Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:01,275
Cho Juung Films
2
00:01:31,285 --> 00:01:33,785
Dirigido por
Kim Ki-Duk
3
00:02:01,189 --> 00:02:04,489
Cocodrilo
4
00:04:53,810 --> 00:04:56,310
Llevan todo el d�a buscando,
pero no encontraran nada.
5
00:04:59,265 --> 00:05:02,365
Est�n desesperados,
necesitan tu ayuda.
6
00:05:04,099 --> 00:05:07,399
�Entonces?
�Debo ayudarles?
7
00:05:08,191 --> 00:05:13,291
- �Vete a recoger latas!
- Aprovecharse del muerto es vergonzoso.
8
00:05:13,645 --> 00:05:16,045
�Gilipollas!
9
00:05:24,063 --> 00:05:27,763
�Ha visto a alguien suicidarse
esta ma�ana?
10
00:05:31,973 --> 00:05:35,073
- �Que me das?
- �Que?
11
00:05:36,643 --> 00:05:41,443
- �Que me das por la informaci�n?
- Descr�beme la victima.
12
00:05:42,151 --> 00:05:47,251
Era un hombre delgado de unos 40 a�os,
llevaba una camiseta blanca.
13
00:05:49,616 --> 00:05:52,016
Hablemos de dinero.
14
00:05:59,028 --> 00:06:00,428
�A quien le toca?
15
00:06:00,599 --> 00:06:03,399
�Cuanto vas a tardar?
16
00:06:03,608 --> 00:06:06,908
Te toca, �estupido!
17
00:06:09,351 --> 00:06:11,351
�En serio?
18
00:06:12,405 --> 00:06:16,305
- 20,000!
- 20.000 mas 30.000.
19
00:06:16,379 --> 00:06:19,479
- �Aqu� 30.000!
- Mas 50.000.
20
00:06:22,130 --> 00:06:24,130
�Te retiras?
21
00:06:24,193 --> 00:06:27,793
80.000 para verlo.
22
00:06:32,451 --> 00:06:35,951
�80.000!
23
00:06:36,216 --> 00:06:40,516
- 20.000 mas.
- Es la ultima mano.
24
00:06:40,967 --> 00:06:44,267
D�jale algo.
25
00:06:49,097 --> 00:06:52,597
- �Color!
- �Espera!, 4 nueves.
26
00:06:52,684 --> 00:06:58,284
- �Mierda!
- Estas en racha.
27
00:07:03,244 --> 00:07:07,044
- �Que haces?
- Es el premio de consolaci�n.
28
00:07:07,177 --> 00:07:10,977
- Tranquil�zate.
- Estoy sin blanca, me lo deb�is.
29
00:07:11,335 --> 00:07:15,735
- Esto me huele mal.
- �No estoy de acuerdo!
30
00:07:38,525 --> 00:07:40,225
Vamos.
31
00:07:42,227 --> 00:07:43,927
Ahora!
32
00:07:53,955 --> 00:07:56,655
- Comprame una.
- �Fuera!
33
00:08:03,255 --> 00:08:05,655
Por favor, c�mprame uno.
34
00:08:11,980 --> 00:08:14,780
- Buena suerte.
- Gracias.
35
00:08:16,339 --> 00:08:19,139
C�mprame un chicle,
por favor.
36
00:08:35,470 --> 00:08:40,970
�Puta!
�Que crees que estas haciendo?
37
00:08:46,873 --> 00:08:49,273
�Pi�rdete!
38
00:09:00,974 --> 00:09:02,174
Se�orita...
39
00:09:11,243 --> 00:09:13,243
M�rame, guapa.
40
00:09:13,319 --> 00:09:16,419
Ese animal te ha hecho sangre.
41
00:09:18,789 --> 00:09:21,489
- �Quieto!
- �Que es lo que pasa?
42
00:09:29,975 --> 00:09:32,075
Deja que me vaya.
43
00:10:00,906 --> 00:10:02,706
Quieta, �puta!
44
00:10:04,652 --> 00:10:06,452
�Hijo de perra!
45
00:10:28,881 --> 00:10:32,981
Me a roto la nariz
de seis millones de D�lares.
46
00:10:37,180 --> 00:10:40,680
�Lo matare!
47
00:10:41,295 --> 00:10:42,995
�Porque no has cogido
el cambio?
48
00:10:44,013 --> 00:10:48,013
Te tengo dicho que no le des
la foto a cualquiera.
49
00:11:08,139 --> 00:11:11,439
Parece una mujer.
Si no la ayudamos, morir�.
50
00:11:13,067 --> 00:11:17,067
Me pregunto qu� bastardo ha
destruido su vida.
51
00:11:19,950 --> 00:11:24,750
�Quieto!
�Quieres joderme el negocio?
52
00:14:16,066 --> 00:14:17,866
�Calla, puta!
53
00:14:20,003 --> 00:14:22,103
�Silencio!
54
00:14:24,367 --> 00:14:30,167
- No tienes ning�n derecho
- �Vattene! �La salvaste t� acaso?
55
00:14:39,070 --> 00:14:41,870
Puta fr�gida!
56
00:14:55,028 --> 00:14:58,428
- Chu Ho...
- �Quien es?
57
00:14:59,427 --> 00:15:03,827
�Susurra m nombre!
Me llamo Yong Pae.
58
00:16:08,233 --> 00:16:10,133
�Escapa, deprisa!
59
00:16:19,141 --> 00:16:21,241
�Donde esta la chica?
60
00:16:24,577 --> 00:16:28,277
- �La has dejado escapar?
- No.
61
00:16:28,376 --> 00:16:30,876
�Quieres decir que no has sido tu?
62
00:16:36,013 --> 00:16:40,213
�Sal de ah�, gusano!
63
00:16:41,171 --> 00:16:43,371
�Fuera!
64
00:16:43,832 --> 00:16:45,932
�Gilipollas!
65
00:16:48,224 --> 00:16:50,724
�Que buena jugada!
66
00:17:44,508 --> 00:17:46,308
Esta rota.
67
00:18:16,636 --> 00:18:20,136
Has decidido volver,
masoquista.
68
00:18:20,860 --> 00:18:25,360
- Quieto animal.
- No te necesitamos.
69
00:18:27,732 --> 00:18:30,132
�Muevete! �Camina!
70
00:18:40,701 --> 00:18:43,201
�D�jame!
�Al�jate!
71
00:18:45,081 --> 00:18:48,781
�Int�ntalo puta!
72
00:19:33,942 --> 00:19:36,642
�Que esta pasando?
�Que vas a hacer ahora?
73
00:19:39,044 --> 00:19:42,044
Ven, puta. �Levanta!
74
00:19:42,464 --> 00:19:45,064
Si sigues, te mato.
75
00:19:55,487 --> 00:19:57,987
Solo me dais
quebraderos de cabeza.
76
00:20:51,368 --> 00:20:52,868
�Que hac�is?
77
00:20:58,562 --> 00:21:02,062
As� te estar�s quieto.
78
00:21:05,961 --> 00:21:07,961
- D�jame ver.
- �No!
79
00:21:08,155 --> 00:21:10,355
Vamos.
80
00:21:12,921 --> 00:21:16,821
No se ha separado del todo,
podemos arreglarlo.
81
00:21:21,435 --> 00:21:24,235
Mira fuera.
82
00:21:34,084 --> 00:21:38,084
- Te he dicho que tengas cuidado.
- Se paciente.
83
00:21:49,829 --> 00:21:53,829
Esta todo bien,
la herida no es grave.
84
00:21:53,921 --> 00:21:56,421
El abuelo lo esta curando.
85
00:21:57,132 --> 00:21:59,832
�Estas contenta de lo que ha pasado?
86
00:22:00,979 --> 00:22:06,779
Pensaba que estar�as contenta
si Cocodrilo hubiese perdido el pito.
87
00:22:08,962 --> 00:22:13,662
- Vamos.
- No, lo voy a matar.
88
00:22:13,798 --> 00:22:16,398
No, por favor, no lo hagas.
89
00:24:16,799 --> 00:24:21,299
- De ahora en adelante seremos libres.
- Que quieres decir?
90
00:24:34,010 --> 00:24:37,010
Sube, iremos juntos.
91
00:24:37,883 --> 00:24:41,683
Ir� mas tarde,
no me llevas nunca.
92
00:24:41,812 --> 00:24:46,612
�Sube! He decidido
recompensarte hoy. �Ahora!
93
00:24:54,757 --> 00:24:56,357
�Sube!
94
00:25:19,709 --> 00:25:24,909
- No he cogido los chicles.
- �Idiota!
95
00:25:32,037 --> 00:25:33,837
Rec�gelas.
96
00:25:33,882 --> 00:25:38,982
Ve solo. Recoger� las fotocopias
y seguir� en autob�s.
97
00:25:40,145 --> 00:25:43,445
No es la primera vez que
lo haces.
98
00:26:17,478 --> 00:26:20,878
Yang Byul, �por que no has ido
a vender los chicles?
99
00:26:20,969 --> 00:26:24,969
Cocodrilo no ha vuelto,
puede haber tenido una aver�a.
100
00:26:25,046 --> 00:26:29,046
- �Una aver�a?
Siempre dice que su moto es un tanque.
101
00:26:31,687 --> 00:26:36,187
�Porque haces barcos de papel?
A cocodrilo no le gustan.
102
00:26:36,481 --> 00:26:41,881
- Puede que no lleguen muy lejos.
- Quien sabe,
103
00:26:42,027 --> 00:26:45,927
alguno podr�a llegar
al mar.
104
00:26:54,988 --> 00:26:58,688
Cuando era un cri�.
vine a nadar aqu�.
105
00:26:58,805 --> 00:27:03,705
- �En esta cloaca?
- Entonces estaba limpia.
106
00:27:03,866 --> 00:27:06,566
�Y porque esta sucia ahora?
107
00:27:07,500 --> 00:27:12,200
Porque la gente tira toda la basura
en el r�o.
108
00:27:14,105 --> 00:27:19,305
Entonces se ve�an las monta�as
desde aqu�.
109
00:27:20,952 --> 00:27:23,352
�Tuvo que ser maravilloso!
110
00:27:30,375 --> 00:27:34,075
Aleja los barquitos,
Cocodrilo viene por ah�.
111
00:28:10,073 --> 00:28:15,173
- Ese ruido me pone nervioso.
- �Es solo basura!
112
00:28:15,370 --> 00:28:18,870
�Y tu no paras de hacer ruido
cuando meas!
113
00:28:18,905 --> 00:28:21,705
Tienes mal car�cter.
114
00:28:28,741 --> 00:28:31,641
Ven aqu�, enano.
115
00:28:32,392 --> 00:28:34,792
Te tengo dicho que no lo hagas,
116
00:28:34,931 --> 00:28:40,431
�esos barquitos me recuerdan
mi mierda de destino!
117
00:28:40,577 --> 00:28:43,577
- �Porque lo zarandeas?
- No te importa.
118
00:28:43,959 --> 00:28:47,259
- �Que pasa?
- �D�jame solo!
119
00:28:47,391 --> 00:28:51,591
Los has puesto en contra de mi.
120
00:28:56,799 --> 00:29:00,199
Para de toquetear
o lo dejaras peor.
121
00:29:11,777 --> 00:29:14,377
Ya funciona, pero ten mas cuidado
la pr�xima vez.
122
00:29:20,382 --> 00:29:22,382
�Quien te ha dicho que la arregles?
123
00:29:28,651 --> 00:29:31,151
Los intermitentes no funcionan.
124
00:29:48,876 --> 00:29:50,976
�Que te hace gracia?
125
00:31:25,915 --> 00:31:28,015
El negocio va mal.
126
00:31:29,165 --> 00:31:31,465
�Esto es todo?
127
00:31:31,543 --> 00:31:35,643
- �Tienes otro?
- No, puedes registrarme.
128
00:31:36,537 --> 00:31:39,337
Te tiembla la voz,
�Porque?.
129
00:31:44,065 --> 00:31:48,465
�Que har�s cuando seas mayor?
130
00:31:48,601 --> 00:31:51,901
Me estas enga�ando, �delincuente!
131
00:31:59,976 --> 00:32:02,176
Quien te ha dado permiso para
vender aqu�?
132
00:32:02,315 --> 00:32:08,315
No hay sitio para nadie mas
en este distrito.
133
00:32:17,539 --> 00:32:19,439
�Que hacemos ahora?
134
00:32:25,574 --> 00:32:27,874
No coger nada de la calle.
135
00:32:44,496 --> 00:32:47,496
El dinero no es problema.
136
00:32:47,690 --> 00:32:50,290
Es perfecto para los estudiantes.
137
00:32:50,408 --> 00:32:53,108
Quieres saber el porque,
como todos.
138
00:32:53,284 --> 00:32:57,384
Hay dos tipos de gente:
trabajadores y pensadores
139
00:32:57,594 --> 00:33:00,694
y pensar mucho provoca dolor
de cabeza a los intelectuales.
140
00:33:00,883 --> 00:33:04,783
Esto acaba con el dolor.
141
00:33:10,667 --> 00:33:14,967
�Porque se desnuda con el calor?
Por que se excita al tener un hombre cerca.
142
00:33:15,049 --> 00:33:19,949
Los caballeros no satisfacen a su
c�nyuge cada noche.
143
00:33:20,014 --> 00:33:22,714
La esposa grita.
�Es un pecado!
144
00:33:22,992 --> 00:33:26,392
El marido esta triste,
�Que verg�enza!
145
00:33:26,519 --> 00:33:30,119
La bioceramica tiene el poder
de transmitir energ�a. Mira.
146
00:33:30,241 --> 00:33:33,041
Es bioenergia.
�Miren, caballeros!
147
00:33:33,094 --> 00:33:36,094
Mira.
148
00:33:36,233 --> 00:33:41,933
�Esto transforma una salchicha
fl�cida en una maza de hierro!
149
00:33:42,310 --> 00:33:46,110
�Util�celo cuando este excitada!
150
00:33:49,029 --> 00:33:51,229
- Cuanto?
- 20.000.
151
00:33:59,791 --> 00:34:01,591
D�melo con mando a distancia.
152
00:34:04,099 --> 00:34:06,599
Dame!
153
00:34:13,922 --> 00:34:16,222
Has sido bueno.
154
00:34:18,353 --> 00:34:20,853
No cambies.
155
00:34:21,874 --> 00:34:26,274
Cuando diga "mira",
dale al bot�n.
156
00:34:28,345 --> 00:34:31,345
No podemos fallar.
157
00:34:47,002 --> 00:34:49,302
Otro taz�n de arroz, por favor.
158
00:34:52,772 --> 00:34:54,572
Otro arroz!
159
00:35:02,681 --> 00:35:05,781
�Que piensas?
160
00:35:07,089 --> 00:35:10,889
- �Estas aqu� o no?
- �Que esperas?
161
00:35:14,411 --> 00:35:16,211
�Fuerza!
162
00:35:21,316 --> 00:35:24,116
- �50.000!
- �Ahora si que voy!
163
00:35:24,274 --> 00:35:27,274
50.000 y otras 50.000
164
00:35:27,489 --> 00:35:30,689
Veo las 100.000,
y subo otras 50.000.
165
00:35:30,869 --> 00:35:32,969
Supongo que estoy fuera.
166
00:35:33,018 --> 00:35:38,918
- Pediremos fideos chinos.
- Y arroz frito.
167
00:35:39,347 --> 00:35:44,447
Cuatro raciones de fideos,
arroz y ravioli.
168
00:35:44,549 --> 00:35:47,949
- No pidas los raviolis.
- �Llama!
169
00:35:52,376 --> 00:35:55,476
As.
170
00:36:05,347 --> 00:36:08,147
�Mi pato esta listo!
171
00:36:14,409 --> 00:36:19,809
- 20!
- 20 mas.
172
00:36:30,407 --> 00:36:34,507
- Lo veo.
- Ens��ame tus cartas.
173
00:36:38,139 --> 00:36:41,839
�No tengas tanta prisa!
174
00:36:42,063 --> 00:36:45,263
Espera para ver lo que llevo.
175
00:36:46,137 --> 00:36:50,337
�Quita las manos!
176
00:37:19,510 --> 00:37:23,510
�Cerdo tramposo!
�Aqu� hac�as el pedido!
177
00:37:24,853 --> 00:37:31,353
No sirven los pu�os,
tenemos algo mejor.
178
00:37:34,912 --> 00:37:39,012
No te arriesgues a morir si nadie
te puede defender.
179
00:37:39,176 --> 00:37:43,276
Es mejor que te calles y
no digas nada de esto.
180
00:37:43,467 --> 00:37:46,167
Olv�date de lo que
has perdido,
181
00:37:46,311 --> 00:37:51,211
te sentir�s mejor si
piensas en nuestra victoria.
182
00:37:52,070 --> 00:37:55,070
�Vete!
183
00:37:55,373 --> 00:37:59,273
- �Me estas escuchando?
- Voy.
184
00:38:15,146 --> 00:38:20,746
Comes como un cerdo,
pero trabajas como un caracol.
185
00:38:24,596 --> 00:38:28,496
Si no lo quieres,
d�selo a �l.
186
00:38:30,416 --> 00:38:33,016
Eres demasiado tonto para entenderlo.
187
00:38:35,996 --> 00:38:36,996
Tu?
188
00:38:52,498 --> 00:38:58,198
�Has vuelto a por tus fideos chinos?
Aqu� los tienes.
189
00:38:58,491 --> 00:39:01,291
�Que ata una mujer a un hombre?
190
00:39:01,510 --> 00:39:06,010
No es el dinero ni el honor,
es un buen polvo.
191
00:39:06,235 --> 00:39:12,035
Las mujeres frustradas traicionan
a m�dicos y a intelectuales.
192
00:39:12,281 --> 00:39:16,781
Aqu� es donde la bioceramica
hace su trabajo.
�Mirad!
193
00:39:17,015 --> 00:39:21,515
No creer�is lo que vais a ver.
�Vamos!
194
00:39:22,780 --> 00:39:25,280
�Revisemos!
195
00:39:25,506 --> 00:39:27,606
5 segundos bastaran.
196
00:39:29,004 --> 00:39:32,104
Ya esta.
197
00:40:00,622 --> 00:40:04,622
- �Y ahora?
- Ahora funcionara.
198
00:40:05,051 --> 00:40:10,351
- �Que pasa ahora?
Hay alg�n problema.
199
00:40:14,098 --> 00:40:18,898
- Pasa una vez de cada 100.000.
- Es mentira.
200
00:40:20,773 --> 00:40:23,673
- �Hay suficiente para comprar un paquete?
- Si.
201
00:40:25,947 --> 00:40:27,847
Toma.
202
00:40:30,898 --> 00:40:34,398
�D�nde est� la otra mitad?
Alto, �devuelvelo!
203
00:40:48,264 --> 00:40:50,764
�Donde esta Yang Byul?
204
00:41:15,344 --> 00:41:17,244
�Porque has llegado tan tarde?
205
00:41:18,160 --> 00:41:20,860
�Ven aqu�, peque�o ladr�n!
206
00:41:25,538 --> 00:41:29,238
- �Toma, eres despreciable!
- �Hermana!
207
00:41:31,401 --> 00:41:33,701
Quieta.
208
00:41:42,423 --> 00:41:46,123
�Vete a la calle, puta!
209
00:42:02,047 --> 00:42:04,147
Estoy arrepentido.
210
00:42:04,230 --> 00:42:07,030
Es culpa m�a,
estoy furioso.
211
00:42:07,189 --> 00:42:10,289
Me lleve el dinero de debajo
de la rueda.
212
00:42:10,471 --> 00:42:16,771
Imaginate un billete en el suelo,
cualquiera lo podr�a coger.
213
00:42:17,705 --> 00:42:20,705
- �Y tu lo cogiste?
- Si, pero solo una mitad,
214
00:42:20,875 --> 00:42:24,275
la otra se a quedado bajo la rueda.
215
00:42:24,450 --> 00:42:28,550
He comprado chupachus
y las gafas.
216
00:42:32,904 --> 00:42:35,004
�Todav�a me quedan 3.000!
217
00:42:36,941 --> 00:42:39,641
�Y tus dientes?
�te duelen?
218
00:42:39,819 --> 00:42:43,419
Uno se mueve un poco.
219
00:42:44,879 --> 00:42:47,879
�Quieres que te cante una canci�n?
220
00:42:54,825 --> 00:42:56,725
Divertido, �verdad?
221
00:44:10,242 --> 00:44:15,842
Estoy cansada de esperar,
todas mis amigas est�n ya casadas.
222
00:44:17,234 --> 00:44:21,034
Vas en serio conmigo, �Verdad?
223
00:44:21,457 --> 00:44:24,957
�Que quieres decir?
Tu eres mi amor.
224
00:44:28,878 --> 00:44:32,378
- �Te importo de verdad?
- Pues claro.
225
00:45:40,259 --> 00:45:44,559
�Un pez gordo haci�ndoselo
con una fulana?
226
00:45:44,757 --> 00:45:46,557
�Quieres saber mas?
227
00:45:46,750 --> 00:45:50,150
Quedamos esta noche a las 9,
en tu nido de amor.
228
00:45:50,426 --> 00:45:53,826
Trae el dinero, y la puta.
229
00:45:55,185 --> 00:46:00,285
Basta de preguntas,
ven a la hora convenida.
230
00:46:28,320 --> 00:46:30,820
Es lo que tengo.
231
00:46:41,908 --> 00:46:44,008
�Quietos!
232
00:46:50,576 --> 00:46:52,276
- �No lo hagas!
- �Silencio!
233
00:46:52,434 --> 00:46:56,234
D�jala en paz.
No lo hagas.
234
00:46:57,516 --> 00:47:00,316
�Quieta!
235
00:47:01,639 --> 00:47:04,739
Te dar� mas dinero.
236
00:47:09,828 --> 00:47:16,428
�Porque este puto mundo tiene
que sufrir a alguien como yo?
237
00:47:27,409 --> 00:47:29,309
Utilizaremos esto.
238
00:48:30,030 --> 00:48:34,330
Puta, estas intentando
llegar a mi coraz�n.
239
00:48:37,244 --> 00:48:39,744
Solo soy un desecho de la sociedad.
240
00:48:45,271 --> 00:48:48,471
No me gusta este r�o.
241
00:48:51,043 --> 00:48:54,543
- �Que te gusta de este mundo?
- Nada.
242
00:48:55,640 --> 00:48:57,540
�Tocado!
243
00:49:00,510 --> 00:49:02,510
�Has entendido?
244
00:49:05,072 --> 00:49:07,572
Te digo que te vayas, puta.
245
00:49:10,751 --> 00:49:12,551
Y todo ira bien.
246
00:49:21,053 --> 00:49:25,253
Has tenido demasiado tiempo
de abstinencia.
247
00:49:31,490 --> 00:49:33,490
�Porque no te resistes?
248
00:49:33,654 --> 00:49:35,554
Defi�ndete.
249
00:49:35,619 --> 00:49:38,119
Reacciona, �guarra!
250
00:49:48,309 --> 00:49:50,009
�puta!
251
00:49:59,808 --> 00:50:04,608
Comp�rtate,
ya no eres un cr�o.
252
00:50:07,147 --> 00:50:11,947
�Desde cuando te preocupas de mi?
253
00:50:13,347 --> 00:50:16,047
Si lastimas a los dem�s,
se volver� contra ti.
254
00:50:16,372 --> 00:50:18,572
Para, �viejo!
255
00:50:18,733 --> 00:50:21,433
�Ya esta bien!
256
00:50:38,291 --> 00:50:40,891
�Porque te comportas como un padre?
257
00:50:41,136 --> 00:50:44,636
�El mundo es una mierda! �Porque demonios
te comportas como un padre?
258
00:50:46,692 --> 00:50:48,392
�Joder!
259
00:52:05,991 --> 00:52:09,391
- Hoy es el cumplea�os del abuelo.
- Lo se.
260
00:52:09,723 --> 00:52:13,923
Si tuviera el dinero,
le comprar�a unas gafas.
261
00:52:19,973 --> 00:52:22,673
Es divertido, prueba.
262
00:52:51,260 --> 00:52:54,660
Algo no le gusta,
esta volvi�ndose bueno.
263
00:53:02,959 --> 00:53:05,659
Sopla las velas.
264
00:53:10,188 --> 00:53:15,788
- Feliz cumplea�os, abuelo.
- Gracias.
265
00:53:17,690 --> 00:53:20,790
Cocodrilo, ven a comer un
poco de tarta.
266
00:53:21,676 --> 00:53:23,976
Comete la m�a tambi�n.
267
00:53:51,268 --> 00:53:53,968
Un regalo por arreglar
mi moto.
268
00:53:55,174 --> 00:53:57,374
Pru�batelas.
269
00:54:05,811 --> 00:54:08,111
�Ves mejor?
270
00:54:11,335 --> 00:54:13,735
Mucho mejor.
271
00:54:20,336 --> 00:54:22,336
Yang Byul...
272
00:54:23,364 --> 00:54:27,864
�Quieres cantar una canci�n?
273
00:54:30,176 --> 00:54:32,776
Tu sabes, canta.
274
00:55:52,182 --> 00:55:56,582
- �Que estas haciendo?
- Lo tiro.
275
00:55:56,751 --> 00:56:01,851
- Pero parece que esta bien.
- Si, por fuera,
276
00:56:01,986 --> 00:56:05,586
...pero no funciona.
- Rep�ralo.
277
00:56:06,023 --> 00:56:10,223
No es muy rentable,
prefiero tirarlo.
278
00:56:10,400 --> 00:56:14,700
Si lo vas a tirar,
�Puedo qued�rmelo?
279
00:56:15,097 --> 00:56:19,597
No hay problema,
�Para que lo quieres?
280
00:56:20,200 --> 00:56:22,300
- Bueno
- Haz lo que quieras.
281
00:56:22,451 --> 00:56:25,251
Mil gracias.
282
00:56:47,584 --> 00:56:51,184
�Que miras?
Usa eso.
283
00:56:52,195 --> 00:56:55,395
No dibujas mal.
284
00:57:02,187 --> 00:57:04,887
�Es un placer mirarte!
285
00:57:31,112 --> 00:57:33,112
�Una tortuga!
286
00:58:37,142 --> 00:58:40,042
- �Que estas haciendo, Yang Byul?
- �Abuelo!
287
00:58:42,249 --> 00:58:44,849
�Porque te r�es?
288
00:58:45,611 --> 00:58:48,011
Toma un poco de comida.
289
00:59:13,409 --> 00:59:15,809
- �Donde vamos?
- Al sudeste de Asia.
290
00:59:16,144 --> 00:59:21,044
- Prefiero Hawaii
- Y yo el sudeste de Asia
291
00:59:21,260 --> 00:59:23,260
Vale.
292
01:00:07,813 --> 01:00:10,613
�Has roto con tu novia?
293
01:00:12,504 --> 01:00:15,404
Vamos a tomar algo a otro sitio.
294
01:00:17,540 --> 01:00:20,840
�Sabes alg�n sitio mejor?
295
01:00:23,580 --> 01:00:25,380
Bueno.
296
01:01:10,743 --> 01:01:12,443
�D�nde estamos?
297
01:01:13,168 --> 01:01:15,368
Vivo en el extranjero.
298
01:01:15,456 --> 01:01:18,456
Estoy aqu� por poco tiempo.
299
01:01:19,599 --> 01:01:21,699
Hago retratos robot.
300
01:01:25,543 --> 01:01:28,343
Estas muy borracho.
301
01:02:00,450 --> 01:02:04,250
Trabajo para la polic�a,
hago retratos robot.
302
01:02:06,737 --> 01:02:09,237
Los he cogido a todos.
303
01:02:09,355 --> 01:02:11,455
Sois mis trofeos.
304
01:02:12,468 --> 01:02:16,368
A ese lo ejecutaron hace
un par de semanas.
305
01:02:18,668 --> 01:02:21,068
�Porque me traes aqu�?
306
01:02:21,170 --> 01:02:23,470
�Lo conoces?
307
01:02:23,790 --> 01:02:27,390
Es un famoso asesino en serie.
308
01:02:28,461 --> 01:02:30,561
Ser� ejecutado.
309
01:06:41,536 --> 01:06:43,336
�Que haces?
310
01:06:50,200 --> 01:06:52,300
Lo se todo.
311
01:06:52,718 --> 01:06:57,018
Cuando duermes conmigo,
susurras siempre el nombre de Chun Ho.
312
01:07:01,497 --> 01:07:04,497
�Porque te quiere destruir?
�Quien es?
313
01:07:07,410 --> 01:07:11,610
Si no me lo cuentas,
lo terminare descubriendo.
314
01:07:11,758 --> 01:07:13,558
�No lo hagas!
315
01:07:24,221 --> 01:07:27,121
- �Quien eres?
- �Conoces a Hyun Jung?
316
01:07:31,155 --> 01:07:33,055
�Donde esta?
317
01:07:34,178 --> 01:07:36,278
�Como la conociste?
318
01:07:36,457 --> 01:07:39,157
Eso es lo que quiero preguntarte.
319
01:07:40,496 --> 01:07:43,296
No tiene gracia, no estoy de humor.
320
01:07:46,887 --> 01:07:49,487
No es tu tipo.
321
01:07:51,236 --> 01:07:53,836
Pens� que estaba muerta.
322
01:07:56,430 --> 01:07:58,530
�Viv�s juntos?
323
01:07:59,785 --> 01:08:01,885
Quiz�s sea tu tipo.
324
01:08:02,016 --> 01:08:04,816
- �Que hay?
- Algo que no sabes.
325
01:08:06,189 --> 01:08:08,289
No quiero pensar en ello.
326
01:08:10,783 --> 01:08:16,283
Y yo no quiero saberlo,
pero si la tocas, te mato.
327
01:08:22,312 --> 01:08:24,412
No eres nadie para mi.
328
01:08:25,100 --> 01:08:28,400
La he olvidado,
as� que olv�dame tu a mi.
329
01:08:31,004 --> 01:08:34,304
Dile que me voy a casar con otra.
330
01:09:26,307 --> 01:09:28,207
�La conoces?
331
01:09:29,966 --> 01:09:33,066
Ya los tenemos.
332
01:09:36,309 --> 01:09:40,709
- La sortearemos.
- Buena idea.
333
01:09:46,689 --> 01:09:48,589
�D�nde est�?
334
01:09:50,273 --> 01:09:53,973
Mira esto.
�Agu�ntalo fuerte!
335
01:09:58,446 --> 01:10:00,446
�estas loco?
336
01:10:01,017 --> 01:10:05,717
�Que cabeza dura!
�Quieres llev�rtelo?
337
01:10:12,743 --> 01:10:18,443
Sr. Kand, estamos haciendo lo que
nos ordeno.
338
01:10:19,373 --> 01:10:21,973
Tenia usted raz�n.
339
01:10:22,008 --> 01:10:24,408
Es un tipo duro.
340
01:10:24,638 --> 01:10:30,138
Tiene que pagar mas. �Que dice?
Sabe que tenemos las cintas de video.
341
01:10:52,792 --> 01:10:54,992
�Joder!
342
01:10:57,060 --> 01:11:00,060
�Que estas haciendo?
343
01:11:17,789 --> 01:11:20,489
�No hagas el idiota!
344
01:11:38,074 --> 01:11:40,774
Perd�name.
345
01:11:57,636 --> 01:12:01,836
Es la primera vez que me
siento as�.
346
01:12:05,006 --> 01:12:09,806
Te odio porque todav�a lo quieres,
es despreciable.
347
01:12:13,848 --> 01:12:17,648
Di lo que quieras,
no puedo ser tu mujer.
348
01:12:18,664 --> 01:12:21,164
Pertenezco a Chun Ho,
349
01:12:22,069 --> 01:12:25,369
aunque no podamos estar juntos.
350
01:13:22,889 --> 01:13:25,289
�Este ojo se parece al suyo?
351
01:13:29,978 --> 01:13:34,278
No exactamente.
Lo vi de lejos.
352
01:13:34,413 --> 01:13:40,513
Comenzamos con la nariz,
el tama�o y la forma.
353
01:13:59,531 --> 01:14:01,431
Creo que es as�.
354
01:14:04,215 --> 01:14:07,615
Aspectos, intento dibujarlo.
355
01:14:26,302 --> 01:14:31,302
Abuelo, �mira!
mira esto.
356
01:14:33,869 --> 01:14:35,769
Oh, no!
357
01:14:36,041 --> 01:14:41,841
�No puede ser Cocodrilo!
�Debe ser un error!
358
01:14:57,109 --> 01:14:59,009
�Es el?
359
01:14:59,567 --> 01:15:03,467
Se parece un poco, pero...
es dif�cil afirmarlo.
360
01:15:05,141 --> 01:15:06,841
Estaba tan lejos...
361
01:15:08,312 --> 01:15:10,812
Es nuestro hombre.
362
01:15:10,894 --> 01:15:14,894
Nariz grande, pelo corto,
labio inferior carnoso...
363
01:15:15,490 --> 01:15:18,290
Me parece que es �l.
364
01:15:20,115 --> 01:15:22,615
Nosotros tambi�n.
365
01:15:22,746 --> 01:15:27,846
No tiene coartada el d�a
del crimen.
366
01:15:28,532 --> 01:15:33,332
Y si lo miras de cerca,
ves un culpable.
367
01:15:33,439 --> 01:15:37,039
Adem�s no quiere identificarse.
368
01:15:37,744 --> 01:15:40,744
Si es culpable,
�Que le caer�?
369
01:15:42,329 --> 01:15:46,129
Como m�nimo cadena perpetua.
370
01:16:07,012 --> 01:16:11,312
Capullo, pasaras el resto de
tu vida entre rejas.
371
01:16:15,044 --> 01:16:19,544
Te devolver� tu pistola.
372
01:16:21,153 --> 01:16:23,653
No es ese el problema.
373
01:16:24,471 --> 01:16:26,971
Puedo conseguir otra
cuando quiera.
374
01:16:27,186 --> 01:16:32,486
Me has violado,
me has humillado.
375
01:16:33,390 --> 01:16:40,090
Me has pegado y amordazado
con una cinta de video.
376
01:16:40,271 --> 01:16:42,471
Y despu�s el pepino...
377
01:16:42,531 --> 01:16:45,231
nunca lo habr�a hecho.
378
01:16:47,344 --> 01:16:52,344
- Perd�name.
- Es demasiado tarde.
379
01:16:53,776 --> 01:16:57,376
Si no,
no habr�a hecho todo esto.
380
01:17:10,383 --> 01:17:14,583
Por favor, d�jame marchar.
Tengo que ocuparme de algo.
381
01:17:14,750 --> 01:17:19,050
Entonces, si lo quieres,
pasare la vida entre rejas.
382
01:17:19,136 --> 01:17:21,436
�Bastardo!
383
01:18:05,736 --> 01:18:09,736
- Es �l.
- Gracias por su ayuda.
384
01:18:09,961 --> 01:18:13,461
Otro sospechoso
ser� capturado pronto.
385
01:18:13,520 --> 01:18:18,120
Cuando lo detengamos,
podr�s verlo.
386
01:18:28,698 --> 01:18:30,798
Pronto estar�s libre.
387
01:19:05,503 --> 01:19:08,203
Mete dos monedas en la ranura
y saldr� un vaso.
388
01:19:09,913 --> 01:19:14,113
Apunta bien y dispara
dos veces.
389
01:19:14,929 --> 01:19:18,129
�No te parece divertido?
390
01:19:18,644 --> 01:19:22,544
- Mataremos la maquina.
- �Porque dispararle a una maquina?
391
01:19:23,258 --> 01:19:27,558
Porque odio el caf�
que hace.
392
01:19:28,921 --> 01:19:30,921
�Puedes hacerlo?
393
01:20:11,038 --> 01:20:12,838
�Donde esta el abuelo?
394
01:20:13,602 --> 01:20:15,602
�Donde esta?
395
01:21:21,934 --> 01:21:26,334
�Abuelo! �Abuelo!
396
01:23:35,240 --> 01:23:38,740
Cocodrilo, no la trates as�.
397
01:23:39,196 --> 01:23:43,796
- �Quieres que tu hermana nos deje?
- No
398
01:25:04,553 --> 01:25:06,453
�Ad�nde vamos?
399
01:26:36,905 --> 01:26:38,905
D�jame.
400
01:32:48,417 --> 01:32:51,017
Cocodrilo, �se esta ahogando!
401
01:32:51,191 --> 01:32:53,791
�Pronto!
402
01:32:53,792 --> 01:32:57,592
�Cocodrilo! �Cocodrilo!
403
01:33:01,167 --> 01:33:05,567
�Esta ahog�ndose!
404
01:35:06,351 --> 01:35:08,851
�Cocodrilo!
28731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.