All language subtitles for Friends.S07E19.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:08,257 - Oh, hey! How was your audition? - Hey. 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,260 I'm sorry, do I know you? 3 00:00:12,762 --> 00:00:13,804 What are you doing? 4 00:00:13,972 --> 00:00:16,724 Practicing blowing you off. I'm gonna be a big movie star! 5 00:00:16,891 --> 00:00:18,892 Oh, you got it? 6 00:00:19,060 --> 00:00:22,646 - Not yet, but the audition went great! - What's it for? 7 00:00:22,814 --> 00:00:26,442 A big-budget period movie about three Italian brothers... 8 00:00:26,609 --> 00:00:30,320 ...who come to America at the turn of the century. It's classy. 9 00:00:30,488 --> 00:00:34,783 The director's supposed to be the next-next Martin Scorsese. 10 00:00:36,619 --> 00:00:37,911 The "next-next"? 11 00:00:38,079 --> 00:00:41,915 A guy from Chicago's supposed to be the next Martin Scorsese. 12 00:00:42,083 --> 00:00:44,209 This guy's right after him. 13 00:00:45,128 --> 00:00:46,795 [CELL PHONE RINGS] 14 00:00:47,547 --> 00:00:48,630 Hello? 15 00:00:48,798 --> 00:00:54,636 Joey, it's Estelle. I just talked to the casting people. They loved you! 16 00:00:54,804 --> 00:00:55,888 They loved me! 17 00:00:57,140 --> 00:00:59,641 They want to see you again tomorrow. 18 00:00:59,809 --> 00:01:01,935 - Oh, my God. ESTELLE [OVER PHONE]: Just one thing. 19 00:01:02,103 --> 00:01:05,814 Do you have a problem with full-frontal nudity? 20 00:01:07,692 --> 00:01:11,403 Are you kidding me? I never rent a movie without it! 21 00:01:12,280 --> 00:01:13,947 Oh. 22 00:01:14,449 --> 00:01:18,118 Uh, okay, let me call you back. 23 00:01:18,286 --> 00:01:21,997 - What's the matter? - They want me naked in the movie. 24 00:01:22,165 --> 00:01:23,457 - Wow. JOEY: I know. 25 00:01:23,625 --> 00:01:28,754 - My grandmother's gonna see this. - Grandma's gonna have to get in line. 26 00:02:10,839 --> 00:02:13,382 The wedding's so close. Are you nervous? 27 00:02:13,550 --> 00:02:16,510 Yeah, but I also can't wait till it's over. 28 00:02:16,678 --> 00:02:19,805 We have a pact not to have sex again until the wedding. 29 00:02:19,973 --> 00:02:22,683 A "no sex" pact, huh? 30 00:02:23,351 --> 00:02:26,979 I have one of those with every woman in America. 31 00:02:29,149 --> 00:02:32,317 Will you give me a hand making up the guest bedroom? 32 00:02:32,485 --> 00:02:34,945 Cousin Cassie's staying with us for a few days. 33 00:02:35,113 --> 00:02:38,490 Cassie? I haven't seen her in, like, forever. 34 00:02:38,658 --> 00:02:41,827 I wonder if she still carries a Barbie everywhere? 35 00:02:41,995 --> 00:02:44,454 - She's 25 years old. - So? I still... 36 00:02:44,622 --> 00:02:46,165 You're probably right. 37 00:02:48,001 --> 00:02:49,418 - Hi. MONICA & PHOEBE: Hey. 38 00:02:49,586 --> 00:02:51,587 Pheebs, can I talk to you over here for a second? 39 00:02:51,754 --> 00:02:53,088 PHOEBE: Yeah. 40 00:02:53,256 --> 00:02:55,340 Subtle, guys. 41 00:02:56,092 --> 00:02:57,176 What? 42 00:02:57,343 --> 00:03:01,263 I know you're planning my surprise bridal shower. 43 00:03:01,890 --> 00:03:06,393 Ha, okay, well, don't ruin it. Just play along, at least. 44 00:03:06,561 --> 00:03:08,645 - Okay. Sorry. RACHEL: Okay. 45 00:03:09,606 --> 00:03:12,191 Oh, my God. We have to throw her a shower? 46 00:03:17,697 --> 00:03:20,199 What'd you decide to do about the movie? 47 00:03:20,366 --> 00:03:22,743 I don't know. 48 00:03:23,119 --> 00:03:27,164 It's not like it's porn. This is a serious, legitimate movie. 49 00:03:27,332 --> 00:03:29,750 Nudity's really important to the story. 50 00:03:29,918 --> 00:03:32,085 That's what you say about porn. 51 00:03:33,004 --> 00:03:35,339 Maybe I shouldn't go on the callback. 52 00:03:35,506 --> 00:03:39,635 No, you should. A lot of major actors do nude scenes. 53 00:03:39,802 --> 00:03:42,304 The chance to star in a movie? Come on! 54 00:03:42,972 --> 00:03:48,227 That's true. And I'm only naked in one scene. It sounds really great. 55 00:03:48,394 --> 00:03:51,480 My character's Catholic. He falls in love with a Jewish girl. 56 00:03:51,648 --> 00:03:54,316 We run away and get caught in a big rainstorm. 57 00:03:54,484 --> 00:03:58,028 We go into a barn, undress each other and hold each other. 58 00:03:58,196 --> 00:04:01,240 It's really sweet and tender. 59 00:04:01,407 --> 00:04:02,991 Plus, everyone is gonna see your thing. 60 00:04:03,159 --> 00:04:04,368 [LAUGHS] 61 00:04:07,455 --> 00:04:09,539 When can we have this shower? 62 00:04:09,707 --> 00:04:13,001 She has so much going on, we have only two options. 63 00:04:13,169 --> 00:04:16,046 - We have Friday. - That's just two days away. 64 00:04:16,214 --> 00:04:19,383 - What is the other option? - Yesterday. 65 00:04:19,926 --> 00:04:22,844 Well, if we make it yesterday, woo-hoo, we're done. 66 00:04:23,388 --> 00:04:25,639 It's impossible. We can't do this by Friday. 67 00:04:25,807 --> 00:04:28,350 We have to find a place, invite people, get food. 68 00:04:28,518 --> 00:04:30,811 There's too much to do. 69 00:04:30,979 --> 00:04:33,438 - We cannot do it! - Calm down! 70 00:04:33,606 --> 00:04:36,858 Okay. I'm sorry, you're right. I'm sorry. 71 00:04:37,026 --> 00:04:38,527 Just calm down, woman! 72 00:04:41,197 --> 00:04:43,240 Phoebe, I already did. 73 00:04:43,408 --> 00:04:45,826 - All right, then I need to calm down. - Okay. 74 00:04:47,245 --> 00:04:49,621 I think we can do this if we just get organized. 75 00:04:49,789 --> 00:04:51,707 - Uh-huh. - We have two days to plan this party. 76 00:04:51,874 --> 00:04:54,668 - We just need to make fast decisions. - Mm-hm. 77 00:04:54,836 --> 00:04:56,211 Where will we have it? 78 00:04:56,379 --> 00:04:59,298 - Um, here. What time? - Four o'clock. Food? 79 00:04:59,507 --> 00:05:02,759 - Finger sandwiches and tea. - Ooh, great. Very Monica. 80 00:05:02,927 --> 00:05:05,262 - And chili. - Ah, you went one too far. 81 00:05:06,723 --> 00:05:08,849 - Uh, flowers or balloons? - Both. 82 00:05:09,017 --> 00:05:11,143 - We're paying for this. Okay. - Neither. 83 00:05:11,311 --> 00:05:17,024 - Um, what should we do for the theme? - "Lusts of the Flesh." 84 00:05:18,234 --> 00:05:21,570 - What? - I don't know. Cowboy theme? 85 00:05:23,614 --> 00:05:24,740 [DOOR OPENS] 86 00:05:24,907 --> 00:05:26,742 - Hey. - Hey. 87 00:05:26,909 --> 00:05:30,495 I'm glad we decided not to sleep together before the wedding. 88 00:05:30,705 --> 00:05:32,998 Oh, boy. Me too. 89 00:05:33,541 --> 00:05:35,751 You know, I was thinking, if we had a big fight... 90 00:05:35,918 --> 00:05:38,211 - Mm-hm. ...and, uh, we broke up for a few hours. 91 00:05:38,379 --> 00:05:42,090 - Yeah. - Technically, we could have sex again. 92 00:05:43,634 --> 00:05:46,136 What do you think, bossy and domineering? 93 00:05:46,304 --> 00:05:48,972 The wedding's off, sloppy and immature. 94 00:05:49,140 --> 00:05:50,474 - That's me. Come on. - Okay. 95 00:05:50,641 --> 00:05:54,144 Wait. Cassie's in the guest room. We're going to lunch. 96 00:05:54,312 --> 00:05:56,438 Get rid of her, obsessive and shrill! 97 00:05:57,440 --> 00:05:59,900 Shrill? The wedding is back on. 98 00:06:00,860 --> 00:06:01,943 [DOOR OPENS] 99 00:06:02,111 --> 00:06:05,447 I thought I heard voices. You must be Chandler. 100 00:06:06,074 --> 00:06:09,201 - Hi. Nice to meet you. - Nice to meet you too. 101 00:06:09,369 --> 00:06:11,912 - So, ready to go? - Yeah. 102 00:06:29,847 --> 00:06:32,641 - Chandler? - I'll be right with you. 103 00:06:35,019 --> 00:06:37,646 - Cassie needs to stay at your place. - Why? 104 00:06:37,814 --> 00:06:41,483 Because "Pervie Perverson" here can't stop staring at her. 105 00:06:41,901 --> 00:06:44,194 Chandler, she's our cousin! 106 00:06:44,362 --> 00:06:47,406 I wasn't staring. I was listening intently. 107 00:06:47,573 --> 00:06:51,076 It's called being a good conversationalist. Watch. 108 00:06:51,244 --> 00:06:52,869 Say something. 109 00:06:53,037 --> 00:06:56,331 You were staring about eight inches south of there. 110 00:06:57,250 --> 00:06:59,543 Fine. She can stay at my place. 111 00:06:59,710 --> 00:07:02,003 What does Cassie look like now? 112 00:07:02,171 --> 00:07:04,714 - She looks exactly like Aunt Marilyn. ROSS: Huh. 113 00:07:04,882 --> 00:07:07,843 So this Aunt Marilyn, is she coming to the wedding? 114 00:07:08,010 --> 00:07:09,928 Wafer-thin ice. 115 00:07:15,601 --> 00:07:16,643 Hey, I'm back. 116 00:07:16,811 --> 00:07:17,894 Hi, Joey. 117 00:07:18,062 --> 00:07:21,148 Uh, so, will I be reading the same scene again? 118 00:07:21,315 --> 00:07:24,151 I tried to call you. You didn't need to come today. 119 00:07:24,735 --> 00:07:26,486 Oh, great. 120 00:07:27,447 --> 00:07:29,781 I'd have been perfect for this part. 121 00:07:29,949 --> 00:07:33,493 You made a bad decision and ruined your movie. Good day! 122 00:07:33,661 --> 00:07:38,540 You didn't need to come, because the director saw your tape and loved it. 123 00:07:41,002 --> 00:07:43,128 And scene. 124 00:07:45,131 --> 00:07:47,382 Huh? Wasn't that fun? 125 00:07:47,550 --> 00:07:50,886 We did a little improv there. Yeah! 126 00:07:51,053 --> 00:07:52,762 So, you... You were saying? 127 00:07:52,930 --> 00:07:55,599 The director wants to meet you tomorrow. 128 00:07:55,766 --> 00:07:57,934 Wow. Sure. That's great. 129 00:07:58,102 --> 00:08:00,395 Your agent said you're okay with nudity. 130 00:08:00,563 --> 00:08:03,523 Yeah, sure. As long as it's handled tastefully. 131 00:08:03,691 --> 00:08:06,276 And that barn is not too cold. 132 00:08:09,363 --> 00:08:11,615 Terrific. Well, uh, there's one more thing. 133 00:08:11,782 --> 00:08:17,037 Uh... Uh, it's important to the director that everything in the movie is authentic. 134 00:08:17,955 --> 00:08:20,540 In your love scene with Sarah... 135 00:08:20,708 --> 00:08:24,878 ...she talks about how she's never seen a naked man who wasn't Jewish. 136 00:08:25,046 --> 00:08:26,087 So... 137 00:08:26,255 --> 00:08:27,589 [CHUCKLES] 138 00:08:29,008 --> 00:08:30,884 So, what? 139 00:08:31,052 --> 00:08:35,847 So, uh, well, the director is insisting that whoever play that part... 140 00:08:36,015 --> 00:08:39,893 ...be authentically, uh, anatomically... 141 00:08:40,061 --> 00:08:42,812 ...not Jewish. You know what I'm saying? 142 00:08:42,980 --> 00:08:44,397 Yes! 143 00:08:45,024 --> 00:08:46,900 No. What? 144 00:08:48,903 --> 00:08:53,365 An Italian Catholic immigrant at this time would not be... 145 00:08:53,533 --> 00:08:54,783 Bar mitzvah-ed? 146 00:08:59,997 --> 00:09:02,666 - To get this part, you can't be... - No. 147 00:09:02,833 --> 00:09:03,875 - But you are? - Yep. 148 00:09:04,043 --> 00:09:06,545 - You told them you weren't? - That's right. 149 00:09:07,547 --> 00:09:09,130 Wow. Wow. 150 00:09:09,507 --> 00:09:12,551 It's definitely all gone? There's nothing there to work with? 151 00:09:16,931 --> 00:09:20,642 - What were you thinking? - I don't know. I just want this part. 152 00:09:20,810 --> 00:09:25,063 They say no matter what you're asked during an audition, say yes. 153 00:09:25,231 --> 00:09:27,899 They want you to ride a horse, say you can. 154 00:09:28,067 --> 00:09:30,235 You figure out how to do it later. 155 00:09:30,403 --> 00:09:36,575 This is not like learning to ride a horse. This is like learning to... 156 00:09:36,742 --> 00:09:38,827 ...grow a turtleneck. 157 00:09:44,041 --> 00:09:50,088 I know, okay? Tomorrow, when I go meet the director... 158 00:09:50,256 --> 00:09:53,758 ...I have to take my clothes off so they can see what my body looks like. 159 00:09:53,926 --> 00:09:56,595 Oh, my God. What are you gonna do? 160 00:09:57,221 --> 00:10:00,807 I have to call my agent and tell her I can't do the part. 161 00:10:00,975 --> 00:10:02,225 [JOEY SIGHS] 162 00:10:02,393 --> 00:10:03,727 Unless... 163 00:10:05,563 --> 00:10:06,605 Unless what? 164 00:10:06,772 --> 00:10:11,026 This may sound crazy, but there may be something we could... 165 00:10:11,193 --> 00:10:12,402 ...fashion. 166 00:10:16,407 --> 00:10:19,576 - Like what? - Well, I'm not sure yet, but, um... 167 00:10:19,744 --> 00:10:22,120 ...off the top of my head, I'm thinking... 168 00:10:22,288 --> 00:10:26,791 ...double-sided tape and some sort of luncheon meat. 169 00:10:33,549 --> 00:10:37,469 I've got a great idea for party favors for the shower. 170 00:10:37,637 --> 00:10:41,473 We get mahogany boxes and carve everyone's names in them. 171 00:10:41,641 --> 00:10:45,226 Then inside is each person's individual birthstone. 172 00:10:47,104 --> 00:10:50,190 Okay. Okay. 173 00:10:50,983 --> 00:10:53,109 - All right, you take care of that. - Okay. 174 00:10:54,320 --> 00:10:58,823 Meanwhile, the party's tomorrow and we don't have a guest list. 175 00:10:58,991 --> 00:11:03,620 Okay. Who do we know that's coming? Me. Are you? 176 00:11:06,957 --> 00:11:08,458 - Hey. - Hey, what's up? 177 00:11:08,626 --> 00:11:12,337 I'm making something for Joey. Can I raid your fridge? 178 00:11:12,505 --> 00:11:14,339 Have at it. 179 00:11:15,299 --> 00:11:19,469 All right. Turkey? Mm, that won't work. 180 00:11:19,637 --> 00:11:22,138 Cheese? That won't work. 181 00:11:22,306 --> 00:11:26,059 Olive loaf? I hope that won't work. 182 00:11:28,270 --> 00:11:29,771 Are you making him a sandwich? 183 00:11:30,856 --> 00:11:33,441 No, it's, um, more like a wrap. 184 00:11:35,861 --> 00:11:37,862 Okay, so, um, I'm gonna go, guys. 185 00:11:38,030 --> 00:11:41,741 So you can get back to deciding on what to get me for a present! 186 00:11:41,909 --> 00:11:43,118 [GIGGLES] 187 00:11:43,285 --> 00:11:44,411 [PHOEBE AND RACHEL CHUCKLE] 188 00:11:44,578 --> 00:11:45,620 [DOOR CLOSES] 189 00:11:45,788 --> 00:11:48,289 We have to get her a present? 190 00:11:49,041 --> 00:11:52,210 Okay, but look. Look at what I got. 191 00:11:52,378 --> 00:11:54,504 It's her address book. We have a guest list. 192 00:11:54,672 --> 00:11:56,339 Ah. 193 00:11:57,425 --> 00:12:00,760 You're amazing. Did you pull that out of her purse? 194 00:12:00,928 --> 00:12:03,430 Uh-huh. And a little seed money for the party. 195 00:12:03,597 --> 00:12:05,265 Oh, nice. 196 00:12:09,395 --> 00:12:11,438 [KNOCKING ON DOOR] 197 00:12:12,273 --> 00:12:13,356 [CASSIE SIGHS] 198 00:12:13,524 --> 00:12:15,316 Cassie? 199 00:12:15,526 --> 00:12:18,027 - Hey, Ross. - [STAMMERS] Hi. Ha, ha. 200 00:12:18,195 --> 00:12:20,780 It's been so long! 201 00:12:21,615 --> 00:12:23,241 Last time I saw you... 202 00:12:23,409 --> 00:12:27,078 ...you were setting up your tent in line for Return of the Jedi. 203 00:12:27,246 --> 00:12:28,580 [STAMMERS] Oh, uh, that's right. 204 00:12:28,748 --> 00:12:33,293 So you did see me that day. Because it seemed like you didn't. 205 00:12:33,461 --> 00:12:34,502 [CHUCKLES AWKWARDLY] 206 00:12:34,670 --> 00:12:38,214 - Yeah, sorry about that. - It's okay. Come on in. 207 00:12:38,382 --> 00:12:42,427 Thanks for letting me stay here. Monica's place was nice. 208 00:12:42,595 --> 00:12:46,055 But her fiancé sure stares a lot. 209 00:12:46,223 --> 00:12:47,807 Oh. 210 00:13:07,578 --> 00:13:11,456 Oh, my God! You do a great Chandler! 211 00:13:12,958 --> 00:13:14,000 Uh-huh. 212 00:13:14,168 --> 00:13:15,335 [CASSIE GIGGLES] 213 00:13:15,503 --> 00:13:18,129 Yeah, I have a knack for impressions. 214 00:13:18,297 --> 00:13:21,424 Well, maybe after we get re-acquainted, uh, you could do me. 215 00:13:21,592 --> 00:13:23,551 Yeah. No! 216 00:13:32,645 --> 00:13:36,105 Cassie, how you...? How you doing on that... 217 00:13:36,273 --> 00:13:37,982 ...hot dog? 218 00:13:40,319 --> 00:13:43,530 - I'm all done. - Thank God. 219 00:13:45,741 --> 00:13:49,619 The last time we hung out was when our parents rented that beach house. 220 00:13:49,787 --> 00:13:51,996 Oh, right, right. Ooh, remember the time... 221 00:13:52,164 --> 00:13:55,667 ...l, uh, pinned you down and tickled you until you cried? 222 00:13:55,835 --> 00:13:57,293 [BOTH CHUCKLING] 223 00:13:57,461 --> 00:14:00,421 We're probably too old to do that now. 224 00:14:02,800 --> 00:14:07,637 I'll always remember that summer. It's when I got all these freckles. 225 00:14:07,805 --> 00:14:09,347 Uh-huh, Uh-huh. 226 00:14:10,140 --> 00:14:12,475 And... And I'll always remember that summer... 227 00:14:12,643 --> 00:14:17,480 ...because that's when I realized that we are related. 228 00:14:17,731 --> 00:14:19,649 It took you that long to figure it out, huh? 229 00:14:19,859 --> 00:14:21,192 Um, I'm a little slow. 230 00:14:21,360 --> 00:14:22,861 [BOTH CHUCKLE] 231 00:14:23,863 --> 00:14:26,614 Just as our children would be. 232 00:14:33,622 --> 00:14:34,789 - Hi. WOMAN 1: Hi. 233 00:14:34,957 --> 00:14:37,500 How are you? Good. Hi. Thanks for coming. 234 00:14:37,668 --> 00:14:40,587 WOMAN 2: Oh, thank you. - Thank you. So nice to see you. 235 00:14:40,754 --> 00:14:43,673 WOMAN 3: No, thanks. - Okay. Hey, Rach? 236 00:14:43,841 --> 00:14:46,718 - Yeah? - Who the hell are all these people? 237 00:14:47,219 --> 00:14:50,013 I don't know. I called everybody in her book. 238 00:14:50,180 --> 00:14:53,725 These are the ones that could show up on 24 hours' notice. 239 00:14:53,893 --> 00:14:57,520 There's a word for people like that: Losers. 240 00:14:59,023 --> 00:15:02,442 Hi, I'm Rachel. This is Phoebe. I'm the maid of honor. 241 00:15:02,610 --> 00:15:03,735 How do you know Monica? 242 00:15:03,903 --> 00:15:06,487 - I was her accountant four years ago. - Oh... 243 00:15:06,655 --> 00:15:10,867 I'm interested to find out who's been doing her taxes the last four years. 244 00:15:12,703 --> 00:15:14,370 That's great. 245 00:15:15,706 --> 00:15:19,500 - When is Monica supposed to get here? RACHEL & PHOEBE: I don't know. 246 00:15:20,920 --> 00:15:22,170 Excuse us. 247 00:15:24,340 --> 00:15:27,175 - You didn't tell her? - You were supposed to. 248 00:15:27,343 --> 00:15:31,220 You were supposed to tell her to come! I was bringing the cake! 249 00:15:31,388 --> 00:15:35,516 - Fine, I'll go call her. - And please tell her to bring a cake! 250 00:15:40,564 --> 00:15:41,689 [DOOR OPENS] 251 00:15:41,857 --> 00:15:46,694 We have a lot of options. A number of prototypes for you to try on. 252 00:15:47,529 --> 00:15:48,905 Wow, those look great. 253 00:15:49,073 --> 00:15:53,910 Okay, this one's a mushroom cap. Uh, this one is made of bologna. 254 00:15:54,078 --> 00:15:56,871 - And... And the toothpicks? - Just until the glue dries. 255 00:15:57,039 --> 00:15:58,414 Thank God. 256 00:15:58,582 --> 00:15:59,791 [BOTH CHUCKLE] 257 00:15:59,959 --> 00:16:03,294 These are more realistic, but perishable. 258 00:16:03,462 --> 00:16:06,798 Over here, we have pink suede, which is nice. 259 00:16:06,966 --> 00:16:09,509 But if it gets wet, it'll shrink. 260 00:16:09,677 --> 00:16:12,428 Maybe we'll just take that one away. 261 00:16:13,305 --> 00:16:18,142 I also did a little something in fur, but, uh, that's really just for me. 262 00:16:20,896 --> 00:16:25,358 Why don't you try these on? We'll get a better idea of what works. 263 00:16:25,526 --> 00:16:29,070 Thanks, you are such a good friend. And this is so weird. 264 00:16:35,953 --> 00:16:36,995 JOEY: Ow. 265 00:16:37,162 --> 00:16:39,414 - Toothpick? JOEY: Yeah. 266 00:16:40,666 --> 00:16:43,126 - What are you trying now? JOEY: The Fruit Roll-up. 267 00:16:43,293 --> 00:16:45,378 - And? JOEY: Delicious. 268 00:16:46,880 --> 00:16:47,922 Joey. 269 00:16:48,090 --> 00:16:51,426 JOEY: Wait a minute. Wait a minute. We have a winner! 270 00:16:51,593 --> 00:16:52,927 What? Which one? 271 00:16:54,221 --> 00:16:56,973 The Silly Putty. Not so silly anymore! 272 00:16:57,141 --> 00:16:58,933 [JOEY LAUGHS] 273 00:17:05,107 --> 00:17:07,233 [WEAPONS FIRING ON TV] 274 00:17:07,401 --> 00:17:12,739 ROSS: She's your cousin. She's your cousin. 275 00:17:12,906 --> 00:17:18,411 If she knew what was going on in your head, she'd think you were sick. 276 00:17:24,376 --> 00:17:28,421 Or would she? Let's back up for a second. 277 00:17:28,589 --> 00:17:33,509 She was the one who suggested opening a bottle of wine. 278 00:17:33,677 --> 00:17:36,721 She was the one who turned down the lights. 279 00:17:36,889 --> 00:17:40,558 She was the one that wanted to rent Logan's Run... 280 00:17:40,726 --> 00:17:43,728 ...the sexiest movie ever. 281 00:17:47,191 --> 00:17:49,192 I know that look. 282 00:17:49,359 --> 00:17:53,738 Forget it. I want it. She wants it. 283 00:17:53,906 --> 00:17:55,948 I'm going in. 284 00:18:03,373 --> 00:18:04,707 [CASSIE YELPS] 285 00:18:05,334 --> 00:18:06,959 What the hell are you doing? 286 00:18:08,796 --> 00:18:10,880 ROSS: Say something clever. 287 00:18:12,925 --> 00:18:15,134 Okay, doesn't have to be clever. 288 00:18:15,302 --> 00:18:19,222 Just has to be words. Say some words. 289 00:18:20,015 --> 00:18:23,184 Any words will do. 290 00:18:24,686 --> 00:18:27,396 Oh, my God, this is the longest... 291 00:18:27,564 --> 00:18:32,527 ...that anyone has not talked ever! 292 00:18:33,946 --> 00:18:36,572 There is nothing you could say to make this worse... 293 00:18:36,740 --> 00:18:40,451 ...so just say something! 294 00:18:42,204 --> 00:18:46,040 [STAMMERS] I haven't had sex in a very long time. 295 00:18:49,586 --> 00:18:52,380 ROSS: Yeah, you really shouldn't have said anything. 296 00:18:55,175 --> 00:18:57,343 Phoebe? Rachel? It's Monica. 297 00:18:57,511 --> 00:19:01,806 I wonder what you could possibly need me for on such short notice? 298 00:19:05,060 --> 00:19:06,310 Oh. 299 00:19:06,478 --> 00:19:10,273 - Oh, Monica. We are so sorry. - For what? 300 00:19:10,440 --> 00:19:14,318 First, for forgetting to throw you a bridal shower. 301 00:19:14,486 --> 00:19:16,946 Then, forgetting to invite you to it. 302 00:19:19,366 --> 00:19:20,867 You already had it? 303 00:19:21,034 --> 00:19:24,370 We called everyone in your phone book. A bunch of people came. 304 00:19:24,538 --> 00:19:27,915 It took us so long to get you here that they had to leave. 305 00:19:28,750 --> 00:19:33,087 We wanted to throw you a big surprise and a great shower. 306 00:19:33,255 --> 00:19:35,173 Now you don't have either. 307 00:19:35,340 --> 00:19:36,799 - We ruined everything. - Ugh. 308 00:19:36,967 --> 00:19:41,804 No, wait a minute, that's not true. What you did was really sweet. 309 00:19:41,972 --> 00:19:45,474 - It kind of works out for the best, heh. - What do you mean? 310 00:19:45,642 --> 00:19:50,229 Now I get to spend my shower with the only people I really love. 311 00:19:50,397 --> 00:19:55,234 I get all those presents without talking to people I don't even like! 312 00:20:01,116 --> 00:20:03,826 - Surprise. - Surprise, Monica. 313 00:20:09,583 --> 00:20:12,835 What's cool is, the character is from Naples, right? 314 00:20:13,003 --> 00:20:15,838 DIRECTOR: Yeah. - My whole family's from Naples. 315 00:20:16,006 --> 00:20:21,260 That's great. Okay. I've heard everything I need to hear... 316 00:20:21,428 --> 00:20:23,930 We just need to, uh... 317 00:20:24,598 --> 00:20:26,015 Leslie? 318 00:20:26,183 --> 00:20:30,269 - Uh, Joey, this is the awkward part. - Oh, hey, right. Not a problem. 319 00:20:30,437 --> 00:20:33,189 I totally understand you need to... 320 00:20:33,357 --> 00:20:36,984 ...make sure I don't have any horrible scars or tattoos. 321 00:20:37,152 --> 00:20:38,527 Don't you worry. 322 00:20:39,196 --> 00:20:41,656 I have nothing to hide. 323 00:20:42,950 --> 00:20:45,910 So, there you go. That's me. 324 00:20:46,078 --> 00:20:48,704 One hundred-percent natural. 325 00:20:48,872 --> 00:20:50,206 [THUD] 326 00:21:04,137 --> 00:21:07,640 I tell you, that has never happened before. 327 00:21:14,147 --> 00:21:16,482 Cassie, are you finding everything okay? 328 00:21:16,650 --> 00:21:19,443 CASSIE: Yeah. Thank you so much for letting me stay here. 329 00:21:19,611 --> 00:21:21,821 Oh, it's no problem. I've... 330 00:21:40,007 --> 00:21:41,048 What? 331 00:21:41,633 --> 00:21:44,385 PHOEBE: Say something. Say anything. 332 00:21:44,678 --> 00:21:47,430 Ask her out! She's not your cousin! 333 00:21:52,978 --> 00:21:54,979 [English - US - SDH] 25916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.