183
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
I remember Stubbs cause I couldn't manage
his name so I used to call him Mr. Tubby.
184
00:13:19,200 --> 00:13:22,400
He thought he was hysterical.
He was as thin as a pencil.
185
00:13:23,000 --> 00:13:25,900
She'd buy me licorice and he'd let me
look at the pictures in the comics.
186
00:13:26,000 --> 00:13:27,900
After all I couldn't read yet.
187
00:13:28,000 --> 00:13:31,500
Why remember that? What was
so special about the candy store?
188
00:13:36,600 --> 00:13:40,900
One day, Mom -Emily-
189
00:13:41,100 --> 00:13:44,900
was chatting with Mr. Stubbs and...
190
00:13:45,600 --> 00:13:49,200
suddenly she put her hand to her
forehead, and said something like:
191
00:13:49,600 --> 00:13:55,100
"I feel funny" and then she just
fell to the floor and didn't move.
192
00:13:59,200 --> 00:14:03,800
I thought she was playing a game,
so I'm like pushing her and laughing and...
193
00:14:04,700 --> 00:14:07,400
and then the ambulance came and...
194
00:14:07,600 --> 00:14:12,500
lots of people running around...
and they took her away.
195
00:14:14,300 --> 00:14:18,300
Mr. Stubbs picked me up
in the air, and says:
196
00:14:18,600 --> 00:14:21,600
"Well lad, what are they
going to do with you?"
197
00:14:26,000 --> 00:14:28,800
That's why I remember
Mr. Stubbs' candy store.
198
00:14:29,800 --> 00:14:31,700
What part of town was this in?
199
00:14:32,700 --> 00:14:37,700
You got me there. I was four going on five.
Who knew geography?
200
00:14:38,700 --> 00:14:40,900
I could barely find
my way to bathroom.
201
00:14:41,700 --> 00:14:45,400
Mr. Stubbs' Candy Store...
well, it's a start.
202
00:14:45,900 --> 00:14:49,600
He's not going to be in there.
The guy was pretty old even back then.
203
00:14:50,100 --> 00:14:51,800
He must've cashing his chips by now.
204
00:14:51,900 --> 00:14:54,400
Yeah, but you said the candy store
was near a post office.
205
00:15:11,800 --> 00:15:15,600
"God, I want you to live in me"
206
00:15:16,100 --> 00:15:20,100
"in my pain and my confusion"
207
00:15:21,400 --> 00:15:25,000
"growing up in the city streets"
208
00:15:25,200 --> 00:15:30,300
"in a desperate situation"
209
00:15:30,800 --> 00:15:34,600
"I love thee"
210
00:15:35,300 --> 00:15:38,800
"cause is no surprise"
211
00:15:39,500 --> 00:15:43,800
"there's a crying Angel over me"
212
00:15:44,000 --> 00:15:47,300
"that is keeping me alive"
213
00:15:47,700 --> 00:15:51,700
"all that you made in me. "
214
00:15:58,800 --> 00:16:03,000
"I haven't lost my inocence"
215
00:16:03,500 --> 00:16:07,000
"I have lost my crying"
216
00:16:08,100 --> 00:16:12,100
"every time I look at her"
217
00:16:12,300 --> 00:16:15,800
"I know my mama is crying"
218
00:16:16,700 --> 00:16:20,600
"she's very well and I do different"
219
00:16:21,300 --> 00:16:25,300
"and I know I'm by myself"
220
00:16:26,500 --> 00:16:30,000
"And what could I give her"
221
00:16:30,800 --> 00:16:34,800
"I've been trying to survive"
222
00:16:35,100 --> 00:16:38,600
"all time believe in me"
223
00:16:40,500 --> 00:16:44,100
"and the madness in this world"
224
00:16:44,400 --> 00:16:48,400
"all that you made with me"
225
00:16:50,500 --> 00:16:56,500
"frightened of this world"
226
00:17:17,100 --> 00:17:19,400
You're going down
in three moves, Harry.
227
00:17:19,800 --> 00:17:22,100
- Mr. Stubbs?
- That's right, son.
228
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
- My name is Richie Ryan.
- Nice to meet you.
229
00:17:24,700 --> 00:17:26,900
The lady of the retirement home
said I'd find you here.
230
00:17:27,300 --> 00:17:28,900
Every afternoon.
231
00:17:29,100 --> 00:17:32,100
You used to run a candy store
on Baltimore Street?
232
00:17:32,400 --> 00:17:34,800
For 30 years. Sold it last March.
233
00:17:34,900 --> 00:17:39,700
Now it's some sort of game store,
with a bunch of weirdo's hanging around.
234
00:17:40,200 --> 00:17:43,200
I remember your place.
I used to come in when I was a kid.
235
00:17:43,500 --> 00:17:45,000
What are you now, an old man?
236
00:17:45,300 --> 00:17:47,700
No, I mean when I was real young.
237
00:17:47,900 --> 00:17:49,400
Do you remember Emily Ryan?
238
00:17:49,500 --> 00:17:54,200
Emily? Course!
You know, that's reaching back some.
239
00:17:57,100 --> 00:18:00,100
Licorice. You used to love licorice, right?
240
00:18:01,100 --> 00:18:03,600
Oh, you were a cute little kid;
241
00:18:03,800 --> 00:18:06,200
always gave you
a little extra, as I recall.
242
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
Emily, yeah. She came in every Friday.
I used to cash her check for her.
243
00:18:11,400 --> 00:18:12,900
You have a great memory, Mr. Stubbs.
244
00:18:13,100 --> 00:18:16,200
The people who came in to my store
got service with a capital "S".
245
00:18:16,300 --> 00:18:18,200
Never forgot them
and they never forgot me.
246
00:18:18,700 --> 00:18:21,100
That's the way I ran my business.
247
00:18:21,700 --> 00:18:24,800
Poor Emily... Yeah, I remember
that day as if it were yesterday.
248
00:18:25,100 --> 00:18:29,200
She collapsed right in front of me
there in the store. Brain hemorrhage,
249
00:18:29,500 --> 00:18:31,700
and she was barely 30.
250
00:18:32,000 --> 00:18:34,300
I wasn't sure I remembered it right.
251
00:18:35,600 --> 00:18:37,700
'Fraid so, lad.
252
00:18:38,600 --> 00:18:42,000
Next thing I hear,
they'd whisked you off to an orphanage.
253
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
Wasn't there a "Mister" Ryan?
254
00:18:45,000 --> 00:18:50,500
Oh, sure, yeah. But they'd split up by then.
I still see Jack hanging around.
255
00:18:50,800 --> 00:18:52,300
He lives here... in this city?
256
00:18:52,500 --> 00:18:54,200
Far as I know.
257
00:18:55,100 --> 00:18:59,400
He used to be in the Spinning
Wheel Hotel, over on Madison.
258
00:19:04,600 --> 00:19:06,900
Thanks very much, Mr. Stubbs.
259
00:19:07,200 --> 00:19:09,500
- Nice to see you.
- Nice to see you too.
260
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
I got it, MacLeod.
261
00:19:28,200 --> 00:19:31,600
This is probably a CIA front;
you know, deep cover.
262
00:19:32,400 --> 00:19:34,700
That is about as deep as it gets.
263
00:19:37,700 --> 00:19:42,700
No Mac... if this is my dad,
I need to do this alone.
264
00:19:46,700 --> 00:19:50,700
On the other hand, we still could catch the
second half of the basketball game. What?
265
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
Ritchie, it's up to you.
266
00:19:58,600 --> 00:20:01,000
He probably doesn�t even
live here anymore.
267
00:20:32,900 --> 00:20:37,500
Excuse me. I'm locking for Jack Ryan.
268
00:20:37,700 --> 00:20:40,900
I never heard of him. But then, again,
I only lived here for a couple of months.
269
00:20:41,200 --> 00:20:43,100
He might have lived here before me.
270
00:20:43,100 --> 00:20:46,200
Who would know? You think he might have
left the landlord a forwarding address?
271
00:20:46,500 --> 00:20:49,800
Are you crazy?
You move in here...
272
00:20:49,900 --> 00:20:52,200
you put your rent in the drop-box,
you move out.
273
00:20:52,400 --> 00:20:54,300
People like to remain anonymous,
you know what I mean?
274
00:20:54,600 --> 00:20:56,700
Yeah. So you never knew him?
275
00:20:57,500 --> 00:20:59,800
You're too young to be a cop, kid.
276
00:21:00,200 --> 00:21:02,800
What's your interest in finding
this Jack Ryan character?
277
00:21:03,000 --> 00:21:04,700
I think he may be my father.
278
00:21:04,700 --> 00:21:05,800
May be?
279
00:21:05,900 --> 00:21:07,600
I never knew my folks.
280
00:21:08,500 --> 00:21:11,100
Huh, let me tell you something, kid.
I knew my father...
281
00:21:11,300 --> 00:21:14,200
and I wish to God I'd never
laid eyes on the bastard.
282
00:21:14,700 --> 00:21:17,200
You might be better off not knowing.
283
00:21:18,600 --> 00:21:20,100
Shit!
284
00:21:21,900 --> 00:21:24,400
- What happened to your finger?
- I broke it playing chess.
285
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
Funny. I never thought of that
as a contact sport.
286
00:21:31,100 --> 00:21:35,300
Listen, if you ever run across
Jack Ryan, can you give me a call?
287
00:21:35,900 --> 00:21:38,600
"Antiques"...
I'll keep my ears open.
288
00:21:38,900 --> 00:21:40,900
Thanks, I appreciate it. Stay cool.
289
00:21:41,100 --> 00:21:43,000
Oh, listen, what's your name in case...?
290
00:22:05,100 --> 00:22:07,100
Who is it now?
291
00:22:10,400 --> 00:22:13,400
- How's the finger, Joe?
- It hurts like hell.
292
00:22:13,500 --> 00:22:15,800
Then I'm a happy man.
293
00:22:17,100 --> 00:22:18,600
Let's talk!
294
00:22:22,600 --> 00:22:24,700
A man should always
take pride in his work.
295
00:22:25,000 --> 00:22:28,200
I read books on anatomy
for months when I got this job.
296
00:22:28,500 --> 00:22:31,700
I know the human body
from head to toe;
297
00:22:32,000 --> 00:22:35,300
I know what breaks, I know what hurts,
298
00:22:35,800 --> 00:22:40,000
and I know what bursts
when you hit it just right...
299
00:22:50,300 --> 00:22:55,600
You know what day this is today, Joe?
I mean, besides laundry day?
300
00:22:56,400 --> 00:22:58,900
- It's Wednesday.
- Right,
301
00:22:59,500 --> 00:23:02,500
day number two.
302
00:23:07,700 --> 00:23:10,900
I don't know, I don't see
any money round here.
303
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Stay where you are, Joe.
304
00:23:15,600 --> 00:23:18,700
I don't see 50 grand
in neatly stacked bills...
305
00:23:18,800 --> 00:23:20,900
waiting for me to take to Mr. Gustavson.
306
00:23:23,400 --> 00:23:26,100
I don't know. Where do you got them,
hid in your underwear?
307
00:23:28,600 --> 00:23:30,500
I haven't got it yet.
308
00:23:34,800 --> 00:23:38,400
I'm sorry, I didn't quite catch that.
309
00:23:38,500 --> 00:23:40,900
I said I haven't got the money yet.
310
00:23:49,400 --> 00:23:51,000
No! For the love of God!
311
00:23:51,500 --> 00:23:54,600
God doesn't love you, Joe...
nobody loves you.
312
00:23:54,800 --> 00:23:56,700
And you know
what happens on day two...
313
00:23:56,900 --> 00:23:59,300
Please, please! I swear,
I will get you the money.
314
00:23:59,800 --> 00:24:04,000
I know where to put my hands on.
I swear. I have been talking to people.
315
00:24:04,200 --> 00:24:05,300
Who have you been talking to, Joe?
316
00:24:05,400 --> 00:24:07,100
That kid. You must've seen him
on your way in.
317
00:24:08,500 --> 00:24:12,800
He's connected. He's got rich friends.
They're gonna fork me the 50, by tomorrow.
318
00:24:14,100 --> 00:24:17,800
That's great... but tomorrow's tomorrow
and today's today.
319
00:24:25,600 --> 00:24:27,500
Here's what we're gonna do...
320
00:24:29,200 --> 00:24:34,400
Seeing as I'm such a busy man and
these little visits are so time-consuming...
321
00:24:36,300 --> 00:24:38,300
I'm going to take you at your word.
322
00:24:41,100 --> 00:24:45,000
I'm going to trust that you're gonna
have the money here by tomorrow.
323
00:24:47,800 --> 00:24:53,500
Because if you don't...
I'll have your whole hand.
324
00:24:54,900 --> 00:24:58,600
I'll cut it off and I'll watch you eat it...
325
00:25:02,700 --> 00:25:06,000
finger by finger.
326
00:25:10,400 --> 00:25:12,400
With a little ketchup on the side.
327
00:25:14,900 --> 00:25:16,800
Have a nice day, Joe.
328
00:25:37,700 --> 00:25:39,300
Hello...
329
00:25:39,400 --> 00:25:43,000
Hey, how you doing?
You found something already?
330
00:25:43,100 --> 00:25:44,800
No... not exactly.
331
00:25:44,900 --> 00:25:48,200
So it's great to see ya, but like...
what are you doing here?
332
00:25:48,700 --> 00:25:50,800
Well, this is gonna be tough for me.
333
00:25:51,600 --> 00:25:56,200
I've never been exactly a steady guy.
Life's never been easy.
334
00:25:56,400 --> 00:25:58,000
Welcome to the club.
335
00:25:58,100 --> 00:26:00,500
Fact I spent most of my life
behind the eight ball.
336
00:26:00,600 --> 00:26:04,200
Look, I don't mean to be rude
but this is getting boring.
337
00:26:05,700 --> 00:26:08,200
I lied you earlier, kid.
338
00:26:08,400 --> 00:26:11,600
I changed my name. I thought
it would change my life...
339
00:26:12,200 --> 00:26:17,100
And by the time I was ready to find you,
it was too late and I was too old...
340
00:26:19,000 --> 00:26:24,700
You see, Richie, my real name's Jack Ryan.
341
00:26:26,100 --> 00:26:27,900
I'm your father.
342
00:26:39,500 --> 00:26:42,400
Now, your Uncle Bart,
he paid his way through school...
343
00:26:42,600 --> 00:26:45,900
by picking up side bets at all the
Cleveland Indian home games.
344
00:26:46,300 --> 00:26:48,200
He'd picked up the money
from his regulars...
345
00:26:48,300 --> 00:26:51,000
as he went up and down the Stadium
selling hot dogs. And then...
346
00:26:51,300 --> 00:26:53,600
at the next day he paid the winners back
by putting the money...
347
00:26:53,800 --> 00:26:56,600
inside the hot dog buns and
just slide them down the aisle!
348
00:26:58,900 --> 00:27:00,900
I thought you wanted
to hear about your family.
349
00:27:02,800 --> 00:27:04,400
Why did you leave?
350
00:27:04,600 --> 00:27:07,200
I've thought about that
for a lot of years.
351
00:27:07,700 --> 00:27:10,600
I just had a wild hair.
I just had these dreams...
352
00:27:10,700 --> 00:27:12,500
And you didn't want a kid
around to screw them up.
353
00:27:12,600 --> 00:27:15,800
It's not that, kid. The fact is...
354
00:27:16,200 --> 00:27:18,100
The fact is when my son-
355
00:27:18,700 --> 00:27:22,500
when you were born I couldn't
have come home if I wanted.
356
00:27:25,700 --> 00:27:28,400
I used to think you were
a spy off on some mission.
357
00:27:28,900 --> 00:27:33,900
Well, it was something like that...
a mission... yeah, I was in Leavenworth.
358
00:27:35,000 --> 00:27:39,300
Meanwhile I got out, my wife -your mother-
she had already taken you for parts unknown.
359
00:27:41,500 --> 00:27:46,100
She died. Emily died.
I thought you knew that.
360
00:27:50,800 --> 00:27:53,100
I'm really sorry to hear you that, kid.
361
00:27:53,700 --> 00:27:55,600
I just thought that since...
362
00:27:56,000 --> 00:27:57,900
Story of my life, kid.
363
00:27:58,200 --> 00:28:03,800
They'll put it on my tombstone:
"Old Jack Ryan... Never had a clue".
364
00:28:09,000 --> 00:28:12,100
What was she like... my mother?
365
00:28:15,000 --> 00:28:17,500
She was a real gem, kid.
366
00:28:18,500 --> 00:28:22,400
She was patient, funny...
367
00:28:23,100 --> 00:28:25,600
she had a great sense of humor
that woman.
368
00:28:26,400 --> 00:28:30,500
She liked kids.
She wanted a real big family.
369
00:28:31,400 --> 00:28:35,200
Smart.
Too smart for a guy like me.
370
00:28:35,400 --> 00:28:37,200
But you left her.
371
00:28:37,800 --> 00:28:41,000
You loved her... you knew
she was having your kid,
372
00:28:41,100 --> 00:28:44,700
and you left her.
How can anybody do that?
373
00:28:45,400 --> 00:28:48,000
All comes back to that same thing,
doesn't it, kid?
374
00:28:48,400 --> 00:28:52,700
It comes down to that one thing
that changes your whole life forever.
375
00:28:55,700 --> 00:28:58,700
Look, if I could live
my whole life over again...
376
00:29:03,000 --> 00:29:06,200
But at the time, I thought
I was a guy with ambition.
377
00:29:07,700 --> 00:29:10,600
I thought I saw a chance
just sitting up on the shelf...
378
00:29:12,200 --> 00:29:16,500
Like one of those little Russian
dolls hollow. You know those?
379
00:29:17,200 --> 00:29:20,700
And you open it, and then there is another
one inside, only there's not an end.
380
00:29:21,200 --> 00:29:23,700
And then you open the next one
and the next one and...
381
00:29:23,900 --> 00:29:25,800
the next one and...
382
00:29:28,100 --> 00:29:31,800
next thing you know you're 53 years old
and you're holding this tiny, little doll.
383
00:29:32,000 --> 00:29:34,900
And you look at it and it
ain't much, but you think...
384
00:29:35,300 --> 00:29:40,300
maybe inside, there's a diamond.
385
00:29:46,100 --> 00:29:48,500
Come on. Let me buy you a hot dog.
386
00:30:09,400 --> 00:30:12,000
Hey, you're looking so serious.
387
00:30:12,300 --> 00:30:13,500
Sorry.
388
00:30:18,500 --> 00:30:21,300
- Is he still here?
- They are still out.
389
00:30:21,800 --> 00:30:24,100
They certainly have enough to talk about.
390
00:30:24,500 --> 00:30:25,900
Maybe.
391
00:30:26,800 --> 00:30:28,600
What are you thinking?
392
00:30:28,800 --> 00:30:30,100
Nothing.
393
00:30:33,900 --> 00:30:35,400
I'm going out.
394
00:30:35,500 --> 00:30:39,600
Ok. Don't tell me anything... ever.
395
00:30:44,700 --> 00:30:47,900
Richie looks for his long lost father...
Richie finds his long lost father.
396
00:30:48,100 --> 00:30:49,700
It's too easy.
397
00:30:50,100 --> 00:30:54,200
Why would he do it? They aren't
giving out medals to runaway fathers.
398
00:30:54,700 --> 00:30:56,700
Maybe he wants something else.
399
00:30:59,900 --> 00:31:01,800
I want to ask around.
400
00:31:25,000 --> 00:31:28,400
You did that like
you had lot's of practice.
401
00:31:28,700 --> 00:31:30,500
And you are?
402
00:31:30,700 --> 00:31:33,000
Oh, just another friend of Joe's.
403
00:31:33,100 --> 00:31:35,100
I thought Jack Ryan lives here.
404
00:31:35,200 --> 00:31:36,800
Jack Ryan?
405
00:31:37,300 --> 00:31:40,700
Maybe that is his real name. Traveling
man like him needs a lot of names.
406
00:31:41,000 --> 00:31:43,100
They get used up in a hurry.
407
00:31:43,400 --> 00:31:44,700
What do you want with him?
408
00:31:44,900 --> 00:31:48,800
For a man who just broke in here,
you sure do ask a lot of questions.
409
00:31:49,000 --> 00:31:52,200
Joe -Jack if you like-
410
00:31:52,700 --> 00:31:57,200
wanted some advice on his
"financial future".
411
00:31:59,600 --> 00:32:01,900
It doesn't look like
he's gonna show up, though.
412
00:32:06,000 --> 00:32:11,900
Always nice to meet a mutual friend
of Joe's -Jack's... - whatever.
413
00:32:12,400 --> 00:32:14,000
Nice meeting you.
414
00:32:52,500 --> 00:32:56,300
So, this guy is like nuts, cause of the fake
I made, so I went for a clean lay-up.
415
00:32:57,300 --> 00:33:00,400
You know, if I'd known you liked basketball
so much I would've got us tickets.
416
00:33:00,800 --> 00:33:02,600
Na, no hace falta.
417
00:33:04,100 --> 00:33:05,400
Is this ok for you?
418
00:33:05,600 --> 00:33:08,000
Yep. Well, it's not exactly
the Trump Towers.
419
00:33:10,100 --> 00:33:11,200
Mac?
420
00:33:11,300 --> 00:33:13,200
I let myself in. I hope you don't mind.
421
00:33:14,200 --> 00:33:17,500
No, no... So you're Mac.
422
00:33:17,900 --> 00:33:22,100
Richie's been telling me a lot
about you. Glad to meet you.
423
00:33:23,600 --> 00:33:25,700
You've taken real good care of my boy.
424
00:33:25,800 --> 00:33:27,600
Yeah, I wanted to meet you too.
425
00:33:27,900 --> 00:33:29,600
Yeah, well, now you have.
426
00:33:30,500 --> 00:33:32,500
I guess this place don't give
such a good impression.
427
00:33:32,700 --> 00:33:34,300
Hey, a guy lives where he can.
428
00:33:34,600 --> 00:33:36,100
Mac's been around.
429
00:33:36,400 --> 00:33:38,800
Yeah, I can tell that, just looking at him.
430
00:33:39,100 --> 00:33:40,400
You look like you've been around, too.
431
00:33:40,500 --> 00:33:42,300
You should hear some of his stories.
432
00:33:42,600 --> 00:33:43,800
I'd like that.
433
00:33:44,100 --> 00:33:46,100
Nothing that'd impress a guy like you.
434
00:33:46,500 --> 00:33:48,100
You never know.
435
00:33:48,500 --> 00:33:50,200
Truth can be stranger than fiction.
436
00:33:50,500 --> 00:33:52,300
Yeah, that's what they say.
437
00:33:55,000 --> 00:33:56,400
Well, I guess I better get going.
438
00:33:56,500 --> 00:33:59,700
Hey, come on, stick around.
Jack'll tell you about my cousins and stuff.
439
00:33:59,800 --> 00:34:02,500
Yeah, sure, there's no need
for you to rush off.
440
00:34:02,700 --> 00:34:04,100
Another time.
441
00:34:04,800 --> 00:34:08,700
Oh... there was a guy here
looking for you. Big guy, long hair.
442
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Said he was your financial advisor.
443
00:34:11,800 --> 00:34:16,000
He's just an old pal of mine.
Real joker.
444
00:34:16,400 --> 00:34:18,600
Well, nice to meet you, Jack.
445
00:34:22,100 --> 00:34:23,300
Richie is a good kid.
446
00:34:23,400 --> 00:34:25,200
You don't have to tell me that.
447
00:34:25,600 --> 00:34:26,700
Good.
448
00:34:33,100 --> 00:34:36,400
Listen, I need to go ask him
a couple of things about work.
449
00:34:36,700 --> 00:34:37,700
I'll be right back.
450
00:34:37,900 --> 00:34:40,000
Ok, I'll just straight right here.
451
00:34:40,400 --> 00:34:44,200
Mac! Mac! Mac! Mac!
What was that all about in there?
452
00:34:44,300 --> 00:34:46,600
You treated him like he was rat poison.
453
00:34:46,700 --> 00:34:48,700
- Rich, he's...
- He's my old man, ok?
454
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
He may not be much in your eyes,
but he's all I got here.
455
00:34:52,500 --> 00:34:55,000
If I can make it work,
what's your problem?
456
00:34:57,000 --> 00:34:58,800
We'll talk later, ok?
457
00:35:04,800 --> 00:35:07,000
Yeah. Later.
458
00:35:13,600 --> 00:35:16,500
Yes, I'll need it by next Friday.
459
00:35:17,400 --> 00:35:21,600
Yes. That will be perfect.
Good bye.
460
00:35:24,400 --> 00:35:26,400
That was quite a walk.
461
00:35:26,600 --> 00:35:29,900
Yeah, we had to go to a couple
of stores. Jack needed some things.
462
00:35:30,700 --> 00:35:34,300
Listen Tessa,
I know this is weird, but...
463
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
I was wondering if Jack
could stay here for a few days.
464
00:35:37,000 --> 00:35:40,400
If it's any bother -any at all-
I can stay somewhere else.
465
00:35:42,000 --> 00:35:43,800
What happened to your apartment?
466
00:35:43,900 --> 00:35:47,900
Well, I'm a little overdue with the rent
and the landlord's taken my things.
467
00:35:48,200 --> 00:35:51,700
Jack's between jobs.
Just a couple of days, honest.
468
00:35:53,300 --> 00:35:54,400
We'll have to ask Mac.
469
00:35:54,400 --> 00:35:57,000
Yeah. Where'd he go, anyway?
470
00:35:57,200 --> 00:35:58,600
Your drink, Mister Gustavson.
471
00:35:58,800 --> 00:36:01,100
He wasn't there.
But somebody else was.
472
00:36:01,500 --> 00:36:04,300
A man who said
he was looking for Jack Ryan.
473
00:36:04,400 --> 00:36:07,300
Maybe he was.
Maybe he got the wrong address.
474
00:36:07,500 --> 00:36:09,500
Or maybe he knows something we don't.
475
00:36:14,500 --> 00:36:17,000
Hey! You followed me.
476
00:36:17,400 --> 00:36:21,700
Maybe you weren't looking for Joe...
Maybe you were looking for me.
477
00:36:22,300 --> 00:36:25,700
I just want some information about
the man living in that apartment...
478
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
whatever his name is.
479
00:36:30,400 --> 00:36:32,400
He owes you money, right?
480
00:36:32,800 --> 00:36:35,800
Well, get in line, or get lost.
481
00:36:36,100 --> 00:36:37,800
What do you know
about Joe Scanlon, or...
482
00:36:38,000 --> 00:36:39,400
Hey, I told you...
483
00:36:48,600 --> 00:36:50,100
Go for your gun,
and I'll make you eat it.
484
00:36:55,100 --> 00:36:56,700
I asked you a question.
485
00:36:57,900 --> 00:37:01,300
Joe Scanlon worked for me.
Now he owes me a lot of money.
486
00:37:02,300 --> 00:37:05,300
Just remember, if you're trying
to collect from him too, we're first.
487
00:37:05,400 --> 00:37:06,500
Thank you.
488
00:37:08,200 --> 00:37:11,300
Get up Clinch. You're making
a spectacle of yourself.
489
00:37:15,100 --> 00:37:17,200
Where did you learn that?
490
00:37:17,300 --> 00:37:19,100
From the people that invented it.
491
00:37:31,200 --> 00:37:33,200
Hope you won't be too uncomfortable,
sleeping on the floor.
492
00:37:33,700 --> 00:37:36,600
I could sleep lengthwise
on a railroad tie... and have.
493
00:37:37,100 --> 00:37:39,300
I'm just afraid to breathe in here.
I might break something...
494
00:37:39,500 --> 00:37:41,300
that costs more than my life is worth.
495
00:37:41,400 --> 00:37:44,000
This ain't even the expensive stuff.
Come look at this.
496
00:37:45,500 --> 00:37:48,300
This is my favorite. Solid gold.
497
00:37:50,700 --> 00:37:52,100
That's beautiful.
498
00:37:53,500 --> 00:37:54,900
So is the price.
499
00:37:56,500 --> 00:37:58,900
How can you be so sure
he's not Jack Ryan?
500
00:37:59,600 --> 00:38:02,800
He's told Richie so many things
about his life... about his mother.
501
00:38:03,200 --> 00:38:05,200
He's sold you, too, hasn't he?
502
00:38:06,900 --> 00:38:10,100
- He's a con man. He wants something.
- What?
503
00:38:10,400 --> 00:38:12,400
Tessa, take look around.
504
00:38:12,900 --> 00:38:15,800
He sees the shop, he
sees Richie living here...
505
00:38:17,000 --> 00:38:18,400
He sees a meal ticket.
506
00:38:18,700 --> 00:38:20,900
You can't see any other reason, can you?
507
00:38:21,500 --> 00:38:25,900
This man let his wife, his family.
Maybe he wants something he lost.
508
00:38:26,200 --> 00:38:27,700
And you believe that?
509
00:38:28,700 --> 00:38:30,200
People can change.
510
00:38:31,900 --> 00:38:35,400
They sure can, it takes centuries.
511
00:38:36,500 --> 00:38:38,000
I hate arguing with you.
512
00:38:38,200 --> 00:38:39,900
- You always bring all this...
- Oh Tessa, come on!
513
00:38:40,000 --> 00:38:42,400
For 400 years you've been
looking over your shoulder,
514
00:38:42,500 --> 00:38:44,400
and now you don't trust anybody.
515
00:38:44,600 --> 00:38:46,200
He's just a human being!
516
00:38:50,000 --> 00:38:51,300
I'm sorry.
517
00:38:57,300 --> 00:38:59,000
I didn't mean it like that.
518
00:39:00,400 --> 00:39:01,400
It's ok.
519
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
It's just...
520
00:39:07,500 --> 00:39:09,300
is Richie who we have to
worry about, now.
521
00:39:11,200 --> 00:39:14,300
This Jack or Joe...
he became a father too quickly.
522
00:39:15,300 --> 00:39:17,600
Just when he needed
a place to hide.
523
00:39:18,700 --> 00:39:20,400
Someone's got to talk to Richie.
524
00:39:20,400 --> 00:39:23,200
Can't it wait until morning?
525
00:39:35,300 --> 00:39:38,800
Yeah... It can wait until morning.
526
00:39:52,000 --> 00:39:53,100
Richie.
527
00:40:02,300 --> 00:40:03,700
What's the matter?
528
00:40:05,100 --> 00:40:07,900
He took it. He took the mask.
529
00:40:17,700 --> 00:40:20,700
I gave the police
a full description of the mask, and...
530
00:40:21,300 --> 00:40:23,200
Jack, or Joe or whatever his name is.
531
00:40:23,500 --> 00:40:26,800
And they're out in their car
laughing their ass off at me.
532
00:40:27,000 --> 00:40:28,400
Nobody's laughing at you, Richie.
533
00:40:28,600 --> 00:40:32,100
It's not like I really believed
he was my father... It's not.
534
00:40:32,500 --> 00:40:34,500
I mean, yeah, the old guy
lays down a pretty good line,
535
00:40:34,700 --> 00:40:36,700
but who do you think
you're talking to, here?
536
00:40:39,100 --> 00:40:41,000
Made all that stuff up
about my mother, too.
537
00:40:41,100 --> 00:40:42,700
He probably didn't even know her.
538
00:40:43,800 --> 00:40:45,400
Like it really matters
where you come from.
539
00:40:45,500 --> 00:40:46,800
Richie!
540
00:40:47,700 --> 00:40:49,200
It matters.
541
00:40:53,400 --> 00:40:55,300
Of course it matters.
542
00:41:05,200 --> 00:41:07,200
They smell a tusker!
543
00:41:08,400 --> 00:41:10,000
Steady, lads.
544
00:41:14,200 --> 00:41:15,600
Father.
545
00:41:16,200 --> 00:41:18,300
- He's a devil's horse!
- Father.
546
00:41:19,700 --> 00:41:21,500
It's me. Duncan.
547
00:41:21,700 --> 00:41:22,900
Getaway from here!
I fear the worst!
548
00:41:35,600 --> 00:41:37,300
You know me, do you not?
549
00:41:38,400 --> 00:41:41,000
He recognizes me, but
my own flesh and blood does not.
550
00:41:42,600 --> 00:41:44,800
They let me to wander
away from all men.
551
00:41:44,900 --> 00:41:47,800
You'll not beguile me thus,
be ye from heaven or hell.
552
00:41:48,100 --> 00:41:51,800
- I'm your son!
- No! And you never were!
553
00:41:54,000 --> 00:41:57,300
On the night my lady wife gave birth
to our only son, "still born"...
554
00:41:57,600 --> 00:42:00,800
was brought into her chamber
by a peasant woman, a boy child...
555
00:42:01,200 --> 00:42:02,800
to replace that which was lost.
556
00:42:02,900 --> 00:42:03,900
I do not believe you!
557
00:42:03,900 --> 00:42:06,800
It's the truth
or God strike me dead!
558
00:42:08,500 --> 00:42:11,000
And when the midwife
looked into your eyes, aye...
559
00:42:11,200 --> 00:42:13,300
for it was you the peasant brought,
560
00:42:13,400 --> 00:42:17,400
and she flinch back in fear
and said you were a "changeling"...
561
00:42:17,700 --> 00:42:19,200
left by forest demons...
562
00:42:19,400 --> 00:42:21,500
and we should cast you
out for the dogs.
563
00:42:24,500 --> 00:42:26,500
But you did not.
564
00:42:27,100 --> 00:42:28,600
No.
565
00:42:30,100 --> 00:42:32,200
I saw the look on my lady's face...
566
00:42:33,100 --> 00:42:36,300
We took you in
and banished the midwife,
567
00:42:36,700 --> 00:42:38,600
may God forgive me.
568
00:42:39,600 --> 00:42:43,400
We buried my wee son,
and put you in his place.
569
00:42:44,400 --> 00:42:47,300
And no man ever knew
ye were not of my blood...
570
00:42:48,400 --> 00:42:49,800
you're my heir!
571
00:42:49,800 --> 00:42:51,600
Then, where do I come from?
572
00:42:51,700 --> 00:42:53,300
Where do I come from?
573
00:42:53,700 --> 00:42:55,200
Where do I come from?
574
00:42:55,400 --> 00:42:57,200
Where do I come from?
575
00:42:57,300 --> 00:42:59,400
Where do I come from?
576
00:43:00,200 --> 00:43:01,600
Where?
577
00:43:01,800 --> 00:43:03,700
Where do I come from?
578
00:43:05,200 --> 00:43:06,400
Where?
579
00:43:12,700 --> 00:43:16,900
I'm Duncan MacLeod,
of the clan MacLeod.
580
00:43:17,500 --> 00:43:20,200
You never found out?
Who your real parents were?
581
00:43:20,600 --> 00:43:22,000
No.
582
00:43:23,600 --> 00:43:27,200
But... after a couple hundred years,
you get over it.
583
00:43:28,500 --> 00:43:30,300
One day, so will you.
584
00:43:30,400 --> 00:43:32,700
Yeah, it's me, Joe Scanlon.
585
00:43:33,000 --> 00:43:36,100
I got something for you
that's worth more than what I owe you.
586
00:43:36,300 --> 00:43:37,600
A lot more.
587
00:43:38,400 --> 00:43:42,200
Yeah, I'll be there, but the cops are
looking for me. It's gonna take a while.
588
00:43:46,200 --> 00:43:48,400
Yeah, I said I'll be there!
589
00:43:58,900 --> 00:44:01,000
Mac! Richie's gone!
590
00:44:04,900 --> 00:44:06,700
I think I know where.
591
00:44:11,900 --> 00:44:15,100
Joe, Jack... whoever you are!
Open the door. Let me in!
592
00:44:15,500 --> 00:44:16,800
Now!
593
00:44:22,500 --> 00:44:24,000
The airport.
594
00:44:28,400 --> 00:44:30,000
Oh Damn!
595
00:44:30,100 --> 00:44:31,600
Damn that kid...
596
00:44:32,300 --> 00:44:33,600
Come on, buddy!
597
00:44:33,700 --> 00:44:35,700
The airport.
598
00:44:38,400 --> 00:44:40,700
Well, what have we here.
599
00:44:40,900 --> 00:44:44,600
Everybody's looking for our man Joe,
including this guy.
600
00:44:44,700 --> 00:44:46,900
- Friend of yours?
- Never heard of him.
601
00:44:47,900 --> 00:44:50,100
Be nice to Missis Gustavson.
602
00:44:50,400 --> 00:44:52,400
Scanlon said he was getting
the money from this guy.
603
00:44:52,600 --> 00:44:54,500
So you decided
to cut out the middleman.
604
00:44:54,500 --> 00:44:56,000
- Yeah. Why not?
- Money?
605
00:44:56,300 --> 00:44:59,800
This guy ripped off my friends.
He put on his afterburners and split.
606
00:45:00,700 --> 00:45:02,500
I hope for your sake that isn't true.
607
00:45:02,600 --> 00:45:05,800
It isn't. I've got what you want.
608
00:45:08,100 --> 00:45:10,500
And it is worth four times what I owe you.
609
00:45:10,700 --> 00:45:12,400
If that thing is as hot as I think it is,
610
00:45:12,500 --> 00:45:14,500
we'll be lucky to fence it
for 10% of that.
611
00:45:14,600 --> 00:45:16,800
Then I'll fence it myself.
I can do better than that.
612
00:45:17,100 --> 00:45:19,900
What? And you leave
Bart Simpson here as collateral.
613
00:45:20,300 --> 00:45:23,500
Oh, no deal. The kid leaves now.
He keeps his mouth shut.
614
00:45:23,600 --> 00:45:25,100
Who's he to you?
615
00:45:25,600 --> 00:45:27,000
He's my dad.
616
00:45:28,200 --> 00:45:29,400
Run, kid!
617
00:45:57,800 --> 00:45:59,600
Here are you MacLeod.
618
00:46:12,300 --> 00:46:14,500
- You are ok?
- Yeah, yeah?
619
00:46:14,800 --> 00:46:16,600
I know. I know.
620
00:46:17,000 --> 00:46:18,800
- Look, I'm sorry.
- It's ok.
621
00:46:19,300 --> 00:46:21,000
We leave it now.
622
00:46:28,400 --> 00:46:29,700
Clinch...
623
00:46:29,700 --> 00:46:31,100
You're fired!
624
00:46:36,900 --> 00:46:38,400
Hey Richie.
625
00:46:39,200 --> 00:46:41,900
Is this a seasonal thing...
that we rearrange everything in here?
626
00:46:42,500 --> 00:46:44,700
An artist should never grow complacent.
627
00:46:48,800 --> 00:46:50,000
Change is good.
628
00:46:50,200 --> 00:46:51,500
You're compensating for me?
629
00:46:51,600 --> 00:46:54,300
Right. Did Joe get off all right?
630
00:46:54,500 --> 00:46:55,700
I put him on a bus to Tucson.
631
00:46:55,700 --> 00:46:57,200
What's in Tucson?
632
00:46:57,900 --> 00:47:00,100
A little doll with a diamond in it.
633
00:47:01,900 --> 00:47:05,600
I, ah... saw Mr. Stubbs in the park
on my way back.
634
00:47:05,800 --> 00:47:08,000
I wanted to ask him
more stuff about my mother.
635
00:47:08,300 --> 00:47:12,000
Turns out that check she got
every Friday was from a foster agency.
636
00:47:12,200 --> 00:47:15,400
She was a foster mother.
My foster mother.
637
00:47:16,500 --> 00:47:19,100
So I guess I'll never know
where I came from.
638
00:47:20,400 --> 00:47:22,200
I'm so sorry Richie.
639
00:47:24,500 --> 00:47:26,400
You get to decide who you are.
640
00:47:27,500 --> 00:47:29,400
Not many people get that chance.
641
00:47:45,900 --> 00:47:47,400
Got her tuned up nice.
642
00:47:47,500 --> 00:47:49,800
- They'll hear you coming now.
- I noticed.
643
00:47:50,600 --> 00:47:52,400
Kinda makes a statement, you know?
644
00:47:52,500 --> 00:47:54,400
And what am I saying
when I make this statement?
645
00:47:54,600 --> 00:47:58,900
I don't know... "Here I am, world!".
Something like that.
646
00:47:59,500 --> 00:48:02,200
That's "your" statement. Mine is more...
647
00:48:04,100 --> 00:48:07,600
- "I'm just passing through. "
- Just passing through?
648
00:48:09,400 --> 00:48:12,300
Hey, you want me to tune it back down?
it's your car.
649
00:48:13,400 --> 00:48:14,900
Just one more time...
650
00:48:17,500 --> 00:48:19,200
Go for it.
651
00:48:33,200 --> 00:48:34,800
"Here we are"
652
00:48:35,000 --> 00:48:38,200
"We're the princes of the universe"
653
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
"Here we belong"
654
00:48:41,300 --> 00:48:43,600
"Fighting for survival"
655
00:48:43,900 --> 00:48:49,700
"We've got to be the rulers of the world"
656
00:48:59,600 --> 00:49:01,500
"I am immortal"
657
00:49:01,800 --> 00:49:04,300
"I have inside me blood of kings"
658
00:49:05,300 --> 00:49:10,500
"I have no rival, no man can be my equal"
659
00:49:10,900 --> 00:49:15,500
"Take me to the future of the world"
660
00:49:15,600 --> 00:49:17,100
Subtitles SubXpacio TusSeries Proy_Babylon51976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.