All language subtitles for Frank.And.Lola.2016.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,516 --> 00:01:24,817 Hajde. 2 00:01:26,219 --> 00:01:27,820 Samo me jebi. 3 00:01:34,727 --> 00:01:36,261 Možda bi trebali pričekati. 4 00:01:37,363 --> 00:01:39,164 Čekati što? 5 00:01:40,200 --> 00:01:42,734 Kada se slijedeći put vidimo. 6 00:01:42,736 --> 00:01:44,903 Što? 7 00:01:44,905 --> 00:01:47,720 Oh, sada... 8 00:01:47,740 --> 00:01:49,942 sada se osjećam kao kurva 9 00:01:51,440 --> 00:01:53,278 To nije dobro. 10 00:01:53,280 --> 00:01:56,115 Je li to tvoja fora ili što? 11 00:01:56,117 --> 00:02:01,553 Upecao si me i natjerao da vjerujem kako si džentlmen. 12 00:02:01,555 --> 00:02:04,189 Nikada nisam rekao da sam džentlmen. 13 00:02:05,825 --> 00:02:08,600 Ja ne igram igrice. 14 00:02:08,620 --> 00:02:10,829 Pa, ponekad igre mogu biti zabavne. 15 00:02:15,335 --> 00:02:16,869 Dobro. 16 00:02:17,737 --> 00:02:19,238 Učinimo to. Idemo se jebati. 17 00:02:19,240 --> 00:02:21,306 Ne, prekasno je. 18 00:02:21,308 --> 00:02:23,750 Prekasno je. 19 00:02:23,770 --> 00:02:26,512 Mislim... mislim da si u pravu. 20 00:02:26,514 --> 00:02:28,347 Pričekajmo. To je dobra ideja. 21 00:02:28,349 --> 00:02:29,715 O, da? - A-ha. 22 00:02:39,626 --> 00:02:43,595 Možda bi me mogao držati dolje dok to radiš. 23 00:02:51,400 --> 00:02:53,405 Čvršće. - Čvršće? 24 00:03:28,508 --> 00:03:30,309 Jefe. - Da? 25 00:03:30,311 --> 00:03:32,511 Luis je završio sa čišćenjem. 26 00:03:32,513 --> 00:03:34,713 Što, idete na zabavu? Fiesta? 27 00:03:34,715 --> 00:03:36,215 Sí. 28 00:04:09,515 --> 00:04:11,950 Laku noć, Frank. - Laku noć, srce. 29 00:04:13,586 --> 00:04:16,788 Ići ću kasnije u Tiki bar, dolaziš? 30 00:04:16,790 --> 00:04:19,191 Da, možda. Javit ću ti. 31 00:04:27,640 --> 00:04:29,161 Račun, molim vas. 32 00:04:34,240 --> 00:04:36,410 Ah, hvala. 33 00:04:41,381 --> 00:04:43,715 Sretna noć vještica. 34 00:05:00,234 --> 00:05:02,334 Evo ga. 35 00:05:10,911 --> 00:05:12,711 Oh, Bože. 36 00:05:13,579 --> 00:05:15,781 Je li to kavijar? 37 00:05:15,783 --> 00:05:18,500 Osetra, iz Crnog mora. 38 00:05:19,619 --> 00:05:22,870 Što je još u ovome? Ovo je... 39 00:05:23,323 --> 00:05:25,157 jebeno nevjerojatno. 40 00:05:25,159 --> 00:05:27,826 Kiselo mlijeko, francuski maslac, 41 00:05:27,828 --> 00:05:30,762 morska sol, luk, kruh Brioche. 42 00:05:44,510 --> 00:05:47,846 Ustvari, ime tvog mjesta, ulica Galilej... 43 00:05:47,848 --> 00:05:50,480 Živjela sam jednom u tom bloku. 44 00:05:51,170 --> 00:05:52,584 I ja. 45 00:05:53,653 --> 00:05:55,320 Stvarno? 46 00:05:55,322 --> 00:05:58,190 Tu sam naučio kuhati kad sam bio klinac. 47 00:05:58,192 --> 00:06:00,492 Napustio srednju, 48 00:06:00,494 --> 00:06:04,496 kupio avionsku kartu novcem koji sam sakupio pekući pizze u Queensu 49 00:06:04,498 --> 00:06:06,431 i odletio u Francusku. 50 00:06:12,710 --> 00:06:13,638 Što? 51 00:06:15,575 --> 00:06:17,743 Ti si fora, Frank. 52 00:06:37,530 --> 00:06:41,690 FRANK I LOLA 53 00:07:16,536 --> 00:07:20,380 Ooh, baš volim ovu tekilu. Čudesna je za živce. 54 00:07:25,478 --> 00:07:26,945 Dobro. 55 00:07:26,947 --> 00:07:29,314 Ližite. 56 00:07:33,719 --> 00:07:36,221 Ovaj restoran je izvrstan, Frank. 57 00:07:37,790 --> 00:07:41,560 A ti si sladak što si sredio za rezervaciju. 58 00:07:41,562 --> 00:07:45,330 Bio sam zamjenik šefa kuhinje ovdje pet godina, tako da se brinu o meni. 59 00:07:45,332 --> 00:07:47,332 Još uvijek mi nisi rekao zašto si ovdje? 60 00:07:48,434 --> 00:07:50,802 Tina Turner ima kuću u Nicei, 61 00:07:50,804 --> 00:07:54,506 i "Arhitektonski Pregled" me šalje da pišem o tome. 62 00:07:54,508 --> 00:07:56,441 Ja volim jug Francuske. 63 00:07:56,443 --> 00:07:59,678 Tina ima samo jedan koncert, večeras, 64 00:07:59,680 --> 00:08:01,713 tako da odlazim njenim avionom sutra. 65 00:08:03,583 --> 00:08:06,751 Nakon Tine, odlazim iz Pariza malo se zabaviti. 66 00:08:06,753 --> 00:08:08,587 Gdje odsjedaš? 67 00:08:08,589 --> 00:08:10,388 U Alenovom rezervnom stanu. 68 00:08:11,324 --> 00:08:13,910 Oh. 69 00:08:13,930 --> 00:08:15,393 Usput, on te pozdravlja. 70 00:08:16,696 --> 00:08:19,231 Kaži mu da sam ga pozdravila. 71 00:08:21,601 --> 00:08:26,705 Onda, Lola mi kaže da si klasično obrazovan. 72 00:08:26,707 --> 00:08:30,375 Mislim, učio sam posao u Francuskoj, što me, pretpostavljam, kvalificira. 73 00:08:30,377 --> 00:08:33,445 Nisam išao u školu kuhanja. Počeo sam mlad. 74 00:08:33,447 --> 00:08:36,181 Koliko mlad? - Šesnaest. 75 00:08:36,183 --> 00:08:38,717 Prava slika. 76 00:08:38,719 --> 00:08:41,653 Ne mogu dočekati da probam tvoje jelo. 77 00:08:41,655 --> 00:08:44,623 Bilo bi mi zadovoljstvo. 78 00:08:44,625 --> 00:08:47,526 Možda mogu dovesti Waynea prije nego odem sutra. 79 00:08:47,528 --> 00:08:49,160 Waynea? - newtona. 80 00:08:49,162 --> 00:08:51,620 Ozbiljno? 81 00:08:51,640 --> 00:08:53,398 On je apsolutno divan. 82 00:08:53,400 --> 00:08:57,200 Želiš ga upoznati? - Da, bit ću tamo. Hvala. 83 00:08:57,400 --> 00:09:01,600 Ali biti ću u školi cijeli dan. - Nije moja krivica, Lola. 84 00:09:01,800 --> 00:09:02,841 Ne trebaš biti tamo. 85 00:09:02,843 --> 00:09:04,242 Majko. 86 00:09:04,244 --> 00:09:05,810 Što? 87 00:09:05,812 --> 00:09:08,113 Prestani popovati. 88 00:09:09,582 --> 00:09:10,949 Frank. 89 00:09:11,751 --> 00:09:14,520 Jesam li popovala? 90 00:09:15,721 --> 00:09:17,489 Da, jesi. 91 00:09:20,920 --> 00:09:21,626 Ali to je u redu. 92 00:09:35,408 --> 00:09:37,800 Jesi li dobro? 93 00:09:40,713 --> 00:09:44,349 Što si učinio s mojom mamom... zoveš je da izađete. 94 00:09:46,520 --> 00:09:48,954 Stvarno si me pazio. Nisam navikla na to. 95 00:09:50,623 --> 00:09:52,490 Pa, onda se navikni. 96 00:10:00,399 --> 00:10:02,330 Laku noć, Lola. 97 00:10:08,774 --> 00:10:11,176 Lako se zaljubljuješ, Frank? 98 00:10:12,311 --> 00:10:14,112 Ne, a ti? 99 00:10:20,886 --> 00:10:23,455 Ja samo ne mislim da ću biti dobra u ovome. 100 00:10:25,257 --> 00:10:27,158 Znaš, 101 00:10:27,160 --> 00:10:29,127 bio sam oženjen. 102 00:10:31,664 --> 00:10:35,900 Bio sam siguran da je ona prava iako sam je jedva poznavao. 103 00:10:37,970 --> 00:10:39,537 I zaronio sam u to. 104 00:10:42,800 --> 00:10:43,942 Učini to. 105 00:10:55,855 --> 00:10:58,289 Sve što kažem je 106 00:10:58,291 --> 00:11:01,393 način na koji se sad osjećaš, ovaj strah... 107 00:11:03,629 --> 00:11:05,430 Ja sam sa tobom. 108 00:12:16,268 --> 00:12:19,504 Ona dolazi? Stvarno? 109 00:12:19,506 --> 00:12:22,340 Tvoja majka? To je super. U redu. 110 00:12:22,342 --> 00:12:26,960 Dobro, slušaj. - Ja... ja znam kako se kretati vodama. 111 00:12:27,130 --> 00:12:29,581 Onda slušaj. Što kažeš na ovo? 112 00:12:29,583 --> 00:12:32,517 Što kažeš da vas obje izvedem? Tebe i tvoju majku. 113 00:12:32,519 --> 00:12:36,354 Zar ne? Ne diplomira se svaki dan. To je velika stvar. 114 00:12:36,356 --> 00:12:39,224 Pa, diplomirala sam prošlog mjeseca. U redu. 115 00:12:39,226 --> 00:12:41,626 A ona ne voli agente osiguranja. 116 00:12:41,628 --> 00:12:44,620 Opa. Zaista? 117 00:12:44,640 --> 00:12:47,132 Da, ja ne prodajem osiguranje, tako... 118 00:12:47,134 --> 00:12:49,701 Pa, ona ne voli ni ljude koji sliče na Davida Schwimmera. 119 00:12:49,703 --> 00:12:52,237 Davida Schwimmera? Ja sam David Schwimmer. 120 00:12:52,239 --> 00:12:55,390 Samo se zezam. 121 00:12:55,410 --> 00:12:58,743 Onda, našla si posao? Jer to je vrlo teško, zar ne? 122 00:12:58,745 --> 00:13:02,313 Pa, nema puno potražnje za ambiciozne dizajnere u Vegasu 123 00:13:02,315 --> 00:13:05,416 koji ne izrađuju visoke pete za striptizete ili tangice, tako da ne. 124 00:13:05,418 --> 00:13:07,886 Ti si ludo zabavna. Visoke pete za striptizete. 125 00:13:07,888 --> 00:13:10,880 Ipak ne znam. Ne bih bio tako siguran. 126 00:13:10,900 --> 00:13:11,623 O, da? 127 00:13:11,625 --> 00:13:14,159 Tu je mjesto u blizini... KVD. Jesi li ikada čula za to? 128 00:13:14,161 --> 00:13:18,463 Da, to je u centru. Super je. - Onda vidi ovo. 129 00:13:18,465 --> 00:13:21,466 Vlasnik je uložio veliki napor da prikaže Vegasov talent. 130 00:13:21,468 --> 00:13:25,300 I zato je podesio ovaj modni inkubator da mu pomogne u tome. 131 00:13:25,500 --> 00:13:28,173 Da pogađam? Ako se vratim večeras sa tobom i ti vidiš kamo nas noć vodi, 132 00:13:28,175 --> 00:13:31,609 onda ćeš me možda upoznati sa vlasnikom? Ne, ali ću ti srediti 133 00:13:31,611 --> 00:13:34,512 sa osobom koja odlučuje tko će biti dizajner za inkubator. 134 00:13:34,514 --> 00:13:38,116 Poznaješ je? - Poznajem li je? Da, znam je. Ona radi za mene. 135 00:13:38,118 --> 00:13:39,751 Ja sam vlasnik. 136 00:13:39,753 --> 00:13:41,152 Oh. 137 00:13:41,154 --> 00:13:42,954 Je li tvoj rad iole dobar? 138 00:13:42,956 --> 00:13:46,424 Da. Da. Ja... upravo sam imala svoju reviju, 139 00:13:46,426 --> 00:13:48,459 moju tematsku reviju. - Oh, ozbiljno? 140 00:13:48,461 --> 00:13:51,362 U redu, onda, da, sredit ću ti posjetu studiju. 141 00:13:51,364 --> 00:13:54,966 Ne zezaš? - Ne. Nije me briga za te stvari, ne. 142 00:13:54,968 --> 00:13:57,669 Zašto mi nudiš ovo? 143 00:13:57,671 --> 00:14:00,205 Možda zato što si bila loša prema meni a to mi se sviđa. 144 00:14:00,207 --> 00:14:01,673 Aha. - Volim malo drskosti. 145 00:14:01,675 --> 00:14:03,308 I to nije ponuda, vrijedi? 146 00:14:03,310 --> 00:14:06,211 To je samo intervju. I trebam razjasniti 147 00:14:06,213 --> 00:14:08,813 da ne spavam ni sa kime tko radi za mene. 148 00:14:08,815 --> 00:14:11,783 Naučio sam lekciju na teži način. Evo ti. 149 00:14:11,785 --> 00:14:14,886 Keith Winkleman. - Tako je. 150 00:14:14,888 --> 00:14:17,555 Ako si zainteresirana, zovi me u ponedjeljak, može? 151 00:14:17,557 --> 00:14:19,324 Ako budem zainteresirana, hoću. 152 00:14:19,326 --> 00:14:20,758 U redu. 153 00:14:28,568 --> 00:14:30,168 Zdravo srce. 154 00:14:30,170 --> 00:14:33,504 Sa Patriciom si? - Ne, ona je još uvijek gore u sobi. 155 00:14:33,506 --> 00:14:35,573 Ja sam ovdje već cijeli sat. 156 00:14:35,575 --> 00:14:37,942 Jesi li blizu? - Da. Okreni se na lijevu stranu. 157 00:14:39,378 --> 00:14:42,460 Zdravo zgodni čovječe. 158 00:14:43,820 --> 00:14:46,551 Tko je bio glupan? - Glupan? 159 00:14:46,553 --> 00:14:48,720 Da, taj majmun što te je pokušavao kresnuti. 160 00:14:50,550 --> 00:14:52,924 Hajde. On je bio bezopasan. 161 00:14:52,926 --> 00:14:55,293 Pretpostavljam da je to u redu. 162 00:14:58,998 --> 00:15:00,498 Jesi li dobro? 163 00:15:00,500 --> 00:15:02,700 Pa, oni su postigli dogovor. 164 00:15:02,702 --> 00:15:06,604 Tako da, novi vlasnici, novi šef kuhinje, novo sve. 165 00:15:06,606 --> 00:15:08,720 To je gotovo. 166 00:15:08,740 --> 00:15:09,674 Žao mi je. 167 00:15:09,676 --> 00:15:10,942 Da. 168 00:15:10,944 --> 00:15:12,877 Znao si da to dolazi. 169 00:15:12,879 --> 00:15:15,380 Bit ću dobro. 170 00:15:15,382 --> 00:15:17,849 Da. Naravno da hoćeš. 171 00:15:17,851 --> 00:15:20,485 Propustit ćemo našu rezervaciju. 172 00:15:22,121 --> 00:15:24,689 Pokušat ču je izvući iz sobe. 173 00:15:27,459 --> 00:15:28,826 Hej. 174 00:15:32,310 --> 00:15:33,765 Divno izgledaš. 175 00:15:52,217 --> 00:15:56,587 Je li kasno da promijenimo meni? 176 00:15:56,589 --> 00:15:59,570 Mislila sam da bi losos mogao biti druga opcija. 177 00:15:59,590 --> 00:16:01,590 Večera je za dva sata. 178 00:16:01,610 --> 00:16:02,627 Da. 179 00:16:02,629 --> 00:16:04,996 To se neće dogoditi. 180 00:16:04,998 --> 00:16:08,660 Možda bi onda mogli dodati drugo predjelo kao opciju. 181 00:16:08,680 --> 00:16:10,335 Bez mesa. 182 00:16:10,337 --> 00:16:12,370 Nema problema. 183 00:16:23,148 --> 00:16:25,160 Da. 184 00:16:25,180 --> 00:16:26,851 U redu, nevjerojatno. 185 00:16:26,853 --> 00:16:29,387 Ne mogu čekati. Stvarno sam uzbuđena. 186 00:16:30,956 --> 00:16:34,125 Želiš li piće nakon toga? 187 00:16:34,127 --> 00:16:36,627 Pokušat ću ne biti sjebana. 188 00:16:36,629 --> 00:16:38,363 Dobro. 189 00:16:38,365 --> 00:16:40,832 I tebi. Zdravo. 190 00:16:40,834 --> 00:16:43,801 Hej. - Hej. 191 00:16:43,803 --> 00:16:45,336 Tko je to bio? 192 00:16:45,338 --> 00:16:47,171 Moj novi gazda. 193 00:16:47,173 --> 00:16:49,700 Što? 194 00:16:49,900 --> 00:16:50,708 Ne, dobila sam posao. 195 00:16:50,710 --> 00:16:53,811 Opa. U redu. Sa kime? 196 00:16:53,813 --> 00:16:55,646 Radi se sa ovim modnim inkubatorom, 197 00:16:55,648 --> 00:16:59,150 i oni plaćaju mlade dizajnere da smišljaju odjeću za njihovu trgovinu. 198 00:17:01,120 --> 00:17:02,186 Čestitam. 199 00:17:02,188 --> 00:17:04,122 Puno ti hvala. 200 00:17:08,494 --> 00:17:10,561 Ne radiš za tog govnarka, a? 201 00:17:10,563 --> 00:17:12,630 Ne. Za ovu ženu. 202 00:17:12,632 --> 00:17:14,665 Ali to je tamo gdje on radi, zar ne? 203 00:17:14,667 --> 00:17:16,200 On ne radi tamo. 204 00:17:16,202 --> 00:17:19,470 On samo posjeduje kompaniju. 205 00:17:19,472 --> 00:17:22,507 Zašto mi nisi rekla da si bila zainteresirana. To je malo čudno. 206 00:17:22,509 --> 00:17:25,643 Zato što sam mislila da bi bio ljut, što i jesi. 207 00:17:25,645 --> 00:17:27,712 Nisam ljut. Samo mi se ne sviđa taj tip. 208 00:17:27,714 --> 00:17:30,114 Zašto? Bio je vrlo profesionalan. 209 00:17:32,151 --> 00:17:34,552 Kakav je bio banket? 210 00:17:34,554 --> 00:17:37,188 Malo starije bogate dame koje ručaju. 211 00:17:37,190 --> 00:17:39,357 Ubijaju me. Opet su me rezervirale. 212 00:17:39,359 --> 00:17:41,859 To je... to je stvarno dobro. To je odlično. 213 00:17:41,861 --> 00:17:44,695 To je ketering. - Kuhanje za privatne zabave nije ketering. 214 00:17:44,697 --> 00:17:46,431 Radiš skoro svaki dan. 215 00:17:46,433 --> 00:17:50,101 Ali nitko više ne zna kako jesti. Svi žele salate bez glutena. 216 00:17:51,770 --> 00:17:55,506 Mogao bih otvoriti radnju za salatu i nazvati je salatara. 217 00:17:55,508 --> 00:17:56,841 Točno. 218 00:17:58,844 --> 00:18:00,578 Hej. 219 00:18:00,580 --> 00:18:03,247 Učini mi uslugu. 220 00:18:03,249 --> 00:18:05,950 Reci ovo svom gazdi... kako mu je ime? 221 00:18:05,952 --> 00:18:08,953 On nije moj gazda. Keith. - Keith. 222 00:18:08,955 --> 00:18:11,550 Reci mu da voliš čovjeka 223 00:18:11,570 --> 00:18:13,858 koji ima iznimno oštar set noževa. 224 00:18:15,895 --> 00:18:17,962 Pretpostavljam da bi trebalo proslaviti. 225 00:19:02,808 --> 00:19:04,308 Hej, divna. - Bok. 226 00:19:05,777 --> 00:19:08,679 Hej... Will će nas pokupiti u 7:00, može? 227 00:19:08,681 --> 00:19:12,884 Želim da krene za L A odmah nakon gužve. - Bit ću spremna. Obećavam. 228 00:19:15,854 --> 00:19:17,555 Hej. 229 00:19:20,993 --> 00:19:22,560 Volim te. 230 00:19:24,763 --> 00:19:26,264 I ja tebe. 231 00:19:31,303 --> 00:19:34,805 U redu. Moram ići. - Dobro, vidimo se u 9:00. 232 00:19:34,807 --> 00:19:37,575 Što? - Samo se šalim, blesavko. Vidimo se u 7:00. 233 00:19:40,546 --> 00:19:41,679 Blesavko. 234 00:20:11,744 --> 00:20:14,145 Dobili ste Lolu. Ostavite poruku. 235 00:20:18,830 --> 00:20:20,151 Znate što? Trebate krenuti. 236 00:20:20,153 --> 00:20:22,553 Stani. pričekat ćemo. - Ne, u redu je. 237 00:20:22,555 --> 00:20:24,155 Krenite. 238 00:20:25,857 --> 00:20:28,326 Ako je nešto iskrslo, pričekat ćemo. 239 00:20:43,108 --> 00:20:45,910 Ozbiljno, slobodno krenite. U redu je. 240 00:20:45,912 --> 00:20:47,645 Jesi li siguran? - Da. 241 00:20:48,547 --> 00:20:51,150 Da. 242 00:20:51,170 --> 00:20:52,483 Gdje si bila? 243 00:20:58,590 --> 00:21:00,491 Dušo, jesi li dobro? 244 00:21:01,893 --> 00:21:04,762 Bila sam... 245 00:21:04,764 --> 00:21:06,364 Što? Što se desilo? 246 00:21:08,367 --> 00:21:11,200 Ja... ja mislim da trebamo ući. 247 00:21:15,307 --> 00:21:17,410 Dobro. 248 00:21:18,710 --> 00:21:21,412 Treba ti... 249 00:21:21,414 --> 00:21:22,680 Hoćeš jednu? 250 00:21:23,749 --> 00:21:25,490 Ne. 251 00:21:27,119 --> 00:21:29,120 Dušo, slušaj me. 252 00:21:29,122 --> 00:21:31,622 Ja znam... znam da si uznemirena i... 253 00:21:31,624 --> 00:21:34,392 Hoćeš li sjesti? 254 00:21:34,394 --> 00:21:37,561 Želim samo znati jesi li dobro. Želim znati što se desilo. To je sve. 255 00:21:37,563 --> 00:21:38,796 Molim te? 256 00:21:38,798 --> 00:21:41,465 Možeš li sjesti, molim te? 257 00:21:43,736 --> 00:21:46,370 Dobro. U redu. Evo. 258 00:21:50,976 --> 00:21:55,179 Ja... mislim da... 259 00:21:55,181 --> 00:21:57,715 sam napravila grešku. 260 00:22:00,419 --> 00:22:02,119 Kakvu grešku? 261 00:22:22,140 --> 00:22:23,841 Halo? 262 00:22:23,843 --> 00:22:26,177 Zdravo, tražim vlasnika ovog telefona. 263 00:22:26,179 --> 00:22:27,945 Samo malo. 264 00:22:29,114 --> 00:22:32,450 Ja sam sad sa njom. 265 00:22:32,452 --> 00:22:34,552 Siguran sam da će joj laknuti. 266 00:22:34,554 --> 00:22:36,987 Mogu li razgovarati s njom? - U svakom slučaju. 267 00:22:36,989 --> 00:22:38,723 Tko je to? 268 00:22:40,325 --> 00:22:41,292 Ti. 269 00:22:47,199 --> 00:22:48,866 Halo. 270 00:22:48,868 --> 00:22:51,635 Zovem sa recepcije hotela. 271 00:22:51,637 --> 00:22:54,405 Gost je rekao da je njegova djevojka zaboravila telefon u apartmanu. 272 00:22:54,407 --> 00:22:56,273 Jeste li to vi? 273 00:22:57,576 --> 00:22:59,910 Da. - Ovaj broj se stalno pojavljuje 274 00:22:59,912 --> 00:23:01,512 kao propušteni poziv. 275 00:23:01,514 --> 00:23:04,548 Nadam se da vašem prijatelju ne smeta što zovemo. 276 00:23:04,550 --> 00:23:06,684 Ne, u redu je. 277 00:23:06,686 --> 00:23:09,987 I samo zbog sigurnosnih razloga, u kom ste hotelu bili? 278 00:23:12,524 --> 00:23:15,326 Bila sam u Encoreu. - To smo mi. 279 00:23:15,328 --> 00:23:17,895 Možete ga podignuti u bilo koje vrijeme na recepciji. 280 00:23:17,897 --> 00:23:19,563 Želim vam ugodnu noć. 281 00:23:22,768 --> 00:23:26,203 Encore je bio Desert Inn. 282 00:23:26,205 --> 00:23:27,605 Jesi li znala to? 283 00:23:27,607 --> 00:23:28,806 Ne. 284 00:23:30,750 --> 00:23:32,176 Pa, to je bilo malo prije tvog vremena. 285 00:23:33,912 --> 00:23:38,115 Bio sam tamo 5 godina kuhar u najboljem restoranu. 286 00:23:38,117 --> 00:23:42,186 Ponekad, nakon posla, bogatašica bi me odvela u svoju sobu i... 287 00:23:44,222 --> 00:23:47,258 One starije, one su me naučile kako jebati. 288 00:23:47,260 --> 00:23:49,226 O da. Volio sam taj hotel. 289 00:23:49,228 --> 00:23:50,528 Prestani. 290 00:23:50,530 --> 00:23:52,963 "Prestani"? 291 00:23:52,965 --> 00:23:57,802 Samo ti stavljam do znanja da sam jebao neke vrlo lijepe žene. 292 00:23:57,804 --> 00:24:02,606 One dobre. One ne brinu da će me njihove mamice ukrasti. 293 00:24:04,276 --> 00:24:06,877 Prije dva sata bih puzio preko stakla zbog tebe. 294 00:24:06,879 --> 00:24:10,181 I dok sam ja brinuo ti si... 295 00:24:12,284 --> 00:24:14,385 Završili smo. 296 00:24:14,387 --> 00:24:15,786 Ne, Frank. 297 00:24:15,788 --> 00:24:18,222 Bila si sa mnom samo da ne budeš sama. 298 00:24:18,224 --> 00:24:20,958 Točno? - Bila sam usamljena kada sam te upoznala. 299 00:24:20,960 --> 00:24:23,727 O da? Koliko? 24 sata? - Ne. 300 00:24:23,729 --> 00:24:26,630 Ne, naravno. 301 00:24:26,650 --> 00:24:30,758 Dakle čekala si da budemo zajedno da bi jebala tipove u skupim hotelskim sobama. 302 00:24:31,102 --> 00:24:32,636 Dobar plan. 303 00:24:32,638 --> 00:24:35,339 Tko je to bio? 304 00:24:35,341 --> 00:24:38,809 To je... to je bio netko nevažan 305 00:24:38,811 --> 00:24:40,211 to je bio... 306 00:24:42,814 --> 00:24:47,618 Tko je to bio!? - Bio je neki tip iz Kalifornije. 307 00:24:47,620 --> 00:24:49,987 I već je napustio grad. 308 00:24:49,989 --> 00:24:52,323 Bilo je grozno. Bilo je ništa. 309 00:24:52,325 --> 00:24:54,291 Nije značilo ništa. 310 00:24:54,293 --> 00:24:57,940 Shvaćam. 311 00:24:57,960 --> 00:24:59,597 To je ono što radiš, zar ne? Mogao sam biti bilo tko. 312 00:24:59,599 --> 00:25:00,865 To nije točno. 313 00:25:01,833 --> 00:25:04,668 Ti si nevjerojatan. 314 00:25:04,670 --> 00:25:06,937 Ti si pravi muškarac. 315 00:25:07,672 --> 00:25:09,673 O, Bože. 316 00:25:09,675 --> 00:25:11,709 Hvala ti. 317 00:25:11,711 --> 00:25:14,345 Pravi muškarac bi odjebao odavde. 318 00:25:14,347 --> 00:25:19,583 Ne. Molim te. Neću te pustiti da odeš bez svađe. 319 00:25:37,802 --> 00:25:39,603 Joj! 320 00:25:41,339 --> 00:25:44,740 Joj! Prestani! 321 00:25:44,760 --> 00:25:45,910 Povrjeđuješ me. 322 00:25:49,681 --> 00:25:51,282 Gledaj u mene. 323 00:25:53,818 --> 00:25:55,786 Ne bulji u nikoga. 324 00:26:00,859 --> 00:26:02,826 Ne odlazi od mene. 325 00:26:02,828 --> 00:26:05,290 Gledaj u mene dok ti govorim. - Joj! 326 00:26:05,310 --> 00:26:07,231 Što jebote... 327 00:26:13,371 --> 00:26:15,172 Frank Reilly? 328 00:26:57,582 --> 00:27:01,251 Sjećaš li se kad smo večerali sa mojom majkom? 329 00:27:01,253 --> 00:27:04,314 Rekla je da ostaje u Parizu sa nekim po imenu, Alen. 330 00:27:05,724 --> 00:27:08,459 Onako. Zašto? 331 00:27:08,461 --> 00:27:11,161 On je njen stari dečko. 332 00:27:11,163 --> 00:27:14,999 I živjeli smo s njim 5 godina u Parizu kada sam bila dijete. 333 00:27:16,267 --> 00:27:17,568 I? 334 00:27:19,671 --> 00:27:21,872 Silovao me je. 335 00:27:29,948 --> 00:27:32,249 Kada je to bilo? 336 00:27:32,251 --> 00:27:34,518 Tijekom ljeta. 337 00:27:34,520 --> 00:27:36,553 Prije nego što sam došla ovamo. 338 00:27:39,457 --> 00:27:41,250 Ja... 339 00:27:41,270 --> 00:27:42,559 Žao mi je. 340 00:27:43,995 --> 00:27:46,230 Mislila sam ti reći. 341 00:27:47,499 --> 00:27:50,100 Nitko drugi ne zna. 342 00:27:55,507 --> 00:27:57,775 Nisi rekla svojoj majci? 343 00:27:59,377 --> 00:28:02,846 Bojala sam se da mi ne bi vjerovala. 344 00:28:14,590 --> 00:28:16,994 Rekla si da se zove Alen? 345 00:28:16,996 --> 00:28:18,328 Da. 346 00:28:18,330 --> 00:28:20,197 Koja je njegova priča? 347 00:28:21,232 --> 00:28:23,267 Zašto? - Samo mi reci. 348 00:28:27,205 --> 00:28:32,900 Potiče iz bogate švedske obitelji koja je izgubila sav novac. 349 00:28:32,110 --> 00:28:34,545 Preselio se u Francusku da počne ispočetka. 350 00:28:36,347 --> 00:28:39,283 Onda je napisao knjigu o tome. 351 00:28:40,652 --> 00:28:42,219 Bila je hit. 352 00:28:44,522 --> 00:28:46,824 Ostavio je moju mamu. 353 00:28:46,826 --> 00:28:50,600 Našao bogatu ženu. 354 00:28:50,620 --> 00:28:53,397 Ona mu dopušta da radi što hoće. 355 00:28:53,399 --> 00:28:56,500 To je vrlo, znaš, francuski. 356 00:29:04,609 --> 00:29:10,314 To nije izgovor za ovo što sam učinila. 357 00:29:12,884 --> 00:29:18,555 To što mi se dogodilo ima utjecaj na mene 358 00:29:18,557 --> 00:29:21,191 koji ne mogu razumjeti. 359 00:29:24,295 --> 00:29:27,965 Ali misliš da ne bi učinila ono što si učinila jučer 360 00:29:27,967 --> 00:29:30,601 da nisi bila... 361 00:29:30,603 --> 00:29:32,603 da nisi bila uh... 362 00:29:32,605 --> 00:29:35,405 Pretpostavljam. Ja... ne znam. 363 00:29:35,407 --> 00:29:38,375 Definitivno, kao da me je ipak sjebalo. 364 00:31:05,797 --> 00:31:06,797 Frank? 365 00:31:08,299 --> 00:31:10,367 Mogu li vas posuditi na trenutak? 366 00:31:10,369 --> 00:31:11,568 Da. Naravno. 367 00:31:18,476 --> 00:31:23,130 Tip odlazi a ona ključa i prati ga... 368 00:31:23,150 --> 00:31:25,649 Ovo je Frank Reilly, 369 00:31:25,651 --> 00:31:28,652 naš kuhar. 370 00:31:30,210 --> 00:31:31,989 Trebam se vratiti. 371 00:31:31,991 --> 00:31:34,224 Naravno. 372 00:31:34,226 --> 00:31:38,950 To je bla, bla, bla iz Francuske ili bili koje 373 00:31:38,970 --> 00:31:40,731 strane zemlje. - Oprostite. 374 00:31:42,434 --> 00:31:44,635 Možda ona voli sir. 375 00:31:46,404 --> 00:31:49,539 Hej, hej malena. 376 00:31:49,541 --> 00:31:50,707 Bok. 377 00:31:50,709 --> 00:31:52,976 Zdravo. 378 00:31:54,445 --> 00:31:56,513 Trebalo je da znam da je to tvoje jelo. 379 00:31:59,450 --> 00:32:01,952 Nisi dobio moju poruku? - Ne. 380 00:32:05,123 --> 00:32:06,957 Što radiš ovdje? 381 00:32:06,959 --> 00:32:09,960 Ovo je kuća Keithovog partnera. Nisi znao? 382 00:32:09,962 --> 00:32:12,462 Ne. Dakle ti si taj jebačev sastanak? 383 00:32:12,464 --> 00:32:14,798 Ne budi smiješan. 384 00:32:14,800 --> 00:32:17,200 O Bože. Tu je. 385 00:32:17,202 --> 00:32:19,970 Brate, jebeno si ga razbio. 386 00:32:19,972 --> 00:32:23,273 To je bilo fenomenalno. Vjeruj mi, ja znam što je dobro jelo. 387 00:32:23,275 --> 00:32:26,543 Moj otac posjeduje restorane u L A tako da sam odrastao u njima. 388 00:32:26,545 --> 00:32:28,779 A ovo je bilo najbolje što sam ikada probao. 389 00:32:28,781 --> 00:32:31,281 Najozbiljnije. Nevjerojatno. 390 00:32:31,283 --> 00:32:33,500 Drago mi je da ste uživali. 391 00:32:33,520 --> 00:32:34,685 Keith Winkleman. 392 00:32:36,921 --> 00:32:38,956 Drago mi je da te upoznam. 393 00:32:38,958 --> 00:32:42,590 Oprostite. Jesam li nešto prekinu? Vi se poznajete? 394 00:32:42,610 --> 00:32:44,394 To je moj dečko. Frank Reilly. 395 00:32:44,396 --> 00:32:47,130 Frank, Keith. - Šuti. Ti me zezaš. 396 00:32:47,132 --> 00:32:50,467 Imaš dečka a on ovako kuha? Zezaš me? 397 00:32:50,469 --> 00:32:53,170 Zašto mi nisi rekla za njega? Momak je nevjerojatan. 398 00:32:53,172 --> 00:32:56,239 Frank, što ti radiš ovdje? - Oprostite? 399 00:32:56,241 --> 00:32:58,800 Ti trebaš imati svoj restoran. 400 00:32:58,100 --> 00:33:00,277 Da. To bi bilo sjajno. 401 00:33:00,279 --> 00:33:02,946 Da, bilo bi. To je podcjenjivanje. 402 00:33:02,948 --> 00:33:04,848 Frank je imao svoje mjesto. 403 00:33:04,850 --> 00:33:07,500 Trenutno je između restorana. 404 00:33:08,619 --> 00:33:11,655 U redu. Ne zadugo, jer ću se raspitati unaokolo. 405 00:33:11,657 --> 00:33:14,925 Znaš kakav je Vegas. Ta ogromna spajanja kasina, otvaranja i zatvaranja. 406 00:33:14,927 --> 00:33:16,960 Stvarno trebaš ostati na vrhu. 407 00:33:16,962 --> 00:33:19,229 Samo ću dobiti informacije o tebi od Lole i... 408 00:33:20,698 --> 00:33:22,933 pogledat ću unaokolo. 409 00:33:22,935 --> 00:33:24,935 Hvala Keith, to bi bilo sjajno. - Da. 410 00:33:24,937 --> 00:33:28,372 Vraćam se natrag, Lola. Onda, vidjet ćemo se tamo? 411 00:33:28,374 --> 00:33:31,410 Super. Vidimo se tamo. - U redu, sigurno... 412 00:33:36,881 --> 00:33:39,483 Pa, ovo je bilo vrlo zabavno. 413 00:33:39,485 --> 00:33:41,318 Da, jebeno je smiješno, 414 00:33:41,320 --> 00:33:43,887 posebno dio kad je rekao da nije znao da postojim. 415 00:33:43,889 --> 00:33:47,900 Nikada me nije pitao o privatnom životu pa mu nisam ni rekla. 416 00:33:48,793 --> 00:33:50,861 Nekako kao da posjeduje tvoje dupe, a? 417 00:33:52,563 --> 00:33:53,997 Da. 418 00:33:53,999 --> 00:33:57,868 Pa sada će te stvarno pokušati kresnuti. - Joj. 419 00:33:57,870 --> 00:33:59,202 Sranje! 420 00:34:20,691 --> 00:34:22,426 Hej, dušo. 421 00:34:22,428 --> 00:34:24,561 Hej Frank, ovdje Keith. 422 00:34:25,930 --> 00:34:27,264 Tko? 423 00:34:27,266 --> 00:34:29,900 Winkleman. 424 00:34:29,902 --> 00:34:32,202 Tvoje ljupka dama sjedi odmah pored mene. 425 00:34:32,204 --> 00:34:34,237 Jesi li dobro? 426 00:34:34,239 --> 00:34:36,440 Da. Gdje si? 427 00:34:36,442 --> 00:34:39,376 Ja sam sa tvojom djevojkom. Na poslu smo. Imaš li minutu? 428 00:34:39,378 --> 00:34:41,912 Jesi li ikad čuo za Henrija Ricarda? 429 00:34:43,470 --> 00:34:44,414 Naravno. 430 00:34:44,416 --> 00:34:46,783 Da. Frajer ima više Michelin restorana 431 00:34:46,785 --> 00:34:49,753 nego bilo tko drugi. - Je li to je bilo pitanje? 432 00:34:49,755 --> 00:34:52,456 Sad slušaj. Moj otac je financirao Chloe, zar ne? 433 00:34:52,458 --> 00:34:54,925 To je Ricardovo mjesto u Santa Monici. Jesi li čuo za to? 434 00:34:54,927 --> 00:34:56,593 Da, da. Bio sam tamo. 435 00:34:56,595 --> 00:35:00,297 Svi smo mi prijatelji i on je otvorio novo mjesto u Encoreu. 436 00:35:00,299 --> 00:35:04,434 To je jebeno veliki dogovor. Audicija je bila prije 2 tjedna u Parizu. 437 00:35:04,436 --> 00:35:08,105 Da, sjajno, razumijem. Ti si povezan. - Pa, slušaj me čovječe. 438 00:35:08,107 --> 00:35:10,974 Neće povesti poznatog kuhara u Vegas. To je učinjeno. 439 00:35:10,976 --> 00:35:13,443 Ljudi su iznad toga. Gordon Ramsay i svi ti ljudi. Bla, bla, bla. 440 00:35:13,445 --> 00:35:15,779 On želi pokrenuti novu zvijezdu baš ovdje. Dobro? 441 00:35:15,781 --> 00:35:18,615 Ali nitko mu se ne sviđa od kuhara koje je probao. 442 00:35:20,318 --> 00:35:22,886 Frank, ubacio sam te. 443 00:35:22,888 --> 00:35:25,880 Njegova kuća u Parizu. Ovog petka. 444 00:35:25,900 --> 00:35:28,658 Bum. Bit će tajanstvena korpa, tako da trebaš improvizirati. Nadam se da je to u redu. 445 00:35:28,660 --> 00:35:30,794 Pričekaj malo. 446 00:35:30,796 --> 00:35:32,662 Ti... ti si što? 447 00:35:32,664 --> 00:35:35,966 Da, kuhaš za Henrija jebenog Ricarda za tri jebena dana. 448 00:35:35,968 --> 00:35:40,103 Sredio sam letove, karte. Moja provizija dolazi od Ricarda. 449 00:35:40,105 --> 00:35:43,173 Sve što trebaš učiniti je pojaviti se i skuhati jelo svog života. 450 00:35:43,175 --> 00:35:44,841 Zajebavaš me? 451 00:35:44,843 --> 00:35:47,177 Kaže: "Zajebavaš me?" 452 00:35:47,179 --> 00:35:50,447 Ne čovječe moj. Ne zajebavam. Što misliš? 453 00:35:50,449 --> 00:35:55,819 To je nevjerojatno. Ne znam što da kažem. - Da. 454 00:35:55,821 --> 00:35:59,656 Hej, slušaj... slušaj, čovječe. Zahvali mi kad je sve gotovo. Imam dobar osjećaj u vezi ovog. 455 00:35:59,658 --> 00:36:01,424 U redu. 456 00:36:26,551 --> 00:36:29,486 Rasturit ćeš tamo, jednoruk ili ne. 457 00:36:29,488 --> 00:36:31,121 Da. 458 00:36:31,123 --> 00:36:33,423 Znam to. Nije to. 459 00:36:35,526 --> 00:36:37,930 Onda što je? 460 00:36:39,697 --> 00:36:41,431 Jesam li to ja? 461 00:36:43,568 --> 00:36:46,203 Samo želim da se mogu vratiti u prošlost 462 00:36:46,205 --> 00:36:49,390 i zaštitim te od tog jebenog govnara. 463 00:36:50,208 --> 00:36:52,642 Onda bismo bili dobro. Znam to. 464 00:36:56,481 --> 00:36:58,615 To sam ja. 465 00:37:05,256 --> 00:37:06,957 Volim te. 466 00:37:08,920 --> 00:37:10,600 Nemoj to zaboraviti. 467 00:37:13,931 --> 00:37:15,599 Sretno. 468 00:38:25,103 --> 00:38:27,804 Ovdje Lola. Ostavite poruku. 469 00:38:27,806 --> 00:38:30,600 Hej, ja sam. 470 00:38:30,800 --> 00:38:34,544 Ulazim u ovu stvar i samo sam te htio nazvati i pozdraviti. 471 00:38:36,747 --> 00:38:39,449 Svejedno, nazovi me. 472 00:38:39,451 --> 00:38:41,510 Volim te. 473 00:38:56,200 --> 00:38:57,867 G. Reilly? - A-ha. 474 00:38:57,869 --> 00:39:00,670 Ja sam Charles. Ataše g. Ricarda. 475 00:39:00,672 --> 00:39:01,871 Dobar dan. 476 00:39:01,873 --> 00:39:03,873 Kuća je preko puta Plaze. 477 00:39:03,875 --> 00:39:05,200 Prošećimo. - Može. 478 00:39:12,383 --> 00:39:14,617 Svi sastojci su u kuhinji. 479 00:39:14,619 --> 00:39:16,820 Sve u ostavi je vaše. 480 00:39:16,822 --> 00:39:20,457 Imamo zamjenika kuhara za vas. Govori engleski ali je francuski poželjan. 481 00:39:20,459 --> 00:39:21,891 Dobro. 482 00:39:21,893 --> 00:39:23,793 Tamo će dvoje ljudi jesti. 483 00:39:33,237 --> 00:39:35,372 Zdravo šefe. Ja sam Khalil. 484 00:39:35,374 --> 00:39:37,600 Dobar dan- - Drago mi je da te upoznam. 485 00:39:37,800 --> 00:39:39,109 Korpa. 486 00:39:42,546 --> 00:39:44,414 U redu, u redu, u redu. 487 00:39:52,423 --> 00:39:55,125 Ja ću to čovječe. Ja ću to. 488 00:39:56,660 --> 00:39:59,400 Hvala - Dobro. Sretno. 489 00:40:06,604 --> 00:40:09,400 Tartuf? - Da. 490 00:40:09,707 --> 00:40:11,320 Pomiriši. 491 00:40:13,677 --> 00:40:15,110 Sjajno. 492 00:40:15,130 --> 00:40:16,646 Zar ne? - Da. 493 00:40:21,619 --> 00:40:24,454 razreži pile. - Dobro, šefe. 494 00:41:26,320 --> 00:41:28,880 Pečeno pile? - Da. 495 00:41:30,488 --> 00:41:32,188 Vi znate gdje ste, zar ne? 496 00:41:33,457 --> 00:41:34,891 Da. 497 00:41:36,327 --> 00:41:38,194 U slast. 498 00:41:47,370 --> 00:41:49,439 Koristili ste tartuf, da? - Da. 499 00:41:49,441 --> 00:41:53,420 To nije bio dogovor. - Da, znam. 500 00:41:53,440 --> 00:41:57,714 Dobro, imam sastanak. Možete ići. Hvala vam za vaše vrijeme. 501 00:41:57,920 --> 00:42:02,560 Napravi mi izvješće o korištenim sastojcima i spremi se za slijedećeg kandidata. 502 00:43:58,680 --> 00:44:00,870 Dobra večer, gospodine. - Dobra večer. 503 00:44:02,506 --> 00:44:06,509 Dobro. Hajde zavodniče. Probaj martini. 504 00:44:06,511 --> 00:44:09,979 Tvoj engleski postaje bolji. - Vježbam. 505 00:44:09,981 --> 00:44:13,983 Da, vježbaj svoj martini, američki stil. To je važnije. 506 00:44:13,985 --> 00:44:15,551 Američki stil? 507 00:44:17,588 --> 00:44:19,389 Mi u Americi ga volimo suhog. 508 00:44:20,457 --> 00:44:21,591 Točno. 509 00:44:24,960 --> 00:44:27,302 Samo malo ovoga. 510 00:44:33,600 --> 00:44:37,400 A za vas? - Jedan viski, molim. 511 00:44:39,977 --> 00:44:42,780 Kako ide? 512 00:44:44,148 --> 00:44:45,448 New York? 513 00:44:45,450 --> 00:44:47,717 Brooklyn? 514 00:44:47,719 --> 00:44:50,553 Queens je, točno? Queens, da? 515 00:44:50,555 --> 00:44:52,588 Kako znate? 516 00:44:54,580 --> 00:44:55,425 Alen. 517 00:44:56,326 --> 00:44:57,427 Keith. 518 00:44:58,395 --> 00:44:59,696 Oprosti. 519 00:44:59,698 --> 00:45:01,597 Onda, što vas dovodi u Pariz? 520 00:45:03,670 --> 00:45:05,635 Bio sam na odmoru sa djevojkom. 521 00:45:05,637 --> 00:45:08,337 Ona je otišla. Ja ostao. 522 00:45:08,339 --> 00:45:11,474 Pa ne izgledate potišteno zbog toga. 523 00:45:11,476 --> 00:45:13,609 Hm. Te stvari se događaju, pretpostavljam. 524 00:45:14,645 --> 00:45:16,479 Da, mislim da ste u pravu. 525 00:45:24,421 --> 00:45:27,657 Ovo je vrlo dobro. - Hvala najljepše. 526 00:45:29,760 --> 00:45:31,828 Alen, zar ne? 527 00:45:31,830 --> 00:45:33,429 Da. 528 00:45:33,431 --> 00:45:36,232 Znate, izgledate mi tako poznato. Pokušavam se sjetiti. 529 00:45:36,234 --> 00:45:38,868 Znam da sam vidio vaše lice ranije. 530 00:45:38,870 --> 00:45:41,170 Ne, sumnjam u to. 531 00:45:41,172 --> 00:45:43,573 Imam ga. 532 00:45:43,575 --> 00:45:46,420 Vi ste Alen Larsson, točno? 533 00:45:46,440 --> 00:45:48,177 Da. Jesmo li se upoznali? 534 00:45:48,179 --> 00:45:51,130 Ne, vidio sam vašu sliku na korici knjige. Vaši memoari. 535 00:45:52,382 --> 00:45:55,852 Studirao sam to na Northwestern koledžu. 536 00:45:55,854 --> 00:45:59,555 Zaista... zaista jebeno pametna stvar. 537 00:45:59,557 --> 00:46:01,524 Ozbiljno. 538 00:46:01,526 --> 00:46:03,250 Jesam li u pravu? 539 00:46:04,400 --> 00:46:05,688 To sam ja. 540 00:46:07,631 --> 00:46:11,200 Da. Hvala na ljubaznim riječima. 541 00:46:11,202 --> 00:46:14,604 Hej znate, volio bih vam platiti piće ako nemate ništa protiv. 542 00:46:14,606 --> 00:46:17,573 Čekajte, ne budite smiješni. Vi ste taj sa povrijeđenim srcem. 543 00:46:17,575 --> 00:46:21,243 Ne događa se da svaki dan naletite na obožavatelja, zato pijmo u to ime. 544 00:46:22,546 --> 00:46:23,679 Živjeli. 545 00:46:26,917 --> 00:46:29,719 Onda... ako ste za to, 546 00:46:29,721 --> 00:46:32,210 mogu vam pokazati Pariz. 547 00:46:35,225 --> 00:46:38,561 Znate što? Zašto ne, k vragu? 548 00:46:53,110 --> 00:46:55,311 Popijemo još jednu i onda idemo u provod. 549 00:46:56,313 --> 00:46:58,470 Dobro zvuči. 550 00:47:04,154 --> 00:47:05,922 Raskomotite se. 551 00:47:20,971 --> 00:47:22,538 Živite sami ovdje? 552 00:47:23,841 --> 00:47:26,142 Pa, povremeno. 553 00:47:26,144 --> 00:47:27,877 Oženjen sam. 554 00:47:27,879 --> 00:47:31,347 Tako da imam ovo za kad mi zatreba, 555 00:47:31,349 --> 00:47:33,916 ako znate što mislim. 556 00:47:35,619 --> 00:47:38,870 Vašoj ženi to ne smeta? - Postoje pravila. 557 00:47:39,560 --> 00:47:41,824 Neko ponašanje je prihvatljivo. 558 00:47:41,826 --> 00:47:44,293 Neko nije. 559 00:47:44,295 --> 00:47:45,261 Živjeli. 560 00:47:49,333 --> 00:47:50,900 Sa drugim djevojkama, točno? 561 00:47:53,837 --> 00:47:56,472 One moraju ostati stranci. 562 00:47:56,474 --> 00:47:58,241 Ali moja žena ima iste privilegije. 563 00:47:58,243 --> 00:48:00,142 Samo ljubavnici, bez emocija. 564 00:48:01,478 --> 00:48:03,646 Uvijek igrate po pravilima? 565 00:48:06,183 --> 00:48:08,317 Puno pitate, znate li to? 566 00:48:16,590 --> 00:48:17,760 Oh, oprostite. 567 00:48:17,762 --> 00:48:20,196 Mm. Nema problema. 568 00:48:20,198 --> 00:48:21,631 Halo? 569 00:48:39,716 --> 00:48:41,484 Ispričavam se. 570 00:48:44,554 --> 00:48:47,423 Dakle pročitali ste moju knjigu na Northwesternu, točno? 571 00:48:48,910 --> 00:48:49,525 Mm. Da. 572 00:48:49,527 --> 00:48:51,861 Da, to ima smisla. 573 00:48:51,863 --> 00:48:54,296 Bio sam honorarni profesor tamo nekoliko godina. 574 00:48:56,433 --> 00:48:58,868 Gdje ste živjeli? 575 00:48:58,870 --> 00:49:01,771 Van studentskog grada. 576 00:49:01,773 --> 00:49:04,740 Da pogađam. Marty Summers vas je podučavao s mojom knjigom? 577 00:49:05,442 --> 00:49:06,876 O, da. 578 00:49:06,878 --> 00:49:09,412 Da, Marty Summers. Sjajan dečko. 579 00:49:09,414 --> 00:49:11,130 Da. Sjajan. 580 00:49:17,154 --> 00:49:19,789 Nikada niste išli na Northwestern, zar ne Keith? 581 00:49:21,291 --> 00:49:23,259 Zašto to pitate? 582 00:49:23,261 --> 00:49:27,463 Koje su šanse da jedan Amerikanac zna moju knjigu tako dobro? 583 00:49:27,465 --> 00:49:31,934 I onda jednostavno naleti na mene u Parizu u lokalnom bistrou. 584 00:49:31,936 --> 00:49:34,804 Marty Summers je moj računovođa u Americi. 585 00:49:34,806 --> 00:49:36,720 On nije profesor. 586 00:49:42,579 --> 00:49:43,813 Dobro. 587 00:49:46,850 --> 00:49:49,618 Što želite? Što sam vam učinio? 588 00:49:51,990 --> 00:49:54,590 Samo ste silovali djevojku i izvukli se s time. 589 00:49:55,792 --> 00:49:58,761 Nikada u životu nisam nikoga silovao. 590 00:49:58,763 --> 00:50:01,163 Onda, tko vam je to rekao? 591 00:50:01,165 --> 00:50:04,100 Nije važno. - Naravno da je važno. Važno je za mene. 592 00:50:04,102 --> 00:50:06,502 Morate mi dati priliku da se obranim. 593 00:50:10,874 --> 00:50:13,275 Queens, tamo ono živite? 594 00:50:14,978 --> 00:50:16,645 Aha. 595 00:50:16,647 --> 00:50:18,781 Onda da pogađam. 596 00:50:20,350 --> 00:50:21,617 To je Las Vegas, zar ne? 597 00:50:25,455 --> 00:50:27,990 Počinjem shvaćati o čemu se radi. 598 00:50:30,128 --> 00:50:32,261 Hajdemo. Hej, hej. 599 00:50:59,990 --> 00:51:02,558 Igraj se sa njom. 600 00:51:02,560 --> 00:51:04,660 Lijepo me zamoli, Alene. 601 00:51:04,662 --> 00:51:06,662 Ne, neću te zamoliti. 602 00:51:06,664 --> 00:51:08,164 Igraj se sa njom. Učini to. 603 00:51:11,435 --> 00:51:12,802 Dobro. 604 00:51:16,506 --> 00:51:18,941 Nastavi. 605 00:51:18,943 --> 00:51:21,177 Sad me gledajte, obje. 606 00:51:21,179 --> 00:51:23,345 Mislim da znam što želiš. 607 00:51:23,347 --> 00:51:25,581 Ne, ne znaš. - Da, znam. 608 00:51:25,583 --> 00:51:28,170 Ne, ne znaš. 609 00:51:28,190 --> 00:51:30,820 Pusti ponovo. - Možeš li spustiti nož, molim te? 610 00:51:32,856 --> 00:51:35,124 Pusti ponovo. 611 00:51:38,428 --> 00:51:42,731 Želiš nas... Da bude grubo? 612 00:51:42,733 --> 00:51:45,734 Želiš to vidjeti stvarno jebeno grubo? 613 00:51:45,736 --> 00:51:50,139 Želiš biti dio toga, ali samo smo nas dvije i ti bi bio izostavljen. 614 00:51:50,141 --> 00:51:52,274 Ne, neću biti izostavljen. 615 00:51:52,276 --> 00:51:53,509 Ne laži. 616 00:51:55,450 --> 00:51:57,646 Želiš da ga volimo jako i hoćemo. 617 00:51:57,648 --> 00:51:59,648 Mi ćemo to jebeno obožavati. 618 00:51:59,650 --> 00:52:03,219 Želiš li da ti ga dam grubo? - Želim da mi ga daš. 619 00:52:03,221 --> 00:52:04,220 Dođi ovamo. 620 00:52:05,989 --> 00:52:07,923 Dođi ovamo, dođi ovamo. dođi ovamo. 621 00:52:07,925 --> 00:52:09,358 Dođi ovamo. 622 00:52:33,818 --> 00:52:36,485 Pitao si me maloprije jesam li ikada prekršio pravila. 623 00:52:37,454 --> 00:52:39,221 Jesam jednom, sa njom. 624 00:52:41,858 --> 00:52:44,260 Onda, bilo je ozbiljno, a? 625 00:52:44,280 --> 00:52:47,129 Mislim ti... 626 00:52:47,131 --> 00:52:48,330 bilo je stvarno. 627 00:52:49,633 --> 00:52:51,233 Da, potpuno stvarno. 628 00:52:55,305 --> 00:52:58,874 I užasno mi je žao što si morao vidjeti traku. 629 00:52:58,876 --> 00:53:02,545 Nitko ne bi trebao biti izložen tome. 630 00:53:02,547 --> 00:53:05,381 Da, žao mi je zbog toga. Nisam pomišljao. 631 00:53:05,383 --> 00:53:08,684 Ona može biti vrlo uvjerljiva. 632 00:53:11,388 --> 00:53:13,880 Jeste li još uvijek zajedno? 633 00:53:16,626 --> 00:53:19,929 Tko je bila druga djevojka? - Upoznali smo je u klubu. 634 00:53:21,998 --> 00:53:25,901 Zapravo sam planirao skočiti tamo večeras. 635 00:53:25,903 --> 00:53:28,437 Možda želiš ići sa mnom? 636 00:53:36,347 --> 00:53:37,813 Bok. - Uđite. 637 00:53:37,815 --> 00:53:39,448 Uživaj. - Da. 638 00:54:28,898 --> 00:54:31,934 Imam jedan rani sastanak. 639 00:54:31,936 --> 00:54:33,936 Možeš ostati sam? 640 00:54:33,938 --> 00:54:36,438 Da, čovječe, dobro sam. 641 00:54:36,440 --> 00:54:40,900 Dolazim u Las Vegas poslovno na duže. 642 00:54:41,811 --> 00:54:44,647 Evo moje kartice. Ostajem u Encore hotelu. 643 00:54:51,321 --> 00:54:52,655 Hej, Alene. 644 00:54:52,657 --> 00:54:54,690 Što? 645 00:54:56,590 --> 00:54:57,693 Hvala. 646 00:55:21,800 --> 00:55:23,626 Ne učestvujete? 647 00:55:24,240 --> 00:55:27,184 Nije baš moja stvar. 648 00:55:27,760 --> 00:55:30,670 Onda, zašto ste ovdje? 649 00:55:30,640 --> 00:55:33,221 Ovdje sam završio. 650 00:55:34,000 --> 00:55:37,531 Ako ću jebati, nije mi potrebna publika. 651 00:55:38,668 --> 00:55:40,469 Onda, što ti treba? 652 00:55:40,471 --> 00:55:43,605 Pod. Krevet. Ne ovo. 653 00:55:43,607 --> 00:55:47,643 A zato si ovdje? 654 00:55:47,645 --> 00:55:51,460 Naći neku i odvesti je negdje gdje ima više privatnosti? 655 00:55:53,216 --> 00:55:55,451 Još nisam odlučio. 656 00:55:55,453 --> 00:55:57,619 Javi mi kad odlučiš. 657 00:55:57,621 --> 00:56:00,220 Možda bih mogla pomoći. 658 00:56:14,880 --> 00:56:16,235 Koliko? 659 00:56:16,240 --> 00:56:17,690 Sto. 660 00:58:24,834 --> 00:58:28,437 Restoran koji planiram nije mali 661 00:58:28,439 --> 00:58:31,306 i bit će puno vidljivosti. 662 00:58:31,308 --> 00:58:34,877 Vi ste vrlo impresivni u kuhinji, 663 00:58:34,879 --> 00:58:39,681 ali jeste li dovoljno jaki za pritisak, odgovornost 664 00:58:39,683 --> 00:58:42,251 za ono što će biti pred vama? 665 00:58:49,325 --> 00:58:50,592 Da. 666 00:59:05,875 --> 00:59:09,678 Znači li vožnja koja te je ostavila ono što mislim da znači? 667 00:59:09,680 --> 00:59:13,480 Što? - Gledala sam sa balkona. 668 00:59:14,183 --> 00:59:16,351 Da, dobio sam ga. 669 00:59:16,353 --> 00:59:18,654 Da! 670 00:59:18,656 --> 00:59:20,789 Znala sam da hoćeš. 671 00:59:31,868 --> 00:59:33,468 Jesi li gladan? 672 00:59:36,673 --> 00:59:38,307 Da, naravno. 673 00:59:39,742 --> 00:59:42,411 Dobro, jer izlazimo van. 674 00:59:53,423 --> 00:59:55,958 Vidio si ga. 675 00:59:55,960 --> 00:59:57,359 U Parizu. 676 01:00:01,264 --> 01:00:03,632 Što ti je rekao? 677 01:00:07,770 --> 01:00:09,705 Dođi. Idemo jesti kasnije. 678 01:00:13,911 --> 01:00:16,511 Imaš li ikakvu predodžbu... 679 01:00:20,116 --> 01:00:23,719 kako je to gledati ženu koju voliš,,, 680 01:00:23,721 --> 01:00:26,210 prima zapovijedi kao mala drolja... 681 01:00:31,762 --> 01:00:33,962 dolje na svojim rukama i koljenima... 682 01:00:40,337 --> 01:00:42,337 oh, kakav lijep kurac. 683 01:00:52,448 --> 01:00:54,490 Pokazao ti je video. 684 01:00:55,151 --> 01:00:57,850 Znao je da sam ga htio povrijediti. 685 01:00:58,588 --> 01:01:01,490 Zbog onog što si rekla, znaš. 686 01:01:01,492 --> 01:01:04,226 Odveo me je u njegov omiljeni klub. 687 01:01:07,597 --> 01:01:09,698 Jesi li otišao kući sa nekom? 688 01:01:09,700 --> 01:01:12,190 Jednom bogatom damom i njenom prijateljicom. 689 01:01:14,203 --> 01:01:16,436 Tako da sam sad ja pokvaren. 690 01:01:19,420 --> 01:01:20,242 Kao i ti. 691 01:01:21,144 --> 01:01:23,450 Kao i ovo 692 01:01:26,683 --> 01:01:29,184 Vratit ću se sutra i uzeti moje stvari. 693 01:02:12,161 --> 01:02:15,630 Rekao si da ćeš otići do 6:00. Sad je skoro 7:00. 694 01:02:16,833 --> 01:02:19,101 Ja samo želim znati što se dogodilo. 695 01:02:20,770 --> 01:02:22,704 Istinu. 696 01:02:22,706 --> 01:02:24,473 Znaš? 697 01:02:26,175 --> 01:02:28,343 Molim te. 698 01:02:28,345 --> 01:02:30,145 Izigrao te je. 699 01:02:31,247 --> 01:02:33,140 Izigran si. 700 01:02:35,351 --> 01:02:36,818 Što? 701 01:02:38,287 --> 01:02:40,355 Žena koja te je pokupila u klubu... 702 01:02:41,624 --> 01:02:43,325 kako je izgledala? 703 01:02:44,527 --> 01:02:46,261 Što to mijenja? 704 01:02:46,263 --> 01:02:49,331 Živi li živi u Sedmoj, u kući? 705 01:02:51,200 --> 01:02:54,603 Da. - Da, to je Claire, njegova žena. 706 01:02:54,605 --> 01:02:57,839 Puštajući je da to radi dopušta mu da on radi što god želi. 707 01:03:03,546 --> 01:03:07,482 On je taj kog si pojebala u hotelu, Točno? 708 01:03:07,484 --> 01:03:09,351 Da. 709 01:03:10,653 --> 01:03:12,687 Zašto? 710 01:03:16,580 --> 01:03:18,260 Natoči mi piće. 711 01:03:38,800 --> 01:03:40,816 Otišla sam u Pariz studirati, 712 01:03:40,818 --> 01:03:45,921 i Alen je bio jedina osoba koju sam znala. 713 01:03:47,790 --> 01:03:50,325 Rekao je da mogu imati cijeli stan za sebe. 714 01:03:54,463 --> 01:03:58,433 I sjećam se moje prve noći tamo. 715 01:03:58,435 --> 01:04:01,369 Sjedila sam u kuhinji, 716 01:04:01,371 --> 01:04:05,841 gledala kroz prozor Pariz i pomislih 717 01:04:05,843 --> 01:04:10,579 "Po prvi put nisam okružena kaosom." 718 01:04:13,490 --> 01:04:14,783 I onda sam otišla u krevet. 719 01:04:17,854 --> 01:04:21,456 I kada sam se probudila, 720 01:04:21,458 --> 01:04:26,940 on je već vezao moje ruke i noge za krevet, 721 01:04:33,970 --> 01:04:38,573 nije bilo silovanje... i jest me silovao... 722 01:04:38,575 --> 01:04:41,309 to me je preobratilo... 723 01:04:41,311 --> 01:04:43,478 u ovu ludu osobu. 724 01:04:45,681 --> 01:04:50,118 Ono što me je sjebalo je bilo to da nisam otišla. 725 01:04:51,320 --> 01:04:52,921 Ostala sam s njim. 726 01:04:54,900 --> 01:04:57,158 Što me je sjebalo... 727 01:04:57,160 --> 01:05:01,496 bilo je to da... da sam se zaljubila u njega. 728 01:05:04,567 --> 01:05:07,135 Saznala sam da sam trudna. 729 01:05:09,338 --> 01:05:11,306 A on je jednostavno nestao. 730 01:05:13,109 --> 01:05:18,790 Poludjela sam i počela sam zvati kuću. 731 01:05:18,810 --> 01:05:23,510 Njegova žena mi je rekla da ako... 732 01:05:23,530 --> 01:05:24,753 abortiram... 733 01:05:26,789 --> 01:05:31,326 ako napustim Francusku odmah, ona će mi napisati ček na 400.000 $. 734 01:05:37,466 --> 01:05:41,836 Onda sam došla ovamo tjedan kasnije... 735 01:05:46,943 --> 01:05:49,210 i tada sam upoznala tebe... 736 01:05:51,948 --> 01:05:55,116 i tog jutra... 737 01:05:55,118 --> 01:06:00,522 pozvao me je i preklinjao da mu dopustim da se ispriča. 738 01:06:02,258 --> 01:06:04,926 I ja nisam... 739 01:06:04,928 --> 01:06:09,197 nisam ga imala namjeru pojebati. 740 01:06:10,466 --> 01:06:12,367 A onda... mislim... 741 01:06:14,170 --> 01:06:17,872 samo sam... mislim samo sam se ugasila, 742 01:06:19,608 --> 01:06:21,543 i pustila ga da to učini. 743 01:06:24,814 --> 01:06:26,548 Kada je sve bilo gotovo... 744 01:06:29,685 --> 01:06:31,386 počela sam paničariti... 745 01:06:33,522 --> 01:06:36,825 jer jedino o čemu sam mogla misliti bio si ti... 746 01:06:39,362 --> 01:06:41,563 i što sam upravo uništila. 747 01:06:45,535 --> 01:06:46,768 Lola... 748 01:06:46,770 --> 01:06:48,819 Nisam mislila... 749 01:06:49,638 --> 01:06:51,573 da ćeš me primiti natrag, 750 01:06:53,943 --> 01:06:55,577 ali jesi. 751 01:07:04,653 --> 01:07:07,922 Dušo, zašto mi to nisi rekla ranije? 752 01:07:09,458 --> 01:07:12,627 Zašto si ga pratio, Frank? 753 01:07:16,732 --> 01:07:22,700 Rekao si da je to što imamo pokvareno. 754 01:07:23,239 --> 01:07:24,372 I u pravu si. 755 01:07:24,374 --> 01:07:25,807 Ne. 756 01:07:28,911 --> 01:07:31,513 Žao mi je. Žao mi... 757 01:07:31,515 --> 01:07:34,783 Žao mi je. 758 01:07:37,520 --> 01:07:39,988 Ja... ja samo mislim da je... 759 01:07:39,990 --> 01:07:41,756 vrijeme je... 760 01:07:42,691 --> 01:07:45,160 da pustimo jedno drugo. 761 01:07:49,331 --> 01:07:50,565 Ne. 762 01:07:50,567 --> 01:07:53,234 Možeš... - Ne. 763 01:07:56,105 --> 01:07:58,673 Možeš ostaviti ključeve na stolu. 764 01:08:17,460 --> 01:08:19,661 Nova smjena dolazi u ponedjeljak, zar ne? 765 01:08:20,729 --> 01:08:21,930 Da, šefe. 766 01:08:23,365 --> 01:08:25,633 Misliš li da možeš sam srediti isporuku? 767 01:08:25,635 --> 01:08:28,269 Da, da, nema problema. 768 01:08:32,542 --> 01:08:34,809 Dobar dan. - Dobar dan Charles. 769 01:08:34,811 --> 01:08:36,244 Kako je sve? 770 01:08:36,246 --> 01:08:39,214 O, da, sada smo ovdje. Ne, dobro je. 771 01:08:39,216 --> 01:08:40,949 Perfektno. 772 01:08:42,818 --> 01:08:46,788 Dobro, htio sam doći u Pariz i spremiti Henriju kompletan meni. 773 01:08:46,790 --> 01:08:48,289 Da, naravno. 774 01:08:48,291 --> 01:08:50,558 Da. - Vrlo dobro. Kada? 775 01:08:50,560 --> 01:08:52,393 Mislio sam možda slijedeći tjedan. 776 01:08:52,395 --> 01:08:54,295 Sjajno. 777 01:09:22,925 --> 01:09:24,225 Bravo, gospodine. 778 01:09:42,320 --> 01:09:43,663 Što radite ovdje? 779 01:09:43,680 --> 01:09:45,983 trebam se naći sa gospođom Le Telier. 780 01:09:46,000 --> 01:09:47,663 Onda je nazovite. 781 01:09:48,280 --> 01:09:50,537 Ne, u redu je, poznajem ga. 782 01:09:53,623 --> 01:09:57,125 Da sam znala kako ćemo razgovarati o toj maloj problematičnoj djevojci, 783 01:09:57,127 --> 01:09:59,127 ne bih te pozvala unutra. 784 01:09:59,129 --> 01:10:01,796 Razumijem. Žao mi je, ali... 785 01:10:04,233 --> 01:10:06,267 moram to čuti od tebe. 786 01:10:07,236 --> 01:10:09,370 Zato što joj ne vjeruješ? 787 01:10:09,390 --> 01:10:11,773 Zato što moram znati da bih mogao. 788 01:10:13,576 --> 01:10:16,644 A ako ne želim razgovarati o tome? 789 01:10:16,646 --> 01:10:18,446 To ovisi o tebi. 790 01:10:23,586 --> 01:10:27,880 Da, Alen joj je napravio bebu. 791 01:10:27,900 --> 01:10:29,931 I da, dala sam joj novac da ode. 792 01:10:32,394 --> 01:10:35,730 Možeš sada ići i, molim te, ne vraćaj se. 793 01:10:42,605 --> 01:10:44,539 On je otišao vidjeti ju, znaš. 794 01:10:44,541 --> 01:10:45,907 U Vegas. 795 01:10:45,909 --> 01:10:47,605 Kada? - U prosincu. 796 01:10:48,444 --> 01:10:51,713 Prosincu? Bio je poslovno u Chikagu. 797 01:10:51,715 --> 01:10:53,681 O, da? 798 01:10:53,683 --> 01:10:55,617 Jesi li sigurna u to? 799 01:10:56,919 --> 01:10:59,487 Alen može biti nemaran, ali nije budala. 800 01:11:00,422 --> 01:11:02,190 Njegovo srce je uz mene. 801 01:11:03,425 --> 01:11:05,693 Bila sam vrlo jasna o tome što će se dogoditi 802 01:11:05,695 --> 01:11:07,562 ako napravi drugu grešku sa njom. 803 01:11:07,564 --> 01:11:10,980 Zašto ga ne posjetimo i damo priliku da to dokaže. 804 01:11:10,933 --> 01:11:13,534 Nemoguće. Putuje. 805 01:11:13,536 --> 01:11:15,436 Poslovno? 806 01:11:15,438 --> 01:11:17,705 A-ha. 807 01:11:17,707 --> 01:11:18,973 Chicago? 808 01:11:18,975 --> 01:11:20,341 Točno? 809 01:11:21,377 --> 01:11:22,677 Aha. 810 01:11:26,415 --> 01:11:28,116 Kada je otišao? 811 01:11:28,118 --> 01:11:29,717 Jutros. 812 01:13:00,600 --> 01:13:04,760 Trebam te vidjeti. Moram biti oprezna. U tvom hotelu ima restoran. Još nije otvoren. 813 01:13:04,800 --> 01:13:08,782 Drugi kat. Uđi unutra. Čekat ću te. 16:00. Ne mogu dočekati. Lola. 814 01:13:42,785 --> 01:13:44,252 Lola. 815 01:13:45,454 --> 01:13:46,988 Kako te Vegas tretira? 816 01:13:58,200 --> 01:14:00,334 Trebao sam znati da si to ti. 817 01:14:01,737 --> 01:14:04,205 Zar ne bi trebao biti u Chicagu? 818 01:14:04,207 --> 01:14:07,809 Što se Claire tiče. jesam. 819 01:14:07,811 --> 01:14:10,878 Imaš vrlo povjerljivu ženu. 820 01:14:10,880 --> 01:14:12,814 Da, zaista. 821 01:14:19,321 --> 01:14:23,900 Keith. - Zovem se Frank, ne Keith. 822 01:14:23,920 --> 01:14:24,859 Ovo je moj restoran. 823 01:14:28,897 --> 01:14:30,398 Hoćeš piće? 824 01:14:37,606 --> 01:14:38,639 Da, zašto ne? 825 01:14:43,812 --> 01:14:45,580 Sjedni. 826 01:14:49,251 --> 01:14:50,718 Ili nemoj. 827 01:14:55,157 --> 01:14:57,592 Pa, vrlo si pametan, Alene. 828 01:14:57,594 --> 01:14:59,527 Uvijek si jedan korak ispred mene. 829 01:15:07,970 --> 01:15:10,872 Oh, ovog puta nema noža. Hoćeš me pretresti? 830 01:15:12,508 --> 01:15:15,209 Nisam ti trebao pustiti tu traku. Oprosti. 831 01:15:15,211 --> 01:15:17,912 Oh, uživao si mi je pustiti. 832 01:15:18,981 --> 01:15:20,140 Hajde. 833 01:15:22,551 --> 01:15:25,186 Onda... zašto si ovdje čovječe? 834 01:15:25,188 --> 01:15:27,154 Mislim, znam da je želiš jebati, 835 01:15:27,156 --> 01:15:29,230 ali je li to vrijedno... 836 01:15:29,725 --> 01:15:31,926 transatlantskog puta? 837 01:15:33,729 --> 01:15:35,530 Mislim da ne bi razumio. 838 01:15:35,532 --> 01:15:37,698 Kako to? 839 01:15:37,700 --> 01:15:42,703 Zato što si jebeni majmun koji laže sebe o tome što ga pali. 840 01:15:42,705 --> 01:15:45,907 Ja nisam takav, a nije ni Lola. 841 01:15:49,411 --> 01:15:52,346 Loli je potrebno da je ostaviš na miru. 842 01:15:52,348 --> 01:15:55,490 Zaslužila je to nakon onoga što smo joj priredili. 843 01:15:55,440 --> 01:15:57,485 Točno. 844 01:15:57,487 --> 01:16:00,555 Ti ćeš se vratiti natrag Claire. 845 01:16:00,557 --> 01:16:02,490 Ostavit ćeš Lolu na miru. 846 01:16:02,492 --> 01:16:04,258 I to ćeš učiniti danas. 847 01:16:04,260 --> 01:16:06,961 A ako neću? 848 01:16:08,630 --> 01:16:10,131 Hoćeš. 849 01:16:11,700 --> 01:16:17,572 Moja žena je netko, stvar, koju toleriram. 850 01:16:17,574 --> 01:16:19,340 Lola je moja nagrada. 851 01:16:26,748 --> 01:16:30,170 Tvoj let je za 4 sata. 852 01:16:30,190 --> 01:16:33,754 Žao mi je. To neće moći. 853 01:16:34,890 --> 01:16:37,992 Hej, vidiš li sve ovo? 854 01:16:39,561 --> 01:16:42,563 One snimaju i zvuk također. 855 01:16:42,565 --> 01:16:44,565 Claire mi je dala njenu e-mail adresu. 856 01:16:44,567 --> 01:16:47,535 Mogla bi sve ovo vidjeti za manje od jednog sata. 857 01:16:47,537 --> 01:16:49,103 Dobro. 858 01:16:49,105 --> 01:16:52,573 Nemaš više 35 godina. 859 01:16:52,575 --> 01:16:56,811 Postaje malo previše za ovo sranje. Ne misliš? 860 01:16:56,813 --> 01:16:58,546 Nešto o čemu se razmišlja. 861 01:16:58,548 --> 01:17:00,548 Tako je, da. 862 01:17:00,550 --> 01:17:02,650 Učini sebi uslugu, tatice. 863 01:17:02,652 --> 01:17:05,860 Odjebi odavde. 864 01:17:05,880 --> 01:17:07,540 Jebi se! 865 01:17:08,560 --> 01:17:09,857 Ahh! Ah. 866 01:17:59,841 --> 01:18:01,375 Oh, jebote. 867 01:18:03,279 --> 01:18:05,146 Dobro. 868 01:18:09,484 --> 01:18:11,619 Imaš li putovnicu? 869 01:18:13,889 --> 01:18:15,456 Ha? 870 01:18:15,458 --> 01:18:17,792 Tvoju jebenu putovnicu. Imaš li je? 871 01:18:17,794 --> 01:18:19,460 D-da. 872 01:18:19,462 --> 01:18:23,164 U redu. Odvest ću te na aerodrom, 873 01:18:23,166 --> 01:18:25,466 i ti ćeš jebeno nestati. 874 01:18:28,303 --> 01:18:29,704 Jesam li jasan? 875 01:18:29,706 --> 01:18:31,539 J-jasan si. - Dobro. 876 01:18:38,247 --> 01:18:43,184 Ako me je netko pojeo, sav moj bijes i moju seksualnu, znaš, energiju 877 01:18:43,186 --> 01:18:45,953 otići će u tu per... i ja imam mnogo toga. 878 01:18:48,230 --> 01:18:50,291 Je li već stigla? - Ne. 879 01:18:51,593 --> 01:18:53,561 Pobrini se da je čeka martini. 880 01:18:57,650 --> 01:18:58,599 Oh! Jo, jo, jo. 881 01:18:58,601 --> 01:19:01,100 Želim da svi stanete na tren 882 01:19:01,300 --> 01:19:02,903 i pogledate ovamo, sa poštovanjem 883 01:19:02,905 --> 01:19:04,605 ovog čovjeka koji je ovo učinio mogućim. 884 01:19:04,607 --> 01:19:07,108 Frank Reilly. Podignite čaše. 885 01:19:07,110 --> 01:19:10,211 Frank, stvarno si nadišao sebe. 886 01:19:10,213 --> 01:19:11,879 Živjeli. Hvala ti Frank. 887 01:19:15,150 --> 01:19:17,585 U redu, sada samo trebaš to učiniti, zar ne? 888 01:19:17,587 --> 01:19:18,919 Samo to baci tamo. 889 01:19:33,869 --> 01:19:35,903 Hvala. 890 01:19:35,905 --> 01:19:37,371 Opa. 891 01:19:37,373 --> 01:19:39,440 Vidi ga. 892 01:19:39,442 --> 01:19:43,978 Ovo je super Franki. Ovo je zaista jebeno super. 893 01:19:43,980 --> 01:19:45,780 Da, sve je dobro. 894 01:19:45,782 --> 01:19:47,882 Oprosti što kasnim. 895 01:19:47,884 --> 01:19:49,216 Navikao sam. 896 01:19:50,719 --> 01:19:52,520 Oni te trebaju otraga. 897 01:19:52,540 --> 01:19:53,988 Da, moram i... - Idi. Znam. 898 01:19:53,990 --> 01:19:56,123 Razgovarat ćemo kasnije. 899 01:19:56,125 --> 01:19:57,958 Hazel će se pobrinuti za tebe. 900 01:19:59,461 --> 01:20:01,950 Što bi trebalo naručiti? 901 01:20:01,970 --> 01:20:04,698 Prvo jelo koje sam ikada spremio za tebe. U jelovniku je. 902 01:20:31,359 --> 01:20:33,294 Onda, imam nekih drugih dobrih vijesti. 903 01:20:34,629 --> 01:20:36,297 Dobro. 904 01:20:36,299 --> 01:20:38,650 Vratio sam se starom sebi. 905 01:20:40,335 --> 01:20:43,270 Taj psiho... poslao sam ga kući 906 01:20:45,106 --> 01:20:47,508 To je zato što ja nisam tu. 907 01:20:47,510 --> 01:20:49,760 To nije točno. 908 01:20:50,979 --> 01:20:54,415 Lola... - Zašto me želiš natrag? 909 01:21:03,491 --> 01:21:07,962 Zato što svi razlozi da budeš odsutna... oni su nestali. 910 01:21:11,399 --> 01:21:14,902 I svaki dan kažem sebi: "da, uprskao si." 911 01:21:16,137 --> 01:21:17,705 "Pređi preko toga." 912 01:21:20,909 --> 01:21:22,810 I svako jutro kad se probudim, 913 01:21:22,812 --> 01:21:25,246 prvo pomislim na tebe. 914 01:21:28,350 --> 01:21:30,117 Voliš li me još uvijek? 915 01:21:35,557 --> 01:21:37,725 Ne bih bila ovdje da te ne volim. 916 01:21:40,929 --> 01:21:43,664 Ovo je tvoj... veliki dan. 917 01:21:45,667 --> 01:21:48,502 Sada je to tvoj trijumf. Vrlo zaslužan. 918 01:22:03,752 --> 01:22:06,301 Reći ću ti nešto. Idem se presvući... 919 01:22:06,922 --> 01:22:08,489 A ti razmisli o tome. 920 01:22:12,560 --> 01:22:14,828 I ako si ovdje kada se vratim... 921 01:22:16,970 --> 01:22:17,798 imat ću svoj odgovor. 922 01:22:20,969 --> 01:22:22,436 Može? 923 01:22:24,205 --> 01:22:25,506 Dobro. 924 01:22:34,282 --> 01:22:36,500 Vratit ću se. 925 01:23:47,120 --> 01:23:55,358 Preveo: Pantel 59613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.