Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,853 --> 00:00:18,062
"Don't you believe
that you can die of a broken heart?
2
00:00:18,173 --> 00:00:21,256
The other day you told me
you had loved.
3
00:00:21,373 --> 00:00:24,661
What has the world came to?
4
00:00:24,773 --> 00:00:28,459
You must despise women
who take you as you are...
5
00:00:30,293 --> 00:00:32,864
...to take you in their arms...
6
00:00:32,973 --> 00:00:35,419
...the lovers kiss lingering on their lips."
7
00:00:37,293 --> 00:00:40,536
You must despise women
who take you as you are...
8
00:00:40,653 --> 00:00:43,623
...banishing a lover
to take you in their arms...
9
00:00:43,733 --> 00:00:46,134
...the lover's kiss lingering on their lips.
10
00:00:47,213 --> 00:00:49,420
It needs a bit more work.
11
00:00:49,533 --> 00:00:50,944
It's work in progress.
12
00:00:51,053 --> 00:00:53,260
It's not quite there yet.
13
00:00:53,373 --> 00:00:56,536
Do you want to come on the boat
or are you staying here?
14
00:00:56,653 --> 00:00:59,224
- Okay.
- I think perhaps...
15
00:00:59,333 --> 00:01:00,744
Because...
16
00:01:00,853 --> 00:01:02,935
I've only got the boat for one day.
17
00:01:03,053 --> 00:01:05,135
Porquerolles is a lovely spot.
18
00:01:05,253 --> 00:01:09,497
- But we have to...
- I'll bring her back this evening.
19
00:01:09,613 --> 00:01:11,217
We'll wait for you.
20
00:01:13,093 --> 00:01:15,141
You must be hot in that!
21
00:01:15,253 --> 00:01:17,620
We'll wait for you.
Get dressed quickly.
22
00:01:18,653 --> 00:01:23,659
- I'll bring her back later.
- Make sure you do, and not too late.
23
00:01:23,773 --> 00:01:27,414
These holiday camps
are still as strict as ever.
24
00:01:27,533 --> 00:01:29,535
Is it lunch time?
25
00:01:34,213 --> 00:01:35,783
Come on, Suzanne.
26
00:01:35,893 --> 00:01:38,339
I'll bring her back to you.
27
00:01:38,773 --> 00:01:40,184
Don't forget your book.
28
00:01:40,293 --> 00:01:42,500
I've got it.
I'll rehearse on the boat.
29
00:01:51,653 --> 00:01:56,022
TO OUR LOVES
30
00:02:58,213 --> 00:02:59,783
Look at her.
31
00:03:02,293 --> 00:03:03,897
My sister's beautiful.
32
00:03:08,293 --> 00:03:12,014
Don't, Suzanne!
You don't know what you're doing.
33
00:03:12,133 --> 00:03:14,613
You're too proud!
You'd better watch out.
34
00:03:14,733 --> 00:03:17,942
- What?
- You're 16 and you don't believe in love.
35
00:03:18,053 --> 00:03:20,340
Do you believe in it?
36
00:03:20,453 --> 00:03:23,582
Hey, Suzanne, come back up.
37
00:03:28,173 --> 00:03:30,574
The water's lovely.
38
00:03:32,293 --> 00:03:33,818
It's a lovely spot.
39
00:03:35,733 --> 00:03:38,020
- How long did you hire it for?
- Just a day.
40
00:03:38,133 --> 00:03:40,340
On ne badine pas avec l'amour.
41
00:03:43,373 --> 00:03:46,536
"We have toyed with life and death
but our hearts are pure.
42
00:03:46,653 --> 00:03:49,259
Spare Rosette.
I'll atone by finding her a husband.
43
00:03:49,373 --> 00:03:52,183
She's young.
She'll be rich and happy.
44
00:03:52,293 --> 00:03:54,455
What is it, Camille?
45
00:03:54,573 --> 00:03:57,144
She's dead.
Farewell, Perdican."
46
00:03:57,253 --> 00:04:01,463
You can't say it like that.
I don't know. It's more...
47
00:04:02,893 --> 00:04:04,543
Look at that little house.
48
00:04:05,493 --> 00:04:06,983
Over there?
49
00:04:07,813 --> 00:04:09,417
Shall we go there?
50
00:04:10,733 --> 00:04:13,703
- Have you got stage fright for tonight?
- Yes.
51
00:04:17,533 --> 00:04:19,695
O, God.
52
00:04:19,813 --> 00:04:23,534
When I came here,
I swore I'd be faithful to you.
53
00:04:24,653 --> 00:04:27,338
Why have you forsaken me?
54
00:04:28,733 --> 00:04:32,135
Why do you make truth itself lie?
55
00:04:36,853 --> 00:04:38,855
I can no longer pray.
56
00:04:39,933 --> 00:04:41,742
Pride.
57
00:04:43,653 --> 00:04:47,419
Why have you come
between this girl and me?
58
00:04:47,533 --> 00:04:50,935
See how pale she is, how she trembles.
She could have loved me.
59
00:04:51,053 --> 00:04:53,738
We were made for one another.
60
00:04:53,853 --> 00:04:57,096
Who followed me?
Who is speaking under this vault?
61
00:04:57,213 --> 00:05:00,023
Is it you, Perdican?
62
00:05:00,133 --> 00:05:02,500
Foolish as we are...
63
00:05:03,533 --> 00:05:05,854
...we love one another.
64
00:05:07,253 --> 00:05:09,984
Which one of us
tried to betray the other?
65
00:05:13,053 --> 00:05:15,454
Life is so painful...
66
00:05:15,573 --> 00:05:19,658
...and happiness a rare pearl
in the deepest ocean.
67
00:05:19,773 --> 00:05:22,538
We might be children...
68
00:05:22,653 --> 00:05:24,974
...but we are not here to play.
69
00:05:29,213 --> 00:05:31,215
We love one another.
70
00:05:31,333 --> 00:05:34,337
Yes, we love one another, Perdican.
71
00:05:35,533 --> 00:05:38,821
This God who watches over us
will never forsake us.
72
00:05:38,933 --> 00:05:41,140
He wants me to love you.
73
00:05:41,253 --> 00:05:43,574
He has known of my love for 15 years.
74
00:05:44,933 --> 00:05:46,742
Camille...
75
00:05:47,733 --> 00:05:49,701
...are you mine?
76
00:05:51,573 --> 00:05:53,701
That was Rosette.
77
00:05:57,533 --> 00:05:59,740
Oh, my God.
78
00:05:59,853 --> 00:06:02,140
Don't make a murderer of me.
79
00:06:02,253 --> 00:06:06,781
We're just two foolish children.
We have toyed with life and death.
80
00:06:06,893 --> 00:06:08,861
But spare Rosette.
81
00:06:10,173 --> 00:06:13,017
I will find her a husband
to atone for my mistake.
82
00:06:15,653 --> 00:06:19,100
She is young.
She will be rich and happy.
83
00:06:25,213 --> 00:06:26,703
Come.
84
00:06:27,653 --> 00:06:29,337
What is it?
85
00:06:35,373 --> 00:06:37,102
She is dead.
86
00:06:43,573 --> 00:06:45,382
Farewell, Perdican.
87
00:07:23,093 --> 00:07:26,302
- What the hell are you doing?
- Listen...
88
00:07:26,413 --> 00:07:27,903
I've brought you some grub.
89
00:07:28,653 --> 00:07:31,259
And Charline's dessert. Look...
90
00:07:31,893 --> 00:07:36,262
It got a bit squashed
while I was carrying it.
91
00:07:36,373 --> 00:07:40,344
- What's Charline doing?
- She's down at the harbor.
92
00:07:40,453 --> 00:07:43,775
- And Solange?
- At the harbor with the others.
93
00:07:43,893 --> 00:07:47,056
It's annoying that the supervisors
won't let us swim.
94
00:07:47,173 --> 00:07:49,540
Imagine if they could see us now.
95
00:08:00,373 --> 00:08:01,454
Are you coming?
96
00:08:07,573 --> 00:08:10,179
- This is nice, isn't it?
- Yes.
97
00:08:34,573 --> 00:08:36,575
What's wrong?
98
00:08:37,893 --> 00:08:40,942
- Don't you fancy me anymore?
- Why do you say that?
99
00:08:44,533 --> 00:08:46,342
You're pouring with sweat.
100
00:08:48,773 --> 00:08:51,253
It's not that nice here.
101
00:08:59,013 --> 00:09:02,381
- I feel like I'm pestering you.
- You're not pestering me.
102
00:09:04,373 --> 00:09:06,694
But I'm sick of hiding.
103
00:09:06,813 --> 00:09:10,056
It's not that easy.
What if we get caught?
104
00:09:17,133 --> 00:09:19,101
I don't see enough of you anymore.
105
00:09:22,853 --> 00:09:27,097
- If there's another guy, tell me.
- No! Don't be stupid.
106
00:09:27,213 --> 00:09:30,422
You know very well there's no one else.
107
00:09:30,893 --> 00:09:33,578
But it's not my fault.
108
00:09:35,293 --> 00:09:37,614
I'm not free to go out when I want.
109
00:09:37,733 --> 00:09:39,861
You heard what the director said.
110
00:09:48,173 --> 00:09:49,743
Anyway, I don't feel well.
111
00:10:12,173 --> 00:10:13,663
What's that?
112
00:10:15,653 --> 00:10:17,178
It's beautiful.
113
00:10:19,813 --> 00:10:22,054
I'm going to have to go.
114
00:10:54,533 --> 00:10:57,264
I can't get it to stay on my head.
115
00:10:57,373 --> 00:11:01,423
- You'll have to cut your hair.
- Cut my hair just for that?
116
00:11:01,533 --> 00:11:04,184
Look at mine. It's short.
117
00:11:04,293 --> 00:11:05,783
It has to be.
118
00:11:07,853 --> 00:11:10,333
Normally it's a bit longer.
119
00:11:21,413 --> 00:11:24,860
So pretty.
The more I look, the prettier you are.
120
00:11:24,973 --> 00:11:26,498
Thank you.
121
00:11:28,373 --> 00:11:30,421
You've got lovely eyes.
122
00:11:31,013 --> 00:11:32,822
- Hello.
- Hello.
123
00:11:38,533 --> 00:11:41,696
Do you speak French?
Do you speak English?
124
00:11:42,773 --> 00:11:44,537
My French is bad, isn't it?
125
00:11:46,973 --> 00:11:50,580
Can I get you something to drink?
126
00:11:51,893 --> 00:11:54,544
- A Coke, please.
- A Coke.
127
00:12:28,133 --> 00:12:31,262
- How are you?
- I'm okay.
128
00:12:31,373 --> 00:12:33,580
- You're okay?
- Yes, I'm okay.
129
00:12:35,893 --> 00:12:40,262
My French is... bad.
130
00:12:44,213 --> 00:12:47,501
- Do you speak English?
- Yes.
131
00:12:47,613 --> 00:12:49,422
- A little?
- Yes.
132
00:12:56,933 --> 00:12:59,664
Have you seen the time? Let's go.
133
00:12:59,773 --> 00:13:02,014
We're going back to sleep.
134
00:13:02,133 --> 00:13:04,534
Bring her back to the camp.
135
00:13:06,493 --> 00:13:09,064
- Do you like the navy?
- The navy?
136
00:13:26,773 --> 00:13:28,980
The navy, soldiers...
137
00:13:34,333 --> 00:13:36,062
On the surface.
138
00:13:38,413 --> 00:13:40,575
I don't like the military.
139
00:15:14,733 --> 00:15:17,100
Don't mention it. It's free.
140
00:17:17,293 --> 00:17:19,261
What's wrong?
141
00:17:20,693 --> 00:17:22,775
I slept with the American boy.
142
00:17:26,493 --> 00:17:28,336
Are you going to tell Luc?
143
00:17:31,333 --> 00:17:33,620
I didn't know what I was doing.
144
00:17:34,613 --> 00:17:37,617
- Are you scared he'll be angry?
- Terrified.
145
00:17:40,893 --> 00:17:42,622
I'm sick of this.
146
00:17:57,533 --> 00:18:00,013
- Look, there he is.
- Shall I leave you?
147
00:18:00,133 --> 00:18:02,704
No, definitely not.
148
00:18:02,813 --> 00:18:05,293
- Are you going to go and say hello?
- I don't dare.
149
00:18:06,453 --> 00:18:10,253
Anyway, he's seen me. If he wants
to speak to me, he'll come over.
150
00:18:10,373 --> 00:18:13,582
- Maybe he doesn't dare.
- He knows very well what he's doing.
151
00:18:14,413 --> 00:18:16,893
The bastard is pretending
he hasn't seen me.
152
00:18:17,893 --> 00:18:20,339
- I'd go over if I were you.
- I'm not going.
153
00:18:20,453 --> 00:18:23,218
- Then you'd know.
- It's horrible.
154
00:18:24,413 --> 00:18:26,859
It's really annoying.
155
00:18:39,493 --> 00:18:41,336
Look at him. Stupid asshole.
156
00:18:44,253 --> 00:18:45,664
Come on.
157
00:18:58,333 --> 00:19:00,381
It was amazing when he kissed me.
158
00:19:00,493 --> 00:19:03,144
I didn't know what I was doing,
I forgot where I was.
159
00:19:03,253 --> 00:19:07,895
I can't explain it.
It all happened so quickly.
160
00:19:08,013 --> 00:19:12,098
Then once it was all over,
he said, "Thanks a lot".
161
00:19:13,293 --> 00:19:15,216
- Do you know what I replied?
- No.
162
00:19:15,333 --> 00:19:17,813
You're laughing but it's not funny.
163
00:19:17,933 --> 00:19:20,504
I replied, "Don't mention it. It's free".
164
00:19:20,613 --> 00:19:24,334
- Did he understand?
- I think so. At least, I hope so.
165
00:19:24,453 --> 00:19:27,775
- Do you regret it?
- No, but I shouldn't have done it.
166
00:19:34,293 --> 00:19:36,660
How would you feel
if your father saw me here?
167
00:19:36,773 --> 00:19:39,617
I don't know. I'd be embarrassed.
168
00:19:39,733 --> 00:19:42,498
But it would be my mother he'd shout at.
169
00:19:43,413 --> 00:19:45,984
- Why doesn't she kick me out then?
- It's not that.
170
00:19:46,093 --> 00:19:50,223
She turns a blind eye to us so that
I'll turn a blind eye to what she does.
171
00:19:53,333 --> 00:19:56,098
- Does it bother you that she has a guy?
- Why should it?
172
00:19:56,213 --> 00:19:59,296
- She's no spring chicken anymore.
- I know but...
173
00:19:59,413 --> 00:20:01,939
Have you seen the creeps she pulls?
174
00:20:02,053 --> 00:20:03,464
Don't be rude.
175
00:20:03,573 --> 00:20:06,053
I'd be happy
to look like her at that age.
176
00:20:06,173 --> 00:20:08,380
True, she's not bad.
177
00:20:09,533 --> 00:20:11,023
All the same, it's funny.
178
00:20:11,133 --> 00:20:14,216
I couldn't judge my parents like that.
179
00:20:14,333 --> 00:20:16,381
- Why?
- I don't know.
180
00:20:17,453 --> 00:20:20,536
I can't imagine them having a life...
181
00:20:20,653 --> 00:20:23,657
...separately, before they met...
182
00:20:23,773 --> 00:20:26,219
...with brothers and sisters.
183
00:20:27,173 --> 00:20:29,460
It sounds crazy, but... I don't know.
184
00:20:38,373 --> 00:20:40,216
My father won't go back to Poland.
185
00:20:42,173 --> 00:20:44,062
He was too unhappy there.
186
00:20:47,293 --> 00:20:49,819
He's even forgotten the language.
187
00:20:49,933 --> 00:20:51,537
Where did your parents meet?
188
00:20:51,653 --> 00:20:55,738
When they arrived in France,
they were happy for the first time ever.
189
00:20:55,853 --> 00:20:57,742
Isn't that beautiful?
190
00:21:02,453 --> 00:21:04,137
I don't know...
191
00:21:21,453 --> 00:21:22,943
Are you asleep?
192
00:21:29,133 --> 00:21:30,623
It's me.
193
00:21:41,013 --> 00:21:44,620
- What lessons did you have today?
- Math, physics, and English.
194
00:21:44,733 --> 00:21:48,294
- What a drag.
- I'm so tired.
195
00:21:48,413 --> 00:21:51,223
- I was up all night reading.
- Come to bed then.
196
00:21:59,133 --> 00:22:03,457
- You're at it again!
- Your mom will wonder what we're up to.
197
00:22:03,573 --> 00:22:05,940
She doesn't even know
we're in the same class.
198
00:22:09,333 --> 00:22:10,823
I'm sleepy.
199
00:22:10,933 --> 00:22:13,095
I'm exhausted too.
200
00:22:13,773 --> 00:22:16,094
- This is nice.
- Move over a bit.
201
00:22:16,733 --> 00:22:20,624
- Don't snuggle up like that.
- You're such a pain!
202
00:22:20,733 --> 00:22:22,781
You've got plenty of room.
It's a big bed.
203
00:22:22,893 --> 00:22:24,577
All the same...
204
00:22:26,213 --> 00:22:27,703
I want a smoke.
205
00:22:28,973 --> 00:22:32,500
- Have you got any?
- Yes. I'll get them.
206
00:22:36,453 --> 00:22:38,262
My father's here.
207
00:22:39,053 --> 00:22:42,580
Martine. What are you two up to?
Don't you have classes, Suzanne?
208
00:22:42,693 --> 00:22:44,104
No.
209
00:22:44,693 --> 00:22:46,183
We're relaxing.
210
00:22:49,173 --> 00:22:51,096
- Hey, Dad!
- I've finished my lessons.
211
00:22:52,093 --> 00:22:56,303
Martine thinks you're cute.
She thinks you have nice eyes.
212
00:22:56,413 --> 00:22:59,144
- Don't be dumb.
- Shall I join you in the bed?
213
00:23:01,173 --> 00:23:03,779
- There's no room.
- You should be more responsible.
214
00:23:07,693 --> 00:23:09,695
- Oh, I forgot to tell you.
- What?
215
00:23:09,813 --> 00:23:13,135
Oh, but you...
I went out with your brother.
216
00:23:13,253 --> 00:23:15,938
No way? Did you really?
217
00:23:16,053 --> 00:23:19,136
It was nothing,
but promise me you won't say anything.
218
00:23:19,253 --> 00:23:22,780
He seemed quite serious.
He made me swear not to tell you.
219
00:23:23,533 --> 00:23:25,297
You're a brave girl!
220
00:23:25,773 --> 00:23:28,936
- It only lasted five minutes, not long.
- Five minutes!
221
00:23:29,053 --> 00:23:31,977
Ten minutes...in the afternoon.
222
00:23:33,013 --> 00:23:35,584
- You won't say anything, will you?
- No.
223
00:23:35,693 --> 00:23:37,616
Don't tell me you're going out again.
224
00:23:37,733 --> 00:23:40,942
I mentioned it yesterday.
You're covering for me until two.
225
00:23:41,053 --> 00:23:44,102
I can stay until four if you like.
226
00:23:44,213 --> 00:23:46,784
Two should be fine.
It's just a union meeting.
227
00:23:46,893 --> 00:23:49,021
A union meeting?
228
00:23:52,013 --> 00:23:54,334
- Let me see that.
- Okay.
229
00:23:56,133 --> 00:23:58,374
Make sure it matches up.
230
00:23:58,493 --> 00:24:01,258
They might at least unpick it.
231
00:24:01,373 --> 00:24:03,501
I'll help you with the sleeves.
232
00:24:05,573 --> 00:24:09,544
I read that thing you gave me yesterday.
It's not bad.
233
00:24:09,653 --> 00:24:12,736
- Do you really think so?
- Yes, it's not bad this time.
234
00:24:12,853 --> 00:24:17,700
I take my hat off to people
who can write dialogue like that.
235
00:24:17,813 --> 00:24:20,134
I don't think I could do it.
You're talented.
236
00:24:20,253 --> 00:24:24,338
I took my inspiration
from one hell of a character.
237
00:24:24,453 --> 00:24:27,138
I should get paid royalties then.
238
00:24:27,253 --> 00:24:30,063
You see? You can't do
these things on your own.
239
00:24:32,333 --> 00:24:34,984
Didn't you find it a bit too sad?
240
00:24:36,093 --> 00:24:38,778
Listen, for now all that matters...
241
00:24:38,893 --> 00:24:41,817
...is whether you can go on
to write longer pieces...
242
00:24:41,933 --> 00:24:44,743
...with a storyline.
That's what's important.
243
00:24:45,293 --> 00:24:48,661
It's a question of concentration.
I'm not very focused yet.
244
00:24:48,773 --> 00:24:52,664
I've seen you write. You spend hours
on three lines. I couldn't do that.
245
00:24:53,773 --> 00:24:56,140
That's because you're thinking about fur.
246
00:24:56,253 --> 00:24:57,937
It's not fur I'm thinking about.
247
00:25:02,733 --> 00:25:05,816
- Bye.
- Does mom know where you're going?
248
00:25:07,253 --> 00:25:10,063
- What?
- Does mom know where you're going?
249
00:25:10,173 --> 00:25:12,414
Mom always knows everything.
250
00:25:46,693 --> 00:25:48,377
It's great.
251
00:26:19,893 --> 00:26:22,624
Look, I think it's over.
252
00:27:02,653 --> 00:27:05,497
- Where have you been?
- At Solange's.
253
00:27:05,613 --> 00:27:08,935
- I was worried.
- That would be a first.
254
00:27:10,933 --> 00:27:13,584
- Is Robert here?
- He's in his room.
255
00:27:16,653 --> 00:27:19,020
- Hi. Okay?
- Hi. What do you want?
256
00:27:20,253 --> 00:27:23,621
Let's do that.
I'll call you tomorrow evening.
257
00:27:23,733 --> 00:27:25,576
- Okay. Bye.
- Bye.
258
00:27:25,693 --> 00:27:26,774
Bye, Geraldine.
259
00:27:26,893 --> 00:27:28,816
- Bye, Betty.
- Stay for dinner.
260
00:27:28,933 --> 00:27:31,015
No, no, no. Tomorrow.
261
00:27:31,133 --> 00:27:33,454
- I have to go.
- Next time, then.
262
00:27:33,573 --> 00:27:34,984
You're always welcome.
263
00:27:36,213 --> 00:27:37,897
Goodbye.
264
00:27:41,213 --> 00:27:44,422
- Look. Do you know this painting?
- Yes.
265
00:27:44,533 --> 00:27:46,376
It's sensual, isn't it?
266
00:27:46,493 --> 00:27:48,461
Yes, it's Bonnard.
267
00:27:48,573 --> 00:27:51,383
- Can't you stay?
- No, we're leaving.
268
00:27:51,493 --> 00:27:53,973
- Bye, then.
- Bye.
269
00:27:54,093 --> 00:27:55,583
Pity.
270
00:27:57,213 --> 00:27:59,375
Hey, Dad.
271
00:27:59,493 --> 00:28:01,973
Friends are coming for me later.
272
00:28:02,093 --> 00:28:06,337
Solange and two boys.
Can I go out to the cinema with them?
273
00:28:07,213 --> 00:28:09,819
- What is this nonsense?
- It's not nonsense.
274
00:28:10,813 --> 00:28:15,216
- Do you know these boys?
- The boys? No.
275
00:28:16,333 --> 00:28:19,177
- Are you going out at night now?
- No, not at night.
276
00:28:19,293 --> 00:28:22,103
I'm just having friends over
and seeing a film.
277
00:28:22,213 --> 00:28:24,136
It's hardly a night out.
278
00:28:27,213 --> 00:28:30,979
Be a good girl and cancel it
right away. Do you hear me?
279
00:28:31,093 --> 00:28:34,017
Why do you have to wait
until the evening to hurt me?
280
00:28:34,133 --> 00:28:37,694
You leave me alone all day and
at 8pm I'm not allowed to do anything.
281
00:28:37,813 --> 00:28:40,737
- That's just the way it is.
- What sort of answer is that?
282
00:28:40,853 --> 00:28:43,504
Anyway, it's too late.
I can't let them know now.
283
00:28:43,613 --> 00:28:46,981
What's the harm?
Roger, you can hardly throw them out.
284
00:28:47,093 --> 00:28:49,744
I don't want to know, do you hear?
285
00:28:49,853 --> 00:28:53,983
I can hardly just throw them out
when they come.
286
00:28:54,093 --> 00:28:57,495
Next time you pull a fast one on me,
Suzanne, I'll throttle you.
287
00:28:58,133 --> 00:28:59,817
- Hey!
- Are you out of your mind?
288
00:28:59,933 --> 00:29:02,857
I'm sick of you fucking
around all the time like this.
289
00:29:02,973 --> 00:29:05,419
- You do this to me every evening.
- Not her head!
290
00:29:05,533 --> 00:29:08,104
- He's too much!
- I'll smack her head if I like.
291
00:29:08,213 --> 00:29:09,624
Who does she think she is?
292
00:29:09,733 --> 00:29:11,223
- Calm down.
- He's a bully.
293
00:29:11,333 --> 00:29:14,576
I won't stand for having the rug
pulled out from under me!
294
00:29:14,693 --> 00:29:17,219
- Say sorry.
- Sorry for what?
295
00:29:17,333 --> 00:29:19,301
- What do you mean?
- For being rude.
296
00:29:19,413 --> 00:29:22,064
When was she rude to me?
297
00:29:24,053 --> 00:29:26,260
- Evening, all.
- Bye, Claude.
298
00:29:26,373 --> 00:29:29,695
Look, now I've bashed myself.
299
00:29:32,213 --> 00:29:35,103
- I bet it's not like this in your home.
- lt used to be.
300
00:29:35,213 --> 00:29:38,456
- And? Were you on the receiving end?
- Yes.
301
00:29:38,573 --> 00:29:41,656
- Come and eat, Roger.
- I'm coming.
302
00:29:44,373 --> 00:29:45,863
- Be a darling.
- What?
303
00:29:45,973 --> 00:29:47,623
Lend me 5,000 francs.
304
00:29:47,733 --> 00:29:49,656
You're a pain.
It's my pocket money.
305
00:29:49,773 --> 00:29:52,743
- I'll pay you back. It's for a poker game.
- You better.
306
00:29:52,853 --> 00:29:55,538
- Did you pay the concierge back?
- Tomorrow.
307
00:29:55,653 --> 00:29:58,543
I can't come tomorrow morning.
I'm going to the dentist.
308
00:29:58,653 --> 00:30:00,143
Goodbye.
309
00:30:09,493 --> 00:30:11,575
Come on, eat.
310
00:30:11,693 --> 00:30:14,902
- Who are you talking to?
- I cook a meal and no one eats it.
311
00:30:15,493 --> 00:30:19,100
She's worried about her figure.
Are you wearing make-up again?
312
00:30:23,213 --> 00:30:24,703
What did I say?
313
00:30:24,813 --> 00:30:26,975
I didn't realize.
314
00:30:27,093 --> 00:30:28,697
Robert?
315
00:30:29,333 --> 00:30:32,416
- Robert!
- Hang on. I'm coming!
316
00:30:32,533 --> 00:30:33,580
That was my mother.
317
00:30:36,973 --> 00:30:38,941
That was the doorbell.
318
00:30:48,613 --> 00:30:51,298
- There's no towel in here.
- Let's go up to my room.
319
00:30:52,013 --> 00:30:53,663
Hello, Uncle.
320
00:30:53,773 --> 00:30:57,300
Solange.
Are you corrupting my daughter now?
321
00:30:57,413 --> 00:30:59,654
No, we're just going to the cinema.
322
00:30:59,773 --> 00:31:02,902
- What are you going to see?
- I don't know.
323
00:31:04,053 --> 00:31:06,704
- You don't even know which film?
- No, not yet.
324
00:31:06,813 --> 00:31:09,817
- Weren't you expecting me to ask?
- No.
325
00:31:09,933 --> 00:31:11,378
Go on, hurry up.
326
00:31:11,493 --> 00:31:13,018
Shall we go?
327
00:31:13,133 --> 00:31:15,135
Your dad asked
what we were going to see.
328
00:31:15,253 --> 00:31:16,743
I said I didn't know.
329
00:31:22,413 --> 00:31:25,462
- Shall we go?
- Come on, let's go.
330
00:31:25,573 --> 00:31:28,622
- Not too late. I'm relying on you.
- Midnight at the latest.
331
00:31:29,453 --> 00:31:31,581
Here. Did you see her hair?
332
00:31:35,693 --> 00:31:40,142
Did I see her hair?
Why should I care about her hair?
333
00:31:42,413 --> 00:31:44,541
She's growing up.
334
00:31:50,653 --> 00:31:53,224
- We've been hanging around for an hour.
- Go on up.
335
00:31:53,333 --> 00:31:54,937
Was your father mad at you?
336
00:31:55,053 --> 00:31:57,704
- Yes, he pissed me off. What's new?
- Let's go.
337
00:32:05,293 --> 00:32:07,500
- If you don't like it...
- I can go, I know.
338
00:32:07,613 --> 00:32:09,058
I could just leave.
339
00:32:10,693 --> 00:32:12,661
- Shall we go over there?
- Let's go to yours.
340
00:32:12,773 --> 00:32:15,060
- I'd rather go to the cinema.
- Come on.
341
00:32:15,173 --> 00:32:17,983
- You're horrible.
- Why am I horrible?
342
00:32:18,733 --> 00:32:20,223
Bernard...
343
00:32:20,333 --> 00:32:23,257
Do you realize all my friends say
I'm mad to stay with you?
344
00:32:23,373 --> 00:32:25,023
Honestly.
345
00:32:25,133 --> 00:32:27,022
- Really?
- I promise.
346
00:32:27,133 --> 00:32:28,658
- They're just jealous.
- No.
347
00:32:28,773 --> 00:32:31,174
They say I'd be better off dumping you.
348
00:32:31,293 --> 00:32:32,374
- Really?
- Yes.
349
00:32:32,493 --> 00:32:34,416
- Don't you fancy me?
- Yes, I fancy you.
350
00:32:34,533 --> 00:32:36,535
- As if you didn't know.
- Well then?
351
00:32:39,293 --> 00:32:41,580
- Come on, let's go to your place.
- No.
352
00:32:41,693 --> 00:32:46,904
You're doing your military service soon.
Then we won't be able to see each other.
353
00:32:47,013 --> 00:32:49,823
- As if you cared.
- I'll be jealous.
354
00:32:51,053 --> 00:32:52,862
- Really?
- I hope you'll write to me.
355
00:32:52,973 --> 00:32:55,544
- I don't know.
- You've got a nerve.
356
00:32:56,773 --> 00:32:59,174
You know, when I leave you at night...
357
00:32:59,293 --> 00:33:01,864
...l sleep with whores
and think about you.
358
00:33:03,413 --> 00:33:05,142
- Does that bother you?
- No.
359
00:33:11,253 --> 00:33:13,733
- That was good, wasn't it?
- Not bad.
360
00:33:13,853 --> 00:33:16,254
- I'm dead.
- Are you exhausted?
361
00:33:24,013 --> 00:33:25,902
You make me laugh.
362
00:33:31,733 --> 00:33:33,701
You're really exhausted.
363
00:33:35,093 --> 00:33:36,936
I'm worn out.
364
00:33:38,853 --> 00:33:40,901
To think...
365
00:34:38,333 --> 00:34:39,858
The bastard!
366
00:34:56,053 --> 00:34:58,101
Want some?
367
00:34:58,213 --> 00:35:01,103
- What time do you call this?
- I said midnight.
368
00:35:01,213 --> 00:35:04,023
- It's one o'clock.
- What difference does it make?
369
00:35:04,733 --> 00:35:07,179
- Who's the boy?
- Which boy?
370
00:35:08,453 --> 00:35:11,104
Don't take me for a fool.
What's his name?
371
00:35:11,213 --> 00:35:13,022
- Bernard.
- Bernard who?
372
00:35:13,133 --> 00:35:15,704
- Bernard Trevis.
- What does he do?
373
00:35:15,813 --> 00:35:17,861
- His military service.
- What's his job?
374
00:35:17,973 --> 00:35:21,261
He works with his uncle
and he lives with his grandmother.
375
00:35:23,573 --> 00:35:25,063
Do you intend to marry him?
376
00:35:27,013 --> 00:35:30,813
- Can you see me getting married?
- I don't know. What do you do with him?
377
00:35:30,933 --> 00:35:34,176
What do you mean?
I'm going out with him. That's all.
378
00:35:34,293 --> 00:35:36,660
Going out with a guy doesn't mean...
379
00:35:36,773 --> 00:35:39,060
...you have to marry him, you know.
380
00:35:41,733 --> 00:35:44,623
You look exhausted.
Why don't you go to bed?
381
00:35:45,053 --> 00:35:48,944
All hell will break loose
with your mother if you're not up on time.
382
00:35:49,053 --> 00:35:51,499
I'm off to bed. I'm exhausted.
383
00:35:53,213 --> 00:35:55,420
Right, good night.
384
00:35:57,373 --> 00:35:59,740
- What's wrong with your eye?
- What?
385
00:35:59,853 --> 00:36:00,854
It's gone yellow.
386
00:36:00,973 --> 00:36:03,294
- Yellow?
- I swear, it's gone yellow.
387
00:36:05,733 --> 00:36:09,818
What are you talking about?
The whites of my eyes are all white.
388
00:36:13,533 --> 00:36:16,104
You've changed these last few weeks,
you know.
389
00:36:16,213 --> 00:36:18,022
- I've changed?
- Yes.
390
00:36:18,133 --> 00:36:20,374
- How have I changed?
- I don't know.
391
00:36:20,493 --> 00:36:23,383
- You don't smile much anymore.
- Me?
392
00:36:25,933 --> 00:36:28,334
- What's wrong?
- Nothing.
393
00:36:30,533 --> 00:36:33,423
I don't know, you used to smile
at least ten times as much.
394
00:36:33,533 --> 00:36:37,299
That was only one or two months ago.
395
00:36:37,413 --> 00:36:39,700
- You seem bored.
- No, I'm not bored.
396
00:36:40,333 --> 00:36:42,256
I'm not bored, but...
397
00:36:44,813 --> 00:36:47,498
- You're just imagining things.
- No, no.
398
00:36:49,573 --> 00:36:53,578
I know you. You're so secretive
you'd never tell me anyway.
399
00:36:53,693 --> 00:36:55,457
- There's nothing.
- Listen...
400
00:36:55,573 --> 00:36:59,737
- Honestly.
- You changed a month ago.
401
00:36:59,853 --> 00:37:01,537
- A month?
- Yes.
402
00:37:01,653 --> 00:37:03,542
Why didn't you say anything before?
403
00:37:03,653 --> 00:37:08,136
- We don't talk much.
- That's not a good reason.
404
00:37:08,253 --> 00:37:10,984
You're the one who's changed.
You seem sad.
405
00:37:11,093 --> 00:37:13,300
I'm not sad, I'm tired.
406
00:37:13,413 --> 00:37:16,735
- Have you seen how hard you work?
- I think I'm going to leave you.
407
00:37:18,053 --> 00:37:19,782
- Leave us?
- Yes.
408
00:37:19,893 --> 00:37:22,863
- Where are you going to go?
- That's my business.
409
00:37:22,973 --> 00:37:25,180
What about us?
Have you thought about us?
410
00:37:25,293 --> 00:37:26,897
Well...
411
00:37:27,013 --> 00:37:29,254
Believe it or not,
I have thought about it.
412
00:37:34,653 --> 00:37:37,384
You've got your brother.
He'll look after you.
413
00:37:37,493 --> 00:37:39,780
A brother is not enough.
414
00:37:43,693 --> 00:37:46,458
There comes a day
when you can't take any more.
415
00:37:46,573 --> 00:37:48,701
That day has come for me.
416
00:37:49,973 --> 00:37:51,737
Have you had enough of this place?
417
00:37:51,853 --> 00:37:54,424
There comes a day...
418
00:37:55,533 --> 00:37:57,774
...when you've had enough, yes.
419
00:37:57,893 --> 00:37:59,941
Is it because you've got a mistress?
420
00:38:01,973 --> 00:38:04,897
- That's why people leave.
- That's right.
421
00:38:05,013 --> 00:38:08,017
- Would that bother you?
- Just a bit.
422
00:38:09,453 --> 00:38:13,174
- Why should you care?
- You're my father, after all.
423
00:38:13,293 --> 00:38:17,696
So what?
I'm your father, but that's all.
424
00:38:17,813 --> 00:38:19,736
Fine, but...
425
00:38:23,573 --> 00:38:25,655
I can't imagine you with another woman.
426
00:38:27,013 --> 00:38:29,380
- I never said there was one.
- Okay.
427
00:38:30,413 --> 00:38:32,256
I can't imagine you leaving either.
428
00:38:32,373 --> 00:38:36,458
But this evening I imagined you
with Bernard Trevis.
429
00:38:36,573 --> 00:38:38,462
- Really?
- Yes.
430
00:38:38,573 --> 00:38:41,304
Don't you think parents
have any imagination?
431
00:38:43,133 --> 00:38:44,942
Aren't you sick of your Bernard Trevis?
432
00:38:45,053 --> 00:38:47,659
No, I wouldn't be with him otherwise.
433
00:38:47,773 --> 00:38:51,573
- So you're with him, are you?
- No, but...
434
00:38:51,693 --> 00:38:54,094
I would never have gone
to the cinema with him.
435
00:38:54,213 --> 00:38:57,535
Why don't parents and children
ever talk about that?
436
00:38:57,653 --> 00:39:00,862
- Talk about what?
- About that.
437
00:39:02,893 --> 00:39:04,463
You've only got one left.
438
00:39:05,853 --> 00:39:09,574
When did you lose the other one?
439
00:39:10,053 --> 00:39:12,260
- You used to have two dimples.
- Yes, I know.
440
00:39:12,373 --> 00:39:14,535
- Where's the other one gone?
- I don't know.
441
00:39:14,653 --> 00:39:17,224
It had had enough too. It left.
442
00:39:17,333 --> 00:39:21,133
You live with someone every day
and you don't even notice these things.
443
00:39:22,053 --> 00:39:25,853
But don't worry, with the one
that's left and those fangs...
444
00:39:26,973 --> 00:39:29,214
...you'll pull through.
Go on, go to bed.
445
00:39:29,333 --> 00:39:30,983
Good night.
446
00:39:32,773 --> 00:39:35,094
At least we had a good talk for once.
447
00:39:35,213 --> 00:39:36,703
- Night.
- Night.
448
00:39:38,573 --> 00:39:40,098
- Hello.
- Hello.
449
00:39:40,213 --> 00:39:41,544
- Keeping cool?
- Yes.
450
00:39:41,653 --> 00:39:44,975
- A coffee?
- Yes, a coffee, please.
451
00:39:45,093 --> 00:39:46,743
- Are you expecting anyone?
- No.
452
00:39:46,853 --> 00:39:50,221
You're out of luck.
Today I have to work.
453
00:39:50,333 --> 00:39:51,823
Hello, Suzanne.
454
00:39:53,973 --> 00:39:55,384
Reading anything good?
455
00:39:55,493 --> 00:39:57,814
Boris Vian - L'Arrache-coeur.
Is it any good?
456
00:39:57,933 --> 00:39:59,537
Yes, that's why I'm reading it.
457
00:39:59,653 --> 00:40:01,257
What's it about?
458
00:40:01,373 --> 00:40:03,057
That would spoil it.
459
00:40:03,893 --> 00:40:07,534
- Am I stopping you from reading?
- No, I'm in no hurry.
460
00:40:07,653 --> 00:40:11,100
- Are you ditching school?
- No, I'm just out for a walk.
461
00:40:11,213 --> 00:40:13,944
I was waiting for a friend.
Shall I keep you company?
462
00:40:14,053 --> 00:40:15,657
Yes, if you like.
463
00:40:16,733 --> 00:40:19,418
You looked bored just now, all alone.
464
00:40:19,533 --> 00:40:23,697
I'm not bored. I'm depressed.
It's not the same.
465
00:40:23,813 --> 00:40:26,020
You mustn't be depressed.
466
00:40:26,133 --> 00:40:28,135
- Has something upset you?
- No.
467
00:40:31,933 --> 00:40:35,301
You have a beautiful smile.
You must hear that often.
468
00:40:35,413 --> 00:40:37,142
Yes, since I was three years old.
469
00:40:37,253 --> 00:40:39,415
I know it's not very original.
470
00:40:39,533 --> 00:40:41,854
- But it's true.
- Really? Thank you.
471
00:41:10,733 --> 00:41:13,543
Suzanne, Dad's left us.
472
00:41:21,533 --> 00:41:25,663
Time to get up, Suzanne.
You'll be late.
473
00:41:28,373 --> 00:41:30,262
There's no need to blind me like that.
474
00:41:30,373 --> 00:41:33,820
You left the lamp on all night again.
475
00:41:33,933 --> 00:41:37,494
- It's obvious you're not paying the bill.
- Leave me alone.
476
00:41:41,253 --> 00:41:43,142
Why can't you wear a nightdress?
477
00:41:43,253 --> 00:41:45,142
It's disgusting to sleep like that.
478
00:41:45,253 --> 00:41:48,496
- Why is it disgusting?
- It's not proper.
479
00:41:48,613 --> 00:41:50,775
Hurry up or you'll be late.
480
00:41:55,493 --> 00:41:58,895
- Okay, Richard? What are you doing?
- Math.
481
00:41:59,013 --> 00:42:01,937
Here. I'm revising.
482
00:42:02,053 --> 00:42:04,340
- I had a strange dream last night.
- Really?
483
00:42:04,453 --> 00:42:06,137
I was walking in the underground.
484
00:42:07,093 --> 00:42:09,983
Someone grabbed my arm, really hard.
485
00:42:10,093 --> 00:42:11,618
I turned round and it was Luc.
486
00:42:11,733 --> 00:42:14,304
He said,
"Now you've been fucked silly, bitch...
487
00:42:14,413 --> 00:42:16,415
...it's my turn to fuck you."
488
00:42:16,533 --> 00:42:19,059
He gripped me
and pulled me towards him.
489
00:42:19,173 --> 00:42:21,858
- Then I woke up.
- It's your hormones.
490
00:42:21,973 --> 00:42:24,544
It's the first dream
I've had about him for months.
491
00:42:27,933 --> 00:42:29,423
- Are you working?
- Yes.
492
00:42:29,533 --> 00:42:32,139
Suzanne, the manager fancies you.
493
00:42:32,253 --> 00:42:34,221
You must be joking!
That fat pig?
494
00:42:35,213 --> 00:42:36,977
Whereas Richard...
495
00:42:37,093 --> 00:42:39,494
I don't think he can decide
between you and me.
496
00:42:41,253 --> 00:42:42,300
Look who's here.
497
00:42:47,813 --> 00:42:50,339
Have you got five minutes?
I want to talk to you.
498
00:42:55,053 --> 00:42:56,464
Where are we going?
499
00:42:57,293 --> 00:42:59,057
Did you see that? Unbelievable.
500
00:42:59,173 --> 00:43:00,823
Speak of the devil.
501
00:43:00,933 --> 00:43:02,742
I'm off. I'm going to see.
502
00:43:02,853 --> 00:43:06,175
She's unbelievable.
It's like she's in heat at the moment.
503
00:43:06,293 --> 00:43:08,341
She says that with him...
504
00:43:09,013 --> 00:43:11,937
- Were you surprised to see me again?
- Yes. I still am.
505
00:43:12,053 --> 00:43:14,420
- Did you try to find me?
- Yes.
506
00:43:14,533 --> 00:43:16,501
I phoned your house several times.
507
00:43:17,653 --> 00:43:19,655
I never dared speak.
508
00:43:22,093 --> 00:43:23,663
- Let me kiss you.
- No, don't.
509
00:43:23,773 --> 00:43:26,174
- Let me kiss you, Suzanne.
- Stop it.
510
00:43:41,533 --> 00:43:43,376
Have you got nothing to say to me?
511
00:43:45,013 --> 00:43:47,493
Did you only come here
to sleep with me?
512
00:43:47,613 --> 00:43:50,856
You came here to sleep with me
because I've been with other men.
513
00:43:53,293 --> 00:43:57,776
I've slept with other men but I'll never
sleep with you. Do you hear me?
514
00:43:57,893 --> 00:44:00,339
You're nothing but a bastard.
515
00:44:00,453 --> 00:44:03,059
- Is that your final word?
- Yes, it's my final word.
516
00:44:03,173 --> 00:44:05,414
- Have you got nothing else to say?
- No.
517
00:44:05,533 --> 00:44:07,183
What the hell did I do wrong?
518
00:44:07,293 --> 00:44:09,614
I'll tell you what you did.
519
00:44:09,733 --> 00:44:11,417
You disgust me.
520
00:44:13,653 --> 00:44:15,781
I'm going.
521
00:44:15,893 --> 00:44:17,657
Are you sure...?
522
00:44:25,053 --> 00:44:27,215
Luc, don't stay here.
523
00:44:27,333 --> 00:44:29,779
Come on.
524
00:44:32,773 --> 00:44:35,344
I wish I wasn't like this, but...
525
00:44:35,453 --> 00:44:39,344
- I can never switch my brain off.
- lt didn't seem like that just now.
526
00:44:40,093 --> 00:44:43,734
- That was different.
- What was different?
527
00:44:43,853 --> 00:44:45,264
It's hardly a gift.
528
00:44:47,253 --> 00:44:49,824
Better to forget everything,
don't you think?
529
00:44:56,133 --> 00:44:57,623
You're hairy.
530
00:44:58,973 --> 00:45:03,137
- Don't you like that?
- Yes. I wouldn't be here otherwise.
531
00:45:03,253 --> 00:45:05,017
Really?
532
00:45:28,533 --> 00:45:33,334
It's not very nice having no one to love.
533
00:45:33,453 --> 00:45:35,933
It's not that I don't love anyone.
534
00:45:36,053 --> 00:45:38,738
I adore my father.
535
00:45:40,133 --> 00:45:42,135
A lot of good that does me...
536
00:45:43,853 --> 00:45:46,140
All the same, it scares me.
537
00:45:46,253 --> 00:45:50,019
I don't know, I feel
as if I have a cold heart.
538
00:45:55,253 --> 00:45:57,540
Have you never fallen
in love with a boy?
539
00:45:57,653 --> 00:45:58,654
Yes.
540
00:45:58,773 --> 00:46:02,903
- Why aren't you with him?
- I don't know. It's my fault.
541
00:46:03,013 --> 00:46:05,061
I didn't know what I was doing.
542
00:46:06,533 --> 00:46:09,855
- Do you often think about him?
- Sometimes.
543
00:46:09,973 --> 00:46:11,543
I don't want to talk about him.
544
00:46:13,573 --> 00:46:15,860
- I know what you need.
- What?
545
00:46:15,973 --> 00:46:17,975
Someone strong.
546
00:46:18,093 --> 00:46:21,540
A master, someone to dominate you.
547
00:46:21,653 --> 00:46:24,816
- I don't know. Maybe.
- I'm sure of it.
548
00:46:27,293 --> 00:46:31,059
- We'll see.
- lt'll happen. You're still young.
549
00:46:31,173 --> 00:46:35,735
I don't know. I often think
it will never happen.
550
00:46:35,853 --> 00:46:37,343
And another thing...
551
00:46:38,053 --> 00:46:41,978
...when I meet a guy,
I think of my father.
552
00:46:42,093 --> 00:46:45,381
I ask myself questions. It's crazy.
553
00:46:45,493 --> 00:46:49,976
I wonder if he'd like him,
if he'd think he was a nice boy.
554
00:46:50,093 --> 00:46:51,583
Personality-wise, I mean.
555
00:46:51,693 --> 00:46:55,300
- You're a serious girl at heart.
- Yes, if you like.
556
00:47:06,213 --> 00:47:07,703
What are you doing?
557
00:47:11,293 --> 00:47:13,216
Go to bed.
558
00:47:13,333 --> 00:47:15,495
You're crazy to be working so late.
559
00:47:18,173 --> 00:47:19,937
I'm going to my room.
560
00:47:56,573 --> 00:47:58,416
Where the hell has she put it?
561
00:48:07,653 --> 00:48:09,576
She really pisses me off.
562
00:48:11,413 --> 00:48:14,940
Mom, where have you put
the dress Martine gave me?
563
00:48:15,733 --> 00:48:18,896
Where did you put the dress
Martine gave me?
564
00:48:19,013 --> 00:48:20,777
- In the bin.
- You've got a nerve!
565
00:48:20,893 --> 00:48:22,577
I've never seen anything like it.
566
00:48:22,693 --> 00:48:24,616
Who said you could do that?
567
00:48:24,733 --> 00:48:26,895
I'm dying to hit you.
568
00:48:27,013 --> 00:48:29,334
I won't have my daughter
looking like a whore.
569
00:48:29,453 --> 00:48:31,501
That's the end of it. Don't argue!
570
00:48:32,373 --> 00:48:35,456
Don't start, you two.
571
00:48:35,573 --> 00:48:38,144
Tell her
she should mind her own business.
572
00:48:38,253 --> 00:48:40,733
This is my home.
573
00:48:43,333 --> 00:48:45,256
She's always going through my things.
574
00:48:45,373 --> 00:48:47,535
Where are the letters
Bernard wrote to me?
575
00:48:47,653 --> 00:48:50,020
- And the photos?
- What letters?
576
00:48:50,133 --> 00:48:52,340
What letters? Very funny.
577
00:48:52,453 --> 00:48:54,376
Are you trying to make me angry?
578
00:48:54,493 --> 00:48:57,702
Where are the letters? I want them.
Give them to me.
579
00:48:57,813 --> 00:48:59,781
Give me my letters. I want them.
580
00:49:01,053 --> 00:49:02,657
I tore up your letters ages ago.
581
00:49:02,773 --> 00:49:04,821
- What did you expect?
- Stop it!
582
00:49:04,933 --> 00:49:07,664
You tore up my letters?
I want to slap you!
583
00:49:07,773 --> 00:49:10,299
Give me my letters now!
584
00:49:10,413 --> 00:49:12,336
Give them to me.
585
00:49:16,693 --> 00:49:20,095
- Give me my letters...
- Stop it!
586
00:49:22,333 --> 00:49:25,064
Are you hitting your mother?
587
00:49:25,173 --> 00:49:27,460
- Give me my letters!
- You wish I was dead, eh?
588
00:49:27,573 --> 00:49:29,621
You'll soon get what you want, bitch...
589
00:49:29,733 --> 00:49:31,622
...because I'm sick of life.
590
00:49:31,733 --> 00:49:34,054
Do you hear me?
591
00:49:34,173 --> 00:49:35,504
I'd rather die.
592
00:49:35,613 --> 00:49:38,537
Look how my children have turned out!
593
00:49:38,653 --> 00:49:39,893
Stop fighting, you two.
594
00:49:40,013 --> 00:49:43,381
- She pisses me off.
- Look at the state of you.
595
00:49:43,493 --> 00:49:45,973
You're driving me mad!
596
00:49:46,093 --> 00:49:49,540
I'm going to end up dead!
Dead! Do you hear me?
597
00:49:49,653 --> 00:49:51,940
Calm down.
598
00:49:52,773 --> 00:49:54,980
Calm down. Go to your room.
599
00:49:56,733 --> 00:49:59,179
- Have you quite finished?
- It's getting worse.
600
00:49:59,773 --> 00:50:04,620
- Calm down.
- I don't deserve this.
601
00:50:04,733 --> 00:50:06,497
I want this to stop!
602
00:50:06,613 --> 00:50:09,503
I've had enough.
603
00:50:09,613 --> 00:50:11,422
This is a nuthouse!
604
00:50:11,533 --> 00:50:13,023
Stop it!
605
00:50:15,573 --> 00:50:17,780
Calm down!
606
00:50:17,893 --> 00:50:21,579
Go away! Leave me alone!
607
00:50:21,693 --> 00:50:24,139
- Get away from me.
- Go and lie down.
608
00:50:24,253 --> 00:50:27,735
- I'll make you some tea.
- I'm not mad but I've had enough.
609
00:50:36,733 --> 00:50:38,974
- Calm down. Do you want a cigarette?
- Yes.
610
00:50:43,253 --> 00:50:46,814
That was quite something.
Sit down.
611
00:50:49,573 --> 00:50:52,816
You say I'm the sick one,
but look at you.
612
00:50:52,933 --> 00:50:54,537
At least I don't hit people.
613
00:50:59,933 --> 00:51:03,380
- Did you find Dad?
- Have you tidied your room?
614
00:51:03,493 --> 00:51:05,097
It's fine the way it is.
615
00:51:07,373 --> 00:51:11,173
- Is Robert in?
- No, he phoned.
616
00:51:11,293 --> 00:51:14,103
- Is he eating with us?
- He'll be back late tonight.
617
00:51:14,213 --> 00:51:15,863
Okay.
618
00:51:15,973 --> 00:51:19,739
It's alright for him.
He only comes home to sleep.
619
00:51:21,293 --> 00:51:23,534
He abandons us here like dogs.
620
00:51:23,653 --> 00:51:26,224
- Haven't you noticed?
- I know.
621
00:51:27,333 --> 00:51:30,655
If it's like that, I'm off.
I don't see why I should hang around.
622
00:51:30,773 --> 00:51:33,617
- Where are you going?
- I don't know. Away from here.
623
00:51:33,733 --> 00:51:35,895
- Suzanne.
- What?
624
00:51:36,013 --> 00:51:38,380
- Do you want to make me ill?
- Leave me alone.
625
00:51:38,493 --> 00:51:41,702
- Tell me where you're going at least.
- How can I if I don't know?
626
00:51:41,813 --> 00:51:43,542
I'll see.
627
00:51:51,893 --> 00:51:53,497
Hello.
628
00:52:02,013 --> 00:52:04,061
- Hello.
- Hello.
629
00:52:05,133 --> 00:52:08,137
- Who wants cheese?
- Aren't you hungry, Suzanne?
630
00:52:08,253 --> 00:52:09,982
Not too much. I'll get fat.
631
00:52:10,093 --> 00:52:12,095
This is making me squint!
632
00:52:13,693 --> 00:52:15,616
- Do you want a bit more?
- Yeah.
633
00:52:15,733 --> 00:52:17,178
- Some cheese?
- Yeah.
634
00:52:17,293 --> 00:52:20,058
- He's already got some.
- We need to grate some more.
635
00:52:20,173 --> 00:52:21,174
Hang on.
636
00:52:22,053 --> 00:52:24,977
- Don't you want a plate, Suzanne?
- We're off.
637
00:52:28,613 --> 00:52:32,015
- Don't worry, there's enough to go round.
- You'll be hungry later.
638
00:52:32,133 --> 00:52:33,862
Don't you think?
639
00:52:37,853 --> 00:52:39,662
Have you got any beer, Angelo?
640
00:52:43,373 --> 00:52:46,263
- Careful.
- There are eight of us.
641
00:52:46,373 --> 00:52:47,784
Stop it!
642
00:52:50,533 --> 00:52:52,262
This is going to end in tears.
643
00:52:55,253 --> 00:52:56,743
You're annoying me!
644
00:52:56,853 --> 00:52:58,298
Watch the cork.
645
00:53:04,293 --> 00:53:06,216
Why don't we sing a song for dear...
646
00:53:06,333 --> 00:53:08,495
- Angelo.
- Yes!
647
00:53:11,733 --> 00:53:13,144
An Italian song.
648
00:53:32,893 --> 00:53:34,543
She's not going to give in.
649
00:53:44,893 --> 00:53:46,895
No.
650
00:53:53,413 --> 00:53:55,541
I'm exhausted.
651
00:53:58,693 --> 00:54:01,264
- What about you?
- I don't know.
652
00:54:02,653 --> 00:54:04,417
Where are we going?
653
00:54:08,373 --> 00:54:10,137
What are you doing?
654
00:54:12,573 --> 00:54:14,382
Did I wake you?
655
00:54:17,453 --> 00:54:20,263
It's not that late.
656
00:54:20,373 --> 00:54:23,343
Go on, come round.
No, that's not all I think about.
657
00:54:24,773 --> 00:54:27,424
- Are you asleep?
- What are you doing there?
658
00:54:30,613 --> 00:54:34,698
- What's up?
- l've come to annoy you for a bit.
659
00:54:34,813 --> 00:54:37,100
- Let me sleep.
- Am I disturbing you?
660
00:54:37,213 --> 00:54:38,817
No.
661
00:54:38,933 --> 00:54:40,617
I'm a bit exhausted.
662
00:54:40,733 --> 00:54:43,782
- Martine doesn't like people sleeping.
- I know.
663
00:54:43,893 --> 00:54:46,976
- I didn't get any sleep last night.
- What were you doing?
664
00:54:47,093 --> 00:54:50,893
Guess. I spent the night
listening to what was going on next door.
665
00:54:52,613 --> 00:54:54,183
- You okay?
- Yes.
666
00:54:54,293 --> 00:54:55,943
- We're quits then.
- What?
667
00:54:56,053 --> 00:54:58,135
I'm sleeping with Suzanne after him.
668
00:54:58,253 --> 00:55:00,460
Pass me a cigarette.
669
00:55:03,413 --> 00:55:04,938
Thanks.
670
00:55:09,453 --> 00:55:11,217
When do I get my turn?
671
00:55:12,813 --> 00:55:15,464
- Well...
- You have more luck than me.
672
00:55:15,573 --> 00:55:17,655
- He's a creep.
- How am I a creep?
673
00:55:17,773 --> 00:55:21,380
- You're a creep.
- What do the others have that I don't?
674
00:55:22,893 --> 00:55:24,975
- Oh, you know...
- Put that out for me.
675
00:55:25,813 --> 00:55:28,020
Which of us do you want more?
676
00:55:30,533 --> 00:55:33,139
- Well...
- Are you leaving me?
677
00:55:34,373 --> 00:55:36,944
- Scores to settle, eh?
- What scores?
678
00:55:37,053 --> 00:55:40,136
Excuse me. I'm off to find my man.
679
00:55:40,253 --> 00:55:43,814
- Some people get all the luck.
- Yes.
680
00:55:47,213 --> 00:55:48,703
What are you doing?
681
00:55:48,813 --> 00:55:51,737
- Do you want me to take you home?
- I don't want to go home.
682
00:55:51,853 --> 00:55:56,222
- When did you last go home?
- I can't remember.
683
00:55:56,333 --> 00:55:57,937
I bet you can.
684
00:55:59,733 --> 00:56:01,144
Behave!
685
00:56:08,613 --> 00:56:11,457
You seem to think about him a lot.
686
00:56:11,573 --> 00:56:14,224
From time to time.
687
00:56:14,333 --> 00:56:16,620
It's the past.
688
00:56:22,573 --> 00:56:24,860
I remember...
689
00:56:24,973 --> 00:56:26,862
...l was really mean to him.
690
00:56:26,973 --> 00:56:29,897
I didn't realize.
691
00:56:33,773 --> 00:56:36,936
- What was his name?
- Luc.
692
00:56:38,493 --> 00:56:41,975
- Was he good-looking?
- Yes, he was certainly good-looking.
693
00:56:42,093 --> 00:56:44,255
But good-looking guys, you know...
694
00:56:44,373 --> 00:56:45,863
But he was alright.
695
00:57:03,687 --> 00:57:05,610
You scared me.
696
00:57:06,407 --> 00:57:08,216
Robert.
697
00:57:08,327 --> 00:57:09,453
Robert!
698
00:57:09,567 --> 00:57:11,456
You're going to pay for this, bitch!
699
00:57:11,567 --> 00:57:13,171
There you go again.
700
00:57:13,287 --> 00:57:15,051
Can't you see what you've done?
701
00:57:15,167 --> 00:57:17,488
Can't you see the state
your mother is in?
702
00:57:17,607 --> 00:57:19,814
I'm sick of you.
Go and say sorry.
703
00:57:19,927 --> 00:57:24,171
- Leave me alone!
- She's trying to kill me.
704
00:57:24,287 --> 00:57:27,370
We're sick of you, you wretched girl!
We've had enough.
705
00:57:27,487 --> 00:57:30,013
Get down on your knees
and say sorry.
706
00:57:36,327 --> 00:57:38,933
It's your fault. I hate your guts.
707
00:57:41,167 --> 00:57:44,137
I'm going to kill you for this.
708
00:57:44,767 --> 00:57:46,292
My daughter is a monster.
709
00:57:47,167 --> 00:57:49,977
- You're a monster.
- Yes, alright, I'm a monster!
710
00:57:51,527 --> 00:57:54,007
I'm a monster
but that's no reason to piss me off.
711
00:57:54,127 --> 00:57:55,970
I'll make you swallow your words.
712
00:57:56,087 --> 00:57:58,488
You're a bastard.
You're worse than her.
713
00:57:58,607 --> 00:58:01,531
- I've done all I can to...
- Take that back.
714
00:58:02,127 --> 00:58:04,448
I got you a psychiatrist.
It cost me a fortune.
715
00:58:04,567 --> 00:58:07,889
- To hell with the psychiatrist.
- Are you throwing a tantrum?
716
00:58:08,007 --> 00:58:09,691
I did the painting for you...
717
00:58:09,807 --> 00:58:12,856
...so that you'll stay with me
because I love you.
718
00:58:12,967 --> 00:58:15,811
- But you don't love me.
- Calm down!
719
00:58:15,927 --> 00:58:18,533
I love her but she doesn't love me.
720
00:58:18,647 --> 00:58:20,092
Go to your room.
721
00:58:20,207 --> 00:58:22,733
You've got me to answer to now.
722
00:58:22,847 --> 00:58:25,657
You shouldn't have had kids.
It was a stupid thing to do.
723
00:58:29,127 --> 00:58:31,528
I sent her to a psychiatrist.
724
00:58:31,647 --> 00:58:34,856
I've done everything I can.
725
00:58:35,927 --> 00:58:38,658
I'm going. I'll be back around six.
726
00:58:38,767 --> 00:58:39,848
Where are you going?
727
00:58:39,967 --> 00:58:42,891
I'm meeting your aunt.
We're going to clean the grave.
728
00:58:43,007 --> 00:58:46,136
That's cheerful.
As if Grandpa could care less.
729
00:58:46,247 --> 00:58:49,376
- I'm not asking you to come.
- Just as well. I wouldn't go.
730
00:58:49,487 --> 00:58:51,376
Not until the day of your funeral.
731
00:58:52,967 --> 00:58:55,208
Have you seen your hair?
Go and get it done.
732
00:58:55,327 --> 00:58:56,738
Who for?
733
00:58:56,847 --> 00:59:01,171
- Your children, at least, and yourself.
- Go and tidy your room.
734
00:59:09,687 --> 00:59:11,576
I want to talk to you.
735
00:59:16,727 --> 00:59:19,094
I've made a decision.
736
00:59:19,207 --> 00:59:21,050
I'm going to boarding school.
737
00:59:27,127 --> 00:59:29,050
I can't live like this.
738
00:59:30,767 --> 00:59:32,656
We're hurting each other too much.
739
00:59:36,687 --> 00:59:38,610
I just can't stand her.
740
00:59:42,407 --> 00:59:44,808
Don't you think
it would be better if I left?
741
00:59:46,447 --> 00:59:48,814
Would you stick it out as a boarder?
742
00:59:50,047 --> 00:59:51,617
It's strict.
743
00:59:51,727 --> 00:59:54,936
I'd come back at weekends.
Time would go quickly.
744
00:59:55,047 --> 00:59:58,938
That way I'd see her at weekends.
We might get on better.
745
01:00:01,167 --> 01:00:04,057
And it would suit you.
You'd get some peace.
746
01:00:07,967 --> 01:00:10,129
Think about it, Suzanne.
747
01:00:10,247 --> 01:00:11,851
I have.
748
01:00:11,967 --> 01:00:13,776
I've thought about it.
749
01:00:17,007 --> 01:00:19,772
It's the only thing to be done.
750
01:00:22,167 --> 01:00:25,455
And anyway,
high school wasn't working out.
751
01:00:25,567 --> 01:00:27,695
I'd stopped going.
752
01:00:27,807 --> 01:00:29,650
I was skipping lessons.
753
01:00:31,607 --> 01:00:35,293
Sometimes I feel like killing myself,
you know.
754
01:00:42,487 --> 01:00:44,569
Sometimes I'm sick of being alive.
755
01:00:52,807 --> 01:00:54,696
Why do you say that?
756
01:01:02,247 --> 01:01:04,409
I'd better go.
757
01:01:05,727 --> 01:01:07,536
I forgot to say...
758
01:01:09,407 --> 01:01:11,489
You don't even try to understand.
759
01:01:14,887 --> 01:01:16,810
You've never tried to understand me.
760
01:01:18,087 --> 01:01:19,930
Can't you see how unhappy I am?
761
01:01:26,207 --> 01:01:28,369
I'm only happy
when I'm with a guy.
762
01:01:30,287 --> 01:01:32,733
You can't expect me to understand that.
763
01:01:34,527 --> 01:01:36,052
I know.
764
01:01:40,927 --> 01:01:42,611
That's all I wanted to say.
765
01:02:15,207 --> 01:02:18,529
- What are you doing here?
- I thought you were at boarding school.
766
01:02:18,647 --> 01:02:21,810
I come home every weekend.
Paris is much better.
767
01:02:22,567 --> 01:02:24,296
Hang on.
768
01:02:27,527 --> 01:02:30,337
What the hell is she doing here?
She gets on my nerves.
769
01:02:32,767 --> 01:02:36,010
- Don't be mean, Luc.
- What the hell is she doing here?
770
01:02:36,127 --> 01:02:39,848
- Stop following me around.
- I'll leave you to it, then.
771
01:02:40,407 --> 01:02:42,250
Bye.
772
01:02:52,127 --> 01:02:55,415
- I'll buy it for you if you like.
- Here.
773
01:03:03,127 --> 01:03:05,209
- Do you like it?
- Yeah.
774
01:03:05,327 --> 01:03:07,375
Don't look so glum.
775
01:03:09,927 --> 01:03:11,770
Luc?
776
01:03:22,127 --> 01:03:23,617
Kiss me.
777
01:03:43,767 --> 01:03:46,771
- Are you angry with me?
- No, why would I be?
778
01:03:48,127 --> 01:03:49,617
You were free.
779
01:03:52,207 --> 01:03:54,414
- Are you in love with him?
- Yeah.
780
01:03:54,527 --> 01:03:56,256
For the first time ever.
781
01:05:27,087 --> 01:05:28,577
Aren't you in bed yet?
782
01:05:36,087 --> 01:05:37,498
Leave me alone!
783
01:05:38,367 --> 01:05:40,608
- Leave me alone!
- You little whore!
784
01:05:40,727 --> 01:05:42,889
Whore!
785
01:05:44,727 --> 01:05:46,729
Mom!
786
01:05:46,847 --> 01:05:48,895
Leave me alone!
787
01:05:49,007 --> 01:05:51,294
Who were you with?
Who were you screwing?
788
01:05:51,407 --> 01:05:53,569
- What's it to you?
- Little bitch.
789
01:05:53,687 --> 01:05:55,337
Are you jealous?
790
01:05:58,887 --> 01:06:00,571
You'll be sorry.
791
01:06:04,887 --> 01:06:07,128
Leave me alone.
792
01:06:07,247 --> 01:06:08,772
You queer!
793
01:06:08,887 --> 01:06:10,412
Just you wait!
794
01:06:15,087 --> 01:06:17,567
Get her off me!
795
01:06:17,687 --> 01:06:20,088
Go to your room!
796
01:06:20,207 --> 01:06:22,608
Go to your room!
797
01:06:24,847 --> 01:06:26,258
Shut up, you whore!
798
01:06:26,367 --> 01:06:28,608
- She's putting it on.
- Get out of my sight!
799
01:06:29,607 --> 01:06:31,575
Stop it!
800
01:06:31,687 --> 01:06:35,453
- Are you crazy?
- Go to your room.
801
01:06:35,567 --> 01:06:38,935
- Get off me!
- I'm going to make you.
802
01:06:40,007 --> 01:06:41,930
You bastard!
803
01:06:44,327 --> 01:06:46,136
What's wrong?
804
01:06:47,567 --> 01:06:49,251
What is it?
805
01:06:50,127 --> 01:06:52,129
I don't want you to leave me.
806
01:06:52,247 --> 01:06:55,171
Is this because I went out without you?
807
01:06:55,287 --> 01:06:56,937
Don't leave me.
808
01:06:58,167 --> 01:06:59,851
Jean-Pierre...
809
01:07:02,247 --> 01:07:04,488
You know I'll never leave you.
810
01:07:09,087 --> 01:07:11,488
I don't want you to cry.
811
01:07:11,607 --> 01:07:16,090
I don't want you to be upset.
It's not good for you.
812
01:07:30,607 --> 01:07:34,328
Shall we walk a bit?
Do you want to? Come on.
813
01:07:56,607 --> 01:07:59,292
- Do you want to go straight back?
- No.
814
01:08:01,167 --> 01:08:03,249
I hear you want to talk to me.
815
01:08:03,367 --> 01:08:05,813
You're the one with the talking to do.
816
01:08:05,927 --> 01:08:07,417
Suzanne says you beat her.
817
01:08:07,527 --> 01:08:10,815
Her friends don't usually
get invited indoors.
818
01:08:10,927 --> 01:08:14,090
Shall I fetch her,
show you the bruises all over her body?
819
01:08:14,207 --> 01:08:16,448
It's one of two things.
820
01:08:16,567 --> 01:08:20,208
Either you don't give a shit about her,
in which case leave her alone.
821
01:08:20,327 --> 01:08:22,978
Or you do care about her,
which is only natural.
822
01:08:23,087 --> 01:08:26,250
In that case,
the thing to do was to meet me.
823
01:08:26,367 --> 01:08:29,450
This will sound harsh,
but if I met all the guys she sees...
824
01:08:29,567 --> 01:08:31,057
...I'd have no time left.
825
01:08:31,167 --> 01:08:33,898
Hasn't she told you we're going steady?
826
01:08:34,007 --> 01:08:37,011
You're not the first, you know.
I don't mean to upset you.
827
01:08:37,127 --> 01:08:38,652
My sister is very flighty.
828
01:08:39,807 --> 01:08:42,174
She falls in love
with everyone she meets.
829
01:08:42,287 --> 01:08:45,416
At the moment it's you she's all over.
830
01:08:45,527 --> 01:08:47,655
In a month it'll be someone else.
831
01:08:48,487 --> 01:08:52,173
I'm sure that's not true.
Suzanne must have told you...
832
01:08:52,287 --> 01:08:55,655
I just want her to be off our hands
and to leave us alone...
833
01:08:55,767 --> 01:08:57,849
...so I can concentrate on my career.
834
01:08:57,967 --> 01:09:00,334
You don't get it, do you?
835
01:09:00,447 --> 01:09:01,937
You know...
836
01:09:02,047 --> 01:09:05,529
...none of this is very pleasant for me.
837
01:09:06,647 --> 01:09:09,218
It's not just me.
There is my mother to think about.
838
01:09:09,327 --> 01:09:12,695
My mother is only interested in one thing
and that's marriage...
839
01:09:12,807 --> 01:09:14,775
...and for a bride to still be a virgin.
840
01:09:14,887 --> 01:09:17,333
What are you suggesting here?
841
01:09:17,447 --> 01:09:19,449
Frankly, I love my sister...
842
01:09:20,207 --> 01:09:23,131
...but I will always protect my mother.
843
01:09:24,327 --> 01:09:25,738
What are we doing?
844
01:09:25,847 --> 01:09:29,135
- Let's look up here.
- Are you going to look at them all?
845
01:09:29,247 --> 01:09:31,818
Until we find what we're looking for.
846
01:09:31,927 --> 01:09:33,417
I've had enough.
847
01:09:36,087 --> 01:09:38,135
You're such a pain.
848
01:09:41,327 --> 01:09:45,252
You could take a studio.
There are rooms for 105 francs.
849
01:09:45,367 --> 01:09:47,017
This is taking hours.
850
01:09:47,127 --> 01:09:49,368
- It's no fun.
- You can be so awkward.
851
01:09:49,487 --> 01:09:51,489
Look, this is no joke.
852
01:09:51,607 --> 01:09:54,133
- This is getting on my nerves.
- Let's try this one.
853
01:09:54,247 --> 01:09:55,692
I'll wait down here for you.
854
01:09:55,807 --> 01:09:57,809
- Are you going to try them all?
- Come on.
855
01:09:57,927 --> 01:10:00,214
No, I'll wait here.
I've had enough of this.
856
01:10:10,847 --> 01:10:13,088
Come on.
857
01:10:13,207 --> 01:10:15,096
- Is it okay?
- Yes.
858
01:10:16,287 --> 01:10:18,255
Don't look so miserable.
859
01:11:05,367 --> 01:11:07,847
It looks better with the collar.
860
01:11:09,087 --> 01:11:10,896
- It's for you, Suzanne.
- Who is it?
861
01:11:11,007 --> 01:11:12,611
I didn't ask.
862
01:11:16,047 --> 01:11:17,537
Hello?
863
01:11:19,967 --> 01:11:23,016
Luc, how did you know I was here?
864
01:11:26,407 --> 01:11:28,933
That's going to be difficult.
865
01:11:30,247 --> 01:11:33,091
Okay, at the cafe in an hour.
866
01:11:33,207 --> 01:11:34,777
Okay.
867
01:11:39,087 --> 01:11:41,454
- Who was it?
- A friend.
868
01:11:41,567 --> 01:11:43,376
This was my headdress.
869
01:11:43,487 --> 01:11:45,808
You can have it.
I hope it brings you happiness.
870
01:11:45,927 --> 01:11:47,417
Thank you.
871
01:11:48,207 --> 01:11:50,892
You look angelic like that.
No one would ever know.
872
01:11:51,007 --> 01:11:52,372
You look very cute.
873
01:11:52,487 --> 01:11:54,774
Go and make us a coffee.
You know where it is.
874
01:11:54,887 --> 01:11:57,208
Why don't you make your own coffee?
875
01:11:58,807 --> 01:12:01,538
You were so pretty
when you were little, so kind.
876
01:12:09,007 --> 01:12:11,692
When you went out on your own...
877
01:12:11,807 --> 01:12:14,413
...your father was so scared
you'd be kidnapped.
878
01:12:14,527 --> 01:12:17,815
He was crazy about you.
He adored you.
879
01:12:17,927 --> 01:12:23,650
I don't understand why he left.
Well, I do and I don't.
880
01:12:23,767 --> 01:12:26,373
But he still loves us.
881
01:12:26,487 --> 01:12:29,730
And you must know how much
it hurts me when your brother hits you.
882
01:12:29,847 --> 01:12:33,568
- Stop it.
- He thinks it's for your own good.
883
01:12:33,687 --> 01:12:35,530
He thinks he's like a father to you.
884
01:12:35,647 --> 01:12:38,571
And when your father was hard on you...
885
01:12:38,687 --> 01:12:40,655
...it sickened me.
886
01:12:40,767 --> 01:12:43,338
But you weren't his favorite.
887
01:12:43,447 --> 01:12:44,937
Let me speak.
888
01:12:45,727 --> 01:12:49,698
You and your brother may not love me
but your father loved me.
889
01:12:49,807 --> 01:12:52,014
He still loves me. I'm his youth.
890
01:12:52,127 --> 01:12:55,415
Stop bringing all that up again.
Think about yourself for once.
891
01:12:55,527 --> 01:12:58,576
It's too late now.
I've always looked after everyone else.
892
01:13:02,327 --> 01:13:04,614
- Have you had your hair cut?
- Yes.
893
01:13:14,727 --> 01:13:16,650
I love you, Suzanne.
894
01:13:16,767 --> 01:13:19,088
I've never stopped loving you.
895
01:13:19,207 --> 01:13:21,653
Have you heard about Anne?
896
01:13:21,767 --> 01:13:23,849
Never mind Anne. I was on the rebound.
897
01:13:23,967 --> 01:13:25,696
That's not what I mean.
898
01:13:25,807 --> 01:13:27,969
She couldn't bear breaking up with you.
899
01:13:28,087 --> 01:13:31,614
She took off to England
with a guy last week.
900
01:13:35,487 --> 01:13:38,570
- I'm getting married in a week.
- Don't you love me anymore?
901
01:13:42,647 --> 01:13:45,014
I nearly broke it all off a month ago.
902
01:13:46,607 --> 01:13:48,450
Listen, I love you.
903
01:13:57,847 --> 01:14:00,737
I don't know what I can do about it.
904
01:14:00,847 --> 01:14:04,169
We could start again from scratch.
It's not too late.
905
01:14:04,287 --> 01:14:06,449
That's impossible.
906
01:14:06,567 --> 01:14:10,288
I don't want to hurt him.
I can't keep hurting people.
907
01:14:14,327 --> 01:14:15,897
He can't love you like I do.
908
01:14:18,407 --> 01:14:20,296
My love is even stronger than before.
909
01:14:23,167 --> 01:14:25,488
Anyway I've changed.
910
01:14:25,607 --> 01:14:28,087
I'm not the same as I was.
911
01:14:28,567 --> 01:14:31,696
- I wouldn't make you happy.
- But I could make you happy.
912
01:14:31,807 --> 01:14:34,413
I don't know if I can be happy anymore.
913
01:14:35,527 --> 01:14:39,327
The only time I was happy
was at Courchevel. Remember?
914
01:14:40,807 --> 01:14:43,128
I was so happy,
I thought I must be dreaming.
915
01:14:44,767 --> 01:14:47,373
That's why I wanted to die
with you in the toboggan.
916
01:14:47,487 --> 01:14:50,172
I knew that afterwards
everything would be...
917
01:14:53,647 --> 01:14:55,411
No, it's not possible.
918
01:14:56,607 --> 01:14:59,338
I may not be truly happy with him but...
919
01:14:59,447 --> 01:15:03,736
...he's the only person who's been able
to calm me down since we split up.
920
01:15:03,847 --> 01:15:05,531
I think that's important.
921
01:15:07,927 --> 01:15:09,497
It's not enough.
922
01:15:10,287 --> 01:15:12,016
You could be 15 again with me.
923
01:15:13,007 --> 01:15:14,930
I'm not 15 anymore.
924
01:15:31,527 --> 01:15:33,768
Incredible.
You're still dreaming.
925
01:15:33,887 --> 01:15:37,448
It's funny.
I've never seen anything like it.
926
01:15:37,567 --> 01:15:40,491
You're having fun with everyone
and suddenly you run off.
927
01:15:40,607 --> 01:15:44,453
- I've got a headache.
- That's no excuse. It's the champagne.
928
01:15:44,567 --> 01:15:46,695
It's not the champagne.
929
01:15:46,807 --> 01:15:50,414
- It's my eyesight.
- You should get yourself some glasses.
930
01:15:50,527 --> 01:15:52,017
Glasses?
931
01:15:52,127 --> 01:15:53,617
Do you know Jean-Pierre?
932
01:15:53,727 --> 01:15:57,015
- How long have you been married?
- Six months.
933
01:15:57,127 --> 01:16:00,051
Couldn't you get him a job
in your line of work?
934
01:16:00,167 --> 01:16:02,932
You get on my nerves.
I'm fine where I am.
935
01:16:03,047 --> 01:16:04,811
This boy doesn't need me at all.
936
01:16:04,927 --> 01:16:07,009
You're not showing much cleavage.
937
01:16:07,127 --> 01:16:09,414
Hands off.
938
01:16:09,527 --> 01:16:11,291
This is nice.
939
01:16:11,407 --> 01:16:15,332
- I hear you beat your sister.
- l've never beaten my sister.
940
01:16:15,447 --> 01:16:19,372
She has such lovely skin,
I wanted to bite her.
941
01:16:19,487 --> 01:16:21,296
She smells so good.
942
01:16:22,967 --> 01:16:24,731
Such a sweet-smelling creature.
943
01:16:24,847 --> 01:16:29,569
Is there such a thing as sibling jealousy?
Because Robert...
944
01:16:29,687 --> 01:16:34,568
It does exist. There's always a strong
bond between a brother and a sister.
945
01:16:35,567 --> 01:16:37,569
- Am I interrupting something?
- No.
946
01:16:37,687 --> 01:16:41,055
I hear you've been
calling Robert a dickhead.
947
01:16:41,167 --> 01:16:44,091
- Me?
- Michel has changed.
948
01:16:45,487 --> 01:16:47,728
He's jealous of my success.
949
01:16:48,807 --> 01:16:50,616
But it's only just beginning.
950
01:16:50,727 --> 01:16:53,856
You won't be the only one
to lose sleep over me.
951
01:16:54,967 --> 01:16:57,447
- He's so conceited.
- Just a bit.
952
01:16:57,567 --> 01:17:00,013
I don't know what's wrong with him, but...
953
01:17:00,127 --> 01:17:01,856
Another glass of champagne.
954
01:17:01,967 --> 01:17:03,457
- Fanny!
- What?
955
01:17:03,567 --> 01:17:06,173
What are you doing over there?
Come here.
956
01:17:06,927 --> 01:17:10,409
Hey! You've stolen my talent,
you're not getting my wife as well.
957
01:17:10,527 --> 01:17:12,894
- Hang on.
- I like your dress from the back.
958
01:17:13,007 --> 01:17:14,054
Unbelievable.
959
01:17:14,167 --> 01:17:16,773
- She likes men.
- I don't like men. I like one man.
960
01:17:16,887 --> 01:17:18,810
You're lucky, you know.
961
01:17:18,927 --> 01:17:21,897
Where have you been?
962
01:17:29,567 --> 01:17:31,695
The workshop.
963
01:17:39,327 --> 01:17:41,614
You've got so much work to do.
964
01:17:46,207 --> 01:17:48,972
- My wife's beautiful, isn't she?
- Very beautiful.
965
01:17:49,087 --> 01:17:51,215
So is your mother.
966
01:17:55,687 --> 01:17:57,371
More champagne?
967
01:17:57,487 --> 01:17:59,410
Here I am.
968
01:18:04,647 --> 01:18:07,298
Scratching your head is a sensual act.
969
01:18:07,407 --> 01:18:09,216
What about scratching your feet?
970
01:18:09,327 --> 01:18:12,171
I trained my sister well.
971
01:18:12,287 --> 01:18:17,453
She smells like
those first teenage memories.
972
01:18:18,407 --> 01:18:20,774
- Look at my brother-in-law.
- She smells good.
973
01:18:20,887 --> 01:18:23,367
The left-wing intellectual.
974
01:18:23,487 --> 01:18:25,933
You should smell my sister.
975
01:18:28,287 --> 01:18:30,210
Yes, she's very fragrant.
976
01:18:31,567 --> 01:18:34,047
So, Munich...
977
01:18:34,167 --> 01:18:37,330
It was so heavy and slow.
That town has too much money.
978
01:18:37,447 --> 01:18:39,768
Too much wealth.
It's so provincial.
979
01:18:39,887 --> 01:18:41,935
Did you see the Picasso exhibition?
980
01:18:42,047 --> 01:18:46,530
Very quickly. I charged through it, like
in the visit to the Louvre in Bande a Part.
981
01:18:46,647 --> 01:18:49,014
I saw it. I thought it was quite good.
982
01:18:49,127 --> 01:18:51,129
The early works weren't bad.
983
01:18:51,247 --> 01:18:53,409
Don't you like Picasso?
984
01:18:53,527 --> 01:18:56,053
Not really. I find him overrated.
985
01:18:56,167 --> 01:18:59,455
As for this myth about Picasso
as some sort of child prodigy...
986
01:18:59,567 --> 01:19:00,978
He's not a patch on Ingres.
987
01:19:01,087 --> 01:19:04,091
- They weren't the same age.
- What do you mean?
988
01:19:04,207 --> 01:19:07,017
He was only nine or ten
when he was in Barcelona.
989
01:19:07,127 --> 01:19:11,291
Also I hated him ganging up with
Apollinaire against Douanier-Rousseau.
990
01:19:11,407 --> 01:19:15,571
Rousseau is undeniably
the better painter of the two.
991
01:19:15,687 --> 01:19:18,691
It's not that simple.
That's not what happened.
992
01:19:18,807 --> 01:19:20,252
Were you there?
993
01:19:20,367 --> 01:19:23,849
- I read about it. It's common knowledge.
- They're off.
994
01:19:23,967 --> 01:19:26,937
- Ah, you've read about it.
- Does that surprise you?
995
01:19:27,047 --> 01:19:28,970
It's irrelevant, but...
996
01:19:29,087 --> 01:19:31,089
...this myth about this old man...
997
01:19:31,207 --> 01:19:33,892
...still sprightly and priapic
at the age of 90...
998
01:19:34,007 --> 01:19:36,487
...with those daubs
piling up at Vallauris...
999
01:19:36,607 --> 01:19:39,451
- Those daubs?
- You've been to Vallauris, I take it?
1000
01:19:39,567 --> 01:19:42,616
I went there to buy some pottery
for my mother. Horrible.
1001
01:19:42,727 --> 01:19:45,571
- By Picasso?
- By Picasso?
1002
01:19:45,687 --> 01:19:47,337
What a moron!
1003
01:19:47,447 --> 01:19:49,176
- Do you like Picasso?
- Yes.
1004
01:19:49,287 --> 01:19:52,018
It's true.
I go to all the Picasso exhibitions.
1005
01:19:52,127 --> 01:19:54,414
But her favorite painter is...
1006
01:19:54,527 --> 01:19:57,610
- Bonnard.
- Yes.
1007
01:19:57,727 --> 01:20:01,129
- He's sensual.
- You like sensuality, don't you?
1008
01:20:03,607 --> 01:20:07,293
I only like things that are fleeting.
1009
01:20:07,407 --> 01:20:11,332
- That's why I like sensuality.
- Fleeting!
1010
01:20:11,447 --> 01:20:14,371
- What do you mean by fleeting?
- I don't know.
1011
01:20:14,487 --> 01:20:17,331
When it comes to paintings,
works of art...
1012
01:20:17,447 --> 01:20:19,893
...l don't like the past.
The past pisses me off.
1013
01:20:20,007 --> 01:20:22,578
I like all that is fleeting.
1014
01:20:22,687 --> 01:20:25,770
- What a prat he is!
- Fleeting.
1015
01:20:25,887 --> 01:20:27,730
What do you mean by "fleeting"?
1016
01:20:27,847 --> 01:20:29,531
- What do you do?
- I'm a colorist.
1017
01:20:29,647 --> 01:20:31,854
- What do colorists do?
- They color.
1018
01:20:31,967 --> 01:20:33,617
No, what do colorists do?
1019
01:20:33,727 --> 01:20:37,448
They...touch up reproductions
of paintings.
1020
01:20:37,567 --> 01:20:40,537
So not even real ones,
just reproductions?
1021
01:20:40,647 --> 01:20:44,208
I just wanted to know
if you were good with your hands.
1022
01:20:44,327 --> 01:20:47,137
It's a creative job, not a manual one.
1023
01:20:47,247 --> 01:20:51,047
- Are you a manual worker?
- Yes, a manual worker.
1024
01:20:51,167 --> 01:20:53,408
A manual worker!
1025
01:20:53,527 --> 01:20:55,450
Maniac, you mean.
1026
01:20:55,567 --> 01:20:57,615
Again?
1027
01:20:57,727 --> 01:20:59,411
I'm clever with my hands.
1028
01:20:59,527 --> 01:21:02,451
Look at them.
I don't like him touching her.
1029
01:21:02,567 --> 01:21:04,251
Stop pawing her.
1030
01:21:04,367 --> 01:21:06,449
- What do you mean?
- He's got dirty hands.
1031
01:21:06,567 --> 01:21:08,934
- Thanks a lot.
- Don't touch my sister.
1032
01:21:11,607 --> 01:21:14,770
- Don't. You're embarrassing me.
- Have you quite finished?
1033
01:21:16,967 --> 01:21:19,538
Have you seen the portrait
of you with his sister?
1034
01:21:20,967 --> 01:21:22,856
It's lovely, too.
1035
01:21:22,967 --> 01:21:24,457
Very different from ours.
1036
01:21:25,767 --> 01:21:28,373
They're from quite different backgrounds.
1037
01:21:35,887 --> 01:21:38,174
I can't stand up anymore.
1038
01:21:40,087 --> 01:21:44,092
Are you going to have Michel?
1039
01:21:44,207 --> 01:21:45,697
What about Jean-Pierre?
1040
01:21:47,487 --> 01:21:50,411
And Jean-Pierre's friend, eh?
1041
01:21:50,527 --> 01:21:53,417
With those big hands.
Apparently he's got big feet, too.
1042
01:21:53,527 --> 01:21:56,258
- You've already had him, eh?
- What are you saying?
1043
01:21:56,367 --> 01:21:59,257
- Can't you leave her alone?
- Such a load of nonsense.
1044
01:21:59,367 --> 01:22:01,495
Haven't you changed the locks?
1045
01:22:01,607 --> 01:22:04,338
Thank goodness.
Saves having to call the locksmith.
1046
01:22:04,447 --> 01:22:06,176
Can I come in?
1047
01:22:06,287 --> 01:22:09,814
Here, this is the dining room.
1048
01:22:10,527 --> 01:22:12,097
Hello.
1049
01:22:13,327 --> 01:22:16,695
Forgive me, I wasn't expecting
all you lovely people to be here.
1050
01:22:18,207 --> 01:22:21,290
18.5 metres.
1051
01:22:21,407 --> 01:22:23,489
It opens up completely.
1052
01:22:24,407 --> 01:22:26,614
Excuse us.
I'm just showing Adrien round.
1053
01:22:26,727 --> 01:22:28,934
We won't be long. Don't mind us.
1054
01:22:30,047 --> 01:22:33,017
This is the workshop.
1055
01:22:34,127 --> 01:22:38,337
These interconnecting doors all open up
so you can put more machines in.
1056
01:22:41,287 --> 01:22:45,497
You've got about 15 metres in total.
We didn't really bother with the loft.
1057
01:22:46,607 --> 01:22:48,097
It's big, isn't it?
1058
01:22:49,607 --> 01:22:51,291
- See this...
- It's your roof.
1059
01:22:51,407 --> 01:22:52,818
It's still your home.
1060
01:22:52,927 --> 01:22:56,056
Exactly. It's my home.
I can show someone round if I like.
1061
01:22:57,607 --> 01:22:59,655
Since I'm at home, I'll have a cake.
1062
01:23:05,927 --> 01:23:07,452
Charlotte.
1063
01:23:12,327 --> 01:23:15,217
Aren't you going
to leave me in peace to eat it?
1064
01:23:15,327 --> 01:23:19,252
I know you inside out.
Any minute you're going to go...
1065
01:23:19,367 --> 01:23:21,210
Well, don't.
1066
01:23:25,527 --> 01:23:27,768
Forgive me, but...
1067
01:23:30,007 --> 01:23:32,487
I didn't realize I'd be interrupting a party.
1068
01:23:32,607 --> 01:23:35,816
On the contrary,
I was expecting to turn up...
1069
01:23:35,927 --> 01:23:39,136
-...to an empty house.
- You're not interrupting anything.
1070
01:23:40,727 --> 01:23:44,129
You must be Mr...
the brother-in-law.
1071
01:23:44,807 --> 01:23:46,332
This lady's brother.
1072
01:23:47,127 --> 01:23:51,291
I get the impression my son
married you along with your sister.
1073
01:23:51,407 --> 01:23:53,250
That's possible. Why not ask him?
1074
01:23:53,367 --> 01:23:56,496
There's no need
to get on your high horse.
1075
01:23:56,607 --> 01:23:59,178
It's with these sorts of people...
1076
01:24:00,247 --> 01:24:03,854
...that you have to collude
to avoid being a furrier all your life.
1077
01:24:03,967 --> 01:24:07,813
Why are you looking at me like that?
You're doing alright.
1078
01:24:09,447 --> 01:24:11,973
I'm just a poor old grump.
1079
01:24:12,087 --> 01:24:15,933
I never rummaged through his things
but he left magazines lying around.
1080
01:24:16,607 --> 01:24:18,974
I've read your magazine.
1081
01:24:19,087 --> 01:24:22,250
You write remarkably well, by the way.
1082
01:24:22,367 --> 01:24:26,258
You even gave a special issue
to that thing he did on La Scala.
1083
01:24:26,367 --> 01:24:28,688
Then several months later...
1084
01:24:28,807 --> 01:24:30,935
...you published...
1085
01:24:32,287 --> 01:24:35,769
...a rather horrible piece,
dragging him through the mud.
1086
01:24:35,887 --> 01:24:39,289
It was under the cover
of this objective interview.
1087
01:24:39,407 --> 01:24:44,618
There was this guy who gave you
3 out of 20 and said you were useless.
1088
01:24:44,727 --> 01:24:46,934
- He could have replied.
- Really?
1089
01:24:47,047 --> 01:24:48,572
Or you could have replied for him.
1090
01:24:49,687 --> 01:24:51,735
It had nothing to do with me.
1091
01:24:52,847 --> 01:24:55,737
If you've come to cause trouble,
you might as well go.
1092
01:24:55,847 --> 01:24:57,815
You don't like me saying these things.
1093
01:24:57,927 --> 01:25:00,692
- You're so bombastic.
- Of course.
1094
01:25:01,447 --> 01:25:02,972
You've become such a windbag.
1095
01:25:03,087 --> 01:25:04,851
And you've become a cash register.
1096
01:25:04,967 --> 01:25:06,969
Or at least, you will become that.
1097
01:25:07,087 --> 01:25:11,331
- Money isn't always dirty.
- No.
1098
01:25:11,447 --> 01:25:14,212
But all the same,
when you've spent your life...
1099
01:25:14,327 --> 01:25:18,571
...believing in certain things
and you suddenly discover all this...
1100
01:25:18,687 --> 01:25:22,055
...it's a bottomless pit,
you wonder what it's all been about.
1101
01:25:25,207 --> 01:25:28,256
You know, I once read,
and I'm not saying it's true...
1102
01:25:28,367 --> 01:25:30,210
You mustn't believe all you read.
1103
01:25:30,327 --> 01:25:32,250
But when Van Gogh died...
1104
01:25:32,367 --> 01:25:35,018
-...l think...
- Shut up.
1105
01:25:35,127 --> 01:25:38,336
When Van Gogh died,
he apparently kept saying -
1106
01:25:38,447 --> 01:25:42,657
- and even if he didn't say it,
it's something he might have said -
1107
01:25:42,767 --> 01:25:46,613
- he said,
"There will always be sadness."
1108
01:25:46,727 --> 01:25:49,617
And I was really struck
by that sentence...
1109
01:25:49,727 --> 01:25:53,049
...because at first I thought
the same as everyone else.
1110
01:25:53,167 --> 01:25:58,537
I thought he meant
it was sad being a guy like Van Gogh.
1111
01:25:58,647 --> 01:26:02,811
But I think he meant that it's others
who are sad. Don't you agree?
1112
01:26:05,487 --> 01:26:10,015
It's you who are sad.
Everything you do is sad.
1113
01:26:10,127 --> 01:26:12,368
It's sad to marry a woman...
1114
01:26:12,487 --> 01:26:16,572
...whose brother insults you,
or allows others to insult you in his rag.
1115
01:26:16,687 --> 01:26:20,055
You're prepared to do anything
to get to where you are.
1116
01:26:20,167 --> 01:26:21,851
Go on, fly.
1117
01:26:21,967 --> 01:26:24,971
I thought this boy could be
a sort of contemporary Pagnol.
1118
01:26:25,087 --> 01:26:28,170
And where is he? You know very well.
You're just like me.
1119
01:26:29,527 --> 01:26:33,009
- I think he's talented and...
- Yes, he's talented.
1120
01:26:33,127 --> 01:26:37,257
Talent like that is quite rare.
He can write things, scripts, just like that.
1121
01:26:37,367 --> 01:26:42,453
His characters were so real, I thought,
"My son will be the next Pagnol."
1122
01:26:42,567 --> 01:26:46,208
And you think that by mixing
with people like us, he's losing that.
1123
01:26:46,327 --> 01:26:48,773
He's your brother-in-law.
1124
01:26:51,767 --> 01:26:53,610
The power of money.
1125
01:26:55,327 --> 01:26:57,329
Isn't that right, Suzanne?
1126
01:26:58,527 --> 01:27:01,371
- Are you like them?
- No...
1127
01:27:01,487 --> 01:27:04,491
Who's right then? Them or me?
1128
01:27:04,607 --> 01:27:07,258
- Whose side are you on?
- She doesn't have to choose.
1129
01:27:08,727 --> 01:27:10,331
Why not?
1130
01:27:13,127 --> 01:27:15,528
Where do you stand?
1131
01:27:15,647 --> 01:27:18,173
- Here.
- With me.
1132
01:27:18,287 --> 01:27:21,734
With you? I don't ask her
to come and see me.
1133
01:27:21,847 --> 01:27:23,690
Whose side is she on then?
1134
01:27:23,807 --> 01:27:26,014
You go and see him
and you've never told me?
1135
01:27:28,487 --> 01:27:31,491
- Whose side are you on then?
- No one's. I'm on my own.
1136
01:27:31,607 --> 01:27:33,097
But I'm here, all the same.
1137
01:27:33,207 --> 01:27:35,653
- Suzanne loves you very much.
- I know.
1138
01:27:36,967 --> 01:27:39,095
- But she loves everyone.
- I don't think so.
1139
01:27:39,207 --> 01:27:40,413
She does.
1140
01:27:40,527 --> 01:27:44,248
What she'd really love is to see me dead.
1141
01:27:44,367 --> 01:27:47,450
We always want
those we truly love to die.
1142
01:27:48,607 --> 01:27:50,769
A daughter wouldn't wish her father dead.
1143
01:27:50,887 --> 01:27:52,776
Anyway...
1144
01:27:52,887 --> 01:27:56,209
They all want to see me dead.
Then I could become a living god.
1145
01:27:56,327 --> 01:27:58,568
I know that if I had died...
1146
01:27:59,407 --> 01:28:00,818
Stop it!
1147
01:28:01,727 --> 01:28:03,968
Go into the kitchen.
1148
01:28:04,727 --> 01:28:07,253
Why did you have to come?
We were fine without you.
1149
01:28:07,367 --> 01:28:09,256
Stop it.
1150
01:28:09,367 --> 01:28:11,017
- Get lost!
- Stop it.
1151
01:28:11,127 --> 01:28:12,413
Get lost.
1152
01:28:12,527 --> 01:28:15,178
You might talk like this
to each other every day...
1153
01:28:15,287 --> 01:28:17,858
...but don't start with me.
1154
01:28:17,967 --> 01:28:20,698
- Stop it.
- Clear off. Do you understand?
1155
01:28:20,807 --> 01:28:22,377
You're so full of shit.
1156
01:28:22,487 --> 01:28:25,297
What are you waiting for?
Defend your mother who hit me.
1157
01:28:25,407 --> 01:28:27,648
I gather you practice daily on your sister.
1158
01:28:27,767 --> 01:28:30,373
You can deal with it now you're here.
1159
01:28:30,487 --> 01:28:32,376
But you were dealing with it so well.
1160
01:28:32,487 --> 01:28:35,775
You never phoned once
to find out how we were.
1161
01:28:35,887 --> 01:28:37,571
- You're scum.
- How do you know?
1162
01:28:37,687 --> 01:28:40,088
Go on, clear off. Shit!
1163
01:28:40,207 --> 01:28:41,971
Stop it, Dad.
1164
01:28:42,087 --> 01:28:46,649
- How did I ever last 20 years with you?
- That's right, 20 years. Now clear off!
1165
01:28:46,767 --> 01:28:48,531
You want me to clear off, do you?
1166
01:28:51,167 --> 01:28:52,976
- Get lost.
- Don't shout.
1167
01:28:53,087 --> 01:28:54,577
I'm not shouting.
1168
01:28:54,687 --> 01:28:57,258
- How often do I have to say it?
- Sit down and I'll go.
1169
01:28:58,167 --> 01:29:02,297
- Go on, my love. Out!
- I told you to sit down.
1170
01:29:02,407 --> 01:29:05,729
We can't carry on like this
for the next ten years.
1171
01:29:05,847 --> 01:29:08,498
- Will you sit down?
- Will you get lost?
1172
01:29:11,327 --> 01:29:14,092
Your mother hits hard.
1173
01:29:19,567 --> 01:29:23,049
Christ! That was pretty spectacular.
1174
01:29:24,967 --> 01:29:27,413
Life is crazy.
1175
01:29:27,527 --> 01:29:30,929
You revere your father
and then he leaves.
1176
01:29:31,047 --> 01:29:33,175
Then when you see him again,
he's changed.
1177
01:29:33,287 --> 01:29:36,450
He wasn't expecting to see us.
That might have thrown him.
1178
01:29:36,567 --> 01:29:39,173
- Perhaps we should have left.
- Yes.
1179
01:29:39,287 --> 01:29:41,335
I think he's gone mad.
1180
01:29:48,007 --> 01:29:50,294
- You don't come and see me often.
- No.
1181
01:29:52,447 --> 01:29:54,449
- Are you alright?
- I'm fine.
1182
01:29:54,567 --> 01:29:57,047
Where are you off to
with your suitcase?
1183
01:29:57,167 --> 01:30:00,455
- I'm leaving.
- You never lock your suitcase.
1184
01:30:01,087 --> 01:30:02,896
I hope you're not going far.
1185
01:30:04,047 --> 01:30:06,095
- It's hot, isn't it?
- Yes.
1186
01:30:06,207 --> 01:30:08,574
So what's new?
Are you leaving home, too?
1187
01:30:08,687 --> 01:30:11,008
- Off for the weekend?
- I'm going to San Diego.
1188
01:30:11,127 --> 01:30:14,654
San Diego? You're not?
Will you be away for long?
1189
01:30:14,767 --> 01:30:18,010
Either three or six months,
I'm not sure yet.
1190
01:30:18,127 --> 01:30:19,811
How did this come about?
1191
01:30:19,927 --> 01:30:23,454
- You could have told me sooner.
- I haven't seen you.
1192
01:30:23,567 --> 01:30:26,138
When I was young,
Trouville seemed exotic.
1193
01:30:26,247 --> 01:30:29,137
We dreamt all year
of our holidays by the seaside.
1194
01:30:29,247 --> 01:30:32,456
And you're off to the Pacific,
just like that.
1195
01:30:32,567 --> 01:30:34,649
It's really something.
Adrien said...
1196
01:30:34,767 --> 01:30:38,408
...that in January you can see
schools of whales along the coast...
1197
01:30:38,527 --> 01:30:41,292
-...before your very eyes.
- That must be amazing.
1198
01:30:41,407 --> 01:30:43,853
Apparently San Diego is wonderful.
1199
01:30:43,967 --> 01:30:46,891
It's the biggest naval port in America.
1200
01:30:47,007 --> 01:30:50,216
There'll be soldiers there,
uniforms everywhere.
1201
01:30:50,327 --> 01:30:52,614
- Who are you going with?
- Michel.
1202
01:30:52,727 --> 01:30:54,889
- The one with the big nose?
- Yes.
1203
01:30:58,727 --> 01:31:00,729
Why did you get married?
1204
01:31:01,967 --> 01:31:04,971
And what about Jean-Pierre?
Where does he fit in?
1205
01:31:06,127 --> 01:31:08,858
You're not very loving.
You'll never love anyone.
1206
01:31:08,967 --> 01:31:10,617
When you were young...
1207
01:31:10,727 --> 01:31:14,174
...you were so cute,
I thought someone would kidnap you.
1208
01:31:14,287 --> 01:31:16,654
It was ridiculous to think that.
1209
01:31:18,127 --> 01:31:19,367
You wait to be loved.
1210
01:31:19,487 --> 01:31:22,172
You think you love,
but you simply wait to be loved.
1211
01:31:22,287 --> 01:31:24,415
- Everyone's like that.
- Definitely not.
1212
01:31:24,527 --> 01:31:26,814
- They are.
- No, some people are able to love.
1213
01:31:26,927 --> 01:31:28,770
- Not many, anyway.
- ls that so?
1214
01:31:28,887 --> 01:31:30,935
You're not in a good place just now.
1215
01:31:33,527 --> 01:31:36,656
You should stay over there.
It'll be good for you.
1216
01:31:36,767 --> 01:31:38,735
Don't come back.
1217
01:31:39,327 --> 01:31:41,614
I'll come and see you from time to time.
1218
01:31:41,727 --> 01:31:43,570
I'm not done yet.
1219
01:31:53,847 --> 01:31:56,691
So, Suzanne, will you forget about us?
1220
01:31:56,807 --> 01:31:58,650
No.
1221
01:31:58,767 --> 01:32:00,371
Because...
1222
01:32:01,727 --> 01:32:03,252
No, I'll never forget you.
1223
01:32:03,367 --> 01:32:06,530
- Off on honeymoon with your lover.
- You should do the same.
1224
01:32:06,647 --> 01:32:09,491
Do you think so? Kiss me.
1225
01:32:13,247 --> 01:32:15,693
It's the first time
you haven't pushed me away.
1226
01:32:16,367 --> 01:32:17,812
No, it's the second.
1227
01:32:17,927 --> 01:32:20,771
Don't you remember?
I mean it, stay over there.
1228
01:32:20,887 --> 01:32:23,572
Your mother and I wanted
to go to Canada.
1229
01:32:23,687 --> 01:32:25,576
I don't know why we didn't go.
1230
01:32:25,687 --> 01:32:28,167
- I might not have been born then.
- Perhaps not.
1231
01:32:35,007 --> 01:32:37,374
Be careful of your suitcase.
1232
01:32:37,487 --> 01:32:39,694
Take it with you, don't check it in.
1233
01:32:39,807 --> 01:32:42,890
You should tie it up.
1234
01:32:43,007 --> 01:32:46,568
- I'll take it on board with me.
- Goodbye.
1235
01:32:46,687 --> 01:32:48,689
I won't go any further.
1236
01:32:50,167 --> 01:32:51,657
Hurry up.
93305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.