Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:17,007 --> 00:03:18,804
C'est l'heure du biberon.
3
00:03:20,087 --> 00:03:22,282
- Tu sais pas frapper, Franklin?
- Je croyais l'avoir fait.
4
00:03:22,607 --> 00:03:24,006
Allez, avale.
5
00:03:24,887 --> 00:03:26,036
Maintenant, Stewy.
6
00:03:26,207 --> 00:03:27,879
L'heure tourne, bizu.
7
00:03:33,887 --> 00:03:34,524
Pas mal,
8
00:03:35,087 --> 00:03:36,156
2 secondes de moins.
9
00:03:36,887 --> 00:03:38,286
C'est bien, Stewy.
10
00:03:38,607 --> 00:03:39,676
T'es crade.
11
00:03:40,007 --> 00:03:41,679
Griff, y a pas de burgers
au congel.
12
00:03:41,887 --> 00:03:43,445
Buchanan nous met au r�gime.
13
00:03:43,607 --> 00:03:45,598
Dis � Buchanan
qu'il est un putain d'H-mo.
14
00:03:45,887 --> 00:03:47,240
Je ferai �a, Doogie.
15
00:03:47,407 --> 00:03:49,204
Dis � Buchanan
que �a d�congele.
16
00:03:49,607 --> 00:03:50,881
Dans le frigo, 2e �tage.
17
00:03:51,287 --> 00:03:53,801
Tes copains bizus
t'attendent dehors, Stew.
18
00:03:54,607 --> 00:03:56,279
Tu te doucheras apr�s.
19
00:03:56,607 --> 00:03:57,835
Vaut mieux te couvrir.
20
00:03:58,007 --> 00:03:59,963
Coup d'envoi dans moins
de 3 heures.
21
00:04:00,127 --> 00:04:01,446
Soyez pas en retard!
22
00:04:01,607 --> 00:04:02,517
Allez John!
23
00:04:02,807 --> 00:04:05,002
Qu'est-ce tu fous, Griffith?
Tu te branles?
24
00:04:05,327 --> 00:04:08,205
Y en a qui n'ont plus
besoin de se branler, McDougal.
25
00:04:10,207 --> 00:04:11,720
On dirait que non.
26
00:04:12,007 --> 00:04:13,565
Tu t'es couch� tard, Griff?
27
00:04:13,727 --> 00:04:15,319
Tu l'as �teinte, mec.
28
00:04:15,527 --> 00:04:16,755
Tu devrais essayer, Doog.
29
00:04:16,927 --> 00:04:20,317
Non, sinon il faudra vendre
notre stock de vaseline.
30
00:04:21,527 --> 00:04:22,562
C'est �a.
31
00:04:22,727 --> 00:04:24,399
Tu crois que je me sers de �a.
32
00:04:24,727 --> 00:04:26,319
De quoi alors, Doug?
33
00:04:26,927 --> 00:04:28,406
T'aimerais le savoir.
34
00:04:30,407 --> 00:04:32,159
Tu m'as pas parl� de ton rencard.
35
00:04:32,327 --> 00:04:34,602
- J'ai oubli�.
- Oubli�? C'est qui?
36
00:04:35,207 --> 00:04:37,118
O� est le f�t en rab?
37
00:04:37,327 --> 00:04:39,124
- Le frigo du bas.
- Je la connais?
38
00:04:41,407 --> 00:04:42,840
- Comment va Heather?
- Bien.
39
00:04:43,007 --> 00:04:44,838
J'ai mang� avec
ses parents, hier soir.
40
00:04:45,007 --> 00:04:46,440
D�ner avec ses parents!
Les mecs...
41
00:04:46,607 --> 00:04:48,404
Bentley a d�n� avec ses parents.
42
00:04:51,327 --> 00:04:53,557
D�ner avec les parents!
Elle doit �tre d�sesp�r�e.
43
00:04:53,727 --> 00:04:55,160
La laisse se raccourcit.
44
00:04:55,327 --> 00:04:57,238
Tu bo�tes � cause de la cha�ne.
45
00:04:57,647 --> 00:04:59,239
Tu montes en grade, Bentley!
46
00:04:59,727 --> 00:05:01,524
Je vous ram�nerai
des "doggy bags".
47
00:05:02,127 --> 00:05:04,277
- Elle est dans quelle fraternit�?
- Qui?
48
00:05:04,447 --> 00:05:05,721
Ta copine!
49
00:05:06,527 --> 00:05:08,245
- Aucune.
- Aucune?
50
00:05:08,447 --> 00:05:10,563
A quelle heure, on retrouve
les meufs?
51
00:05:10,727 --> 00:05:11,762
Onze heures.
52
00:05:11,927 --> 00:05:13,679
On fricote avec les "Pis"
ou les "Th�tats"?
53
00:05:13,847 --> 00:05:15,246
Les "Kappas".
54
00:05:19,247 --> 00:05:21,522
Boz, n'oublie pas
les haut-parleurs, ce coup-ci.
55
00:05:21,847 --> 00:05:23,121
Je m'en occupe.
56
00:05:25,127 --> 00:05:26,845
T'as fait un peu de frotti?
57
00:05:27,247 --> 00:05:28,123
Plein.
58
00:05:32,447 --> 00:05:34,039
T'as trouv� la bidoche.
59
00:05:36,727 --> 00:05:38,524
Les b�chettes, Griffith.
60
00:05:39,047 --> 00:05:41,163
Je sais pas pour toi,
mais j'aime ma viande bien cuite,
61
00:05:41,327 --> 00:05:42,237
M. Le pr�sident.
62
00:05:42,447 --> 00:05:43,926
Plut�t "bien mont�e".
63
00:05:44,127 --> 00:05:45,924
- La mienne l'est.
- Mate �a, Gary.
64
00:05:46,327 --> 00:05:47,521
Merde, le charbon.
65
00:05:47,927 --> 00:05:49,519
J'ai oubli� le charbon.
66
00:05:49,727 --> 00:05:51,126
On en prendra sur la route.
67
00:05:51,447 --> 00:05:53,119
On doit passer chercher Pete.
68
00:05:55,047 --> 00:05:56,446
Tu te souviens de Pete.
69
00:05:58,327 --> 00:06:01,125
Rappelle � M. Bradley
qu'il me doit sa cotisation.
70
00:06:01,647 --> 00:06:05,037
M�me en d�m�nageant,
on est pas cool gratos.
71
00:06:23,167 --> 00:06:25,237
H� Bradley, il fait jour!
72
00:06:35,967 --> 00:06:37,161
Tout de m�me...
73
00:06:39,047 --> 00:06:41,038
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Dure nuit.
74
00:06:41,367 --> 00:06:42,243
Toi aussi?
75
00:06:45,447 --> 00:06:47,199
Raconte, qu'est-ce qui s'est pass�?
76
00:06:47,367 --> 00:06:49,562
Mais, donne plus de d�tails que lui.
77
00:06:49,767 --> 00:06:52,361
Tu t'en fous,
tu peux baiser quand tu veux.
78
00:06:52,847 --> 00:06:54,439
Heather est pas si facile.
79
00:06:55,167 --> 00:06:56,156
Vas-y.
80
00:07:00,567 --> 00:07:01,966
Que veux-tu savoir?
81
00:07:02,647 --> 00:07:03,841
Qui est-elle?
82
00:07:04,367 --> 00:07:05,163
Elle...
83
00:07:06,167 --> 00:07:07,646
Elle a �t� fabuleuse.
84
00:07:07,967 --> 00:07:09,241
Pas vrai...
85
00:07:10,967 --> 00:07:12,366
Fermez-la.
86
00:07:12,567 --> 00:07:13,966
Conduis, Griffith.
87
00:07:16,647 --> 00:07:18,160
Pire que des gosses.
88
00:07:19,367 --> 00:07:20,561
C'est pas vrai.
89
00:07:21,567 --> 00:07:22,556
C'est pas vrai.
90
00:07:26,167 --> 00:07:27,361
C'est pas vrai!
91
00:07:28,847 --> 00:07:30,041
Doucement, mec.
92
00:08:09,047 --> 00:08:12,562
Puisque �a va �tre un jour
d'ingestion massive de carburant,
93
00:08:13,167 --> 00:08:15,761
nous nous contenterons
des marques g�n�riques.
94
00:08:16,247 --> 00:08:19,239
En clair, il est trop radin pour
acheter de la bonne came.
95
00:08:19,567 --> 00:08:21,637
- T'as pas encore fini, Doog?
- Suce-moi.
96
00:08:22,447 --> 00:08:23,960
Pas comme �a,
c'est pas une bite.
97
00:08:24,447 --> 00:08:26,278
Pourquoi �a s'appelle
des kamikazes?
98
00:08:26,447 --> 00:08:27,880
Au d�but, tu planes.
99
00:08:28,047 --> 00:08:29,844
Apr�s, tu t'�crases en br�lant.
100
00:08:59,447 --> 00:09:00,436
Attention!
101
00:09:01,367 --> 00:09:02,356
C'est bon.
102
00:09:03,647 --> 00:09:05,046
Attention aux hot dogs.
103
00:09:06,967 --> 00:09:08,366
C'�tait juste.
104
00:09:09,647 --> 00:09:11,239
Ils ont l'air trop cuits.
105
00:09:11,967 --> 00:09:13,764
Tu regardes la section "bien-cuit".
106
00:09:14,687 --> 00:09:16,484
Ici, il y a les "m�diums".
107
00:09:16,687 --> 00:09:18,166
En bas, les "dogs".
108
00:09:18,487 --> 00:09:23,163
Et l�-haut, les plus commun�ment
appel�s, burgers "saignants".
109
00:09:23,487 --> 00:09:24,920
Autrement dit...
110
00:09:25,087 --> 00:09:26,361
L�che-nous!
111
00:09:26,567 --> 00:09:28,683
Content de voir que vous contr�lez.
112
00:09:28,967 --> 00:09:30,480
On est aux petits soins.
113
00:09:38,367 --> 00:09:39,561
Te voil�.
114
00:09:42,087 --> 00:09:43,566
J'ai �t� bien?
115
00:09:43,967 --> 00:09:45,958
Maman t'as pris pour
le nouveau messie.
116
00:09:46,167 --> 00:09:47,122
Papa...
117
00:09:47,287 --> 00:09:48,879
Papa se souvient de ton nom.
118
00:09:49,167 --> 00:09:50,361
Alors, c'est bien?
119
00:09:50,687 --> 00:09:52,166
Crois-moi, c'est bien.
120
00:10:02,487 --> 00:10:04,478
Tu vas pas le retourner, celui-l�?
121
00:10:17,087 --> 00:10:19,521
Waynsi! C'est comment avec
les costumes-cravates?
122
00:10:19,687 --> 00:10:21,678
N'aie jamais ton examen.
123
00:10:22,167 --> 00:10:24,362
Griff a pas � s'inqui�ter.
124
00:10:26,167 --> 00:10:28,203
�a doit �tre dur de se faire
80.000 par an, Wayne.
125
00:10:28,367 --> 00:10:30,358
85.000 avec participation.
126
00:10:31,767 --> 00:10:35,157
Est-ce que la participation
inclut la fille du boss?
127
00:10:35,887 --> 00:10:37,320
C'est un coup bas, Gary.
128
00:10:37,487 --> 00:10:39,205
Je te taquine!
129
00:10:50,087 --> 00:10:52,282
Gretchen! Comment vas-tu?
130
00:10:53,807 --> 00:10:55,684
- Je voulais t'appeler.
- C'est vrai?
131
00:10:56,007 --> 00:10:57,201
Absolument.
132
00:10:58,687 --> 00:11:00,279
Tu veux une bi�re?
133
00:11:01,007 --> 00:11:02,281
Bien s�r.
134
00:11:03,087 --> 00:11:03,883
Merci.
135
00:11:25,287 --> 00:11:27,278
La semaine derni�re,
nous avons parl� de
136
00:11:27,487 --> 00:11:29,205
la repr�sentation
137
00:11:30,087 --> 00:11:31,600
des probl�mes
138
00:11:31,887 --> 00:11:33,002
raciaux
139
00:11:33,887 --> 00:11:35,400
dans les m�dias,
140
00:11:35,687 --> 00:11:38,406
et son impact sur notre opinion.
141
00:11:39,007 --> 00:11:40,998
Je hais leurs putains de quotas.
142
00:11:41,887 --> 00:11:44,481
Je le crois pas. On a quasiment
annihil� Washington, samedi,
143
00:11:44,687 --> 00:11:46,200
et ils sont encore dans le Top 10.
144
00:11:53,207 --> 00:11:55,198
C'est pour aujourd'hui? Merde!
145
00:11:57,207 --> 00:11:59,038
T'inqui�te, tu lis et tu r�sumes.
146
00:11:59,207 --> 00:12:00,481
T'as vu �a?
147
00:12:00,807 --> 00:12:03,719
�a craint. Le classement
doit �tre compl�tement revu.
148
00:12:04,007 --> 00:12:05,122
Les gars!
149
00:12:05,407 --> 00:12:06,920
Vous pourriez analyser
150
00:12:07,127 --> 00:12:08,924
la page "Sports"
sur votre temps libre?
151
00:12:09,607 --> 00:12:11,006
T'excuse pas, Griff.
152
00:12:11,407 --> 00:12:12,920
On parle de ce qu'on veut,
153
00:12:13,127 --> 00:12:14,242
quand on veut.
154
00:12:14,407 --> 00:12:16,398
Je croyais qu'on �tait l�
pour s'�duquer.
155
00:12:16,727 --> 00:12:18,638
"Je suis �duqu�,
156
00:12:18,807 --> 00:12:20,320
"je suis �duqu�..."
157
00:12:20,927 --> 00:12:21,803
Doogie...
158
00:12:24,527 --> 00:12:26,802
Je le d�clare!
On en a un vivant.
159
00:12:27,807 --> 00:12:28,717
Joli,
160
00:12:28,927 --> 00:12:29,723
"Doogie"...
161
00:12:31,527 --> 00:12:32,926
Laisse tomber, Doog.
162
00:12:33,207 --> 00:12:35,721
H�, "Mon grand", vas-y.
163
00:12:36,727 --> 00:12:38,001
Excusez-moi,
164
00:12:40,607 --> 00:12:42,518
vous avez quelque chose � ajouter?
165
00:12:44,727 --> 00:12:45,716
Je vois.
166
00:12:46,607 --> 00:12:49,724
Vos expos�s sont � rendre, demain.
167
00:12:51,447 --> 00:12:53,915
Je les reverrai avec vous,
en t�te � t�te,
168
00:12:54,247 --> 00:12:57,444
alors, n'oubliez pas de signer
pour un entretien apr�s le cours.
169
00:12:58,927 --> 00:13:00,918
Depuis quand,
c'est � rendre pour demain?
170
00:13:01,127 --> 00:13:03,118
Depuis le d�but du semestre, mec.
171
00:13:03,727 --> 00:13:05,240
Merde! J'ai d� zapper.
172
00:13:05,527 --> 00:13:07,040
Tout comme moi.
173
00:13:07,647 --> 00:13:09,239
Retournons � la maison.
174
00:13:09,727 --> 00:13:11,843
J'esp�re qu'ils l'avaient
pris en option.
175
00:13:12,047 --> 00:13:13,480
C'est pas possible.
176
00:13:13,647 --> 00:13:15,126
Ils seront bons pour un truc.
177
00:13:15,327 --> 00:13:17,045
- Quoi?
- Le repasser.
178
00:14:03,247 --> 00:14:04,839
C'est pas si grave.
179
00:14:05,647 --> 00:14:08,036
Tu peux regarder ma copie
du semestre dernier.
180
00:14:26,047 --> 00:14:28,038
Qu'est-ce tu fous, McDougal?
181
00:14:29,327 --> 00:14:30,362
C'est du g�teau.
182
00:14:30,527 --> 00:14:32,518
Prends quelques livres
en rapport,
183
00:14:32,847 --> 00:14:35,645
pique un peu des tables des mati�res
et baratine le reste.
184
00:14:39,927 --> 00:14:40,916
G�nial...
185
00:15:06,247 --> 00:15:07,839
Gretch! Comment tu vas?
186
00:15:08,047 --> 00:15:09,639
Bien. Comment �a se passe?
187
00:15:09,927 --> 00:15:12,919
Dans le potage, j'ai un devoir de
Communication pour demain.
188
00:15:14,247 --> 00:15:15,441
Pas de probl�me.
189
00:15:15,927 --> 00:15:18,919
Je voulais juste te dire que j'avais
pass� un bon moment, hier.
190
00:15:22,447 --> 00:15:23,516
Moi aussi.
191
00:15:26,247 --> 00:15:28,317
On a une soir�e
de lancement, samedi.
192
00:15:28,727 --> 00:15:30,046
Tu veux venir?
193
00:15:30,447 --> 00:15:32,324
- T'es s�r?
- Absolument.
194
00:15:32,727 --> 00:15:34,126
- G�nial.
- Cool.
195
00:15:35,167 --> 00:15:36,759
T'oublie �a.
196
00:16:18,047 --> 00:16:20,322
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Tu veux quoi?
197
00:16:21,647 --> 00:16:22,636
Rien.
198
00:16:26,847 --> 00:16:27,836
Arr�te.
199
00:16:29,247 --> 00:16:30,043
Arr�te.
200
00:16:33,247 --> 00:16:34,441
Arr�te, tu comprends!
201
00:16:34,767 --> 00:16:35,961
Mais, bordel...
202
00:16:37,247 --> 00:16:38,362
D�sol�.
203
00:16:53,647 --> 00:16:54,841
Salut Bradley.
204
00:17:07,047 --> 00:17:08,765
C'est quoi ton probl�me?
205
00:17:09,167 --> 00:17:11,158
C'est toi mon probl�me, Griffith.
206
00:17:12,567 --> 00:17:14,000
Tu pourrais au
moins dire "bonjour",
207
00:17:14,167 --> 00:17:15,839
"c'�tait sympa",
"je dois y aller...".
208
00:17:16,047 --> 00:17:17,446
Je voulais pas te r�veiller.
209
00:17:17,647 --> 00:17:18,762
Conneries!
210
00:17:18,967 --> 00:17:21,162
Tu sais que j'aime pas
passer la nuit.
211
00:17:21,447 --> 00:17:23,563
Appelle quelqu'un d'autre
pour ta prochaine trique.
212
00:17:23,767 --> 00:17:24,961
O� tu vas?
213
00:17:30,967 --> 00:17:33,037
Allez Pete.
Que veux-tu que je fasse?
214
00:17:33,447 --> 00:17:34,960
Ce que je veux?
215
00:17:35,367 --> 00:17:37,642
Me r�veiller � c�t� de toi,
lire le journal,
216
00:17:38,767 --> 00:17:40,246
prendre le petit d�jeuner.
217
00:17:40,447 --> 00:17:41,960
M�me avoir un rencard.
218
00:17:42,447 --> 00:17:43,436
Un rencard?
219
00:17:43,887 --> 00:17:45,286
Oui, un rencard.
220
00:17:45,687 --> 00:17:48,281
Venir me chercher, aller d�ner,
au cin�ma...
221
00:17:48,567 --> 00:17:50,762
Tout ce que tu fais avec
"Buffy" et "Muffy".
222
00:17:51,167 --> 00:17:52,361
T'es dingue?
223
00:17:58,087 --> 00:17:59,566
A plus, Griffith.
224
00:18:00,287 --> 00:18:01,606
Qu'est-ce que j'ai dit?
225
00:18:01,767 --> 00:18:03,280
Rentre te branler, John.
226
00:18:03,887 --> 00:18:05,878
Je t'avais pris pour un mec bien.
227
00:18:09,367 --> 00:18:11,164
Rends-moi mon sac � dos.
228
00:18:15,887 --> 00:18:17,764
C'est tr�s mignon.
Allez, lance-le.
229
00:18:17,967 --> 00:18:20,959
Arr�te de faire ta chochotte
et ram�ne ton cul, ici.
230
00:18:22,487 --> 00:18:23,966
Je le crois pas!
231
00:18:33,967 --> 00:18:36,276
J'ai grimp� � l'arbre.
Donne...
232
00:19:09,367 --> 00:19:11,562
C'est quoi cette histoire
avec Gretchen?
233
00:19:11,767 --> 00:19:13,166
Quelle histoire?
234
00:19:14,367 --> 00:19:16,881
Tu fais quoi, dimanche?
On va faire du VTT.
235
00:19:17,087 --> 00:19:18,076
T'en es?
236
00:19:18,487 --> 00:19:19,681
"On"?
237
00:19:19,887 --> 00:19:20,603
Todd,
238
00:19:20,767 --> 00:19:22,359
Doog, Scotty, Boz...
239
00:19:22,687 --> 00:19:24,484
Ce sera cool, comme dans le temps.
240
00:19:25,487 --> 00:19:26,886
Qu'est-ce t'en dis?
241
00:19:29,687 --> 00:19:30,881
Non, merci.
242
00:19:38,087 --> 00:19:39,361
Je dois y aller.
243
00:20:03,567 --> 00:20:05,364
Tu fais quoi, demain soir?
244
00:20:06,287 --> 00:20:07,356
Pourquoi?
245
00:20:07,767 --> 00:20:09,485
Je sais pas... Peut-�tre qu'on...
246
00:20:10,567 --> 00:20:11,602
On pourrait parler.
247
00:20:11,767 --> 00:20:12,756
Je sais pas...
248
00:20:17,167 --> 00:20:18,486
Oui, je pourrais �tre...
249
00:20:19,367 --> 00:20:20,959
libre, demain soir.
250
00:20:31,367 --> 00:20:32,561
21 heures.
251
00:20:32,887 --> 00:20:34,479
Ne rate pas le coche,
mon grand.
252
00:20:36,887 --> 00:20:38,559
J'ai autre chose � toi.
253
00:20:45,087 --> 00:20:47,555
D�p�che-toi de
retourner � la fraternit�,
254
00:20:47,887 --> 00:20:49,684
tu vas leur manquer.
255
00:20:59,487 --> 00:21:00,966
Comment �a va avec Heather?
256
00:21:01,807 --> 00:21:03,081
Que veux-tu dire?
257
00:21:03,407 --> 00:21:05,079
Tu vois sa famille et tout...
258
00:21:07,007 --> 00:21:08,520
�a veut dire quoi?
259
00:21:08,687 --> 00:21:11,076
- �a doit vouloir dire un truc?
- Non, mais...
260
00:21:12,087 --> 00:21:13,884
�a fait un peu peur.
261
00:21:14,207 --> 00:21:16,198
J'avais jamais d�n�
avec les parents.
262
00:21:17,007 --> 00:21:17,996
- Non?
- Non.
263
00:21:18,807 --> 00:21:20,684
C'�tait agr�able, aussi.
264
00:21:22,207 --> 00:21:23,606
Je sais pas, c'est...
265
00:21:23,887 --> 00:21:25,206
difficile � d�crire.
266
00:21:25,807 --> 00:21:27,684
C'est comme si elle �tait
toujours avec moi.
267
00:21:28,087 --> 00:21:29,486
Elle est toujours avec toi.
268
00:21:31,807 --> 00:21:33,320
Quand je me regarde
dans le miroir,
269
00:21:33,487 --> 00:21:35,000
je ne me vois pas moi.
270
00:21:35,207 --> 00:21:36,401
Je ne vois pas Todd.
271
00:21:37,607 --> 00:21:39,677
Je me vois comme Heather me voit.
272
00:21:39,887 --> 00:21:41,002
C'est bizarre,
273
00:21:41,207 --> 00:21:43,004
je vois le boyfriend d'Heather.
274
00:21:43,287 --> 00:21:46,802
Je me sens connect� comme
je ne l'ai jamais �t�.
275
00:21:47,487 --> 00:21:48,806
T'es foutu.
276
00:21:49,087 --> 00:21:50,486
Peut �tre...
277
00:21:50,687 --> 00:21:53,679
La 1 �re chose � laquelle je pense,
Le matin, c'est �tre avec elle.
278
00:21:54,207 --> 00:21:56,198
Son corps, ses cheveux...
279
00:21:57,007 --> 00:21:58,076
Son odeur...
280
00:21:58,727 --> 00:22:00,319
�a me rend dingue.
281
00:22:03,527 --> 00:22:05,324
C'est pour �a que
la vaseline dispara�t.
282
00:22:05,487 --> 00:22:07,205
Et dire que j'accusais Doog.
283
00:22:07,687 --> 00:22:09,803
J'en ai jamais utilis�,
et toi?
284
00:22:10,327 --> 00:22:11,123
Oui.
285
00:22:12,007 --> 00:22:13,406
Je veux dire non...
286
00:22:15,127 --> 00:22:17,004
Ecoute mon pote,
ne t'inqui�te pas.
287
00:22:17,327 --> 00:22:19,921
Quand tu t'y attendras le moins,
une fille viendra
288
00:22:20,527 --> 00:22:22,119
et te fera d�coller.
289
00:22:22,527 --> 00:22:23,323
C'est �a.
290
00:22:24,207 --> 00:22:25,526
Attends un peu.
291
00:22:31,407 --> 00:22:32,840
Alors, tu veux d�ner?
292
00:22:33,007 --> 00:22:34,201
Je peux pas.
293
00:22:34,407 --> 00:22:35,317
Allez...
294
00:22:35,607 --> 00:22:37,404
Non, j'ai ce devoir...
295
00:22:38,807 --> 00:22:39,922
Tr�s bien.
296
00:23:10,607 --> 00:23:11,926
Qu'est-ce tu fous?
297
00:23:12,127 --> 00:23:14,118
D'apr�s toi, connard.
Je m'habille.
298
00:23:19,127 --> 00:23:21,038
- On part quand?
- Il y a 10 minutes.
299
00:23:21,207 --> 00:23:22,799
Qu'est-ce tu fous?
300
00:23:23,127 --> 00:23:24,321
A plus, Griff.
301
00:23:28,207 --> 00:23:30,596
- "Prends la pose".
- Je t'emmerde, Doog.
302
00:24:23,327 --> 00:24:24,726
Bon dieu, Pete!
303
00:24:44,127 --> 00:24:45,719
Comment va?
304
00:24:45,927 --> 00:24:47,246
- Comment va?
- Bien.
305
00:24:51,447 --> 00:24:52,721
Vous prenez quoi?
306
00:24:54,527 --> 00:24:55,721
Un coca.
307
00:24:58,847 --> 00:25:00,326
�a fera un dollar.
308
00:25:02,527 --> 00:25:03,562
La passe!
309
00:25:03,727 --> 00:25:04,921
Bien jou�!
310
00:25:05,447 --> 00:25:07,438
- Sherp a rappell�?
- Oui, tout juste.
311
00:25:08,327 --> 00:25:10,238
Y a un endroit o�
je peux afficher �a?
312
00:25:10,447 --> 00:25:11,846
L�-bas, �a ira.
313
00:25:14,727 --> 00:25:17,116
Vous devriez investir dans
un panneau d'affichage.
314
00:25:18,527 --> 00:25:19,926
Bonne id�e, merci.
315
00:26:00,847 --> 00:26:02,838
Je pensais pas que tu te viendrais.
316
00:26:04,247 --> 00:26:05,680
Oui, je suis venu.
317
00:26:05,847 --> 00:26:07,075
Partons d'ici.
318
00:26:07,247 --> 00:26:08,646
Calme-toi.
319
00:26:13,527 --> 00:26:14,721
C'�tait qui?
320
00:26:15,527 --> 00:26:16,642
Personne.
321
00:26:18,647 --> 00:26:20,842
Je suis mal � l'aise,
tirons-nous d'ici.
322
00:26:21,127 --> 00:26:22,526
On vient d'arriver.
323
00:26:22,727 --> 00:26:23,762
J'ai faim.
324
00:26:23,927 --> 00:26:25,076
Il y a � manger.
325
00:26:25,247 --> 00:26:27,124
Vraiment?
C'est moi qui r�gale.
326
00:26:29,127 --> 00:26:30,719
Alors, c'est un rencard?
327
00:26:31,927 --> 00:26:33,724
Si tu veux l'appeler comme �a.
328
00:26:33,927 --> 00:26:35,280
Tu veux l'appeler, comment?
329
00:26:35,447 --> 00:26:37,244
Je m'en fous de
comment on l'appelle.
330
00:26:37,967 --> 00:26:39,764
J'en ai marre de ces conneries.
331
00:26:41,047 --> 00:26:43,322
Tu voulais discuter,
c'est pour �a que je suis l�.
332
00:26:45,047 --> 00:26:46,321
C'est vrai.
333
00:26:47,047 --> 00:26:48,036
Discutons.
334
00:26:58,047 --> 00:27:00,038
Tu veux que je sois diff�rent.
335
00:27:00,447 --> 00:27:01,846
- Pas du tout.
- Bien s�r que si.
336
00:27:02,447 --> 00:27:04,438
Tu veux que je sois
quelqu'un d'autre.
337
00:27:05,047 --> 00:27:06,605
Je ne suis pas un autre!
338
00:27:06,767 --> 00:27:08,962
- Je sais cela.
- Attends, je parle, ok?
339
00:27:13,167 --> 00:27:15,203
J'ai rien � voir avec �a.
340
00:27:15,367 --> 00:27:16,561
Rien du tout.
341
00:27:21,247 --> 00:27:23,158
Dans le miroir, je ne vois pas �a.
342
00:27:23,847 --> 00:27:25,838
- Je me vois, moi.
- Quoi?
343
00:27:26,167 --> 00:27:27,566
Je ne te vois pas.
344
00:27:28,247 --> 00:27:29,236
Et alors?
345
00:27:29,567 --> 00:27:30,841
Pour moi, toi et...
346
00:27:31,967 --> 00:27:34,162
C'est qu'une petite
partie d'un tout.
347
00:27:37,167 --> 00:27:39,078
On ne parle pas de sexe, Griff.
348
00:27:39,247 --> 00:27:40,236
Ah bon?
349
00:27:45,247 --> 00:27:46,999
Tu te fous de moi?
350
00:27:47,167 --> 00:27:49,362
Qu'est-ce que tu crois
que je faisais?
351
00:27:50,767 --> 00:27:52,644
Juste nous vider les couilles?
352
00:27:52,847 --> 00:27:55,042
Pourquoi pas?
Qu'est-ce qu'il y a de mal?
353
00:28:01,967 --> 00:28:04,162
T'as pas de probl�me avec �a.
354
00:28:05,167 --> 00:28:07,442
T'as beaucoup de nouveaux amis, ici.
355
00:28:10,567 --> 00:28:11,841
T'es jaloux.
356
00:28:13,847 --> 00:28:16,042
C'est incroyable,
mais t'es jaloux, hein?
357
00:28:17,167 --> 00:28:18,964
Ne te flatte pas, Bradley.
358
00:28:19,167 --> 00:28:21,237
J'esp�re seulement
ne rien avoir � craindre.
359
00:28:22,047 --> 00:28:23,366
�a veut dire quoi?
360
00:28:23,567 --> 00:28:24,966
A toi de me le dire.
361
00:28:25,167 --> 00:28:26,077
Sur?
362
00:28:26,247 --> 00:28:28,158
J'ai des raisons de m'inqui�ter?
363
00:28:29,167 --> 00:28:30,236
Rembobine...
364
00:28:30,567 --> 00:28:32,364
Et �jecte! Je me tire.
365
00:28:34,767 --> 00:28:36,962
Rejoignez la patrouille
d'action de la communaut�.
366
00:28:54,967 --> 00:28:56,195
T'es un vrai gosse.
367
00:28:56,367 --> 00:28:58,961
�a aurait pu fonctionner.
Rien n'avait besoin de changer.
368
00:28:59,567 --> 00:29:01,637
Tout allait bien avant que
tu quittes la fraternit�.
369
00:29:01,967 --> 00:29:04,356
- John, quand vas-tu grandir?
- Maintenant, t'es adulte!
370
00:29:05,247 --> 00:29:07,363
Je suis bien plus adulte que toi.
371
00:29:07,847 --> 00:29:09,246
Quand seras-tu un homme?
372
00:29:09,447 --> 00:29:11,244
- Je sais qui je suis.
- Ah bon?
373
00:29:11,447 --> 00:29:13,438
T'es juste un gros menteur.
374
00:29:14,047 --> 00:29:16,163
Toute ta vie n'est qu'un mensonge.
375
00:29:16,847 --> 00:29:19,361
J'en ai marre d'attendre
que tu t'en aper�oives.
376
00:29:21,367 --> 00:29:23,278
Va te faire foutre, Bradley!
377
00:29:24,167 --> 00:29:26,078
Peut �tre que je suis pas
comme toi!
378
00:29:26,967 --> 00:29:28,161
Peut �tre pas!
379
00:30:28,167 --> 00:30:29,964
C'est un sujet tr�s s�rieux
380
00:30:30,287 --> 00:30:32,482
dont vous devez assumer
la responsabilit�.
381
00:30:35,087 --> 00:30:37,555
Qu'allez-vous faire � ce sujet,
M. Griffith?
382
00:30:39,167 --> 00:30:42,682
Vous avez raison, M. Le Professeur,
c'est indigne de moi.
383
00:30:43,567 --> 00:30:45,762
J'aurais un nouvel expos�
pour vendredi.
384
00:30:47,287 --> 00:30:48,686
Dactylographi�.
385
00:30:49,367 --> 00:30:50,356
Dactylographi�.
386
00:30:59,487 --> 00:31:00,681
Suivant!
387
00:31:49,767 --> 00:31:51,280
Que se passe-t'il?
388
00:31:51,487 --> 00:31:53,557
Juste un groupe d'homos
qui s'�nerve.
389
00:31:56,287 --> 00:31:58,278
T'as entendu le sondage des p�d�s?
390
00:31:58,687 --> 00:32:00,405
40% disent qu'ils sont n�s gays,
391
00:32:00,567 --> 00:32:02,478
les autres ont �t� aspir�s dedans.
392
00:32:04,287 --> 00:32:06,482
Griff, �a va?
T'�tais o�, hier soir?
393
00:32:07,367 --> 00:32:08,356
J'�tudiais.
394
00:32:08,967 --> 00:32:11,356
- Je sais, o�?
- A la biblioth�que.
395
00:32:11,687 --> 00:32:13,200
J'ai v�rifi�, t'�tais pas l�.
396
00:32:14,087 --> 00:32:17,079
- C'est quoi son probl�me?
- Il a la gueule de bois.
397
00:32:17,407 --> 00:32:18,840
C'est pas �vident?
398
00:32:19,007 --> 00:32:20,599
Tu devrais prendre soin
de tes bizus.
399
00:32:22,207 --> 00:32:24,084
All�, Griff?
Y a quelqu'un?
400
00:32:24,607 --> 00:32:26,484
La victime �g�e de 20 ans...
401
00:32:26,807 --> 00:32:28,206
C'est pas Pete?
402
00:32:28,807 --> 00:32:31,605
...a �t� admis en condition critique� l'H�pital M�morial du comt�.
403
00:32:32,087 --> 00:32:34,282
Les m�decins ne sont pas s�rsqu'il survivra.
404
00:32:35,607 --> 00:32:37,598
Le sh�rif a tr�s peu d'�l�ments et
405
00:32:38,007 --> 00:32:39,918
encourage quiconque avecla moindre information
406
00:32:40,087 --> 00:32:41,884
� propos de l'attaque d'hier soir,
407
00:32:42,087 --> 00:32:45,079
d'appeler le num�ro gratuitdu d�partement du sh�rif...
408
00:32:45,607 --> 00:32:47,006
Que se passe t'il?
409
00:32:47,407 --> 00:32:50,205
C'�tait Ben Davis,en live pour WLV.
410
00:32:52,687 --> 00:32:54,678
Tony, H�pital M�morial,
un instant, s'il vous pla�t.
411
00:32:55,807 --> 00:32:57,479
Non, nous ne sommes pas
de la famille.
412
00:32:57,807 --> 00:32:59,604
D�sol�e, je ne suis pas autoris�e.
413
00:33:00,007 --> 00:33:02,202
Puis-je parler �
quelqu'un d'autoris�?
414
00:33:02,607 --> 00:33:03,881
Asseyez-vous.
415
00:33:17,687 --> 00:33:19,484
Putain, c'est incroyable!
416
00:33:21,007 --> 00:33:22,804
Vous �tes les amis
de Peter Bradley?
417
00:33:23,287 --> 00:33:24,686
Comment va-t'il?
418
00:33:25,007 --> 00:33:26,838
II a re�u un coup s�rieux
� la t�te,
419
00:33:27,007 --> 00:33:28,520
et est toujours inconscient.
420
00:33:28,687 --> 00:33:30,279
On en saura plus apr�s l'op�ration.
421
00:33:30,487 --> 00:33:33,081
- L'op�ration?
- Oui, excusez-moi.
422
00:34:10,007 --> 00:34:11,406
Le voil�. Griff...
423
00:34:15,407 --> 00:34:17,716
- Voici l'inspecteur Horne...
- L'inspecteur?
424
00:34:18,007 --> 00:34:18,996
Bonjour.
425
00:34:19,327 --> 00:34:21,045
Elle a juste quelques questions.
426
00:34:21,207 --> 00:34:22,606
Que se passe-t 'il?
427
00:34:22,807 --> 00:34:24,559
Je sais que c'est
un moment difficile,
428
00:34:24,727 --> 00:34:26,524
mais j'ai besoin d'informations.
429
00:34:27,407 --> 00:34:28,396
Bien s�r.
430
00:34:29,407 --> 00:34:31,602
Quand avez-vous vu Peter
pour la derni�re fois?
431
00:34:33,607 --> 00:34:35,598
A la biblioth�que,
il y a deux jours.
432
00:34:35,927 --> 00:34:38,043
Devait-il de l'argent � quelqu'un?
433
00:34:38,207 --> 00:34:39,925
Du jeu? De la drogue?
434
00:34:40,407 --> 00:34:41,203
Pete?!
435
00:34:41,807 --> 00:34:43,001
S�rement pas.
436
00:34:43,927 --> 00:34:46,202
Vous avez une id�e de
ce qu'il faisait dans ce quartier?
437
00:34:49,407 --> 00:34:52,399
Comme j'ai dit, il pouvait �tre l�
pour des milliers de raisons.
438
00:34:55,527 --> 00:34:56,403
Non.
439
00:35:01,207 --> 00:35:03,004
Si quoique ce soit vous revient,
440
00:35:03,407 --> 00:35:05,125
n'h�sitez pas � appeler.
441
00:35:06,007 --> 00:35:07,918
Vous allez attraper
ceux qui ont fait �a?
442
00:35:08,607 --> 00:35:11,405
Nous allons ratisser le quartier,
en esp�rant obtenir une description
443
00:35:12,007 --> 00:35:13,918
du v�hicule ou de l'attaquant.
444
00:35:14,607 --> 00:35:16,120
Nous ferons de notre mieux.
445
00:36:53,607 --> 00:36:55,006
T'as vu Griffith?
446
00:36:55,607 --> 00:36:56,596
Non.
447
00:36:59,927 --> 00:37:01,121
Tout va bien?
448
00:37:03,247 --> 00:37:04,441
Pas vraiment.
449
00:37:40,447 --> 00:37:42,039
"Voie sans issue".
450
00:39:14,047 --> 00:39:15,639
D�sol� pour ton ami.
451
00:39:19,327 --> 00:39:20,521
Ton ami.
452
00:39:27,127 --> 00:39:28,116
T'es pas...?
453
00:39:37,927 --> 00:39:39,121
D�sol�.
454
00:39:51,847 --> 00:39:54,645
As-tu sign� la p�tition pour
une patrouille financ�e par la ville?
455
00:39:56,047 --> 00:39:57,719
- Je ne vis pas ici.
- Pas grave,
456
00:39:58,047 --> 00:39:59,526
signe et �cris ton nom.
457
00:40:02,727 --> 00:40:04,126
J'y penserai.
458
00:40:06,127 --> 00:40:07,526
Oui, c'est �a.
459
00:40:45,847 --> 00:40:47,439
Tout va bien, Griff?
460
00:40:50,527 --> 00:40:52,358
Tu peux pas t'enfuir comme �a.
461
00:40:52,527 --> 00:40:54,119
Je ne me suis pas enfui.
462
00:40:54,727 --> 00:40:56,240
T'appelles �a comment?
463
00:40:56,647 --> 00:40:58,638
On �tait vraiment inquiets.
464
00:41:03,447 --> 00:41:05,438
Buchanan a convoqu�
une r�union sp�ciale.
465
00:41:07,647 --> 00:41:08,716
Bien.
466
00:41:11,727 --> 00:41:13,319
Si on allait manger un morceau?
467
00:41:14,327 --> 00:41:15,476
Je peux pas,
468
00:41:15,647 --> 00:41:17,046
je dois aller en cours.
469
00:42:03,847 --> 00:42:06,315
Je voulais te dire "bonjour",
mais j'�tais en retard.
470
00:42:07,327 --> 00:42:09,841
C'est un endroit sympa.
T'y vas souvent?
471
00:42:19,447 --> 00:42:21,722
Qu'est-ce que tu fous?
Ne me touche pas!
472
00:42:21,927 --> 00:42:22,916
D�sol�.
473
00:42:31,647 --> 00:42:33,160
C'�tait ton ami, non?
474
00:42:33,327 --> 00:42:36,046
Le gars avec toi � la biblioth�que,
qui s'est fait cogner.
475
00:42:41,527 --> 00:42:42,516
On peut...
476
00:42:42,847 --> 00:42:44,041
prendre un caf�?
477
00:42:44,447 --> 00:42:45,436
Quoi?
478
00:42:45,927 --> 00:42:47,918
Non, je peux pas.
J'ai cours.
479
00:42:48,447 --> 00:42:49,436
Apr�s.
480
00:42:50,727 --> 00:42:51,921
Ce soir?
481
00:42:52,527 --> 00:42:54,324
Je viendrai te chercher.
482
00:42:57,767 --> 00:42:58,961
Je te retrouve.
483
00:43:00,967 --> 00:43:01,956
G�nial.
484
00:43:06,967 --> 00:43:07,956
O�?
485
00:43:25,847 --> 00:43:26,836
Salut.
486
00:43:27,847 --> 00:43:28,836
Salut.
487
00:43:32,247 --> 00:43:34,158
Je m'appelle John Griffith.
488
00:43:36,247 --> 00:43:38,044
Denetra Washington.
489
00:43:38,647 --> 00:43:40,763
Tu m'as pris au d�pourvu,
ce matin.
490
00:43:42,447 --> 00:43:44,438
J'ai �t� surpris, c'est tout.
491
00:43:44,647 --> 00:43:46,444
Qu'est-ce qui t'a surpris?
492
00:43:46,967 --> 00:43:48,161
Te rencontrer.
493
00:43:48,447 --> 00:43:50,358
On ne s'est pas rencontr�s.
494
00:43:50,767 --> 00:43:51,756
Ben...
495
00:43:52,247 --> 00:43:53,236
Quoi?
496
00:43:55,767 --> 00:43:57,166
Tu veux du caf�?
497
00:44:19,167 --> 00:44:22,159
Je suis la derni�re personne avec
qui tu pensais prendre le caf�?
498
00:44:24,047 --> 00:44:25,446
En fait, t'as raison.
499
00:44:25,647 --> 00:44:27,160
Doog voulait venir...
500
00:44:27,567 --> 00:44:29,159
Non, ce type est dangereux.
501
00:44:29,367 --> 00:44:30,277
Doog?
502
00:44:30,967 --> 00:44:32,559
II est inoffensif.
503
00:44:45,567 --> 00:44:46,966
C'�tait un bon ami?
504
00:44:53,567 --> 00:44:55,080
Comment va-t'il?
505
00:44:55,887 --> 00:44:56,876
Je sais pas.
506
00:44:57,767 --> 00:44:58,961
Tu sais pas?
507
00:44:59,767 --> 00:45:02,565
Ben oui... Je sais pas.
508
00:45:06,687 --> 00:45:08,086
Je n'y arrive pas.
509
00:45:09,767 --> 00:45:11,564
Faire face � ses parents.
510
00:45:11,967 --> 00:45:13,764
Depuis quand, �tiez-vous...
511
00:45:14,287 --> 00:45:15,879
Nous sommes des amis proches.
512
00:45:16,687 --> 00:45:18,882
Personne ne se doute de rien.
513
00:45:20,687 --> 00:45:22,723
Et tu veux que �a reste comme �a.
514
00:45:22,887 --> 00:45:23,956
Je sais pas.
515
00:45:24,967 --> 00:45:26,559
Comment g�res-tu �a?
516
00:45:28,487 --> 00:45:29,966
Pas la moindre id�e.
517
00:45:31,567 --> 00:45:32,761
Toi et moi,
518
00:45:33,087 --> 00:45:34,884
on est dans la m�me gal�re.
519
00:45:35,687 --> 00:45:37,564
- Mais, ce matin...
- Quoi?
520
00:45:37,887 --> 00:45:39,366
Personne ne sait que...
521
00:45:39,767 --> 00:45:41,086
Non, personne.
522
00:45:44,167 --> 00:45:45,680
Je peux comprendre.
523
00:45:50,087 --> 00:45:52,157
�a doit �tre sympa
d'avoir quelqu'un.
524
00:45:54,767 --> 00:45:56,962
�a doit �tre sympa
d'avoir un ami proche.
525
00:45:58,167 --> 00:45:59,156
C'est vrai.
526
00:46:03,487 --> 00:46:05,478
Si j'avais un ami � l'h�pital,
527
00:46:06,567 --> 00:46:09,559
je voudrais aller la voir...
Le voir.
528
00:46:13,087 --> 00:46:14,281
J'en ai envie.
529
00:46:15,967 --> 00:46:17,002
Ok, les mecs,
530
00:46:17,167 --> 00:46:18,919
la direction nationale
nous a confi� le b�b�.
531
00:46:19,087 --> 00:46:21,317
J'ai parl� � l'inspecteur
charg�e de l'enqu�te...
532
00:46:21,487 --> 00:46:22,283
Quoi?
533
00:46:22,807 --> 00:46:24,638
Elle voudra parler �
certains d'entre vous.
534
00:46:24,807 --> 00:46:26,240
- Elle?
- Oui, elle.
535
00:46:26,407 --> 00:46:27,999
C'est une enqu�te criminelle.
536
00:46:28,407 --> 00:46:30,841
L'id�e, c'est de limiter
les dommages.
537
00:46:31,007 --> 00:46:32,804
Pourquoi, parce que
c'�tait un p�d�?
538
00:46:33,607 --> 00:46:35,996
Alors, qu'est-ce qu'on fait?
On envoie des fleurs?
539
00:46:36,407 --> 00:46:38,398
Vu les circonstances,
on devrait.
540
00:46:38,607 --> 00:46:40,040
Ta gueule, Scudder!
541
00:46:40,207 --> 00:46:42,402
Je vous rappelle que le "Rush"
commence samedi.
542
00:46:42,687 --> 00:46:45,679
Les "Es" et les "Chis"
vont bien se marrer...
543
00:46:45,887 --> 00:46:48,447
C'est quoi le probl�me?
II vivait plus � la fraternit�.
544
00:46:48,607 --> 00:46:50,996
Il avait d�m�nag�.
Adios, salut.
545
00:46:51,407 --> 00:46:54,001
C'est un des angles.
Prendre nos distances.
546
00:46:54,207 --> 00:46:55,640
Faire semblant de rien.
547
00:46:55,807 --> 00:46:57,035
Attendez les mecs.
548
00:46:57,207 --> 00:46:59,198
- On peut pas fermer les yeux.
- C'est un p�d�.
549
00:47:00,007 --> 00:47:01,838
Comment tu le sais, Jonesy?
T'as bais� avec lui?
550
00:47:02,007 --> 00:47:04,475
Le mec �tait dans une all�e,
derri�re un bar homo.
551
00:47:05,887 --> 00:47:06,876
Griff?
552
00:47:07,887 --> 00:47:08,683
Allez...
553
00:47:44,927 --> 00:47:45,996
Je suis d�sol�.
554
00:47:46,207 --> 00:47:47,276
Mme Bradley?
555
00:47:48,287 --> 00:47:50,198
- Je suis John Griffith.
- Qui?
556
00:47:50,407 --> 00:47:51,886
- John Griff...
- Griff!
557
00:47:52,407 --> 00:47:54,318
Je ne t'avais pas reconnu.
558
00:47:54,807 --> 00:47:57,526
- Je suis vraiment d�sol�...
- �a me fait tellement plaisir.
559
00:48:00,127 --> 00:48:01,606
Comment va-t-il?
560
00:48:23,607 --> 00:48:26,405
II est stabilis�, mais on ne sait
pas si le cerveau est atteint.
561
00:48:27,207 --> 00:48:29,004
Je me doutais pas.
562
00:48:29,927 --> 00:48:31,406
Que puis-je faire?
563
00:48:33,807 --> 00:48:34,796
Prier.
564
00:48:37,007 --> 00:48:38,998
Il va s'en sortir, je le sais.
565
00:48:39,207 --> 00:48:40,606
Il est costaud,
566
00:48:41,327 --> 00:48:42,316
vraiment.
567
00:48:42,807 --> 00:48:44,206
Je me souviens...
568
00:48:46,927 --> 00:48:48,121
Je le sais.
569
00:48:48,527 --> 00:48:51,200
Quand il y a un probl�me,
Pete est toujours l�.
570
00:48:52,207 --> 00:48:53,799
Pete est un mec.
571
00:48:54,647 --> 00:48:56,444
Il parle beaucoup de vous.
572
00:48:59,447 --> 00:49:00,436
Bill...
573
00:49:01,247 --> 00:49:03,522
C'est John Griffith,
tu te souviens de lui?
574
00:49:07,207 --> 00:49:08,196
Bonjour.
575
00:49:08,927 --> 00:49:10,246
Bonjour, monsieur.
576
00:49:10,647 --> 00:49:12,444
- Griff, c'est �a?
- C'est �a.
577
00:49:13,447 --> 00:49:14,641
Des nouvelles?
578
00:49:15,927 --> 00:49:17,121
Rien.
579
00:49:17,727 --> 00:49:20,241
Ils n'arrivent pas � trouver
le moindre t�moin.
580
00:49:22,527 --> 00:49:24,916
- Griff, tu veux un petit d�jeuner?
- Un petit d�jeuner?
581
00:49:26,127 --> 00:49:27,321
Je dois y aller.
582
00:49:29,847 --> 00:49:31,963
Je suis s�re que Pete aurait
�t� heureux de te savoir l�.
583
00:49:32,127 --> 00:49:34,516
La fraternit� se met
en quatre pour lui.
584
00:50:19,727 --> 00:50:21,319
Tu te souviens de moi?
585
00:50:21,727 --> 00:50:23,718
Todd, quoi de neuf?
586
00:50:25,127 --> 00:50:26,719
Que se passe-t'il?
587
00:50:27,447 --> 00:50:28,846
Pas grand chose...
588
00:50:29,047 --> 00:50:31,038
Je sais pas comment tu l'aimes.
589
00:50:31,647 --> 00:50:32,921
Pas grand chose.
590
00:50:36,927 --> 00:50:38,280
Todd, voici Denetra.
591
00:50:38,447 --> 00:50:40,119
Elle est en "Comm" avec nous.
592
00:50:40,447 --> 00:50:43,325
- Enchant�e.
- Le plaisir est pour moi.
593
00:50:45,127 --> 00:50:46,526
Tu veux t'asseoir?
594
00:50:47,047 --> 00:50:48,036
Je peux pas.
595
00:50:48,527 --> 00:50:50,324
Je suis s�r que tu comprendras.
596
00:50:50,527 --> 00:50:52,040
J'ai beaucoup de travail.
597
00:50:56,927 --> 00:50:57,916
Merde!
598
00:50:59,527 --> 00:51:01,119
�a s'arrange pas, hein?
599
00:51:05,367 --> 00:51:07,756
J'�tais avec Pete, le soir
o� il a �t� attaqu�.
600
00:51:08,447 --> 00:51:09,243
Quoi?
601
00:51:09,447 --> 00:51:11,438
J'�tais avec lui, le soir
o� il a �t� attaqu�.
602
00:51:13,167 --> 00:51:14,839
Pourquoi je l'ai pas suivi?
603
00:51:15,167 --> 00:51:16,964
Pourquoi suis-je pas all� voir?
604
00:51:17,447 --> 00:51:19,836
- Suivre quoi?
- Pour voir, pour �tre s�r.
605
00:51:20,047 --> 00:51:21,480
- Suivre quoi?
- Le 4X4!
606
00:51:21,647 --> 00:51:22,796
Tu l'as vu?
607
00:51:22,967 --> 00:51:25,561
J'y ai repens�,
un million de fois, crois-moi.
608
00:51:25,967 --> 00:51:27,446
Nous devions discuter,
609
00:51:27,767 --> 00:51:29,086
nous nous sommes disput�s.
610
00:51:29,247 --> 00:51:30,839
Il m'a raccompagn� � ma jeep,
611
00:51:31,047 --> 00:51:32,036
et c'est tout.
612
00:51:33,367 --> 00:51:36,439
J'ai compl�tement oubli�,
je dois voir des gens.
613
00:51:45,647 --> 00:51:47,046
Je suis d�sol�e.
614
00:51:48,247 --> 00:51:49,965
C'est pas de ta faute.
615
00:51:52,567 --> 00:51:53,556
Attends...
616
00:51:55,167 --> 00:51:56,156
Denetra!
617
00:52:01,767 --> 00:52:02,961
Qui est-ce?
618
00:52:08,967 --> 00:52:10,036
Personne.
619
00:52:29,367 --> 00:52:30,561
Une minute!
620
00:52:37,967 --> 00:52:39,764
Je m'appelle John Griffith.
621
00:52:40,767 --> 00:52:43,076
- Je suis un ami...
- Je sais qui tu es.
622
00:52:43,687 --> 00:52:44,756
Entre.
623
00:52:50,287 --> 00:52:51,879
Je te sers quelque chose?
624
00:52:52,367 --> 00:52:54,164
Du th�? Des toasts?
625
00:52:54,367 --> 00:52:56,358
Non merci, je ne peux pas rester.
626
00:52:56,687 --> 00:52:58,279
Allez, assieds-toi.
627
00:52:59,287 --> 00:53:00,766
Putain de m�moire.
628
00:53:01,967 --> 00:53:03,366
Je deviens folle.
629
00:53:04,167 --> 00:53:06,123
Mon conseiller d'�ducation
est un vrai con.
630
00:53:06,287 --> 00:53:07,197
Vraiment?
631
00:53:07,367 --> 00:53:08,277
Oui...
632
00:53:08,567 --> 00:53:09,477
Vraiment.
633
00:53:12,167 --> 00:53:14,965
"Les Th�ories de la distribution
�conomique en Economie Globale."
634
00:53:18,487 --> 00:53:20,239
Le seul probl�me, c'est
635
00:53:20,407 --> 00:53:22,204
qu'il n'y a pas
beaucoup de distribution.
636
00:53:22,407 --> 00:53:23,806
Toujours la m�me histoire.
637
00:53:24,007 --> 00:53:25,520
Les riches deviennent plus riches.
638
00:53:25,927 --> 00:53:27,121
Exactement.
639
00:53:30,607 --> 00:53:32,040
Tu tiens le coup?
640
00:53:32,207 --> 00:53:33,606
Moi? Tr�s bien.
641
00:53:38,527 --> 00:53:40,119
T'es amie avec Pete?
642
00:53:42,727 --> 00:53:44,524
Nous partageons une maison.
643
00:53:45,727 --> 00:53:47,922
Mais oui, nous discutons beaucoup.
644
00:53:50,327 --> 00:53:52,716
J'aurais jamais cru
que �a puisse arriver.
645
00:53:53,407 --> 00:53:54,806
Bien s�r que non.
646
00:53:58,607 --> 00:54:02,395
Je pensais prendre des affaires
pour l'h�pital, pour quand...
647
00:54:03,127 --> 00:54:04,606
C'est une bonne id�e.
648
00:54:10,607 --> 00:54:12,404
Il tient beaucoup � toi.
649
00:54:13,847 --> 00:54:14,916
Vraiment.
650
00:54:35,927 --> 00:54:37,519
Prends tout ton temps.
651
00:56:04,647 --> 00:56:06,126
Bentley, o� sont les meufs?
652
00:56:06,327 --> 00:56:07,077
Quoi?
653
00:56:07,247 --> 00:56:08,919
Griffith a oubli�
d'inviter les meufs.
654
00:56:10,727 --> 00:56:11,955
- Heather.
- Quoi?
655
00:56:12,127 --> 00:56:14,118
Griff a oubli� d'appeler
l'association d'�tudiantes.
656
00:56:15,047 --> 00:56:16,446
Peux-tu...?
657
00:56:17,047 --> 00:56:18,526
Un samedi soir?
658
00:56:20,047 --> 00:56:21,924
Je vais voir ce que je peux faire.
659
00:56:23,847 --> 00:56:25,439
- Salut Todd.
- Salut Gretchen.
660
00:56:25,927 --> 00:56:27,246
T'as vu Griff?
661
00:56:27,727 --> 00:56:29,718
Non, je suis s�r qu'il va arriver.
662
00:56:34,247 --> 00:56:35,839
C'est tout, les gars.
663
00:56:36,727 --> 00:56:38,843
Todd, tu me brises le coeur, mec.
664
00:56:39,647 --> 00:56:40,716
Keg est mort.
665
00:56:41,327 --> 00:56:42,840
Vas-y doucement, Boz.
666
00:56:44,327 --> 00:56:46,841
O� est Griffith?
C'est son putain de boulot.
667
00:56:47,647 --> 00:56:49,638
Relax. C'est pas le moment.
668
00:56:50,447 --> 00:56:51,846
Tu l'as dit!
669
00:56:52,327 --> 00:56:53,646
Avale, Stewy.
670
00:56:59,047 --> 00:57:00,639
O� est ta planque?
671
00:57:00,847 --> 00:57:02,644
Ma planque?
O� est Griffith?
672
00:57:03,167 --> 00:57:05,601
Tu peux ne pas faire le con
pendant 5 secondes.
673
00:57:05,767 --> 00:57:07,200
Va te faire foutre, Bentley.
674
00:57:07,367 --> 00:57:08,641
Avale, Stewy!
675
00:57:22,567 --> 00:57:24,398
Je suis content de te voir.
676
00:57:24,567 --> 00:57:26,080
"Content de te voir aussi, Todd."
677
00:57:26,247 --> 00:57:28,841
"Merci de ton aide.
Je me suis comport� comme un con."
678
00:57:29,047 --> 00:57:31,242
- Va te faire foutre, Bentley.
- Non, va TE faire foutre!
679
00:57:31,767 --> 00:57:33,644
Qu'est-ce qui va pas?
680
00:57:34,967 --> 00:57:36,798
Je me casse le cul
� couvrir le tien.
681
00:57:36,967 --> 00:57:38,446
Qui t'a demand�?
682
00:57:38,767 --> 00:57:40,405
Qui m'a demand�? Toi!
683
00:57:40,567 --> 00:57:42,637
Ton stock d'alcool est un peu l�ger.
684
00:57:42,847 --> 00:57:44,883
Les mecs des frats sans alcools
deviennent nerveux.
685
00:57:45,047 --> 00:57:47,038
Y a un autre f�t dans le frigo.
686
00:57:47,247 --> 00:57:48,646
Il est ferm�.
687
00:58:08,847 --> 00:58:09,836
Merde!
688
00:58:14,767 --> 00:58:16,439
Tout est compl�tement gel�.
689
00:58:16,847 --> 00:58:18,599
Qui a jou� avec le thermostat?
690
00:58:18,767 --> 00:58:19,961
Brillant.
691
00:58:20,967 --> 00:58:22,878
On est compl�tement � sec, les mecs.
692
00:58:23,047 --> 00:58:24,560
On le sait, Gary.
693
00:58:24,847 --> 00:58:26,360
�a devient pas cool.
694
00:58:28,647 --> 00:58:29,602
Bordel!
695
00:58:29,767 --> 00:58:31,246
J'ai compl�tement oubli�.
696
00:58:31,487 --> 00:58:33,079
J'ai compl�tement oubli�.
697
00:58:33,287 --> 00:58:35,482
Relax, on va aller
en acheter un autre.
698
00:58:35,687 --> 00:58:36,881
Tout va bien.
699
00:58:37,287 --> 00:58:38,481
T'as tout foir�.
700
00:58:38,767 --> 00:58:40,678
Je t'emmerde! Buchanan.
Je t'emmerde!
701
00:58:40,887 --> 00:58:42,878
- Calme-toi.
- Je vais te tuer, tu entends?
702
00:58:43,567 --> 00:58:45,080
Gary, casse-toi d'ici!
703
00:58:45,367 --> 00:58:46,482
Maintenant!
704
00:58:46,767 --> 00:58:48,280
Vraiment pas cool.
705
00:58:49,087 --> 00:58:50,281
Tout le monde!
706
00:59:00,687 --> 00:59:01,676
C'est ok.
707
00:59:04,287 --> 00:59:05,276
C'est fini.
708
00:59:07,687 --> 00:59:09,564
Tu peux pas m'exclure comme �a.
709
00:59:14,167 --> 00:59:15,361
Allons-nous en.
710
00:59:59,887 --> 01:00:01,479
Enfile �a.
711
01:04:44,887 --> 01:04:46,684
J'ai trouv� �a dans la jeep.
712
01:04:55,567 --> 01:04:56,966
C'est incroyable.
713
01:04:58,687 --> 01:05:00,564
�a te fait te sentir si...
714
01:05:01,087 --> 01:05:02,281
insignifiant.
715
01:05:05,167 --> 01:05:07,362
Tout para�t insignifiant.
716
01:05:12,367 --> 01:05:13,686
C'est comme si
717
01:05:15,087 --> 01:05:17,078
tout le boucan d'en bas
disparaissait
718
01:05:17,687 --> 01:05:19,678
pour ne laisser que le r�el.
719
01:05:25,967 --> 01:05:28,356
Imagine que Heather
soit � c�t� de toi.
720
01:05:29,687 --> 01:05:32,076
Tu n'as qu'� tendre la main
pour la toucher.
721
01:05:33,287 --> 01:05:34,800
Et tu ne peux pas.
722
01:05:36,807 --> 01:05:38,206
C'est bizarre, non?
723
01:05:42,607 --> 01:05:45,599
Parce que tu ne sais pas si
elle ressent la m�me chose pour toi.
724
01:05:46,887 --> 01:05:48,684
Et si, c'est le cas,
725
01:05:49,687 --> 01:05:52,076
peut �tre n'est-ce pas normal.
726
01:05:52,407 --> 01:05:54,602
Les autres ne voudraient pas de �a.
727
01:05:59,087 --> 01:06:00,202
Et un jour,
728
01:06:00,407 --> 01:06:01,601
apr�s des mois,
729
01:06:01,807 --> 01:06:03,001
des ann�es,
730
01:06:04,687 --> 01:06:06,484
c'est juste un autre jour,
rien de sp�cial,
731
01:06:08,087 --> 01:06:09,679
vous �tes tous les deux.
732
01:06:11,807 --> 01:06:13,798
Tout le monde a quitt� la maison.
733
01:06:26,087 --> 01:06:27,600
Tu ne peux plus reculer,
734
01:06:28,807 --> 01:06:31,799
tu ne peux plus abandonner,
Tu ne peux plus t'arr�ter.
735
01:06:33,287 --> 01:06:35,198
C'est comme si vous �tiez
une seule personne.
736
01:06:38,487 --> 01:06:40,443
Vous d�fiez la pesanteur,
737
01:06:40,607 --> 01:06:41,881
ensemble.
738
01:06:50,487 --> 01:06:52,478
D�s lors, tout est diff�rent.
739
01:07:05,287 --> 01:07:07,084
T'es amoureux de lui?
740
01:07:10,687 --> 01:07:11,676
Je...
741
01:07:16,607 --> 01:07:18,677
J'ai jamais �t� aussi s�r
de quelque chose.
742
01:07:31,287 --> 01:07:32,686
C'est dr�le,
743
01:07:33,607 --> 01:07:35,279
quand je pense � Heather,
744
01:07:38,207 --> 01:07:40,596
s'il lui arrivait quelque chose.
745
01:07:46,007 --> 01:07:47,599
Je ferais n'importe quoi,
746
01:07:47,887 --> 01:07:49,605
tout ce que je pourrais,
747
01:07:50,607 --> 01:07:52,598
pour �tre s�r de ne pas la perdre.
748
01:07:54,687 --> 01:07:56,484
C'est bien, Todd.
749
01:07:57,087 --> 01:07:58,884
C'est bien pens�.
750
01:08:04,807 --> 01:08:06,798
J'ai �t� un tel salaud avec lui.
751
01:08:08,807 --> 01:08:10,206
Un tel salaud.
752
01:08:24,407 --> 01:08:27,399
Vous �tes sortis du caf� et
vous �tes quitt�s � votre voiture?
753
01:08:28,927 --> 01:08:29,916
Une jeep.
754
01:08:34,927 --> 01:08:37,395
Pourquoi l'avez-vous regard�
remonter la rue?
755
01:08:38,407 --> 01:08:39,999
On s'�tait disput�s.
756
01:08:40,527 --> 01:08:41,960
Quand avez-vous vu le 4X4?
757
01:08:42,127 --> 01:08:43,719
Quand j'�tais dans la jeep.
758
01:08:43,927 --> 01:08:45,519
Pas de plaque d'immatriculation?
759
01:08:47,727 --> 01:08:49,206
II faisait trop sombre.
760
01:08:52,127 --> 01:08:54,038
Rien d'autre dont
vous vous souvenez?
761
01:08:54,207 --> 01:08:57,199
Rien d'�trange ou de sp�cifique
au v�hicule?
762
01:09:02,527 --> 01:09:04,324
De la musique tr�s forte,
763
01:09:04,607 --> 01:09:06,325
venant de l'int�rieur.
764
01:09:10,727 --> 01:09:11,921
C'est tout.
765
01:09:18,207 --> 01:09:19,799
D'autres questions?
766
01:09:23,727 --> 01:09:25,319
Pourquoi avoir mis
aussi longtemps?
767
01:09:34,607 --> 01:09:36,404
V�rifiez et signez.
768
01:09:48,127 --> 01:09:49,845
Le docteur a dit qu'on pouvait.
769
01:09:50,007 --> 01:09:51,360
Bonjour, Mme B.
770
01:09:51,527 --> 01:09:53,006
Griff et Todd!
771
01:09:55,007 --> 01:09:56,804
J'ai ramen� quelques-unes
de ses affaires.
772
01:09:57,247 --> 01:09:59,636
- J'ai pens� qu'il serait content.
- Merci.
773
01:09:59,927 --> 01:10:02,646
C'est son pr�f�r�.
Il le porte tout le temps.
774
01:10:06,247 --> 01:10:07,077
Bien.
775
01:10:07,247 --> 01:10:09,124
C'est bon � savoir.
776
01:10:11,247 --> 01:10:12,316
Mme B.,
777
01:10:12,727 --> 01:10:15,241
j'ai vu un coffee shop
du tonnerre, en bas.
778
01:10:15,727 --> 01:10:18,036
Vous voulez venir avec moi?
779
01:10:21,047 --> 01:10:23,038
Merci Todd, c'est une bonne id�e.
780
01:10:27,647 --> 01:10:29,638
Vous vous souvenez du d�ner
de Premi�re Ann�e?
781
01:10:30,047 --> 01:10:31,275
Oui, bien s�r.
782
01:10:31,447 --> 01:10:32,721
Il faudra remettre �a.
783
01:10:50,127 --> 01:10:51,845
Allez "mon grand",
784
01:10:54,327 --> 01:10:55,316
Allez...
785
01:11:22,927 --> 01:11:25,521
- Bentley!
- Smitty, comment va?
786
01:11:26,047 --> 01:11:27,241
Toujours pareil.
787
01:11:27,927 --> 01:11:30,043
Smitt, Griff,
Griff, Smitt.
788
01:11:30,247 --> 01:11:31,646
- �a va?
- Super.
789
01:11:34,727 --> 01:11:36,524
Je vous rejoins, tout � l'heure.
790
01:11:52,647 --> 01:11:54,046
C'est qui ce mec?
791
01:11:54,927 --> 01:11:56,042
Smitty?
792
01:11:57,367 --> 01:11:59,164
Un ami de McDougal,
pourquoi?
793
01:11:59,327 --> 01:12:00,646
C'est le 4X4.
794
01:12:02,047 --> 01:12:03,639
C'est le 4X4, Todd!
795
01:12:04,047 --> 01:12:06,038
- Fils de pute!
- T'en es s�r?
796
01:12:10,447 --> 01:12:12,881
McDougal et Stewy �taient
avec lui, cette nuit-l�.
797
01:12:13,047 --> 01:12:14,366
Tu te souviens?
798
01:12:23,247 --> 01:12:25,238
Griffith, tu tra�nais o�?
799
01:12:26,567 --> 01:12:28,000
Pourquoi t'as fait �a?
800
01:12:28,167 --> 01:12:30,237
- Pourquoi, Doog?
- T'es drogu�, Griffith?
801
01:12:30,567 --> 01:12:31,636
�a suffit!
802
01:12:31,847 --> 01:12:33,360
Ferme-la, Gary. Compris?
803
01:12:33,567 --> 01:12:35,558
- Ferme ta gueule!
- O� est Stewy?
804
01:12:35,847 --> 01:12:36,962
Laisse Stewy.
805
01:12:37,167 --> 01:12:39,840
- Qu'est-ce qui se passe?
- C'est quoi le probl�me, Griff?
806
01:12:40,367 --> 01:12:42,358
Tu peux leur dire maintenant,
ou plus tard.
807
01:12:42,767 --> 01:12:44,883
�a d�pend de la motivation
dont tu as besoin.
808
01:12:45,047 --> 01:12:47,242
Va te faire foutre,
tu sais rien.
809
01:12:47,447 --> 01:12:48,960
J'�tais avec lui, connard.
810
01:12:49,767 --> 01:12:51,041
J'ai vu le 4X4.
811
01:12:51,767 --> 01:12:53,564
J'ai vu ce putain de 4X4!
812
01:12:54,967 --> 01:12:57,162
- Je savais pas qui c'�tait.
- Ferme-la, Stewy!
813
01:12:58,367 --> 01:12:59,436
Je le jure!
814
01:12:59,767 --> 01:13:01,962
On croyait que c'�tait qu'un p�d�.
815
01:13:02,647 --> 01:13:03,841
Je savais pas!
816
01:13:04,767 --> 01:13:06,359
Je le jure, je savais pas.
817
01:13:06,967 --> 01:13:08,446
On �tait bourr�s!
818
01:14:38,647 --> 01:14:40,046
Je suis pas s�r...
819
01:14:45,247 --> 01:14:47,761
Je ne suis pas s�r de comprendre
ce qui se passe.
820
01:14:48,847 --> 01:14:50,838
Mais, je suis s�r d'une chose:
821
01:14:54,247 --> 01:14:56,238
Ne recommence jamais.
822
01:15:02,367 --> 01:15:04,437
Ne laisse plus jamais
tomber, mon fils.
823
01:15:32,447 --> 01:15:33,436
Et �a?
824
01:15:35,447 --> 01:15:38,041
Tu peux la garder,
elle va avec la chambre.
825
01:15:47,847 --> 01:15:49,963
"Ll doit rebondir!
Deux points d'�cart.
826
01:15:50,647 --> 01:15:53,036
"Pas de temps � perdre,
pour le tir � trois points...
827
01:15:53,847 --> 01:15:55,246
"C'est bon!".
828
01:16:04,367 --> 01:16:05,959
Je ne veux pas que tu partes.
829
01:16:07,967 --> 01:16:09,161
Je sais.
830
01:16:10,647 --> 01:16:12,444
�a ne sera plus jamais pareil.
831
01:16:17,767 --> 01:16:19,359
Je veux partir avec toi.
832
01:16:25,247 --> 01:16:26,965
Je dois faire �a, tout seul.
833
01:16:30,487 --> 01:16:31,636
Je sais.
834
01:16:34,647 --> 01:16:36,842
Souviens-toi que
je suis ton meilleur ami.
835
01:16:39,447 --> 01:16:41,563
Sinon, je te massacre.
836
01:16:44,167 --> 01:16:45,441
March� conclu.
837
01:16:56,047 --> 01:16:57,241
Attends!
838
01:17:04,647 --> 01:17:07,161
Nous pensions passer � l'h�pital,
un de ces quatre.
839
01:17:12,447 --> 01:17:14,836
On se demandait
si tu serais d'accord.
840
01:17:16,647 --> 01:17:18,842
�a fera tr�s plaisir aux Bradley.
841
01:17:20,767 --> 01:17:24,237
Nous pourrions peut �tre
y aller tous ensemble.
842
01:17:26,967 --> 01:17:28,161
Absolument.
843
01:17:28,647 --> 01:17:29,636
Cool.
844
01:17:32,167 --> 01:17:34,158
- Prends soin de toi.
- Vous aussi.
845
01:18:40,767 --> 01:18:41,756
Bonjour.
846
01:18:48,167 --> 01:18:49,680
T'as bien dormi?
847
01:18:50,287 --> 01:18:51,083
Bien.
848
01:18:52,567 --> 01:18:54,558
Il y a des g�teaux de riz
dans le placard.
849
01:18:57,287 --> 01:18:58,879
Un jus "solaire"?
850
01:18:59,567 --> 01:19:00,886
Non, merci.
851
01:19:01,967 --> 01:19:03,958
Je devrais aller au march�.
852
01:19:36,487 --> 01:19:37,681
Gretch!
853
01:19:38,287 --> 01:19:39,686
Salut, Griff.
854
01:19:45,087 --> 01:19:46,486
Comment vas-tu?
855
01:19:48,767 --> 01:19:49,961
�a va.
856
01:19:50,967 --> 01:19:52,764
Ecoute, je suis vraiment d�sol�.
857
01:19:53,287 --> 01:19:54,481
Je sais.
858
01:19:56,367 --> 01:19:58,358
- Comment tu vas?
- Moi?
859
01:20:02,887 --> 01:20:04,684
�a va prendre du temps.
860
01:20:06,287 --> 01:20:07,276
II...
861
01:20:07,967 --> 01:20:09,764
Nous ne savons toujours rien.
862
01:20:12,887 --> 01:20:14,684
S'il y a quoique ce soit
863
01:20:14,887 --> 01:20:16,878
que je puisse faire,
je le ferai.
864
01:20:18,887 --> 01:20:20,081
Merci.
865
01:21:01,687 --> 01:21:02,802
All�?
866
01:21:05,287 --> 01:21:06,686
Oui, c'est moi.
867
01:21:22,807 --> 01:21:23,956
Ch�ri,
868
01:21:24,767 --> 01:21:27,759
je prendrais bien un caf�,
et toi?
869
01:21:28,887 --> 01:21:30,605
Non, pas vraiment.
870
01:21:30,887 --> 01:21:33,879
Mais si, � ce petit coffee shop.
871
01:21:38,487 --> 01:21:39,681
Sois sage.
872
01:21:42,007 --> 01:21:43,998
Ravi de vous revoir, monsieur.
873
01:22:04,287 --> 01:22:06,084
Comment tu te sens?
874
01:22:06,287 --> 01:22:07,800
Comme une merde.
875
01:22:09,807 --> 01:22:12,002
J'ai ramen� quelques-unes
de tes affaires.
876
01:22:14,607 --> 01:22:15,881
Ton pr�f�r�.
877
01:22:17,087 --> 01:22:18,679
C'est pas mon pr�f�r�.
878
01:22:21,287 --> 01:22:23,084
�a doit �tre le mien.
879
01:22:30,607 --> 01:22:32,598
Ils t'ont m�me branch�
la musique.
880
01:22:37,087 --> 01:22:38,679
Je suis plut�t fatigu�.
881
01:22:43,287 --> 01:22:44,686
Je vais juste...
882
01:22:47,607 --> 01:22:48,881
Attends.
883
01:22:52,807 --> 01:22:54,286
Merci d'�tre venu.
884
01:23:04,087 --> 01:23:06,396
On a beaucoup de choses � se dire.
885
01:23:09,087 --> 01:23:10,679
J'ai quitt� la fraternit�.
886
01:23:16,687 --> 01:23:17,881
Je sais.
887
01:23:29,207 --> 01:23:30,117
Quoi?
888
01:23:30,287 --> 01:23:31,481
�a fait mal.
889
01:23:32,207 --> 01:23:33,401
Ne ris pas.
890
01:23:35,407 --> 01:23:37,204
- Pourquoi tu ris?
- C'est toi.
891
01:23:37,487 --> 01:23:39,284
- Arr�te!
- Je peux pas.
892
01:23:42,087 --> 01:23:43,884
T'es un tel connard!
893
01:23:54,007 --> 01:23:56,202
Je te jure que
�a n'arrivera plus jamais.
894
01:24:03,607 --> 01:24:06,405
Tu vas devoir m'aider �
comprendre certaines choses.
895
01:24:20,687 --> 01:24:22,200
D�sol�!
896
01:24:28,487 --> 01:24:30,478
T'as jamais �t� dou� pour embrasser.
897
01:24:34,487 --> 01:24:35,283
Ah bon?
898
01:25:46,607 --> 01:25:48,086
Allez les gars,
on y va.
899
01:26:38,087 --> 01:26:39,805
O� tu te cachais?
900
01:26:40,407 --> 01:26:41,601
Lci et l�.
901
01:26:47,687 --> 01:26:49,484
Denetra, voici Pete.
902
01:26:50,607 --> 01:26:52,120
- Enchant�.
- Enchant�e.
903
01:26:52,327 --> 01:26:54,124
Voici Todd que tu connais d�j�.
904
01:26:54,407 --> 01:26:55,522
Voici Heather.
905
01:27:01,927 --> 01:27:03,599
C'est Loretta.
906
01:27:04,607 --> 01:27:05,926
Loretta, voici Griff.
907
01:27:09,927 --> 01:27:11,201
Enchant�e.
908
01:27:11,927 --> 01:27:13,804
Loretta, t'es pas avec moi
en cours d'Anglais?
909
01:27:14,807 --> 01:27:16,798
- Comment va Coplan?
- Bien.
910
01:27:31,927 --> 01:27:33,519
Vous venez au match?
911
01:27:41,527 --> 01:27:42,721
Allons-y.
912
01:28:51,807 --> 01:28:52,603
Quoi?
913
01:29:03,927 --> 01:29:04,916
Oui?
914
01:29:05,807 --> 01:29:07,320
Dans une seconde...
915
01:31:32,847 --> 01:31:36,886
Sous-titres: Thierry Willemspour www.optimale.fr
916
01:31:37,000 --> 01:31:40,148
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
61558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.