All language subtitles for Broad.City.S04E01.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,244 --> 00:00:30,570 _ 2 00:00:30,153 --> 00:00:32,200 Another one bites the dust. 3 00:00:32,122 --> 00:00:35,123 The New York City Snipper is at it again this morning, 4 00:00:35,225 --> 00:00:37,125 snipping women's ponytails. 5 00:00:40,664 --> 00:00:42,564 - Oh, God! - Ooh, oh, geez! 6 00:00:42,666 --> 00:00:43,898 _ 7 00:00:44,100 --> 00:00:46,100 - Shit. - Hey, I got it. Hey. 8 00:00:46,103 --> 00:00:48,403 Oh, wow, thank you. That's so nice. 9 00:00:48,505 --> 00:00:50,238 No worries. 10 00:00:50,340 --> 00:00:54,342 That just happened to me. 11 00:00:54,444 --> 00:00:56,390 Oh, no, now you can't get through. 12 00:00:57,347 --> 00:00:59,114 Oh, you know, it's all good. Go, go, go, go! 13 00:00:59,216 --> 00:01:00,115 Hey, come back! Stop! 14 00:01:00,217 --> 00:01:02,170 Shit, shit, shit, shit, shit, shit... 15 00:01:03,820 --> 00:01:06,755 - Jesus Christ! - Ugh, you're kidding me! 16 00:01:11,940 --> 00:01:12,661 Thanks again for swiping me in. 17 00:01:12,763 --> 00:01:13,929 Oh, you're welcome, ma'am. 18 00:01:28,712 --> 00:01:30,445 Donald Trump will be president! 19 00:01:37,621 --> 00:01:38,954 Shit, shit, shit, shit, shit, shit... 20 00:01:40,900 --> 00:01:42,591 God, are you kidding me? 21 00:01:42,693 --> 00:01:44,926 Ew! Jesus Christ! 22 00:01:49,166 --> 00:01:50,565 F Train suspended. 23 00:01:50,667 --> 00:01:53,705 Doesn't work anymore, we gotta close it guys. 24 00:01:53,740 --> 00:01:55,637 Thank you. 25 00:01:55,739 --> 00:01:57,873 Well, thanks again for swiping me in up there. 26 00:01:57,975 --> 00:01:59,241 Yeah, you got it. 27 00:01:59,343 --> 00:02:01,420 Um, I'm Abbi. 28 00:02:01,144 --> 00:02:02,444 I'm Ilana. 29 00:02:02,546 --> 00:02:04,546 I'm Robert. 30 00:02:04,648 --> 00:02:05,780 Hi, Robert. 31 00:02:05,883 --> 00:02:07,682 Hey! 32 00:02:07,784 --> 00:02:10,185 ♪ Four and three and two and one ♪ 33 00:02:10,750 --> 00:02:14,867 Sync and corrections by rickSG www.addic7ed.com 34 00:02:15,959 --> 00:02:18,827 Oh, God, I guess I'm just not gonna go to work. 35 00:02:18,929 --> 00:02:20,695 Can't you just go in, like, a little bit late? 36 00:02:20,797 --> 00:02:22,497 No, I forgot to lock up last night, 37 00:02:22,599 --> 00:02:23,899 so then I was supposed to get there five minutes early 38 00:02:24,100 --> 00:02:25,333 this morning to fake lock up. 39 00:02:25,435 --> 00:02:28,203 And it didn't happen, so... best thing to do right now 40 00:02:28,305 --> 00:02:30,472 is to smoke a lot of pot. 41 00:02:30,574 --> 00:02:32,807 I mean, I was just gonna go to Bed, Bath and Beyond, 42 00:02:32,910 --> 00:02:35,610 but I could definitely do that high. 43 00:02:35,712 --> 00:02:36,978 That's cool. 44 00:02:37,800 --> 00:02:39,514 You know, I could smoke you up. 45 00:02:39,616 --> 00:02:41,603 Yeah, I... I thought that's what you meant. 46 00:02:41,638 --> 00:02:42,817 Oh, cool! 47 00:02:45,255 --> 00:02:48,256 ♪ Get you, ooh ♪ 48 00:02:48,358 --> 00:02:51,993 ♪ Get you, ooh ♪ 49 00:02:57,670 --> 00:02:58,400 Right, we'll show 'em. 50 00:03:00,170 --> 00:03:01,469 Sick. 51 00:03:03,574 --> 00:03:04,673 Ah! 52 00:03:04,775 --> 00:03:07,742 Yeah! Yeah! 53 00:03:07,844 --> 00:03:09,440 Oh! Oh my God! 54 00:03:09,146 --> 00:03:10,679 God, that's a strong kick. 55 00:03:10,781 --> 00:03:13,148 - Are you okay? - I'm okay. No, it's okay. 56 00:03:13,250 --> 00:03:16,284 Can I give you this money? This is what we made today so far. 57 00:03:16,386 --> 00:03:18,486 Oh, don't... don't even worry about it. 58 00:03:18,589 --> 00:03:21,489 I'm just a silly, upper-middle class NYU bitch, 59 00:03:21,592 --> 00:03:22,824 so I wouldn't take money from you. 60 00:03:22,926 --> 00:03:25,830 Hey, I go to NYU too, Tisch School Performing Arts. 61 00:03:25,118 --> 00:03:27,620 We all do. 62 00:03:27,164 --> 00:03:29,864 Tischies. Congrats. 63 00:03:29,967 --> 00:03:31,166 All right, I'll take 20. 64 00:03:35,372 --> 00:03:37,939 Whoops! Now you're all wet! 65 00:03:38,410 --> 00:03:40,800 Even though I know you were already. 66 00:03:41,378 --> 00:03:43,912 No, sir! 67 00:03:44,140 --> 00:03:47,248 'Cause I... I never get wet. 68 00:03:47,351 --> 00:03:50,318 And now, I got you all riled up! 69 00:03:53,390 --> 00:03:55,557 I love my life. 70 00:04:01,398 --> 00:04:03,331 Do you like Four Loko. It kinda scares me. 71 00:04:03,433 --> 00:04:06,167 Whoops! Now you're all wet! 72 00:04:06,269 --> 00:04:08,303 Even though I know you were already. 73 00:04:09,506 --> 00:04:12,273 No! You know what? 74 00:04:12,376 --> 00:04:15,430 You're a needle-dick bitch, bitch. 75 00:04:15,145 --> 00:04:17,145 This guy's a bitch! 76 00:04:17,247 --> 00:04:19,514 You know hashtag, winning? You're hashtag, losing. 77 00:04:19,616 --> 00:04:21,883 That's your symbol of masculinity, a bubble gun? 78 00:04:21,985 --> 00:04:24,152 Good luck living the rest of your life. 79 00:04:24,254 --> 00:04:25,253 Yeah! 80 00:04:25,355 --> 00:04:27,789 Good luck living the rest of your life! 81 00:04:39,670 --> 00:04:42,604 I hate my life. 82 00:04:49,229 --> 00:04:50,786 _ 83 00:04:50,821 --> 00:04:51,880 I knew it! 84 00:04:51,982 --> 00:04:53,648 I left the doors open all night where I work 85 00:04:53,750 --> 00:04:55,150 and they fired me! 86 00:04:55,252 --> 00:04:57,185 Come on, dude, fuck Grey Dog, 87 00:04:57,287 --> 00:04:58,720 I hate that fucking place! 88 00:04:58,822 --> 00:05:00,210 Dude, I love Grey Dog! 89 00:05:00,123 --> 00:05:01,723 I mean, I'm sure the one that you work at sucks. 90 00:05:01,825 --> 00:05:03,358 But the one on Carmine is, like, amazing. 91 00:05:03,460 --> 00:05:05,927 - The staff is so sweet. - Dude, that's where I work! 92 00:05:06,290 --> 00:05:09,531 - Dude, I'm in there, like, every day. - Dude, how have we not seen each other? 93 00:05:09,633 --> 00:05:12,234 - Dude, this is insane! - Oh, my God, dude! 94 00:05:12,336 --> 00:05:13,768 Okay, well listen, if you need a new job, 95 00:05:13,871 --> 00:05:15,670 my friend Morgan just got me this sick catering gig, 96 00:05:15,772 --> 00:05:17,506 and a spot just opened up 'cause some guy just OD'ed. 97 00:05:17,608 --> 00:05:18,507 Dude... 98 00:05:18,609 --> 00:05:20,342 Oh my God! 99 00:05:20,444 --> 00:05:23,128 - Oh shit, my notepad! My notepad! - I got it, I got it! 100 00:05:24,281 --> 00:05:28,383 Oh my God, my hair! Oh, this is bad. 101 00:05:28,485 --> 00:05:31,820 No, it looks so good like that. Why do you straighten it? 102 00:05:31,922 --> 00:05:34,289 'Cause I look like a true Jew if I don't straighten. 103 00:05:34,391 --> 00:05:36,525 It's not necessarily a bad thing. 104 00:05:36,627 --> 00:05:37,826 You wouldn't know. 105 00:05:37,928 --> 00:05:39,594 No, I'm Jewish. 106 00:05:39,696 --> 00:05:40,962 Not full. 107 00:05:41,640 --> 00:05:42,731 Yeah, I'm completely Jewish. 108 00:05:42,833 --> 00:05:45,867 - Check the records. - Had a bat mitzvah. 109 00:05:47,571 --> 00:05:48,737 Did you get work done? 110 00:05:48,839 --> 00:05:51,600 - No! - I can't believe it. 111 00:05:51,108 --> 00:05:53,542 Listen, I think you look like... You got like a Rosie Perez vibe going. 112 00:05:53,644 --> 00:05:55,176 - If you poofed it up... - What? 113 00:05:55,279 --> 00:05:58,980 Okay, now I'm doing it like this every freaking day for the rest of my life, dude! 114 00:05:59,820 --> 00:06:00,315 Plus, it'll save me two hours every morning, 115 00:06:00,417 --> 00:06:01,449 so I'll never be late for work again. 116 00:06:01,552 --> 00:06:03,652 Bonus Jonas! 117 00:06:03,754 --> 00:06:05,854 Would you wanna get breakfast? 118 00:06:05,956 --> 00:06:07,188 - I'm starving. - Oh, my God. 119 00:06:07,291 --> 00:06:09,691 I thought you'd never ask. Yes, I'm starving too. 120 00:06:09,793 --> 00:06:11,526 Jinx tummies. 121 00:06:16,600 --> 00:06:18,990 Come on. 122 00:06:18,201 --> 00:06:20,635 Sorry, hopefully they'll be out soon. 123 00:06:20,737 --> 00:06:22,404 Thanks. 124 00:06:31,848 --> 00:06:33,281 Ha-ha! 125 00:06:33,383 --> 00:06:34,950 - No! - It's the Snipper! 126 00:06:35,520 --> 00:06:36,384 - Oh, my God! - What happened? 127 00:06:36,486 --> 00:06:38,553 He took my pony! 128 00:06:38,655 --> 00:06:39,621 Ew... 129 00:06:43,727 --> 00:06:46,494 No, really, he just grabbed her ponytail. 130 00:06:55,172 --> 00:06:56,771 Oh... hey, Tim. 131 00:06:56,873 --> 00:06:58,299 Ilana, are you kidding me? 132 00:06:59,276 --> 00:07:01,409 Is that the Kenyan hazelnut? 133 00:07:01,511 --> 00:07:03,345 You're fired. 134 00:07:03,447 --> 00:07:05,113 Are you serious? 135 00:07:05,215 --> 00:07:08,830 Yes, you are so completely fired. 136 00:07:08,185 --> 00:07:09,584 Fine. 137 00:07:09,686 --> 00:07:13,488 God... but I'm at least entitled to my one free coffee a day for employees. 138 00:07:13,590 --> 00:07:14,756 You made that up. 139 00:07:14,858 --> 00:07:16,324 There is no one free coffee a day for employees. 140 00:07:16,426 --> 00:07:17,592 You're just a thief. 141 00:07:17,694 --> 00:07:19,527 Wow, did you just call me a queef? 142 00:07:19,630 --> 00:07:20,996 That's sexual harrass... 143 00:07:21,980 --> 00:07:22,263 Get out, go. 144 00:07:22,366 --> 00:07:23,632 Fine. 145 00:07:25,200 --> 00:07:26,968 Yeah, I'm so excited. 146 00:07:27,700 --> 00:07:28,937 First week in New York, I love this city. 147 00:07:42,286 --> 00:07:44,352 Hey, Mel? 148 00:07:44,455 --> 00:07:46,254 Melody, are you home? 149 00:07:46,356 --> 00:07:49,224 Is this the famous Abbi Abrams? 150 00:07:49,326 --> 00:07:51,827 Fierce 'do! 151 00:07:51,929 --> 00:07:54,696 You must be Matt. 152 00:07:54,798 --> 00:07:57,933 All my friends call me Bevers. 153 00:07:58,350 --> 00:08:00,669 It's nice to meet you, Bevers. 154 00:08:00,771 --> 00:08:02,737 Nice to meet you, Abbi. 155 00:08:05,423 --> 00:08:06,955 Ever since Melody got a job at the law firm, 156 00:08:07,580 --> 00:08:08,390 it's like I never see her. 157 00:08:08,492 --> 00:08:10,426 I almost forgot what it's like to have a roommate. 158 00:08:10,528 --> 00:08:11,960 Well, don't get ahead of yourself. 159 00:08:12,630 --> 00:08:13,295 It's not like I'm moving in or anything. 160 00:08:13,397 --> 00:08:14,430 Right. 161 00:08:14,532 --> 00:08:15,964 I've been looking for places all week. 162 00:08:16,670 --> 00:08:19,368 I gotta find something by the weekend, fo' sho. 163 00:08:19,470 --> 00:08:21,703 You know, in the meantime, make yourself at home. 164 00:08:21,806 --> 00:08:23,172 And I just went food shopping. 165 00:08:23,274 --> 00:08:24,540 I'm gonna make you a snack plate. 166 00:08:24,642 --> 00:08:25,741 Uh, are you sure? 167 00:08:25,843 --> 00:08:27,676 I mean, I don't wanna be an imposition 168 00:08:27,778 --> 00:08:29,780 around here or anything. 169 00:08:29,180 --> 00:08:30,312 No, it's fine. 170 00:08:30,414 --> 00:08:32,748 I mean, I can't eat a whole wedge of cheese on my own. 171 00:08:32,850 --> 00:08:34,483 Okay. Can I give you money? 172 00:08:35,886 --> 00:08:38,153 No. Come on. 173 00:08:38,255 --> 00:08:42,191 Okay... I mean, if you ever want me to do chores around here or anything... 174 00:08:42,293 --> 00:08:45,294 Listen, I'm the host, you're the guest. 175 00:08:45,396 --> 00:08:47,247 I wanna make my host feel comfortable, 176 00:08:47,282 --> 00:08:51,200 so as a guest, the rules of the house are I never pay for food, 177 00:08:51,302 --> 00:08:53,669 I never do chores, is that correct? 178 00:08:53,771 --> 00:08:55,204 No, that'd be weird. 179 00:08:55,306 --> 00:08:58,240 Okay. Got it. 180 00:09:01,780 --> 00:09:02,411 Hey, Madisons. 181 00:09:02,513 --> 00:09:04,346 Hey. 182 00:09:04,448 --> 00:09:07,883 Eww, I am having, like, a salty, wet diarrhea 183 00:09:07,985 --> 00:09:10,886 of a fucking day! 184 00:09:10,988 --> 00:09:12,554 What's going on with you guys? 185 00:09:12,656 --> 00:09:14,890 We're actually having our weekly suite meeting. 186 00:09:14,992 --> 00:09:17,960 Why would you have a suite-ing without me? 187 00:09:18,620 --> 00:09:20,620 Okay, um... 188 00:09:20,164 --> 00:09:23,398 we should just go on with it, even though she's here. 189 00:09:23,501 --> 00:09:26,668 Elizabeth Buton-Bates, will you please resume the PowerPoint? 190 00:09:29,627 --> 00:09:31,944 _ 191 00:09:36,280 --> 00:09:38,580 Madison, what the fuck is this? 192 00:09:38,682 --> 00:09:41,917 Number 27... you call all of us Madison. 193 00:09:42,190 --> 00:09:44,186 What are you talking about, Madis... 194 00:09:46,157 --> 00:09:48,900 Right, that is rude. 195 00:09:48,192 --> 00:09:49,458 I acknowledge that is rude. 196 00:09:49,560 --> 00:09:51,360 Parker Luxton? 197 00:09:54,165 --> 00:09:55,970 The wall. 198 00:09:55,199 --> 00:09:56,231 What wall? 199 00:09:58,202 --> 00:10:01,637 The wall of graphic pornography above your bed. 200 00:10:01,739 --> 00:10:03,380 Oh, come on! 201 00:10:03,140 --> 00:10:06,608 I contribute a lot of culture to this suite. 202 00:10:06,710 --> 00:10:09,811 You're always making us watch videos of animals having sex with people. 203 00:10:09,914 --> 00:10:12,814 Oh, my God, again! I showed you one video. 204 00:10:12,917 --> 00:10:15,168 - Many times. - Of a man fighting 205 00:10:15,203 --> 00:10:18,220 for the sensual pleasure of his life, 206 00:10:18,322 --> 00:10:21,156 only to die later from internal bleeding. 207 00:10:21,258 --> 00:10:22,357 It's Mr. Hands! 208 00:10:22,459 --> 00:10:24,693 It's literally bestiality, 209 00:10:24,795 --> 00:10:28,664 and it is literally a crime to watch. 210 00:10:28,766 --> 00:10:32,167 I see... because if it were a lady horse and a man, 211 00:10:32,269 --> 00:10:33,335 no one would have a problem with it. 212 00:10:33,437 --> 00:10:35,804 They can get fucking married for all I care. 213 00:10:35,906 --> 00:10:38,600 But gay dudes can't get married? 214 00:10:38,108 --> 00:10:40,609 Gay dudes can't get married, so a horse-dude 215 00:10:40,711 --> 00:10:43,612 and a dude-dude can not fuck. 216 00:10:44,915 --> 00:10:47,490 Jessica Merkel-Keller. 217 00:10:49,620 --> 00:10:51,853 Jesus! 218 00:10:51,956 --> 00:10:54,489 We know this one is just mean. 219 00:10:54,592 --> 00:10:57,326 But when your hair is curly, it looks like pubes. 220 00:10:57,428 --> 00:10:58,560 You're a fucking bitch, 221 00:10:58,662 --> 00:11:01,363 but I'll go over it with the iron again. 222 00:11:01,465 --> 00:11:03,650 Good job. 223 00:11:04,235 --> 00:11:05,701 - That's what a throuple is. - Wow. 224 00:11:05,803 --> 00:11:08,700 Again, I love your hair curly. 225 00:11:08,172 --> 00:11:09,771 - Thank you so much! - Yeah. 226 00:11:09,873 --> 00:11:11,907 Okay, okay, if you had to be a throuple 227 00:11:12,900 --> 00:11:14,109 with any current couple, who would you pick? 228 00:11:14,211 --> 00:11:16,211 Michelle and Barack Obama, hands down. 229 00:11:16,313 --> 00:11:17,846 Yes, they are so hot as a couple 230 00:11:17,948 --> 00:11:19,581 and as the leaders of the free world. 231 00:11:19,683 --> 00:11:20,949 I mean, I am so relieved 232 00:11:21,510 --> 00:11:23,510 that we have a hot black guy as president. 233 00:11:23,153 --> 00:11:25,220 I mean, I feel like we're finally moving forward. 234 00:11:25,322 --> 00:11:26,555 And it's just the beginning. 235 00:11:26,657 --> 00:11:28,890 I mean, never backwards. Only forwards! 236 00:11:28,993 --> 00:11:29,858 Next is a woman. 237 00:11:29,960 --> 00:11:30,892 Whoo! 238 00:11:32,960 --> 00:11:34,620 And so, finally, that brings us to... 239 00:11:34,164 --> 00:11:37,650 the three principles of natural selection. 240 00:11:37,167 --> 00:11:40,302 These are in your textbook, but I just outlined them here. 241 00:11:40,404 --> 00:11:41,937 Hey... 242 00:11:44,842 --> 00:11:46,908 Mm, hi. 243 00:11:47,110 --> 00:11:48,610 Aye, no, did you get kicked in the face 244 00:11:48,712 --> 00:11:50,623 - by a subway performer again? - Oh, ow. Yeah. 245 00:11:50,658 --> 00:11:54,483 And now, we are going to open the floor to some of our presentations. 246 00:11:54,585 --> 00:11:55,617 Did you bring your presentation? 247 00:11:55,719 --> 00:11:56,918 - And first, we'll have... - What presentation? 248 00:11:57,210 --> 00:11:58,247 Ilana Wexler? 249 00:11:59,590 --> 00:12:01,490 Jaime, can you pull the fire alarm again? 250 00:12:01,592 --> 00:12:04,760 I really want to, but I'm trying to become a citizen one day. It's illegal. 251 00:12:04,862 --> 00:12:07,429 - I understand. - Ilana Wexler. 252 00:12:07,531 --> 00:12:09,531 Yes, Professor! 253 00:12:09,633 --> 00:12:12,567 I am present and attending. 254 00:12:12,670 --> 00:12:14,269 What class is this? 255 00:12:14,371 --> 00:12:16,938 Professor... 256 00:12:17,410 --> 00:12:18,674 Is this French? 257 00:12:18,776 --> 00:12:21,610 Glasses on, phones off, please! 258 00:12:21,712 --> 00:12:23,712 Fake an emergency in 30 seconds. 259 00:12:31,388 --> 00:12:34,756 Welcome to my lecture. 260 00:12:34,858 --> 00:12:39,695 The day is Thursday, the time is one o'clock. 261 00:12:39,797 --> 00:12:40,729 Gotta stop you there. 262 00:12:40,831 --> 00:12:42,597 It's Friday and it's 4:00 p.m. 263 00:12:42,700 --> 00:12:44,866 But please, continue. 264 00:12:44,968 --> 00:12:48,236 I stand corrected. 265 00:12:48,339 --> 00:12:51,740 We shall commence our lecture... 266 00:12:51,842 --> 00:12:54,242 presentation... 267 00:12:54,345 --> 00:12:57,779 right now. 268 00:12:57,881 --> 00:13:00,849 ♪ White humans ♪ 269 00:13:00,951 --> 00:13:03,151 ♪ Evil to the bone ♪ 270 00:13:03,253 --> 00:13:06,955 Uh, Miss Wexler, we've gone over this. 271 00:13:07,570 --> 00:13:08,490 This is not Tisch. 272 00:13:08,592 --> 00:13:11,293 Yeah, you made that very clear the day you took my djembe away. 273 00:13:11,395 --> 00:13:13,762 You'll get that back at the end of the semester. 274 00:13:15,232 --> 00:13:17,299 There's a sinkhole in my hometown. 275 00:13:17,401 --> 00:13:19,167 My house is gone! 276 00:13:19,269 --> 00:13:20,669 Yes, girl, thank you. 277 00:13:20,771 --> 00:13:22,700 I'm serious, you bitch! 278 00:13:24,740 --> 00:13:28,443 Well, let's move on to the next presentation. 279 00:13:28,545 --> 00:13:30,879 Ilana, you can actually go, if you like. 280 00:13:30,981 --> 00:13:32,647 Really, I'd love to workshop... 281 00:13:32,750 --> 00:13:33,915 It's for the best. 282 00:13:34,170 --> 00:13:35,550 Mm. 283 00:13:42,359 --> 00:13:44,292 Have you ever been to a psychic before? 284 00:13:44,395 --> 00:13:46,328 No, but I've always wanted to. 285 00:13:46,430 --> 00:13:48,196 It's ten bucks, do you wanna do it? 286 00:13:48,298 --> 00:13:49,998 - Yes! - Okay. 287 00:13:50,100 --> 00:13:52,330 This is the best day. 288 00:13:58,709 --> 00:14:00,242 Welcome. 289 00:14:00,344 --> 00:14:01,576 - Hi. - I'm Oda. 290 00:14:01,678 --> 00:14:03,478 I possess the gift. 291 00:14:03,580 --> 00:14:06,448 Um, hi, we're interested in... 292 00:14:06,550 --> 00:14:08,750 Oh, I know. 293 00:14:08,852 --> 00:14:10,485 I possess the gift. 294 00:14:10,587 --> 00:14:12,200 Oh. She's good. 295 00:14:12,122 --> 00:14:16,324 I'm feeling... you girls... 296 00:14:16,427 --> 00:14:18,160 are new friends. 297 00:14:18,262 --> 00:14:19,394 - We are! - Oh my God! 298 00:14:22,299 --> 00:14:24,933 Oh, I'm sorry. Indigestion. 299 00:14:25,350 --> 00:14:27,402 So, as I was say... 300 00:14:29,106 --> 00:14:30,972 Prophecy. 301 00:14:32,876 --> 00:14:34,910 You're gonna die today. 302 00:14:38,760 --> 00:14:40,560 We are so not dying today! 303 00:14:40,662 --> 00:14:42,896 So not! I mean, what, are we gonna listen to her? 304 00:14:42,998 --> 00:14:45,999 She was eating a burrito bowl. 305 00:14:46,101 --> 00:14:48,568 You know, it's like... it could inspire us 306 00:14:48,670 --> 00:14:51,104 to live like we're gonna die tomorrow. 307 00:14:51,206 --> 00:14:53,607 Like, imagine if we did something crazy. 308 00:14:53,709 --> 00:14:54,941 - I don't know. - Yeah, okay. 309 00:14:55,430 --> 00:14:58,245 Like, what if we got a tattoo? 310 00:14:58,347 --> 00:15:00,480 I mean, that's like really big and permanent. 311 00:15:00,582 --> 00:15:01,648 It's cool. 312 00:15:01,750 --> 00:15:03,450 I have always wanted to get one. 313 00:15:03,552 --> 00:15:04,851 But I don't know, then you can't be buried 314 00:15:04,953 --> 00:15:06,386 in the cemetery and that whole thing. 315 00:15:06,488 --> 00:15:07,988 Yeah, but that's just for Jewish people. 316 00:15:08,900 --> 00:15:10,900 Yeah, I'm Jewish, remember? I told you. 317 00:15:10,192 --> 00:15:12,359 I thought you were joking. 318 00:15:12,461 --> 00:15:13,827 No, I'm not kidding. 319 00:15:21,937 --> 00:15:23,470 Oh! 320 00:15:23,572 --> 00:15:26,640 Did you... pff... did you see that? 321 00:15:26,742 --> 00:15:28,275 The guy with the bike! 322 00:15:28,377 --> 00:15:29,376 Help! 323 00:15:31,446 --> 00:15:33,460 Oh, hey! Hey! 324 00:15:33,148 --> 00:15:34,714 - Give me the vest! - Hey! 325 00:15:34,816 --> 00:15:37,918 Can you help me? Help me! 326 00:15:40,322 --> 00:15:42,689 I mean, I have always wanted a tattoo. 327 00:15:42,791 --> 00:15:45,725 But I can't think of anything that I care that much about. 328 00:15:45,827 --> 00:15:47,460 Hm. 329 00:15:47,563 --> 00:15:49,729 Except... 330 00:15:50,832 --> 00:15:53,330 Oh, shit! 331 00:15:53,135 --> 00:15:54,234 Okay. Ooh! 332 00:15:54,336 --> 00:15:55,368 Whoo! 333 00:15:55,470 --> 00:15:56,703 I can't believe she's ending her show though. 334 00:15:56,805 --> 00:15:58,605 I mean, like, what are we all gonna do? 335 00:15:58,707 --> 00:15:59,940 Probably watch the Oprah Winfrey Network. 336 00:16:00,420 --> 00:16:00,941 Oh, God. 337 00:16:01,430 --> 00:16:02,309 Okay. 338 00:16:02,411 --> 00:16:03,810 Wow, you're doing good. 339 00:16:03,912 --> 00:16:04,945 Okay. 340 00:16:23,980 --> 00:16:24,664 Ooh, have you ever been to this pizza place 341 00:16:24,766 --> 00:16:26,666 on Orchard and Delancey? It's my favorite. 342 00:16:26,768 --> 00:16:28,680 Plus, sometimes, they give me free pizza. 343 00:16:28,170 --> 00:16:29,836 I don't know that spot, but I always smoke 344 00:16:29,938 --> 00:16:31,137 on the median of that intersection, 345 00:16:31,239 --> 00:16:32,372 because when a cop sees me, 346 00:16:32,474 --> 00:16:33,640 I just throw my bowl into traffic. 347 00:16:33,742 --> 00:16:35,542 You throw a glass bowl into traffic? 348 00:16:35,644 --> 00:16:37,430 Oh, yeah. Done and done. 349 00:16:37,145 --> 00:16:38,878 What? 350 00:16:42,284 --> 00:16:44,551 So, my roommate's boyfriend is staying with us. 351 00:16:44,653 --> 00:16:46,720 - How long? - She didn't say. 352 00:16:46,822 --> 00:16:48,688 Oof... no, no, no, no, no, no, no. 353 00:16:48,790 --> 00:16:51,240 Not liking this. This don't look good. 354 00:16:51,126 --> 00:16:52,726 This don't smell good, baby. 355 00:16:52,828 --> 00:16:56,363 He sounds like a freeloading bag-of-trash bitch. 356 00:16:56,465 --> 00:16:57,831 I mean, I barely said anything about him. 357 00:16:57,933 --> 00:16:59,650 I haven't even met him yet. 358 00:16:59,167 --> 00:17:00,433 No, you gotta call your roommate 359 00:17:00,535 --> 00:17:02,769 right the fucking now and nip this in the ass 360 00:17:02,871 --> 00:17:04,704 before he pulls squatters rights on you. 361 00:17:05,907 --> 00:17:07,741 Yeah, okay. 362 00:17:09,211 --> 00:17:10,577 "Nip it in the ass," is that the saying? 363 00:17:10,679 --> 00:17:13,613 Yeah, nip it in the ass. 364 00:17:13,715 --> 00:17:16,483 Okay. 365 00:17:16,585 --> 00:17:18,218 Hey, Melody, it's me. 366 00:17:18,320 --> 00:17:20,887 Um... I just wanted to call real quick and tell you 367 00:17:20,989 --> 00:17:23,890 that I'm really not comfortable with Matt 368 00:17:23,191 --> 00:17:25,959 staying any longer than this week. 369 00:17:26,610 --> 00:17:27,493 And she should break up with him. 370 00:17:29,131 --> 00:17:33,166 Um... for real, like, it just doesn't feel right, 371 00:17:33,268 --> 00:17:35,335 and it's not what I signed up for. 372 00:17:41,877 --> 00:17:44,440 Okay, oh my God, that... 373 00:17:44,146 --> 00:17:45,645 that'd be perfect, that's amazing. 374 00:17:45,747 --> 00:17:48,615 Thank you so much for being... so open-minded 375 00:17:48,717 --> 00:17:50,830 and for listening to me and hearing me. 376 00:17:50,185 --> 00:17:51,851 I really thought that this would be harder, 377 00:17:51,953 --> 00:17:54,621 and this is amazing, we're really communicating. 378 00:17:54,723 --> 00:17:57,891 Okay, yeah, I'll see you soon. Bye. 379 00:17:57,993 --> 00:17:59,292 - Dude! - Oh, my God! 380 00:17:59,394 --> 00:18:01,428 - That was so good, girl! - That was amazing! 381 00:18:01,530 --> 00:18:02,495 - Yes! - Good job, dude. 382 00:18:02,597 --> 00:18:04,297 You killed that! 383 00:18:04,399 --> 00:18:08,168 Thank you so much. I never would have done that. 384 00:18:08,270 --> 00:18:09,803 You were great. 385 00:18:15,644 --> 00:18:17,911 I had, like, the funnest day. 386 00:18:18,130 --> 00:18:19,112 I know, me too! 387 00:18:19,214 --> 00:18:20,847 - It was the best. - It was. 388 00:18:23,685 --> 00:18:26,219 Would you ever wanna hang out again? 389 00:18:26,321 --> 00:18:28,188 Like, tomorrow? 390 00:18:28,290 --> 00:18:30,290 I would love that! 391 00:18:30,392 --> 00:18:31,391 Yeah? 392 00:18:31,493 --> 00:18:33,593 My new friend. 393 00:18:38,330 --> 00:18:39,399 Go. Go, go, go, go, go, go! 394 00:18:39,501 --> 00:18:41,401 Go, go, go! 395 00:18:41,503 --> 00:18:43,303 - The pizza! - Leave it! 396 00:18:43,405 --> 00:18:45,605 ♪♪ 397 00:19:05,120 --> 00:19:06,611 Hey! 398 00:19:06,713 --> 00:19:09,347 You're the girl that swiped me in this morning. 399 00:19:09,449 --> 00:19:11,549 That is so weird. 400 00:19:11,652 --> 00:19:13,118 Yeah, that's nuts. 401 00:19:13,220 --> 00:19:14,753 - Hey. - Hey. 402 00:19:14,855 --> 00:19:16,254 How was your day? 403 00:19:16,356 --> 00:19:20,225 Uh... well, I... I just bought three slices of pizza 404 00:19:20,327 --> 00:19:24,229 that I'm gonna eat myself, so... pretty much sums it up. 405 00:19:24,331 --> 00:19:26,231 - Gotcha, okay. - Yeah. How was your day? 406 00:19:26,333 --> 00:19:29,801 You know, terrible. Terrible day. 407 00:19:29,903 --> 00:19:32,570 I'm sorry. 408 00:19:32,673 --> 00:19:34,172 Do you want a hit? 409 00:19:35,542 --> 00:19:37,909 Yeah. That'd be awesome. 410 00:19:40,147 --> 00:19:42,781 Thanks. Cool pipe. 411 00:19:42,883 --> 00:19:44,182 Got it on McDougal. 412 00:19:48,880 --> 00:19:49,421 Do you want some pizza? 413 00:19:49,523 --> 00:19:51,560 Oh, my God, I would love some. 414 00:19:51,158 --> 00:19:53,458 Okay, well, I have to run back over to the pizza shop, 415 00:19:53,560 --> 00:19:55,600 'cause I bought these three for me. 416 00:19:55,162 --> 00:19:57,462 Respect. 417 00:19:57,564 --> 00:19:58,997 Yeah, uh, yeah. 418 00:19:59,990 --> 00:20:00,265 That's amazing. 419 00:20:00,367 --> 00:20:01,733 I need it today. 420 00:20:01,835 --> 00:20:03,435 I know exactly what you mean. 421 00:20:05,500 --> 00:20:07,539 Whoa, look. Wet cement. 422 00:20:07,641 --> 00:20:09,307 You never see that. 423 00:20:09,409 --> 00:20:12,210 Oh, my God. 424 00:20:12,312 --> 00:20:14,813 We should press our breasts into it. 425 00:20:14,915 --> 00:20:18,490 That feels... 426 00:20:18,151 --> 00:20:20,318 I mean, we could just write our names, right? 427 00:20:20,420 --> 00:20:22,687 Classy. Yeah. 428 00:20:24,224 --> 00:20:27,125 - Whoa. - Okay. 429 00:20:31,298 --> 00:20:33,364 - This is amazing. - This is nuts. 430 00:20:37,838 --> 00:20:39,300 Abbi with "I". 431 00:20:39,106 --> 00:20:40,338 Ilana with an "I". 432 00:20:41,808 --> 00:20:42,974 It's really nice to meet you. 433 00:20:43,760 --> 00:20:44,776 Yeah, you too. 434 00:20:44,878 --> 00:20:49,180 Um... you wanna take a walk? 435 00:20:49,282 --> 00:20:51,816 - Yeah, I'd like that. - Cool. 436 00:20:54,254 --> 00:20:56,554 So, what's with the black eye? 437 00:20:56,656 --> 00:21:00,425 You know, I'm a supporter of the arts. 438 00:21:00,527 --> 00:21:01,826 I'm an artist! 439 00:21:01,928 --> 00:21:03,962 - That's dope. - Like, yeah, that's what I do. 440 00:21:04,640 --> 00:21:05,497 You know, you look like an artist, 441 00:21:05,599 --> 00:21:07,132 because of your haircut. Did you get it cut today? 442 00:21:07,234 --> 00:21:08,767 - It's dope! - No... 443 00:21:08,869 --> 00:21:11,336 I mean, in a... In a way, I did. 444 00:21:11,438 --> 00:21:13,404 - I love it. - Yeah. 445 00:21:14,942 --> 00:21:16,474 You know what I've been thinking about lately? 446 00:21:16,576 --> 00:21:18,276 - What? - This is so, like, stupid, 447 00:21:18,378 --> 00:21:21,713 but why can't you get eggs after 11:00 a.m.? 448 00:21:21,815 --> 00:21:23,181 I think about that all the time! 449 00:21:23,283 --> 00:21:24,986 Are you serious? 29088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.