Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,340
[When love comes,
2
00:00:03,340 --> 00:00:07,410
does one run away, or chase after it?]
3
00:00:10,060 --> 00:00:15,380
"Faded Pictures" by Van Ness Wu
4
00:00:19,020 --> 00:00:24,860
Timing and Subtitles brought to you by The Masculine Team @Viki
5
00:00:27,860 --> 00:00:34,300
โฌ The vast sky was full of our dreams โฌ
6
00:00:34,300 --> 00:00:40,760
โฌ Who is your bright smile directed to now? โฌ
7
00:00:40,760 --> 00:00:47,090
โฌ Tell me, even if we cannot go back to the way we were before โฌ
8
00:00:47,090 --> 00:00:52,290
โฌ Are you still loving? Are you still smiling? โฌ
9
00:00:52,290 --> 00:00:58,640
โฌ I carved out your shadow in my memories โฌ
10
00:00:58,640 --> 00:01:05,440
โฌ I want to catch you like crazy โฌ
11
00:01:05,440 --> 00:01:14,710
โฌ Yeah, is it possible for us to meet again? โฌ
12
00:01:14,710 --> 00:01:21,040
โฌ Have you already found someone else to protect you? โฌ
13
00:01:21,040 --> 00:01:27,450
โฌ Love, I miss you so much, โฌ
14
00:01:27,450 --> 00:01:33,860
โฌ the things that have happened between usโฌ
15
00:01:33,860 --> 00:01:40,260
โฌ The things that have happened between us, โฌ
16
00:01:40,260 --> 00:01:45,730
โฌ only between us โฌ
17
00:01:45,730 --> 00:01:51,450
Episode 57
18
00:01:51,450 --> 00:01:56,820
What? Zhen Kai agree to let you resign?
19
00:01:56,820 --> 00:01:58,780
Yes.
20
00:01:58,780 --> 00:02:02,050
Why? Didn't he confess his love to you?
21
00:02:02,050 --> 00:02:04,320
Why would he want you to leave?
22
00:02:05,260 --> 00:02:08,350
Even though he let me leave my job,
23
00:02:08,350 --> 00:02:12,070
but he said he won't give up on me.
24
00:02:12,870 --> 00:02:14,140
That is good then.
25
00:02:14,140 --> 00:02:18,990
Why is that good? Even if he refuses to give up, I won't accept him either.
26
00:02:18,990 --> 00:02:22,380
Why? He already admitted he liked you.
27
00:02:22,380 --> 00:02:24,320
Why won't you accept him?
28
00:02:24,320 --> 00:02:27,090
Isn't this the result you have been hoping for?
29
00:02:28,300 --> 00:02:31,680
This is the result I hoped for, that's right...
30
00:02:31,680 --> 00:02:36,710
When I heard his confession, I really was very touched and happy.
31
00:02:36,710 --> 00:02:40,680
I almost believe that he actually likes me.
32
00:02:40,680 --> 00:02:43,550
Then you should belive it and accept it.
33
00:02:43,550 --> 00:02:47,180
Why are you making yourself leave and suppressing yourself so much?
34
00:02:48,000 --> 00:02:50,410
Because my intellect is telling me
35
00:02:50,410 --> 00:02:54,680
what Zhen Kai feels is just a habit and because he is used to depending on me.
36
00:02:54,680 --> 00:02:57,070
He doesn't really like me.
37
00:02:57,750 --> 00:03:00,700
I chose to believe in my intellect.
38
00:03:00,700 --> 00:03:06,030
So I think, even if I leave the company right now, it's not a bad idea.
39
00:03:06,030 --> 00:03:08,860
At least I am adding distance between us.
40
00:03:08,860 --> 00:03:13,850
Perhaps it will allow Zhen Kai to get to know his feeling towards me.
41
00:03:16,260 --> 00:03:22,180
Yao You Zhen, could you not be so reasonable this time?
42
00:03:22,180 --> 00:03:25,000
Did you forget what you told me?
43
00:03:26,250 --> 00:03:30,500
You can't use here to judge relationships,
44
00:03:30,500 --> 00:03:32,970
you have to use your heart to feel it.
45
00:03:33,990 --> 00:03:37,690
In the past, because Zhen Kai only saw you are a friend,
46
00:03:37,690 --> 00:03:41,680
you were afraid of getting too deep into it so you ended it early.
47
00:03:41,680 --> 00:03:46,330
But what about now? Zhen Kai is not treating you just as a friend any more.
48
00:03:46,330 --> 00:03:51,640
If your heart wants to respond to him, why won't you give yourself a chance?
49
00:03:53,730 --> 00:03:57,650
Since you have successfully passed the retake,
50
00:03:57,650 --> 00:04:00,670
are you really going to give up so easily?
51
00:04:01,390 --> 00:04:05,480
If your heart wants to respond to it, then you should give up all of your reasoning
52
00:04:05,480 --> 00:04:07,570
and all the concern.
53
00:04:07,570 --> 00:04:11,470
It is just like your suggestion of having a fake relationship.
54
00:04:11,470 --> 00:04:18,460
You should bravely give yourself a chance. Alright?
55
00:04:44,840 --> 00:04:47,140
Second Brother.
56
00:04:47,140 --> 00:04:49,980
What's up? Looking for me for something?
57
00:04:49,980 --> 00:04:51,430
Nothing.
58
00:04:51,430 --> 00:04:56,020
I just wanted to see if you have worked things out with Chairman Li.
59
00:04:56,020 --> 00:04:59,990
Not yet. But I will keep thinking of a way.
60
00:05:03,940 --> 00:05:10,050
What's with you? Looks like you are in a good mood. Did something good happen?
61
00:05:10,050 --> 00:05:13,260
Technically speaking, it's not a good thing.
62
00:05:14,120 --> 00:05:18,190
I have signed You Zhen's resignation and let her go.
63
00:05:18,190 --> 00:05:22,830
Don't you like her? Why are you so happy after letting her resign?
64
00:05:22,830 --> 00:05:26,400
I am making a risky move.
65
00:05:26,400 --> 00:05:29,000
Risky move?
66
00:05:29,000 --> 00:05:35,360
Because I like to test and see how important I am to her. I want to know if she really does care about me.
67
00:05:36,690 --> 00:05:38,490
Is that it?
68
00:05:39,120 --> 00:05:41,260
You know me.
69
00:05:41,260 --> 00:05:44,100
Once I have set my goal, I will only move forward.
70
00:05:44,100 --> 00:05:47,590
In my dictionary, there is no "giving up."
71
00:05:47,590 --> 00:05:49,900
So you have a plan?
72
00:05:49,900 --> 00:05:51,700
Of course.
73
00:05:51,700 --> 00:05:53,130
Since you already made up your mind, then...
74
00:05:53,130 --> 00:05:57,170
...Second brother will support you all the way.
75
00:05:57,170 --> 00:05:59,620
I know it even if you don't tell me.
76
00:06:01,190 --> 00:06:04,230
Then you'd better make sure you control your acceleration carefully. Don't burst forward too quickly,
77
00:06:04,230 --> 00:06:07,040
or else you might ruin your clever plan. (t/n: rush and cause her to go away)
78
00:06:07,860 --> 00:06:11,420
That... sounds like I already heard it somewhere.
79
00:06:14,620 --> 00:06:17,740
With you as my example, Second Brother, I will learn from your mistake.
80
00:06:17,740 --> 00:06:20,370
I won't make the same mistake (you made). Don't you worry.
81
00:06:21,210 --> 00:06:24,020
I... I am just joking.
82
00:06:24,020 --> 00:06:26,050
Alright, I got it.
83
00:06:26,860 --> 00:06:29,230
Joking?
84
00:06:29,230 --> 00:06:30,620
Even though Big Brother isn't here, you still have to do (play like) this?
85
00:06:30,620 --> 00:06:34,000
- Of course. - My... My strength is not to different from yours right now.
86
00:06:34,000 --> 00:06:35,310
Do you want me to tickle you?
87
00:06:35,310 --> 00:06:37,820
Why don't you give it a shot?
88
00:06:38,940 --> 00:06:41,640
- Where? Arm pit or rib? - I've got you now.
89
00:06:41,640 --> 00:06:44,870
- I can use my foot. - You're screwed.
90
00:06:45,970 --> 00:06:49,420
It hurts! It hurts! It hurts!
91
00:06:49,420 --> 00:06:51,990
I lose! I lose!
92
00:07:15,630 --> 00:07:17,500
Wu Yi Xin.
93
00:07:19,300 --> 00:07:20,750
Stop looking.
94
00:07:20,750 --> 00:07:23,570
Zhen Wei said he won't be here today because he has something to do.
95
00:07:23,570 --> 00:07:26,190
Did he say what it was?
96
00:07:27,550 --> 00:07:32,280
Oh. I can't apologize to him today then.
97
00:07:32,280 --> 00:07:37,500
If you really want to apologize, even if Zhen Wei is not here, you can still do it.
98
00:07:37,500 --> 00:07:38,600
How?
99
00:07:38,600 --> 00:07:40,920
You can pull yourself together and work hard.
100
00:07:40,920 --> 00:07:44,080
Turn your guilt into hard work and be proactive.
101
00:07:44,080 --> 00:07:47,850
Work hard at your job is also one way to apologize.
102
00:07:47,850 --> 00:07:49,610
Look at you so down right now.
103
00:07:49,610 --> 00:07:54,460
If Zhen Wei saw you, wouldn't he be even more disappointed and mad?
104
00:07:56,800 --> 00:08:00,350
I got it. I will pull myself together and work.
105
00:08:00,350 --> 00:08:02,200
Thank you, Yu Chen.
106
00:08:02,200 --> 00:08:06,890
Don't need to thank me. I am also mad at you for lying to Zhen Wei.
107
00:08:24,810 --> 00:08:28,190
You Zhen doesn't believe Zhen Kai really likes her?
108
00:08:29,490 --> 00:08:33,180
It is probably because Zhen Kai has put too much emphasis on their friendship in the past.
109
00:08:33,180 --> 00:08:36,530
So You Zhen cannot accept that all of a sudden.
110
00:08:37,260 --> 00:08:40,250
Zhen Kai is not someone who will give up easily.
111
00:08:40,250 --> 00:08:42,790
I belive he will go to the end.
112
00:08:44,060 --> 00:08:47,980
It's been so hard for You Zhen this whole time, walking on this path.
113
00:08:47,980 --> 00:08:51,530
I only hope she will be happy soon.
114
00:08:53,050 --> 00:08:54,850
She will.
115
00:09:00,990 --> 00:09:04,740
The Chairman... is not here yet, it seems.
116
00:09:05,380 --> 00:09:08,390
It's fine. We can wait for a bit and see.
117
00:09:09,130 --> 00:09:13,260
He probably won't throw water or anything at us again later, right?
118
00:09:18,560 --> 00:09:20,220
The Chairman is here.
119
00:09:22,510 --> 00:09:27,240
He has a bucket with him. Are you sure that we should approach him?
120
00:09:27,240 --> 00:09:29,120
We still have to go. Let's go.
121
00:09:35,790 --> 00:09:38,440
You two came again?
122
00:09:39,250 --> 00:09:42,060
Do you want to get some water thrown at you again?
123
00:09:43,110 --> 00:09:46,050
Chairman, I am really sorry about yesterday,
124
00:09:46,050 --> 00:09:48,960
spreading the coffee grounds (in your garden) without telling you first.
125
00:09:49,590 --> 00:09:52,130
I am really sorry. I hope you will forgive us.
126
00:09:52,700 --> 00:09:54,380
I am sorry.
127
00:09:56,170 --> 00:09:58,220
Be careful, Zhen Hao.
128
00:09:58,220 --> 00:10:05,520
โฌ How come it doesn't hurt when my heart breaks? โฌ
129
00:10:05,520 --> 00:10:12,030
โฌ How come I'm not happy when I smile? โฌ
130
00:10:13,030 --> 00:10:22,170
โฌ Yeah, is it possible for us to meet again? โฌ
131
00:10:22,170 --> 00:10:28,180
โฌ Have you already found someone else to protect you? โฌ
132
00:10:28,710 --> 00:10:30,460
Chairman,
133
00:10:30,460 --> 00:10:34,450
I am really sorry that I didn't tell you first before putting some coffee ground (in your garden.)
134
00:10:35,120 --> 00:10:38,180
I am really sorry. I hope you will forgive us.
135
00:10:38,180 --> 00:10:39,790
I am sorry.
136
00:10:40,860 --> 00:10:42,550
Be careful, Zhen Hao.
137
00:10:58,580 --> 00:11:01,980
I will give you two 5 minutes.
138
00:11:02,500 --> 00:11:04,520
Once 5 minutes is up,
139
00:11:05,830 --> 00:11:08,800
you two have to leave here.
140
00:11:12,230 --> 00:11:17,340
Chairman, I'd like to talk to you about the training center's land.
141
00:11:20,220 --> 00:11:23,330
Didn't I already tell you two?
142
00:11:23,330 --> 00:11:25,900
I'm not involved (with the business) anymore.
143
00:11:25,900 --> 00:11:28,540
That land right now
144
00:11:28,540 --> 00:11:31,760
is being completely managed by my son.
145
00:11:31,760 --> 00:11:35,250
Besides, even if I wanted to help you two,
146
00:11:35,250 --> 00:11:37,660
I can't be of any help.
147
00:11:38,720 --> 00:11:41,690
But you are Mister Li's father.
148
00:11:41,690 --> 00:11:44,450
I believe you have a certain degree of influence on him.
149
00:11:44,450 --> 00:11:47,250
If... you are willing to step in,
150
00:11:47,250 --> 00:11:49,990
perhaps there is a possibility to change the outcome.
151
00:11:51,040 --> 00:11:54,580
I think you two already know.
152
00:11:54,580 --> 00:11:58,910
My son has already signed the contract with the other party.
153
00:11:58,910 --> 00:12:01,300
How can I ask my son to break the contract because of you?
154
00:12:01,300 --> 00:12:03,990
How can I ask my son to break the contract because of you?
155
00:12:04,680 --> 00:12:07,310
Because if you work with Ke Lai Group,
156
00:12:07,310 --> 00:12:10,350
it will be a win-win situation for you.
157
00:12:12,260 --> 00:12:13,970
What do you mean?
158
00:12:13,970 --> 00:12:17,490
If you are willing to sell the land to us at a reasonable price,
159
00:12:17,490 --> 00:12:20,020
I am willing to transfer some shares to you.
160
00:12:20,020 --> 00:12:24,540
So you can share the name and the benefit with the group.
161
00:12:26,410 --> 00:12:29,200
Why would you give up so much for that piece of land?
162
00:12:29,200 --> 00:12:31,940
Why would you give up so much for that piece of land?
163
00:12:35,060 --> 00:12:39,260
Because that is not just a piece of land.
164
00:12:39,260 --> 00:12:43,210
To me, that is also my dream.
165
00:12:43,930 --> 00:12:47,340
I hope I can keep that dream
166
00:12:47,340 --> 00:12:52,250
and let more people change from the training.
167
00:12:52,250 --> 00:12:57,450
I also hope this land won't turn into a mere profit from building a big sky scraper on top of it,
168
00:12:58,700 --> 00:13:04,430
but instead a place that can provide people with a place to get more rest and maintain more green space.
169
00:13:06,360 --> 00:13:10,840
To the society, it is some kind of contribution.
170
00:13:10,840 --> 00:13:14,960
To you guys, it is also a positive image.
171
00:13:22,160 --> 00:13:25,750
Besides, with the current situation,
172
00:13:25,750 --> 00:13:30,740
building a leisure entertainment business with a healthy concept has great potential.
173
00:13:30,740 --> 00:13:33,360
So working with us
174
00:13:33,360 --> 00:13:36,880
will guarantee that this piece of land won't be destroyed by developers.
175
00:13:36,880 --> 00:13:41,580
And can guarantee that you can consistently receive benefits from this land.
176
00:13:42,640 --> 00:13:47,190
Business reputation and benefits. This is what I mean by win-win situation.
177
00:14:04,040 --> 00:14:08,290
Auntie, I know. You don't need to hurry home to cook.
178
00:14:08,290 --> 00:14:12,480
Yes, I am heading out for lunch right now.
179
00:14:12,480 --> 00:14:16,610
Don't worry. I won't let myself go hungry.
180
00:14:16,610 --> 00:14:20,070
Okay. Okay. See you tonight. Bye.
181
00:14:25,150 --> 00:14:26,170
Hi.
182
00:14:26,170 --> 00:14:28,260
Why are you here?
183
00:14:28,260 --> 00:14:31,190
Lunch time. I am here to make curry rice for you.
184
00:14:33,130 --> 00:14:35,810
So how is Baby?
185
00:14:37,280 --> 00:14:41,610
- Baby? (t/n: She thought he meant "the baby") - I bought some grass for him.
186
00:14:45,280 --> 00:14:47,210
What's wrong?
187
00:14:47,210 --> 00:14:48,930
Nothing.
188
00:14:49,970 --> 00:14:51,460
Then I will make curry for you.
189
00:14:51,460 --> 00:14:54,160
No, you don't need to make it.
190
00:14:54,160 --> 00:14:58,960
You don't want to eat curry? What do you want to eat, then? I can make it for you.
191
00:14:58,960 --> 00:15:04,250
No... I have a date so I am leaving. So you can go back. No need to trouble yourself.
192
00:15:04,250 --> 00:15:06,220
You have a date?
193
00:15:06,220 --> 00:15:08,490
Are you going to meet that guy?
194
00:15:08,490 --> 00:15:10,170
Yes... yes.
195
00:15:14,110 --> 00:15:17,110
- Then I want to go with you. - You want to come with me?
196
00:15:17,110 --> 00:15:18,600
That's right.
197
00:15:19,320 --> 00:15:20,520
What would you come for?
198
00:15:20,520 --> 00:15:26,000
I have to check out my enemy. Haven't you heard of winning by knowing your enemy? (lit. know yourself and your enemy, and you'll win all battles)
199
00:15:27,710 --> 00:15:28,900
Are you being serious?
200
00:15:28,900 --> 00:15:31,000
Of course, I am serious.
201
00:15:32,410 --> 00:15:35,750
From now on, I will try my best
202
00:15:35,750 --> 00:15:39,850
to get rid of all the obstacles between us.
203
00:15:39,850 --> 00:15:44,080
First to fall is the guy you are going to meet right now.
204
00:15:47,460 --> 00:15:50,660
Are you sure you really want to get rid of him?
205
00:15:50,660 --> 00:15:52,460
Yes.
206
00:15:52,460 --> 00:15:57,730
But... I think it will be very difficult. I don't think you will be good enough to be his opponent.
207
00:15:57,730 --> 00:16:01,160
He is that good and with such good qualities?
208
00:16:02,660 --> 00:16:05,860
Okay. No matter how good he is.
209
00:16:05,860 --> 00:16:08,170
No matter what, I am following you for sure.
210
00:16:08,170 --> 00:16:11,080
I am now even more curious to what kind of guy he is.
211
00:16:11,080 --> 00:16:14,700
Today, I must to get to know him.
212
00:16:16,090 --> 00:16:18,120
So you really want to get to know him?
213
00:16:18,120 --> 00:16:19,780
Yes.
214
00:16:19,780 --> 00:16:23,110
Okay. I will introduce him to you, then.
215
00:16:23,110 --> 00:16:26,520
- Really? - Yeah. Let's go.
216
00:16:30,830 --> 00:16:33,040
You won't be eating the curry?
217
00:16:34,560 --> 00:16:41,590
Timing and Subtitles brought to you by The Masculine Team @Viki
218
00:16:42,660 --> 00:16:45,030
Miss Yuan Xiao Zhen.
219
00:16:50,000 --> 00:16:52,820
So he is a OBGYN doctor?
220
00:16:56,040 --> 00:16:59,250
No wonder I lost you that day down there.
221
00:17:01,220 --> 00:17:03,310
Doctor...
222
00:17:04,220 --> 00:17:08,410
Doctors are usually very smart. How should I beat him? (lit. deal with him)
223
00:17:13,730 --> 00:17:17,390
Even though being a doctor is a pretty good career,
224
00:17:17,390 --> 00:17:20,630
but I am telling you, they are too busy most of the time.
225
00:17:20,630 --> 00:17:23,150
He won't be able to spend much time to be with you.
226
00:17:23,150 --> 00:17:29,840
Besides, their personalities are most likely very boring and methodical.
227
00:17:29,840 --> 00:17:31,730
Look, just like today.
228
00:17:31,730 --> 00:17:34,500
You want to see him, and yet you even had to get a number and wait in line.
229
00:17:34,500 --> 00:17:36,440
What is he doing?
230
00:17:38,410 --> 00:17:41,750
- Miss Yao You Zhen. - It is my turn.
231
00:17:54,970 --> 00:17:59,390
So... the doctor is a woman?
232
00:17:59,390 --> 00:18:01,630
Do I look like a man?
233
00:18:01,630 --> 00:18:03,070
Not at all. Sorry.
234
00:18:03,070 --> 00:18:05,060
Please have a seat.
235
00:18:06,580 --> 00:18:11,070
Miss Yao, you just came the other day. Are you feeling unwell today?
236
00:18:11,070 --> 00:18:14,360
No. I want to let the father to get to meet him/her.
237
00:18:14,360 --> 00:18:18,780
Oh, okay. Let's go to the ultra sound room and get ready then.
238
00:18:35,760 --> 00:18:39,520
Over here. The white dot in the bottom is the baby.
239
00:18:39,520 --> 00:18:42,360
The baby is at the bottom.
240
00:18:56,840 --> 00:19:03,880
โฌ The grey sky makes me feel like there's no hope โฌ
241
00:19:03,880 --> 00:19:09,680
- Daddy, aren't you going to come over here and take a look? โฌ In this night, there's still hesitation and loneliness in my heart โฌ
242
00:19:10,910 --> 00:19:12,990
- He only just found out today. โฌ Your gentleness has always remained in my heart โฌ
243
00:19:12,990 --> 00:19:15,160
- Oh, okay. Let's take a look, then. โฌ Your gentleness has always remained in my heart โฌ
244
00:19:15,160 --> 00:19:17,550
- Look at here, this is the baby. Well, Daddy. โฌ How much I am hurt is because of how deeply I loved you โฌ
245
00:19:17,550 --> 00:19:19,650
Look at it. The baby is very healthy.
246
00:19:19,650 --> 00:19:22,450
- Everything looks fine. And the heartbeat is fine as well. โฌ Your shadows aren't left in my memories โฌ
247
00:19:22,450 --> 00:19:27,720
- The flash on and off is the baby's heartbeat. โฌ Your shadows aren't left in my memories โฌ
248
00:19:27,720 --> 00:19:33,040
โฌ But I feel like hugging you once again โฌ
249
00:19:34,490 --> 00:19:43,650
โฌ Yeah, is it possible for us to meet again? โฌ
250
00:19:43,650 --> 00:19:48,470
โฌ Have you already found someone else to protect you? โฌ
251
00:19:48,470 --> 00:19:52,510
- You Zhen, you... are pregnant? โฌ Love, I miss you so much, the things that have happened between usโฌ
252
00:19:52,510 --> 00:19:55,200
โฌ Love, I miss you so much, the things that have happened between usโฌ
253
00:19:55,200 --> 00:19:56,380
- Yes. โฌ Love, I miss you so much, the things that have happened between usโฌ
254
00:19:56,380 --> 00:20:00,760
โฌ The things that have happened between usโฌ
255
00:20:00,760 --> 00:20:08,770
- Let's look over here. โฌ The vast sky was full of our dreams โฌ
256
00:20:08,770 --> 00:20:15,250
โฌ Who is your bright smile directed to now? โฌ
257
00:20:15,250 --> 00:20:21,550
โฌ Tell me, even if we cannot go back to the way we were before โฌ
258
00:20:21,550 --> 00:20:26,750
โฌ Are you still loving? Are you still smiling? โฌ
259
00:20:26,750 --> 00:20:33,180
โฌ I carved out your shadow in my memories โฌ
260
00:20:33,180 --> 00:20:40,020
โฌ I want to catch you like crazy โฌ
261
00:20:40,020 --> 00:20:49,190
โฌ Yeah, is it possible for us to meet again? โฌ
262
00:20:49,190 --> 00:20:55,620
โฌ Have you already found someone else to protect you? โฌ
263
00:20:55,620 --> 00:21:02,000
โฌ Love, I miss you so much, the things that have happened between usโฌ
264
00:21:02,000 --> 00:21:07,100
โฌ Love, I miss you so much, the things that have happened between usโฌ
265
00:21:07,100 --> 00:21:13,060
So now, you know him. Is there anything you want to say to me?
266
00:21:21,310 --> 00:21:26,680
I... I don't know what to say to you for the moment.
267
00:21:28,590 --> 00:21:33,920
Okay. I figure you need some times to calm down so you can think.
268
00:21:33,920 --> 00:21:35,960
Then you should go home first.
269
00:21:35,960 --> 00:21:39,190
Once you think it through, come tell me what you think.
270
00:22:10,590 --> 00:22:12,830
Little Kai Kai?
271
00:22:17,930 --> 00:22:27,030
โฌ Yeah, is it possible for us to meet again? โฌ
272
00:22:27,030 --> 00:22:32,990
โฌ Have you already found someone else to protect you? โฌ
273
00:22:40,710 --> 00:22:44,900
[Zhen Wei]
274
00:22:53,870 --> 00:22:56,980
What is wrong with Zhen Wei?
275
00:23:16,960 --> 00:23:20,980
- Oh, Yi Xin. You are home. - Yeah.
276
00:23:20,980 --> 00:23:23,070
Zhen Wei only just got here, too.
277
00:23:23,640 --> 00:23:26,750
I was talking to him about France.
278
00:23:28,270 --> 00:23:33,610
Zhen Wei, didn't you say that you have something to tell us once Yi Xin got home?
279
00:23:33,610 --> 00:23:35,400
Now you can say it.
280
00:23:38,160 --> 00:23:44,690
Right, Zhen Wei. It is Yi Xin's fault for what happened.
281
00:23:44,690 --> 00:23:46,130
I have already scolded her.
282
00:23:46,130 --> 00:23:51,190
I have also already told her to find time to apologize to you properly.
283
00:23:52,030 --> 00:23:55,440
Be the bigger person, okay? Forgive her.
284
00:23:55,440 --> 00:24:01,310
You should see this event as a good opportunity for you two to work it out.
285
00:24:01,310 --> 00:24:05,390
Uncle Wu, I know. I am not mad any more.
286
00:24:05,390 --> 00:24:07,580
That is good then.
287
00:24:07,580 --> 00:24:14,910
But... what happened this time has been a lesson for me and given me some thoughts.
288
00:24:14,910 --> 00:24:22,990
I think Yi Xin and I might need to readjust our direction and speed.
289
00:24:24,090 --> 00:24:26,020
Readjust?
290
00:24:28,840 --> 00:24:33,500
You... what do you plan on doing?
291
00:24:34,230 --> 00:24:39,070
I'd like... to postpone the engagement.
292
00:24:39,070 --> 00:24:42,970
What? Postpone?
293
00:24:45,350 --> 00:24:50,520
You! Making this kind of decision. Is it a bit overboard?
294
00:24:50,520 --> 00:24:52,000
Isn't this too much of an insult?
295
00:24:52,000 --> 00:24:53,830
Uncle Wu, please don't get too angry.
296
00:24:53,830 --> 00:24:57,220
The reason why I am doing this is because I think Yi Xin is still too youngโ
297
00:24:57,220 --> 00:25:00,170
Too young?! Did you only just find that out today?
298
00:25:00,170 --> 00:25:03,850
When I was against it back then, what did you say to me?
299
00:25:03,850 --> 00:25:07,050
What did you guarantee me when you asked for the engagement?
300
00:25:07,050 --> 00:25:10,760
She only made a mistake today and you want to break off the engagement.
301
00:25:10,760 --> 00:25:13,360
You! You are too much.
302
00:25:13,360 --> 00:25:18,850
Uncle Wu, you have misunderstood. I didn't postpone the engagement because Yi Xin made a mistake. I just wanted toโ
303
00:25:18,850 --> 00:25:20,850
I don't want to hear you explain.
304
00:25:20,850 --> 00:25:24,050
Enough. Enough! That's enough. Get out!
305
00:25:24,050 --> 00:25:28,370
Get out of my house. Get out!
306
00:25:28,370 --> 00:25:30,380
Dad!
307
00:25:30,380 --> 00:25:32,680
Don't get so worked up, Dad!
308
00:25:32,680 --> 00:25:35,190
- Dad, sit down first. - What is going on?
309
00:25:35,190 --> 00:25:41,420
Don't worry about me. Yi An, ask him to leave first. Get out!
310
00:25:41,420 --> 00:25:46,100
Okay. Uncle Wu, don't be mad. I will leave right away.
311
00:25:46,100 --> 00:25:47,810
Whatโ
312
00:25:52,460 --> 00:25:56,160
Yi Xin, what happened?
313
00:26:04,010 --> 00:26:08,020
Zhen Wei said he wants to postpone the engagement.
314
00:26:08,660 --> 00:26:10,360
What?
315
00:26:17,020 --> 00:26:18,880
How did this happen?
316
00:26:54,600 --> 00:26:56,550
Brother.
317
00:27:00,920 --> 00:27:04,860
Yi An has already told me. Why do you want to postpone the engagement?
318
00:27:07,120 --> 00:27:14,960
Because at this time, to Yi Xin and I, this is the best choice.
319
00:27:14,960 --> 00:27:17,520
How can that be the best?
320
00:27:17,520 --> 00:27:20,230
Don't you know how much Yi Xin loves you?
321
00:27:20,230 --> 00:27:23,450
She loves you so much that her world is filled only with you.
322
00:27:23,450 --> 00:27:28,630
The reason she made the mistake this time is because she cares and loves you too much.
323
00:27:28,630 --> 00:27:33,620
Can't you forgive her? Do you have to hurt her like this?
324
00:27:34,940 --> 00:27:40,450
About this, I've already forgiven Yi Xin. I'm not mad at her anymore.
325
00:27:40,450 --> 00:27:42,560
Then why are you doing this?
326
00:27:44,620 --> 00:27:50,080
Just like what Yi An just said. In Yi Xin's world, there is only me.
327
00:27:50,080 --> 00:27:52,950
In her life, she has been circling around me most of the time.
328
00:27:52,950 --> 00:27:55,950
She has given me all her love and everything.
329
00:27:57,770 --> 00:28:03,130
It is a very happy thing to have someone love you so wholeheartedly.
330
00:28:05,210 --> 00:28:13,120
But... I think this kind of happiness is unfair.
331
00:28:14,240 --> 00:28:19,180
As long as you love her whole heartily, how can that be unfair?
332
00:28:20,310 --> 00:28:23,430
Because Yi Xin is still too young.
333
00:28:23,430 --> 00:28:26,030
There shouldn't just be me in her world.
334
00:28:26,030 --> 00:28:30,180
There should be dreams and other things she wants to do.
335
00:28:30,180 --> 00:28:34,830
Her future should be full of limitless possibilities.
336
00:28:36,240 --> 00:28:43,380
So... I don't want to use marriage to tie her down and decide her future.
337
00:28:44,130 --> 00:28:48,710
But marrying you is her biggest dream and the thing she looks forward to the most.
338
00:28:48,710 --> 00:28:52,080
That is now but what about in the future?
339
00:28:54,970 --> 00:29:00,260
If one day, Yi Xin looks back in her life,
340
00:29:00,260 --> 00:29:04,920
would she miss all the dreams she gave up because of me?
341
00:29:06,270 --> 00:29:10,960
Would she regret the youth she has missed because of the marriage?
342
00:29:10,960 --> 00:29:15,600
Would she regret that she didn't have the opportunity to look at the world properly?
343
00:29:15,600 --> 00:29:18,380
And experience stuff that she wanted to experience?
344
00:29:18,380 --> 00:29:21,920
But I haven't changed my intentions of walking forward with Yi Xin
345
00:29:21,920 --> 00:29:24,450
and walking towards our future together.
346
00:29:25,360 --> 00:29:30,530
Only, I'd like to readjust our speed.
347
00:29:30,530 --> 00:29:34,230
I want Yi Xin to fly and experience.
348
00:29:34,230 --> 00:29:37,500
I don't want her to have regrets in the future.
349
00:29:41,960 --> 00:29:46,590
Once she has experienced enough, matured,
350
00:29:46,590 --> 00:29:50,000
and knows more-clearly what she really wants,
351
00:29:50,000 --> 00:29:55,190
if she still wants to come back to my side, I will definitely keep my promise and
352
00:29:55,190 --> 00:29:58,670
hold on to her hand and walk toward the future.
353
00:30:03,080 --> 00:30:07,200
Brother, I got it. I am on your side.
354
00:30:11,710 --> 00:30:13,900
What about you, Yi An?
355
00:30:13,900 --> 00:30:17,490
Are you willing to understand and be on my side?
356
00:30:24,320 --> 00:30:27,710
I still don't understand what Zhen Wei is thinking.
357
00:30:27,710 --> 00:30:30,020
Marrying him is my biggest dream.
358
00:30:30,020 --> 00:30:32,390
Drawing is only my hobby.
359
00:30:32,390 --> 00:30:36,650
Why can't I have dreams after I marry him?
360
00:30:36,650 --> 00:30:40,700
I can still draw whenever I want to. There is no conflict.
361
00:30:43,220 --> 00:30:47,580
I can only say that for Zhen Wei, letting go, in my opinion, is an extremely big... gamble.
362
00:30:47,580 --> 00:30:54,710
I can only say that for Zhen Wei, letting go, in my opinion, is an extremely big... gamble.
363
00:30:54,710 --> 00:30:59,020
Why is it an extremely big gamble? I don't understand.
364
00:30:59,020 --> 00:31:03,000
Think about it. Zhen Wei is willing to wait for you.
365
00:31:03,000 --> 00:31:10,200
But none of us can be sure what kind of conclusion his waiting will result in.
366
00:31:10,200 --> 00:31:13,450
In the process, maybe you will change your mind.
367
00:31:13,450 --> 00:31:16,820
Then you will not return to him.
368
00:31:16,820 --> 00:31:20,660
I... I... I'm not going to change my mind!
369
00:31:20,660 --> 00:31:24,690
Relationships don't work the way you want them to. (lit. can't be determined only in the present)
370
00:31:25,790 --> 00:31:31,050
Then again, I think Zhen Wei is pretty good.
371
00:31:31,050 --> 00:31:35,630
The reason why he would propose this kind of idea today is because he hopes
372
00:31:35,630 --> 00:31:41,170
you will be able to enjoy your youth and experience even more about life.
373
00:31:41,170 --> 00:31:44,910
This man is really great.
374
00:31:45,820 --> 00:31:47,940
How awful. (lit. wants my life)
375
00:31:47,940 --> 00:31:52,730
I actually misunderstood him today and yelled at him.
376
00:31:52,730 --> 00:31:57,230
I even kicked him out. I was so rude.
377
00:31:57,230 --> 00:32:00,730
I have to go apologize to him one day.
378
00:32:01,750 --> 00:32:06,160
Dad, Zhen Wei said that he understands where you were coming from,
379
00:32:06,160 --> 00:32:08,410
and he won't mind your attitude towards him.
380
00:32:08,410 --> 00:32:12,840
But he hopes we will understand his intention.
381
00:32:46,390 --> 00:32:48,090
Second Brother.
382
00:32:51,410 --> 00:32:56,950
Do you want to talk or do you want to go out and play a game against each other? Pick one.
383
00:32:57,640 --> 00:33:00,260
How did you know that I need to talk?
384
00:33:00,260 --> 00:33:06,770
Once you got home, you holed up in your room right away. There must be something troubling you.
385
00:33:11,130 --> 00:33:16,700
Let me ask you. If today Yi An likes you
386
00:33:16,700 --> 00:33:18,930
and you have also confessed your love to her already,
387
00:33:18,930 --> 00:33:21,360
but Yi An rejected you.
388
00:33:21,360 --> 00:33:24,930
If that was the case, then what is going on with her?
389
00:33:30,630 --> 00:33:36,190
If two people really love each other, it shouldn't have ended in rejection.
390
00:33:36,190 --> 00:33:38,160
Unless...
391
00:33:38,160 --> 00:33:40,240
Unless what?
392
00:33:40,240 --> 00:33:44,990
Unless Yi An doesn't have confidence in me or feels insecure.
393
00:33:44,990 --> 00:33:48,160
She thinks I am not serious about her.
394
00:33:49,030 --> 00:33:52,200
Confidence and security.
395
00:33:53,270 --> 00:33:58,980
There is already confession, there should be both. Besides, she has already...
396
00:34:00,460 --> 00:34:02,190
Already what?
397
00:34:08,090 --> 00:34:09,930
Nothing.
398
00:34:12,340 --> 00:34:15,910
Anyway, no matter what,
399
00:34:15,910 --> 00:34:19,850
for relationships, don't just talk. You need to take action.
400
00:34:19,850 --> 00:34:24,930
If you really like the person, you need to let the person feel safe and secure.
401
00:34:24,930 --> 00:34:27,850
That is the attitude a man should have towards a relationship.
402
00:34:31,280 --> 00:34:35,440
You! Don't overthink too much.
403
00:34:35,440 --> 00:34:39,100
I am already really worried about our big brother. I don't want to add you into the mix.
404
00:34:39,100 --> 00:34:42,540
Big Brother? What is going on with him?
405
00:34:42,540 --> 00:34:44,920
He is postponing his and Yi Xin's engagement.
406
00:34:45,780 --> 00:34:47,490
What?
407
00:35:17,950 --> 00:35:20,390
Good morning, Zhen Wei.
408
00:35:20,390 --> 00:35:22,020
Morning.
409
00:35:27,160 --> 00:35:32,070
Zhen Wei, thank you for letting me become someone who is very happy and loved.
410
00:35:33,180 --> 00:35:38,460
So... you can understand why I want to postpone the engagement now?
411
00:35:39,820 --> 00:35:42,970
Even though I thought you didn't want me any more last night.
412
00:35:43,860 --> 00:35:47,800
I already decided that you are the one, so that's why I made this decision.
413
00:35:48,540 --> 00:35:55,480
Though, in these 22 years, the love and acceptance of the people around me has resulted in me being too protected.
414
00:35:55,480 --> 00:35:57,620
Though, in these 22 years, the love and acceptance of the people around me has resulted in me being too protected.
415
00:35:57,620 --> 00:36:00,420
So my personality is like a child that can't grow up.
416
00:36:00,420 --> 00:36:03,070
That's why I make things to be easier than they are.
417
00:36:04,210 --> 00:36:08,090
Thank you for thinking for me, willing to let go and let me fly,
418
00:36:08,090 --> 00:36:11,320
and let me experience even more things.
419
00:36:12,230 --> 00:36:16,520
Because I hope that in your puzzle, other than me,
420
00:36:16,520 --> 00:36:21,900
you can still have all that you want to experience and treasure.
421
00:36:21,900 --> 00:36:27,200
So pausing is so that we can continue forward together?
422
00:36:27,200 --> 00:36:32,730
Yes. I will wait right here for you to move forward together.
423
00:36:32,730 --> 00:36:34,930
I won't let you down.
424
00:36:34,930 --> 00:36:37,110
I will definitely chase after my dream.
425
00:36:37,110 --> 00:36:41,530
Other than working here, I'd like to draw for others on the street at night.
426
00:36:42,310 --> 00:36:44,380
Won't that be too tiring for you?
427
00:36:44,380 --> 00:36:48,460
It won't. I want to rely on my own strength to earn some more money.
428
00:36:48,460 --> 00:36:52,610
And then take drawing classes.
429
00:36:52,610 --> 00:36:56,640
I will work very hard to improve.
430
00:36:57,410 --> 00:37:01,870
Now that you have thought it through and decided, then don't worry and go do it.
431
00:37:01,870 --> 00:37:06,150
Right, the money that you payed for me, I'll pay you back.
432
00:37:06,150 --> 00:37:09,400
That sum of money, don't worry about it. I actuallyโ
433
00:37:09,400 --> 00:37:15,120
No, what you have done for me, I will return to you greater.
434
00:37:15,120 --> 00:37:19,180
It's just that, could you not charge me too much interest?
435
00:37:19,180 --> 00:37:21,480
I'm afraid I'll never be able to return the money.
436
00:37:22,460 --> 00:37:24,410
I won't.
437
00:37:25,090 --> 00:37:28,630
Then, I'm going to go work. I will work even harder.
438
00:37:28,630 --> 00:37:32,160
Then, in the future, could my boss give me a raise?
439
00:37:43,210 --> 00:37:50,720
โฌ How come it doesn't hurt when my heart breaks? โฌ
440
00:37:50,720 --> 00:37:55,200
โฌ How come I'm not happy when I smile? โฌ
441
00:37:55,250 --> 00:37:57,840
โฌ How come I'm not happy when I smile? โฌ
442
00:37:57,840 --> 00:38:07,000
โฌ Yeah, is it possible for us to meet again? โฌ
443
00:38:07,000 --> 00:38:13,000
โฌ Have you already found someone else to protect you? โฌ
444
00:38:17,800 --> 00:38:22,380
Mei Yu, is the CEO doing well today?
445
00:38:24,020 --> 00:38:27,910
He's very good. He is working hard, as usual.
446
00:38:28,810 --> 00:38:32,240
So he isn't acting odd in any way?
447
00:38:32,240 --> 00:38:34,010
Acting odd?
448
00:38:37,360 --> 00:38:41,670
No. You Zhen, why do you ask?
449
00:38:42,910 --> 00:38:48,300
I am just caring about him.
450
00:38:48,300 --> 00:38:51,840
Then, did he tell you to go buy rose tea?
451
00:38:51,840 --> 00:38:53,940
Rose tea?
452
00:38:54,740 --> 00:38:57,390
Is the CEO having anxiety again?
453
00:38:59,060 --> 00:39:01,300
I couldn't tell at all.
454
00:39:04,910 --> 00:39:07,370
That's it then, go back to work.
455
00:39:23,020 --> 00:39:24,800
I am back.
456
00:39:26,080 --> 00:39:29,380
Auntie, why are you home? Weren't you at the flower shop?
457
00:39:29,380 --> 00:39:32,050
I left the flower shop for your Uncle Wu to take care of.
458
00:39:32,050 --> 00:39:34,170
I just went to the supermarket
459
00:39:34,170 --> 00:39:37,580
and bought some things to give you more nourishment.
460
00:39:37,580 --> 00:39:40,380
The weather is so hot right now, why did you still go to the supermarket?
461
00:39:40,380 --> 00:39:43,420
I can eat whatever's at home.
462
00:39:43,420 --> 00:39:45,380
You can eat whatever,
463
00:39:45,380 --> 00:39:49,170
but... the child can't.
464
00:39:52,250 --> 00:39:58,260
When I first came in, I saw that you looked very upset.
465
00:39:58,260 --> 00:40:00,280
What happened?
466
00:40:04,810 --> 00:40:08,390
You need to remember that you are a pregnant woman now.
467
00:40:08,390 --> 00:40:12,480
You should maintain a relaxed and cheerful mood everyday.
468
00:40:12,480 --> 00:40:15,720
That way, the child in your stomach will be happy.
469
00:40:17,630 --> 00:40:19,340
Auntie, I know.
470
00:40:20,440 --> 00:40:25,760
Then exactly what is the matter that caused your gloominess?
471
00:40:26,270 --> 00:40:31,980
Auntie, I already told Zhen Kai that he is the father of the child.
472
00:40:32,750 --> 00:40:36,920
You told him? Then what is his reaction?
473
00:40:36,920 --> 00:40:42,270
He just... went to work as usual.
474
00:40:42,270 --> 00:40:45,350
Went to work as usual?
475
00:40:45,350 --> 00:40:46,980
What kind of reaction is that?
476
00:40:46,980 --> 00:40:52,160
I don't know either. He... he doesn't have much of a reaction.
477
00:40:53,920 --> 00:40:57,300
That's not right. He expressed himself earlier,
478
00:40:57,300 --> 00:41:00,190
confessed, which indicates that he really likes you.
479
00:41:00,190 --> 00:41:03,640
Also, now, he also knows that you are pregnant with his child,
480
00:41:03,640 --> 00:41:07,010
then he should be very happy.
481
00:41:07,010 --> 00:41:09,670
Why does he have no reaction?
482
00:41:09,670 --> 00:41:13,950
Actually, I don't know if I should believe his confession.
483
00:41:13,950 --> 00:41:17,420
If you don't believe him, why did you tell him about the pregnancy?
484
00:41:17,420 --> 00:41:23,310
Now, I am thinking, could he be shrinking back after finding out about the child?
485
00:41:23,310 --> 00:41:25,560
So his lack of reaction
486
00:41:25,560 --> 00:41:29,060
means that he is shrinking back?
487
00:41:30,970 --> 00:41:33,080
I'm not certain.
488
00:41:34,970 --> 00:41:38,630
You Zhen, are you not certain
489
00:41:38,630 --> 00:41:42,650
because you don't believe that Zhen Kai truly loves you?
490
00:41:44,550 --> 00:41:46,950
I really want to believe
491
00:41:46,950 --> 00:41:50,250
that he loves me. But before, he always clearly
492
00:41:50,250 --> 00:41:53,530
and persistently stated that we are friends for life.
493
00:41:53,530 --> 00:41:57,310
Why did he suddenly fall in love with me when I said I was resigning?
494
00:41:58,340 --> 00:42:01,890
That's true. That change
495
00:42:01,890 --> 00:42:03,630
seems a bit sudden.
496
00:42:03,630 --> 00:42:07,310
That's right. And when he fell in love with me,
497
00:42:07,310 --> 00:42:10,900
or why he loves me, I don't know either.
498
00:42:11,510 --> 00:42:13,870
You don't know how to go find him to ask for a clear answer?
499
00:42:13,870 --> 00:42:17,970
Auntie, how you would ask these things? It's so embarrassing.
500
00:42:17,970 --> 00:42:20,060
At least you should go ask him.
501
00:42:20,060 --> 00:42:22,400
If he will take responsibility for this child.
502
00:42:22,400 --> 00:42:24,540
That is the question I want to ask the least.
503
00:42:24,540 --> 00:42:26,940
I... don't want to force him to take responsibility.
504
00:42:26,940 --> 00:42:30,280
You don't want him to take responsibility and you don't believe that he loves you.
505
00:42:30,280 --> 00:42:32,150
Then why did you tell him about your pregnancy?
506
00:42:32,150 --> 00:42:36,100
- I..I...I just... - Just what?
507
00:42:36,100 --> 00:42:39,600
I just don't know!
508
00:42:39,600 --> 00:42:42,190
You scared me to death, screaming so loud.
509
00:42:42,190 --> 00:42:47,410
Auntie, sorry, my mind is a mess right now.
510
00:42:48,320 --> 00:42:50,990
Okay, okay, be good.
511
00:42:50,990 --> 00:42:53,530
Auntie will not force you to answer.
512
00:42:53,530 --> 00:42:56,360
Then regardless of whether or not Zhen Kai is willing to take responsibility,
513
00:42:56,360 --> 00:43:00,330
Auntie will take responsibility until the end. I will be with you, okay?
514
00:43:01,310 --> 00:43:05,280
I know, only you treat me the best.
515
00:43:05,280 --> 00:43:07,660
Auntie just wants to tell you
516
00:43:07,660 --> 00:43:11,750
that your heart must calm down before you can think clearly.
517
00:43:12,490 --> 00:43:15,260
Okay, calm down by yourself.
518
00:43:15,260 --> 00:43:17,760
I will go make you something to eat.
519
00:43:30,840 --> 00:43:32,460
Come in.
520
00:43:35,620 --> 00:43:38,140
Mr. CEO, here are six cups of rose tea I bought for you.
521
00:43:38,140 --> 00:43:42,190
Six... why did you buy so much rose tea?
522
00:43:42,890 --> 00:43:46,760
I'm afraid that you might be anxious, so I am preparing for it beforehand.
523
00:43:48,690 --> 00:43:51,120
Do I look anxious?
524
00:43:53,070 --> 00:43:56,940
You don't look like it. I already said that you were normal.
525
00:43:56,940 --> 00:44:00,190
What? What normal?
526
00:44:00,190 --> 00:44:03,070
Explain yourself, Guan Mei Yu.
527
00:44:03,780 --> 00:44:08,150
Nothing, it's just that You Zhen had called and cared about how you were doing, Mr. CEO.
528
00:44:08,150 --> 00:44:12,450
She asked if you needed to drink rose tea or not...
529
00:44:12,450 --> 00:44:16,260
So I just.. I just..
530
00:44:16,260 --> 00:44:20,530
Hmm, okay, I know. You can go back to work.
531
00:44:20,530 --> 00:44:22,960
Yes, Mr. CEO.
532
00:44:22,960 --> 00:44:27,340
What are you doing? Leave the rose tea right there.
533
00:44:27,340 --> 00:44:29,230
Mr. CEO, aren't you not drinking it?
534
00:44:29,230 --> 00:44:32,420
You have already bought it. Where's the logic in not drinking it?
535
00:44:33,630 --> 00:44:35,130
Go.
536
00:44:40,920 --> 00:44:43,950
Is the CEO feeling anxious or not?
537
00:44:43,950 --> 00:44:45,790
What are you mumbling about?
538
00:44:51,280 --> 00:44:58,060
Timing and Subtitles brought to you by The Masculine Team @Viki
539
00:45:05,800 --> 00:45:10,640
My boyfriend is the person who treats me the best and is the most supportive of me on earth.
540
00:45:10,640 --> 00:45:13,810
Looks like your relationship is very stable.
541
00:45:13,810 --> 00:45:16,550
Seems like I must not have a chance, right?
542
00:45:16,550 --> 00:45:18,110
Of course!
543
00:45:20,170 --> 00:45:25,080
"All You Did" by Bii
544
00:45:34,430 --> 00:45:41,720
โฌ The night looks on covetously, gently and lightly โฌ
545
00:45:41,720 --> 00:45:50,170
โฌ Longing is toying with me, quietly, secretly โฌ
546
00:45:50,170 --> 00:45:54,030
โฌ The color of happiness has faded, and here loneliness is becoming dried under the sun โฌ
547
00:45:54,030 --> 00:45:56,870
โฌ We hug without warmth โฌ
548
00:45:56,870 --> 00:46:04,390
โฌ The us that is far away feels so unfamiliar โฌ
549
00:46:04,390 --> 00:46:11,740
โฌ The rim of my eyes are wet and hot; you caused this โฌ
550
00:46:11,740 --> 00:46:20,290
โฌ My palms are empty and cold; you caused this โฌ
551
00:46:20,290 --> 00:46:24,090
โฌ I heard that it was true that at the end, you left โฌ
552
00:46:24,090 --> 00:46:26,920
โฌ Living without love โฌ
553
00:46:26,920 --> 00:46:34,360
โฌ I was the choice that was forgotten; you caused all of this โฌ
554
00:46:34,360 --> 00:46:41,810
โฌ How come it doesn't hurt when my heart breaks? โฌ
555
00:46:41,810 --> 00:46:49,340
โฌ How come I'm not happy when I smile? โฌ
556
00:46:49,340 --> 00:46:58,920
โฌ Clearly I was the person that was let down, but how come I am being wished well? โฌ
557
00:47:00,550 --> 00:47:08,010
โฌ How come my tears won't stop falling? โฌ
558
00:47:09,510 --> 00:47:19,020
โฌ How come all of this was caused by you? โฌ
48625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.