Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:10,010
[soft music]
♪ ♪
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,130
>> Eli: Word on the street is
your shift's almost over.
3
00:00:13,130 --> 00:00:18,050
>> Lani: [chuckles]
Yep. Why? You jealous?
4
00:00:18,050 --> 00:00:20,180
>> Eli: Well, I was hoping you
and I could continue our date
5
00:00:20,180 --> 00:00:22,250
from the other night.
>> Lani: You mean the one that
6
00:00:22,250 --> 00:00:27,010
was interrupted by us having to
arrest Haley Chen?
7
00:00:27,010 --> 00:00:30,020
>> Eli: Yeah, I hated that
as much as you do.
8
00:00:30,020 --> 00:00:32,190
I just hope Justin will be able
to help her out.
9
00:00:32,190 --> 00:00:34,260
>> Lani: I don't think that
there's much that he can do.
10
00:00:34,260 --> 00:00:37,200
At this point, if she wants to
stay here in this country,
11
00:00:37,200 --> 00:00:40,190
she's gonna need a miracle.
12
00:00:41,180 --> 00:00:45,200
>> Claire: Hey.
>> Tripp: Uh, look, Claire,
13
00:00:45,200 --> 00:00:47,050
I'm sorry, but we're gonna
have to put dinner on hold
14
00:00:47,050 --> 00:00:49,130
for a minute.
I've got something to tell you.
15
00:00:49,130 --> 00:00:52,070
>> Claire: Sounds serious.
>> Tripp: It is, and you're
16
00:00:52,070 --> 00:00:56,030
not gonna like it.
>> Claire: Kinda freaking me out
17
00:00:56,030 --> 00:00:59,140
here, Tripp.
>> Tripp: You might wanna sit
18
00:00:59,140 --> 00:01:01,260
down.
>> Claire: [stammers] Why?
19
00:01:01,260 --> 00:01:04,170
Why do people say that?
The bad news is not better
20
00:01:04,170 --> 00:01:06,180
when you're sitting down.
Can you just say what you have
21
00:01:06,180 --> 00:01:11,000
to say?
>> Tripp: Okay, um...
22
00:01:11,000 --> 00:01:12,270
it's about me and Haley.
23
00:01:14,140 --> 00:01:16,250
>> Claire: What about you and
Haley?
24
00:01:16,250 --> 00:01:18,240
Is there something going on
between the two of you?
25
00:01:18,240 --> 00:01:21,150
>> Tripp: No, look, I--I am
totally committed to our
26
00:01:21,150 --> 00:01:25,010
relationship, Claire, okay?
And I have no feelings toward
27
00:01:25,010 --> 00:01:30,160
Haley at all...
But we're getting married.
28
00:01:30,160 --> 00:01:33,130
♪ ♪
29
00:01:33,270 --> 00:01:36,220
>> JJ: I didn't think you--
you would say yes, but I'm so
30
00:01:36,220 --> 00:01:39,080
glad you did.
And don't worry, I'll take care
31
00:01:39,080 --> 00:01:41,080
of everything.
We'll get married as soon as
32
00:01:41,080 --> 00:01:45,150
possible.
>> Haley: JJ...
33
00:01:45,150 --> 00:01:53,260
I'm not going to marry you.
I'm going to marry Tripp.
34
00:01:53,260 --> 00:01:57,120
>> JJ: I don't understand.
Why--why would you choose to
35
00:01:57,120 --> 00:01:59,220
marry my--my cousin and not me?
36
00:02:00,070 --> 00:02:05,140
♪ ♪
37
00:02:05,290 --> 00:02:07,110
>> Brady: Hey.
>> Gabi: Hey.
38
00:02:07,110 --> 00:02:08,210
>> Brady: Were you upstairs
with Ari?
39
00:02:08,210 --> 00:02:10,100
>> Gabi: I was.
Uh, do we have any news on how
40
00:02:10,100 --> 00:02:13,070
our plan went?
>> Brady: [sighs] Yeah.
41
00:02:13,070 --> 00:02:17,270
Yeah, the news is that,
we pulled it off perfectly.
42
00:02:17,270 --> 00:02:19,170
>> Gabi: [chuckles]
>> Brady: Right now, Leo and
43
00:02:19,170 --> 00:02:22,080
Stefan are sitting around
somewhere, wondering what the
44
00:02:22,080 --> 00:02:25,110
hell just happened.
[ominous music]
45
00:02:25,110 --> 00:02:30,080
♪ ♪
46
00:02:31,180 --> 00:02:34,010
>> Leo: I see the windows are
boarded up.
47
00:02:34,010 --> 00:02:36,080
I know that wasn't done for my
benefit, since everyone in this
48
00:02:36,080 --> 00:02:38,220
godforsaken town wants me to
melt away like the Wicked Witch
49
00:02:38,220 --> 00:02:44,200
of the West.
But it does make me feel safe.
50
00:02:44,200 --> 00:02:49,000
You know you're supposed to play
against someone, right?
51
00:02:49,000 --> 00:02:53,080
All right, don't get up.
I'll pour myself a drink.
52
00:02:53,080 --> 00:02:56,130
Okay, now that I have helped you
Cain your Abel of a brother by
53
00:02:56,130 --> 00:02:59,080
providing key intel on Titan,
I'm sure you will richly
54
00:02:59,080 --> 00:03:01,220
compensate me and give me what
I so rightfully deserve.
55
00:03:01,220 --> 00:03:04,080
>> Stefan: The only thing you
rightfully deserve is getting
56
00:03:04,080 --> 00:03:07,050
tossed out on your ass like a
dog.
57
00:03:07,050 --> 00:03:09,100
Now, tell me what kinda grift
are you trying to pull here,
58
00:03:09,100 --> 00:03:11,130
huh?
[dramatic music]
59
00:03:11,130 --> 00:03:13,230
♪ ♪
>> Marlena: [gasps] What?
60
00:03:13,230 --> 00:03:16,010
>> John: Honey, it's--it's okay.
Just--just me.
61
00:03:16,010 --> 00:03:17,260
>> Marlena: [exhales] Hey.
>> John: Just me.
62
00:03:17,260 --> 00:03:20,240
>> Marlena: Oh, it's you.
>> John: Hey.
63
00:03:20,240 --> 00:03:22,260
How are you feeling there,
pretty lady?
64
00:03:22,260 --> 00:03:27,230
>> Marlena: Well...I'm better.
I'm better now.
65
00:03:27,230 --> 00:03:32,270
[exhales]
I guess we can add poisoning to
66
00:03:32,270 --> 00:03:34,290
the list of things that cannot
kill me.
67
00:03:34,290 --> 00:03:39,100
>> John: [laughs] That's because
you're superwoman.
68
00:03:39,100 --> 00:03:45,010
Oh, Doc, I'm so happy and
thankful that you are on the
69
00:03:45,010 --> 00:03:49,110
road to recovery...
no thanks to--
70
00:03:49,110 --> 00:03:52,000
[knocking on door]
Yeah?
71
00:03:52,000 --> 00:03:54,170
>> Diana: Oh, hope I'm not
interrupting.
72
00:03:54,170 --> 00:03:55,280
>> John: Hey, no.
>> Diana: I got your message,
73
00:03:55,280 --> 00:03:58,210
John. Everything okay?
>> John: Yeah, sure, come on in.
74
00:03:58,210 --> 00:04:02,200
>> Diana: Well, you're looking
well, Marlena.
75
00:04:02,200 --> 00:04:08,020
Glad to see you're doing better.
>> Marlena: Thank you. I am.
76
00:04:08,020 --> 00:04:11,110
>> Diana: So, John, what did you
want to see me about?
77
00:04:11,110 --> 00:04:14,050
>> John: Oh, I--I wanted to ask
you some questions about
78
00:04:14,050 --> 00:04:16,290
Marlena's poisoning.
[tense music]
79
00:04:16,290 --> 00:04:22,280
♪ ♪
80
00:04:26,000 --> 00:04:28,270
[sweeping orchestral music]
>> male announcer: Like sands
81
00:04:28,270 --> 00:04:33,100
through the hourglass,
so are the days of our lives.
82
00:04:33,100 --> 00:04:40,070
♪ ♪
83
00:04:43,100 --> 00:04:46,080
[tense music]
>> Leo: Stefan, get your hands
84
00:04:46,080 --> 00:04:48,270
off me!
>> Stefan: You got nerve coming
85
00:04:48,270 --> 00:04:51,010
in here like some sort of
conquering hero.
86
00:04:51,010 --> 00:04:52,170
>> Leo: I don't know what you're
talking about.
87
00:04:52,170 --> 00:04:53,280
I did what you asked.
I sidled up to Brady and got
88
00:04:53,280 --> 00:04:55,190
intel on that company.
>> Stefan: That company you got
89
00:04:55,190 --> 00:04:57,190
intel on was bogus.
>> Leo: What?
90
00:04:57,190 --> 00:05:00,140
>> Stefan: It was fake, a decoy.
And when you sent me out on a
91
00:05:00,140 --> 00:05:05,110
wild goose chase, Brady acquired
a different company, secretly.
92
00:05:05,110 --> 00:05:08,190
>> Leo: No, that's not--no way.
>> Stefan: Yes, and now the
93
00:05:08,190 --> 00:05:12,020
company DiMera wanted is no
longer available.
94
00:05:12,020 --> 00:05:13,220
>> Leo: You're blaming me for
that?
95
00:05:13,220 --> 00:05:16,040
I simply relayed the information
Brady gave me.
96
00:05:16,040 --> 00:05:18,280
If--if you didn't do your due
diligence, that's not my fault.
97
00:05:18,280 --> 00:05:20,150
>> Stefan: You know, I'm trying
to figure out if you're just
98
00:05:20,150 --> 00:05:23,200
incredibly dense...or if you're
intentionally helping your new
99
00:05:23,200 --> 00:05:28,110
brother screw me over.
♪ ♪
100
00:05:28,110 --> 00:05:31,180
>> Brady: You know what the best
part was?
101
00:05:31,180 --> 00:05:33,230
The fact that Stefan thought
he was so smart...
102
00:05:33,230 --> 00:05:36,010
>> Gabi: [chuckles]
>> Brady: That he was playing
103
00:05:36,010 --> 00:05:39,040
one of his stupid chess games,
and that he had checkmate on
104
00:05:39,040 --> 00:05:41,000
Titan.
>> Gabi: Mm.
105
00:05:41,000 --> 00:05:43,080
So, I take it Leo believed the
bad tip?
106
00:05:43,080 --> 00:05:45,200
>> Brady: Oh, Leo swallowed it,
hook, line, and sinker.
107
00:05:45,200 --> 00:05:47,080
>> Gabi: Wow...
>> Brady: It's funny.
108
00:05:47,080 --> 00:05:48,280
>> Gabi: I would've loved to see
Stefan's face when he found
109
00:05:48,280 --> 00:05:51,050
out--to know he'd been
outsmarted.
110
00:05:51,050 --> 00:05:53,190
>> Brady: Yeah, poor guy was
so distracted, I was able to
111
00:05:53,190 --> 00:05:56,160
swoop in and make the deal that
DiMera wanted the whole time.
112
00:05:56,160 --> 00:05:58,090
>> Gabi: Well, congratulations,
Brady.
113
00:05:58,090 --> 00:06:00,160
A well-deserved victory.
>> Brady: Thank you.
114
00:06:00,160 --> 00:06:03,000
And, Gabi, couldn't have done it
without you.
115
00:06:03,000 --> 00:06:04,290
>> Gabi: [chuckles]
>> Brady: Cheers to that.
116
00:06:04,290 --> 00:06:09,180
[ominous music]
♪ ♪
117
00:06:09,180 --> 00:06:12,090
>> Diana: Okay, so, why do you
want to talk to me about
118
00:06:12,090 --> 00:06:14,280
Marlena's poisoning?
>> John: Well, because you were
119
00:06:14,280 --> 00:06:18,100
here at the hospital at the time
Marlena's IV was injected with
120
00:06:18,100 --> 00:06:21,050
penicillin, right?
>> Diana: I really don't
121
00:06:21,050 --> 00:06:22,160
remember.
>> John: I want you to take a
122
00:06:22,160 --> 00:06:24,000
look at this photo?
>> Diana: Uh, John, I don't know
123
00:06:24,000 --> 00:06:25,140
what use I can be--
>> John: It's just a picture of
124
00:06:25,140 --> 00:06:26,280
Kristen DiMera.
She's made several attempts on
125
00:06:26,280 --> 00:06:30,070
Doc's life before.
Did you see her, this woman,
126
00:06:30,070 --> 00:06:34,260
at the hospital?
>> Diana: [stammers]
127
00:06:34,260 --> 00:06:39,220
So, this is the woman you think
poisoned Marlena?
128
00:06:39,220 --> 00:06:42,170
>> John: That's a fact.
>> Marlena: Unless of course
129
00:06:42,170 --> 00:06:45,210
you think it could've been...
somebody else.
130
00:06:45,210 --> 00:06:53,180
[music intensifies]
♪ ♪
131
00:06:53,180 --> 00:06:55,270
>> Lani: Everybody that we have
talked to has said the same
132
00:06:55,270 --> 00:06:58,170
thing about Haley:
she's a great person, a caring
133
00:06:58,170 --> 00:07:01,170
nurse.
She just wanted to create a life
134
00:07:01,170 --> 00:07:06,070
for herself.
>> Eli: Law says she's illegal.
135
00:07:06,070 --> 00:07:10,130
>> Lani: I hate the idea that
a person can be called illegal.
136
00:07:10,130 --> 00:07:14,110
>> Eli: You know, I had a--
I had a buddy from Baltimore.
137
00:07:14,110 --> 00:07:18,190
His cousin came from South
America as a teenager.
138
00:07:18,190 --> 00:07:24,120
He went to school, had a decent
job, family with kids.
139
00:07:24,120 --> 00:07:27,080
One day, he opens the door,
and I.C.E. is standing there to
140
00:07:27,080 --> 00:07:31,090
take him away.
>> Lani: What happened to him?
141
00:07:31,090 --> 00:07:33,250
>> Eli: He tried to fight it,
but he lost the court case.
142
00:07:33,250 --> 00:07:37,050
They deported him.
Took him away from his family.
143
00:07:37,050 --> 00:07:40,180
I mean, the--the guy was an
asset to his community.
144
00:07:40,180 --> 00:07:44,010
Never broke the law, except for
being here in the first place.
145
00:07:44,010 --> 00:07:48,110
>> Lani: And now Haley is
facing the same fate.
146
00:07:48,110 --> 00:07:53,070
JJ really cares about her,
and after everything that he's
147
00:07:53,070 --> 00:07:57,080
been through, I just--I would
hate to see him miss out on a
148
00:07:57,080 --> 00:08:00,050
chance at happiness.
[soft solemn music]
149
00:08:00,050 --> 00:08:03,010
♪ ♪
>> Haley: I have decided to
150
00:08:03,010 --> 00:08:08,000
marry Tripp, because it's
cleaner and it's safer and--
151
00:08:08,000 --> 00:08:10,250
I already explained it to you
before, JJ.
152
00:08:10,250 --> 00:08:13,040
>> JJ: You still haven't gotten
over that I told my father
153
00:08:13,040 --> 00:08:16,260
about you.
>> Haley: That's part of it,
154
00:08:16,260 --> 00:08:19,160
and also because if I choose
you, your dad would never stop
155
00:08:19,160 --> 00:08:22,100
going after us, and things are
already bad between you two.
156
00:08:22,100 --> 00:08:24,250
>> JJ: Look, I can deal with
my father.
157
00:08:24,250 --> 00:08:27,120
What I care about is helping
you.
158
00:08:27,120 --> 00:08:30,090
>> Haley: JJ, you know, I--
I really appreciate that, but
159
00:08:30,090 --> 00:08:33,130
you gotta understand that by
marrying Tripp, I'll not only be
160
00:08:33,130 --> 00:08:35,180
protecting myself, but I'll be
protecting you too.
161
00:08:35,180 --> 00:08:38,150
>> JJ: Look, but I--I don't
need you to protect me.
162
00:08:38,150 --> 00:08:41,100
And I don't care what my dad
does.
163
00:08:41,100 --> 00:08:45,190
Haley, he's not the man that
I knew and loved.
164
00:08:45,190 --> 00:08:48,160
If he were, he never would've
sold you out for his campaign.
165
00:08:48,160 --> 00:08:50,270
>> Haley: Yeah, but before that,
you guys were getting closer.
166
00:08:50,270 --> 00:08:54,070
>> JJ: It was all a lie.
It was a lie.
167
00:08:54,070 --> 00:08:57,250
He cares about himself and his
campaign, which is why I'm going
168
00:08:57,250 --> 00:08:59,090
to make sure he never becomes
mayor.
169
00:08:59,090 --> 00:09:01,240
>> Haley: No, JJ, no, no,
you don't wanna do that.
170
00:09:01,240 --> 00:09:03,260
>> JJ: What, do you want him to
be mayor of this town?
171
00:09:03,260 --> 00:09:06,260
>> Haley: No, no, of course I
don't, but I don't wanna be the
172
00:09:06,260 --> 00:09:08,250
reason that you and your dad
are on bad terms.
173
00:09:08,250 --> 00:09:12,230
>> JJ: He is the reason...
not you.
174
00:09:12,230 --> 00:09:17,030
Come on, Haley.
I wanna help you.
175
00:09:17,030 --> 00:09:20,130
>> Haley: No, no, I--
I'm sorry, okay, but it's just
176
00:09:20,130 --> 00:09:22,120
too complicated for the both of
us.
177
00:09:22,120 --> 00:09:25,180
>> JJ: Is that it or--
[stammers]--is there more to it?
178
00:09:25,180 --> 00:09:29,090
>> Haley: No. No.
>> JJ: Let's be honest...
179
00:09:29,090 --> 00:09:31,230
the real reason you don't wanna
marry me isn't because of my
180
00:09:31,230 --> 00:09:33,270
dad.
The reason you don't wanna
181
00:09:33,270 --> 00:09:35,140
marry me is...
>> Haley: JJ...
182
00:09:35,140 --> 00:09:36,290
>> JJ: Well, I think you've
kinda said it, but maybe--maybe
183
00:09:36,290 --> 00:09:39,220
not as bluntly as I'm about to.
Look, you don't wanna marry me,
184
00:09:39,220 --> 00:09:45,130
because you still hate me.
♪ ♪
185
00:09:45,130 --> 00:09:49,260
>> Claire: [laughs]
I'm sorry, I think I misheard
186
00:09:49,260 --> 00:09:52,230
you.
Did you just say you're marrying
187
00:09:52,230 --> 00:09:54,240
Haley?
>> Tripp: I know it sounds
188
00:09:54,240 --> 00:09:56,060
strange.
>> Claire: No, no, no, no, no,
189
00:09:56,060 --> 00:09:58,240
strange is when you misplace
your phone and you find it in
190
00:09:58,240 --> 00:10:02,050
the fridge.
No, Tripp, this is insanity.
191
00:10:02,050 --> 00:10:05,120
[laughs]
What the hell is going on?
192
00:10:05,120 --> 00:10:08,160
>> Tripp: It's a long story.
>> Claire: Oh, well, I--I've--
193
00:10:08,160 --> 00:10:11,100
I've got time, nothing but ears
and time.
194
00:10:11,100 --> 00:10:14,230
So, uh--okay, so, so far,
you are committed to me, but
195
00:10:14,230 --> 00:10:18,110
you are marrying Haley?
>> Tripp: Okay, look, you know
196
00:10:18,110 --> 00:10:20,150
how much trouble Haley's in
with Immigration, all right?
197
00:10:20,150 --> 00:10:23,210
She's gonna be deported if she
doesn't do something, so JJ
198
00:10:23,210 --> 00:10:26,180
offered to marry her so she'd
stay in the country.
199
00:10:26,180 --> 00:10:29,000
>> Claire: Oh, that sounds like
a fantastic idea.
200
00:10:29,000 --> 00:10:31,060
Why did you say you're marrying
her?
201
00:10:31,060 --> 00:10:34,070
>> Tripp: Because with JJ,
things get tricky.
202
00:10:34,070 --> 00:10:36,030
I mean, his dad is running for
mayor, and Jack is the one who
203
00:10:36,030 --> 00:10:40,000
outed Haley in the first place.
So, if she marries JJ,
204
00:10:40,000 --> 00:10:42,170
they're just gonna be under
a lot of scrutiny.
205
00:10:42,170 --> 00:10:44,200
>> Tripp: Oh, come on, Tripp,
you're Jack's nephew.
206
00:10:44,200 --> 00:10:46,150
You think you'll fly under
the radar?
207
00:10:46,150 --> 00:10:49,000
>> Tripp: Well, it's different.
I don't have a relationship
208
00:10:49,000 --> 00:10:51,010
with Jack.
Plus, Haley doesn't want to make
209
00:10:51,010 --> 00:10:53,220
things worse between JJ
and his father.
210
00:10:53,220 --> 00:10:57,280
So, I suggested that she marry
me instead, and she agreed.
211
00:10:57,280 --> 00:11:00,100
>> Claire: Uh, wa--wait a
minute, this was your idea?
212
00:11:00,100 --> 00:11:02,070
[music intensifies]
213
00:11:07,150 --> 00:11:09,220
>> Leo: Okay, look, look, look,
I am not working with Brady.
214
00:11:09,220 --> 00:11:12,000
>> Stefan: So, you are a moron?
>> Leo: Look, okay, if there
215
00:11:12,000 --> 00:11:14,050
were issues with the intel that
I brought you, it just means
216
00:11:14,050 --> 00:11:16,090
that--that--that Brady was
onto us, and someone tipped him
217
00:11:16,090 --> 00:11:18,200
off to what I was doing.
>> Stefan: I hired you to do
218
00:11:18,200 --> 00:11:22,090
one job, and you failed...
miserably.
219
00:11:22,090 --> 00:11:24,100
>> Leo: Okay, look, I--I--
I messed up.
220
00:11:24,100 --> 00:11:26,140
Uh, Brady tricked me.
I can fix this.
221
00:11:26,140 --> 00:11:28,080
Give me another chance.
I can still help you take down
222
00:11:28,080 --> 00:11:29,210
Titan.
>> Stefan: Too late.
223
00:11:29,210 --> 00:11:31,190
>> Leo: It's not too late.
I--I can find something else
224
00:11:31,190 --> 00:11:34,270
out on them.
>> Stefan: No, I'm done playing
225
00:11:34,270 --> 00:11:37,240
these games.
I don't need you anymore.
226
00:11:37,240 --> 00:11:39,200
>> Leo: Stefan, please.
I'm--I'm--I'm good at this.
227
00:11:39,200 --> 00:11:43,040
It's the only thing I'm good at.
I--I can--I can still make
228
00:11:43,040 --> 00:11:45,060
a difference.
>> Stefan: We're done.
229
00:11:45,060 --> 00:11:47,090
Now, get out of my house
before I call Security and have
230
00:11:47,090 --> 00:11:49,120
them throw you out.
>> Leo: Wait, wait, wait, wait.
231
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
If you give me another shot,
I'll get to the bottom of who
232
00:11:51,160 --> 00:11:53,130
betrayed you.
>> Stefan: Pretty sure I already
233
00:11:53,130 --> 00:11:55,160
know.
[solemn music]
234
00:11:55,160 --> 00:11:57,260
♪ ♪
>> Gabi: You know, it feels
235
00:11:57,260 --> 00:12:00,220
really great that we can stick
it to Stefan and nail that
236
00:12:00,220 --> 00:12:02,270
scummy jerk Leo at the same
time.
237
00:12:02,270 --> 00:12:04,260
>> Brady: You know, that scummy
jerk happens to be my brother.
238
00:12:04,260 --> 00:12:07,020
Did you know that?
>> Gabi: I'm sorry.
239
00:12:07,020 --> 00:12:08,230
>> Brady: No, it's--[laughs]
[mumbles]--sorry.
240
00:12:08,230 --> 00:12:12,000
Sorry that you called him a jerk
or sorry that he's my brother?
241
00:12:12,000 --> 00:12:14,060
>> Gabi: The second one.
I mean, he's not competing with
242
00:12:14,060 --> 00:12:16,260
Paul to be the best brother
anytime soon, right?
243
00:12:16,260 --> 00:12:19,140
>> Brady: No. [chuckles]
I don't think so, no.
244
00:12:19,140 --> 00:12:21,090
So, what are you doing?
Do you have--you have big plans
245
00:12:21,090 --> 00:12:24,150
for tonight?
>> Gabi: No, actually, I, uh--
246
00:12:24,150 --> 00:12:28,070
[chuckles]--I plan on getting
some sushi takeout and going
247
00:12:28,070 --> 00:12:31,150
home, crying my eyes out,
catching up with "This Is Us."
248
00:12:31,150 --> 00:12:33,190
>> Brady: [chuckles]
You should do something fun.
249
00:12:33,190 --> 00:12:36,040
You should celebrate.
Have a good time.
250
00:12:36,040 --> 00:12:38,280
>> Gabi: By myself?
No, I'm not--no, thank you.
251
00:12:38,280 --> 00:12:41,250
I mean, everybody in this town
hates me since what I did to
252
00:12:41,250 --> 00:12:45,030
Abigail.
>> Brady: [sighs]
253
00:12:45,030 --> 00:12:49,090
I've been in that boat, Gabi.
I know there--there was a time
254
00:12:49,090 --> 00:12:54,090
when my own family was against
me for mistakes I had made.
255
00:12:54,090 --> 00:12:56,280
We've both made mistakes.
So what? You know, you stay the
256
00:12:56,280 --> 00:13:01,120
course, keep going, and it'll
get better, I promise you.
257
00:13:01,120 --> 00:13:05,020
>> Gabi: I don't know about
that, but I'm gonna just try to
258
00:13:05,020 --> 00:13:07,250
keep my head down and--
[phone buzzing]
259
00:13:07,250 --> 00:13:12,080
Oh, hold on, I think my boss
wants to see me, so...
260
00:13:12,080 --> 00:13:17,270
>> Brady: [chuckles]
Um, about your boss...
261
00:13:17,270 --> 00:13:19,180
>> Gabi: You wanna know if I'm
gonna keep spying on Stefan
262
00:13:19,180 --> 00:13:24,240
for you.
>> Brady: Will you?
263
00:13:24,240 --> 00:13:29,030
>> Gabi: With pleasure.
>> Brady: [chuckles]
264
00:13:29,030 --> 00:13:35,260
[slow solemn music]
♪ ♪
265
00:13:35,260 --> 00:13:38,250
>> Lani: And that, my friend,
is officially the end of my
266
00:13:38,250 --> 00:13:42,010
shift.
>> Eli: Don't rub it in.
267
00:13:42,010 --> 00:13:44,110
I still got a couple more hours
to go.
268
00:13:44,110 --> 00:13:47,210
>> Lani: [chuckles]
Sucks to be you.
269
00:13:47,210 --> 00:13:51,080
>> Eli: Maybe.
I wonder what would happen if
270
00:13:51,080 --> 00:13:54,280
I gave you the key to my room.
[slow sensual music]
271
00:13:54,280 --> 00:13:58,010
>> Lani: And why would you do
that?
272
00:13:58,010 --> 00:14:02,040
>> Eli: So you could head over
there and...wait for me to get
273
00:14:02,040 --> 00:14:04,160
off?
>> Lani: Well, that doesn't
274
00:14:04,160 --> 00:14:07,010
sound fun at all.
I might get bored and just
275
00:14:07,010 --> 00:14:10,010
fall asleep.
>> Eli: What if I gave you
276
00:14:10,010 --> 00:14:12,250
a reason to stay up?
>> Lani: [chuckles]
277
00:14:12,250 --> 00:14:18,170
How good of a reason?
>> Eli: I guarantee that I will
278
00:14:18,170 --> 00:14:28,050
make it worth your while.
♪ ♪
279
00:14:28,050 --> 00:14:29,280
>> Lani: You think they check
these security cameras around
280
00:14:29,280 --> 00:14:33,170
here?
>> Eli: No, not unless there's
281
00:14:33,170 --> 00:14:36,130
an incident.
♪ ♪
282
00:14:36,130 --> 00:14:40,110
Why?
>> Lani: Because it's late,
283
00:14:40,110 --> 00:14:43,110
and we are the only ones here
at the station.
284
00:14:43,110 --> 00:14:45,060
>> Eli: You know you could get
me in a lot of trouble for that,
285
00:14:45,060 --> 00:14:48,210
right?
>> Lani: Ask me if I care.
286
00:14:48,210 --> 00:14:55,180
♪ ♪
287
00:14:58,050 --> 00:15:01,280
>> Diana: I thought that nurse
already identified Kristen
288
00:15:01,280 --> 00:15:04,210
DiMera.
>> John: Yeah, she did, but,
289
00:15:04,210 --> 00:15:07,000
well, I was kinda hoping that
maybe you could substantiate
290
00:15:07,000 --> 00:15:10,090
Nurse Shelly's claim.
>> Diana: Me? How?
291
00:15:10,090 --> 00:15:13,260
>> Marlena: Well, maybe you have
a clue we might have missed.
292
00:15:13,260 --> 00:15:19,080
>> Diana: Oh, you know,
I really don't recall seeing
293
00:15:19,080 --> 00:15:21,210
Kristen.
But my mind was probably on
294
00:15:21,210 --> 00:15:26,040
other things.
>> John: Yeah, I understand.
295
00:15:26,040 --> 00:15:28,180
Worth a try.
>> Marlena: Yeah.
296
00:15:28,180 --> 00:15:32,070
>> Diana: So, are you thinking
maybe it was somebody other than
297
00:15:32,070 --> 00:15:34,260
Kristen DiMera who tried to kill
Marlena?
298
00:15:34,260 --> 00:15:37,020
>> John: Don't have any reason
to believe it'd be anybody else.
299
00:15:37,020 --> 00:15:39,090
I mean, after all, she already
tried to kill Doc once with
300
00:15:39,090 --> 00:15:42,240
penicillin poisoning.
>> Diana: Oh.
301
00:15:42,240 --> 00:15:46,070
Were the police able to get
her fingerprints off the IV?
302
00:15:46,070 --> 00:15:49,200
>> John: No, not yet.
But Detective Eli Grant took
303
00:15:49,200 --> 00:15:52,030
the bag with him.
It's down at the station now,
304
00:15:52,030 --> 00:15:54,180
so they're gonna try to lift
some prints off it first thing
305
00:15:54,180 --> 00:15:58,140
in the morning.
>> Diana: In the morning?
306
00:15:58,140 --> 00:16:00,210
Well, that's good.
>> John: Yeah, with any luck at
307
00:16:00,210 --> 00:16:03,110
all, we'll have definitive proof
that Kristen tried to murder
308
00:16:03,110 --> 00:16:05,130
Doc.
>> Diana: Terrific news.
309
00:16:05,130 --> 00:16:08,130
Terrific.
And with that, I should be
310
00:16:08,130 --> 00:16:09,290
going.
>> John: Yeah.
311
00:16:09,290 --> 00:16:12,020
[stammers] I'll walk you out.
>> Diana: Thank you.
312
00:16:12,020 --> 00:16:13,220
>> John: I'll be back.
>> Marlena: Mm-hmm.
313
00:16:13,220 --> 00:16:18,100
>> Diana: Feel better, Marlena.
Speedy recovery.
314
00:16:18,100 --> 00:16:20,230
>> Marlena: Thank you.
[tense music]
315
00:16:20,230 --> 00:16:27,200
♪ ♪
316
00:16:32,190 --> 00:16:34,190
>> John: Diana, I really
appreciate you being here.
317
00:16:34,190 --> 00:16:38,100
This is, uh--it's been
such a rough time.
318
00:16:38,100 --> 00:16:40,150
Your support has meant a lot
to me.
319
00:16:40,150 --> 00:16:42,130
>> Diana: Of course.
I'd do anything for you, John.
320
00:16:42,130 --> 00:16:44,220
I hope you know that.
>> John: You know, I--I was
321
00:16:44,220 --> 00:16:48,060
thinking, uh, maybe once Doc
gets up and around, you know,
322
00:16:48,060 --> 00:16:50,220
we can all go out to dinner?
We'll invite Leo?
323
00:16:50,220 --> 00:16:52,180
>> Diana: I would like that
very much.
324
00:16:52,180 --> 00:16:57,250
>> John: Yeah, sounds good.
♪ ♪
325
00:16:57,250 --> 00:16:59,220
>> Diana: I wiped my
fingerprints off the IV,
326
00:16:59,220 --> 00:17:03,240
didn't I?
I gotta get ahold of it.
327
00:17:03,240 --> 00:17:16,170
Make sure. Make sure.
♪ ♪
328
00:17:16,170 --> 00:17:20,040
[atmospheric music]
♪ ♪
329
00:17:20,040 --> 00:17:22,260
>> Lani: Okay, we better, um...
>> Eli: [chuckles]
330
00:17:22,260 --> 00:17:26,270
>> Lani: Quit while we're ahead.
I'm gonna clock out, and I'll
331
00:17:26,270 --> 00:17:30,220
meet you back at your place.
♪ ♪
332
00:17:30,220 --> 00:17:34,110
>> Eli: Okay, yeah, yeah.
I--I--I'll be there as soon
333
00:17:34,110 --> 00:17:37,260
as I can.
>> Diana: Excuse me?
334
00:17:37,260 --> 00:17:40,230
>> Eli: Hey, um, sorry,
you're, uh...
335
00:17:40,230 --> 00:17:42,110
>> Diana: Diana.
>> Eli: Diana. Yeah, yeah,
336
00:17:42,110 --> 00:17:44,010
Diana, John--John Black's
friend.
337
00:17:44,010 --> 00:17:46,260
>> Diana: Yes, that's right.
>> Eli: Well, um, sorry,
338
00:17:46,260 --> 00:17:50,290
I'm Detective Eli Grant.
This is Detective Lani Price.
339
00:17:50,290 --> 00:17:53,240
>> Lani: Nice to meet you.
>> Diana: Mm-hmm.
340
00:17:53,240 --> 00:17:55,170
>> Eli: Is there anything we can
help you out with?
341
00:17:55,170 --> 00:17:58,210
>> Diana: As a matter of fact,
there is something.
342
00:17:58,210 --> 00:18:01,240
I am a reporter.
In fact, I used to own
343
00:18:01,240 --> 00:18:04,140
"The Spectator."
>> Eli: I didn't know that.
344
00:18:04,140 --> 00:18:06,110
>> Diana: Yeah.
And now I own the paper in my
345
00:18:06,110 --> 00:18:09,260
hometown, and I have been
working on a piece about the
346
00:18:09,260 --> 00:18:16,130
manhunt for Kristen DiMera.
>> Eli: You have? Why?
347
00:18:16,130 --> 00:18:20,070
>> Diana: I have to admit,
that's kinda personal.
348
00:18:20,070 --> 00:18:23,120
I know the hell that woman has
put my old friend, John, and
349
00:18:23,120 --> 00:18:26,290
his wife, Dr. Evans, through,
and I want to help bring her
350
00:18:26,290 --> 00:18:29,120
to justice.
>> Lani: You're writing an
351
00:18:29,120 --> 00:18:31,210
article to help with the search?
>> Diana: Yes, the more
352
00:18:31,210 --> 00:18:34,040
attention I bring to the case,
the more likely you are to find
353
00:18:34,040 --> 00:18:36,150
her, right?
>> Eli: Yeah, I guess that's
354
00:18:36,150 --> 00:18:38,080
true.
>> Diana: Yes, because you can't
355
00:18:38,080 --> 00:18:41,200
let a monster like Kristen
DiMera remain on the loose
356
00:18:41,200 --> 00:18:46,160
after what she did.
Poisoning Marlena's IV.
357
00:18:46,160 --> 00:18:50,000
Woman's lucky to be alive.
>> Lani: She is.
358
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
We almost lost her.
>> Diana: Yes, and wouldn't
359
00:18:52,000 --> 00:18:57,060
that have been a tragedy.
So, if you don't mind...
360
00:18:57,060 --> 00:19:00,180
can you fill me in on where
you are in the investigation?
361
00:19:00,180 --> 00:19:06,110
[tense music]
♪ ♪
362
00:19:06,110 --> 00:19:10,120
>> Haley: I never hated you, JJ.
>> JJ: You were pretty disgusted
363
00:19:10,120 --> 00:19:13,030
with me.
>> Haley: Yeah, I--I was--
364
00:19:13,030 --> 00:19:15,260
I was angry, and I was really,
really hurt that you shared my
365
00:19:15,260 --> 00:19:18,230
secret with your father.
But you didn't know he was gonna
366
00:19:18,230 --> 00:19:20,230
tell the whole world I was
undocumented.
367
00:19:20,230 --> 00:19:23,190
>> JJ: Still, if I hadn't opened
my big mouth.
368
00:19:23,190 --> 00:19:27,140
>> Haley: You trusted him...
and he let you down.
369
00:19:27,140 --> 00:19:30,160
But that's just--that's just
who you are.
370
00:19:30,160 --> 00:19:35,010
You have a really big heart, JJ,
and I have a feeling it's gotten
371
00:19:35,010 --> 00:19:39,080
you in trouble many times.
>> JJ: Once or twice.
372
00:19:39,080 --> 00:19:42,190
>> Haley: Look, I need you to
know that I--I appreciate
373
00:19:42,190 --> 00:19:45,030
everything that you've done
for me, really.
374
00:19:45,030 --> 00:19:48,210
I can never afford an attorney
like Justin on my own.
375
00:19:48,210 --> 00:19:51,010
>> JJ: Then why don't you let
me help you with this one last
376
00:19:51,010 --> 00:19:53,180
thing?
Don't say you're protecting me.
377
00:19:53,180 --> 00:19:57,090
>> Haley: JJ...
>> JJ: What is it?
378
00:19:57,090 --> 00:20:01,060
[soft music]
>> Haley: I don't hate you,
379
00:20:01,060 --> 00:20:03,110
okay, but I--I don't fully
trust you either.
380
00:20:03,110 --> 00:20:05,150
And I don't want you marrying
me, because you feel guilty.
381
00:20:05,150 --> 00:20:08,180
>> JJ: No, then give me a chance
to prove myself, to earn back
382
00:20:08,180 --> 00:20:10,210
your trust.
>> Haley: I have 30 days before
383
00:20:10,210 --> 00:20:12,090
they force me out of this
country.
384
00:20:12,090 --> 00:20:15,170
I don't have time, which is why
I need to focus on making this
385
00:20:15,170 --> 00:20:18,020
work with Tripp, okay?
>> JJ: Haley, Tripp has a
386
00:20:18,020 --> 00:20:20,290
girlfriend.
Does Claire even know about
387
00:20:20,290 --> 00:20:23,120
his offer?
>> Haley: No, no, she doesn't
388
00:20:23,120 --> 00:20:26,220
yet, but he said that he was so
sure that he could convince her
389
00:20:26,220 --> 00:20:28,090
to--to go along with all of
this.
390
00:20:28,090 --> 00:20:32,180
>> JJ: And what if he can't?
What then?
391
00:20:32,180 --> 00:20:36,190
♪ ♪
>> Haley: I don't know.
392
00:20:36,190 --> 00:20:40,220
>> JJ: Come on, Haley.
Look, I'm--I'm single...
393
00:20:40,220 --> 00:20:44,040
and I live alone.
If you wanna--if you wanna
394
00:20:44,040 --> 00:20:46,260
talk about complications...
you're jumping into the middle
395
00:20:46,260 --> 00:20:49,050
of someone's relationship.
You're--you're asking even more
396
00:20:49,050 --> 00:20:51,130
people to lie.
>> Haley: You know that isn't
397
00:20:51,130 --> 00:20:52,290
what I want.
I don't wanna put them in that
398
00:20:52,290 --> 00:20:56,260
position.
>> JJ: Then don't.
399
00:20:56,260 --> 00:21:00,230
And if you're going to make this
seem like a real marriage,
400
00:21:00,230 --> 00:21:05,040
you have to stay together for
a--a long time, years.
401
00:21:05,040 --> 00:21:07,110
And investigators will come to
your place, and they'll ask
402
00:21:07,110 --> 00:21:10,200
questions of--of friends and
relatives.
403
00:21:10,200 --> 00:21:13,030
>> Haley: I--I know all of this.
I'm prepared for it, and--
404
00:21:13,030 --> 00:21:17,080
and so is Tripp.
>> JJ: Is that what you want?
405
00:21:17,080 --> 00:21:22,070
♪ ♪
To be in a--in a fake, loveless
406
00:21:22,070 --> 00:21:24,070
marriage with someone who's
already in love with someone
407
00:21:24,070 --> 00:21:28,180
else?
I know Tripp is a great guy
408
00:21:28,180 --> 00:21:31,080
to even offer...
>> Haley: JJ, you...
409
00:21:31,080 --> 00:21:33,200
>> JJ: He doesn't care about you
like I do.
410
00:21:33,200 --> 00:21:36,030
>> Haley: No.
[warm string music]
411
00:21:36,030 --> 00:21:43,010
♪ ♪
412
00:21:45,270 --> 00:21:47,260
>> Claire: [exhales sharply]
>> Tripp: I understand why
413
00:21:47,260 --> 00:21:49,120
you're upset.
>> Claire: Tripp, you're--
414
00:21:49,120 --> 00:21:52,130
you're marrying another woman.
You proposed to Haley.
415
00:21:52,130 --> 00:21:54,000
>> Tripp: I didn't propose,
okay?
416
00:21:54,000 --> 00:21:55,290
This marriage is only for
convenience, all right?
417
00:21:55,290 --> 00:21:57,150
There's nothing romantic
about that at all.
418
00:21:57,150 --> 00:21:59,070
>> Claire: Oh, well, that's the
craziest part about this, is
419
00:21:59,070 --> 00:22:02,010
that you--you actually think
you're gonna get away with it.
420
00:22:02,010 --> 00:22:04,130
No, no, Tripp, come on, you and
Haley hardly know each other.
421
00:22:04,130 --> 00:22:06,090
Jack Deveraux and Immigration
are gonna see right through
422
00:22:06,090 --> 00:22:09,290
this sham.
>> Tripp: We can sell it.
423
00:22:09,290 --> 00:22:11,190
>> Claire: Okay, well, what if
they do a quick little search
424
00:22:11,190 --> 00:22:14,020
of my social media, huh?
They'll see my posts about
425
00:22:14,020 --> 00:22:16,200
our relationship, and about
the phone case you gave me.
426
00:22:16,200 --> 00:22:18,030
>> Tripp: I'll tell them
we broke up.
427
00:22:18,030 --> 00:22:20,040
>> Claire: Yeah? Over what?
>> Tripp: The fight we had
428
00:22:20,040 --> 00:22:21,290
whenever you were working
with Ben.
429
00:22:21,290 --> 00:22:24,210
>> Claire: Well, my family and
my friends know that that's not
430
00:22:24,210 --> 00:22:27,000
the truth.
>> Tripp: We just have to
431
00:22:27,000 --> 00:22:28,120
convince them to go along
with it.
432
00:22:28,120 --> 00:22:29,280
>> Claire: Oh, how many people
are you gonna have lying
433
00:22:29,280 --> 00:22:31,100
for you?
>> Tripp: Look, I know I'm
434
00:22:31,100 --> 00:22:32,210
asking for a lot here.
>> Claire: No, it's asking
435
00:22:32,210 --> 00:22:34,210
the impossible.
[solemn ambient music]
436
00:22:34,210 --> 00:22:39,010
♪ ♪
When you get caught, Tripp,
437
00:22:39,010 --> 00:22:42,060
you could actually go to jail.
We could all get busted.
438
00:22:42,060 --> 00:22:43,280
>> Tripp: I won't let that
happen.
439
00:22:43,280 --> 00:22:46,000
♪ ♪
>> Claire: And what about
440
00:22:46,000 --> 00:22:48,190
you and me?
Yeah, what'll--what'll happen
441
00:22:48,190 --> 00:22:51,090
to us?
>> Tripp: We'll still be
442
00:22:51,090 --> 00:22:54,220
together, just in private.
>> Claire: [laughs]
443
00:22:54,220 --> 00:22:56,170
That's not gonna work, Tripp.
I'm not a private person.
444
00:22:56,170 --> 00:22:59,020
I'm a very public person.
My social media presence is
445
00:22:59,020 --> 00:23:01,000
very important to me.
I have hundreds of thousands of
446
00:23:01,000 --> 00:23:02,130
followers.
Am I just supposed to lie to
447
00:23:02,130 --> 00:23:04,220
them too?
For how long? For--for months?
448
00:23:04,220 --> 00:23:06,130
For years?
>> Tripp: You don't have to lie.
449
00:23:06,130 --> 00:23:10,040
Just keep things quiet.
>> Claire: What if I don't
450
00:23:10,040 --> 00:23:13,170
want to?
It's my life, Tripp.
451
00:23:13,170 --> 00:23:16,160
It'll be one big secret.
>> Tripp: Well, maybe that'll
452
00:23:16,160 --> 00:23:18,040
be exciting.
>> Claire: How?
453
00:23:18,040 --> 00:23:19,260
>> Tripp: You know--you know,
keeping secrets can be kind of
454
00:23:19,260 --> 00:23:21,100
hot.
I don't know, just tell your
455
00:23:21,100 --> 00:23:22,240
followers that you met some
mystery man.
456
00:23:22,240 --> 00:23:25,000
>> Claire: Wow, you know what's
really hot is--is having
457
00:23:25,000 --> 00:23:27,020
a boyfriend who is proud to be
with you.
458
00:23:27,020 --> 00:23:30,020
>> Tripp: I--I am proud, okay?
You--you mean so much to me,
459
00:23:30,020 --> 00:23:32,050
okay?
And I--I get how big of a
460
00:23:32,050 --> 00:23:34,280
sacrifice this is.
But--but what they're doing to
461
00:23:34,280 --> 00:23:38,220
Haley, this--this isn't fair.
Okay, no one should be treated
462
00:23:38,220 --> 00:23:41,230
like that.
>> Claire: Why is this so
463
00:23:41,230 --> 00:23:45,140
important to you?
You sure you don't have
464
00:23:45,140 --> 00:23:47,160
feelings for her?
[music intensifies]
465
00:23:47,160 --> 00:23:48,180
♪ ♪
466
00:23:54,150 --> 00:23:58,170
>> Gabi: I got your text.
If you summoned me here because
467
00:23:58,170 --> 00:24:00,160
you wanted to talk about the
marketing for Gabi Chic, then
468
00:24:00,160 --> 00:24:03,170
you should have waited until
tomorrow.
469
00:24:03,170 --> 00:24:06,090
What happened here?
Did your resident diva hit
470
00:24:06,090 --> 00:24:09,150
a high C and shatter the glass?
>> Stefan: Are you working with
471
00:24:09,150 --> 00:24:12,270
Brady Black to sabotage me?
[disquieting music]
472
00:24:12,270 --> 00:24:14,240
>> Gabi: I don't know what
you're talking about.
473
00:24:14,240 --> 00:24:17,170
>> Stefan: [chuckles]
Then I'll spell it out for you.
474
00:24:17,170 --> 00:24:21,170
We've had a bit of corporate
espionage at DiMera.
475
00:24:21,170 --> 00:24:23,290
>> Gabi: Oh, well, sounds like
you need to run a tighter ship
476
00:24:23,290 --> 00:24:26,070
then.
>> Stefan: Did you tell Brady
477
00:24:26,070 --> 00:24:29,010
that his brother Leo was gonna
spy on him?
478
00:24:29,010 --> 00:24:33,070
>> Gabi: Leo...
Leo, Le--oh, Leo.
479
00:24:33,070 --> 00:24:35,230
The one that tried to ruin
Sonny's life?
480
00:24:35,230 --> 00:24:39,120
Did you ask him to spy on Brady?
'Cause that would be a terrible
481
00:24:39,120 --> 00:24:44,030
idea.
♪ ♪
482
00:24:44,030 --> 00:24:49,100
>> Stefan: It was you.
♪ ♪
483
00:24:49,100 --> 00:24:52,170
>> Leo: What kinda brother are
you?
484
00:24:52,170 --> 00:24:54,010
>> Brady: Is that a real
question?
485
00:24:54,010 --> 00:24:56,120
>> Leo: You played me.
>> Brady: Again, you're gonna
486
00:24:56,120 --> 00:24:58,270
have to be more specific.
>> Leo: You fed me false
487
00:24:58,270 --> 00:25:01,160
information to pass on to
Stefan DiMera.
488
00:25:01,160 --> 00:25:03,160
>> Brady: [laughs]
Let me get this right, are--
489
00:25:03,160 --> 00:25:06,170
are you angry at me for stopping
you from spying on me?
490
00:25:06,170 --> 00:25:08,150
>> Leo: You set me up.
>> Brady: Again, you were
491
00:25:08,150 --> 00:25:11,270
spying on me.
>> Leo: What choice did I have?
492
00:25:11,270 --> 00:25:14,170
You weren't willing to hire me.
Stefan offered me a job.
493
00:25:14,170 --> 00:25:19,090
>> Brady: A job.
A job scamming your own brother?
494
00:25:19,090 --> 00:25:23,250
You are a con artist.
The minute you stepped foot
495
00:25:23,250 --> 00:25:26,160
into this town, you've been
focused on nothing but stealing
496
00:25:26,160 --> 00:25:29,260
from Sonny and my family
and my company.
497
00:25:29,260 --> 00:25:32,100
I don't give a damn who you are.
I wouldn't trust you to watch
498
00:25:32,100 --> 00:25:36,020
my parking meter.
>> Leo: Go to hell.
499
00:25:36,020 --> 00:25:37,240
>> Brady: Think you're the one
that's headed there, Leo,
500
00:25:37,240 --> 00:25:41,220
in a handbasket.
You see, you've finally shown
501
00:25:41,220 --> 00:25:45,010
your true colors to everybody,
and now you've finally gotten
502
00:25:45,010 --> 00:25:48,150
what you deserve.
Nothing.
503
00:25:48,150 --> 00:25:53,120
[slow blues music]
♪ ♪
504
00:25:53,120 --> 00:25:55,120
>> Marlena: [laughs]
>> John: You okay?
505
00:25:55,120 --> 00:25:58,020
Feeling good?
>> Marlena: John, you don't have
506
00:25:58,020 --> 00:26:00,100
to keep hovering around my bed.
I'm all right.
507
00:26:00,100 --> 00:26:02,240
>> John: Let me hover.
I like to hover, okay?
508
00:26:02,240 --> 00:26:04,240
I like to hover.
>> Marlena: Well, I'm not going
509
00:26:04,240 --> 00:26:06,100
anywhere, if that's what you're
worried about.
510
00:26:06,100 --> 00:26:08,170
>> John: I'm not gonna take
any chances.
511
00:26:08,170 --> 00:26:11,060
The mere fact she came after
my wife again is the last straw.
512
00:26:11,060 --> 00:26:12,210
Now I'm gonna take care of
business.
513
00:26:12,210 --> 00:26:16,080
>> Marlena: Well, you know what,
what about if we just let
514
00:26:16,080 --> 00:26:20,020
the police handle this?
>> John: I think, once I can
515
00:26:20,020 --> 00:26:22,170
prove my theory here, we're
gonna be able to deal with her,
516
00:26:22,170 --> 00:26:26,120
and we're gonna put this lousy
chapter behind us.
517
00:26:26,120 --> 00:26:28,130
>> Marlena: Yes, but I hope
it's all that easy.
518
00:26:28,130 --> 00:26:31,260
>> John: I think it will be.
In fact, I think pretty soon
519
00:26:31,260 --> 00:26:34,260
we are going to have her right
where we want her.
520
00:26:34,260 --> 00:26:39,160
[soft solemn music]
♪ ♪
521
00:26:39,160 --> 00:26:41,220
>> Diana: So, at this point,
it sounds like you were just
522
00:26:41,220 --> 00:26:44,190
waiting for the fingerprints
from Marlena's IV.
523
00:26:44,190 --> 00:26:47,010
>> Eli: That's the next step:
Prove conclusively that it was
524
00:26:47,010 --> 00:26:49,140
Kristen who poisoned the IV bag
with penicillin.
525
00:26:49,140 --> 00:26:51,160
>> Diana: That would be
terrific.
526
00:26:51,160 --> 00:26:55,120
Good luck with that.
>> Eli: Is there anything else
527
00:26:55,120 --> 00:26:59,000
we can do for you?
>> Diana: I think I've got it.
528
00:26:59,000 --> 00:27:02,120
Thank you so much for taking the
time to answer my questions.
529
00:27:02,120 --> 00:27:04,220
>> Lani: Of course.
>> Eli: Uh, Diana, just so you
530
00:27:04,220 --> 00:27:07,070
know, in the future, if you
wanna do any interviews, just
531
00:27:07,070 --> 00:27:09,100
talk to our media rep. first.
>> Diana: Oh, dear, did I cross
532
00:27:09,100 --> 00:27:10,250
a line?
>> Eli: [chuckles] It's fine.
533
00:27:10,250 --> 00:27:13,070
You're a friend of John Black.
>> Diana: Thank you.
534
00:27:13,070 --> 00:27:16,020
And I won't reveal my source.
[both chuckle]
535
00:27:16,020 --> 00:27:18,120
A pleasure to meet both of you.
>> Lani: Nice to meet you.
536
00:27:18,120 --> 00:27:21,120
>> Eli: Thank you.
[soft tense music]
537
00:27:21,120 --> 00:27:25,080
>> Lani: Okay, I am out of here.
Don't work too hard.
538
00:27:25,080 --> 00:27:28,080
I'll see you later.
>> Eli: Better not fall asleep.
539
00:27:28,080 --> 00:27:31,210
>> Lani: Count on it.
>> Eli: Oh, hey, babe, before
540
00:27:31,210 --> 00:27:35,070
you go, can you take the IV
from the Evans case and lock
541
00:27:35,070 --> 00:27:37,010
it up in the safe in Hope's
office?
542
00:27:37,010 --> 00:27:39,000
>> Lani: Why can't it stay in
the evidence room?
543
00:27:39,000 --> 00:27:41,050
>> Eli: This is the DiMera's
we're talking about.
544
00:27:41,050 --> 00:27:43,200
I'm not taking any chances.
>> Lani: Of course, I'll get
545
00:27:43,200 --> 00:27:45,190
on it right away.
>> Eli: Love you.
546
00:27:45,190 --> 00:27:55,230
>> Lani: Bye.
♪ ♪
547
00:27:55,230 --> 00:27:57,070
>> Leo: You know, you're
supposed to look out for
548
00:27:57,070 --> 00:27:59,020
your brother.
I lost a very big payday
549
00:27:59,020 --> 00:28:01,150
because of you.
>> Brady: Whoops.
550
00:28:01,150 --> 00:28:03,020
>> Leo: I'm gonna tell our
father about this.
551
00:28:03,020 --> 00:28:04,240
>> Brady: No, don't.
Please don't, please don't.
552
00:28:04,240 --> 00:28:07,010
He might take away my allowance,
or he might ground me.
553
00:28:07,010 --> 00:28:08,150
>> Leo: Wait, you think this
is funny?
554
00:28:08,150 --> 00:28:10,010
>> Brady: No, you know what,
I--I don't think it's funny.
555
00:28:10,010 --> 00:28:13,150
I think it's sad.
I think you're sad.
556
00:28:13,150 --> 00:28:15,170
>> Leo: You don't know who
you're messing with.
557
00:28:15,170 --> 00:28:18,230
I lost my only source of income
today because of you.
558
00:28:18,230 --> 00:28:20,270
>> Brady: Why don't you do
something crazy and get a real
559
00:28:20,270 --> 00:28:23,100
job, instead of always trying
to scam other people, huh?
560
00:28:23,100 --> 00:28:25,250
>> Leo: Oh, it's so easy
for you, right?
561
00:28:25,250 --> 00:28:28,170
Born rich with a father who
loves you, a billionaire
562
00:28:28,170 --> 00:28:30,030
grandfather.
You wanna hear about the son of
563
00:28:30,030 --> 00:28:32,070
a bitch who raised me?
>> Brady: No, I actually don't.
564
00:28:32,070 --> 00:28:34,080
I'd rather not.
But if things get desperate for
565
00:28:34,080 --> 00:28:36,040
you, I was thinking about this:
You could go back to being
566
00:28:36,040 --> 00:28:38,060
an escort.
Although, you might have to
567
00:28:38,060 --> 00:28:39,240
lower your rate a little bit.
You're getting a little long
568
00:28:39,240 --> 00:28:43,180
in the tooth there, Leo.
>> Leo: I'm going to see John
569
00:28:43,180 --> 00:28:45,030
at the hospital.
>> Brady: I suggest you don't.
570
00:28:45,030 --> 00:28:47,090
He needs to concentrate on
Marlena right now and what has
571
00:28:47,090 --> 00:28:49,180
happened to her.
>> Leo: I'm his son, and you
572
00:28:49,180 --> 00:28:52,220
will not keep me from him.
>> Brady: You mean his bank
573
00:28:52,220 --> 00:29:02,100
account, right?
♪ ♪
574
00:29:02,100 --> 00:29:05,280
>> Gabi: [chuckles]
Why would I sell out the company
575
00:29:05,280 --> 00:29:09,010
that underwrites my livelihood?
>> Stefan: Because you hate me.
576
00:29:09,010 --> 00:29:11,080
>> Gabi: Well, that's true.
>> Stefan: You're the only one
577
00:29:11,080 --> 00:29:14,210
who knew about Leo's offer
to help me.
578
00:29:14,210 --> 00:29:17,130
>> Gabi: I didn't say anything.
You're the one that hired
579
00:29:17,130 --> 00:29:19,180
Leo Starke.
I mean, why would you trust him
580
00:29:19,180 --> 00:29:21,290
with anything after what he did
to Sonny and his family?
581
00:29:21,290 --> 00:29:23,090
>> Stefan: You make a good
point.
582
00:29:23,090 --> 00:29:25,040
The man's hardly trustworthy.
But, then again, neither are
583
00:29:25,040 --> 00:29:26,230
you.
>> Gabi: Okay, so we're on
584
00:29:26,230 --> 00:29:30,000
this again.
>> Stefan: Your daughter, she's
585
00:29:30,000 --> 00:29:33,260
living at Brady's house, right?
>> Gabi: Yeah, a lot of other
586
00:29:33,260 --> 00:29:36,140
people live there too.
>> Stefan: Huh.
587
00:29:36,140 --> 00:29:39,110
Man, I really hope you're not
lying.
588
00:29:39,110 --> 00:29:42,290
>> Gabi: Or what, Stefan?
>> Stefan: Oh, Shin and the
589
00:29:42,290 --> 00:29:46,180
board, they saved your ass once,
but they will not hesitate to
590
00:29:46,180 --> 00:29:48,190
toss you out if they find out
you're double-crossing the
591
00:29:48,190 --> 00:29:51,240
company.
>> Gabi: Wow.
592
00:29:51,240 --> 00:29:54,150
You sound pretty paranoid.
I mean, for all I know, you
593
00:29:54,150 --> 00:29:56,120
could be the one behind all of
this.
594
00:29:56,120 --> 00:29:58,230
>> Stefan: Why would I sabotage
my own company?
595
00:29:58,230 --> 00:30:00,200
>> Gabi: That's right,
that's right, you are a big
596
00:30:00,200 --> 00:30:03,160
corporate raider, so maybe you
could be bringing down stock
597
00:30:03,160 --> 00:30:06,000
prices, while you're trying to
buy more up, right?
598
00:30:06,000 --> 00:30:09,180
Consolidate your power in
your father's company?
599
00:30:09,180 --> 00:30:14,240
>> Stefan: You, you are clever,
I'll give you that.
600
00:30:14,240 --> 00:30:19,200
You better hope you're not
lying, because if you are,
601
00:30:19,200 --> 00:30:23,080
the board firing you will be
the least of your troubles.
602
00:30:23,080 --> 00:30:26,030
I would hate to see your
daughter lose her mother again.
603
00:30:26,030 --> 00:30:28,190
[music intensifies]
>> Gabi: [grunts]
604
00:30:28,190 --> 00:30:35,170
♪ ♪
605
00:30:36,070 --> 00:30:39,120
>> Tripp: I promise you, I do
not have feelings for Haley.
606
00:30:39,120 --> 00:30:41,270
She's a friend, and I'm just
trying to help her out.
607
00:30:41,270 --> 00:30:45,040
>> Claire: [mutters]
Yeah, enough that you're willing
608
00:30:45,040 --> 00:30:49,190
to risk everything you have
for a girl you hardly know?
609
00:30:49,190 --> 00:30:53,190
>> Tripp: I know what it's like
to feel all alone in this world,
610
00:30:53,190 --> 00:30:55,260
okay?
To feel like you've been
611
00:30:55,260 --> 00:30:59,070
abandoned, to lose hope.
It's how I felt before I came
612
00:30:59,070 --> 00:31:05,180
to Salem and found my father
and a whole family and now you.
613
00:31:05,180 --> 00:31:08,260
Haley needs to know that she's
got someone in her corner.
614
00:31:08,260 --> 00:31:11,090
[soft music]
>> Claire: So, basically,
615
00:31:11,090 --> 00:31:13,170
what you're saying is, this
wedding is gonna happen whether
616
00:31:13,170 --> 00:31:16,090
I agree or not.
♪ ♪
617
00:31:16,090 --> 00:31:17,240
>> Tripp: Well, I--I hope
I don't have to make that
618
00:31:17,240 --> 00:31:21,170
decision.
And I also know that you did
619
00:31:21,170 --> 00:31:23,130
not ask for this, so if you
feel like you need to break up
620
00:31:23,130 --> 00:31:25,090
with me--
>> Claire: Oh, my God, is--
621
00:31:25,090 --> 00:31:26,220
is that what you want?
>> Tripp: Oh, no. What? No.
622
00:31:26,220 --> 00:31:28,210
Of course not. I just--
I don't expect you to like
623
00:31:28,210 --> 00:31:30,080
what I'm doing--
>> Claire: I don't.
624
00:31:30,080 --> 00:31:32,250
I really don't.
I'm happy to go on the record
625
00:31:32,250 --> 00:31:35,070
and say that I hate this
and I think it's a terrible
626
00:31:35,070 --> 00:31:37,140
mistake.
>> Tripp: Noted.
627
00:31:37,140 --> 00:31:41,060
♪ ♪
>> Claire: Okay.
628
00:31:41,060 --> 00:31:48,110
So, uh, when is this--
this wedding happening?
629
00:31:48,110 --> 00:31:51,150
>> Tripp: Soon.
Maybe as soon as tomorrow.
630
00:31:51,150 --> 00:31:53,200
>> Claire: [chuckling]
Tomorrow?
631
00:31:53,200 --> 00:31:57,030
>> Tripp: Well, we have to do
it now to give it validity.
632
00:31:57,030 --> 00:32:01,060
>> Claire: This is insane,
Tripp.
633
00:32:01,060 --> 00:32:03,240
How are you gonna make people
believe that this wedding is
634
00:32:03,240 --> 00:32:06,190
real, you know?
Immigration is gonna be all
635
00:32:06,190 --> 00:32:10,150
over you, the both of you.
>> Tripp: I'm confident I can
636
00:32:10,150 --> 00:32:12,290
make them believe our
relationship is real.
637
00:32:12,290 --> 00:32:15,220
>> Claire: [chuckles]
I had to ask.
638
00:32:15,220 --> 00:32:17,200
>> Tripp: Look, I know
according to law, what we're
639
00:32:17,200 --> 00:32:20,170
doing is wrong, but I know it's
the right thing to do, okay?
640
00:32:20,170 --> 00:32:23,270
Haley only has 30 days before
she has to leave, so...
641
00:32:23,270 --> 00:32:27,020
what do you say?
Can you--can you support me
642
00:32:27,020 --> 00:32:30,020
in my decision?
>> Claire: Will you excuse me
643
00:32:30,020 --> 00:32:32,170
for a second?
[solemn music]
644
00:32:32,170 --> 00:32:36,150
♪ ♪
>> Tripp: What are you doing?
645
00:32:36,150 --> 00:32:40,260
♪ ♪
>> Claire: [screams]
646
00:32:40,260 --> 00:32:49,010
♪ ♪
[exhales]
647
00:32:49,010 --> 00:32:55,180
Okay...yes, I'll support you,
but I really don't like it.
648
00:32:55,180 --> 00:32:57,090
>> Tripp: Thank you.
[both chuckle]
649
00:32:57,090 --> 00:32:59,170
Ah, thank you, thank you,
thank you...
650
00:32:59,170 --> 00:33:15,260
[slow string music]
♪ ♪
651
00:33:15,260 --> 00:33:19,050
>> Haley: No, what am I doing?
What am I do--we can't do this.
652
00:33:19,050 --> 00:33:22,010
>> JJ: Ha--Haley--Haley,
you are the best thing to come
653
00:33:22,010 --> 00:33:26,070
into my life in--in a long time.
Look, I--I don't wanna lose you,
654
00:33:26,070 --> 00:33:28,260
and I will do anything to
protect you.
655
00:33:28,260 --> 00:33:31,110
If you agreed to marry me,
it wouldn't just be some fake
656
00:33:31,110 --> 00:33:34,220
marriage of convenience.
I know that you and I would--
657
00:33:34,220 --> 00:33:38,200
>> Haley: I'm sorry, okay?
I'm so sorry, but I'm--
658
00:33:38,200 --> 00:33:43,030
I'm going to marry Tripp, okay?
♪ ♪
659
00:33:43,030 --> 00:33:56,170
>> JJ: Haley, Haley...
♪ ♪
660
00:33:56,170 --> 00:34:00,020
[soft solemn music]
♪ ♪
661
00:34:00,020 --> 00:34:04,180
>> Lani: Hey.
>> JJ: Hey.
662
00:34:04,180 --> 00:34:08,110
>> Lani: I heard about the
judge's ruling on Haley's case.
663
00:34:08,110 --> 00:34:12,160
I'm really sorry.
>> JJ: Me too.
664
00:34:12,160 --> 00:34:15,180
>> Lani: So, she's really gonna
be deported in 30 days?
665
00:34:15,180 --> 00:34:18,250
>> JJ: Yeah.
I--I tried to help her explore
666
00:34:18,250 --> 00:34:24,090
other ways of--of staying.
>> Lani: What other ways?
667
00:34:24,090 --> 00:34:29,140
>> JJ: It doesn't matter now.
She, uh--she--she decided on
668
00:34:29,140 --> 00:34:32,170
a different solution.
>> Lani: I know how much you
669
00:34:32,170 --> 00:34:35,230
care about her.
Is there a possibility that
670
00:34:35,230 --> 00:34:40,050
this other solution will keep
her here in the country?
671
00:34:40,050 --> 00:34:42,280
>> JJ: There is.
>> Lani: Well, that's great.
672
00:34:42,280 --> 00:34:46,110
Maybe there's still a chance
that you two can be together.
673
00:34:46,110 --> 00:34:49,020
♪ ♪
>> JJ: Even if she's allowed
674
00:34:49,020 --> 00:34:52,230
to stay, I--I'll never get to
be with her again.
675
00:34:52,230 --> 00:34:57,290
♪ ♪
>> Claire: Mm! [laughs]
676
00:34:57,290 --> 00:35:02,210
♪ Here comes the bride ♪
>> Haley: He told you?
677
00:35:02,210 --> 00:35:05,050
>> Tripp: Yeah, I told her.
[chuckles]
678
00:35:05,050 --> 00:35:07,030
>> Haley: Claire, I know you
can't be happy about this.
679
00:35:07,030 --> 00:35:08,290
>> Claire: You know, it's
definitely not the best thing
680
00:35:08,290 --> 00:35:12,020
to happen to me this week,
but, uh--[chuckles]--
681
00:35:12,020 --> 00:35:16,030
uh, I respect my boyfriend
for wanting to help you.
682
00:35:16,030 --> 00:35:18,270
>> Claire: You--you do?
>> Claire: Yes, uh, it's who
683
00:35:18,270 --> 00:35:21,050
he is, so...
>> Haley: Oh, my gosh.
684
00:35:21,050 --> 00:35:23,060
>> Claire: I'm gonna find a way
to deal.
685
00:35:23,060 --> 00:35:24,210
>> Haley: Claire, thank you
so much.
686
00:35:24,210 --> 00:35:26,050
You have no idea how much
this means...
687
00:35:26,050 --> 00:35:29,080
>> Claire: Yes.
[disquieting music]
688
00:35:29,080 --> 00:35:32,180
>> Stefan: You will never slap
me again.
689
00:35:32,180 --> 00:35:37,030
>> Gabi: You will never threaten
me or my daughter again,
690
00:35:37,030 --> 00:35:40,160
because if you do, I guarantee,
you're the one that's gonna be
691
00:35:40,160 --> 00:35:43,020
terminated.
[tense music]
692
00:35:43,020 --> 00:35:49,290
♪ ♪
693
00:35:51,260 --> 00:35:55,260
>> Leo: Hi. Where's John?
>> Marlena: What's going on?
694
00:35:55,260 --> 00:35:58,260
>> Brady: God, I'm sorry.
I told him not to bother you.
695
00:35:58,260 --> 00:36:00,230
>> Leo: I'm not leaving here
until I speak with my father.
696
00:36:00,230 --> 00:36:31,200
Where's John?
♪ ♪
697
00:36:31,200 --> 00:36:33,220
>> John: Hello, Diana.
>> Diana: [gasps]
698
00:36:33,220 --> 00:36:39,240
♪ ♪
>> John: Looking for this?
699
00:36:39,240 --> 00:36:43,160
♪ ♪
60551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.