Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,651 --> 00:00:55,251
Tengo muchas cosas que decirte.
�Pero para qu� te servir�a?
2
00:00:58,956 --> 00:01:00,756
Me alegro verte.
3
00:01:02,859 --> 00:01:04,459
Deb�as saber.
4
00:01:05,461 --> 00:01:08,461
Que sepas quien soy
y quien no soy.
5
00:04:42,475 --> 00:04:43,475
S�.
6
00:04:45,878 --> 00:04:48,278
�Entra, te dije!
7
00:04:53,284 --> 00:04:54,284
Buenas noches.
8
00:04:58,589 --> 00:05:01,889
- �Qu� le ocurre se�ora?
- �Qu� oscuro que est� todo aqu�!
9
00:05:02,891 --> 00:05:05,591
Las noches de guardia
no enciendo muchas luces.
10
00:05:05,592 --> 00:05:07,392
No quiero llamar la atenci�n.
11
00:05:07,393 --> 00:05:10,693
No quiero que
la gente que pasa diga:
12
00:05:10,694 --> 00:05:13,694
"!La comisar�a est� con las luces
encendidas, voy a entrar!"
13
00:05:22,303 --> 00:05:23,803
�Entonces, se�ora?
14
00:05:27,007 --> 00:05:31,207
Hace unos a�os la polic�a
investig� la muerte de mi marido.
15
00:05:32,409 --> 00:05:34,509
Concluyeron que fue suicidio.
16
00:05:35,611 --> 00:05:37,411
Pero no era cierto.
17
00:05:38,613 --> 00:05:42,213
Fui yo que lo empuj�
desde el 8� piso.
18
00:05:45,917 --> 00:05:48,317
�Por qu� la polic�a
se habr�a equivocado?
19
00:06:08,938 --> 00:06:10,438
�Ya est�s de vuelta?
20
00:06:11,840 --> 00:06:15,440
�Siempre est�s de uniforme?
�Qu� est�pida que quedas!
21
00:06:16,141 --> 00:06:19,141
Acabo de llegar y ya me voy.
�Para qu� cambiarme?
22
00:06:19,142 --> 00:06:20,642
�Quieres caf�?
23
00:06:21,243 --> 00:06:22,743
�No hay nadie?
24
00:06:23,444 --> 00:06:24,944
No, no hay nadie.
25
00:06:27,247 --> 00:06:29,347
Quien sabe si no hay alguien
cuando yo no estoy.
26
00:06:34,653 --> 00:06:37,653
�Qu� hiciste con mi plata?
�D�nde est�?
27
00:06:39,456 --> 00:06:42,156
- �Quieres caf�?
- �Lo escondiste, imb�cil!
28
00:06:42,757 --> 00:06:45,157
�Dime d�nde est� sino
te rompo la cara!
29
00:06:46,059 --> 00:06:47,559
�D�nde est� tu bolso?
30
00:06:53,766 --> 00:06:55,166
Oye Jimmy...
31
00:06:55,567 --> 00:06:57,667
me alegro que hayas vuelto pero...
32
00:06:57,968 --> 00:07:01,568
es imposible, con las deudas,
el alquiler, el colegio de C�dric,
33
00:07:01,569 --> 00:07:04,269
yo no puedo con todo,
despu�s que te despidieron...
34
00:07:04,670 --> 00:07:07,370
�Deja de joderme con tus lamentos!
35
00:07:08,972 --> 00:07:10,772
Quiero plata, es todo.
36
00:07:12,875 --> 00:07:14,375
- �D�nde est�?
- �Qui�n?
37
00:07:14,776 --> 00:07:15,776
Para...
38
00:07:17,478 --> 00:07:19,578
�Me das la plata o me suicidio!
39
00:07:19,579 --> 00:07:22,279
Ni se molest� en ver
si aplastaba mis flores.
40
00:07:24,582 --> 00:07:25,782
Su caf�.
41
00:07:28,085 --> 00:07:29,085
�Quiere?
42
00:07:29,686 --> 00:07:31,186
Toma tu caf�.
43
00:07:31,587 --> 00:07:33,087
�No me importa tu caf�!
44
00:07:33,488 --> 00:07:34,488
�Mi uniforme!
45
00:07:35,189 --> 00:07:36,989
�Manchaste mi uniforme!
46
00:07:37,090 --> 00:07:39,190
�Qu� van a pensar mis colegas?
47
00:07:39,391 --> 00:07:41,191
�Dame la plata o salto!
48
00:07:41,192 --> 00:07:43,592
�Quieres saltar?
�Quieres saltar!
49
00:07:43,593 --> 00:07:45,093
�Pues salta!
50
00:07:46,295 --> 00:07:47,895
Lo empuj� por las piernas...
51
00:07:48,396 --> 00:07:51,696
sent� la tela que se alejaba
de mis palmas...
52
00:07:52,197 --> 00:07:56,097
luego vi delante m�o,
mi marido en el vac�o.
53
00:07:57,699 --> 00:08:00,099
Parec�a estar muy sorprendido.
54
00:08:01,901 --> 00:08:05,201
He recibido golpes
de todo tipo pero...
55
00:08:05,202 --> 00:08:07,602
uno que me manche con caf�...
56
00:08:08,103 --> 00:08:10,503
Era mi uniforme del Correo.
57
00:08:24,117 --> 00:08:25,117
�Auxilio!
58
00:08:26,319 --> 00:08:31,119
�Mi marido se cay� por la ventana!
�Mi marido se cay� por la ventana!
59
00:08:34,023 --> 00:08:35,523
�C�mo fue que ocurri�?
60
00:08:35,524 --> 00:08:38,224
No vi nada, estaba haciendo
caf� en la cocina.
61
00:08:38,225 --> 00:08:41,525
Cuando volv� con las tazas
la ventana estaba abierta y...
62
00:08:41,526 --> 00:08:43,126
no estaba ah�.
63
00:08:43,227 --> 00:08:46,527
Acaba de llegar, ni se hab�a
quitado el saco.
64
00:08:46,928 --> 00:08:48,428
El caf� est� tibio.
65
00:08:49,730 --> 00:08:52,430
Hay caf� en el piso y sobre el mueble.
66
00:08:52,631 --> 00:08:54,731
- �Se pelearon?
- No...
67
00:08:55,132 --> 00:08:56,332
No, no, pero...
68
00:08:56,633 --> 00:08:57,633
cuando...
69
00:08:57,734 --> 00:09:01,034
cuando entend� hice
un movimiento...
70
00:09:01,635 --> 00:09:03,435
no sab�a que hacer...
71
00:09:03,536 --> 00:09:07,136
Nos dijo que acababa de llegar.
�Sabe de d�nde ven�a?
72
00:09:07,237 --> 00:09:08,237
S�...
73
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Gracias.
74
00:09:12,041 --> 00:09:15,041
Del Hospital... Psiqui�trico
porque...
75
00:09:15,642 --> 00:09:18,042
ayer hizo un intento de suicidio.
76
00:09:18,043 --> 00:09:19,043
�Ah, s�?
77
00:09:19,444 --> 00:09:22,144
Yo llam� a la Urgencia
cuando regresaba del trabajo.
78
00:09:30,254 --> 00:09:31,454
Bienvenida...
79
00:09:32,456 --> 00:09:34,556
Cierre la puerta y si�ntese.
80
00:09:47,770 --> 00:09:49,570
Nombre, apellido...
81
00:09:51,272 --> 00:09:54,272
M�s tarde completar�
todas estas idioteces...
82
00:09:59,278 --> 00:10:02,278
Me dijo que la golpeaba.
�Muy frecuentemente?
83
00:10:06,583 --> 00:10:07,583
�Gaston!
84
00:10:08,585 --> 00:10:10,685
- �Gaston?
- Estoy aqu�.
85
00:10:11,787 --> 00:10:12,987
Para ti.
86
00:10:14,189 --> 00:10:15,189
Gracias.
87
00:10:17,992 --> 00:10:21,592
A veces me llamaba al trabajo
para pedirme disculpas...
88
00:10:22,594 --> 00:10:24,094
y decirme que no lo har�a m�s.
89
00:10:24,095 --> 00:10:25,095
S�, ya s�...
90
00:10:25,796 --> 00:10:26,796
No, ya s�...
91
00:10:27,798 --> 00:10:30,198
A veces hab�a sido tan rudo...
92
00:10:30,199 --> 00:10:33,199
que me llamaba para ver si no
me hab�a dejado tirada en el piso.
93
00:10:37,004 --> 00:10:39,104
�Los carteros no se
daban cuenta de nada?
94
00:10:39,905 --> 00:10:40,905
No.
95
00:10:41,507 --> 00:10:44,507
Era una broma.
Me llamaban Gaston.
96
00:10:47,511 --> 00:10:49,311
Por Gaston o Tom�s El Gafe.
97
00:10:50,112 --> 00:10:54,312
Pas� 8 a�os cay�ndome y tropezando
con cosas que no ve�a.
98
00:10:55,113 --> 00:10:56,913
8 a�os de distracciones.
99
00:10:59,316 --> 00:11:00,816
Lo hac�a adrede...
100
00:11:00,817 --> 00:11:02,917
para que me creyeran
la pr�xima vez.
101
00:11:03,819 --> 00:11:05,619
As� que es ese el m�vil.
102
00:11:06,621 --> 00:11:08,121
Ese es el m�vil.
103
00:11:11,925 --> 00:11:14,925
Viene a denunciarse de
un homicidio, ese es el m�vil.
104
00:11:14,926 --> 00:11:17,126
No se mata al marido por
no saber que hacer.
105
00:11:17,327 --> 00:11:19,727
El m�vil es que �l la golpeaba.
106
00:11:22,731 --> 00:11:26,931
No puedo poner solamente
"Mat� a mi marido", fecha y firma.
107
00:11:27,032 --> 00:11:30,632
Necesito un contexto.
Los datos circunstanciales.
108
00:11:31,233 --> 00:11:33,933
Sino el juez pensar� que
somos unos haraganes.
109
00:11:34,734 --> 00:11:35,934
Entonces...
110
00:11:36,535 --> 00:11:38,635
�C�mo era ese marido?
111
00:11:45,943 --> 00:11:46,943
Bien.
112
00:11:48,445 --> 00:11:50,245
Vamos a comenzar por orden.
113
00:11:51,647 --> 00:11:54,347
Comencemos con "antes del drama".
114
00:11:55,149 --> 00:11:57,549
Viene a denunciarlo por violento.
115
00:11:59,051 --> 00:12:02,351
Estas son las preguntas que
se supone debo hacerle.
116
00:12:03,353 --> 00:12:04,753
Vulnerabilidad de la v�ctima:
117
00:12:04,754 --> 00:12:07,454
Embarazada, Discapacitada,
Enfermedad, Otros.
118
00:12:07,755 --> 00:12:10,155
- Otros.
- �Otros qu�?
119
00:12:11,757 --> 00:12:12,757
Otros.
120
00:12:16,361 --> 00:12:17,361
Otros.
121
00:12:20,065 --> 00:12:21,865
Violencia verbal:
122
00:12:21,966 --> 00:12:24,966
Insultos, chantaje, amenaza
de muerte con un arma...
123
00:12:24,967 --> 00:12:25,967
Todo.
124
00:12:30,873 --> 00:12:31,973
Todo.
125
00:12:32,875 --> 00:12:36,175
Sucede una o varias veces:
por d�a, por semana, por mes.
126
00:12:36,176 --> 00:12:38,276
- Depende.
- Por supuesto que depende.
127
00:12:38,277 --> 00:12:40,377
Generalmente no se planifica.
128
00:12:40,678 --> 00:12:42,778
Le pido... un promedio.
129
00:12:44,881 --> 00:12:47,581
Aunque no ocurra, siempre
se teme que ocurra...
130
00:12:47,582 --> 00:12:50,282
�se puede poner todo el tiempo,
en este caso?
131
00:12:54,587 --> 00:12:59,087
�Los hechos suceden: en la intimidad,
frente a los hijos, otras personas?
132
00:12:59,688 --> 00:13:01,088
�C�llate!
133
00:13:16,704 --> 00:13:18,304
Espera, Jimmy.
134
00:13:24,811 --> 00:13:26,111
�Est�s bien?
135
00:13:26,712 --> 00:13:28,212
Un momento..
136
00:13:46,831 --> 00:13:49,231
Podr�as hacer otra cosa
que seguirme.
137
00:13:51,834 --> 00:13:53,334
Esto no se termin�.
138
00:13:56,138 --> 00:13:58,238
�Pas� la noche afuera?
139
00:14:00,541 --> 00:14:03,541
�No ten�a una vecina,
un familiar...?
140
00:14:04,843 --> 00:14:08,443
Me daba verg�enza,
prefer�a que no se supiera.
141
00:14:15,551 --> 00:14:17,051
Violencia psicol�gica:
142
00:14:17,252 --> 00:14:20,452
Cuando soy v�ctima de
comportamientos despectivos
143
00:14:20,453 --> 00:14:23,753
que denigran mis opiniones,
mis valores, mis acciones.
144
00:14:23,754 --> 00:14:24,754
Todo.
145
00:14:29,159 --> 00:14:30,359
F�sicamente:
146
00:14:30,360 --> 00:14:33,960
soy v�ctima de golpes, heridas
hechas con un objeto o arma.
147
00:14:33,961 --> 00:14:35,461
Con armas, no.
148
00:14:37,864 --> 00:14:40,264
�Los hechos se desarrollan
delante de los hijos?
149
00:14:40,265 --> 00:14:42,665
�Los hijos son tambi�n
v�ctimas de violencia?
150
00:14:43,066 --> 00:14:44,566
�Los hijos est�n alterados?
151
00:14:44,567 --> 00:14:46,667
Todo, salvo que
no tocaba a su hijo.
152
00:14:47,469 --> 00:14:50,469
Al contrario, eran compinches.
153
00:14:51,771 --> 00:14:53,571
Tiene que ver con todo esto.
154
00:14:53,572 --> 00:14:55,972
Lo se desde que era peque�a.
155
00:15:02,579 --> 00:15:04,679
�T� me comprendes?
156
00:15:04,680 --> 00:15:06,480
Cuando me descontrolo.
157
00:15:07,382 --> 00:15:08,382
Eso mismo.
158
00:15:08,383 --> 00:15:10,483
�Acaso no puedo hablar con mi hija?
159
00:15:13,987 --> 00:15:14,987
�Suzanne!
160
00:15:15,389 --> 00:15:17,189
Te promet� que cambiar�a.
161
00:15:17,190 --> 00:15:19,290
Pues lo �nico que
se oye son golpes.
162
00:15:28,600 --> 00:15:30,700
�Por qu� golpeas las puertas as�?
163
00:15:39,109 --> 00:15:41,109
No, no, no.
No Jimmy, no.
164
00:15:41,110 --> 00:15:43,210
�Crees que puedes rebajarme
delante de mi hijo?
165
00:15:44,812 --> 00:15:46,912
El otro d�a que regres� solo.
166
00:15:48,114 --> 00:15:50,514
�C�mo le digo que
no est�s conmigo?
167
00:15:50,815 --> 00:15:52,915
�Lo est�s apartando de mi!
168
00:15:53,516 --> 00:15:54,716
�Te divierte?
169
00:15:55,117 --> 00:15:56,317
�Est�s contenta?
170
00:16:02,524 --> 00:16:04,024
�Para, para!
171
00:16:04,325 --> 00:16:05,325
�Para!
172
00:16:31,652 --> 00:16:33,752
Me golpe� como para matarme.
173
00:16:34,553 --> 00:16:36,353
No lo olvidar� jam�s.
174
00:16:37,355 --> 00:16:39,155
No pod�a respirar...
175
00:16:39,956 --> 00:16:42,056
pero solo pensaba en una cosa.
176
00:16:42,057 --> 00:16:45,657
Que le lunes ir�a a la polic�a
para que sepan como mor�.
177
00:16:52,164 --> 00:16:53,664
�Violencia sexual?
178
00:17:04,175 --> 00:17:05,775
�Violencia sexual?
179
00:17:05,976 --> 00:17:06,976
S�.
180
00:17:06,977 --> 00:17:09,677
�El la...?
�Usted quer�a?
181
00:17:09,778 --> 00:17:11,278
No le voy a hacer un dibujo.
182
00:17:11,279 --> 00:17:13,979
Quiz�s con otros hombres.
183
00:17:18,284 --> 00:17:20,384
No s� si deber�a hablar de eso...
184
00:17:24,989 --> 00:17:26,789
No hac�amos m�s nada.
185
00:17:27,591 --> 00:17:30,591
�No manten�an relaciones sexuales?
Eso es raro.
186
00:17:30,592 --> 00:17:33,292
Habitualmente los hombres
golpeadores violan a sus mujeres.
187
00:17:34,294 --> 00:17:36,094
Pero no era violaci�n.
188
00:17:37,696 --> 00:17:39,796
Me obligaba un poco
pero no era violaci�n.
189
00:17:40,798 --> 00:17:42,298
�Cu�l es la diferencia?
190
00:17:43,300 --> 00:17:44,500
No s�, pero...
191
00:17:45,001 --> 00:17:47,401
una violaci�n es
cuando no quiere.
192
00:17:47,602 --> 00:17:50,002
No era que yo quer�a o no...
193
00:17:51,304 --> 00:17:53,104
no exist�a...
194
00:17:54,606 --> 00:17:59,106
yo no ten�a ganas, �l si ten�a
sexualidad como se dice...
195
00:17:59,307 --> 00:18:00,507
Ten�a la de �l...
196
00:18:00,508 --> 00:18:02,308
Bueno, la violaba.
197
00:18:03,610 --> 00:18:06,310
�Yo s� lo que dice la ley
sobre la violaci�n!
198
00:18:07,111 --> 00:18:08,911
Sus aires de mosquita muerta
199
00:18:08,912 --> 00:18:12,812
que no quiere hablar mal del tipo que
la golpeaba me empieza a molestar.
200
00:18:12,913 --> 00:18:15,613
�Si le digo que la violaba
es porque la violaba!
201
00:18:15,914 --> 00:18:18,014
- No puede ser.
- �No!
202
00:18:18,215 --> 00:18:20,915
�No puede ser, no!
�Es cierto y seguro!
203
00:18:21,216 --> 00:18:23,016
�Me est� comenzando a cansar!
204
00:18:25,319 --> 00:18:27,719
�Por qu� se cas� con
semejante cretino?
205
00:18:50,342 --> 00:18:52,442
S�rveme una cerveza, Julienne.
206
00:18:53,744 --> 00:18:57,044
- �Quiere bailar rock, se�orita?
- No, me compromet�.
207
00:18:57,545 --> 00:19:00,245
Es que no lo logro.
Es dif�cil.
208
00:19:27,973 --> 00:19:30,073
Que bien que baila el
que estaba con usted.
209
00:19:30,174 --> 00:19:31,974
- Ven, te lo voy a presentar.
- �No, no!
210
00:19:31,975 --> 00:19:32,975
Pero s�.
211
00:19:33,176 --> 00:19:34,976
Es un constructor que
conoc� en Lisieux.
212
00:19:35,577 --> 00:19:36,677
�Vamos!
213
00:19:36,978 --> 00:19:38,478
Olv�date de Michel.
214
00:19:38,479 --> 00:19:40,579
No disfrutas de la vida.
Da vuelta la p�gina.
215
00:19:41,380 --> 00:19:43,480
- �Quieres ser una solterona?
- �No!
216
00:19:43,481 --> 00:19:44,981
Te cedo mi lugar.
217
00:19:46,483 --> 00:19:47,483
�Jimmy!
218
00:20:00,297 --> 00:20:04,197
Te voy a presentar a una chica
que dice que bailas muy bien.
219
00:20:04,198 --> 00:20:05,198
�Vaya!
220
00:20:09,303 --> 00:20:10,303
Hola.
221
00:20:14,108 --> 00:20:15,608
�Bailamos el pr�ximo?
222
00:21:18,171 --> 00:21:20,271
Su madre no quer�a
que me casara con �l.
223
00:21:20,672 --> 00:21:22,472
Lo conoc�a demasiado bien.
224
00:21:22,473 --> 00:21:24,573
Tr�eme las galletitas, Jimmy.
225
00:21:30,580 --> 00:21:33,880
No tienen por qu�
casarse tan pronto.
226
00:21:35,482 --> 00:21:37,282
�Por qu� tan r�pido?
227
00:21:38,984 --> 00:21:41,384
T�mese el tiempo para
hacerse una idea.
228
00:21:46,189 --> 00:21:47,389
Sabe...
229
00:21:49,692 --> 00:21:51,192
los hombres,
230
00:21:51,893 --> 00:21:53,993
todos tienen alg�n
peque�o defecto
231
00:21:55,695 --> 00:21:57,195
Estar�a bien...
232
00:21:57,896 --> 00:22:00,596
tomarse el tiempo
para saber si...
233
00:22:02,199 --> 00:22:04,299
podr� tolerar
los defectos del suyo.
234
00:22:09,104 --> 00:22:10,104
Este...
235
00:22:10,305 --> 00:22:12,105
fue el primer acto de violencia.
236
00:22:12,106 --> 00:22:15,106
No recuerdo por qu�,
pero s� que fue esto.
237
00:22:17,309 --> 00:22:19,009
�Qu� quiere de mi, se�ora?
238
00:22:20,411 --> 00:22:22,211
Quiero que me arreste.
239
00:22:23,313 --> 00:22:25,413
�Por qu� demor� tanto tiempo?
240
00:22:27,917 --> 00:22:30,317
Tengo remordimientos
por lo que ocurri�.
241
00:22:30,318 --> 00:22:33,318
Se�ora, si esper� a�os,
como pretende,
242
00:22:33,319 --> 00:22:36,719
�por qu� viene justamente
esta noche a cont�rmelo a mi?
243
00:22:37,120 --> 00:22:41,020
�Por qu� no ayer o ma�ana?
�No quiere volver ma�ana?
244
00:22:41,321 --> 00:22:45,221
Tengo un colega al que le encanta
este tipo de embrollos.
245
00:22:45,622 --> 00:22:48,422
Pregunte por Macheb�uf. Estar�
aqu� ma�ana a las 8.
246
00:22:48,423 --> 00:22:51,623
�No!
Ma�ana no podr�.
247
00:22:52,325 --> 00:22:55,025
Ma�ana tendr� otra cosa
para hacer que denunciarse.
248
00:22:55,026 --> 00:22:57,126
Ya vine ayer a la misma hora.
249
00:22:58,128 --> 00:23:00,828
Ayer estaba...
G�tebois de guardia.
250
00:23:01,630 --> 00:23:04,630
�Puta madre! �Fue �l que le dijo
de volver esta noche?
251
00:23:06,833 --> 00:23:08,433
No llegu� a verlo.
252
00:23:08,834 --> 00:23:11,534
No pude decirle nada al guardia...
253
00:23:12,236 --> 00:23:16,436
las palabras no sal�an de mi boca.
Entonces me fui.
254
00:23:17,438 --> 00:23:19,538
Pero... esta noche podr�.
255
00:23:20,540 --> 00:23:21,740
�Podr�?
256
00:23:24,543 --> 00:23:26,643
�Qu� mala suerte que tengo!
257
00:23:26,644 --> 00:23:30,244
Cada vez que estoy de guardia cae
algo jodido. Esta noche es usted.
258
00:23:31,346 --> 00:23:32,746
Bueno, vamos.
259
00:23:40,254 --> 00:23:42,654
Vac�e sus bolsillos.
D�me su abrigo.
260
00:23:50,963 --> 00:23:54,563
Es el pasillo de las celdas para
detenidos. M�relo bien porque ah�...
261
00:24:01,170 --> 00:24:02,170
Si�ntese.
262
00:24:06,875 --> 00:24:10,175
No sirve masajearse el cuello,
todav�a no est� condenada.
263
00:24:11,377 --> 00:24:14,977
No es para molestarla a
usted en especial pero...
264
00:24:15,978 --> 00:24:17,778
me duele tanto.
265
00:24:18,079 --> 00:24:19,079
Mire.
266
00:24:19,580 --> 00:24:22,580
A veces las tengo r�gidas,
como ahora.
267
00:24:23,081 --> 00:24:24,981
Por eso tengo que hablar.
268
00:24:26,083 --> 00:24:28,483
�Quiere denunciarse porque
tiene las manos r�gidas?
269
00:24:28,484 --> 00:24:29,484
No, pero...
270
00:24:30,686 --> 00:24:32,486
al principio eran solo las manos.
271
00:24:32,587 --> 00:24:34,987
Comenz� al d�a siguiente
que lo empuj�.
272
00:24:34,988 --> 00:24:37,688
Pero se extendi� a las mu�ecas,
273
00:24:38,289 --> 00:24:41,289
ten�a la impresi�n que
los huesos estaban pegados.
274
00:24:41,590 --> 00:24:43,690
Me dol�a hasta los codos,
275
00:24:43,691 --> 00:24:45,791
no pod�a agarrar los paquetes,
276
00:24:45,792 --> 00:24:46,792
y luego...
277
00:24:47,193 --> 00:24:49,293
subi� hasta los hombros y...
278
00:24:49,294 --> 00:24:51,394
tuve que dejar de trabajar.
279
00:24:51,995 --> 00:24:54,995
Luego en Julio, cuando mi hijo se
fue a la colonia de vacaciones...
280
00:24:54,996 --> 00:24:57,996
yo fui al Centro de Higiene Mental.
Es gratis.
281
00:24:58,798 --> 00:25:01,798
Aqu� estar� bien.
Hasta tiene televisi�n.
282
00:25:05,502 --> 00:25:07,002
- �Estoy presa?
- Pero no,
283
00:25:07,003 --> 00:25:10,303
es libre de irse cuando quiera.
Aqu� son todas as�.
284
00:25:10,504 --> 00:25:13,504
Es para que nadie pueda
entrar en su vida.
285
00:25:16,708 --> 00:25:17,708
Venga.
286
00:25:18,209 --> 00:25:20,609
Sin patolog�a.
Solo est� muy estresada.
287
00:25:20,610 --> 00:25:22,610
- Impecable. Buen d�a.
- Buen d�a.
288
00:25:22,611 --> 00:25:23,911
Si�ntate aqu�.
289
00:25:30,118 --> 00:25:32,218
�Te gusta dibujar?
Mira.
290
00:25:32,419 --> 00:25:35,419
Te voy a mostrar como se
hacen cuadros con arena.
291
00:25:38,222 --> 00:25:40,322
Tuvimos muchas sesiones
de parloteos...
292
00:25:40,923 --> 00:25:43,323
Los sedantes me
aflojaban un poco...
293
00:25:43,824 --> 00:25:47,424
pero cuando regres� a casa,
de d�a pasaba, pero la noche...
294
00:25:48,426 --> 00:25:50,226
quedaba petrificada.
295
00:25:50,627 --> 00:25:52,127
A�n ahora...
296
00:25:52,828 --> 00:25:54,328
no duermo.
297
00:25:54,329 --> 00:25:56,429
Me quedo con los ojos como platos.
298
00:25:57,631 --> 00:26:02,431
Yazco en un estado comatoso
atontada por 30 gotas de Th�ral�ne.
299
00:26:33,463 --> 00:26:34,963
�Qui�n film� esto?
300
00:26:36,465 --> 00:26:37,965
Mi hijo.
301
00:26:38,166 --> 00:26:39,966
Es medio retorcido su hijo.
302
00:26:40,167 --> 00:26:42,567
Film� a su madre, de noche.
303
00:26:43,368 --> 00:26:44,868
Es una idea loca.
304
00:26:45,069 --> 00:26:47,169
No le faltan para la madre.
305
00:26:48,771 --> 00:26:49,771
�C�dric?
306
00:26:53,976 --> 00:26:55,476
Lleg� Mam�.
307
00:26:57,979 --> 00:26:58,979
�C�dric?
308
00:27:07,788 --> 00:27:10,188
Era el tercer aniversario
de la muerte de Jimmy
309
00:27:10,189 --> 00:27:12,589
y hab�a encuadrado tres fotos.
310
00:27:30,207 --> 00:27:34,407
�Entendi� lo que va a suceder
con usted a partir de ahora?
311
00:27:37,210 --> 00:27:38,210
S�.
312
00:27:40,913 --> 00:27:44,213
Al empujar a su marido y este
alejarse horizontalmente,
313
00:27:44,414 --> 00:27:47,414
�l debe haber tenido
el tiempo de sorprenderse.
314
00:27:47,815 --> 00:27:50,515
Y como hay una ley, natural
315
00:27:50,516 --> 00:27:52,616
e indiscutible
316
00:27:52,617 --> 00:27:56,517
que dice que un cuerpo lanzado
al vac�o es atra�do hacia abajo,
317
00:27:57,218 --> 00:27:59,018
comenz� a caer,
318
00:27:59,019 --> 00:28:01,419
8� piso, 7� piso...
319
00:28:02,120 --> 00:28:05,420
A partir de ese momento
es in�til luchar.
320
00:28:06,121 --> 00:28:08,321
Por m�s que hubiera gritado
desde el balc�n
321
00:28:08,322 --> 00:28:10,522
"Perd�n, me arrepiento,
regresa querido... "
322
00:28:10,523 --> 00:28:12,623
no hubiera servido de nada.
323
00:28:12,624 --> 00:28:15,924
Cuando la ca�da est� en curso,
debe llegar a su fin.
324
00:28:17,927 --> 00:28:19,127
Entonces...
325
00:28:20,629 --> 00:28:23,029
se lo vuelvo a preguntar, se�ora.
326
00:28:23,930 --> 00:28:28,730
�Entendi�, realmente, lo que va a
suceder con usted a partir de ahora?
327
00:28:28,931 --> 00:28:31,331
Que la voy a encarcelar
y todo lo dem�s
328
00:28:31,332 --> 00:28:33,732
y desde que comience
a teclear una letra
329
00:28:34,133 --> 00:28:37,433
el expediente quedar� abierto
y no se podr� volver atr�s.
330
00:28:38,735 --> 00:28:39,735
S�.
331
00:28:41,037 --> 00:28:44,037
�Y su hijo?
�Qu� va a ser de �l?
332
00:28:44,038 --> 00:28:46,138
Pap� por la ventana
y Mam� presa.
333
00:28:46,139 --> 00:28:47,339
Porque cuidado,
334
00:28:47,340 --> 00:28:50,040
no es solo su vida que entrega,
tambi�n la de �l.
335
00:28:50,741 --> 00:28:52,541
�No hab�a pensando en eso!
336
00:28:53,343 --> 00:28:54,343
S�.
337
00:28:58,348 --> 00:29:00,148
- Buenas noches, teniente.
- Hasta ma�ana.
338
00:29:09,558 --> 00:29:10,858
�V�yase!
339
00:29:11,560 --> 00:29:12,560
No, no, no.
340
00:29:12,561 --> 00:29:13,861
�Es incre�ble!
341
00:29:14,462 --> 00:29:18,062
Nunca tuvo suerte con ese marido
y un d�a lo empuja, bien...
342
00:29:18,163 --> 00:29:21,463
Por supuesto no puede dejar
de preocuparse pero...
343
00:29:21,864 --> 00:29:24,564
nadie la vio,
la polic�a le crey�...
344
00:29:24,565 --> 00:29:25,765
�Puta madre!
345
00:29:25,966 --> 00:29:28,666
Yo le digo que logr�
el crimen perfecto.
346
00:29:28,867 --> 00:29:30,667
Nunca visto.
Circule.
347
00:29:37,174 --> 00:29:38,274
�V�yase!
348
00:29:42,779 --> 00:29:45,479
�Golpea, golpea!
�Impecable!
349
00:29:45,480 --> 00:29:47,880
�Impecable!
�Sigue golpeando!
350
00:29:49,682 --> 00:29:52,382
�Qu� le pasa?
�Qu� est� recordando?
351
00:29:58,089 --> 00:29:59,689
�Su�lteme!
�No siga!
352
00:30:04,194 --> 00:30:06,294
�Se termin�!
�Se termin�!
353
00:30:06,395 --> 00:30:08,495
Es la polic�a, soy yo.
354
00:30:08,696 --> 00:30:10,496
Se termin� todo, se termin�.
355
00:30:10,997 --> 00:30:12,497
�Est� todo bien teniente?
356
00:30:12,898 --> 00:30:14,398
Vete Joliveau.
357
00:30:14,399 --> 00:30:15,899
�Vete, te digo!
358
00:30:28,612 --> 00:30:30,112
Se termin�.
359
00:30:32,014 --> 00:30:33,514
Te voy a soltar.
360
00:30:43,324 --> 00:30:44,624
�Est�s bien?
361
00:30:48,529 --> 00:30:50,629
No deber�as haber venido a verme.
362
00:30:51,931 --> 00:30:52,931
Se�ora...
363
00:30:53,332 --> 00:30:55,732
cre� que me mor�a esperando.
364
00:31:05,142 --> 00:31:06,942
Me duele la cabeza.
365
00:31:40,176 --> 00:31:41,176
�No!
366
00:31:41,377 --> 00:31:45,277
No vamos a recomenzar desde cero.
Le dije que se fuera.
367
00:31:46,779 --> 00:31:47,979
�Dios m�o!
368
00:32:03,695 --> 00:32:06,395
�Es un buen trabajo el de cartero?
369
00:32:13,202 --> 00:32:14,402
Pues s�.
370
00:32:16,104 --> 00:32:17,604
Se conoce gente.
371
00:32:18,405 --> 00:32:19,405
Y...
372
00:32:19,406 --> 00:32:21,806
colegas, clientes...
373
00:32:22,507 --> 00:32:26,407
Yo tambi�n tengo colegas y clientes,
y no por eso me gusta lo que hago.
374
00:32:31,208 --> 00:32:33,308
Deber�a haber sido cartero.
375
00:32:34,509 --> 00:32:36,009
�No cree?
376
00:32:42,016 --> 00:32:43,816
�Por qu� le gusta?
377
00:32:50,624 --> 00:32:52,124
Por ejemplo...
378
00:32:52,425 --> 00:32:54,525
estaba la abuela Gardie.
379
00:32:56,728 --> 00:32:58,228
Ten�a el don.
380
00:32:58,529 --> 00:33:00,329
Aliviaba un poco, es cierto.
381
00:33:05,035 --> 00:33:08,635
Cuando me ausentaba,
no quer�a recibir su correo.
382
00:33:09,737 --> 00:33:13,337
Cuando regresaba, la cartera
quedaba vac�a.
383
00:33:14,039 --> 00:33:16,739
En el campo,
entraba a las casas...
384
00:33:16,940 --> 00:33:19,940
Algunos ni pon�an buz�n
para estar seguros que...
385
00:33:20,241 --> 00:33:23,241
No digo esto para jactarme pero...
386
00:33:23,642 --> 00:33:26,342
"Para tener el placer de verla",
me dec�an.
387
00:33:28,845 --> 00:33:29,845
Entonces,
388
00:33:29,946 --> 00:33:32,346
prestaba peque�os servicios...
389
00:33:32,847 --> 00:33:35,847
Cuando el cami�n distribuidor
estaba de vacaciones, por ejemplo,
390
00:33:35,848 --> 00:33:37,348
era yo la que iba.
391
00:33:43,755 --> 00:33:44,955
Ya est�,
392
00:33:47,259 --> 00:33:50,259
Qu� buena que eres, gracias.
�Cu�nto te debo?
393
00:33:50,260 --> 00:33:51,760
35 euros.
394
00:34:00,170 --> 00:34:01,770
S�rvete tu misma.
395
00:34:02,372 --> 00:34:04,772
No s� manejarme con los euros.
396
00:34:04,873 --> 00:34:05,873
Bien,
397
00:34:05,874 --> 00:34:07,474
20, 10... 30.
398
00:34:07,475 --> 00:34:08,475
S�.
399
00:34:08,476 --> 00:34:10,276
Y tomo tambi�n este 5.
400
00:34:10,277 --> 00:34:12,377
Le pongo la cartera en
su bolsillo, �est� bien?
401
00:34:12,378 --> 00:34:13,878
- Est� bien.
- Hasta pronto.
402
00:34:14,179 --> 00:34:16,579
No llegaba a fin de mes.
403
00:34:17,181 --> 00:34:19,281
Le robaba plata a ese cliente.
404
00:34:20,383 --> 00:34:23,983
Cada vez me dec�a que no ir�a m�s,
para no recomenzar, pero...
405
00:34:24,485 --> 00:34:27,185
ten�a 81 a�os y solo una bicicleta.
406
00:34:27,386 --> 00:34:30,086
No pod�a dejarle hacer
sus compras en bicicleta.
407
00:34:30,387 --> 00:34:33,087
Va a tener que volver
a pedalear, el abuelo.
408
00:34:33,188 --> 00:34:35,888
Si usted va a la c�rcel.
forzosamente.
409
00:34:39,092 --> 00:34:42,692
No debe ser cierto que
le gustan todas esas cosas.
410
00:34:43,194 --> 00:34:47,094
Sino, pensar�a que es mejor que todo
siga igual, en lugar de ir presa.
411
00:34:47,395 --> 00:34:48,595
�Que no es cierto?
412
00:34:50,198 --> 00:34:52,298
�Quiere ver, si es cierto?
413
00:34:55,702 --> 00:34:56,702
Aqu� tiene.
414
00:34:56,703 --> 00:35:00,303
Una familia que se fue de la regi�n
me envi� una carta.
415
00:35:00,304 --> 00:35:02,104
Me la qued� por
lo afectuosa que es.
416
00:35:02,505 --> 00:35:03,505
Vea.
417
00:35:04,307 --> 00:35:05,807
"Por la amistad. "
418
00:35:06,909 --> 00:35:09,309
"�rase una vez en el pueblo
de Fort-Mardyck,
419
00:35:09,310 --> 00:35:11,710
un coche amarillo
que iba muy r�pido. "
420
00:35:12,111 --> 00:35:15,711
"En su interior, hab�a una bonita
mujer, muy amable. "
421
00:35:16,513 --> 00:35:19,513
"Todos la quer�amos,
era nuestra cartero perfecta. "
422
00:35:20,214 --> 00:35:22,314
"La esper�bamos, fiel a su horario,
423
00:35:22,315 --> 00:35:24,715
porque su correspondencia
nos tra�a alegr�a y felicidad. "
424
00:35:24,816 --> 00:35:27,216
"Amablemente compart�a
nuestras preocupaciones,
425
00:35:27,217 --> 00:35:29,917
con ella todo se desvanec�a,
ella estaba ah�. "
426
00:35:31,319 --> 00:35:33,419
Es todo.
"Gracias a nuestra cartero"
427
00:35:33,720 --> 00:35:35,520
Est� firmada por toda la familia.
428
00:35:35,921 --> 00:35:38,021
Mire, a ver si no es cierto.
429
00:35:39,723 --> 00:35:43,023
Yo dije una cartero, aqu� le
escribieron a una ni�era.
430
00:35:43,224 --> 00:35:46,224
Es un l�stima que no quiera
seguir ayudando a la gente.
431
00:35:46,225 --> 00:35:48,925
Ve bien que tiene cosas
para hacer fuera de aqu�.
432
00:35:49,627 --> 00:35:51,427
�Y su abuela Gardie?
433
00:35:52,228 --> 00:35:54,028
�Qu� a ser de ella sin usted?
434
00:35:55,230 --> 00:35:56,730
�No pens� en eso!
435
00:35:57,932 --> 00:35:59,032
Muri�.
436
00:36:02,036 --> 00:36:05,336
La gente luego de su muerte
siguen recibiendo correo,
437
00:36:05,337 --> 00:36:07,137
entonces se lo reexpide.
438
00:36:07,638 --> 00:36:10,638
A mi, cada vez,
se me encoje el coraz�n.
439
00:36:13,441 --> 00:36:15,541
Disculpe, se�ora.
Soy rid�cula.
440
00:36:20,547 --> 00:36:23,247
Con todo lo que ve,
debe pensar que soy una idiota.
441
00:36:23,248 --> 00:36:24,748
De ninguna manera.
442
00:36:24,949 --> 00:36:27,949
A mi tambi�n me da algo, cuando
estoy enfrentada a la muerte.
443
00:36:27,950 --> 00:36:29,150
�Qu� cree?
444
00:36:29,551 --> 00:36:31,051
Soy como usted.
445
00:36:31,552 --> 00:36:34,552
El problema, en un caso de muerte,
es el olor.
446
00:36:34,553 --> 00:36:36,953
Si la persona muri� hace
4 o 5 d�as, todav�a est� bien.
447
00:36:36,954 --> 00:36:39,054
Pero m�s all� de 10 u 11...
448
00:36:39,055 --> 00:36:40,855
no lo soporta.
449
00:36:40,856 --> 00:36:42,656
Necesita una m�scara.
450
00:36:42,957 --> 00:36:44,157
Un d�a,
451
00:36:44,358 --> 00:36:48,558
los polic�as que ven�an conmigo
no pod�an ni subir tal era...
452
00:36:50,160 --> 00:36:52,260
Yo entr� en el apartamento,
453
00:36:52,261 --> 00:36:55,561
el tipo estaba en calzoncillos,
sentado en el sof�.
454
00:36:55,662 --> 00:36:58,662
En las constataciones
primarias hab�a puesto:
455
00:36:58,763 --> 00:37:00,263
"Afrodescendiente"
456
00:37:00,264 --> 00:37:03,264
Cuando encontr� su documento
de identidad, no entend�a nada.
457
00:37:03,265 --> 00:37:06,265
El tipo era de raza europea.
458
00:37:07,066 --> 00:37:08,566
Hab�a cambiado.
459
00:37:08,967 --> 00:37:12,567
Su pigmentaci�n se hab�a vuelto
completamente negra.
460
00:37:13,769 --> 00:37:16,169
Cuando se siente
ese tipo de cosas...
461
00:37:16,570 --> 00:37:18,670
se le mete en la cabeza...
462
00:37:18,671 --> 00:37:20,771
y no se tiene m�s ganas de nada.
463
00:37:21,172 --> 00:37:22,672
Pero luego pasa.
464
00:37:22,973 --> 00:37:25,673
A usted tambi�n, se�ora,
se le pasar�.
465
00:37:29,978 --> 00:37:30,678
No,
466
00:37:31,279 --> 00:37:32,779
no lo creo.
467
00:37:35,182 --> 00:37:37,882
�Sabe c�mo ser� cuando salga?
468
00:37:38,283 --> 00:37:40,683
En el mejor de los casos,
8 a�os con indulto.
469
00:37:40,684 --> 00:37:43,084
Pero si le toca
un fiscal quisquilloso,
470
00:37:43,085 --> 00:37:46,685
que le parece que demor�
en encontrar la comisar�a,
471
00:37:46,986 --> 00:37:49,686
tendr� el m�ximo,
20 a�os sin descuentos.
472
00:37:50,787 --> 00:37:51,987
Pues s�.
473
00:37:52,788 --> 00:37:54,588
Porque es un homicidio.
474
00:37:55,990 --> 00:37:57,490
No se da cuenta.
475
00:37:59,493 --> 00:38:03,393
Su pena, c�mplala m�s adelante,
�qu� importa?
476
00:38:04,194 --> 00:38:05,694
Pero por ahora,
477
00:38:05,895 --> 00:38:07,695
�no cree que tiene derecho a...
478
00:38:07,996 --> 00:38:09,796
a disfrutar de la vida?
479
00:38:19,006 --> 00:38:22,006
Eso es lo que hay que hacer.
No apurarse.
480
00:38:22,307 --> 00:38:25,007
Tomarse su tiempo.
Reflexionar.
481
00:38:25,508 --> 00:38:27,608
�Pero se�ora, soy una criminal!
482
00:38:28,109 --> 00:38:29,909
�Esa s� que es una palabra!
483
00:38:30,110 --> 00:38:31,910
�Una criminal?
484
00:38:31,911 --> 00:38:34,611
El lunes vi a un bebe asado
arriba de la cocina.
485
00:38:34,712 --> 00:38:36,812
Fue su madre que lo cocin�.
486
00:38:37,013 --> 00:38:41,713
Los de la cient�fica tuvieron que
usar una esp�tula para despegarlo.
487
00:38:41,914 --> 00:38:43,414
Eso fue lo que vi.
488
00:38:43,415 --> 00:38:45,515
El mi�rcoles, una ni�a de 4 a�os,
489
00:38:45,916 --> 00:38:47,716
su madre y el padrastro
la hicieron beber.
490
00:38:47,717 --> 00:38:49,817
Luego la usaron de
bal�n de f�tbol.
491
00:38:50,519 --> 00:38:53,219
Intentaban hacerse goles,
cada uno en una punta del pasillo.
492
00:38:53,220 --> 00:38:57,120
Con la autopsia supimos que
le hab�an hecho tragar whisky.
493
00:38:59,223 --> 00:39:00,223
Entonces,
494
00:39:01,824 --> 00:39:03,624
cuando se ve a esos ni�os
495
00:39:03,625 --> 00:39:04,925
y se oye...
496
00:39:05,426 --> 00:39:06,826
lo que cuenta de su marido,
497
00:39:06,827 --> 00:39:09,227
uno piensa que son
v�ctimas diferentes.
498
00:39:12,731 --> 00:39:15,131
�Hizo alguna denuncia
por lo menos?
499
00:39:15,132 --> 00:39:17,032
�Qued� algo registrado?
500
00:39:21,537 --> 00:39:23,337
�Otra vez dejaste
las luces encendidas!
501
00:39:23,838 --> 00:39:25,938
�Cu�ntas veces te dije...
... de apagarlas?
502
00:39:27,040 --> 00:39:28,840
�No puedes controlarte?
503
00:39:29,041 --> 00:39:30,841
�Siempre derrochando!
504
00:39:30,842 --> 00:39:32,342
�Ahora cual es la escusa?
505
00:39:50,060 --> 00:39:51,060
�C�dric!
506
00:39:51,361 --> 00:39:52,361
�C�dric!
507
00:39:52,362 --> 00:39:53,462
�Ven conmigo!
508
00:39:55,465 --> 00:39:58,165
�Qu� tiene que decirme
sobre estos hechos?
509
00:39:59,366 --> 00:40:00,366
Yo...
510
00:40:01,768 --> 00:40:04,468
"Me arrepiento" no creo
que sea la soluci�n.
511
00:40:04,969 --> 00:40:07,369
Aunque mi marido me haya
sacado de las casillas.
512
00:40:10,072 --> 00:40:12,772
Uno no puede dejarse
golpear todo el tiempo.
513
00:40:13,373 --> 00:40:16,373
Porque uno acumula, acumula
y un d�a salta.
514
00:40:16,974 --> 00:40:19,074
Pero no se trata de
dejarse golpear, se�ora.
515
00:40:19,075 --> 00:40:22,675
Hay una diferencia entre dejarse
golpear y usar un cuchillo.
516
00:40:22,976 --> 00:40:25,376
Hay gente que termina en
un juzgado penal
517
00:40:25,377 --> 00:40:27,777
porque tomaron un cuchillo
sin haber querido matar,
518
00:40:27,778 --> 00:40:29,278
y la persona termin� muerta.
519
00:40:29,279 --> 00:40:31,679
Se ve m�s a menudo de lo que cree.
520
00:40:31,880 --> 00:40:34,580
Su reacci�n fue completamente
desproporcionada,
521
00:40:34,581 --> 00:40:36,081
�entiende se�ora?
522
00:40:37,383 --> 00:40:40,983
Por esta vez voy a cerrar el caso.
Pero quedar� registrado.
523
00:40:43,887 --> 00:40:45,087
Escuche se�ora,
524
00:40:45,488 --> 00:40:47,888
meta todos esos
secretos en un pozo.
525
00:40:49,791 --> 00:40:52,791
�Dije que no fue usted que lo puso
sobre el freezer, joder!
526
00:40:53,793 --> 00:40:57,093
Yo digo que si no hubiera
subido no se habr�a ca�do.
527
00:41:01,498 --> 00:41:03,598
Llevaba ese secreto usted sola.
528
00:41:03,599 --> 00:41:05,699
Ahora lo tenemos las dos
sobre un hombro.
529
00:41:06,701 --> 00:41:09,401
Ya ver� como lo siente
menos pesado.
530
00:41:10,503 --> 00:41:12,103
Regrese a su casa.
531
00:41:20,112 --> 00:41:21,612
No se da cuenta.
532
00:41:22,013 --> 00:41:25,913
Viene con su valijita,
como si se fuera de vacaciones.
533
00:41:25,914 --> 00:41:28,914
�Qu� tiene en esa valija?
�Un pijama, un neceser?
534
00:41:28,915 --> 00:41:31,015
- Arena.
- �Arena?
535
00:41:33,718 --> 00:41:36,718
�Vino a la comisar�a con
una valija con arena?
536
00:41:50,833 --> 00:41:52,133
�Cu�ntas, por Dios!
537
00:41:54,136 --> 00:41:56,236
�Qu� hermoso es volverte a ver!
538
00:41:57,037 --> 00:41:59,637
Cuando vi a la otra dije:
"�Pero no es la m�a!"
539
00:41:59,638 --> 00:42:01,138
�No es la bonita!
540
00:42:01,539 --> 00:42:03,639
�No tomar� el correo
si no es la m�a!
541
00:42:03,640 --> 00:42:05,740
Yo tambi�n la ech� de menos.
542
00:42:05,741 --> 00:42:07,541
Pens� en usted.
Mire.
543
00:42:08,543 --> 00:42:10,043
�Es para mi?
544
00:42:12,146 --> 00:42:13,646
Un bonito dibujo.
545
00:42:14,648 --> 00:42:16,048
�Qu� eso?
546
00:42:16,949 --> 00:42:19,649
Es su Perlita.
En arena.
547
00:42:19,650 --> 00:42:20,850
�Es un gato?
548
00:42:24,054 --> 00:42:25,854
No, mire.
549
00:42:26,655 --> 00:42:27,855
As�.
550
00:42:27,856 --> 00:42:28,856
�Ah, s�!
551
00:42:29,557 --> 00:42:33,157
As�, s�. La reconozco.
Es linda la Perlita.
552
00:42:34,058 --> 00:42:36,758
Pero, �d�nde encuentras
arena con estos colores?
553
00:42:36,959 --> 00:42:38,759
Los compro as�.
554
00:42:40,461 --> 00:42:42,561
Tengo que encontrar gente
que viaje al extranjero,
555
00:42:42,562 --> 00:42:44,462
as� podr� hacer todo
con arenas naturales.
556
00:42:44,463 --> 00:42:46,863
Ser�a magn�fico.
S�lo arenas naturales.
557
00:42:47,264 --> 00:42:49,664
Encontr� en Siouville
y en Port-Bail,
558
00:42:49,665 --> 00:42:51,265
pero son del mismo color.
559
00:42:51,266 --> 00:42:53,966
Quiz�s el de Siouville sea
un poco m�s fino...
560
00:42:54,167 --> 00:42:57,467
pero debo comprar los ya hechos
para otros colores.
561
00:42:57,968 --> 00:43:00,968
Con los gatos es dif�cil porque los
contornos no son definidos,
562
00:43:00,969 --> 00:43:02,469
debido al pelaje.
563
00:43:02,470 --> 00:43:04,570
No es f�cil hacer pelos
de gato con arena.
564
00:43:04,571 --> 00:43:08,171
Prob� echando arena de costado
para hacer el velado,
565
00:43:08,172 --> 00:43:10,372
pero no lo logr�.
566
00:43:10,573 --> 00:43:13,873
Si usted tiene alguna idea,
se la tomo.
567
00:43:14,875 --> 00:43:16,475
�Me toma qu�?
568
00:43:16,976 --> 00:43:19,376
Como hacer pelos de gato
con la arena.
569
00:43:20,378 --> 00:43:22,178
�Me est� tomando el pelo?
570
00:43:23,180 --> 00:43:24,980
�No cree que estoy
bastante complicada,
571
00:43:24,981 --> 00:43:27,681
como para preguntarme c�mo
se hacen pelos de gato con arena?
572
00:43:37,091 --> 00:43:39,491
Hay algo que no logro
entender en su
573
00:43:39,492 --> 00:43:41,592
ensa�amiento con la nada.
574
00:43:42,093 --> 00:43:43,893
�Es algo religioso?
575
00:43:46,496 --> 00:43:47,496
No.
576
00:43:50,500 --> 00:43:52,000
�No cree en Dios?
577
00:43:55,304 --> 00:43:56,504
Creo que...
578
00:43:56,705 --> 00:44:00,005
cuando alguien que uno am�
fallece, nos protege.
579
00:44:03,809 --> 00:44:04,809
�Ah, s�?
580
00:44:05,410 --> 00:44:08,110
- Le parece rid�culo.
- Para nada.
581
00:44:09,212 --> 00:44:12,212
Pienso que desde alg�n lugar,
Mam� me ayuda.
582
00:44:12,813 --> 00:44:14,913
Me env�a muchas se�ales.
583
00:44:16,115 --> 00:44:17,315
A veces,
584
00:44:18,116 --> 00:44:20,216
una mariposa nocturna
viene a verme.
585
00:44:20,417 --> 00:44:23,117
�C�mo es que vive tanto?
Lo ve.
586
00:44:24,419 --> 00:44:28,619
�El hecho de que est� delante suyo
en lugar de otro de sus colegas?
587
00:44:28,820 --> 00:44:31,220
Son peque�as ayuda que ella me da.
588
00:44:31,621 --> 00:44:32,821
Yo lo s�.
589
00:44:34,223 --> 00:44:38,123
Lo s�. Usted es la oportunidad
que mi madre quiere ofrecerme.
590
00:44:43,729 --> 00:44:47,629
�Cree que va a poder ir
a la c�rcel con sus frasquitos?
591
00:44:56,639 --> 00:44:58,239
Si no puedo, mala suerte.
592
00:44:58,240 --> 00:45:01,240
- No sabe lo que es la c�rcel.
- �S� que lo s�!
593
00:45:01,241 --> 00:45:04,141
En el Centro de Higiene Mental
me acostumbr� a los barrotes.
594
00:45:04,142 --> 00:45:08,342
Una vez en mis giras visit�
la celda de la Gendarmer�a.
595
00:45:09,144 --> 00:45:11,244
�La celda de la Gendarmer�a
del pueblo?
596
00:45:13,146 --> 00:45:16,446
�Hab�a paja en el piso?
�Ol�a a heno cortado?
597
00:45:16,747 --> 00:45:17,947
�Pero se�ora!
598
00:45:17,948 --> 00:45:20,348
�Las celdas!
�Si las viera!
599
00:45:21,150 --> 00:45:23,250
Venga, le voy a mostrar.
600
00:45:24,151 --> 00:45:27,451
Aqu� tenemos dos. Una para las
mujeres y otra para los hombres.
601
00:45:27,552 --> 00:45:31,152
Asquerosas las dos. Vamos a
hacer una gira preliminar.
602
00:45:32,854 --> 00:45:34,954
Aqu� recibimos
solo desenfrenados.
603
00:45:34,955 --> 00:45:37,355
El celular nos trajo un
grupo de ocho.
604
00:45:40,258 --> 00:45:42,658
Todav�a no los interrogamos pero...
605
00:45:42,659 --> 00:45:45,959
cuando nos acercamos se enloquecen
y se dan la cabeza contra la pared
606
00:45:45,960 --> 00:45:47,760
y luego nos demandan.
607
00:45:51,763 --> 00:45:55,363
Cuando arresta a alguien
queda bajo su responsabilidad.
608
00:45:55,464 --> 00:45:57,564
Si le ocurre algo es usted
que carga con la culpa.
609
00:45:57,565 --> 00:45:59,065
�Qu� podemos hacer?
610
00:45:59,166 --> 00:46:02,466
A nosotros se nos ocurri� esto.
Hay para usted, tambi�n.
611
00:46:02,467 --> 00:46:04,867
- �Tienen derecho a hacer esto?
- �Ah no, se�ora!
612
00:46:05,068 --> 00:46:07,168
Pero esto es la c�rcel.
613
00:46:07,669 --> 00:46:11,269
Es un acuerdo perpetuo.
Esta la ley y lo que es posible.
614
00:46:12,271 --> 00:46:13,771
�Parecen grillos!
615
00:46:14,773 --> 00:46:18,373
No se�ora, la c�rcel exige reflexi�n,
no es una forma de vida.
616
00:46:18,374 --> 00:46:22,574
La vida est� afuera, no aqu�.
Pi�nselo.
617
00:46:22,775 --> 00:46:25,475
- Hace a�os que lo pienso.
- �Pi�nselo todav�a m�s!
618
00:46:25,476 --> 00:46:28,176
Vaya a tomar un poco de aire.
Beba una copa.
619
00:46:28,477 --> 00:46:30,077
Pronto ser�n las 10 h.
620
00:46:30,078 --> 00:46:32,778
El bar El V�rtigo debe estar abierto.
621
00:46:32,979 --> 00:46:36,279
Compl�zcame.
Reflexione una hora m�s.
622
00:46:36,980 --> 00:46:39,680
Si tiene ganas vuelve
y sino, no vuelva.
623
00:46:40,482 --> 00:46:42,582
�Qu� dura que est�,
parecen piedras!
624
00:46:42,583 --> 00:46:44,083
�Afl�jese!
625
00:46:45,285 --> 00:46:48,885
No s� su apellido, ni su direcci�n.
No quiero saber nada.
626
00:46:49,186 --> 00:46:52,486
No le pasar� nada. Tenga esto.
Vaya a beber algo.
627
00:46:52,987 --> 00:46:55,387
No, no puedo aceptarlo.
628
00:46:55,688 --> 00:46:58,088
La persona que se lo ofreci�
se va a enojar...
629
00:46:58,489 --> 00:47:01,489
- �Se las ofreci� su marido?
- Si quiere s�. Tenga.
630
00:47:01,490 --> 00:47:02,490
No, no...
631
00:47:02,891 --> 00:47:05,291
No se va a poner contento
si se entera.
632
00:47:05,392 --> 00:47:08,992
Despu�s que se fue mi marido est�
siempre contento. No se preocupe.
633
00:47:09,193 --> 00:47:10,193
Vamos.
634
00:47:13,897 --> 00:47:15,397
Vamos, v�yase.
635
00:47:51,734 --> 00:47:53,834
�Baja la mirada cuando caminas!
636
00:47:53,935 --> 00:47:55,735
�Por qu� caminas distinto?
637
00:47:56,136 --> 00:47:57,936
�Qu� buscas con la mirada perdida?
638
00:47:58,037 --> 00:47:59,537
�D� lo que buscas!
639
00:48:01,840 --> 00:48:04,540
�Me puedes decir qu� buscas
con la mirada perdida?
640
00:48:37,974 --> 00:48:39,074
"To give"
641
00:48:41,277 --> 00:48:42,377
"gave"
642
00:48:44,480 --> 00:48:45,580
"given"
643
00:48:47,583 --> 00:48:48,783
"To grow"
644
00:48:49,985 --> 00:48:51,085
"grew"
645
00:48:53,287 --> 00:48:55,987
"They... put... "
646
00:48:58,390 --> 00:48:59,590
"... to be... "
647
00:48:59,591 --> 00:49:02,291
�Qu� puedes saber, si no hablas
una palabra de ingl�s?
648
00:49:02,592 --> 00:49:04,692
- Me est�s mareando.
- No me hables as�, C�dric,
649
00:49:04,693 --> 00:49:06,193
intento ayudarte...
650
00:49:06,194 --> 00:49:08,594
�Vete, joder, vete!
651
00:49:54,741 --> 00:49:56,541
�Se�ora, no me voy!
652
00:49:58,744 --> 00:49:59,944
Est� bien Joliveau.
653
00:50:00,545 --> 00:50:02,045
- �Quiere uno?
- No gracias.
654
00:50:02,646 --> 00:50:05,946
Encienda la computadora, porque
ma�ana ser� demasiado tarde.
655
00:50:05,947 --> 00:50:07,147
�Por qu�?
656
00:50:07,448 --> 00:50:11,048
Es fecha de la muerte de Jimmy.
Se cumplen 10 a�os.
657
00:50:11,049 --> 00:50:14,349
Ma�ana prescribir� y
no podr� ser condenada.
658
00:50:18,954 --> 00:50:21,654
Tenemos hasta medianoche,
hay tiempo.
659
00:50:22,656 --> 00:50:25,056
�C�mo sabe lo de la prescripci�n?
660
00:50:26,258 --> 00:50:30,458
Fue el gendarme que me mostr�
la celda, cerca del Correo.
661
00:50:39,468 --> 00:50:40,968
�Arr�steme, ahora!
662
00:50:42,370 --> 00:50:45,070
�Espere, se�ora!
�No nos precipitemos!
663
00:50:45,271 --> 00:50:48,271
Tengo otros casos antes del suyo,
tenga paciencia.
664
00:50:48,372 --> 00:50:50,472
Tengo 150 expedientes atrasados.
665
00:50:50,673 --> 00:50:53,073
La gente siempre quiere
ser atendida primero.
666
00:50:53,574 --> 00:50:54,874
Ud. que es cartero,
667
00:50:54,875 --> 00:50:58,175
cuando voy al Correo tengo que
esperar 2 horas por un sello.
668
00:50:58,176 --> 00:51:00,876
Nos hizo esperar 10 a�os,
puede esperarme un poco.
669
00:51:00,877 --> 00:51:03,877
Adem�s soy la �nica oficial
de Polic�a, as� que espere.
670
00:51:03,978 --> 00:51:06,978
- Sabe bien que no es posible.
- Pues es as�.
671
00:51:07,179 --> 00:51:11,079
Aqu� no hay tiempo ni gendarmes para
contar estupideces a los carteros.
672
00:51:11,680 --> 00:51:13,180
Estoy desbordada.
673
00:51:13,181 --> 00:51:15,281
�Qu� es una investigaci�n?
674
00:51:15,482 --> 00:51:17,582
Una serie de actas notificadas.
675
00:51:17,583 --> 00:51:19,683
Cuando arresta a alguien...
676
00:51:19,684 --> 00:51:22,384
debe redactar un acta de captura,
677
00:51:23,185 --> 00:51:26,185
relatar c�mo lo detuvo,
en qu� condiciones,
678
00:51:26,186 --> 00:51:27,286
en qu� cuadro jur�dico...
679
00:51:27,287 --> 00:51:29,087
No intente ganar tiempo conmigo.
680
00:51:29,088 --> 00:51:31,188
�Arr�steme!
�Ahora!
681
00:51:31,989 --> 00:51:34,689
Est� comenzando a joderme.
No la voy a arrestar.
682
00:51:34,690 --> 00:51:36,190
Encienda su computadora.
683
00:51:37,792 --> 00:51:39,592
Debo hacer todo en orden.
684
00:51:41,395 --> 00:51:43,795
Sabe que nos faltan efectivos
en la Polic�a.
685
00:51:44,496 --> 00:51:46,296
- As� que espere.
- No.
686
00:51:47,598 --> 00:51:49,998
No es a usted que me
hubiera gustado arrestar.
687
00:51:49,999 --> 00:51:52,699
Es a Desnos que me hubiera
gustado meter adentro.
688
00:51:52,700 --> 00:51:56,900
�S�? �Y qu� hizo para tener el honor
de ser arrestado por usted?
689
00:51:56,901 --> 00:51:58,401
Era un poeta.
690
00:51:58,702 --> 00:52:01,102
Desnos podr�a
escribir versos muy...
691
00:52:02,504 --> 00:52:03,804
po�ticos...
692
00:52:04,205 --> 00:52:07,505
pero sab�a hacer tambi�n,
canciones infantiles muy est�pidas.
693
00:52:07,506 --> 00:52:09,606
Y que todav�a se conocen, como:
694
00:52:09,807 --> 00:52:13,407
"Son las madres de los b�hos
que desean buscar los piojos
695
00:52:13,408 --> 00:52:17,308
de sus hijitos, sosteni�ndolos
sobre las rodillas. "
696
00:52:18,009 --> 00:52:21,609
Es inteligente esa forma de
ense�arles gram�tica a los ni�os.
697
00:52:22,210 --> 00:52:24,010
- �Es de Desnos eso?
- S�.
698
00:52:24,011 --> 00:52:25,611
Lo conozco a Desnos.
699
00:52:25,612 --> 00:52:28,912
C�dric tuvo que aprenderlo
en 1� y 2�, creo.
700
00:52:29,213 --> 00:52:31,613
Dos veces.
No quer�a aprenderlo.
701
00:52:31,614 --> 00:52:32,814
Pero era...
702
00:52:34,417 --> 00:52:38,017
"Teni�ndolos sobre las rodillas,
sus ojos valen un mont�n,
703
00:52:38,018 --> 00:52:41,618
sus picos son como piedrillas,
son suaves como plum�n.
704
00:52:42,219 --> 00:52:44,619
Pero los b�hos no quieren
estar sobre las rodillas. "
705
00:52:46,422 --> 00:52:48,822
Qu� curioso que
conozca a Desnos.
706
00:52:50,925 --> 00:52:54,225
Me hubiera gustado haberlo
arrestado a Desnos.
707
00:52:54,226 --> 00:52:58,126
Nada m�s que para que me diga
c�mo se le ocurri�
708
00:52:58,127 --> 00:53:01,127
que la mam� b�ho quiera tener
sus hijitos en las rodillas.
709
00:53:01,128 --> 00:53:04,328
Porque le b�ho no tiene rodillas.
Hay que ser un poco retorcido...
710
00:53:04,329 --> 00:53:05,529
para inventar rodillas...
711
00:53:05,530 --> 00:53:07,330
�Cree que me va a enga�ar?
712
00:53:07,931 --> 00:53:11,831
Me toma por idiota,
intentando ganar tiempo.
713
00:53:12,332 --> 00:53:14,132
Yo tambi�n soy viva...
714
00:53:14,433 --> 00:53:15,933
y m�s que usted.
715
00:53:16,434 --> 00:53:17,434
No es dif�cil.
716
00:53:17,635 --> 00:53:20,335
�Suficiente!
�Sabe con qui�n est� hablando?
717
00:53:21,337 --> 00:53:23,137
�Cree que puede insultar
un polic�a tranquilamente?
718
00:53:23,138 --> 00:53:25,538
Si es polic�a acepte mi declaraci�n.
719
00:53:25,539 --> 00:53:27,339
�Soy culpable!
�Arr�steme!
720
00:53:28,040 --> 00:53:32,540
�Est� completamente loca!
Todos somos un poco culpables.
721
00:53:33,242 --> 00:53:35,942
No por eso uno debe
denunciarse a cada rato.
722
00:53:37,143 --> 00:53:39,243
Todos tenemos alg�n
delito escondido.
723
00:53:39,444 --> 00:53:42,744
Las flores que le d�.
�Las rob�!
724
00:53:43,746 --> 00:53:45,846
As� es.
Es para ir preso.
725
00:53:47,048 --> 00:53:48,848
La ciudad donde vivo...
726
00:53:49,049 --> 00:53:53,049
es donde se paga m�s impuestos
de todo Pas-de Calais
727
00:53:53,050 --> 00:53:55,150
y eso a mi me fastidia.
728
00:53:55,151 --> 00:53:56,951
Entonces me cobro con las flores.
729
00:53:56,952 --> 00:53:59,652
Delante de la terminal,
frente a la iglesia...
730
00:53:59,953 --> 00:54:01,753
hay un cantero de flores
magn�fico.
731
00:54:01,754 --> 00:54:05,654
No es lo mismo robar flores que
empujar al marido por la ventana.
732
00:54:05,655 --> 00:54:07,355
Espere, espere...
733
00:54:07,356 --> 00:54:09,756
no es solo eso.
Hay cosas m�s graves.
734
00:54:16,163 --> 00:54:17,363
�Sabe se�ora...?
735
00:54:17,564 --> 00:54:21,164
A veces decir la verdad
es una verdadera estupidez.
736
00:54:22,866 --> 00:54:26,166
Acaba de concursar mi entrada a
la Polic�a por tercera vez,
737
00:54:26,167 --> 00:54:28,267
esperaba los resultados
para el d�a siguiente
738
00:54:28,268 --> 00:54:30,068
y festej�bamos por adelantado.
739
00:54:32,171 --> 00:54:34,871
�Sabe cu�l era la clientela?
Est�bamos en Lisieux.
740
00:54:35,172 --> 00:54:38,772
Monjas, curas,
peregrinos repostando...
741
00:54:38,773 --> 00:54:40,573
De golpe parec�a el Western.
742
00:54:41,174 --> 00:54:44,174
Esos dos se estaban
peleando en la calle.
743
00:54:44,375 --> 00:54:47,175
El grandote estaba sobre
mi compa�ero y le daba en serio.
744
00:54:47,176 --> 00:54:48,376
Y ah�, se�ora...
745
00:54:48,977 --> 00:54:51,677
como a usted, no s� que me pas�.
746
00:55:02,589 --> 00:55:04,889
Me dije, mat� a un tipo.
747
00:55:04,890 --> 00:55:08,190
El d�a anterior a mi entrada
en la Polic�a, mat� a un tipo.
748
00:55:09,192 --> 00:55:10,692
�Mat� a una persona?
749
00:55:11,093 --> 00:55:12,593
Pues s�, no solo est� usted.
750
00:55:13,795 --> 00:55:15,395
Si me hubiera denunciado,
751
00:55:15,396 --> 00:55:17,496
no estar�a aqu�
intentando salvarla.
752
00:55:17,897 --> 00:55:21,297
Para llegar a una buena acci�n
a veces se comienza con una mala.
753
00:55:21,498 --> 00:55:22,498
Ah, no.
754
00:55:22,899 --> 00:55:24,399
No es lo mismo.
755
00:55:24,600 --> 00:55:26,100
Mat� a alguien...
756
00:55:26,401 --> 00:55:28,301
pero casi en leg�tima defensa.
757
00:55:28,302 --> 00:55:30,102
Usted tambi�n, casi lo es.
758
00:55:31,704 --> 00:55:33,204
Espere, no termin� ah�.
759
00:55:33,405 --> 00:55:36,105
Hace 5 a�os, estaba investigando
en el barrio de los m�sicos.
760
00:55:36,106 --> 00:55:38,506
- Me cojo al portero.
- �Coger?
761
00:55:38,707 --> 00:55:41,407
�Quiere decir "tomar" o...
762
00:55:41,808 --> 00:55:43,308
Quiero decir "o".
763
00:55:45,311 --> 00:55:48,011
�Cree que mi marido me dej�
porque cocinaba mal?
764
00:55:49,513 --> 00:55:51,013
Era un fortach�n...
765
00:55:51,014 --> 00:55:52,814
El portero, no el marido.
766
00:55:53,315 --> 00:55:56,315
Alrededor de las 18 h. iba a
tomar una copa con �l,
767
00:55:56,316 --> 00:55:58,716
com�a unos cacahuetes
y a la cama.
768
00:56:03,021 --> 00:56:04,521
�No dices nada?
769
00:56:05,523 --> 00:56:07,323
�Qu� quieres que diga?
770
00:56:07,824 --> 00:56:11,424
Nunca hablamos, parece
que solo vienes para...
771
00:56:11,725 --> 00:56:14,725
No voy a negar que vengo
sobretodo por eso.
772
00:56:15,026 --> 00:56:17,426
Nunca me haces ninguna
pregunta sobre mi.
773
00:56:18,628 --> 00:56:21,028
No quiero tener la impresi�n
de que estoy trabajando.
774
00:56:23,531 --> 00:56:25,031
�De d�nde eres?
775
00:56:25,032 --> 00:56:27,132
De Lincourt, es al Este de Rouen.
776
00:56:28,834 --> 00:56:29,834
�Y t�?
777
00:56:30,836 --> 00:56:32,836
Yo no soy de tan lejos.
Soy de Lisieux.
778
00:56:32,838 --> 00:56:34,038
�Lisieux?
779
00:56:34,039 --> 00:56:36,439
�Puta madre!
No me hables de Lisieux.
780
00:56:36,440 --> 00:56:39,440
La �nica vez que estuve
un tipo me pate� la cabeza.
781
00:56:39,441 --> 00:56:41,541
Estuve 15 d�as en coma
entre la vida y la muerte.
782
00:56:45,446 --> 00:56:48,446
Ahora le voy a hacer una pregunta.
Si o no.
783
00:56:48,447 --> 00:56:50,247
Aplicando su m�todo,
784
00:56:50,248 --> 00:56:52,348
cree que deber�a haberle dicho:
785
00:56:52,349 --> 00:56:55,349
"Te vas a re�r, el tipo que te
rompi�, la cabeza era una chica
786
00:56:55,350 --> 00:56:56,850
y esa chica era yo.
787
00:56:57,351 --> 00:56:58,551
Sinceramente...
788
00:56:58,552 --> 00:57:03,052
�denunciarme c�mo Ud., no habr�a
sido una estupidez?
789
00:57:03,553 --> 00:57:05,053
�S� o no?
790
00:57:06,555 --> 00:57:07,755
�Conteste!
791
00:57:08,156 --> 00:57:09,956
�Conteste, soy la polic�a!
792
00:57:10,457 --> 00:57:11,957
No soy como usted.
793
00:57:12,058 --> 00:57:14,458
No s� como puede estar en la Polic�a.
794
00:57:14,859 --> 00:57:16,459
�No respeta nada!
795
00:57:16,460 --> 00:57:19,760
�Enga�a a su marido,
roba flores que son de todos!
796
00:57:19,861 --> 00:57:21,661
�Cree en algo?
797
00:57:21,962 --> 00:57:23,762
�En qu� cree?
798
00:57:29,769 --> 00:57:31,569
�Qui�n es esto?
799
00:57:31,570 --> 00:57:33,070
�Es Miss Mundo?
800
00:57:38,276 --> 00:57:40,676
Una Santa Virgen
que predice el tiempo.
801
00:57:41,477 --> 00:57:43,577
Cuando su vestido est� rosado
har� buen tiempo.
802
00:57:43,778 --> 00:57:45,578
Ma�ana har� un tiempo de mierda.
803
00:57:47,481 --> 00:57:48,881
�Usted reza?
804
00:57:49,182 --> 00:57:50,382
Pues s�.
805
00:57:51,384 --> 00:57:54,684
Sobre todo en los arrestos
si es un tipo muy peligroso
806
00:57:54,885 --> 00:57:56,985
hago un "Ave Mar�a"
807
00:57:56,986 --> 00:57:59,086
y cuando termino el rezo
le digo a mis colegas: "Esta bien,
808
00:57:59,087 --> 00:58:01,487
podemos ir ahora,
no habr� problemas. "
809
00:58:03,089 --> 00:58:05,789
�Hace un rezo y pasa
como usted quiere?
810
00:58:06,891 --> 00:58:07,891
S�.
811
00:58:17,101 --> 00:58:18,901
�C�mo es el rezo?
812
00:58:19,502 --> 00:58:22,502
- �No lo sabe?
- No tuve educaci�n religiosa.
813
00:58:23,103 --> 00:58:26,403
Mam� cre�a pero Pap�
era del Partido Comunista...
814
00:58:34,412 --> 00:58:35,912
Yo te saludo Mar�a,
llena eres de gracia,
815
00:58:37,114 --> 00:58:39,214
Yo te saludo Mar�a,
llena eres de gracia,
816
00:58:42,118 --> 00:58:43,418
�Y despu�s?
817
00:58:44,320 --> 00:58:45,820
El Se�or es contigo,
818
00:58:47,122 --> 00:58:48,622
El Se�or es contigo,
819
00:58:48,923 --> 00:58:51,023
bendita tu eres
entre todas las mujeres,
820
00:58:51,424 --> 00:58:53,524
bendita tu eres
entre todas las mujeres,
821
00:58:59,130 --> 00:59:00,130
�Mierda!
822
00:59:01,232 --> 00:59:03,632
bendita tu eres
entre todas las mujeres...
823
00:59:07,737 --> 00:59:10,437
No estoy acostumbrada
a rezar delante
824
00:59:10,438 --> 00:59:12,238
de gente sentada en su silla.
825
00:59:16,043 --> 00:59:18,743
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jes�s.
826
00:59:19,945 --> 00:59:22,945
Santa Mar�a Madre de Dios,
ruega por nosotros pecadores...
827
00:59:24,247 --> 00:59:26,347
Y as� hasta Am�n...
828
00:59:26,848 --> 00:59:29,848
Me tranquiliza, como si tuviera
un chaleco antibalas.
829
00:59:30,950 --> 00:59:33,650
Arr�steme se�ora, ahora,
por favor.
830
00:59:33,851 --> 00:59:36,251
�No funciona as�, se�ora!
831
00:59:37,553 --> 00:59:41,153
�No va a pensar que basta un rezo
para hacer lo que uno quiere?
832
00:59:42,355 --> 00:59:44,155
Es proporcional al largo.
833
00:59:44,356 --> 00:59:46,456
Hay que creer por mucho tiempo.
834
00:59:46,557 --> 00:59:48,357
Hay que entender las se�ales.
835
00:59:48,758 --> 00:59:52,058
Un d�a ten�a que detener
a un tipo que no conoc�a.
836
00:59:52,059 --> 00:59:54,459
Porque cuando llego tomo
los expedientes por orden
837
00:59:54,460 --> 00:59:56,060
y a veces no son
mis investigaciones.
838
00:59:56,061 --> 00:59:59,361
Sab�a la direcci�n, viv�a con
una tal Srta. Jouffre.
839
01:00:15,378 --> 01:00:16,878
Nos vamos.
840
01:00:17,679 --> 01:00:19,779
- �Por qu�?
- Por que si.
841
01:00:21,081 --> 01:00:23,181
Vendr�s t� solo, Macheboeuf,
nos vamos.
842
01:00:23,982 --> 01:00:26,682
No pod�a decirles que nos �bamos
por el n�mero de la puerta,
843
01:00:26,683 --> 01:00:28,483
los tres seis, 666.
844
01:00:28,484 --> 01:00:30,584
El Anti Cristo es el 666.
845
01:00:31,185 --> 01:00:32,385
Me dije,
846
01:00:32,386 --> 01:00:34,186
acabo de rezarle a Mar�a
847
01:00:34,187 --> 01:00:36,287
y me encuentro con
el n�mero del demonio.
848
01:00:37,088 --> 01:00:40,088
Es un se�al. Es Mar�a que
me dice que no entre.
849
01:00:40,089 --> 01:00:42,489
Decid�: "Ah� no entro. "
850
01:00:43,190 --> 01:00:44,990
Solo que, escuche bien.
851
01:00:45,191 --> 01:00:48,191
Al regresar, me fijo con qui�n
iba a tener que ver.
852
01:00:48,192 --> 01:00:50,892
No me hab�a fijado en los detalles,
igual lo tra�amos.
853
01:00:51,593 --> 01:00:53,093
Abro el expediente...
854
01:00:53,294 --> 01:00:55,394
�Sabe c�mo se llamaba el tipo?
855
01:00:56,095 --> 01:00:57,295
Lepape, (El Papa).
856
01:00:58,497 --> 01:00:59,797
Lepape.
857
01:01:01,099 --> 01:01:02,199
�Lepape!
858
01:01:03,701 --> 01:01:06,401
La Virgen no quer�a
que arrestara al Papa.
859
01:01:07,503 --> 01:01:10,503
Y no estoy segura que le guste
que la arreste a usted.
860
01:01:10,804 --> 01:01:12,304
Sin embargo, deber� hacerlo.
861
01:01:27,520 --> 01:01:29,020
�Est� mirando mi anillo?
862
01:01:29,821 --> 01:01:31,621
- No.
- S�, la vi.
863
01:01:31,622 --> 01:01:34,022
Es el canino de un "camello"
de Dunkerque.
864
01:01:34,223 --> 01:01:36,923
Cuando lo fuimos a detener
se lanz� sobre mi
865
01:01:36,924 --> 01:01:39,924
para morderme la cara.
El tarado ten�a escorbuto.
866
01:01:39,925 --> 01:01:41,525
Al llegar a la Comisar�a me dicen
867
01:01:41,526 --> 01:01:44,526
que me hab�a crecido
un diente en el ment�n.
868
01:01:45,728 --> 01:01:47,328
Todav�a tengo la cicatriz.
869
01:01:47,929 --> 01:01:50,029
Me hice un anillo con el canino.
870
01:01:53,733 --> 01:01:55,833
Se�ora, queda menos de una hora.
871
01:01:56,034 --> 01:01:58,234
No siga creyendo que le dejo
perder el tiempo.
872
01:02:09,746 --> 01:02:10,946
�Quiere?
873
01:02:12,248 --> 01:02:14,648
No estoy bebiendo agua bendita.
874
01:02:14,949 --> 01:02:17,949
Le pido recetas a los delincuentes
en los interrogatorios.
875
01:02:18,150 --> 01:02:19,950
�Qu� tomas cuando...?
876
01:02:20,251 --> 01:02:22,651
�Comprimidos veterinarios?
�Son buenos?
877
01:02:22,852 --> 01:02:24,652
�Qu� tipo de comprimidos?
878
01:02:24,653 --> 01:02:26,353
�Esteroides para toros?
879
01:02:27,655 --> 01:02:29,455
�C�mo llamas a ese brebaje?
880
01:02:29,656 --> 01:02:31,156
�"Terremoto"!
881
01:02:48,574 --> 01:02:51,574
Necesitamos esto en la Polic�a
para aguantar en estos tiempos.
882
01:02:54,177 --> 01:02:55,677
Cuando est� tranquilo, duermo.
883
01:02:56,979 --> 01:02:59,379
Pero cuando hay algo,
no aguanto.
884
01:03:03,183 --> 01:03:04,683
Tengo miedo.
885
01:03:06,586 --> 01:03:08,086
Ya basta, se�ora,
886
01:03:09,488 --> 01:03:10,688
arr�steme.
887
01:03:13,291 --> 01:03:15,691
Pero al poco rato...
888
01:03:15,692 --> 01:03:18,092
tengo un dolor de cabeza...
889
01:03:22,797 --> 01:03:24,297
No la dejo.
890
01:03:28,502 --> 01:03:30,302
No se me vaya.
891
01:04:21,354 --> 01:04:24,354
ABOGADOS DE OFICIO
892
01:04:33,163 --> 01:04:35,563
�Est� saliendo todo
como quer�a teniente?
893
01:04:39,968 --> 01:04:42,368
Usted es una persona
muy amable, Joliveau.
894
01:04:59,486 --> 01:05:01,086
Yo te saludo Mar�a,
llena eres de gracia,
895
01:05:01,087 --> 01:05:02,587
El Se�or es contigo,
896
01:05:03,188 --> 01:05:05,288
bendita tu eres
entre todas las mujeres,
897
01:05:10,194 --> 01:05:12,094
Yo te saludo Mar�a,
llena eres de gracia,
898
01:05:12,695 --> 01:05:14,195
El Se�or es contigo,
899
01:05:14,296 --> 01:05:16,396
bendita tu eres
entre todas las mujeres...
900
01:05:18,699 --> 01:05:20,299
Haz que me arreste.
901
01:05:20,300 --> 01:05:23,600
Haz que me reconozcan culpable
porque fui v�ctima.
902
01:05:25,102 --> 01:05:26,602
�Haz que me arreste!
903
01:05:27,403 --> 01:05:31,303
Haz que me reconozcan culpable
porque fui v�ctima.
904
01:05:32,405 --> 01:05:33,405
Hazlo Mar�a.
905
01:06:42,174 --> 01:06:44,274
�No se encuentra bien
Teniente Pontoise?
906
01:06:45,976 --> 01:06:47,176
�La reemplazo?
907
01:07:54,944 --> 01:07:56,444
Arr�steme.
908
01:07:58,447 --> 01:07:59,647
Puta madre.
909
01:08:02,551 --> 01:08:04,351
No te tendr� rencor.
910
01:08:05,553 --> 01:08:07,053
Estaba rezando.
911
01:08:07,454 --> 01:08:09,254
Hice como me dijo.
912
01:08:11,257 --> 01:08:14,557
Le ped� ir presa y que C�dric
deje de ser malo conmigo.
913
01:08:15,559 --> 01:08:16,759
�Es malo?
914
01:08:17,961 --> 01:08:19,061
�Loco!
915
01:08:23,666 --> 01:08:25,166
Es como el padre.
916
01:08:28,570 --> 01:08:30,370
�C�dric, vamos a comer!
917
01:08:35,676 --> 01:08:37,476
Las fotos del aparador,
918
01:08:37,677 --> 01:08:41,277
esa foto del Documento de
Identidad de Jimmy, me persigui�.
919
01:08:42,679 --> 01:08:45,379
Con el tiempo se transformaba
en una tortura.
920
01:08:45,880 --> 01:08:48,280
Tambi�n las pon�a en
mis frascos de arena.
921
01:08:48,281 --> 01:08:50,081
Hasta en mi ropa interior.
922
01:08:51,083 --> 01:08:54,983
Al final no me atrev�a a tocar nada
por miedo de ver surgir la foto de...
923
01:08:54,984 --> 01:08:56,784
el que hab�a matado.
924
01:08:57,986 --> 01:08:59,786
Hace dos d�as...
925
01:09:00,487 --> 01:09:02,587
regresaba de una extra
como camarera,
926
01:09:03,188 --> 01:09:04,988
lo hago para terminar el mes.
927
01:09:04,989 --> 01:09:07,089
Son mis clientes que
me contratan para...
928
01:09:07,090 --> 01:09:08,590
casamientos, comuniones...
929
01:09:09,892 --> 01:09:10,892
�C�d?
930
01:09:11,293 --> 01:09:13,093
Soy yo, ya volv�.
931
01:09:24,205 --> 01:09:25,205
�C�d!
932
01:10:28,068 --> 01:10:30,468
Me cuesta ejercer el rol de madre.
933
01:10:34,072 --> 01:10:35,572
No lo soport� m�s.
934
01:10:35,573 --> 01:10:37,673
La misma noche vine a denunciarme.
935
01:10:38,274 --> 01:10:40,674
Como no pude hablar,
regres� esta noche.
936
01:10:42,276 --> 01:10:45,876
Al pasar delante de los buzones
me pregunt� que ser� de mi correo.
937
01:11:07,899 --> 01:11:12,099
En la Escuela de Polic�a nos dicen
que aqu� no habr� m�s cr�menes.
938
01:11:13,601 --> 01:11:17,201
Que aqu�, se presiona a la gente
para que se suicide.
939
01:11:18,403 --> 01:11:22,203
Ahora es usted que va a ser
"suicidada" por su hijo.
940
01:11:22,204 --> 01:11:24,304
Y �l tambi�n va a morir.
941
01:11:28,509 --> 01:11:30,009
No la voy a arrestar.
942
01:11:38,218 --> 01:11:40,318
Tiene... unas cosas.
943
01:11:40,719 --> 01:11:41,719
Espere...
944
01:11:42,321 --> 01:11:43,821
Est� sucia.
945
01:11:44,222 --> 01:11:45,322
Mire.
946
01:11:47,124 --> 01:11:48,324
As� est� bien.
947
01:11:50,527 --> 01:11:52,627
Eso es lo que le dec�a.
948
01:11:52,828 --> 01:11:54,928
Linda cara de hijo de puta.
949
01:11:58,132 --> 01:11:59,132
No...
950
01:11:59,133 --> 01:12:00,933
no puedo dejarlo tirado.
951
01:12:02,035 --> 01:12:03,535
Espere voy a tomar...
952
01:12:05,538 --> 01:12:07,138
�No, no se mueva!
953
01:12:09,741 --> 01:12:10,941
�No se mueva!
954
01:12:11,943 --> 01:12:12,943
�Vio?
955
01:12:12,944 --> 01:12:15,644
Se aprenden muchas cosas
en las comisar�as del campo.
956
01:12:15,645 --> 01:12:16,845
Ahora se�ora...
957
01:12:16,946 --> 01:12:19,346
entre su c�digo en la computadora.
958
01:12:29,157 --> 01:12:30,357
No haga eso, se�ora.
959
01:12:30,358 --> 01:12:31,558
No por mi, sino por usted,
960
01:12:31,559 --> 01:12:33,659
si mata a un polic�a no
ver� nunca m�s el mar.
961
01:12:33,660 --> 01:12:35,460
�entre su c�digo en la computadora!
962
01:12:36,962 --> 01:12:37,962
As�.
963
01:12:38,463 --> 01:12:40,263
�No se esperaba esto!
964
01:12:40,264 --> 01:12:44,464
�La cartera a la que golpean,
se va a dejar joder sin decir nada!
965
01:12:44,465 --> 01:12:45,665
�Pues no!
966
01:12:45,666 --> 01:12:47,766
�Me trataron y ahora
soy yo quien decide!
967
01:12:48,067 --> 01:12:50,467
Ahora abra el archivo como antes.
968
01:12:51,368 --> 01:12:53,768
As�... y ahora ponga la fecha.
969
01:12:54,269 --> 01:12:55,769
Ponga la fecha.
970
01:12:56,671 --> 01:12:57,871
No, se�ora.
971
01:12:57,872 --> 01:13:01,172
M�teme o cambie de comisar�a.
No entiendo m�s nada.
972
01:13:01,173 --> 01:13:03,273
- �Ah, no?
- V�yase.
973
01:13:03,874 --> 01:13:04,874
No, pero...
974
01:13:06,076 --> 01:13:08,176
no voy a darle ese placer.
975
01:13:08,377 --> 01:13:09,777
�Escriba!
976
01:13:09,978 --> 01:13:12,378
�Por qu� no quiere escribir?
977
01:13:13,380 --> 01:13:14,880
�S�, lo s�!
978
01:13:14,981 --> 01:13:16,781
�Es porque quiere salvarme!
979
01:13:16,782 --> 01:13:20,382
�Quiere vengarse por los
golpes que le daba su marido!
980
01:13:20,383 --> 01:13:22,483
�Eso es lo que creo!
Eso es lo que creo.
981
01:13:22,484 --> 01:13:25,284
�Por qu� dice eso?
No entiendo.
982
01:13:25,285 --> 01:13:30,085
Cuando sali� del Hogar psiqui�trico
se crey� psic�loga en violencia.
983
01:13:30,086 --> 01:13:31,886
�Por qu� tiene esa certeza?
984
01:13:32,087 --> 01:13:33,887
�Sus flores!
985
01:13:34,288 --> 01:13:37,288
�Era su marido que se las ofrec�a
para que lo perdonara,
986
01:13:37,289 --> 01:13:39,989
era lo que me hac�a Jimmy,
al principio. �Lo mismo!
987
01:13:40,290 --> 01:13:43,590
�As� que cree que tenemos compasi�n
solo para nuestras desgracias?
988
01:13:44,391 --> 01:13:47,091
Los gritos, los insultos,
las calumnias.
989
01:13:49,194 --> 01:13:53,394
Se irrita por lo que ella dice,
se fastidia, da un portazo,
990
01:13:53,495 --> 01:13:55,895
hace chirriar las ruedas,
tiembla cuando vuelve,
991
01:13:55,896 --> 01:13:58,896
vuelve a dar un portazo,
se sienta con cara ensombrecida,
992
01:13:58,897 --> 01:14:00,697
larga su enojo.
993
01:14:01,599 --> 01:14:04,299
Pero le da tiempo para
que ella conteste...
994
01:14:04,400 --> 01:14:05,700
y cuando contesta...
995
01:14:10,205 --> 01:14:12,605
�Golpeaste a Mam�!
�Eres malo!
996
01:14:21,415 --> 01:14:23,815
No es nada, querida.
Est� todo bien.
997
01:14:24,617 --> 01:14:25,817
Ven.
998
01:14:26,518 --> 01:14:28,018
Ven con Mam�.
999
01:14:29,921 --> 01:14:31,421
Escriba mi apellido.
1000
01:14:31,622 --> 01:14:33,722
�Escriba mi apellido
en la computadora!
1001
01:14:33,723 --> 01:14:35,523
�Sino le juro que disparo!
1002
01:14:35,824 --> 01:14:37,924
�Ir� presa de todas maneras!
1003
01:14:37,925 --> 01:14:40,025
�Sabe cuantos Jimmy he visto?
1004
01:14:40,326 --> 01:14:42,426
Escriba... mi apellido en
la computadora.
1005
01:14:42,427 --> 01:14:43,627
�Jam�s!
1006
01:14:44,428 --> 01:14:46,128
�Escriba, no tengo...
1007
01:14:46,129 --> 01:14:47,329
�No!
1008
01:14:48,931 --> 01:14:50,932
�No!
1009
01:14:51,633 --> 01:14:53,433
�Por qu� hace eso?
1010
01:14:53,834 --> 01:14:54,834
�Por qu�...
1011
01:14:57,738 --> 01:14:58,938
�Por qu� hizo eso?
1012
01:14:58,939 --> 01:15:01,939
No se puede entrar m�s,
est� salvada, se�ora.
1013
01:15:02,941 --> 01:15:06,741
No tengo el c�digo de las otras.
Cada uno tiene el suyo.
1014
01:15:06,743 --> 01:15:08,243
�Suelte el arma!
1015
01:15:10,546 --> 01:15:11,746
�Suelte el arma!
1016
01:15:14,350 --> 01:15:15,550
�De inmediato!
1017
01:15:21,156 --> 01:15:22,756
Vamos, su�ltela.
1018
01:15:44,679 --> 01:15:46,779
Vamos, su�ltela.
1019
01:15:51,084 --> 01:15:52,084
Su�ltela.
1020
01:16:03,897 --> 01:16:05,397
Estuviste bien, Joliveau.
1021
01:16:06,199 --> 01:16:08,599
O� ruidos.
�Qu� es este l�o?
1022
01:16:09,601 --> 01:16:11,201
�Rompi� todo!
1023
01:16:17,608 --> 01:16:20,308
�Vamos a jugar un Scrabbe?
�Qu� dices Joliveau?
1024
01:16:30,419 --> 01:16:32,619
�Ya s� que lleva dos "a"!
"Golpeada"
1025
01:16:32,620 --> 01:16:34,420
Habr� que usar las "F"
como comodines.
1026
01:16:35,221 --> 01:16:37,621
Nunca se vio un tablero
con dos "a".
1027
01:16:40,825 --> 01:16:43,725
Iremos a cambiar el empapelado
de su dormitorio.
1028
01:16:43,726 --> 01:16:45,826
Con Joliveau.
�Est�s de acuerdo Joliveau?
1029
01:16:46,027 --> 01:16:48,427
�Qu� nos tomar�?
�La tarde de un domingo?
1030
01:16:48,428 --> 01:16:50,228
Luego, rezongar� a su hijo.
1031
01:16:50,229 --> 01:16:52,929
Teniente, no voy a decir nada.
Pero tomo el relevo.
1032
01:16:52,930 --> 01:16:55,030
No est� en estado de...
1033
01:16:56,532 --> 01:16:58,632
No est� en estado de seguir.
1034
01:17:02,937 --> 01:17:06,337
�Me van a seguir fastidiando
con vuestra generosidad?
1035
01:17:06,338 --> 01:17:07,338
�S� o no?
1036
01:17:08,340 --> 01:17:09,540
�Conteste!
1037
01:17:10,241 --> 01:17:12,041
�Contesten!
�Soy la Polic�a!
1038
01:17:24,154 --> 01:17:27,154
�Las doce menos cuarto!
�Debo irme de esta comisar�a!
1039
01:17:27,155 --> 01:17:28,355
�R�pido, r�pido!
1040
01:17:28,656 --> 01:17:31,056
�Qu�dese aqu� o le disparo, idiota!
1041
01:17:31,357 --> 01:17:34,657
Intento de fuga. Si sale de aqu�
la reviento.
1042
01:17:34,758 --> 01:17:37,158
�Quer�a conocer la c�rcel?
La voy a meter adentro.
1043
01:17:37,359 --> 01:17:39,159
Est� bien Joliveau, puedes irte.
1044
01:17:39,160 --> 01:17:40,460
�Joliveau!
�Vete!
1045
01:17:40,761 --> 01:17:43,461
Eres muy bueno, pero pesado.
1046
01:18:05,484 --> 01:18:06,984
�Todos juntos!
1047
01:18:08,186 --> 01:18:10,586
�Dije todos juntos,
vengo con mi amigo!
1048
01:18:15,392 --> 01:18:17,492
�Quer�a ir a la c�rcel?
Ya lo est�.
1049
01:18:24,800 --> 01:18:26,900
- La c�mara 2 se descompuso.
- �Ah, s�?
1050
01:18:28,702 --> 01:18:30,202
�D�nde puso a la se�ora?
1051
01:18:30,603 --> 01:18:33,003
- �No la habr� puesto con los "Grillos"?
- Buenas noches, Joliveau.
1052
01:18:33,004 --> 01:18:34,404
�Y el arresto, teniente?
1053
01:18:34,805 --> 01:18:38,105
Hay que llenar el formulario,
no puso su apellido en el registro.
1054
01:18:38,106 --> 01:18:39,906
Es ilegal. �C�mo se llama?
1055
01:18:39,907 --> 01:18:41,107
�Y yo qu� s�?
1056
01:18:41,108 --> 01:18:42,308
�C�mo es eso?
1057
01:18:42,309 --> 01:18:44,709
�La tuvo 3 horas en su despacho
y no sabe su apellido?
1058
01:18:44,710 --> 01:18:46,510
Buenas noches, voy a perder
el �ltimo bus.
1059
01:18:47,211 --> 01:18:50,511
�Qu� le digo a Macheb�uf
cuando llegue para el relevo?
1060
01:19:14,636 --> 01:19:16,136
�Qu� es eso Mar�a?
1061
01:19:19,038 --> 01:19:21,138
�Hazme un lugar, joder!
1062
01:19:23,141 --> 01:19:24,641
�Contra pared!
1063
01:19:38,255 --> 01:19:39,455
�Est� bien?
1064
01:20:54,531 --> 01:20:57,531
8 de la ma�ana y un tiempo
de mierda. Mar�a lo pronostic�.
1065
01:20:57,532 --> 01:20:59,932
�Qu� vino a hacer teniente?
Es su d�a libre.
1066
01:20:59,933 --> 01:21:02,333
Se supone que no estoy aqu�.
Tr�eme la se�ora.
1067
01:21:02,334 --> 01:21:04,734
No s� qu� est� haciendo pero
no quiero tener nada que ver.
1068
01:21:04,735 --> 01:21:07,735
M�s raz�n para que hagas lo que
te pido antes que llegue Macheboeuf.
1069
01:21:15,443 --> 01:21:17,843
Me siento como una mierda
y quiero disculparme.
1070
01:21:17,844 --> 01:21:20,244
�Te sirve?
�Est�s contento?
1071
01:21:43,168 --> 01:21:44,668
�Qu� reza?
1072
01:21:45,469 --> 01:21:47,269
Gracias Joliveau, muy amable.
1073
01:21:50,173 --> 01:21:51,473
�Qu� destrozo!
1074
01:21:54,477 --> 01:21:58,077
Ya oigo los comentarios
del comisario y los del economato.
1075
01:22:06,186 --> 01:22:08,686
Joliveau le quit� las esposas.
Est� bien.
1076
01:22:10,388 --> 01:22:11,388
Mejor.
1077
01:22:12,390 --> 01:22:15,690
S�rvase usted misma,
de ma�ana tengo temblores.
1078
01:22:17,092 --> 01:22:19,492
No le ofrezco aguardiente.
1079
01:22:19,493 --> 01:22:22,193
Con la nueva ley el alcohol est�
prohibido en las comisar�as.
1080
01:22:23,195 --> 01:22:26,395
Antes los colegas beb�an
como si fuera un bar, pero...
1081
01:22:26,396 --> 01:22:28,196
ahora se termin�.
1082
01:22:28,297 --> 01:22:30,697
Lo hicieron sobretodo por
los errores policiales.
1083
01:22:31,198 --> 01:22:34,198
Adem�s antes los medios no
se escandalizaban como ahora.
1084
01:22:34,299 --> 01:22:36,999
Se molestan a�n si dispara
contra un neum�tico.
1085
01:22:37,000 --> 01:22:40,000
Imag�nese si dispara ebrio
contra alguien.
1086
01:22:40,001 --> 01:22:42,401
Corre riesgo que lo despidan.
1087
01:22:42,402 --> 01:22:44,802
Se pusieron muy estrictos.
1088
01:22:44,903 --> 01:22:47,303
Si bebi�, mejor no disparar.
1089
01:22:47,604 --> 01:22:50,004
Mejor deje que el coche se vaya.
1090
01:22:51,306 --> 01:22:53,706
En fin, todos tenemos
nuestros problemas.
1091
01:22:55,408 --> 01:22:57,508
Basta de hablar de mi.
�Pas� bien la noche?
1092
01:22:59,410 --> 01:23:01,810
Eso es la vida en una celda.
1093
01:23:03,312 --> 01:23:05,412
�Se lo imagina, durante 20 a�os?
1094
01:23:07,515 --> 01:23:09,315
- �Lo pens�?
- S�.
1095
01:23:11,017 --> 01:23:12,817
- Mejor.
- Quiero ir presa.
1096
01:23:36,441 --> 01:23:37,941
No tengo suerte.
1097
01:23:39,743 --> 01:23:42,143
Desde que la tengo
nunca la vi rosada.
1098
01:23:43,545 --> 01:23:45,045
No es un milagro.
1099
01:23:46,047 --> 01:23:47,247
Entonces...
1100
01:23:47,848 --> 01:23:49,348
quiere ir presa.
1101
01:23:49,649 --> 01:23:51,149
�Cu�l es el motivo?
1102
01:23:54,153 --> 01:23:56,553
Mat� a mi marido.
Lo empuj� desde la ventana.
1103
01:23:57,354 --> 01:23:58,554
�Ah s�?
1104
01:23:58,955 --> 01:24:00,455
�Cu�ndo ocurri�?
1105
01:24:01,457 --> 01:24:03,257
Hace 10 a�os y un d�a.
1106
01:24:03,258 --> 01:24:04,858
�10 a�os y un d�a?
1107
01:24:04,859 --> 01:24:07,259
Se�ora, no tengo m�s
el derecho de arrestarla.
1108
01:24:07,260 --> 01:24:09,660
El Art�culo 7 del C�digo Penal...
1109
01:24:09,661 --> 01:24:13,561
prev� un plazo de 10 a�os a partir
del d�a que se cometi� el crimen.
1110
01:24:13,562 --> 01:24:17,162
Si en ese intervalo no se
inici� ninguna investigaci�n.
1111
01:24:17,763 --> 01:24:19,863
�C�mo es eso?
Me est� tomando el pelo.
1112
01:24:19,964 --> 01:24:23,064
Como pas� la noche presa,
pens� que pod�a...
1113
01:24:23,065 --> 01:24:25,465
No comenc� ning�n procedimiento.
1114
01:24:25,466 --> 01:24:28,766
No hay nada escrito, ni fechado.
Ni su arresto.
1115
01:24:29,267 --> 01:24:31,667
No llen� el formulario de arresto,
deber�a haber visto a Joliveau.
1116
01:24:31,668 --> 01:24:33,168
�C�mo puede ser?
1117
01:24:36,372 --> 01:24:37,372
Pero...
1118
01:24:37,573 --> 01:24:39,673
�Pero qu� tipo de polic�a es usted?
1119
01:24:44,879 --> 01:24:46,679
En vida todo fue un fracaso.
1120
01:24:47,180 --> 01:24:48,980
Mi matrimonio, mi hijo...
1121
01:24:48,981 --> 01:24:51,381
hasta mi arresto fue un fracaso.
1122
01:24:52,583 --> 01:24:55,583
No habr� nunca un punto final
en esta historia.
1123
01:24:58,587 --> 01:25:01,587
Veo que estoy condenada
a perpetuidad.
1124
01:25:13,600 --> 01:25:15,400
�Qui�n se cree que es?
1125
01:25:26,412 --> 01:25:28,012
�Est� todo bien, se�ora?
1126
01:25:28,713 --> 01:25:30,013
Adi�s se�or.
1127
01:25:30,214 --> 01:25:32,914
Usted fue realmente...
en fin, gracias.
1128
01:25:32,915 --> 01:25:34,415
Usted es una buena persona...
1129
01:25:34,416 --> 01:25:35,616
muy...
1130
01:25:35,817 --> 01:25:37,317
pesado, lo s�.
1131
01:26:00,341 --> 01:26:02,741
Podr�amos fecharlo el d�a anterior.
1132
01:26:11,751 --> 01:26:13,551
La computadora est� rota.
1133
01:26:13,652 --> 01:26:17,552
Si lo escribo a mano nada me
impide fecharlo el d�a anterior.
1134
01:27:04,099 --> 01:27:06,399
�No olvid� el procedimiento
judicial manuscrito?
1135
01:27:06,400 --> 01:27:08,200
No, lo tengo en mi cartera.
1136
01:27:10,703 --> 01:27:12,203
No para la se�ora.
1137
01:27:15,607 --> 01:27:17,407
Si�ntese cerca del apoyabrazos.
1138
01:27:17,408 --> 01:27:19,808
Las banquetas son resbalosas
y puede caerse.
1139
01:27:19,809 --> 01:27:20,809
Gracias.
1140
01:27:23,412 --> 01:27:24,412
�Espere!
1141
01:27:25,814 --> 01:27:27,014
Espere, yo...
1142
01:27:28,016 --> 01:27:30,416
lo escrib� para
la abuela Gardie pero...
1143
01:27:30,417 --> 01:27:33,717
como no podr� d�rselo,
se lo entrego a usted.
1144
01:27:35,720 --> 01:27:36,920
Y tambi�n...
1145
01:27:41,225 --> 01:27:43,025
- No me debe nada.
- No, pero...
1146
01:27:43,426 --> 01:27:46,126
lo tom� de su escritorio.
1147
01:27:54,135 --> 01:27:57,135
Si sabe de alg�n truco para
los pelos de gato en arena...
1148
01:27:57,136 --> 01:27:58,736
h�gamelo saber.
1149
01:28:02,641 --> 01:28:03,841
Buena suerte.
1150
01:28:06,845 --> 01:28:08,045
�nimo.
1151
01:28:14,652 --> 01:28:16,752
Esto no pasa todos los d�as.
1152
01:28:37,374 --> 01:28:39,774
�Golpeaste a Mam�!
�Eres malo!
1153
01:28:41,377 --> 01:28:43,477
Yo te saludo Mar�a,
llena eres de gracia,
1154
01:28:43,478 --> 01:28:44,778
El Se�or es contigo,
1155
01:28:44,779 --> 01:28:46,579
bendita tu eres
entre todas las mujeres
1156
01:28:46,580 --> 01:28:49,280
y bendito es el fruto
de tu vientre Jes�s
1157
01:28:49,881 --> 01:28:52,281
Santa Mar�a, madre de Dios,
ruega por nosotros pecadores...
1158
01:30:26,876 --> 01:30:28,676
Deb�as saberlo.
1159
01:30:30,378 --> 01:30:32,778
Que sepas quien soy
y quien no soy.
1160
01:30:36,482 --> 01:30:38,882
Denunciarse te debe parecer raro.
1161
01:30:39,183 --> 01:30:41,883
Pero yo quer�a que todos
supieran que lo hice.
1162
01:30:42,585 --> 01:30:45,585
Ahora sabes que tu padre
no era el que decide todo,
1163
01:30:45,586 --> 01:30:47,386
porque eso no existe.
1164
01:30:48,888 --> 01:30:50,688
Lo detuve en seco.
1165
01:30:51,289 --> 01:30:53,389
Soy culpable.
�Entiendes?
1166
01:30:53,590 --> 01:30:55,690
Lo �nico que hice fue sufrir.
1167
01:30:56,091 --> 01:30:58,491
Y eso debe entrarte aqu�.
1168
01:31:06,900 --> 01:31:09,300
Es muy importante
para el resto de tu vida.
1169
01:31:12,804 --> 01:31:13,804
Es todo.
1170
01:31:15,907 --> 01:31:18,307
No tengo m�s nada que decirte.
1171
01:31:19,809 --> 01:31:22,209
No tengo muchas ganas de hablarte.
1172
01:31:23,211 --> 01:31:24,411
Tampoco...
1173
01:31:24,812 --> 01:31:27,212
tengo muchas ganas de quererte.
1174
01:31:29,615 --> 01:31:32,015
Ahora tambi�n sabes
que tienes una madre.
1175
01:31:33,417 --> 01:31:35,217
Puedes odiarme...
1176
01:31:36,519 --> 01:31:38,319
pero no puedes ignorarme.
1177
01:31:40,622 --> 01:31:42,422
Es un hermoso regalo.
1178
01:31:45,325 --> 01:31:47,125
Lo sabr�s m�s adelante.
87351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.