All language subtitles for Bara.no.soretsu.1969.bdrip_[1.46]_sub.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:10,444
"I am the wound and the dagger,
both the victim and the executioner!"
2
00:01:47,108 --> 00:01:51,712
PRODUCED BY
MATSUMOTO PRODUCTIONS
AND JAPAN ART THEATRE GUILD
3
00:02:28,082 --> 00:02:33,888
FUNERAL PARADE OF ROSES
4
00:02:54,909 --> 00:02:57,344
It's a beautiful day.
5
00:02:57,478 --> 00:02:59,847
It's too bright.
6
00:03:04,351 --> 00:03:08,289
- Is that OK?
- Yes. I don't like the sun.
7
00:03:10,791 --> 00:03:14,628
- You're like an owl.
- Oh, no. Pass me that.
8
00:03:15,129 --> 00:03:20,634
- Do you like my muscles?
- Can you lift the chair?
9
00:03:20,734 --> 00:03:22,736
Of course I can.
10
00:03:29,376 --> 00:03:31,445
Can you do my back up?
11
00:03:38,085 --> 00:03:41,722
- How do I look?
- Beautiful, Eddy.
12
00:03:45,392 --> 00:03:50,164
- Do you like my hair down or up?
- Either way.
13
00:03:52,900 --> 00:03:56,971
- I hate to leave you.
- Don't quit the bar.
14
00:03:57,104 --> 00:03:59,340
But I have to.
15
00:03:59,974 --> 00:04:04,545
Give me time.
I'll make Leda quit the bar.
16
00:04:04,745 --> 00:04:08,482
Then you'll be the proprietress.
17
00:04:11,919 --> 00:04:15,189
EXECUTIVE PRODUCER
MAKOTO KUDO
18
00:04:19,260 --> 00:04:22,730
She'll want revenge over the dope.
19
00:04:23,264 --> 00:04:26,166
Damn Leda!
20
00:04:28,002 --> 00:04:32,406
PHOTOGRAPHED BY
TATSUO SUZUKI
21
00:04:32,640 --> 00:04:37,177
MUSIC BY
JOJI YUASA
22
00:05:13,947 --> 00:05:15,949
Do you want a cigarette?
23
00:05:49,083 --> 00:05:51,352
- That was Leda.
- No.
24
00:05:51,685 --> 00:05:54,588
- It was.
- Don't look back!
25
00:06:00,461 --> 00:06:03,364
- Was she following us?
- Nonsense!
26
00:06:09,103 --> 00:06:10,471
But it was Leda!
27
00:06:18,278 --> 00:06:20,280
STARRING PETER
28
00:06:20,381 --> 00:06:22,383
OSAMU OGASAWARA
29
00:06:44,805 --> 00:06:46,807
DON MADRID
30
00:06:48,642 --> 00:06:50,277
EMIKO AZUMA
31
00:06:50,411 --> 00:06:52,246
HOSEI KOMATSU
32
00:06:52,279 --> 00:06:54,281
YOSHIO TSUCHIYA
33
00:07:11,799 --> 00:07:15,302
- What will she do?
- Nothing.
34
00:07:15,636 --> 00:07:17,171
I'm scared.
35
00:07:23,644 --> 00:07:27,781
- Damn Leda! If she acts funny...
- Don't say anymore.
36
00:07:53,440 --> 00:07:59,346
WRITTEN AND DIRECTED
BY TOSHIO MATSUMOTO
37
00:08:26,240 --> 00:08:31,845
Your hand.
Everybody, your hands, please!
38
00:08:32,079 --> 00:08:35,449
- What is it?
- Open your hand.
39
00:08:39,019 --> 00:08:40,721
What's this?
40
00:09:37,010 --> 00:09:41,081
You look exactly like a girl.
41
00:09:41,214 --> 00:09:44,551
How long have you been a queen?
42
00:09:44,818 --> 00:09:47,054
For four years.
43
00:09:47,621 --> 00:09:51,491
Why did you decide
to become a queen?
44
00:09:54,494 --> 00:10:00,400
I wanted to be a woman.
I like it.
45
00:10:00,534 --> 00:10:02,002
You like women?
46
00:10:02,102 --> 00:10:04,771
No, I like to behave like one.
47
00:10:05,372 --> 00:10:09,176
Does it satisfy you?
48
00:10:10,010 --> 00:10:13,347
Well, I'm very happy now.
49
00:10:13,847 --> 00:10:16,450
Will you become a "man" again?
50
00:10:16,617 --> 00:10:18,518
I don't think so.
51
00:10:18,685 --> 00:10:21,154
Will you become a transsexual?
52
00:10:21,388 --> 00:10:23,757
No, I won't go that far.
53
00:10:23,957 --> 00:10:28,362
- How long have you
been gay?
- Since last December.
54
00:10:28,829 --> 00:10:30,464
How come?
55
00:10:32,432 --> 00:10:33,533
I like it.
56
00:10:33,634 --> 00:10:36,470
-
You like what?
- Being gay.
57
00:10:36,870 --> 00:10:40,874
Being gay?
You mean you like men?
58
00:10:41,108 --> 00:10:43,810
No. Not exactly...
59
00:10:45,579 --> 00:10:50,317
I can't tell.
I like gays, that's all.
60
00:10:50,584 --> 00:10:52,653
-
Being a queen?
-Yes.
61
00:10:52,819 --> 00:10:55,122
How come?
62
00:10:56,223 --> 00:10:59,092
- I was born that way.
-
Born?
63
00:11:00,594 --> 00:11:05,465
- Hello! It's been a long time.
- What a great place.
64
00:11:14,808 --> 00:11:18,445
- I was so tired.
- Too much sex!
65
00:11:19,446 --> 00:11:22,849
- Do you know what this is?
- What is it?
66
00:11:23,183 --> 00:11:25,886
As if you didn't know.
67
00:11:26,119 --> 00:11:28,455
Oh, no! You're embarrassing me.
68
00:11:28,655 --> 00:11:30,223
Watch!
69
00:11:51,211 --> 00:11:54,448
- Things have changed
- In this area, yes.
70
00:11:54,614 --> 00:11:56,283
You're so right.
71
00:11:59,686 --> 00:12:03,190
- It was good in Akasaka.
- The good old days!
72
00:12:03,390 --> 00:12:06,259
This is the Madame.
73
00:12:07,227 --> 00:12:10,263
- Beautiful!
- She's really wonderful!
74
00:12:11,631 --> 00:12:14,735
- Telephone for you.
- Excuse me.
75
00:12:20,407 --> 00:12:25,412
Hello? Mr. Iida?
Where are you?
76
00:12:25,979 --> 00:12:30,283
What? At
The Jardin?
Come over here.
77
00:12:32,953 --> 00:12:36,790
I'll be waiting.
See you later.
78
00:12:49,503 --> 00:12:54,074
MIRROR, MIRROR, ON THE WALL,
WHO IS THE FAIREST OF THEM ALL?
79
00:13:06,286 --> 00:13:08,255
You're late.
80
00:13:09,055 --> 00:13:13,026
- I'm sorry.
- Glad you could make it.
81
00:13:15,962 --> 00:13:17,798
She's got a nerve.
82
00:13:41,154 --> 00:13:44,157
By the way, did you bring it?
83
00:15:04,537 --> 00:15:06,640
Where to, Tony?
84
00:15:47,681 --> 00:15:48,949
Steady!
85
00:15:51,284 --> 00:15:54,621
No. All right, cut!
86
00:15:56,890 --> 00:15:59,092
I'll do it.
87
00:15:59,159 --> 00:16:00,894
Take it easy.
88
00:16:00,994 --> 00:16:05,932
You arse! Leave it to me.
Move it, you lot.
89
00:16:09,235 --> 00:16:11,204
Slowly.
90
00:16:12,906 --> 00:16:16,409
- OK?
- No.
91
00:16:17,377 --> 00:16:20,013
- OK?
- No.
92
00:16:20,513 --> 00:16:25,485
- This is as good as I can make it.
- It's no good.
93
00:16:26,319 --> 00:16:32,025
- Damn it!
- Oh, good! Now it's OK.
94
00:16:36,796 --> 00:16:39,499
- I'm talented!
- Hardly!
95
00:16:39,699 --> 00:16:42,802
- Ouch! - Idiot!
- Don't move!
96
00:16:46,673 --> 00:16:49,009
Yeah, that's it.
97
00:16:51,077 --> 00:16:53,546
Cut! That's all.
98
00:16:53,847 --> 00:16:56,016
- We've 20 feet left.
- Want a cigarette?
99
00:16:56,216 --> 00:17:01,755
- Keep it.
- I want to smoke marijuana.
100
00:17:03,156 --> 00:17:06,026
- Eddy's not here.
- Burn banana peel.
101
00:17:06,126 --> 00:17:08,795
- That doesn't work.
- I have two pills.
102
00:17:08,895 --> 00:17:11,464
- Give them to me!
- Only two.
103
00:17:14,467 --> 00:17:15,969
Eye lotion helps.
104
00:17:23,543 --> 00:17:24,477
Drink it!
105
00:17:35,889 --> 00:17:38,158
They look weird.
106
00:18:17,597 --> 00:18:20,100
He looks good!
107
00:18:40,220 --> 00:18:41,154
FUNERAL PARADE OF ROSES
108
00:18:59,639 --> 00:19:03,576
She's shameless, that girl!
She makes me mad.
109
00:19:04,844 --> 00:19:06,613
Don't worry.
110
00:19:07,147 --> 00:19:11,117
Young people nowadays
think differently.
111
00:19:11,284 --> 00:19:14,220
You're just encouraging them.
112
00:19:17,223 --> 00:19:22,162
Don't be critical,
or no one will work with you.
113
00:19:22,562 --> 00:19:27,500
But Eddy has bad manners.
All she knows is how to flirt.
114
00:19:28,234 --> 00:19:30,470
Times have changed.
115
00:19:32,272 --> 00:19:35,975
But queens should have pride, too.
116
00:19:36,209 --> 00:19:38,978
We must respect ourselves.
117
00:19:41,281 --> 00:19:46,286
- What's wrong?
- I cut my leg. I'm bleeding.
118
00:19:49,055 --> 00:19:51,090
Look.
119
00:19:54,127 --> 00:19:55,328
Ouch!
120
00:19:57,564 --> 00:20:00,099
It's like a mosquito bite.
121
00:20:10,310 --> 00:20:14,280
You're all right now.
Don't get hysterical.
122
00:20:17,650 --> 00:20:21,354
I'm sorry. I was anxious
123
00:20:21,621 --> 00:20:24,557
- What about?
- That you'd desert me
124
00:20:24,724 --> 00:20:27,427
- You're being stupid.
- You won't?
125
00:20:28,795 --> 00:20:30,230
Never.
126
00:20:31,998 --> 00:20:35,435
Who do you like better,
me or Eddy?
127
00:20:35,802 --> 00:20:38,238
You, of course.
128
00:21:26,753 --> 00:21:29,789
- Let's have some fun together.
- Come on.
129
00:22:02,822 --> 00:22:04,691
What's wrong?
130
00:22:06,192 --> 00:22:08,161
It's nothing.
131
00:22:10,530 --> 00:22:12,632
Are you alone?
132
00:22:12,832 --> 00:22:15,535
Yes, but I'm all right now.
133
00:22:16,836 --> 00:22:19,672
How about a drink with me?
134
00:22:36,356 --> 00:22:38,858
Come and keep me company.
135
00:23:23,669 --> 00:23:26,406
Every man has his own mask...
136
00:23:26,539 --> 00:23:30,109
...which he has carved for a long time.
137
00:23:33,279 --> 00:23:38,251
Some wear the same masks
all their lives.
138
00:23:39,819 --> 00:23:43,790
Mothers use a variety of masks.
139
00:23:46,359 --> 00:23:49,996
Some masks
stress the features.
140
00:23:50,496 --> 00:23:53,866
Mothers are far from their original.
141
00:23:55,968 --> 00:24:01,474
Same are poor
and easily distinguishable.
142
00:24:04,210 --> 00:24:09,282
Mothers are so skilfully made,
they're hardly distinguishable.
143
00:24:10,483 --> 00:24:15,354
People always wear masks
when they face each other.
144
00:24:16,456 --> 00:24:18,991
They see only masks.
145
00:24:21,260 --> 00:24:24,497
Even if they remove their masks,
146
00:24:26,065 --> 00:24:29,168
their faces
seldom expose themselves.
147
00:24:33,005 --> 00:24:36,776
Because there
may be second masks,
148
00:24:40,546 --> 00:24:47,053
and even third masks
hidden under the first ones.
149
00:24:48,688 --> 00:24:54,494
Therefore, people often
take your masks for you,
150
00:24:55,127 --> 00:24:58,431
and you take theirs for them.
151
00:24:59,999 --> 00:25:05,338
The objective of love and hatred
may be the masks.
152
00:25:13,579 --> 00:25:16,516
Faces suffer loneliness.
153
00:25:17,517 --> 00:25:20,520
People try to escape from it,
154
00:25:21,521 --> 00:25:24,090
and make new masks.
155
00:25:37,537 --> 00:25:40,573
Where are we going?
156
00:25:57,356 --> 00:25:59,258
Look, Guevara.
157
00:26:01,060 --> 00:26:03,329
Do you want this?
158
00:26:04,196 --> 00:26:07,266
Thread it through, Ichiyo.
159
00:27:16,235 --> 00:27:20,940
WHAT A SLY,
MYSTERIOUS SCHEME!
160
00:29:05,111 --> 00:29:06,746
Cut!
161
00:29:08,347 --> 00:29:11,517
Oh, Wait. OK. OK!
162
00:29:24,263 --> 00:29:28,334
- You don't need the microphone.
- Next, an interview with Rabbit.
163
00:29:28,434 --> 00:29:30,803
An interview?
We only have 20 minutes left.
164
00:29:30,870 --> 00:29:32,838
Only 20 minutes.
165
00:29:34,807 --> 00:29:37,710
Let's have an interview
with Rabbit.
166
00:29:43,883 --> 00:29:46,318
Do you like the love scene?
167
00:29:46,552 --> 00:29:48,454
Well... Yes.
168
00:29:51,657 --> 00:29:57,296
A man loves a man.
As a queen, what do you think?
169
00:29:57,797 --> 00:30:00,766
Don't you feel guilty?
170
00:30:02,301 --> 00:30:06,372
Well, you can love a man,
as well as a woman.
171
00:30:06,572 --> 00:30:11,310
If you're in love,
it makes no difference.
172
00:30:11,944 --> 00:30:17,716
Do queens have no interest
in girls as sex objects?
173
00:30:19,185 --> 00:30:22,421
There are various types.
174
00:30:22,721 --> 00:30:25,291
I can't say yes or no.
175
00:30:25,858 --> 00:30:29,695
Are you more interested in men,
or in women?
176
00:30:30,462 --> 00:30:33,799
- Me personally?
- I mean generally.
177
00:30:33,866 --> 00:30:38,304
Generally, yes.
They tell themselves they're women.
178
00:30:39,305 --> 00:30:43,442
- How about you?
- Me? You can guess.
179
00:30:44,443 --> 00:30:48,848
Please don't smoke
180
00:30:49,481 --> 00:30:54,153
your cigarettes in bed.
181
00:30:54,353 --> 00:30:58,924
If you truly love me
182
00:30:59,658 --> 00:31:02,928
please just tum out the lights.
183
00:31:03,262 --> 00:31:08,000
Let's close our eyes
184
00:31:08,200 --> 00:31:12,872
And dream sweet dreams.
185
00:31:13,138 --> 00:31:18,210
Your sighs say more to me
186
00:31:18,544 --> 00:31:23,916
than any words could.
187
00:31:24,216 --> 00:31:28,921
Tonight we will be together
188
00:31:29,188 --> 00:31:33,893
once again.
189
00:31:34,159 --> 00:31:39,031
Please don't smoke
190
00:31:39,298 --> 00:31:43,903
your cigarettes in bed, will you?
191
00:31:44,670 --> 00:31:48,274
Do you know "NHSMC"?
192
00:31:48,607 --> 00:31:51,477
- Nihon Homosexual Men's Club.
- Where is it?
193
00:31:51,710 --> 00:31:54,914
In Minami-cho.
There's a party every week.
194
00:31:55,247 --> 00:31:57,883
The members bring
handsome boys.
195
00:31:58,017 --> 00:32:01,620
- I read about it in the paper.
- No, it's in Akasaka.
196
00:32:01,820 --> 00:32:03,522
- Really?
- Yes.
197
00:32:03,722 --> 00:32:06,692
You mean a secret club
for homosexuals?
198
00:32:06,859 --> 00:32:10,930
- There's a lot of them.
- There are many impersonators, too.
199
00:32:11,063 --> 00:32:14,533
- Impersonators?
- They pretend to be gay.
200
00:32:14,733 --> 00:32:17,503
They can make more money
that way.
201
00:32:17,703 --> 00:32:22,241
Don't look at us like that.
We're the genuine article!
202
00:33:00,579 --> 00:33:02,781
Some detectives are here.
203
00:33:03,816 --> 00:33:05,651
Detectives?
204
00:33:52,798 --> 00:33:54,400
Eddy...
205
00:33:56,135 --> 00:33:58,070
- Do you know him?
- Who?
206
00:33:58,237 --> 00:34:01,640
- He's called Yagawa.
- He's missing.
207
00:34:03,042 --> 00:34:04,043
Never seen him.
208
00:34:16,355 --> 00:34:19,091
It was 12 years ago today.
209
00:34:22,294 --> 00:34:24,663
You don't remember.
210
00:34:29,735 --> 00:34:32,504
Forget about Father.
You have me.
211
00:34:55,961 --> 00:34:58,397
This is so delicious!
212
00:35:19,551 --> 00:35:21,487
Don't peep!
213
00:35:42,508 --> 00:35:44,443
- How nice!
- That's pretty!
214
00:35:44,510 --> 00:35:47,646
- It's expensive.
- It could be a present for me.
215
00:35:47,746 --> 00:35:49,448
- A patron?
- Yes.
216
00:35:49,581 --> 00:35:52,751
- Old news.
- But I didn't know.
217
00:36:08,033 --> 00:36:11,703
- Excuse me.
- Me, too.
218
00:36:25,050 --> 00:36:27,119
BOARD OF FILM CENSORSHIP
219
00:36:32,191 --> 00:36:35,427
What good is she?
She's just a loafer.
220
00:36:36,628 --> 00:36:39,565
- Come, come.
- A good-for-nothing.
221
00:36:40,732 --> 00:36:42,301
Watch out.
222
00:36:43,635 --> 00:36:45,137
I understand. Go to bed.
223
00:36:45,304 --> 00:36:49,708
No! Promise me you'll fire Eddy,
or I won't move.
224
00:36:51,810 --> 00:36:53,812
You're impossible.
225
00:36:57,749 --> 00:37:01,720
Eddy is the number one girl
at Bar Genet.
226
00:37:02,321 --> 00:37:05,157
Customers come to see her.
Remember that.
227
00:37:06,391 --> 00:37:09,394
You're in love with her.
Admit it already.
228
00:37:09,595 --> 00:37:10,762
Stupid!
229
00:37:12,030 --> 00:37:15,901
- You're always complaining.
- You rat! Are you a man?
230
00:37:17,336 --> 00:37:19,471
"Are you a man?"
231
00:37:21,907 --> 00:37:24,409
That's a question
I should ask you.
232
00:37:24,743 --> 00:37:27,746
I'll make one thing clear.
233
00:37:27,913 --> 00:37:31,283
If anyone has to quit,
it's you, not her!
234
00:37:32,251 --> 00:37:36,555
I understand.
Try to fire me, if you can.
235
00:37:37,990 --> 00:37:41,426
I'll expose your secret business.
236
00:37:45,197 --> 00:37:50,135
THEN, YOU DON'T LOVE MANKIND?
237
00:37:50,702 --> 00:37:53,572
- Don't leave me!
- I'm not kidding!
238
00:37:54,573 --> 00:37:57,075
NO, I HATE IT!
239
00:37:58,210 --> 00:38:02,881
- Damn Leda! If she acts funny...
- Don't say any more.
240
00:38:07,653 --> 00:38:10,022
Stop! Please stop!
241
00:38:18,664 --> 00:38:20,165
What's up?
242
00:38:20,232 --> 00:38:22,801
I feel sick. Let me get out.
243
00:38:22,968 --> 00:38:27,539
Don't be nervous, Eddy.
I'll take you home.
244
00:38:28,040 --> 00:38:30,175
I need some fresh air.
245
00:38:36,348 --> 00:38:38,250
Are you all right?
246
00:38:38,684 --> 00:38:40,619
I'll call you later.
247
00:39:02,641 --> 00:39:04,509
They look weird.
248
00:39:04,710 --> 00:39:05,644
READY
249
00:40:45,811 --> 00:40:48,113
So, what do you think of it?
250
00:40:48,747 --> 00:40:51,483
- I'm not really sure.
- My ears are humming.
251
00:40:51,616 --> 00:40:56,188
- I've never seen anything like it before.
- Unplug the speakers.
252
00:40:56,254 --> 00:40:58,890
It's called "underground", isn't it?
253
00:40:59,958 --> 00:41:03,128
- Kind of...
- You look surprised, Eddy.
254
00:41:04,129 --> 00:41:05,130
I am.
255
00:41:05,831 --> 00:41:10,769
"All definitions of cinema
have been erased.
256
00:41:12,204 --> 00:41:15,207
"All doors are open now."
257
00:41:15,574 --> 00:41:17,142
Menas Jokas.
258
00:41:19,010 --> 00:41:22,214
- Jonas Mekas.
- Of course.
259
00:41:24,649 --> 00:41:28,420
Well, it must have made
you feel something.
260
00:41:28,587 --> 00:41:33,525
- I guess I felt like I was high.
- Really? I prefer real drugs.
261
00:41:33,658 --> 00:41:38,797
- Good! It's about time for some
- No.
262
00:41:39,231 --> 00:41:42,534
- Oh, pot!
- Good!
263
00:41:42,667 --> 00:41:44,369
No!
264
00:41:46,738 --> 00:41:49,541
-
Don't push!
- Two for me.
265
00:41:49,741 --> 00:41:52,444
Two. No credit
266
00:41:53,111 --> 00:41:54,880
Don't be stingy!
267
00:41:55,447 --> 00:41:58,950
-
For you, PRO'?
- One.
268
00:42:01,953 --> 00:42:05,624
How much marijuana
have you smoked?
269
00:42:05,957 --> 00:42:09,127
I've smoked a lot.
I smoke heavily.
270
00:42:09,628 --> 00:42:11,897
How do you feel
when you smoke it?
271
00:42:12,197 --> 00:42:17,569
I feel like I'm floating up
from the chair.
272
00:42:17,969 --> 00:42:19,905
That's how I feel.
273
00:42:20,038 --> 00:42:25,210
Like a chair on a rock.
Do you know that feeling?
274
00:42:25,644 --> 00:42:29,581
A chair on a rock.
It's not too hard to touch.
275
00:42:30,048 --> 00:42:35,153
I'm floating up from my bed...
That kind of feeling.
276
00:42:35,554 --> 00:42:41,159
I want that feeling again.
I want more of it.
277
00:42:41,493 --> 00:42:44,095
Have you ever smoked marijuana?
278
00:42:44,362 --> 00:42:46,865
- No.
- Have you ever done drugs?
279
00:42:47,065 --> 00:42:51,503
- I do them all the time.
- What kind of drugs?
280
00:42:51,937 --> 00:42:55,674
Minahai and Norumo.
281
00:42:57,442 --> 00:43:01,947
When I'm out of that,
I take Maruso and Donton.
282
00:43:02,113 --> 00:43:04,082
How do you feel?
283
00:43:04,583 --> 00:43:08,086
Well, my senses become paralyzed.
284
00:43:09,387 --> 00:43:13,325
I become psychologically idle,
that's all.
285
00:43:14,893 --> 00:43:17,262
Well, I find myself in a...
286
00:43:18,964 --> 00:43:22,634
...state of mind,
where I can't see myself.
287
00:43:25,103 --> 00:43:27,706
Something like a state of ecstasy?
288
00:43:28,206 --> 00:43:31,209
Not like ecstasy,
or anything.
289
00:43:31,343 --> 00:43:34,779
When I take it too much...
290
00:43:35,046 --> 00:43:38,483
...I don't even remember
that I've taken it.
291
00:43:39,551 --> 00:43:43,622
I don't feel like I exist,
but still...
292
00:43:43,788 --> 00:43:46,858
...I hear later on...
293
00:43:47,158 --> 00:43:50,495
...that I was moving around,
and did many things.
294
00:43:51,496 --> 00:43:53,665
It's an interesting experience.
295
00:43:53,999 --> 00:43:58,003
What are you looking for
from this experience?
296
00:43:58,570 --> 00:44:03,008
I'm not looking for anything.
It's meaningless.
297
00:44:04,142 --> 00:44:07,379
How did you get yourself
caught up in this habit?
298
00:44:07,512 --> 00:44:12,384
Well, it's like alcohol,
but it's easier to take than alcohol.
299
00:46:31,456 --> 00:46:34,159
Stop it! You're tickling me!
300
00:46:35,326 --> 00:46:37,395
Help! Stop it!
301
00:46:40,098 --> 00:46:41,332
You're next!
302
00:46:42,400 --> 00:46:44,602
Sis, try your best!
303
00:46:51,976 --> 00:46:55,180
The top or the bottom?
304
00:47:04,689 --> 00:47:07,625
You're a glamorous type!
305
00:47:11,496 --> 00:47:13,565
Guevara, go for it!
306
00:47:22,006 --> 00:47:24,075
See, I told you I could!
307
00:47:30,081 --> 00:47:34,352
- Take off your shirt!
- Get off me! I'll do it!
308
00:47:34,586 --> 00:47:36,654
Take it off!
309
00:47:40,525 --> 00:47:43,161
What a dirty vest!
310
00:47:44,963 --> 00:47:48,600
- Eddy's next!
- Me? No.
311
00:47:54,405 --> 00:47:57,375
Try harder, Eddy.
312
00:47:59,744 --> 00:48:01,613
Strip!
313
00:48:03,815 --> 00:48:05,483
Not yet.
314
00:48:06,117 --> 00:48:08,052
Take these off first.
315
00:48:13,691 --> 00:48:15,493
The first chapter has ended.
316
00:48:15,627 --> 00:48:19,197
I'll leave you and
go on my next trip.
317
00:50:18,683 --> 00:50:19,617
ROSES
318
00:51:38,696 --> 00:51:43,968
OH, THE EMPIRE OF ROSES!
319
00:51:50,408 --> 00:51:52,710
Hello.
320
00:51:56,781 --> 00:51:59,650
Good morning.
Let's go to the beauty parlor.
321
00:51:59,784 --> 00:52:01,552
- Just give me a minute.
- OK.
322
00:52:01,719 --> 00:52:04,155
I'll put on my make-up.
323
00:52:05,857 --> 00:52:08,426
These look delicious.
Can I have one?
324
00:52:08,559 --> 00:52:10,361
Of course.
325
00:52:18,436 --> 00:52:20,171
It looks nice.
326
00:52:23,141 --> 00:52:25,376
Oh, no. You're imagining things.
327
00:52:25,576 --> 00:52:29,080
- You are.
- We both have dirty fantasies.
328
00:52:30,181 --> 00:52:33,684
- Have you sinned?
- It was a laugh.
329
00:52:34,018 --> 00:52:36,521
I ate at the Kamehachi
last night.
330
00:52:36,687 --> 00:52:41,025
A boy who sat beside me
asked me for a date.
331
00:52:41,392 --> 00:52:43,895
He invited me to a hotel.
332
00:52:50,701 --> 00:52:54,972
I had a few drinks
and then I went to the hotel with him.
333
00:52:55,540 --> 00:52:57,608
He was...
334
00:53:03,347 --> 00:53:04,849
...a masochist.
335
00:53:04,982 --> 00:53:08,286
He asked me to tie him up
and step on him.
336
00:53:08,419 --> 00:53:11,789
Then he cried like a fur seal!
337
00:53:25,002 --> 00:53:28,239
He believed all the time
that I was a girl.
338
00:53:28,573 --> 00:53:31,642
But I feel sorry for boys like him.
339
00:53:53,731 --> 00:53:55,833
You're being naughty!
340
00:53:59,971 --> 00:54:02,540
- Goodnight.
- Eddy, wait.
341
00:54:02,740 --> 00:54:05,676
- We'll be at Gore's.
- I'll be right there.
342
00:54:08,179 --> 00:54:09,614
You know what I want
to speak to you about?
343
00:54:15,853 --> 00:54:19,290
Do you think that
I can't see what you're up to?
344
00:54:52,323 --> 00:54:53,791
- Badger!
- Skunk!
345
00:54:53,891 --> 00:54:55,293
- Thief!
- Stupid!
346
00:54:55,393 --> 00:54:56,727
- Arse!
- Fairy!
347
00:54:56,827 --> 00:54:58,029
- Whore!
- Impotent!
348
00:54:58,162 --> 00:54:59,230
- Shit!
- C**t!
349
00:55:03,968 --> 00:55:06,537
How dare you! Get out!
350
00:55:07,905 --> 00:55:09,607
Damn you!
351
00:56:07,798 --> 00:56:12,536
Behind the masks,
faces suffer loneliness
352
00:56:15,239 --> 00:56:16,974
People try to escape...
353
00:56:26,984 --> 00:56:28,753
Is that you, Eddy?
354
00:56:29,553 --> 00:56:33,057
Hey! Eddy! Come on!
355
00:56:44,635 --> 00:56:46,771
I warned you, didn't I?
356
00:56:53,411 --> 00:56:56,847
Stop crying.
This is the last bit.
357
00:56:58,215 --> 00:57:00,217
Will I be all right for my birthday?
358
00:57:00,718 --> 00:57:04,155
Of course. They're just scratches.
359
00:57:04,855 --> 00:57:07,925
Will you celebrate
my birthday with me?
360
00:57:08,726 --> 00:57:09,927
Yes.
361
00:57:11,095 --> 00:57:14,598
Let's go to the Imperial Hotel
and have a big party.
362
00:57:17,301 --> 00:57:21,038
No. Let's have it in my apartment,
just the two of us.
363
00:57:22,239 --> 00:57:25,543
I'll decorate my room with flowers.
364
00:57:25,810 --> 00:57:27,678
Roses, of course.
365
00:57:28,679 --> 00:57:33,050
I'll light candles as well.
It will be wonderful
366
00:57:47,064 --> 00:57:50,701
I'm scared. Everything's hazy.
367
00:57:54,572 --> 00:57:58,209
The outlines are always changing.
368
00:58:00,010 --> 00:58:05,649
I reach for something,
but the next moment I see nothing.
369
00:58:11,989 --> 00:58:13,991
You're not the only one.
370
00:58:14,425 --> 00:58:16,360
Can't I see it as it really is?
371
00:58:16,527 --> 00:58:19,296
Or is it gone?
372
00:58:25,870 --> 00:58:28,372
It wasn't there
from the beginning.
373
00:58:28,606 --> 00:58:30,674
From the beginning?
374
00:58:35,679 --> 00:58:36,814
Yes.
375
00:58:38,549 --> 00:58:40,618
Just like a mirage.
376
00:58:42,253 --> 00:58:44,455
What should I believe in?
377
00:58:48,259 --> 00:58:50,060
I don't know.
378
00:59:53,524 --> 00:59:55,025
It's strange.
379
00:59:58,829 --> 01:00:00,197
What is?
380
01:00:02,766 --> 01:00:05,269
It's like I've seen it before.
381
01:00:06,403 --> 01:00:08,405
But that's impossible, right?
382
01:00:09,974 --> 01:00:13,410
It's strange!
Something is wrong with me.
383
01:00:14,478 --> 01:00:16,146
Can that happen?
384
01:00:17,414 --> 01:00:19,483
Watch out. Don't run!
385
01:01:34,124 --> 01:01:36,927
FATHER'S RETURN
386
01:03:04,882 --> 01:03:08,819
LET THE DAY PERISH
WHEREIN I WAS BORN...
387
01:05:02,332 --> 01:05:05,702
...it may have an adverse effect
on young people.
388
01:05:05,903 --> 01:05:09,339
Police headquarters today started...
389
01:05:09,573 --> 01:05:13,343
...an investigation
into drug smuggling.
390
01:05:13,577 --> 01:05:17,214
Some commentators think, it's too little
too late as a countermeasure.
391
01:05:17,447 --> 01:05:20,217
That's the end of the news.
392
01:06:37,861 --> 01:06:40,364
- That was Leda!
- No.
393
01:06:40,530 --> 01:06:43,000
- It was.
- Don't look back!
394
01:06:49,506 --> 01:06:52,542
- Was she following us?
- Nonsense!
395
01:07:17,467 --> 01:07:18,268
Scum!
396
01:07:44,494 --> 01:07:46,663
I feel funny today.
397
01:07:48,865 --> 01:07:51,001
You're just tired.
398
01:07:52,369 --> 01:07:57,741
I feel like "life" left me behind
a long, long time ago.
399
01:07:58,942 --> 01:08:03,747
"A man spends most of his
lifetime walking.
400
01:08:04,581 --> 01:08:07,818
"But he isn't always a good walker.
401
01:08:08,585 --> 01:08:12,622
"It's possible, that a man,
402
01:08:13,590 --> 01:08:16,393
"who walks little and hates to walk,
403
01:08:16,626 --> 01:08:19,629
"and has never been good at walking,
404
01:08:19,830 --> 01:08:23,600
"is a walker beyond doubt."
405
01:08:24,334 --> 01:08:27,104
Le ClГ©zio, a writer, said that.
406
01:09:13,150 --> 01:09:15,652
You're being naughty!
407
01:10:37,567 --> 01:10:38,802
No!
408
01:11:22,245 --> 01:11:23,913
Don't! Don't!
409
01:11:26,783 --> 01:11:28,351
Don't!
410
01:11:32,789 --> 01:11:34,157
Don't!
411
01:11:35,292 --> 01:11:37,027
Don't! Stop it!
412
01:11:37,294 --> 01:11:38,628
Don't!
413
01:12:26,810 --> 01:12:29,112
Eddy! Eddy!
414
01:13:36,546 --> 01:13:40,517
THE ROAD TO SANCITY IS NARROW
415
01:14:28,164 --> 01:14:29,833
Cut!
416
01:14:35,071 --> 01:14:38,808
What do you think about
Eddy, the hero, Peter?
417
01:14:38,975 --> 01:14:42,579
He and I have something
in common.
418
01:14:43,880 --> 01:14:47,217
His father leaves him as a child.
419
01:14:47,450 --> 01:14:52,755
His way of living resembles mine.
His character, too
420
01:14:55,225 --> 01:15:00,997
His character?
Do you sympathize with him?
421
01:15:01,264 --> 01:15:04,200
In the way that he lives, yes.
422
01:15:04,601 --> 01:15:09,105
But not in terms of incest,
or things like that.
423
01:15:10,874 --> 01:15:13,376
But I do understand him.
424
01:15:13,610 --> 01:15:16,379
How did the role attract you?
425
01:15:16,880 --> 01:15:20,984
This is my first movie,
and I'm very interested in it.
426
01:15:21,084 --> 01:15:26,222
My circumstances are similar to his.
That's one reason.
427
01:15:26,422 --> 01:15:31,160
And the life of gay boys
is portrayed beautifully.
428
01:15:31,394 --> 01:15:35,265
-
And the love scenes?
-I just follow what the director says.
429
01:15:35,999 --> 01:15:40,136
We demand the complete
and unconditional withdrawal
430
01:15:40,270 --> 01:15:43,806
of all US forces
from their bases in Japan!
431
01:15:45,742 --> 01:15:47,877
Do you know her?
432
01:15:48,945 --> 01:15:50,780
Only by sight.
433
01:15:52,382 --> 01:15:56,152
- She doesn't know me.
- That's good.
434
01:15:56,753 --> 01:15:58,955
What do you want me to do?
435
01:16:06,195 --> 01:16:08,665
Make sure that you
get her face.
436
01:17:16,132 --> 01:17:18,134
Who's there?
437
01:17:23,873 --> 01:17:25,642
What's wrong?
438
01:17:27,276 --> 01:17:30,013
The police are after me.
439
01:17:30,847 --> 01:17:34,651
You're bleeding.
Come with me.
440
01:17:45,395 --> 01:17:48,765
- I'm really grateful.
- You should go to a hospital.
441
01:17:48,898 --> 01:17:49,899
Yes.
442
01:17:50,867 --> 01:17:54,804
- Did it hurt?
- No, I didn't feel it.
443
01:17:56,172 --> 01:17:59,642
You're lucky.
Your injury isn't serious.
444
01:18:00,176 --> 01:18:01,144
Thank you.
445
01:18:02,445 --> 01:18:05,648
- Why did you take part in a riot?
- To bring down the government.
446
01:18:05,748 --> 01:18:08,818
That still doesn't justify violence.
447
01:18:10,520 --> 01:18:14,791
What matters is
not the admission of violence...
448
01:18:14,924 --> 01:18:18,194
...but the progressiveness
of the violence.
449
01:18:18,428 --> 01:18:21,597
And whether the violence will stop...
450
01:18:21,798 --> 01:18:25,768
...or whether it will last forever.
451
01:18:26,536 --> 01:18:30,707
In deciding,
don't judge crimes by morality.
452
01:18:30,940 --> 01:18:35,178
People use morality
purely by mistake.
453
01:18:35,445 --> 01:18:38,548
Place crimes in terms
of logic and dynamics...
454
01:18:38,815 --> 01:18:43,052
...and in history,
where they belong.
455
01:18:44,420 --> 01:18:47,090
I'm late. I must be going.
456
01:18:48,057 --> 01:18:51,594
- I'm sorry to have troubled you.
- That's all right.
457
01:18:56,733 --> 01:19:00,737
- You're late.
- I'm sorry.
458
01:19:01,104 --> 01:19:03,206
Glad you could make it.
459
01:19:06,442 --> 01:19:07,744
She's got a nerve.
460
01:19:43,746 --> 01:19:47,416
Hello.
Sorry to have kept you waiting.
461
01:19:47,750 --> 01:19:50,153
Thanks. It's all finished.
462
01:19:50,486 --> 01:19:55,291
Thanks to you,
I have a good appetite.
463
01:20:21,684 --> 01:20:23,686
What are you looking at?
464
01:20:24,187 --> 01:20:28,291
- What are you looking at?
- You're looking for trouble, you fags!
465
01:20:28,691 --> 01:20:32,695
- What did you call us?
- She called us fags!
466
01:20:33,563 --> 01:20:35,698
You're fags, aren't you?
467
01:20:36,032 --> 01:20:40,169
- You're just common girls!
- Common girls?
468
01:20:41,037 --> 01:20:43,739
And men don't like common girls.
469
01:20:44,440 --> 01:20:46,843
You dare to call us common?
470
01:20:46,976 --> 01:20:52,982
There's nothing common
about our gang tattoos!
471
01:20:56,252 --> 01:20:58,921
You see? Now, get them!
472
01:22:22,438 --> 01:22:25,441
Welcome home.
How are they?
473
01:22:25,808 --> 01:22:28,678
- Terrible!
- Are they hurt?
474
01:22:29,178 --> 01:22:30,179
Yes.
475
01:22:30,846 --> 01:22:35,418
Eddy, as well?
I don't want to lose her.
476
01:22:35,685 --> 01:22:39,021
No kidding! Stop acting!
477
01:22:41,557 --> 01:22:46,696
What did you ask Osumi
to do for you?
478
01:22:48,364 --> 01:22:50,333
She confessed it all.
479
01:22:51,200 --> 01:22:54,704
Did you think that your
lousy trick would work?
480
01:22:55,871 --> 01:23:00,109
- Please listen to me.
- Shut up!
481
01:23:11,187 --> 01:23:12,588
I see.
482
01:23:13,189 --> 01:23:15,992
You mean you love me
that much?
483
01:23:18,227 --> 01:23:21,230
Or do you mean that you love...
484
01:23:21,764 --> 01:23:25,768
...running the Bar Genet,
not me?
485
01:23:26,235 --> 01:23:28,104
You're cruel.
486
01:23:28,270 --> 01:23:34,510
Don't cry. No tears for me.
No, thank you.
487
01:23:35,111 --> 01:23:40,483
"Mirror, mirror, on the wall,
who is the fairest of them all?"
488
01:23:40,783 --> 01:23:42,585
What a joke!
489
01:23:43,986 --> 01:23:46,255
You're getting old.
490
01:23:47,123 --> 01:23:49,258
Your time is over.
491
01:23:52,895 --> 01:23:55,131
Just like that?
492
01:23:56,532 --> 01:24:02,171
You can't blackmail me.
There's no evidence.
493
01:24:03,873 --> 01:24:06,942
Take your time and look for it.
494
01:24:39,408 --> 01:24:42,278
THE SUN, A DECAPITATED HEAD
495
01:24:43,446 --> 01:24:46,215
- Are you alone?
- No.
496
01:24:46,449 --> 01:24:48,918
Welcome. Come in.
497
01:24:58,094 --> 01:25:02,498
- Do you like Akihiro Maruyama?
- I like Carousel Maki.
498
01:25:02,698 --> 01:25:04,667
- I like Maruyama.
- Why?
499
01:25:04,800 --> 01:25:09,171
Because Maki is a transsexual.
No, I'm sorry.
500
01:25:15,978 --> 01:25:18,214
How is your movie going?
501
01:25:19,315 --> 01:25:21,484
Only a few more scenes to do.
502
01:25:21,617 --> 01:25:25,488
- It's tough on your first movie.
- Is it interesting?
503
01:25:25,754 --> 01:25:28,691
I'm not sure.
It's very unique though.
504
01:25:37,500 --> 01:25:39,635
AWAITING YOUR ESTEEMED ACCLAMATION!
505
01:25:43,739 --> 01:25:47,843
- Have you seen Leda?
- That's strange. Juju sent for her.
506
01:25:48,010 --> 01:25:50,412
- She's late.
- Can we meet again?
507
01:25:50,746 --> 01:25:54,116
I don't know.
Vietnam is at war.
508
01:25:54,517 --> 01:25:57,153
Eddy, Juju is on the phone.
509
01:26:02,258 --> 01:26:03,859
Hello, it's me.
510
01:26:07,997 --> 01:26:09,231
What?
511
01:27:36,318 --> 01:27:39,855
Roses were her favorite flowers.
512
01:27:40,222 --> 01:27:43,859
Right. And they had to be
artificial, too.
513
01:27:55,104 --> 01:27:59,108
- Thank you.
- Thank you, all.
514
01:27:59,341 --> 01:28:01,377
Come this way.
515
01:28:31,173 --> 01:28:35,878
- The ground here is sinking.
- It's true! Look at that.
516
01:28:35,944 --> 01:28:38,814
The graves are sinking!
517
01:29:18,454 --> 01:29:23,492
I wish the whole country
would sink under water.
518
01:29:58,394 --> 01:30:03,632
THE END OF THE WORLD IS NIGH
519
01:30:08,137 --> 01:30:09,605
Guevara...
520
01:30:11,907 --> 01:30:13,008
What?
521
01:30:14,910 --> 01:30:17,012
What are you thinking?
522
01:30:19,648 --> 01:30:23,285
- About the exit.
- What exit?
523
01:30:29,925 --> 01:30:33,929
"Now, from the open ceiling...
524
01:30:34,296 --> 01:30:38,667
"...roses are falling,
one after another.
525
01:30:39,835 --> 01:30:44,940
"Spring! O unhappy spring!"
526
01:30:46,542 --> 01:30:47,810
DГ©odat de SГ©verac
527
01:30:54,783 --> 01:30:57,186
Excuse me, please.
528
01:30:58,454 --> 01:31:00,322
Leave it there.
529
01:31:10,833 --> 01:31:14,603
Eddy... I mean Madame.
That sounds funny.
530
01:31:14,703 --> 01:31:16,738
- What?
- What about this one?
531
01:31:17,105 --> 01:31:18,841
Let me see.
532
01:31:21,176 --> 01:31:23,846
- Put it in the corner.
- OK.
533
01:31:31,487 --> 01:31:35,390
Sir, could you throw this away.
- Yes.
534
01:31:48,003 --> 01:31:51,106
- Goodbye.
- Good luck.
535
01:31:51,406 --> 01:31:54,576
- Make sure to drop by again.
- Madame...
536
01:31:54,877 --> 01:31:58,013
- Can I leave it here?
- Yes.
537
01:32:14,096 --> 01:32:19,601
What is your biggest dream?
What do you want to do in the future?
538
01:32:19,801 --> 01:32:23,539
Well, I want to save up
some money.
539
01:32:23,805 --> 01:32:27,376
I think I'd like to run a shop.
540
01:32:27,609 --> 01:32:30,646
-
A gay bar?
- Possibly.
541
01:32:31,547 --> 01:32:35,517
Will you live as a queen
all your life?
542
01:32:35,751 --> 01:32:37,553
Yes.
543
01:32:38,453 --> 01:32:42,424
Don't you think about marriage?
544
01:32:43,692 --> 01:32:46,662
I do, but I won't get married.
545
01:32:46,895 --> 01:32:50,465
I can't. I can't be a "man".
546
01:32:50,933 --> 01:32:55,170
What do you want to do in the future?
547
01:32:55,671 --> 01:32:57,673
- Nothing in particular.
- Huh?
548
01:32:57,806 --> 01:33:00,075
- Nothing.
-
Nothing at all?
549
01:33:00,642 --> 01:33:05,647
-
You've got no dreams?
-I am what I am.
550
01:33:05,814 --> 01:33:11,587
Are you happy living as a queen?
551
01:33:12,087 --> 01:33:15,791
- I'm content.
-
What are you going to do ?
552
01:33:16,191 --> 01:33:18,827
- Nothing.
-
You have no ideas?
553
01:33:19,227 --> 01:33:22,965
-
Are you happy as a queen now?
- Not very.
554
01:33:23,098 --> 01:33:25,968
No? Well, why don't you stop
being a queen?
555
01:33:26,168 --> 01:33:28,470
- There's no reason to.
-
No reason? - Yes.
556
01:36:33,155 --> 01:36:35,056
FATHER'S RETURN
557
01:37:12,460 --> 01:37:14,696
Why don't you take a bath?
558
01:38:59,067 --> 01:39:00,802
What is it?
559
01:40:58,787 --> 01:41:02,924
Frightening, isn't it?
The cursed destiny of man.
560
01:41:03,058 --> 01:41:07,695
What a mix of cruelty and
laughter it is!
561
01:41:08,129 --> 01:41:10,198
Let's look forward
to the next program.
562
01:41:10,432 --> 01:41:12,467
Goodbye, goodbye, goodbye.
563
01:44:15,116 --> 01:44:22,624
THE SPIRIT OF AN INDIVIDUAL
REACHES ITS OWN ABSOLUTE
THROUGH INCESSANT NEGATION
40161