Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:02,673
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:22,694 --> 00:00:24,328
(KNOCK ON DOOR)
3
00:00:26,765 --> 00:00:28,766
It is adorable
how he's stalking you.
4
00:00:28,834 --> 00:00:29,767
Yeah, it is.
5
00:00:29,835 --> 00:00:31,068
Go away!
6
00:00:32,237 --> 00:00:33,771
(KNOCKING)
7
00:00:33,838 --> 00:00:35,406
SHAWN: Milkman!
8
00:00:36,608 --> 00:00:39,042
There are no
milkmen anymore!
9
00:00:39,610 --> 00:00:40,911
Cow!
10
00:00:43,148 --> 00:00:45,383
You guys, you can't leave
him out there, Angela.
11
00:00:45,550 --> 00:00:47,017
I'm gonna leave him
out there,
12
00:00:47,085 --> 00:00:49,787
then I'm gonna kick his
butt into the elevator.
13
00:00:50,956 --> 00:00:52,189
Hi!
14
00:00:53,725 --> 00:00:55,593
I'm not here for you,
so cool your jets.
15
00:00:55,661 --> 00:00:57,294
I'm only here
to support my buddy
16
00:00:57,362 --> 00:00:59,830
when he gets killed.
17
00:00:59,898 --> 00:01:01,966
Go ahead, Shawn. Get killed,
and let's get outta here.
18
00:01:02,034 --> 00:01:03,066
Whoa, whoa.
Angela, Angela.
19
00:01:03,134 --> 00:01:05,103
Can I just
tell you one thing?
20
00:01:05,170 --> 00:01:07,338
Fine. You can say
whatever you want
21
00:01:07,405 --> 00:01:08,773
as long as
it doesn't contain
22
00:01:08,840 --> 00:01:10,942
the words "I,"
"love," or "you."
23
00:01:12,144 --> 00:01:13,577
I "lover" you, too.
24
00:01:15,013 --> 00:01:16,881
That's so
sw... Whoa!
25
00:01:16,948 --> 00:01:19,416
You think I'm goin' away?
I'm not goin' away.
26
00:01:19,484 --> 00:01:21,451
I live in your doorway
now. You hear that?
27
00:01:21,519 --> 00:01:22,920
I live here.
28
00:01:22,987 --> 00:01:24,755
You do have to admire
his persistence.
29
00:01:24,823 --> 00:01:26,691
Yeah, well, he learned
from the master.
30
00:01:26,758 --> 00:01:27,992
(KNOCKING)
31
00:01:28,059 --> 00:01:31,128
Hey! Can't take no
for an answer?
32
00:01:31,195 --> 00:01:33,030
If I say I don't
want to see you,
33
00:01:33,097 --> 00:01:36,133
then I don't want
to see you! You got that?
34
00:01:36,200 --> 00:01:38,001
Why is this boy lying
in your doorway?
35
00:01:39,037 --> 00:01:41,038
Ahhh! Daddy!
36
00:01:41,106 --> 00:01:42,406
(LAUGHING)
37
00:01:45,410 --> 00:01:46,644
Hi.
38
00:01:51,583 --> 00:01:53,116
So are you going
to invite me in,
39
00:01:53,184 --> 00:01:55,185
or do I keep standing
on this human doormat?
40
00:01:57,155 --> 00:02:00,057
Yeah, that about explains
the relationship.
41
00:02:01,326 --> 00:02:02,593
What are you?
42
00:02:02,595 --> 00:02:05,295
Boyfriend.
Ex-boyfriend.
43
00:02:05,363 --> 00:02:06,830
Do you see
how she treats me,
44
00:02:06,898 --> 00:02:08,299
my girlfriend's father?
45
00:02:08,366 --> 00:02:10,400
Girlfriend's father, sir.
46
00:02:11,036 --> 00:02:12,236
Why?
47
00:02:12,304 --> 00:02:13,904
Because your
girlfriend's father
48
00:02:13,971 --> 00:02:16,774
happens to be a master sergeant
in the United States Army,
49
00:02:16,808 --> 00:02:18,709
who's here to recruit
slackers like you
50
00:02:18,777 --> 00:02:21,345
to this university's
ROTC program!
51
00:02:23,381 --> 00:02:25,749
Oh, and I thought
you came here to see me.
52
00:02:25,817 --> 00:02:27,985
Oh... Well... I... Uh...
53
00:02:28,052 --> 00:02:29,587
Welcome to the
Angela doghouse...
54
00:02:29,654 --> 00:02:30,721
Sir.
55
00:02:31,556 --> 00:02:32,890
Permission to get up?
56
00:02:32,958 --> 00:02:36,059
Permission denied, punk
who broke my baby's heart.
57
00:02:36,127 --> 00:02:38,261
(LAUGHING) That's not
the whole story, there, sir.
58
00:02:39,631 --> 00:02:41,065
You just give me lip, boy?
59
00:02:41,132 --> 00:02:43,968
SHAWN: Wasn't me.
That was Cory Matthews!
60
00:02:44,035 --> 00:02:45,168
CORY: How you
doin', sir?
61
00:02:45,236 --> 00:02:46,970
SHAWN: Run! Just run!
62
00:02:47,038 --> 00:02:48,339
(FOOTSTEPS)
63
00:02:49,808 --> 00:02:52,076
Well, mostly I'm
here to see you.
64
00:02:52,144 --> 00:02:53,343
You know what, I don't
care why you're here.
65
00:02:53,411 --> 00:02:54,478
I am so glad.
66
00:02:55,380 --> 00:02:56,713
Good.
67
00:02:56,781 --> 00:02:59,150
Now, what's the story
with the boy-mat?
68
00:03:00,619 --> 00:03:02,085
Story's over.
69
00:03:02,153 --> 00:03:04,821
Yeah? Because he doesn't
seem to know that.
70
00:03:04,889 --> 00:03:07,592
Well, you know, that's
his problem, not mine.
71
00:03:07,659 --> 00:03:10,428
In other words, you don't
want to talk about it.
72
00:03:10,495 --> 00:03:13,397
Have you met my friends,
Topanga and Rachel?
73
00:03:14,600 --> 00:03:15,866
Good to meet both of you.
74
00:03:15,934 --> 00:03:18,069
You know, the ROTC
program is also for women.
75
00:03:19,404 --> 00:03:21,171
Stop selling.
76
00:03:21,239 --> 00:03:23,507
So, is Mrs. Moore
in the Army, too?
77
00:03:24,242 --> 00:03:25,576
Is she in the Army?
78
00:03:25,643 --> 00:03:26,777
TOPANGA: Rachel...
79
00:03:26,844 --> 00:03:29,112
I haven't heard Angela talk
about her mom very much.
80
00:03:29,180 --> 00:03:33,150
Is she in the ROTC? By the
way, what does ROTC stand for?
81
00:03:33,217 --> 00:03:35,452
It stands for,
"Rachel ought to chill."
82
00:03:37,823 --> 00:03:38,789
RACHEL: Oh, uh...
83
00:03:38,856 --> 00:03:39,823
I'm sorry.
84
00:03:39,891 --> 00:03:41,225
No, it's okay.
85
00:03:41,293 --> 00:03:43,294
Angela's mother and I
are no longer together.
86
00:03:43,362 --> 00:03:45,962
I don't want to talk about it.
Angela...
87
00:03:46,030 --> 00:03:48,866
I don't want to talk
about it because of Topanga.
88
00:03:48,933 --> 00:03:51,302
My parents are going
through the same thing.
89
00:03:51,369 --> 00:03:53,169
Oh. I'm sorry.
90
00:03:53,971 --> 00:03:55,906
So am I.
91
00:03:55,974 --> 00:03:58,108
Well, you know, I'm gonna
help you get over it.
92
00:03:58,176 --> 00:04:00,177
And I'm gonna help you
get over Shawn.
93
00:04:00,244 --> 00:04:02,780
And I'm gonna help
you get over Cory.
94
00:04:12,491 --> 00:04:13,824
She beat me up, Jack.
95
00:04:15,326 --> 00:04:17,027
Let it go, Eric.
96
00:04:17,095 --> 00:04:20,431
How can I let it go when
it haunts my very thought?
97
00:04:28,106 --> 00:04:29,173
No! No!
98
00:04:30,642 --> 00:04:32,476
Eric Matthews will not
be beaten up by a woman...
99
00:04:32,543 --> 00:04:33,778
Not yet.
100
00:04:34,780 --> 00:04:36,781
You gotta
get over this, man.
101
00:04:36,848 --> 00:04:38,548
Yeah, I'll get over it.
102
00:04:38,616 --> 00:04:40,184
I'll get over it when
I have my revenge,
103
00:04:40,252 --> 00:04:41,986
and I will have my revenge.
104
00:04:43,955 --> 00:04:46,690
Topanga, Eric is still
staring at you.
105
00:04:46,958 --> 00:04:48,626
May I have your
attention, please.
106
00:04:48,693 --> 00:04:50,661
It gives me great
pleasure to present
107
00:04:50,729 --> 00:04:52,730
Master Sergeant Alvin Moore,
108
00:04:52,797 --> 00:04:55,532
who's here to talk
about today's Army.
109
00:04:55,600 --> 00:04:58,502
Having personally served
my country in the Navy...
110
00:04:58,569 --> 00:05:01,138
England doesn't have
a Navy, you liar!
111
00:05:06,544 --> 00:05:08,145
I don't know what
we're doing here, anyway.
112
00:05:08,213 --> 00:05:10,747
None of us are
gonna join the ROTC.
113
00:05:10,815 --> 00:05:12,650
What could this guy
possibly say
114
00:05:12,717 --> 00:05:14,351
that would interest us?
115
00:05:14,419 --> 00:05:17,120
Anybody here unhappy with
the way their life is going?
116
00:05:23,562 --> 00:05:25,463
♪ I don't know,but I've been told
117
00:05:25,530 --> 00:05:27,431
♪ I don't know,but I've been told
118
00:05:27,499 --> 00:05:28,899
Where the hell
is everybody?
119
00:05:28,967 --> 00:05:30,901
♪ Where the hellis everybody?
120
00:05:31,970 --> 00:05:34,404
Stop it.
♪ Stop it ♪
121
00:05:34,472 --> 00:05:36,907
You trying to be
cute with me, boy?
122
00:05:37,508 --> 00:05:38,675
Maybe.
123
00:05:40,478 --> 00:05:41,445
Hey!
124
00:05:42,547 --> 00:05:44,314
Where have you been?
125
00:05:45,383 --> 00:05:47,217
We went to Burgers and Such.
126
00:05:47,285 --> 00:05:48,585
We got you a burger,
a fish fillet,
127
00:05:48,653 --> 00:05:49,987
and a finger puppet.
128
00:05:50,054 --> 00:05:51,088
(HIGH-PITCHED VOICE)
I'm the sergeant
129
00:05:51,156 --> 00:05:52,622
of the whole Army.
130
00:05:53,524 --> 00:05:55,425
Oh, look at you. Look...
131
00:05:55,493 --> 00:05:57,227
Ow! Ow, ow, ow!
132
00:06:07,071 --> 00:06:09,106
What are you trying
to prove, Hunter?
133
00:06:09,174 --> 00:06:10,440
Everybody else quit.
134
00:06:10,508 --> 00:06:14,111
One of your buddies is
surrendering in the garbage can.
135
00:06:14,245 --> 00:06:16,179
You know, you're the one
that dropped my daughter.
136
00:06:16,247 --> 00:06:18,048
Why are you working
so hard to impress me?
137
00:06:18,116 --> 00:06:20,017
Why don't you impress
your own father?
138
00:06:20,085 --> 00:06:21,519
My father's dead, sir!
139
00:06:21,586 --> 00:06:23,153
Well, impress
your mother, then.
140
00:06:23,221 --> 00:06:24,888
My mother's gone, too, sir!
141
00:06:24,956 --> 00:06:26,790
Both your parents died, boy?
142
00:06:26,792 --> 00:06:28,626
My mother abandoned us, sir!
143
00:06:28,693 --> 00:06:30,527
What?
Two times!
144
00:06:31,963 --> 00:06:33,864
Your mother walked
out on your family?
145
00:06:33,931 --> 00:06:35,098
Yes, sir!
146
00:06:35,166 --> 00:06:37,801
She had some issues, sir!
147
00:06:37,869 --> 00:06:40,103
Relax, kid.
We're just talking.
148
00:06:40,171 --> 00:06:41,138
(PANTING)
149
00:06:41,206 --> 00:06:43,240
It really tore my father up.
150
00:06:43,308 --> 00:06:45,342
We never really recovered.
151
00:06:45,410 --> 00:06:48,078
I haven't trusted
a relationship since then...
152
00:06:48,146 --> 00:06:50,247
Until Angela, sir.
153
00:06:50,315 --> 00:06:52,983
But she doesn't seem
to like you, son.
154
00:06:54,385 --> 00:06:57,354
Oh, she loves me, sir.
155
00:06:57,422 --> 00:07:00,157
Daddy, you were supposed to pick me up a
half hour ago. We're late for dinner.
156
00:07:00,225 --> 00:07:01,825
Well, I had no idea
that one of these young men
157
00:07:01,893 --> 00:07:03,294
would actually
last this long.
158
00:07:03,361 --> 00:07:04,661
(YELLING) Hi, Angela!
159
00:07:07,499 --> 00:07:08,565
(GROANING)
160
00:07:10,335 --> 00:07:12,269
You can't get to me
through him, Shawn.
161
00:07:12,336 --> 00:07:13,704
What?
162
00:07:13,772 --> 00:07:15,205
I don't care
if you impress my father.
163
00:07:15,273 --> 00:07:17,040
I don't care if he
ends up liking you.
164
00:07:17,108 --> 00:07:19,009
It doesn't change
how I feel.
165
00:07:19,110 --> 00:07:21,278
I know how you
feel, Angela.
166
00:07:21,280 --> 00:07:23,380
He says that you love him.
167
00:07:24,249 --> 00:07:26,050
Well, I don't.
168
00:07:26,117 --> 00:07:27,217
What?
169
00:07:28,653 --> 00:07:30,387
I don't love you.
170
00:07:30,454 --> 00:07:32,522
I am extremely
uncomfortable.
171
00:07:33,425 --> 00:07:34,725
Yes, you do.
172
00:07:34,793 --> 00:07:36,159
I know you do.
173
00:07:36,228 --> 00:07:38,996
The only thing I don't know
is why you stop yourself.
174
00:07:39,998 --> 00:07:42,132
I don't love you.
175
00:07:42,200 --> 00:07:43,968
I can't love you.
176
00:07:45,570 --> 00:07:46,870
Why not?
177
00:08:10,529 --> 00:08:11,928
They should lock him up.
178
00:08:39,324 --> 00:08:40,890
What are you doin'?
179
00:08:40,958 --> 00:08:42,159
I joined the Army.
180
00:08:42,227 --> 00:08:43,460
What?
181
00:08:46,163 --> 00:08:48,298
Did you do this for me?
182
00:08:54,939 --> 00:08:56,373
Okay, there, Shawnie.
183
00:08:56,441 --> 00:08:57,974
The plan backfired.
184
00:08:58,042 --> 00:09:00,143
Can you take off
the uniform now?
185
00:09:00,211 --> 00:09:01,745
Look, I don't have
Angela anymore,
186
00:09:01,812 --> 00:09:04,314
I don't have a
family at all.
187
00:09:04,382 --> 00:09:06,450
I've got nothing, really.
188
00:09:06,517 --> 00:09:08,919
This is the best
thing for me.
189
00:09:15,059 --> 00:09:19,129
Shawn, you're my best friend,
so I'm gonna support you.
190
00:09:19,196 --> 00:09:21,298
If you want me to join,
I will run out right now
191
00:09:21,365 --> 00:09:22,766
and sign up and go
where you're going
192
00:09:22,834 --> 00:09:24,267
and fight
right beside you,
193
00:09:24,335 --> 00:09:25,536
you and me,
Cory and Shawn.
194
00:09:25,603 --> 00:09:28,138
Let's go!
Let's get on the tank!
195
00:09:29,207 --> 00:09:30,674
Please, don't make me go,
196
00:09:30,741 --> 00:09:34,344
because the noises,
they scare me so much.
197
00:09:34,412 --> 00:09:36,547
Cory, you don't have to join.
Are you sure?
198
00:09:36,681 --> 00:09:39,682
Because I am
a fighting machine!
199
00:09:39,818 --> 00:09:42,519
Well, on second thought...
No! I don't want to go.
200
00:09:44,689 --> 00:09:45,922
I have received
201
00:09:45,990 --> 00:09:49,727
the following resignations
from the ROTC class.
202
00:09:49,794 --> 00:09:52,262
Let me see
if I've got this right,
203
00:09:52,330 --> 00:09:53,797
uh, everybody.
204
00:09:53,799 --> 00:09:55,366
(ALL CHEERING)
205
00:09:56,433 --> 00:09:57,400
Well, I hope
some of you learned
206
00:09:57,469 --> 00:09:59,235
a little something
from the course.
207
00:09:59,804 --> 00:10:01,204
Sneak-attack!
208
00:10:04,742 --> 00:10:08,478
I learned how to sneak-attack.
(SHUSHING)
209
00:10:08,546 --> 00:10:10,514
I learned that when
a girl beats you up,
210
00:10:10,581 --> 00:10:12,616
and I'm not gonna
use any names,
211
00:10:12,683 --> 00:10:14,050
Opanga-Tay.
212
00:10:15,252 --> 00:10:17,220
That's code. That's code.
(SHUSHING)
213
00:10:17,288 --> 00:10:20,089
I learned that you
never let that girl know
214
00:10:20,157 --> 00:10:23,460
exactly when you're gonna
sneak-attack her. (GIGGLING)
215
00:10:24,262 --> 00:10:25,996
I'm gonna get you!
216
00:10:26,064 --> 00:10:28,165
Tomorrow at 3:00,
I'm gonna sneak-attack you!
217
00:10:28,232 --> 00:10:30,034
Matthews!
Sir, yes sir!
218
00:10:30,101 --> 00:10:32,102
You are a disgrace
to this university,
219
00:10:32,170 --> 00:10:35,071
to this country,
and humanity in general!
220
00:10:35,640 --> 00:10:37,341
(LAUGHING) Wow.
221
00:10:38,877 --> 00:10:41,111
Drop and give me 20!
222
00:10:41,113 --> 00:10:42,179
Fine.
223
00:10:44,049 --> 00:10:45,715
Dude, you
better pay me back.
224
00:10:49,086 --> 00:10:50,553
I'm telling you,
225
00:10:50,621 --> 00:10:52,422
a padded cell so
he can't hurt himself...
226
00:10:54,426 --> 00:10:56,760
Excuse me, gentlemen.
May I join you?
227
00:10:56,827 --> 00:10:59,162
Sergeant Moore,
please, sit down.
228
00:11:01,966 --> 00:11:03,700
So...
229
00:11:03,768 --> 00:11:06,736
Where's your friend? I think
Shawn needed some time alone.
230
00:11:06,804 --> 00:11:09,973
He's got a lot
on his mind.
231
00:11:10,041 --> 00:11:13,277
Angela and Shawn have a volatile
relationship, don't they?
232
00:11:13,344 --> 00:11:16,546
I'm not sure they have much of
a relationship anymore, sir.
233
00:11:16,613 --> 00:11:18,181
And why do you
suppose that is?
234
00:11:18,248 --> 00:11:19,216
I'll tell you why.
235
00:11:19,284 --> 00:11:21,418
It's because
of that Topanga!
236
00:11:29,260 --> 00:11:31,461
Don't you worry
about Topanga.
237
00:11:39,470 --> 00:11:41,638
She's nuts about me, sir.
238
00:11:41,705 --> 00:11:43,173
But ever since
her parents split up,
239
00:11:43,241 --> 00:11:46,042
she's been, how
can I put this gently?
240
00:11:46,110 --> 00:11:47,377
A horror!
241
00:11:48,646 --> 00:11:49,613
And for some reason,
242
00:11:49,680 --> 00:11:52,649
your Angela finds
this freak show attractive.
243
00:11:54,385 --> 00:11:55,886
It's hard to come
in the middle of the game
244
00:11:55,954 --> 00:11:57,888
and understand
anything, isn't it?
245
00:11:57,956 --> 00:11:58,888
Trust me,
246
00:11:58,957 --> 00:12:02,725
it's worse when you're
here all the time.
247
00:12:02,793 --> 00:12:06,763
So, fill me in on this Shawn
Hunter, will you, Mr. Feeny?
248
00:12:06,831 --> 00:12:09,866
Well, I have seen Shawn
overcome every obstacle
249
00:12:09,934 --> 00:12:12,035
that life has thrown at him,
250
00:12:12,103 --> 00:12:13,870
and grow up to be
251
00:12:13,938 --> 00:12:16,873
one of the finest young
men that I know.
252
00:12:16,875 --> 00:12:20,176
What about me? Tell him
how much you like me.
253
00:12:22,580 --> 00:12:27,517
Shawn is a deeply sensitive
and caring individual.
254
00:12:28,219 --> 00:12:30,153
And I've never seen
him as happy
255
00:12:30,221 --> 00:12:33,090
as when he's in the
company of your daughter.
256
00:12:33,157 --> 00:12:36,660
And I always thought that
Angela felt the same way.
257
00:12:37,228 --> 00:12:39,396
So they were real close.
258
00:12:39,897 --> 00:12:41,698
Until she ran away.
259
00:12:42,767 --> 00:12:44,935
And do you know
why she ran away?
260
00:12:45,003 --> 00:12:46,970
Yeah, I think I do.
261
00:12:47,037 --> 00:12:48,438
Topanga!
262
00:12:49,407 --> 00:12:50,674
She's poison.
263
00:12:51,643 --> 00:12:52,643
But don't hate her, sir.
264
00:12:52,710 --> 00:12:54,678
She's my problem.
265
00:12:54,746 --> 00:12:58,381
I love her so much,
but poison she is!
266
00:13:16,667 --> 00:13:20,003
Under no circumstances,
however,
267
00:13:20,071 --> 00:13:22,973
let your daughter go
anywhere near him.
268
00:13:53,638 --> 00:13:54,971
I begged you.
269
00:13:54,973 --> 00:13:57,206
I begged you to seek help.
270
00:13:57,708 --> 00:13:59,342
(LAUGHS EVILLY)
271
00:14:00,644 --> 00:14:03,180
Oh, this is gonna
be so sweet.
272
00:14:03,247 --> 00:14:04,881
Bye-bye, Topanga.
273
00:14:06,851 --> 00:14:10,153
You know what?
Topanga is too smart for you.
274
00:14:10,221 --> 00:14:12,055
Anyone is.
275
00:14:12,123 --> 00:14:13,556
Stay out of this, Jack.
276
00:14:13,624 --> 00:14:15,025
This is a one-man mission.
277
00:14:15,092 --> 00:14:16,926
Will you help me?
278
00:14:17,762 --> 00:14:18,795
No.
279
00:14:19,931 --> 00:14:21,064
Fine.
280
00:14:21,131 --> 00:14:22,899
I'll do this myself.
281
00:14:24,736 --> 00:14:26,837
You have a very large head.
282
00:14:27,938 --> 00:14:30,173
I don't know
why I married you.
283
00:14:30,708 --> 00:14:31,775
Hey!
284
00:14:36,580 --> 00:14:37,948
Good afternoon.
285
00:14:38,015 --> 00:14:41,050
I want you to open your books
and read quietly.
286
00:14:41,118 --> 00:14:44,654
Uncle Feeny has had
a very trying day already,
287
00:14:44,722 --> 00:14:47,457
and I want 40 minutes
of tranquility,
288
00:14:47,525 --> 00:14:48,926
starting now.
289
00:14:48,993 --> 00:14:50,160
(SCREAMING)
290
00:14:53,630 --> 00:14:55,398
(WEAKLY) Help.
291
00:14:56,167 --> 00:14:57,367
I quit.
292
00:14:58,001 --> 00:14:59,335
I just do.
293
00:15:01,738 --> 00:15:04,340
Well, I think we did
a great job redecorating.
294
00:15:04,408 --> 00:15:07,577
I know. It's finally starting
to feel like our place.
295
00:15:07,645 --> 00:15:09,012
Yeah, just the three of us.
296
00:15:09,080 --> 00:15:10,547
Three women together.
297
00:15:10,614 --> 00:15:11,815
(DOOR BUZZING)
298
00:15:18,822 --> 00:15:20,524
Will you stop
bothering my father?
299
00:15:20,591 --> 00:15:22,392
I asked him
to come here, Angela.
300
00:15:22,459 --> 00:15:24,327
Why?
301
00:15:24,395 --> 00:15:27,530
Because I'm leaving,
and I wanted to say goodbye,
302
00:15:27,598 --> 00:15:30,600
and I wanted to know
that you're all right.
303
00:15:30,668 --> 00:15:32,202
I'm better than all right.
304
00:15:32,269 --> 00:15:34,705
I'm in my new apartment
with my friends,
305
00:15:34,772 --> 00:15:37,541
looking forward
to the next part of my life.
306
00:15:37,608 --> 00:15:39,042
That's right,
Sergeant Moore.
307
00:15:39,109 --> 00:15:40,643
Three women together.
308
00:15:40,711 --> 00:15:41,877
Dismissed!
309
00:15:41,945 --> 00:15:42,979
Yes, sir.
Gone, sir.
310
00:15:47,718 --> 00:15:50,453
Well, he must have done
some job on you, huh?
311
00:15:50,520 --> 00:15:52,155
What do you mean?
312
00:15:52,222 --> 00:15:54,491
I mean, I didn't think you
were that impressionable, Dad.
313
00:15:54,558 --> 00:15:56,593
He was never trying
to impress me, Angela.
314
00:15:56,661 --> 00:15:58,428
He was trying
to impress you.
315
00:15:58,496 --> 00:16:00,129
He's just trying to get
you to like him.
316
00:16:00,231 --> 00:16:03,767
I already like him, and he knows
that because I told him so.
317
00:16:03,835 --> 00:16:06,002
Well, I hope you two
will be very happy
318
00:16:06,070 --> 00:16:07,570
together in the Army.
319
00:16:07,638 --> 00:16:09,673
I'm not going into the Army.
320
00:16:09,740 --> 00:16:13,843
Why not? Because I like him,
but I like my country more,
321
00:16:13,911 --> 00:16:16,813
and I don't want this
boy anywhere near the Army.
322
00:16:20,884 --> 00:16:23,019
But I do want him near you.
323
00:16:23,086 --> 00:16:25,856
Angela, I had nothing
to do with this.
324
00:16:25,923 --> 00:16:28,658
Honey, we need to talk...
About your mother.
325
00:16:28,726 --> 00:16:30,293
No.
Angela...
326
00:16:30,361 --> 00:16:32,896
No. I am not 12 years old.
327
00:16:32,964 --> 00:16:34,797
You're not gonna tell me
we're gonna talk about it,
328
00:16:34,866 --> 00:16:37,467
if I don't want to talk
about it in front of Shawn.
329
00:16:38,269 --> 00:16:39,402
Angela...
330
00:16:39,470 --> 00:16:40,870
I understand.
331
00:16:42,706 --> 00:16:43,806
(SIGHS)
332
00:16:43,874 --> 00:16:45,775
I understand
about your mother
333
00:16:45,843 --> 00:16:48,077
and I understand why you're
afraid of our relationship.
334
00:16:48,145 --> 00:16:50,012
No, there is
no relationship.
335
00:16:50,080 --> 00:16:51,781
Look, you don't know
what you're talking about.
336
00:16:51,848 --> 00:16:53,483
Hey. He told me, okay?
337
00:16:55,386 --> 00:16:57,186
Oh, no.
338
00:16:57,254 --> 00:16:58,788
How could you do that?
339
00:16:58,856 --> 00:17:00,457
How could you
have not told me?
340
00:17:00,524 --> 00:17:03,460
That my mother walked out on me just
like your mother walked out on you?
341
00:17:03,527 --> 00:17:06,663
Yes. Don't you think
I would have understood?
342
00:17:06,730 --> 00:17:07,897
Don't you think that
343
00:17:07,965 --> 00:17:09,732
that would have brought
us closer together?
344
00:17:09,800 --> 00:17:11,201
Yes.
345
00:17:11,268 --> 00:17:13,636
I don't want to be
closer together.
346
00:17:13,704 --> 00:17:14,837
Why not?
347
00:17:14,905 --> 00:17:16,673
Yeah, why not?
348
00:17:20,077 --> 00:17:22,412
Because I don't want
to hurt you.
349
00:17:22,479 --> 00:17:23,914
What are you talking about?
350
00:17:23,981 --> 00:17:26,482
You're already killing me.
351
00:17:26,550 --> 00:17:29,553
How are you gonna hurt me
more if you love me?
352
00:17:29,620 --> 00:17:31,287
I can't love you.
353
00:17:32,623 --> 00:17:33,857
Why not?
354
00:17:35,460 --> 00:17:37,627
(CRYING) Because...
Because why?
355
00:17:40,464 --> 00:17:42,365
Because I'll leave you!
356
00:17:44,535 --> 00:17:46,403
No...
357
00:17:46,470 --> 00:17:48,638
No. Do not surrender to this.
358
00:17:48,706 --> 00:17:51,608
I did not raise a
daughter to surrender.
359
00:17:53,577 --> 00:17:55,679
You are not your mother.
360
00:17:56,614 --> 00:17:58,348
You're you.
361
00:17:58,416 --> 00:18:01,751
The difference
between your mother and you
362
00:18:01,819 --> 00:18:05,955
is that she was not
in love, and you are.
363
00:18:08,092 --> 00:18:10,226
Oh, Daddy, I'm so sorry.
364
00:18:10,294 --> 00:18:11,561
It's okay.
365
00:18:12,396 --> 00:18:13,864
I'm okay.
366
00:18:14,531 --> 00:18:16,365
This is about you.
367
00:18:17,234 --> 00:18:19,168
I just want you to be happy,
368
00:18:19,236 --> 00:18:20,470
but how can
you ever be happy
369
00:18:20,538 --> 00:18:22,204
if you're afraid to tell
the man you love
370
00:18:22,272 --> 00:18:23,940
that you love him?
371
00:18:40,858 --> 00:18:42,224
I love you.
372
00:18:45,228 --> 00:18:47,263
I love you so much!
373
00:18:49,499 --> 00:18:51,968
I just don't want
to hurt you anymore.
374
00:18:53,871 --> 00:18:55,471
I love you, too.
375
00:18:56,140 --> 00:18:57,673
I always have.
376
00:19:01,979 --> 00:19:04,347
You take care of
my daughter, young man.
377
00:19:05,282 --> 00:19:06,783
Sir...
378
00:19:06,851 --> 00:19:08,351
Yes, sir.
379
00:19:19,697 --> 00:19:21,264
Thank you, Daddy.
380
00:19:23,500 --> 00:19:25,101
Thank you, baby.
381
00:19:32,409 --> 00:19:33,810
RACHEL: One down.
382
00:19:35,178 --> 00:19:36,779
What's that
supposed to mean?
383
00:19:36,847 --> 00:19:39,148
Oh, I don't know.
Love is in the air.
384
00:19:39,216 --> 00:19:40,883
It won't be long
before Cory finds out
385
00:19:40,951 --> 00:19:42,051
they're together.
386
00:19:42,119 --> 00:19:43,420
(KNOCKING)
387
00:19:48,091 --> 00:19:50,193
I wonder who
that could be.
388
00:19:50,261 --> 00:19:51,695
(RAPID KNOCKING)
389
00:20:03,240 --> 00:20:05,975
Well, good night.
390
00:20:06,510 --> 00:20:08,178
Mmm. Good night.
391
00:20:09,279 --> 00:20:11,080
He's never leaving,
is he?
392
00:20:11,982 --> 00:20:13,149
Never.
393
00:20:13,216 --> 00:20:15,184
I'm only asking because
394
00:20:15,252 --> 00:20:17,320
it is 3:00 in the morning,
395
00:20:17,387 --> 00:20:19,522
and you're crushing Eric.
396
00:20:37,741 --> 00:20:38,674
(LAUGHING)
397
00:20:39,710 --> 00:20:41,611
(ALL LAUGHING)
398
00:20:41,678 --> 00:20:44,580
I'm only asking because
it's three... (GIGGLING)
399
00:20:45,650 --> 00:20:46,782
How did you know?
400
00:20:46,851 --> 00:20:47,684
(GIGGLING)
401
00:20:48,585 --> 00:20:50,186
Oh, I so nailed it!
402
00:20:50,254 --> 00:20:52,622
I would have gotten you
if it wasn't for...
403
00:20:52,690 --> 00:20:53,756
(SNICKERS)
404
00:20:55,393 --> 00:20:57,360
I would have gotten you
if it wasn't for...
405
00:20:57,427 --> 00:20:58,528
Them.
406
00:21:00,864 --> 00:21:02,031
(SNICKERS)
407
00:21:04,268 --> 00:21:05,468
Take it from that line.
408
00:21:05,536 --> 00:21:08,171
(LAUGHING) Which line?
We gonna do it line by line?
409
00:21:08,238 --> 00:21:10,273
(LAUGHING)
Yes, we have to.
410
00:21:10,340 --> 00:21:12,308
You're crushing Eric.
411
00:21:21,217 --> 00:21:22,885
You gotta get off me!
28246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.