All language subtitles for 7_German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:27,420 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:27,630 --> 00:00:32,260 Ich habe die Ehre, Ihnen den pensionierten Captain William Miller vorzustellen. 3 00:00:32,546 --> 00:00:35,456 Er war überall auf der Welt, wo Sie alle hinwollen, 4 00:00:35,546 --> 00:00:37,456 und auch, wo Sie nicht hinwollen. 5 00:00:38,005 --> 00:00:42,705 Ich habe ihn gebeten, an diesem Scheideweg Ihrer Karriere, mit Ihnen zu sprechen. 6 00:00:42,796 --> 00:00:47,256 Ich gehe nach draußen, damit das Gespräch offen und sachlich sein kann. 7 00:00:59,880 --> 00:01:02,960 Vor etwa fünf Jahren, als ich Urlaub hatte, 8 00:01:04,671 --> 00:01:08,381 stand ich mitten im Müsligang von Publix 9 00:01:09,213 --> 00:01:10,423 und hatte meinen Arm 10 00:01:11,255 --> 00:01:12,755 um den Hals eines Mannes. 11 00:01:14,421 --> 00:01:17,341 Ich drückte so fest, dass er sich angepisst hatte. 12 00:01:17,838 --> 00:01:20,668 Meine damalige Verlobte musste auf meinen Rücken klettern, 13 00:01:20,755 --> 00:01:22,835 damit ich den Kerl nicht umbrachte. 14 00:01:24,213 --> 00:01:26,463 Wisst ihr, warum ich das gemacht habe? 15 00:01:27,630 --> 00:01:30,260 Weil er seinen Wagen nicht aus dem Weg schob. 16 00:01:31,588 --> 00:01:33,298 Ich war der Beste der Besten, 17 00:01:34,796 --> 00:01:38,006 in der Lage, alle grundlegenden menschlichen Instinkte 18 00:01:38,588 --> 00:01:42,258 auf ein Ziel zu beschränken, zu kontrollieren, zu manipulieren, 19 00:01:44,088 --> 00:01:45,798 um meine Mission zu erfüllen. 20 00:01:47,588 --> 00:01:51,878 Die Auswirkungen extremer Gewalt auf andere Menschen 21 00:01:51,963 --> 00:01:53,343 sind jedoch biologisch und physiologisch. 22 00:01:57,755 --> 00:02:00,375 Das ist der Preis dafür, ein Krieger zu sein. 23 00:02:27,546 --> 00:02:29,086 Ist im Tal alles klar? 24 00:02:29,671 --> 00:02:30,671 Positiv! 25 00:02:31,046 --> 00:02:31,876 Verstanden. 26 00:02:32,296 --> 00:02:33,546 Rein da! 27 00:02:34,255 --> 00:02:35,165 Los geht's! 28 00:02:46,963 --> 00:02:48,013 POLIZEI 29 00:04:33,046 --> 00:04:34,416 Rein da. 30 00:04:57,963 --> 00:04:59,713 Ich möchte Sie informieren, dass wir Sie umzingelt haben. 31 00:05:02,713 --> 00:05:06,053 Also, legen Sie Ihre Waffen ab und kommen Sie 32 00:05:06,505 --> 00:05:09,415 mit den Händen hinter dem Kopf aus dem Gebäude. 33 00:05:24,838 --> 00:05:26,958 Wie viele hast du gesagt? 34 00:05:27,255 --> 00:05:28,455 Nicht mehr als zehn. 35 00:05:52,338 --> 00:05:54,338 Haltet diese Position. 36 00:05:54,838 --> 00:05:56,668 Wir suchen eine andere Deckung. 37 00:05:56,880 --> 00:05:57,960 Haltet die Stellung. 38 00:05:58,630 --> 00:05:59,460 Gut. Rodriguez! 39 00:06:01,505 --> 00:06:04,005 Rodriguez, kannst du deine Position halten? 40 00:06:07,255 --> 00:06:08,125 Rodriguez! 41 00:06:09,130 --> 00:06:10,590 Scheiße, nein! 42 00:06:10,796 --> 00:06:12,046 Wir müssen zurück. 43 00:06:12,130 --> 00:06:14,260 Ich sagte, haltet eure Positionen. 44 00:06:14,505 --> 00:06:15,505 Haltet durch! 45 00:06:16,005 --> 00:06:16,875 Weg mit ihm! Rodriguez? 46 00:06:35,546 --> 00:06:36,586 Rodriguez? 47 00:06:40,380 --> 00:06:41,210 Rodriguez! Diego. 48 00:06:43,255 --> 00:06:44,165 Halte durch! 49 00:07:04,088 --> 00:07:04,918 Vormarsch. Guter Schuss. 50 00:07:30,088 --> 00:07:34,958 Ich habe es so satt, euch zu verhaften, 51 00:07:35,463 --> 00:07:37,763 nur damit ihr wieder zurückkommt. 52 00:07:39,046 --> 00:07:42,206 Oh, mein Berater ist hier. 53 00:07:42,546 --> 00:07:43,756 Bereit, Bruder? 54 00:07:44,671 --> 00:07:46,301 Amerika hört zu. 55 00:07:47,046 --> 00:07:48,546 Nimm das Geld, Bruder. 56 00:07:48,796 --> 00:07:50,166 Es sind 400.000 Dollar. 57 00:07:50,255 --> 00:07:51,665 Du hast nichts verloren. 58 00:07:51,755 --> 00:07:53,335 Ich habe das Geld schon. 59 00:07:55,463 --> 00:07:57,383 Was ist mit Lorea? 60 00:08:04,921 --> 00:08:06,381 Was hast du gesagt? 61 00:08:09,755 --> 00:08:12,875 Jetzt fällst du deinem Boss in den Rücken? 62 00:08:14,463 --> 00:08:16,463 -Ich weiß, wo er ist. -Verdammter Verräter! 63 00:08:18,588 --> 00:08:19,668 Wo denn? 64 00:08:20,380 --> 00:08:22,090 In Mexiko? Disneyland? 65 00:08:22,213 --> 00:08:23,053 Wo? 66 00:08:23,671 --> 00:08:24,511 Nein. 67 00:08:24,671 --> 00:08:26,591 Er versteckt sich im Dschungel. 68 00:08:27,046 --> 00:08:31,296 Er ist dorthin gegangen, weil er Banken und so nicht mehr vertraut. 69 00:08:34,630 --> 00:08:35,460 Señor, 70 00:08:36,130 --> 00:08:37,510 Sie könnten ihn finden. 71 00:08:37,755 --> 00:08:39,665 Jetzt wirst du umgebracht. 72 00:08:39,755 --> 00:08:40,625 Ruhe! 73 00:08:47,630 --> 00:08:49,420 Zeig mir dein kleines Gesicht. 74 00:08:50,921 --> 00:08:52,461 Sagt der Typ mir die Wahrheit? 75 00:09:27,838 --> 00:09:32,758 Will irgendjemand sonst versuchen, einen Polizisten anzugreifen? 76 00:09:34,380 --> 00:09:38,010 Oder Märchen über Señor Lorea erzählen? 77 00:09:41,963 --> 00:09:43,303 Bringt sie zu den Lastwagen. 78 00:10:00,046 --> 00:10:01,006 Ich gehe ihr nach. 79 00:10:01,505 --> 00:10:03,625 Fahrt mit den Motorrädern dort rauf! 80 00:10:13,380 --> 00:10:14,380 Aus dem Weg! 81 00:11:05,255 --> 00:11:06,125 Santiago? 82 00:11:07,546 --> 00:11:08,506 Santiago? 83 00:11:11,213 --> 00:11:12,463 Santiago, wo bist du? 84 00:11:13,421 --> 00:11:14,261 Ja, Diego? 85 00:11:16,796 --> 00:11:18,416 Ich weiß nicht, wo ich bin. 86 00:11:18,963 --> 00:11:21,633 Aber sie ist geflüchtet. Ich hab sie verloren. 87 00:11:25,380 --> 00:11:27,210 Taxi! Zur Resurrección. 88 00:12:22,046 --> 00:12:23,416 Was hast du dort gemacht? 89 00:12:23,505 --> 00:12:24,835 Meinen Bruder gewarnt. 90 00:12:24,963 --> 00:12:25,803 Himmel. 91 00:12:26,380 --> 00:12:28,800 Du hast Mittag gesagt, und es ist 10:30 Uhr, verdammt. 92 00:12:28,880 --> 00:12:30,960 Nein, es war nicht meine Festnahme. 93 00:12:31,046 --> 00:12:32,046 Er hat es geändert. 94 00:12:32,130 --> 00:12:33,800 -Nahmen sie ihn mit? -Ich weiß nicht. 95 00:12:33,880 --> 00:12:36,840 Sie nahmen meinen Bruder mit, und du musst ihn rausholen. 96 00:12:36,921 --> 00:12:38,091 -Rausholen? -Ja. 97 00:12:38,171 --> 00:12:40,131 Du hast Glück, dass er noch lebt. 98 00:12:40,213 --> 00:12:42,053 Aber er wird nicht lange am Leben sein. 99 00:12:42,130 --> 00:12:46,260 Dein idiotischer Bruder hätte sich nie mit dem Scheiß einlassen sollen. 100 00:12:50,796 --> 00:12:52,206 Was, wenn ich es wüsste? Ich weiß, wo Lorea ist. 101 00:12:58,296 --> 00:12:59,836 Ich weiß, wo das Geld ist. 102 00:13:05,671 --> 00:13:07,461 Wie lange hast du das gewusst? 103 00:13:08,296 --> 00:13:09,126 Drei Monate. 104 00:13:11,255 --> 00:13:12,955 Und warum erzählst du mir das nicht? 105 00:13:13,796 --> 00:13:16,206 Weil ich nur dein Informant bin, richtig? 106 00:13:16,380 --> 00:13:17,300 Das ist alles? 107 00:13:21,880 --> 00:13:25,010 Wenn du mir etwas zu sagen hast, jetzt wäre der Zeitpunkt. 108 00:13:25,088 --> 00:13:25,918 Ich... 109 00:13:28,005 --> 00:13:29,205 ...wurde befördert. 110 00:13:30,880 --> 00:13:32,800 Ich bringe Transporter voll Geld 111 00:13:33,338 --> 00:13:35,008 zu Loreas Haus im Dschungel. 112 00:13:35,421 --> 00:13:36,881 Dort bewahrt er das Geld auf. 113 00:13:36,963 --> 00:13:38,843 Sein Haus ist sicher. 114 00:13:40,255 --> 00:13:41,585 Und damit du es weißt, 115 00:13:42,213 --> 00:13:46,553 Lorea bezahlt Diego und all die Männer, die dich einstellen, zu viel Geld. 116 00:13:47,630 --> 00:13:50,130 Sie sehen zu, wie du deinen Schwanz jagst. 117 00:13:51,130 --> 00:13:56,170 Aber jetzt kannst du vielleicht etwas tun. 118 00:14:15,880 --> 00:14:18,210 Eure Regierung hat viel Zeit, 119 00:14:18,296 --> 00:14:20,666 Geld und Ausbildung für Sie investiert, und diese Investition wollen sie nicht verlieren. 120 00:14:24,630 --> 00:14:26,170 In den nächsten Wochen 121 00:14:26,463 --> 00:14:30,843 werden Sie mit Angeboten bombardiert, mit denen Sie Ihre Fähigkeiten 122 00:14:30,921 --> 00:14:32,881 im privaten Sektor nutzen können. 123 00:14:34,463 --> 00:14:36,553 Ich wurde in das Gleiche getrickst. 124 00:14:37,713 --> 00:14:39,263 Darum möchte ich euch sagen, 125 00:14:39,921 --> 00:14:44,131 dass ich nie das Gefühl hatte, so rein oder stolz zu sein, 126 00:14:45,213 --> 00:14:48,513 als bei einer Mission mit unserer Flagge auf meiner Schulter. 127 00:14:48,921 --> 00:14:50,421 Bleibt, wo ihr hingehört. 128 00:14:52,046 --> 00:14:52,916 Danke. 129 00:15:00,546 --> 00:15:01,376 Viel Glück. 130 00:15:07,046 --> 00:15:09,006 Wie oft hast du diese Rede gehalten? 131 00:15:09,088 --> 00:15:10,958 Das wäre die 173te. 132 00:15:11,296 --> 00:15:13,206 Du zählst immer noch alles in deinem Leben? 133 00:15:13,296 --> 00:15:14,126 Natürlich. 134 00:15:14,213 --> 00:15:16,053 -Immer noch eine gute Rede. -Danke. 135 00:15:16,630 --> 00:15:17,550 Wie geht's dir? 136 00:15:17,921 --> 00:15:19,711 Mir geht es gut. Und dir? 137 00:15:21,421 --> 00:15:22,841 Hast du meine SMS bekommen? 138 00:15:23,505 --> 00:15:24,375 Ja. 139 00:15:28,380 --> 00:15:29,510 Und? Was meinst du? 140 00:15:31,088 --> 00:15:32,088 Wen hast du noch? 141 00:15:32,380 --> 00:15:33,590 Ich kam zuerst zu dir. 142 00:15:39,921 --> 00:15:41,341 Wenn Redfly mitmacht, 143 00:15:42,130 --> 00:15:42,960 bin ich dabei. Wirklich? 144 00:15:47,463 --> 00:15:48,303 Ja. 145 00:15:49,171 --> 00:15:51,301 Glaubst du, er ist noch bereit dazu? 146 00:15:52,255 --> 00:15:54,255 Ich denke, wir schulden ihm etwas. 147 00:15:54,421 --> 00:15:55,301 Außerdem... 148 00:15:55,963 --> 00:15:59,093 ...ist es immer etwas schwieriger, als man denkt, oder? 149 00:16:01,255 --> 00:16:03,375 Hol den Captain, dann bin ich dabei. 150 00:16:05,171 --> 00:16:07,761 Das sind also drei Schlafzimmer 151 00:16:08,380 --> 00:16:10,840 und eineinhalb Bäder. 152 00:16:13,380 --> 00:16:15,710 Schöner Blick aus dem hinteren Fenster. 153 00:16:21,005 --> 00:16:22,505 Da kommt viel Licht rein. 154 00:16:23,671 --> 00:16:25,211 Die Küche ist hier drüben. 155 00:16:26,088 --> 00:16:27,838 Sie verlangen $120.000, 156 00:16:28,338 --> 00:16:32,088 -aber es gibt bestimmt etwas Flexibilität. -Ja. 157 00:16:32,546 --> 00:16:36,166 Ich glaube nicht, dass es das Richtige für uns ist. Trotzdem danke. 158 00:16:37,046 --> 00:16:38,086 Na gut, danke. 159 00:16:58,755 --> 00:17:00,415 Hey, ich suche eine Wohnung. 160 00:17:01,255 --> 00:17:02,835 Du wärst der Richtige dafür. 161 00:17:04,463 --> 00:17:06,673 -Tut mir leid, dass ich so aufkreuze. -Hey, Mann. 162 00:17:06,755 --> 00:17:07,795 Ich rief dein Büro an. 163 00:17:07,880 --> 00:17:10,130 -Schön, dich zu sehen. -Ja, dich auch. 164 00:17:10,255 --> 00:17:11,755 -Du siehst gut aus. -Ja, klar. 165 00:17:11,838 --> 00:17:13,628 -Nein, wirklich. -Es ist eine Weile her. 166 00:17:13,713 --> 00:17:15,883 Ja, wir haben seit Jahren nichts von dir gehört, 167 00:17:15,963 --> 00:17:18,343 wir dachten, du bist im Urwald heimisch geworden. 168 00:17:18,421 --> 00:17:19,301 Ja, ich weiß. 169 00:17:19,838 --> 00:17:20,798 Tut mir leid. 170 00:17:22,338 --> 00:17:23,588 Also, wie geht's dir? 171 00:17:26,046 --> 00:17:26,916 Alles ok. 172 00:17:27,005 --> 00:17:29,205 -Ja, ich hörte von dir und Molly. -Ja. 173 00:17:30,505 --> 00:17:31,335 Passiert eben. 174 00:17:32,088 --> 00:17:34,508 Ich habe einen Job für dich. 175 00:17:36,296 --> 00:17:38,916 Garantiert 17.000 für eine Woche Beratung. 176 00:17:39,546 --> 00:17:42,046 Keine Action, wenn du nicht willst. Nur Aufklärung. 177 00:17:42,130 --> 00:17:43,300 Ich bin im Ruhestand. 178 00:17:43,880 --> 00:17:44,710 Ich weiß. 179 00:17:45,546 --> 00:17:46,506 Was ist es? 180 00:17:47,130 --> 00:17:49,050 Wir schnappen Gabriel Martin Lorea. 181 00:17:49,130 --> 00:17:50,800 Versuchst du das nicht seit Jahren? 182 00:17:50,880 --> 00:17:51,760 Ja. 183 00:17:52,046 --> 00:17:53,916 Ich konnte ihn endlich finden. 184 00:17:54,755 --> 00:17:55,835 Ich kann nicht, Mann. 185 00:17:55,921 --> 00:17:57,801 Davon gibt es mehr als je zuvor. 186 00:17:57,880 --> 00:18:00,670 Anthony wollte, dass ich einen Monat nach Afrika gehe, 187 00:18:00,755 --> 00:18:02,125 aber... ich kann nicht. 188 00:18:02,338 --> 00:18:03,258 Ich brauche dich. 189 00:18:03,796 --> 00:18:06,086 -Weniger als eine Woche. -Ich würde ja gerne. 190 00:18:06,171 --> 00:18:09,421 Ich könnte das Geld gebrauchen, aber ich unterstütze zwei Haushalte. 191 00:18:09,505 --> 00:18:12,005 Hier besteht erhebliches Potenzial. 192 00:18:12,088 --> 00:18:14,628 Würdest du dir einfach meine Arbeit ansehen? 193 00:18:16,130 --> 00:18:17,920 -Gehst du zu Bennys Kampf? -Ja. 194 00:18:18,213 --> 00:18:20,463 Ich muss Tess abholen. Molly wird mich umbringen. 195 00:18:20,546 --> 00:18:22,006 -Komm mit, ok? -Na schön. 196 00:18:27,255 --> 00:18:30,165 Molly lässt dich nach der Trennung noch herkommen? 197 00:18:31,171 --> 00:18:32,341 Nur in die Garage. 198 00:18:34,130 --> 00:18:35,260 Das tut mir leid. 199 00:18:37,213 --> 00:18:38,053 Tess! 200 00:18:40,921 --> 00:18:42,511 -Trinkst du noch? -Oh ja. 201 00:18:42,755 --> 00:18:43,585 Ein Bier? 202 00:18:46,588 --> 00:18:47,758 TOM, BITTE BEZAHLE! 203 00:18:47,838 --> 00:18:49,088 Oh Scheiße. 204 00:19:04,838 --> 00:19:06,548 Schläfst du mit dieser Frau? 205 00:19:08,213 --> 00:19:10,763 Die Buchhalterin, die dir Informationen gab. 206 00:19:10,838 --> 00:19:11,758 Sie ist wohl heiß. 207 00:19:12,296 --> 00:19:13,416 Was soll das heißen? 208 00:19:13,963 --> 00:19:17,963 Ich bemerkte, dass deine Informanten immer sehr attraktive Frauen sind. 209 00:19:19,921 --> 00:19:21,261 Nein, tue ich nicht. 210 00:19:23,171 --> 00:19:24,011 Warum nicht? 211 00:19:25,338 --> 00:19:27,708 Die Situation ist auch so schon beschissen. 212 00:19:29,880 --> 00:19:30,710 Hey, Babe. 213 00:19:30,880 --> 00:19:32,010 Hey, Tess. 214 00:19:32,838 --> 00:19:34,008 Santiago. 215 00:19:34,088 --> 00:19:35,958 Wow, so erwachsen, Mann. 216 00:19:36,213 --> 00:19:37,843 Da bin ich nicht so sicher. 217 00:19:42,755 --> 00:19:46,045 Ich verdiente im ersten Jahr 17.000, Mann. 218 00:19:46,130 --> 00:19:49,210 Damals hätte ich mir das für eine Woche Arbeit nicht entgehen lassen. 219 00:19:51,546 --> 00:19:54,956 Keine Sorge, sie ist 15. Sie hört kein Wort, das wir sagen. 220 00:19:55,213 --> 00:19:57,213 Die 17.000 sind nur für die Aufklärung. 221 00:19:57,296 --> 00:20:01,256 Aber wenn wir entscheiden, weiterzumachen, könnte es viel mehr sein. 222 00:20:01,921 --> 00:20:03,671 Ich machte einen Deal mit der Agentur. 223 00:20:03,755 --> 00:20:06,755 Wir behalten 25 % von allem, was wir beschlagnahmen. 224 00:20:07,088 --> 00:20:10,458 Ich schätze, dass er über 75 Millionen Bargeld bei sich hat. 225 00:20:12,380 --> 00:20:13,630 -Heilige Scheiße. -Ja. 226 00:20:13,796 --> 00:20:15,336 Sagen wir, das Geld ist da. 227 00:20:16,380 --> 00:20:17,760 Wie werden wir bezahlt? 228 00:20:18,088 --> 00:20:20,258 Das ist ernst und erfordert echte Planung. 229 00:20:20,338 --> 00:20:22,878 -Das weißt du. -Ich habe einen Anwalt in St. Johns, 230 00:20:22,963 --> 00:20:25,883 der ein Schwarzgeldkonto eingerichtet hat, 231 00:20:25,963 --> 00:20:29,303 es wird unser Gehalt und Boni für den Rest unseres Lebens auszahlen. 232 00:20:29,380 --> 00:20:31,130 Wie ein normaler Gehaltsscheck. 233 00:20:31,213 --> 00:20:33,343 Siehst du dir meine Arbeit dazu an? Nein, sonst bekomme ich es nicht aus dem Kopf. 234 00:20:37,380 --> 00:20:39,710 Diese Operation ist illegal, oder? 235 00:20:40,546 --> 00:20:41,666 Das ist nicht illegal. 236 00:20:41,755 --> 00:20:45,085 Mein Unternehmen ist bei einer ausländischen Regierung unter Vertrag. 237 00:20:45,171 --> 00:20:48,801 Selbst wenn es illegal wäre, dein Beschuss war technisch gesehen 238 00:20:48,880 --> 00:20:51,380 gegen die Genfer Konvention, also... 239 00:20:51,796 --> 00:20:55,586 Du bist ein besserer Verkäufer als das. Das ist was ganz anderes. 240 00:20:56,505 --> 00:20:57,585 Bin gleich zurück. 241 00:21:04,296 --> 00:21:06,666 Bringst du ihn dazu, wieder zu arbeiten? 242 00:21:09,963 --> 00:21:10,843 Vielleicht. Warum? 243 00:21:14,838 --> 00:21:15,878 Es gibt keinen Grund. 244 00:21:17,338 --> 00:21:19,458 Würde deine Mutter ihn gehen lassen? 245 00:21:19,796 --> 00:21:21,006 Meine Mutter? 246 00:21:21,255 --> 00:21:22,085 Natürlich, 247 00:21:22,880 --> 00:21:24,420 sie ist nicht das Problem. 248 00:21:26,046 --> 00:21:29,506 Er hat nicht gearbeitet, seit sie ihn zwangen, in den Ruhestand zu gehen. 249 00:21:31,171 --> 00:21:32,961 Dein Vater ist ein guter Mann. 250 00:21:33,713 --> 00:21:35,383 Sei nicht zu streng mit ihm. 251 00:21:48,671 --> 00:21:53,341 Du wirst also weiter Wohnungen verkaufen und ich renne und schieße, 252 00:21:53,421 --> 00:21:55,211 bis ich endlich zu Boden gehe. 253 00:21:56,171 --> 00:21:57,921 Du könntest es ohne mich tun. 254 00:21:58,505 --> 00:21:59,335 Stimmt. 255 00:21:59,755 --> 00:22:01,165 Aber das will ich nicht, 256 00:22:01,546 --> 00:22:03,456 weil wir was Besseres verdienen. 257 00:22:04,255 --> 00:22:07,585 Wie oft hatten wir 20 Millionen Dollar zu unseren Füßen, 258 00:22:07,671 --> 00:22:11,341 um irgendwo Kakerlaken auszuzahlen, und nahmen nie etwas davon? 259 00:22:12,713 --> 00:22:15,053 -Du wurdest viermal angeschossen. -Fünf. 260 00:22:15,838 --> 00:22:18,048 Du wurdest fünfmal für dein Land angeschossen, 261 00:22:18,130 --> 00:22:21,760 und kannst dir keinen neuen Truck leisten. Das ist das wahre Verbrechen. 262 00:22:21,838 --> 00:22:24,168 -Schön, dich zu sehen, Tess. -Dich auch. 263 00:22:26,463 --> 00:22:27,463 Kommst du zurück? 264 00:22:27,546 --> 00:22:29,626 Ich komme in 20 Minuten, ich muss sie absetzen. 265 00:22:29,713 --> 00:22:30,763 Ist Ironhead dabei? 266 00:22:32,088 --> 00:22:33,458 Nur, wenn du dabei bist. 267 00:22:35,671 --> 00:22:37,091 -Schau es an. -Na gut. 268 00:22:37,171 --> 00:22:38,961 Mache ich. Lass meinen Truck in Ruhe, 269 00:22:39,046 --> 00:22:40,086 darum geht es nicht. 270 00:22:40,171 --> 00:22:42,711 Doch. Genau darum geht es. 271 00:22:51,755 --> 00:22:53,705 -Deine Mom holt dich ab, ok? -Ja. 272 00:23:00,796 --> 00:23:01,666 Hey. 273 00:23:03,796 --> 00:23:04,876 Ich hab dich lieb. Ich vermisse dich. 274 00:23:28,005 --> 00:23:29,045 Was meinte er? 275 00:23:29,796 --> 00:23:30,796 Er sieht es sich an. 276 00:23:32,046 --> 00:23:33,756 Er macht vielleicht nicht mit. 277 00:23:34,255 --> 00:23:36,625 Er ist der Beste bei so etwas Komplexem 278 00:23:37,296 --> 00:23:38,666 und er braucht das. 279 00:23:41,588 --> 00:23:42,418 Na gut. 280 00:23:45,713 --> 00:23:47,843 Diese Scheiße ist verdammt deprimierend. 281 00:23:47,921 --> 00:23:48,801 Komm schon. 282 00:23:49,130 --> 00:23:51,550 Dein Bruder soll Spaß haben. Unterstütze ihn. 283 00:23:51,630 --> 00:23:54,010 Ich unterstütze ihn, seit er geboren wurde. 284 00:23:54,755 --> 00:23:56,455 Der Junge hat echtes Talent, 285 00:23:56,713 --> 00:23:59,963 und spielt für ein paar Hinterwäldler den Clown. 286 00:24:01,838 --> 00:24:03,128 Wo sind meine Eckmänner? 287 00:24:05,338 --> 00:24:07,008 Heilige Scheiße, sieh mal einer an! 288 00:24:08,296 --> 00:24:10,706 Was geht, Benny? Oh, heilige Scheiße! 289 00:24:12,671 --> 00:24:13,511 Oh Gott! 290 00:24:13,588 --> 00:24:15,208 Das wird super heute. 291 00:24:15,755 --> 00:24:17,545 -Schön, dich zu sehen. -Dich auch. 292 00:24:18,380 --> 00:24:21,170 -Du wirst jeden Tag hässlicher. -Ah, du kleiner Scheißer. 293 00:24:21,255 --> 00:24:22,625 Schön, dich zu sehen. 294 00:24:23,671 --> 00:24:25,341 Habt ihr meine SMS bekommen? 295 00:24:26,380 --> 00:24:27,210 Ja? Fish? 296 00:24:29,088 --> 00:24:31,708 Ich brauche einen Piloten, ohne dich geht es nicht. 297 00:24:31,921 --> 00:24:33,211 Ich weiß nicht, Mann, 298 00:24:33,296 --> 00:24:34,706 ich habe jetzt ein Baby, 299 00:24:35,713 --> 00:24:38,553 und meine Frau will nicht, dass ich so was mache. 300 00:24:39,921 --> 00:24:40,761 Was heißt das? 301 00:24:41,005 --> 00:24:44,705 Hast du die SMS gelesen? Das könnte dein und das Leben des Babys verändern. 302 00:24:45,921 --> 00:24:48,761 Was ist mit dem Mist, zur Heimat der Mutter zurückzukehren, 303 00:24:48,838 --> 00:24:51,628 und die Menschen dazu zu befähigen, sich selbst zu überwachen? 304 00:24:52,338 --> 00:24:55,548 Ich habe meine Lizenz verloren. Ich kann nicht fliegen. 305 00:24:55,671 --> 00:24:57,921 Ich brauche keinen Piloten mit einer Lizenz. 306 00:24:58,088 --> 00:25:00,758 Das ist die Armee. Ich muss dem Piloten vertrauen können. 307 00:25:00,838 --> 00:25:01,758 Ja, eher nicht. 308 00:25:03,463 --> 00:25:04,343 Ok. 309 00:25:04,671 --> 00:25:06,881 Lorea zerstört ihr Land. 310 00:25:07,255 --> 00:25:10,375 Wir können einen üblen Mann umbringen und, oh, übrigens, 311 00:25:10,505 --> 00:25:13,335 das ist fast so gut, wie ein Gewinn im Lotto. 312 00:25:14,505 --> 00:25:17,165 Jeder Kerl in diesem Fitnessstudio würde es machen. 313 00:25:17,255 --> 00:25:18,955 Konzentration. Der Kampf steht an. 314 00:25:19,046 --> 00:25:20,956 Ja, keine Sorge wegen diesem Mist. 315 00:25:21,046 --> 00:25:21,876 Sorry, Benny. 316 00:25:23,046 --> 00:25:23,956 Bist du bereit? Ja, verdammt. 317 00:25:26,796 --> 00:25:27,626 Los geht's. 318 00:25:31,588 --> 00:25:34,008 Ich wollte deinen Mist nicht Mist nennen. 319 00:25:34,630 --> 00:25:35,510 Schon gut. 320 00:25:36,421 --> 00:25:37,631 Ich wurde verhaftet. 321 00:25:38,380 --> 00:25:39,460 Keine große Sache. 322 00:25:40,796 --> 00:25:42,046 Oder eigentlich doch. 323 00:25:44,046 --> 00:25:44,916 Koks? 324 00:25:46,755 --> 00:25:47,835 Himmel, Frankie. 325 00:25:48,838 --> 00:25:52,508 Technisch gesehen ist es eine Aussetzung. Es wird noch geprüft. 326 00:25:55,505 --> 00:25:57,505 Was ist mit dir? Was wirst du tun? 327 00:25:58,880 --> 00:26:00,710 Mit Redfly bin ich dabei. 328 00:26:00,796 --> 00:26:02,166 Bleibt bei der Sache. Oh, das bin ich, Benny. 329 00:26:04,130 --> 00:26:05,010 Und du? 330 00:26:06,130 --> 00:26:07,050 Bist du dabei? 331 00:26:08,255 --> 00:26:09,125 Das weißt du. 332 00:26:09,630 --> 00:26:10,710 Ich folge dir. 333 00:26:11,171 --> 00:26:13,261 Wusste ich's doch, Benny macht mit. 334 00:26:13,338 --> 00:26:16,088 Aus Red Feather Lakes in Colorado, 335 00:26:16,213 --> 00:26:20,053 er ist 1,90 m groß und wiegt 88 Kilo, 336 00:26:20,130 --> 00:26:24,300 hier kommt Ben Miller! 337 00:26:30,296 --> 00:26:31,206 Na los! 338 00:26:38,088 --> 00:26:39,168 Los geht's, Benny! Prost, Mann. 339 00:26:42,421 --> 00:26:44,631 Benny, lass es langsam angehen. 340 00:26:47,421 --> 00:26:50,011 Ich sah mir deinen Ordner an, gute Arbeit. 341 00:26:50,130 --> 00:26:50,960 Danke. 342 00:26:51,296 --> 00:26:53,706 Du brauchst fünf Leute und einen Piloten. 343 00:26:58,213 --> 00:26:59,633 Mach ihn fertig, Benny! 344 00:27:02,880 --> 00:27:03,840 Was geht? 345 00:27:07,921 --> 00:27:09,841 Es fehlt nur dein Eintrittsplan. 346 00:27:11,755 --> 00:27:14,375 Ich habe gefälschte Pässe für uns alle. 347 00:27:15,296 --> 00:27:17,796 Wir wandern als Berater für Stromleitungen ein. 348 00:27:17,880 --> 00:27:21,710 Im dem Land haben sie noch keine Kameras zur Gesichtserkennung. 349 00:27:21,796 --> 00:27:22,836 Wir sind Geister. 350 00:27:24,755 --> 00:27:26,085 Wie lautet das Urteil? 351 00:27:29,963 --> 00:27:31,843 Ich bin bei der Aufklärung dabei. 352 00:27:33,130 --> 00:27:34,090 Sicher? 353 00:27:34,588 --> 00:27:37,088 Ja, aber nur die Aufklärung. Kein Beschuss. 354 00:27:37,588 --> 00:27:38,838 -Geht in Ordnung. -Ok. 355 00:27:41,755 --> 00:27:42,625 Fish? 356 00:27:43,630 --> 00:27:44,460 Wann ist es? 357 00:27:44,796 --> 00:27:46,206 Wir gehen am Donnerstag. 358 00:27:46,796 --> 00:27:47,666 Ok. 359 00:27:47,880 --> 00:27:50,260 Und los geht's! 360 00:27:50,505 --> 00:27:52,085 Komm schon, Benny! Na los! 361 00:27:52,755 --> 00:27:54,545 Gut, Benny, auf geht's! 362 00:29:03,171 --> 00:29:07,671 WILLKOMMEN IN BRASILIEN 363 00:29:24,796 --> 00:29:25,706 Funkgeräte. 364 00:29:26,546 --> 00:29:27,376 Verteilt sie. 365 00:29:34,088 --> 00:29:35,798 Wir sind in Loreas Hinterhof. 366 00:29:50,255 --> 00:29:53,505 Was hat der Kerl gegen Taschen? Oder zumindest ein Safe. 367 00:29:54,546 --> 00:29:56,376 Das Haus ist der Safe. 368 00:30:00,380 --> 00:30:01,300 Ich bin am Tor. 369 00:30:03,296 --> 00:30:05,836 Sie haben es wohl zu 82 % richtig gemacht. 370 00:30:06,338 --> 00:30:09,418 Sie haben alle Vorrichtungen, aber die Kameras zeigen nicht einmal 371 00:30:09,505 --> 00:30:10,795 auf die schwächste Stelle. 372 00:30:11,505 --> 00:30:13,455 Bringt deine Freundin das Geld her? 373 00:30:13,546 --> 00:30:14,376 Ja. 374 00:30:15,796 --> 00:30:18,006 Sie wird das Innere vom Haus aufnehmen. 375 00:30:18,088 --> 00:30:18,918 Pope... 376 00:30:19,088 --> 00:30:22,088 Pope, ich sehe Kinder. Wohnen denn Kinder bei ihm? 377 00:30:23,046 --> 00:30:25,376 Das macht die Sache viel komplizierter, 378 00:30:25,463 --> 00:30:27,053 das war so nicht gedacht. 379 00:30:27,671 --> 00:30:29,421 Die Familie ist nicht das Problem. 380 00:30:29,505 --> 00:30:30,755 Sie sind die Antwort. 381 00:30:31,338 --> 00:30:32,258 Warum? 382 00:30:33,088 --> 00:30:33,958 Kirche. 383 00:30:34,546 --> 00:30:35,836 Lorea ist sehr fromm. 384 00:30:36,088 --> 00:30:38,168 Jeden Sonntagmorgen schickt er 385 00:30:38,255 --> 00:30:40,455 um sechs Uhr drei Wachen zum Gottesdienst. 386 00:30:40,546 --> 00:30:42,206 Dann schickt er den Rest des Teams 387 00:30:42,296 --> 00:30:44,376 zusammen mit seiner Familie hin. 388 00:30:44,463 --> 00:30:46,173 Dann sind nur er 389 00:30:46,255 --> 00:30:49,545 und drei Wachen in dem Haus. Das ist unsere Chance. 390 00:30:50,296 --> 00:30:51,546 Warum macht er das? 391 00:30:51,630 --> 00:30:53,420 Er sorgt sich um seine Kinder. 392 00:30:54,338 --> 00:30:55,548 Er bleibt beim Geld. 393 00:30:56,005 --> 00:30:58,755 Außerdem glaubt er nicht, dass jemand den Mut hat, 394 00:30:58,838 --> 00:31:00,088 in hier auszurauben. 395 00:31:00,171 --> 00:31:02,381 Weil es eine dumme Idee ist. 396 00:31:06,088 --> 00:31:08,338 Pope, deine Freundin fährt gerade her. 397 00:31:09,755 --> 00:31:11,005 Heilige Scheiße, 398 00:31:11,130 --> 00:31:12,760 sie ist wunderschön, Mann. 399 00:31:13,630 --> 00:31:15,170 Ich wusste es, verdammt. 400 00:31:15,880 --> 00:31:16,760 Fick dich. 401 00:31:27,421 --> 00:31:28,591 Verdammt. 402 00:31:33,296 --> 00:31:35,836 Hier wird es gleich eine Hinrichtung geben. 403 00:31:36,130 --> 00:31:37,380 Beim Tennisplatz? 404 00:31:37,671 --> 00:31:38,511 Ja. 405 00:31:38,588 --> 00:31:40,208 Ja, das ist sein Plätzchen. 406 00:31:55,546 --> 00:31:56,756 Warum macht sie das? 407 00:31:58,630 --> 00:32:02,090 Sie hofft, dass ich ihren kleinen Bruder aus dem Gefängnis holen kann. 408 00:32:02,713 --> 00:32:03,843 Sitzt er wegen dir? 409 00:32:04,963 --> 00:32:05,883 Nicht wirklich. 410 00:32:08,088 --> 00:32:10,378 Das setzt sie einem gewissen Risiko aus. 411 00:32:10,463 --> 00:32:13,463 Ich hätte fast vergessen, warum ich ausgestiegen bin. 412 00:32:13,546 --> 00:32:15,376 Der Mist wird schnell böse. 413 00:32:18,921 --> 00:32:20,961 Scheiße, hier sind Bodensensoren. 414 00:32:21,963 --> 00:32:23,383 Hast du einen ausgelöst? 415 00:32:24,880 --> 00:32:26,380 Ich bin mir nicht sicher. 416 00:32:38,671 --> 00:32:41,261 Benny, zwei Typen auf Motorrädern kommen auf dich zu. 417 00:32:42,005 --> 00:32:44,415 Warte, Benny, ich versuche, dich dort zu decken. 418 00:32:47,421 --> 00:32:48,761 Guten Tag, Hr. Lorea. 419 00:33:03,963 --> 00:33:07,513 Bei Walmart zu arbeiten, hört sich im Moment ziemlich gut an. 420 00:33:09,921 --> 00:33:11,051 Es sieht gut aus. 421 00:33:11,213 --> 00:33:12,053 Gut. Danke, Señor. 422 00:33:25,921 --> 00:33:28,131 Sie kommen zu dir zurück. 423 00:33:32,755 --> 00:33:34,295 Verschwinden wir von hier. 424 00:33:39,421 --> 00:33:40,841 ...du wolltest dich bepissen. 425 00:33:40,921 --> 00:33:43,341 Ich komme zum Déjà-vu-Teil, Mann. 426 00:33:46,755 --> 00:33:47,755 Was ist der Plan? 427 00:33:48,630 --> 00:33:50,800 Können sie hinter der Grenze arbeiten? 428 00:33:51,338 --> 00:33:52,548 Was ist der Umfang? 429 00:33:52,755 --> 00:33:54,705 Wir machen es am Sonntag. 430 00:33:54,838 --> 00:33:57,378 Sonst zetteln wir mit einer Armee dort einen Krieg an. 431 00:33:58,255 --> 00:34:01,295 Wann musst du es bei der Agentur präsentieren? 432 00:34:04,713 --> 00:34:06,633 Ich weiß nicht, ob ich es ihnen sagen will. 433 00:34:07,046 --> 00:34:07,876 Warum? 434 00:34:08,880 --> 00:34:09,960 Wir sahen den Ort, 435 00:34:10,505 --> 00:34:11,755 er ist voller Löcher. 436 00:34:12,213 --> 00:34:14,463 Vielleicht erzählen wir es ihnen nicht 437 00:34:15,588 --> 00:34:17,378 und machen das selbst. 438 00:34:19,671 --> 00:34:20,511 Was? 439 00:34:21,088 --> 00:34:21,918 Was? 440 00:34:22,546 --> 00:34:24,336 Wir bekamen jeweils 17 Riesen, 441 00:34:24,963 --> 00:34:27,053 um der Rauschgifteinheit zu helfen, 442 00:34:27,130 --> 00:34:28,920 dieses verdammte Ding zu planen. 443 00:34:29,005 --> 00:34:31,335 Ich wollte ihnen nicht mal helfen. 444 00:34:31,421 --> 00:34:32,921 Jetzt sollen wir es selbst tun? 445 00:34:33,005 --> 00:34:34,455 Ein paar Drogendealer töten? 446 00:34:34,546 --> 00:34:37,626 Wenn wir es durchziehen, wenn sie in der Kirche sind, 447 00:34:37,963 --> 00:34:40,173 wird niemand außer Lorea getötet. 448 00:34:41,713 --> 00:34:42,963 Damit kann ich leben. 449 00:34:43,963 --> 00:34:46,093 Weiß die Agentur hier überhaupt davon? 450 00:34:46,171 --> 00:34:47,011 Was meinst du? 451 00:34:47,088 --> 00:34:48,838 Komm schon, lass den Scheiß. 452 00:34:49,838 --> 00:34:51,048 Wer hat uns bezahlt? 453 00:34:52,130 --> 00:34:54,090 Es ist kompliziert, technisch gesehen... 454 00:34:54,630 --> 00:34:56,960 ...wurdet ihr durch eine Firma bezahlt. 455 00:34:57,505 --> 00:35:01,455 Nein, es ist nicht kompliziert. Woher zum Teufel kamen die $100.000? 456 00:35:08,421 --> 00:35:09,551 Ich zahle die Rechnung. 457 00:35:10,088 --> 00:35:10,918 Danke. 458 00:35:12,588 --> 00:35:16,298 Tolle Reise, Jungs. Es wird zu einem echten Cowboy-Scheiß. 459 00:35:25,838 --> 00:35:26,958 Wessen Geld ist es? 460 00:35:28,505 --> 00:35:29,505 Es war mein Geld. 461 00:35:29,838 --> 00:35:31,508 Was hast du dir nur gedacht? 462 00:35:31,963 --> 00:35:33,463 Macht es einen Unterschied? 463 00:35:33,546 --> 00:35:34,836 Ja, Mann. 464 00:35:35,546 --> 00:35:37,046 Du hast uns angelogen. 465 00:35:37,338 --> 00:35:39,208 Nein, hab ich nicht. 466 00:35:39,296 --> 00:35:40,916 Ich habe euch gebeten, herzukommen, 467 00:35:41,005 --> 00:35:43,165 für eine Aufklärung und um einen Plan zu machen. 468 00:35:43,630 --> 00:35:46,460 Wir können diesen Plan alleine ausführen 469 00:35:46,755 --> 00:35:48,335 und all das Geld nehmen, 470 00:35:49,546 --> 00:35:52,586 oder ihr könnt euch verpissen und ich hole das Team von hier. 471 00:35:53,921 --> 00:35:57,211 Aber ich versichere euch, dann findet es der Wichser heraus 472 00:35:57,296 --> 00:35:59,706 und macht sich aus dem Staub. Ich brauche ihn. 473 00:35:59,796 --> 00:36:02,506 Weißt du, wie viele böse Männer es auf der Welt gibt? 474 00:36:03,713 --> 00:36:05,513 Ja, nun, das ist mein Letzter. 475 00:36:06,963 --> 00:36:10,673 Ihr glaubt das vielleicht nicht, aber ich bin seit drei Jahren hier unten 476 00:36:10,755 --> 00:36:12,955 und versuche, etwas zu ändern. Es herrscht Chaos. 477 00:36:13,046 --> 00:36:14,546 Und das nur wegen Lorea. 478 00:36:15,463 --> 00:36:19,383 Alles zurückzulassen, was wir in den letzten 17 Jahren getan haben, 479 00:36:19,755 --> 00:36:20,915 ohne etwas vorzuweisen... 480 00:36:21,005 --> 00:36:22,795 Von wegen, nichts vorzuweisen. 481 00:36:23,755 --> 00:36:24,625 Hört zu, 482 00:36:24,713 --> 00:36:29,133 in jedem anderen Beruf hätten wir mit unseren Leistungen längst ausgesorgt. 483 00:36:29,296 --> 00:36:30,126 Hey, Mann, 484 00:36:30,213 --> 00:36:31,673 das war die Abmachung. 485 00:36:31,796 --> 00:36:34,126 -Eine beschissene Abmachung. -Ja, nun... 486 00:36:34,505 --> 00:36:38,255 Er ist ein Held, und kann seine Kinder nicht mal aufs College schicken. 487 00:36:38,713 --> 00:36:42,843 Fish ist ein talentierter Pilot, und bleibt wegen Scheißkoks am Boden. 488 00:36:42,921 --> 00:36:45,711 Und wie oft kann dein Bruder vermöbelt werden... 489 00:36:45,796 --> 00:36:47,876 Von wegen. Ich habe den Kampf gewonnen. 490 00:36:47,963 --> 00:36:48,803 Sorry, Benny. 491 00:36:49,338 --> 00:36:51,958 Und wie viele Reden kannst du noch schwingen? 492 00:36:52,963 --> 00:36:54,093 Mir reicht's, Mann. 493 00:36:54,630 --> 00:36:55,960 Beide Knie sind kaputt. 494 00:36:56,046 --> 00:36:58,586 Die Halsoperation letztes Jahr machte alles schlimmer. 495 00:36:59,963 --> 00:37:01,263 Die Frage lautet also, 496 00:37:01,338 --> 00:37:04,458 können wir unsere Fähigkeiten endlich zum eigenen Vorteil einsetzen 497 00:37:04,546 --> 00:37:06,166 und tatsächlich etwas verändern? 498 00:37:19,463 --> 00:37:20,673 Ziehen wir es durch? 499 00:37:21,338 --> 00:37:22,878 Woher soll ich das wissen? 500 00:37:23,380 --> 00:37:27,090 Er gibt uns nicht die wichtigste Info, um die Entscheidung zu treffen. 501 00:37:27,171 --> 00:37:28,801 Sie könnte uns verarschen, 502 00:37:28,880 --> 00:37:31,760 -um ihren Bruder rauszuholen. -Morgen wissen wir mehr. 503 00:37:31,838 --> 00:37:34,208 Wir hätten heute alles aufnehmen sollen. 504 00:37:35,838 --> 00:37:37,878 Ok, wenn es sauber zurückkommt, 505 00:37:39,671 --> 00:37:42,011 wie wird die Sonntagsversion verlaufen? 506 00:37:42,338 --> 00:37:43,758 Ich dachte nicht darüber nach. 507 00:37:43,838 --> 00:37:45,378 Quatsch, klar hast du das. 508 00:37:47,838 --> 00:37:48,668 Na schön. 509 00:37:49,046 --> 00:37:51,626 Wir haben 40 Minuten, um den Job zu erledigen, 510 00:37:51,713 --> 00:37:53,763 bis die Familie von der Kirche zurückkommt. 511 00:37:53,838 --> 00:37:54,708 Das ist hart. 512 00:37:54,796 --> 00:37:56,336 Wir müssen durch den Zaun, 513 00:37:56,546 --> 00:37:59,086 durch das Gelände, die Wachen überwältigen, 514 00:37:59,671 --> 00:38:01,711 die Festplatten im Sicherheitsraum löschen. 515 00:38:01,796 --> 00:38:06,206 Lorea beseitigen, das Geld finden, es in Säcke packen 516 00:38:06,296 --> 00:38:08,756 und sie zum nächstgelegenen Fahrzeug tragen. 517 00:38:08,838 --> 00:38:09,958 Es gibt nur zwei Wege: 518 00:38:10,046 --> 00:38:13,916 der Zaun vorne oder die Berge, und dafür bin ich zu alt. 519 00:38:14,796 --> 00:38:16,836 Wir brauchen einen ihrer Transporter. 520 00:38:16,921 --> 00:38:18,381 Es standen zwei im Hof. 521 00:38:19,130 --> 00:38:22,420 Aber wenn die Familie damit in die Kirche fährt, haben wir nichts. 522 00:38:22,505 --> 00:38:24,125 Wir brauchen einen anderen. 523 00:38:24,838 --> 00:38:26,208 Schafft dein Mädel das? 524 00:38:26,546 --> 00:38:27,376 Ich frage sie. 525 00:38:29,838 --> 00:38:32,048 Kennst du noch einen Luftfahrtführer? 526 00:38:32,630 --> 00:38:35,420 Weil wir in 32 Stunden einen Hubschrauber brauchen, 527 00:38:35,505 --> 00:38:37,875 der uns über die Anden zum Ozean zu bringen. 528 00:38:37,963 --> 00:38:39,513 Ich werde ihn mal anrufen. 529 00:38:41,088 --> 00:38:43,838 Oh ja, Big Dog ist zurück! 530 00:38:44,421 --> 00:38:46,551 Redfly wird reich werden, Jungs! 531 00:38:48,713 --> 00:38:50,133 Jetzt verstehen wir uns. 532 00:39:07,338 --> 00:39:08,168 Hallo. 533 00:39:12,671 --> 00:39:14,131 Danke. Schönen Tag noch. 534 00:39:27,130 --> 00:39:28,010 Danke. 535 00:39:29,921 --> 00:39:30,761 Das ist alles? 536 00:39:32,755 --> 00:39:33,665 Ich weiß nicht. 537 00:39:33,880 --> 00:39:35,670 Señora, zwei Kaffee, bitte. 538 00:39:35,755 --> 00:39:37,165 -Mein Bruder. -Ja. 539 00:39:38,088 --> 00:39:40,168 Ich brauche noch einen Gefallen. 540 00:39:41,755 --> 00:39:43,375 Kannst du am Sonntagmorgen 541 00:39:44,005 --> 00:39:46,335 einen zusätzlichen Lieferwagen ins Gelände bekommen? 542 00:39:47,005 --> 00:39:49,005 Dann wissen sie, dass ich es bin. 543 00:39:49,296 --> 00:39:52,796 Und jeder, der für ihn arbeitet, ist früher oder später tot. 544 00:39:54,130 --> 00:39:57,340 Wenn du mir am Sonntag einen zusätzlichen Wagen holst, 545 00:39:58,796 --> 00:40:01,546 werde ich dich und deinen Bruder mit neuen Papieren und Geld 546 00:40:01,630 --> 00:40:02,880 aus dem Land bringen. 547 00:40:05,380 --> 00:40:06,260 Wie viel? 548 00:40:09,171 --> 00:40:10,091 Zwei Millionen. 549 00:40:10,255 --> 00:40:11,255 Zwei Millionen? 550 00:40:12,546 --> 00:40:13,376 Ja. 551 00:40:13,588 --> 00:40:16,378 Du hast nur ein paar Stunden, meinen Bruder rauszuholen? 552 00:40:16,463 --> 00:40:17,673 Ich finde einen Weg. 553 00:40:19,713 --> 00:40:22,343 Aber ich brauche den Transporter hinter diesen Toren. 554 00:40:29,130 --> 00:40:30,010 Ok. 555 00:40:31,088 --> 00:40:32,298 -Ja? -Ja. 556 00:40:32,963 --> 00:40:33,803 Ich beschaffe ihn. 557 00:40:33,880 --> 00:40:37,010 Aber wenn wir danach nicht abhauen, sind wir tot. 558 00:40:38,671 --> 00:40:39,761 Du wirst weg sein. 559 00:40:42,671 --> 00:40:43,511 Ja. 560 00:40:46,796 --> 00:40:47,706 Danke. 561 00:41:07,588 --> 00:41:08,418 Hey, Leute. 562 00:41:11,588 --> 00:41:12,708 Schaut euch das an. 563 00:41:15,130 --> 00:41:16,590 Himmel, Pope! Was hast du denn vor? 564 00:41:19,755 --> 00:41:20,585 Genau das. 565 00:41:21,463 --> 00:41:25,263 Jede Waffe, Kugel und jeder verdammte Zahnstocher wurde hier im Land bezogen. 566 00:41:26,588 --> 00:41:29,378 Wir wollen es auf eine feindliche Gang schieben. 567 00:41:30,171 --> 00:41:33,091 Wer hat dieser Lady nicht vertraut? 568 00:41:34,338 --> 00:41:37,958 Sie beschafft nicht nur den Transporter, sonder auch das hier. 569 00:41:41,296 --> 00:41:42,756 Da ist unser Mann Lorea, 570 00:41:43,880 --> 00:41:44,760 und, oh, 571 00:41:45,671 --> 00:41:46,961 was ist das hinter ihm? 572 00:41:47,046 --> 00:41:48,506 Sieht nach Geld aus. 573 00:41:49,296 --> 00:41:50,876 Das sind bestimmt 35 Millionen. 574 00:41:50,963 --> 00:41:52,093 Das weißt du nicht. 575 00:41:52,171 --> 00:41:53,381 Ist auf jeden Fall viel. 576 00:41:53,921 --> 00:41:55,711 Was machst du mit deinem Anteil? 577 00:41:55,796 --> 00:41:58,376 Gib nicht aus, was du noch nicht hast, Benjamin. 578 00:41:58,463 --> 00:42:00,923 Ich hole mir diesen Ferrari, Mann. 579 00:42:01,005 --> 00:42:01,835 Wie originell. 580 00:42:02,380 --> 00:42:03,630 Und der Hubschrauber? 581 00:42:04,921 --> 00:42:07,801 Er sagte, für drei Millionen gehört er uns. 582 00:42:08,630 --> 00:42:11,170 Wir haben also einen Heli, einen Transporter 583 00:42:11,338 --> 00:42:13,508 und Lorea ist im Haus mit dem Geld. 584 00:42:18,505 --> 00:42:20,455 Na gut, gib mir eine Minute. 585 00:42:35,296 --> 00:42:37,626 Hättest du diese Scheiße im aktiven Dienst gemacht, 586 00:42:37,713 --> 00:42:39,803 hätte ich dich vor ein Kriegsgericht gestellt. Wir gehen alle heute Abend essen, 587 00:42:42,755 --> 00:42:45,415 betrinken uns und ihr könnt morgen nach Hause. 588 00:42:47,005 --> 00:42:48,005 Oh, Scheiß drauf. 589 00:42:49,588 --> 00:42:50,508 Ich kann nicht. 590 00:42:51,005 --> 00:42:51,875 Irgendwie... 591 00:42:54,796 --> 00:42:57,006 ...stehe ich mit dem Rücken zur Wand. 592 00:42:57,713 --> 00:42:59,013 Ich brauche meine Rente auf. 593 00:42:59,088 --> 00:43:00,708 Mollys Job reicht nicht. 594 00:43:01,546 --> 00:43:03,296 Ich kann keine Wohnungen verkaufen. 595 00:43:03,380 --> 00:43:05,880 Ich kann nur auf die Mädchen aufpassen. 596 00:43:06,296 --> 00:43:07,256 Ja. 597 00:43:08,088 --> 00:43:09,338 Ja, das verstehe ich. 598 00:43:11,588 --> 00:43:13,418 Scheiße, ich habe das vermisst. 599 00:43:15,463 --> 00:43:19,013 Sie nehmen deine 20 besten Jahre und spucke dich wieder aus. 600 00:43:19,088 --> 00:43:19,918 Ja. 601 00:43:20,505 --> 00:43:22,415 Ich muss ständig an die Fehler denken. 602 00:43:24,088 --> 00:43:25,008 Welche Fehler? 603 00:43:26,046 --> 00:43:26,876 Scheiße, Mann, alle. 604 00:43:30,796 --> 00:43:32,506 Wurde es danach nicht besser? 605 00:43:32,588 --> 00:43:33,418 Nein. 606 00:43:34,213 --> 00:43:37,593 Ich fühlte mich nur mit einer Waffe in meiner Hand  besser. 607 00:43:39,046 --> 00:43:40,666 Das werden wir also machen. 608 00:43:51,838 --> 00:43:54,168 Ok, zuerst das Wichtigste: 609 00:43:54,338 --> 00:43:55,168 Sicherheit. 610 00:43:55,671 --> 00:43:58,211 Es gibt keine Medizintechnik. Keine Bodenunterstützung. 611 00:43:58,296 --> 00:44:00,756 Verletzungen, die wir erleiden, werden nicht versorgt. 612 00:44:00,838 --> 00:44:04,088 Seid aufmerksam. Jeder von euch hat ein Erste-Hilfe-Set. 613 00:44:04,546 --> 00:44:05,376 Zweitens: 614 00:44:05,463 --> 00:44:07,923 Es wird danach kein normales Leben geben. 615 00:44:08,005 --> 00:44:09,545 Seid euch dessen bewusst. 616 00:44:10,630 --> 00:44:12,050 Was wir machen, ist kriminell. 617 00:44:13,171 --> 00:44:15,011 Wir haben keine Flagge auf den Schultern 618 00:44:15,088 --> 00:44:17,758 und nichts, was wir uns einreden, wird das ändern. 619 00:44:18,463 --> 00:44:19,803 Machen wir es richtig, 620 00:44:19,880 --> 00:44:22,880 begehen wir einen Mord und einen bewaffneten Überfall. 621 00:44:22,963 --> 00:44:26,923 Ihr werdet die meisten Eide entweihen, die ihr jemals abgelegt habt. 622 00:44:29,171 --> 00:44:30,171 Drittens: 623 00:44:30,380 --> 00:44:31,260 Familie. 624 00:44:32,088 --> 00:44:35,168 Gehen sie nicht zur Kirche oder kommen früher zurück, brechen wir ab. 625 00:44:35,255 --> 00:44:36,755 Wir sind nicht wegen ihnen hier. 626 00:44:37,588 --> 00:44:40,548 Und Zuletzt: Es ist nicht zu spät, nach Hause zu gehen. 627 00:44:40,630 --> 00:44:42,630 Wir hatten eine Vereinbarung mit Pope, 628 00:44:42,713 --> 00:44:44,263 und die haben wir erfüllt. 629 00:44:44,380 --> 00:44:47,630 Wenn jemand gehen will, kann er das gerne tun. 630 00:44:47,713 --> 00:44:49,133 Aber es muss jetzt sein. 631 00:44:54,588 --> 00:44:58,378 Ich will nur nicht, dass wir das Haus verlassen, ohne Lorea umzulegen. 632 00:44:58,463 --> 00:45:00,513 Wenn er da ist, kriegen wir ihn. 633 00:45:01,880 --> 00:45:03,010 Wir gehen drei Uhr. 634 00:45:14,755 --> 00:45:16,755 Gut, dass die Leute so fromm sind. 635 00:45:17,463 --> 00:45:18,513 Unser Vater sagte, 636 00:45:18,588 --> 00:45:21,088 wenn es regnet, braucht uns Gott nicht in der Kirche. 637 00:45:21,588 --> 00:45:25,378 Und: "In den Himmel wegen des Klimas, zur Hölle wegen der Gesellschaft." 638 00:45:25,880 --> 00:45:27,880 Ich glaube, Mark Twain hat das gesagt. 639 00:45:27,963 --> 00:45:30,213 Ok, kein Funk mehr. Bleibt aufmerksam. 640 00:45:32,296 --> 00:45:33,956 Wie viele steigen ein? 641 00:45:34,963 --> 00:45:36,593 Sieben steigen in den Transporter. 642 00:45:37,255 --> 00:45:38,255 Sieht jemand Lorea? 643 00:45:39,255 --> 00:45:41,125 Negativ. Er kam nicht raus. 644 00:45:41,796 --> 00:45:44,796 Die Frau und zwei Kinder sind bei einem einzigen Fahrer. 645 00:45:45,546 --> 00:45:47,706 Die Familie hat das Gebäude verlassen. 646 00:45:47,796 --> 00:45:50,296 Wiederhole, die Familie ist weg. 647 00:45:53,088 --> 00:45:54,458 Ok, macht euch bereit. 648 00:45:58,838 --> 00:46:00,918 Pope, diese Lady ist ein Traum. 649 00:46:01,005 --> 00:46:03,205 Pünktlich, schlau und verdammt mutig. 650 00:46:11,213 --> 00:46:12,713 -Guten Tag. -Was ist das? 651 00:46:13,171 --> 00:46:16,341 Ich will den Transporter abstellen, mein Bruder fährt mich heim. 652 00:46:16,421 --> 00:46:18,801 Der Idiot sagte mir nicht Bescheid. 653 00:46:28,380 --> 00:46:29,920 Sie ist drinnen. 654 00:46:30,630 --> 00:46:33,510 Los geht's. Du zuerst, Ben. Melde dich, wenn es sicher ist. 655 00:46:33,588 --> 00:46:35,958 Wegen dem Regen sind die Wachen drinnen. 656 00:46:36,796 --> 00:46:37,666 Verstanden. 657 00:47:18,130 --> 00:47:19,550 Alles klar, sie ist weg. 658 00:47:19,921 --> 00:47:20,801 Verstanden. 659 00:47:20,880 --> 00:47:22,920 Ok, wir gehen rein. 660 00:48:42,380 --> 00:48:43,710 Eingangstor gesichert. 661 00:48:44,796 --> 00:48:46,796 Eine Wache in der Küche gesichert. 662 00:48:46,963 --> 00:48:48,093 Ben, komm zum Haus. 663 00:48:48,338 --> 00:48:49,338 Verstanden. 664 00:49:02,046 --> 00:49:03,296 Ich bin an der Haustür. 665 00:49:03,880 --> 00:49:05,420 Warte, Benny. Warte. 666 00:49:05,588 --> 00:49:07,088 Bedrohung im Fernsehraum. 667 00:49:07,588 --> 00:49:08,878 Ich gehe außenrum. 668 00:49:16,296 --> 00:49:17,506 Was ist da drin los? 669 00:49:17,838 --> 00:49:19,958 Alles klar, Benny. Sucht nach Lorea. 670 00:49:20,088 --> 00:49:21,588 Er hörte uns ganz sicher. 671 00:49:21,671 --> 00:49:22,551 Ich komme. 672 00:49:22,630 --> 00:49:24,460 Sprengsätze für den Sicherheitsraum. 673 00:49:32,046 --> 00:49:32,876 Was war das? 674 00:49:33,296 --> 00:49:36,206 Wir schossen auf die zweite Wache, sie bringen ihn in die Küche. 675 00:49:36,296 --> 00:49:37,296 Ich komme runter. 676 00:49:37,713 --> 00:49:38,593 Komm schon. 677 00:50:02,546 --> 00:50:03,546 Die Lunte brennt. 678 00:50:33,588 --> 00:50:34,668 Eine Spur von ihm? 679 00:50:36,838 --> 00:50:38,208 Sie sagte, er geht nie. 680 00:50:40,463 --> 00:50:41,463 Wir sehen nichts. 681 00:50:42,588 --> 00:50:43,958 Der Typ ist ein Geist. 682 00:50:48,421 --> 00:50:50,511 Alle sofort zum Büro. 683 00:51:14,588 --> 00:51:15,708 Was zum Teufel? 684 00:51:19,255 --> 00:51:20,085 Und Lorea? 685 00:51:20,171 --> 00:51:22,511 Nichts. Ein paar Taschen. 686 00:51:24,463 --> 00:51:25,343 Er ist weg. 687 00:51:26,546 --> 00:51:27,376 Mit dem Geld. 688 00:51:28,171 --> 00:51:29,881 Dein Mädel hat uns verraten, Pope. Wir müssen hier verschwinden. 689 00:51:34,130 --> 00:51:35,130 Nein... 690 00:51:48,921 --> 00:51:50,551 Was ist das für ein Geruch? 691 00:51:51,046 --> 00:51:52,876 Wir haben Scheiße gebaut. 692 00:51:55,630 --> 00:51:56,510 Nein... 693 00:51:58,130 --> 00:51:58,960 ...Farbe. 694 00:52:06,338 --> 00:52:07,668 Das Haus ist der Safe. 695 00:52:11,088 --> 00:52:13,008 Das Haus ist der verdammte Safe. 696 00:52:40,296 --> 00:52:42,006 Benny, hilf mir. Na los. 697 00:52:42,088 --> 00:52:43,628 -Ich nehme die Ecke. -Dort. 698 00:52:43,838 --> 00:52:45,588 Los, komm schon, Mann. 699 00:52:46,296 --> 00:52:47,296 Heilige Scheiße! 700 00:52:49,713 --> 00:52:50,763 Bewegung. 701 00:52:52,546 --> 00:52:54,376 -Oh mein Gott! -Fish, ich bin dran. 702 00:52:55,921 --> 00:52:56,761 Na los, Jungs! 703 00:52:59,796 --> 00:53:00,956 Heilige Scheiße! 704 00:53:01,380 --> 00:53:02,710 Ich hab's doch gesagt! 705 00:53:03,755 --> 00:53:04,585 Himmel! 706 00:53:07,713 --> 00:53:09,343 Verdammt, schaut nur! 707 00:53:09,421 --> 00:53:10,551 Bis ganz nach oben! 708 00:53:10,755 --> 00:53:11,625 Los geht's! 709 00:53:14,338 --> 00:53:16,048 Wir brauchen ein paar Taschen. 710 00:53:21,005 --> 00:53:22,545 Ich hole noch eine Tasche. 711 00:53:23,546 --> 00:53:24,416 Weiter so. 712 00:53:27,338 --> 00:53:28,168 Was ist los? 713 00:53:29,255 --> 00:53:31,255 Wenn das Geld hier ist, ist er auch hier. 714 00:53:31,338 --> 00:53:32,338 Er ist weg, Mann. 715 00:53:33,005 --> 00:53:33,875 Hier ist mehr. 716 00:53:34,255 --> 00:53:35,295 In der Rückwand. 717 00:53:35,546 --> 00:53:36,626 Konzentriert euch. 718 00:53:37,005 --> 00:53:38,625 Oh, wir werden gerade reich. 719 00:53:38,713 --> 00:53:40,213 Wie viel Zeit bleibt uns? 720 00:53:41,880 --> 00:53:42,710 Acht Minuten. 721 00:53:43,421 --> 00:53:44,841 Miller, das ist genug. 722 00:53:44,921 --> 00:53:46,841 Wir müssen es zum Wagen bringen. 723 00:53:46,921 --> 00:53:48,171 Ja, wir schaffen das. 724 00:53:50,463 --> 00:53:52,423 -Na los. -Haltet eure Augen offen. 725 00:53:52,505 --> 00:53:53,455 Ja, verdammt! 726 00:54:00,380 --> 00:54:02,920 Hier, nimm die. Ich hole den Transporter. 727 00:54:03,005 --> 00:54:05,085 -Wir treffen uns. Vorsicht. -Jawohl. 728 00:54:17,255 --> 00:54:18,125 Klassisch. 729 00:54:31,005 --> 00:54:32,295 Lieber Gott. 730 00:54:34,213 --> 00:54:35,343 -Hilf uns! -Na los! Komm. Dort drüben. 731 00:54:42,088 --> 00:54:43,258 Heilige Scheiße! 732 00:54:57,963 --> 00:55:00,763 Wir brauchen mehr Taschen. Schau, ob du etwas findest. 733 00:55:00,838 --> 00:55:01,758 Mach ich. 734 00:55:03,505 --> 00:55:06,505 Deine Mädels können aufhören zu büffeln, 735 00:55:06,588 --> 00:55:08,838 denn Daddy erkauft ihnen den Weg nach Harvard. 736 00:55:10,046 --> 00:55:13,086 Heilige Scheiße, das ist verdammt viel Geld! 737 00:55:14,296 --> 00:55:15,456 Nimm sie und geh. 738 00:55:16,005 --> 00:55:16,955 Wie viel Zeit? 739 00:55:17,046 --> 00:55:18,546 Noch ein paar Ladungen. 740 00:55:18,630 --> 00:55:20,710 -Sicher? -Bring sie nach unten. 741 00:55:21,630 --> 00:55:22,460 Leute! 742 00:55:23,088 --> 00:55:24,628 Hier ist noch eine Wand! 743 00:55:25,588 --> 00:55:26,838 -Heilige Scheiße! -Scheiße! 744 00:55:27,671 --> 00:55:28,591 Es ist überall. 745 00:55:29,463 --> 00:55:30,343 Verdammt! 746 00:55:33,130 --> 00:55:34,460 Es ist im ganzen Haus. 747 00:55:37,713 --> 00:55:38,593 Was ist? 748 00:55:38,963 --> 00:55:40,213 Der Wagen ist voll! 749 00:55:41,255 --> 00:55:42,795 Schon gut, wir müssen los. 750 00:55:46,463 --> 00:55:47,633 Was machst du da? 751 00:55:47,755 --> 00:55:50,085 Hör auf, wir müssen das hier tragen. 752 00:55:50,171 --> 00:55:51,551 Noch ein paar Ladungen. 753 00:55:55,463 --> 00:55:58,763 In den zehn Jahren, in denen ich mit dir gearbeitet habe, Tom, 754 00:55:58,838 --> 00:56:00,918 hast du nie eine Deadline verpasst! 755 00:56:02,838 --> 00:56:04,548 Ich gab uns 15 Minuten extra. 756 00:56:05,546 --> 00:56:08,456 Zwölf Minuten zur Kirche, 40 Minuten Gottesdienst, zwölf zurück. 757 00:56:09,005 --> 00:56:10,915 Fünf Minuten den Wagen zu beladen, 758 00:56:11,005 --> 00:56:13,755 wie ziehen sieben ab, da wir vor ihnen an der Ausfahrt sind. 759 00:56:14,338 --> 00:56:15,208 Alles klar? 760 00:56:15,713 --> 00:56:17,303 Verdammt, seht euch das Geld an! 761 00:56:17,921 --> 00:56:19,301 Noch ein paar Ladungen! 762 00:56:21,796 --> 00:56:22,666 Scheiß drauf! 763 00:56:26,421 --> 00:56:28,131 Die Zeit ist um. Wir müssen gehen. 764 00:56:28,921 --> 00:56:31,261 Ich will noch einmal nach Lorea suchen. 765 00:56:32,713 --> 00:56:33,713 Ok? 766 00:56:36,463 --> 00:56:38,303 Und dann brennen wir es nieder. 767 00:56:44,880 --> 00:56:45,760 Ok. 768 00:56:46,296 --> 00:56:48,006 Ich bringe das nach unten. 769 00:56:48,630 --> 00:56:51,050 Ruf einfach, wenn du es abfackeln willst. 770 00:56:55,505 --> 00:56:56,335 Bewegung. 771 00:56:56,546 --> 00:56:57,376 Bewegung! 772 00:57:32,296 --> 00:57:33,626 Kommt, wir müssen los! 773 00:57:35,588 --> 00:57:36,668 Fackeln wir es ab. 774 00:57:49,755 --> 00:57:51,165 Auf wen schießen wir? 775 00:57:56,130 --> 00:57:57,170 Ist das Lorea? 776 00:57:59,171 --> 00:58:00,131 Er ist tot. 777 00:58:01,380 --> 00:58:02,210 Gut. 778 00:58:04,130 --> 00:58:05,090 Ich wurde getroffen. 779 00:58:05,546 --> 00:58:06,376 Scheiße. 780 00:58:09,171 --> 00:58:10,421 -Ganz ruhig. -Wo? 781 00:58:11,463 --> 00:58:12,303 Linke Seite. 782 00:58:13,838 --> 00:58:14,758 Ging sie durch? 783 00:58:14,838 --> 00:58:16,128 Ja, sie ging durch. 784 00:58:16,213 --> 00:58:17,463 Schon gut. Mir geht's gut. 785 00:58:17,546 --> 00:58:19,626 -Erste Hilfe. -Glatt durch, mir geht's gut. 786 00:58:19,713 --> 00:58:20,553 Alles ok. 787 00:58:20,921 --> 00:58:21,841 Alles wird gut. 788 00:58:22,255 --> 00:58:23,085 Atme einfach. 789 00:58:24,671 --> 00:58:25,511 Alles ok. 790 00:58:28,130 --> 00:58:28,960 Lass los. 791 00:58:30,255 --> 00:58:33,045 -Ich sagte doch, die Idee ist dumm. Ja, das hast du. 792 00:58:36,963 --> 00:58:38,763 Die Sonntagsschule ist vorbei. 793 00:58:38,921 --> 00:58:39,881 Sie sind zurück. 794 00:58:41,005 --> 00:58:41,875 Oh Scheiße! 795 00:58:44,671 --> 00:58:47,171 -Die Familie? -Nein, die erste Wachschicht. 796 00:58:47,421 --> 00:58:48,381 -Alles ok? -Ja. 797 00:58:48,463 --> 00:58:49,593 Kannst du gehen? 798 00:58:49,671 --> 00:58:50,961 -Wir haben keine Trage. -Ja. 799 00:58:51,046 --> 00:58:52,756 Helft mir mit der Ausrüstung. 800 00:58:57,088 --> 00:58:59,048 Jeder von uns nimmt einen Rucksack, 801 00:58:59,130 --> 00:59:01,960 wir hauen durch den Dschungel ab. 802 00:59:02,088 --> 00:59:04,838 -Ich decke die Kosten der Operation. -Vergiss es. 803 00:59:04,921 --> 00:59:05,881 Nein. 804 00:59:06,130 --> 00:59:08,460 Wir bringen Ironhead sicher nach Hause. 805 00:59:08,671 --> 00:59:10,091 Nicht durch den Dschungel. 806 00:59:10,171 --> 00:59:12,421 Und wir lassen ihnen kein Geld zurück. 807 00:59:12,505 --> 00:59:15,005 Ja, wir fackeln es ab und gehen. 808 00:59:15,296 --> 00:59:18,126 Es sind ungefähr 100 Millionen Dollar in dem Lieferwagen. 809 00:59:18,213 --> 00:59:19,803 Wir müssen schnell schießen. 810 00:59:19,880 --> 00:59:22,510 Ruft nach Tötungen. Ich will keine Überraschungen. 811 00:59:22,588 --> 00:59:23,418 Verstanden? Na gut. 812 00:59:24,880 --> 00:59:25,710 Los geht's. 813 00:59:27,046 --> 00:59:29,706 Ihr geht dort entlang, wir gehen vorne runter. 814 00:59:30,213 --> 00:59:31,133 Mir geht's gut. 815 00:59:31,630 --> 00:59:32,590 Na los. 816 00:59:35,755 --> 00:59:36,585 Ok. 817 00:59:42,046 --> 00:59:42,876 Los geht's. 818 00:59:47,963 --> 00:59:49,053 Los geht's, Jungs. 819 01:00:01,088 --> 01:00:02,878 Zwei tot in der Eingangshalle. 820 01:00:05,880 --> 01:00:06,710 Drei tot. Vier tot. 821 01:00:14,796 --> 01:00:17,506 Geht zum Tor. Da stehen bestimmt auch ein paar. 822 01:00:17,796 --> 01:00:18,626 Auf dem Weg. 823 01:00:52,921 --> 01:00:54,961 Seht ihr den SUV der Wachen? 824 01:00:55,046 --> 01:00:56,296 Wir brauchen ihn. 825 01:00:57,130 --> 01:00:58,460 Ich belade ihn schon. 826 01:01:00,171 --> 01:01:01,301 Sind alle draußen? 827 01:01:01,880 --> 01:01:02,960 Pope ist sicher. 828 01:01:03,463 --> 01:01:04,763 Alles sauber. 829 01:01:13,421 --> 01:01:15,711 Es kommt noch ein Wagen mit Wachen. 830 01:01:32,130 --> 01:01:33,800 Catfish kommt mit dem Wagen. 831 01:01:37,088 --> 01:01:39,168 Was machst du? Na los! 832 01:02:04,421 --> 01:02:05,301 Benny! 833 01:02:05,630 --> 01:02:06,460 Hey! 834 01:02:07,796 --> 01:02:09,006 Los, Mann. Beeilung. 835 01:02:12,880 --> 01:02:13,710 Scheiße! Scheiße! 836 01:02:22,921 --> 01:02:23,881 Scheiße! 837 01:02:24,130 --> 01:02:24,960 Was? 838 01:02:25,088 --> 01:02:26,208 Was meinst du, was? 839 01:02:26,296 --> 01:02:29,336 Das war ein Scheißjob, wir hinterlassen keine Sauereien! 840 01:02:32,421 --> 01:02:34,961 Was machen wir? Die Familie will reinfahren. 841 01:02:37,088 --> 01:02:37,918 Ganz langsam. 842 01:03:22,880 --> 01:03:24,300 Deine Freundin ist hier. 843 01:03:28,296 --> 01:03:29,956 -Kamst du gut raus? -Ja. 844 01:03:30,338 --> 01:03:31,588 Wir sind fast fertig. 845 01:03:31,755 --> 01:03:32,665 Hilf mir. 846 01:03:34,963 --> 01:03:37,093 Ladet sie hier drauf, ich wiege sie. 847 01:03:41,880 --> 01:03:42,880 Wo ist dein Mann? 848 01:03:43,713 --> 01:03:44,633 Er wird kommen. 849 01:03:58,130 --> 01:04:00,130 Was sollen wir mit dem Ding anfangen? 850 01:04:10,088 --> 01:04:10,918 William. 851 01:04:11,171 --> 01:04:12,171 Habibi. 852 01:04:15,421 --> 01:04:17,131 -Du hast es geschafft. -Na klar. 853 01:04:17,213 --> 01:04:18,053 Mückenstich? 854 01:04:18,505 --> 01:04:19,795 Ja, ein kleiner. 855 01:04:20,171 --> 01:04:22,011 Ist schlimmer, als es aussieht. 856 01:04:24,046 --> 01:04:26,376 Wie sollen wir alle in das Ding passen? 857 01:04:27,088 --> 01:04:28,758 Kommt, wenn ihr bereit seid. 858 01:04:30,713 --> 01:04:31,713 Zähl ruhig nach. 859 01:04:32,213 --> 01:04:33,513 Ich weiß, wo ich dich finde. 860 01:04:35,671 --> 01:04:36,511 Voilà! 861 01:05:00,171 --> 01:05:02,091 Das passt nicht alles ins Netz. 862 01:05:02,421 --> 01:05:04,211 Der Rest davon muss da rein. 863 01:05:13,755 --> 01:05:17,875 Ich weiß nicht, ob die Waage kaputt ist, es zeigte 2.700 Kilo an. 864 01:05:18,171 --> 01:05:20,511 Das sind 250 Millionen Dollar. 865 01:05:20,838 --> 01:05:22,668 Wir haben 250 Millionen gestohlen? 866 01:05:23,130 --> 01:05:25,210 Ich kaufe definitiv diesen Ferrari! 867 01:05:25,296 --> 01:05:26,796 -Sicher? -Los! 868 01:05:26,880 --> 01:05:30,460 Wenn die Waage stimmt, haben wir ein Problem mit dem Gewicht. 869 01:05:30,546 --> 01:05:33,546 Was ist das Problem? Dieser Heli schafft 4.000 Kilo. 870 01:05:34,505 --> 01:05:37,005 Das sind 4.000 bei 600 Metern. 871 01:05:37,588 --> 01:05:41,008 Wenn wir zum Meer wollen, müssen wir die Anden überfliegen. 872 01:05:42,880 --> 01:05:46,550 Lassen wir wirklich 200 Millionen Dollar auf der Landebahn zurück? 873 01:05:48,380 --> 01:05:51,050 Ok, das klappt schon. Los geht's! 874 01:05:52,546 --> 01:05:55,376 Was ist mit ihr? Wir haben schon genug Gewicht. 875 01:05:56,046 --> 01:05:58,836 Wir haben versprochen, sie nach Peru zu bringen. 876 01:05:59,546 --> 01:06:01,126 Und wir halten unser Wort! 877 01:07:05,213 --> 01:07:08,263 Ok, wir lassen euch hier gehen. 878 01:07:08,713 --> 01:07:09,633 Danke. 879 01:07:09,838 --> 01:07:11,258 Nur eine Frage. 880 01:07:11,963 --> 01:07:12,883 Wie heiße ich? 881 01:07:14,213 --> 01:07:15,303 Keine Ahnung. 882 01:07:15,546 --> 01:07:17,916 Was ist mit deinem Kumpel? Wie heißt er? 883 01:07:19,255 --> 01:07:20,165 Keine Ahnung. 884 01:07:20,630 --> 01:07:22,170 Er sagte mir nichts. 885 01:07:22,255 --> 01:07:24,255 Ok, du musst vorsichtig sein, 886 01:07:25,255 --> 01:07:26,625 was du sagen wirst, 887 01:07:26,713 --> 01:07:30,463 denn das Einzige, was uns mit ihnen verbindet, bist du. 888 01:07:34,713 --> 01:07:36,673 Als ihr endlich Sex hattet 889 01:07:37,005 --> 01:07:40,085 und du dich zu ihm umgedreht und gefragt hast: 890 01:07:40,171 --> 01:07:42,801 "Wie ist dein richtiger Name?", was hat er da gesagt? 891 01:07:42,880 --> 01:07:44,090 Das ist nie passiert. 892 01:07:44,630 --> 01:07:45,920 Ich kann ihn fragen. 893 01:07:46,338 --> 01:07:48,588 Er hat mir nie gesagt, woher er kommt. 894 01:07:48,838 --> 01:07:50,758 Er sagte, ihr habt zusammen gedient, 895 01:07:52,255 --> 01:07:53,545 und dass du ehrlich bist. 896 01:07:54,880 --> 01:07:56,210 Warum hat er das gesagt? 897 01:07:56,296 --> 01:07:58,206 Weil ich ihn gefragt habe, ob... 898 01:08:00,046 --> 01:08:02,006 Ob er Angst hat, dass du ihn betrügst. 899 01:08:02,838 --> 01:08:03,758 Darum. 900 01:08:04,588 --> 01:08:05,548 Alles ok? 901 01:08:08,380 --> 01:08:09,210 Nein! 902 01:08:13,671 --> 01:08:15,591 Hier sind drei Millionen Dollar. 903 01:08:16,796 --> 01:08:20,256 Und zwei Tickets mit Visa nach Sydney, Australien. 904 01:08:21,380 --> 01:08:25,590 Auf dem Weg zum Flughafen haltet ihr bei dieser Reederei. 905 01:08:26,296 --> 01:08:29,586 Schickt die Boxen an dieses Hotel in Sydney. 906 01:08:30,921 --> 01:08:33,921 Da sind weit mehr als 75 Millionen Dollar drin. 907 01:08:35,630 --> 01:08:36,960 Was soll das bedeuten? 908 01:08:37,130 --> 01:08:39,210 Es ist nicht nur Loreas Geld. 909 01:08:40,046 --> 01:08:42,126 Es werden viel mehr Leute hinter dir her sein. 910 01:08:42,713 --> 01:08:47,263 Ich kann damit umgehen. Aber bleib nicht in Südamerika, 911 01:08:47,380 --> 01:08:50,260 weil sie dich sonst finden und töten werden. 912 01:08:51,046 --> 01:08:53,006 Versprich mir, dass du nicht hierbleibst. 913 01:08:53,088 --> 01:08:53,958 -Ja! -Versprich es! 914 01:08:54,046 --> 01:08:55,126 Ich verspreche es. 915 01:08:56,255 --> 01:08:58,165 Wie... kontaktiere ich dich? 916 01:08:59,005 --> 01:09:00,005 Gar nicht. 917 01:09:03,296 --> 01:09:05,206 Du hast alles richtig gemacht. 918 01:09:06,213 --> 01:09:07,553 Du hast das verdient. 919 01:09:11,213 --> 01:09:12,673 -Passt auf euch auf. -Danke. 920 01:09:14,630 --> 01:09:15,710 Geht! 921 01:09:38,546 --> 01:09:39,376 Sie lügt. 922 01:09:41,546 --> 01:09:42,456 Nein. 923 01:09:44,630 --> 01:09:46,760 Es gibt Konsequenzen für diesen Scheiß. 924 01:09:48,338 --> 01:09:50,298 Weißt du, was wir hätten tun sollen? Davon würde es kein Zurück geben. 925 01:10:10,963 --> 01:10:12,843 Das Gewicht zieht in dieser Höhe runter, 926 01:10:12,921 --> 01:10:15,131 ich will bis zu den Anden auf 600 m bleiben. 927 01:10:15,713 --> 01:10:17,263 Vier Stunden bis zum Meer. 928 01:10:17,421 --> 01:10:19,091 Verstanden. Gut gemacht. 929 01:10:31,671 --> 01:10:34,091 Ich fliegt zwischen den beiden größeren Gipfeln. 930 01:10:34,671 --> 01:10:36,301 Ich suche das Tal von der Karte. 931 01:10:36,380 --> 01:10:37,260 Verstanden. 932 01:11:07,338 --> 01:11:09,298 Ein letzter Flug durch die Anden. 933 01:11:14,171 --> 01:11:15,511 Wie hoch ist das wohl? 934 01:11:16,463 --> 01:11:19,673 Bestimmt 3.000 Meter, so hoch können wir nicht fliegen. 935 01:11:19,838 --> 01:11:22,628 Ist nicht nötig, fliege auf den unteren Grat zu. 936 01:11:24,630 --> 01:11:26,010 Wie sieht's aus, Jungs? 937 01:11:28,421 --> 01:11:29,421 Schaffen wir das? 938 01:11:30,171 --> 01:11:31,051 Keine Ahnung. 939 01:11:31,755 --> 01:11:33,335 Was ist los, verdammt? 940 01:11:33,588 --> 01:11:34,418 Mach schon. 941 01:11:39,296 --> 01:11:40,416 Ok, Baby. 942 01:11:41,630 --> 01:11:42,590 Na los. 943 01:11:48,088 --> 01:11:50,418 -Wir sind im roten Bereich. -Es wird knapp. 944 01:11:55,963 --> 01:11:57,923 Zu viel Gewicht. Zu viel verdammtes Gewicht. 945 01:11:58,713 --> 01:12:00,053 Wir schaffen es nicht. 946 01:12:01,046 --> 01:12:03,296 -Was soll das heißen? -Dass wir Geld verlieren. 947 01:12:03,380 --> 01:12:05,840 Du willst 50 Millionen Dollar im Dschungel lassen? 948 01:12:05,921 --> 01:12:07,711 Willst du bis zum Meer kommen? 949 01:12:07,963 --> 01:12:09,593 Na gut, tut es. 950 01:12:12,838 --> 01:12:13,708 Ich mach's! 951 01:12:38,755 --> 01:12:40,085 Ok, ich sehe nach. 952 01:12:50,171 --> 01:12:51,341 Wie ist es jetzt? 953 01:12:52,171 --> 01:12:53,091 Besser. 954 01:12:53,838 --> 01:12:56,588 Komm schon. 955 01:13:04,755 --> 01:13:05,665 Komm schon. 956 01:13:13,130 --> 01:13:14,630 Der Ozean ist gleich dort, 957 01:13:14,755 --> 01:13:16,755 noch 60 Meter. 958 01:13:22,296 --> 01:13:24,206 Was zum Teufel machst du, Catfish? 959 01:13:24,296 --> 01:13:26,086 Ein Getriebe ist durchgebrannt. 960 01:13:26,505 --> 01:13:27,335 Was? 961 01:13:27,713 --> 01:13:29,343 Ich will mich nicht drehen. 962 01:13:37,463 --> 01:13:39,303 Ok, wir könnten Schwierigkeiten haben. 963 01:13:44,380 --> 01:13:45,630 Ich verliere an Höhe. 964 01:13:45,963 --> 01:13:48,593 Ah, wir sollten sofort landen. 965 01:13:48,880 --> 01:13:51,210 Bei einer Bruchlandung sterben wir hier. 966 01:13:51,296 --> 01:13:53,086 Ich versuche eine Ebene zu finden. 967 01:13:53,171 --> 01:13:55,881 Verstanden. Auf eine harte Landung vorbereiten! 968 01:13:58,755 --> 01:14:01,415 Auf der anderen Seite des Kamms sollte ein Feld sein. 969 01:14:02,088 --> 01:14:04,708 -Wir kamen daran vorbei. -Ich erinnere mich. 970 01:14:10,838 --> 01:14:12,918 Mit dem Netz unter uns kann ich nicht landen. 971 01:14:13,005 --> 01:14:15,005 Wir sollten es abwerfen, sonst sterben wir. 972 01:14:15,880 --> 01:14:18,920 Abwerfen, sonst sterben wir alle! 973 01:14:19,005 --> 01:14:22,165 Benutzt die externe Lastfreigabe an der Wand! 974 01:14:22,963 --> 01:14:24,513 Zieh den Hebel, Ben! 975 01:14:32,296 --> 01:14:33,416 Es funktionierte nicht! 976 01:14:35,088 --> 01:14:38,878 Am Frachthaken sollte eine manuelle Übersteuerung vorhanden sein. 977 01:14:39,880 --> 01:14:40,960 Lass mich durch. 978 01:14:59,838 --> 01:15:01,048 Benny! 979 01:15:03,671 --> 01:15:05,211 Ok, ich versuche zu landen. 980 01:15:10,630 --> 01:15:11,840 Ich muss abspringen! 981 01:15:16,755 --> 01:15:17,585 Benny! 982 01:15:22,755 --> 01:15:23,835 Schlechte Landung. 983 01:15:52,838 --> 01:15:54,588 Fish! 984 01:15:56,713 --> 01:15:58,883 -Alles ok? -Ja, ich glaube schon. 985 01:16:00,421 --> 01:16:01,301 Yo, Benny! 986 01:16:02,005 --> 01:16:02,955 Benny! Ich bin hier! 987 01:16:04,255 --> 01:16:05,205 Wir müssen raus. 988 01:16:06,505 --> 01:16:07,335 Los! 989 01:16:10,046 --> 01:16:11,296 Nehmt eure Sachen. 990 01:16:11,421 --> 01:16:12,631 Klettere hoch. 991 01:16:12,880 --> 01:16:13,710 Scheiße! 992 01:16:19,171 --> 01:16:20,051 Alles ok? 993 01:16:20,130 --> 01:16:21,170 -Ja. -Ja. 994 01:16:28,880 --> 01:16:30,510 Sie sind beim verdammten Netz. 995 01:16:30,963 --> 01:16:31,883 Was machen wir? 996 01:16:31,963 --> 01:16:34,463 Wir bringen das Geld über die Berge zum Meer. 997 01:16:34,546 --> 01:16:37,296 Benny, gib uns Deckung von der Baumgrenze. 998 01:16:37,380 --> 01:16:39,460 Fish, du nimmst dort oben Stellung. 999 01:16:40,630 --> 01:16:44,670 Sie bauen Kokain an. Also sind vielleicht Waffen auf uns gerichtet. 1000 01:16:44,755 --> 01:16:46,455 Funktionieren die Funkgeräte? 1001 01:16:46,546 --> 01:16:48,706 -Nein, kein Funk. -Wir geben Handsignale. 1002 01:16:48,796 --> 01:16:51,706 Pope und ich werden ganz friedlich dorthin gehen. 1003 01:16:53,546 --> 01:16:55,836 Wenn es sicher ist, geben wir ein Handzeichen. 1004 01:16:56,338 --> 01:16:57,418 -Gehen wir. -Benny. 1005 01:17:17,255 --> 01:17:18,665 Bitte treten Sie zurück. 1006 01:17:18,880 --> 01:17:19,760 Señores! 1007 01:17:19,838 --> 01:17:22,168 Bitte treten Sie zurück, das gehört nicht Ihnen. 1008 01:17:22,255 --> 01:17:23,125 Wer sind Sie? 1009 01:17:23,713 --> 01:17:24,843 Mit wem sind Sie hier? 1010 01:17:25,588 --> 01:17:26,958 Wir sind bei der Armee. 1011 01:17:27,213 --> 01:17:28,303 Wir sind Berater. 1012 01:17:28,963 --> 01:17:31,553 Sie sollten einen Rettungshubschrauber rufen. 1013 01:17:32,088 --> 01:17:33,048 -Der kommt. -Ja. 1014 01:17:33,130 --> 01:17:36,090 In der Zwischenzeit sind Sie allein und haben keine Uniformen. 1015 01:17:38,213 --> 01:17:39,843 Ok, das kann gelöst werden. 1016 01:17:40,171 --> 01:17:43,011 Aber was ist mit den anderen Passagieren vom Unfall? 1017 01:17:43,546 --> 01:17:44,626 Wir reden darüber. 1018 01:17:44,713 --> 01:17:47,343 Aber Ihre Leute sollen aufhören, unseren Besitz zu stehlen. 1019 01:17:48,255 --> 01:17:49,795 Das ist unser Land. 1020 01:17:50,255 --> 01:17:51,125 Pech gehabt, DEA. 1021 01:17:51,213 --> 01:17:52,803 Nein, ganz ruhig. 1022 01:17:52,963 --> 01:17:55,673 Señor, vorsichtig mit dieser Waffe. 1023 01:17:55,963 --> 01:17:57,963 Wir sind nicht von der DEA. 1024 01:17:59,255 --> 01:18:00,835 -Ganz ruhig. -Wir sind ruhig. 1025 01:18:01,213 --> 01:18:02,303 Ja, bitte. 1026 01:18:04,296 --> 01:18:06,796 Pope, wonach greift er? Ist das eine Waffe? 1027 01:18:09,005 --> 01:18:10,375 Pope, kannst du mich... 1028 01:18:11,838 --> 01:18:14,298 Stehen bleiben. Kommen Sie nicht näher. 1029 01:18:22,796 --> 01:18:24,706 Scheiße! Was zum Teufel? 1030 01:18:28,505 --> 01:18:29,835 Arschlöcher! Mörder! 1031 01:18:29,921 --> 01:18:33,091 Verschwindet! Weg von dem Geld! Weg hier! 1032 01:18:33,380 --> 01:18:34,260 Scheiße! 1033 01:18:35,463 --> 01:18:38,923 Wir brauchen Pferde oder Maultiere, dann verschwinden wir. 1034 01:18:39,005 --> 01:18:41,045 Benny, bring sie zum Dorf. 1035 01:18:41,130 --> 01:18:43,670 Fish, pack das Geld auf die Maultiere. Verschwinden wir. 1036 01:18:43,755 --> 01:18:44,585 Zurück! 1037 01:18:48,046 --> 01:18:48,876 Aufstehen! 1038 01:18:52,838 --> 01:18:53,918 Aufstehen, Señora! 1039 01:19:01,630 --> 01:19:03,300 Schick mich zu Gott. 1040 01:19:14,088 --> 01:19:15,298 Los, weiter! 1041 01:19:18,088 --> 01:19:18,918 Scheiße. 1042 01:19:36,630 --> 01:19:39,960 Ok, satteln wir die Esel und packen die Taschen darauf. 1043 01:19:40,088 --> 01:19:40,918 Wo ist Pope? Dort oben. 1044 01:20:30,546 --> 01:20:32,086 Das ist für die Maultiere. 1045 01:20:37,921 --> 01:20:39,211 Das ist für die Familien. 1046 01:20:51,921 --> 01:20:53,011 Das ist für Sie. 1047 01:20:55,713 --> 01:20:56,843 Sind wir uns einig? Gut. 1048 01:21:06,963 --> 01:21:09,303 Es tut uns sehr leid, was passiert ist. 1049 01:21:12,713 --> 01:21:15,213 Und wir schätzen Ihre Zusammenarbeit sehr. 1050 01:21:42,880 --> 01:21:43,710 Na los. Tut mir leid. 1051 01:22:05,088 --> 01:22:07,508 Diese Männer haben ihre Schulden bezahlt. 1052 01:22:07,671 --> 01:22:08,841 Lass sie durch. 1053 01:22:47,963 --> 01:22:50,093 Hast du sie für den Schaden bezahlt? 1054 01:22:51,046 --> 01:22:52,086 Ja. 1055 01:22:53,255 --> 01:22:54,205 Wie viel? 1056 01:22:55,005 --> 01:22:57,955 Zweihundert für die Tiere. Eine Million für die Familien. 1057 01:23:06,380 --> 01:23:08,460 Wer von euch hat zuerst geschossen? 1058 01:23:10,130 --> 01:23:11,050 Keine Ahnung. 1059 01:23:16,463 --> 01:23:18,093 Wir müssen wachsam sein. 1060 01:23:19,546 --> 01:23:20,506 Ja, müssen wir. 1061 01:23:21,255 --> 01:23:22,505 Was soll das heißen? 1062 01:23:24,713 --> 01:23:25,803 Nichts. 1063 01:23:27,171 --> 01:23:30,131 Wir müssen einfach nur wachsam sein, das ist alles. 1064 01:23:30,338 --> 01:23:31,208 Verstanden. 1065 01:23:47,796 --> 01:23:49,416 Wie weit sind wir gelaufen? 1066 01:23:50,546 --> 01:23:52,126 Ungefähr 12 Kilometer. 1067 01:23:53,213 --> 01:23:56,633 Bis zum Boot sind es noch eineinhalb Tage, vielleicht zwei. 1068 01:23:56,796 --> 01:23:58,336 Ein Feuer wäre toll. 1069 01:23:58,796 --> 01:24:01,006 Loreas Männer sind uns auf den Fersen. 1070 01:24:01,088 --> 01:24:03,588 Sie könnten den Rauch sehen. Heute bleibt es kalt. 1071 01:24:08,796 --> 01:24:10,706 Jetzt tanzen wir mit dem Teufel. 1072 01:24:11,880 --> 01:24:12,710 Tanzen? 1073 01:24:13,421 --> 01:24:15,841 Das mit dem Hubschrauber war ein Tanz. 1074 01:24:15,921 --> 01:24:18,171 Das hier ist schon Geschlechtsverkehr. 1075 01:24:23,546 --> 01:24:24,916 Wie geht's dir, Kumpel? 1076 01:24:26,088 --> 01:24:26,918 Super. 1077 01:24:28,921 --> 01:24:29,801 Hier. 1078 01:24:33,130 --> 01:24:34,920 Du bist ein guter Mann, Benny. 1079 01:24:36,671 --> 01:24:38,881 Wir sind eine sterbende Rasse, Jungs. 1080 01:24:41,546 --> 01:24:42,456 Sind wir nicht. 1081 01:24:43,255 --> 01:24:46,915 Die Welt wird immer jemanden brauchen, der von Tür zu Tür geht. 1082 01:24:47,755 --> 01:24:49,915 Polizisten gehen von Tür zu Tür. 1083 01:24:52,171 --> 01:24:53,461 Wir waren Krieger. 1084 01:24:55,755 --> 01:24:58,455 Manchmal ist es schwer, sich daran zu erinnern. 1085 01:24:59,963 --> 01:25:01,013 Ja. 1086 01:25:03,213 --> 01:25:04,423 Wovon redest du? 1087 01:25:06,421 --> 01:25:09,341 Ich war zu schnell am Abzug. Das wissen wir beide. 1088 01:25:12,963 --> 01:25:14,673 Ich habe diese Leute getötet. 1089 01:25:16,630 --> 01:25:17,510 Nein. 1090 01:25:20,171 --> 01:25:21,341 Wir alle. 1091 01:26:42,296 --> 01:26:44,796 Dies ist definitiv der alte Schmugglerpfad. 1092 01:26:46,921 --> 01:26:48,671 Wir folgen ihm bis nach oben. 1093 01:26:51,296 --> 01:26:52,166 Komm. 1094 01:26:56,796 --> 01:26:58,586 Hör auf zu drängen. Es ist steil. 1095 01:26:58,671 --> 01:27:02,051 Offensichtlich, wir befinden uns auf einem verdammten Berg. 1096 01:27:02,130 --> 01:27:04,010 Haltet die Klappe und konzentriert euch! 1097 01:27:04,088 --> 01:27:05,088 Herrgott! 1098 01:27:05,713 --> 01:27:07,513 -Na los, weiter. -Fick dich. 1099 01:27:08,338 --> 01:27:09,208 Wirklich? 1100 01:27:09,505 --> 01:27:10,335 Weiter! 1101 01:27:10,588 --> 01:27:12,128 -Stopp. -Oh, das willst du also? 1102 01:27:28,463 --> 01:27:29,303 Oh Scheiße! 1103 01:27:34,213 --> 01:27:35,553 Warum zum Teufel lachst du? 1104 01:27:37,171 --> 01:27:38,591 Das war ein Tier, Mann. 1105 01:27:38,671 --> 01:27:40,421 Es hätte einer von uns sein können. 1106 01:27:40,505 --> 01:27:42,045 Du sorgst dich um den Esel? 1107 01:27:42,130 --> 01:27:44,090 Krieg dich mal wieder ein, Mann. 1108 01:27:44,171 --> 01:27:45,801 -Was? Ich? -Ja, du. 1109 01:27:45,880 --> 01:27:47,550 -Warum ich? -Du bist der Grund 1110 01:27:47,630 --> 01:27:49,760 -für dieses Schlamassel. -Wie denn? 1111 01:27:49,838 --> 01:27:52,668 Du warst gierig nach jedem einzelnen Dollar. 1112 01:27:52,755 --> 01:27:55,455 Du hättest Lorea vor zwei Monaten selbst erledigen können. 1113 01:27:55,546 --> 01:27:56,376 Ja, ok. 1114 01:27:57,046 --> 01:27:57,956 Verdammte Scheiße! 1115 01:27:58,046 --> 01:27:59,916 Wir stecken da alle mit drin. 1116 01:28:00,005 --> 01:28:01,915 Dieses verdammte Pferd! Hör auf! 1117 01:28:02,380 --> 01:28:04,010 -Ja. Schon gut. -Ganz ruhig. 1118 01:28:05,755 --> 01:28:08,585 Wir kratzen jetzt nicht am verdammten Schorf, ok? 1119 01:28:09,046 --> 01:28:10,586 Einen Fuß vor den anderen. 1120 01:28:10,671 --> 01:28:11,841 Ok? Na los. 1121 01:28:12,338 --> 01:28:13,208 Weiter. 1122 01:28:45,171 --> 01:28:47,381 Sollen wir die Maultiere wirklich loswerden? 1123 01:28:47,463 --> 01:28:49,713 Dieser Felssturz ist sechs Meter tief, 1124 01:28:49,880 --> 01:28:51,840 die Maultiere schaffen das nicht. 1125 01:28:54,963 --> 01:28:56,763 Ja, jetzt sind es nur wir! 1126 01:29:06,046 --> 01:29:07,666 Schau dir die Maultiere an. 1127 01:29:09,255 --> 01:29:10,955 Wenn wir das schaffen, 1128 01:29:11,380 --> 01:29:13,880 sollte es danach bis zum Meer bergab gehen. 1129 01:29:22,796 --> 01:29:24,506 Ich hab's. 1130 01:29:32,171 --> 01:29:34,211 Ok, kommt hoch! 1131 01:29:36,588 --> 01:29:38,168 -Gut gemacht. -Du auch. 1132 01:29:41,505 --> 01:29:43,455 Ich habe vorhin viel Mist gesagt. 1133 01:29:43,588 --> 01:29:44,758 Ich meinte das nicht so. 1134 01:29:45,880 --> 01:29:47,550 -Keine Sorge. -Nein, das... 1135 01:29:48,088 --> 01:29:49,338 Das geht auf mich. 1136 01:29:50,671 --> 01:29:53,211 -Es geht auf meine Kappe. -Nein, Mann, es... 1137 01:29:53,963 --> 01:29:55,633 Ich bin auch verantwortlich. 1138 01:29:57,046 --> 01:29:58,126 So ist es nun mal. 1139 01:30:00,588 --> 01:30:02,548 Ja, so ist es nun mal. Ich bin aber schon ein Arschloch. 1140 01:30:29,046 --> 01:30:31,956 Das Arschloch eines Eskimos würde hier einfrieren. 1141 01:30:33,046 --> 01:30:34,166 Ich will ein Feuer. 1142 01:30:37,046 --> 01:30:38,296 Heute bleibt es kalt. 1143 01:30:54,005 --> 01:30:54,915 Fick dich. 1144 01:30:56,755 --> 01:30:58,755 Das ist mein "Fick dich"-Geld. 1145 01:30:59,588 --> 01:31:01,128 Mann, was soll der Scheiß? 1146 01:31:05,755 --> 01:31:08,505 Wir haben nicht genug Männer, um das Geld zu tragen, 1147 01:31:08,588 --> 01:31:10,258 also können wir uns auch wärmen. 1148 01:31:24,588 --> 01:31:25,418 Gott. Himmel. 1149 01:31:41,463 --> 01:31:42,713 Was kümmert mich das? 1150 01:31:48,213 --> 01:31:49,053 Oh mein Gott! 1151 01:31:52,921 --> 01:31:54,341 Das nenne ich ein Feuer! 1152 01:32:32,046 --> 01:32:33,166 -Mist. -Scheiße! 1153 01:32:34,671 --> 01:32:35,881 Ich wurde getroffen! 1154 01:32:38,463 --> 01:32:39,513 Benny, alles ok? 1155 01:32:40,046 --> 01:32:42,046 Ja, nur ein Streifschuss. 1156 01:32:43,005 --> 01:32:44,415 Schützen auf der Kammlinie. 1157 01:32:48,505 --> 01:32:51,165 Er mag mich so sehr, ich erwidere sein Feuer, 1158 01:32:51,255 --> 01:32:52,665 ihr geht auf die Seite. 1159 01:32:54,046 --> 01:32:56,416 Pope, kannst du raus? 1160 01:32:56,505 --> 01:32:57,915 Geh den Pfad hoch. 1161 01:32:58,505 --> 01:32:59,335 Ok. 1162 01:32:59,713 --> 01:33:02,013 Stell sicher, dass niemand von unten heraufkommt. 1163 01:33:03,046 --> 01:33:04,046 Ich bin hinter dir. 1164 01:33:05,296 --> 01:33:06,126 Benny, alles ok? 1165 01:33:06,213 --> 01:33:09,803 Ja. Wir halten sie hin, bis du in Position bist. 1166 01:33:29,880 --> 01:33:31,760 Pope ist auf seiner Position. 1167 01:33:32,088 --> 01:33:32,958 Ja, gehen wir. 1168 01:35:03,546 --> 01:35:04,376 Tom! 1169 01:35:04,796 --> 01:35:05,956 Tom! 1170 01:35:06,296 --> 01:35:08,336 Tom. Komm schon... 1171 01:35:18,338 --> 01:35:20,958 Komm schon, Tom. Komm schon, Mann. Komm schon, Mann. Komm schon... 1172 01:35:30,505 --> 01:35:31,545 Lass mich mal. 1173 01:35:35,546 --> 01:35:36,416 Oh Scheiße! 1174 01:35:49,796 --> 01:35:51,206 Wickelt ihn ein. 1175 01:35:51,671 --> 01:35:53,171 Wir müssen weiter. 1176 01:35:55,921 --> 01:35:57,921 Was zum Teufel redest du da? 1177 01:35:59,130 --> 01:36:01,510 Du bist ein herzloser Hurensohn! 1178 01:36:02,296 --> 01:36:05,416 Es war dein kleines Feuer, das ihn umbrachte! 1179 01:36:16,421 --> 01:36:17,301 Hört auf. 1180 01:36:19,630 --> 01:36:21,170 Hört auf mit dem Scheiß. 1181 01:36:21,838 --> 01:36:22,958 Aufhören, verdammt! 1182 01:36:23,380 --> 01:36:25,670 Hört auf mit dem Scheiß! Aufhören! 1183 01:36:25,838 --> 01:36:28,208 -Hört auf! -Fick dich, Benny! Fick dich! 1184 01:36:29,588 --> 01:36:32,208 Es war nicht das Feuer, das uns verraten hat. 1185 01:36:33,546 --> 01:36:34,836 Der Junge war aus dem Dorf. 1186 01:36:36,880 --> 01:36:38,710 Er hat uns seit Tagen verfolgt. 1187 01:36:40,005 --> 01:36:42,085 Er wollte freie Schussbahn auf Tom. 1188 01:36:43,838 --> 01:36:44,958 Er wollte ihn. 1189 01:36:49,005 --> 01:36:51,005 Aber wir müssen hier verschwinden, 1190 01:36:51,088 --> 01:36:53,048 und wir nehmen das Geld mit. 1191 01:36:53,838 --> 01:36:55,588 Toms Familie hat es verdient! 1192 01:36:56,755 --> 01:36:57,665 Und wir auch. 1193 01:37:01,255 --> 01:37:03,295 Wickeln wir ihn ein. Wir tragen ihn runter. 1194 01:37:28,255 --> 01:37:29,665 Ruhe in Frieden, Bruder. 1195 01:37:33,463 --> 01:37:34,513 Ruhe in Frieden. 1196 01:37:43,755 --> 01:37:46,165 Irgendwo weint eine Mutter 1197 01:37:47,296 --> 01:37:49,296 Um ihren Jungen 1198 01:37:50,796 --> 01:37:53,046 Er ist ein Luftschütze 1199 01:37:54,796 --> 01:37:56,586 Der den Befehl zum Einsatz hat 1200 01:37:58,255 --> 01:38:00,795 Irgendwo weint ein Vater 1201 01:38:01,838 --> 01:38:03,758 Um seinen Jungen 1202 01:38:05,588 --> 01:38:07,758 Sein Sohn ist ein Luftschütze 1203 01:38:08,796 --> 01:38:11,086 Der einen Krieg gewinnen muss 1204 01:38:12,296 --> 01:38:14,626 Irgendwo weint eine Tochter 1205 01:38:15,838 --> 01:38:17,838 Um ihren Vater 1206 01:38:19,005 --> 01:38:21,375 Er war ein Luftschütze 1207 01:38:22,296 --> 01:38:24,626 Jetzt ist er nur eine gefaltete Flagge 1208 01:38:29,421 --> 01:38:31,381 Weine nicht um ihn 1209 01:38:32,796 --> 01:38:35,006 Er braucht kein Mitgefühl 1210 01:38:36,338 --> 01:38:38,418 Er ist ein Luftschütze 1211 01:38:39,463 --> 01:38:41,513 Es ist das Beste, was er sein kann 1212 01:38:42,380 --> 01:38:44,380 Es ist das Beste, was er sein kann 1213 01:39:00,380 --> 01:39:02,800 Wann sollten wir den Typ mit dem Boot treffen? 1214 01:39:03,338 --> 01:39:04,258 Vor fünf Tagen. 1215 01:39:04,838 --> 01:39:05,878 Himmel. 1216 01:39:06,171 --> 01:39:07,421 Wird er noch da sein? 1217 01:39:10,088 --> 01:39:11,298 Ich sehe nichts. 1218 01:39:14,505 --> 01:39:16,375 Einer von uns muss da runter. 1219 01:39:18,046 --> 01:39:20,456 Schafft es einer von euch hin und zurück? 1220 01:39:21,880 --> 01:39:22,760 Ich gehe. 1221 01:39:24,630 --> 01:39:26,590 Dein Spanisch ist scheiße, Benny. 1222 01:39:27,421 --> 01:39:28,551 Ich mach das schon. 1223 01:39:29,921 --> 01:39:30,801 Sicher. 1224 01:39:34,671 --> 01:39:35,631 Drei? 1225 01:39:36,213 --> 01:39:37,053 Ja. 1226 01:39:38,838 --> 01:39:41,048 Halte nach dem Hijo Prodigo Ausschau. 1227 01:39:50,338 --> 01:39:51,798 Benny, pass auf dich auf. 1228 01:39:53,546 --> 01:39:54,796 Pass du auf dich auf. 1229 01:40:17,338 --> 01:40:19,338 Ich will etwas sagen, hörst du zu? 1230 01:40:21,463 --> 01:40:22,513 Ja. 1231 01:40:23,880 --> 01:40:25,670 Wir müssen uns zusammenreißen. 1232 01:40:26,963 --> 01:40:29,463 Genug davon, es muss aufhören. Verstanden? 1233 01:40:31,088 --> 01:40:31,958 Verstanden. 1234 01:40:32,880 --> 01:40:33,840 Gut. 1235 01:40:38,005 --> 01:40:39,955 Wie viele Leute hast du umgebracht? 1236 01:40:41,630 --> 01:40:42,510 Was? 1237 01:40:43,005 --> 01:40:44,205 Du hast mich gehört. 1238 01:40:47,005 --> 01:40:48,375 So viele, wie nötig war. 1239 01:40:48,713 --> 01:40:50,173 Warum willst du das wissen? 1240 01:40:53,505 --> 01:40:55,415 -Dreiundvierzig. -Himmel! 1241 01:40:56,796 --> 01:40:57,666 Bestätigt. 1242 01:40:58,796 --> 01:41:00,336 Du zählst alles, ja? 1243 01:41:02,463 --> 01:41:03,343 Ja. 1244 01:41:04,505 --> 01:41:05,505 Wie schläfst du? 1245 01:41:09,338 --> 01:41:10,918 Besser als ich sollte. 1246 01:41:34,963 --> 01:41:35,923 Alles ok? Das Boot ist da. 1247 01:41:39,921 --> 01:41:41,711 Ich gab ihm die Hälfte des Geldes. 1248 01:41:41,796 --> 01:41:43,046 Ich hoffe, er wartet. 1249 01:41:44,463 --> 01:41:45,843 Ich ging nicht in die Stadt, 1250 01:41:45,921 --> 01:41:48,881 aber es sieht so aus, als lässt der Verantwortliche eine kleine Armee nach uns suchen. 1251 01:41:53,671 --> 01:41:54,511 Wie viele? 1252 01:41:55,338 --> 01:41:56,668 Zwei oder drei Profis, 1253 01:41:58,255 --> 01:42:00,335 zwanzig schwer bewaffnete Teenager. 1254 01:42:00,421 --> 01:42:01,841 Was ist mit der nächsten Stadt? 1255 01:42:01,921 --> 01:42:03,711 Die liegt über 160 km südlich. 1256 01:42:04,005 --> 01:42:06,005 Die decken bestimmt jede Stadt ab. 1257 01:42:07,130 --> 01:42:09,630 Das sind wohl die übrigen Männer von Lorea. 1258 01:42:09,796 --> 01:42:10,876 Wir gehen durch. 1259 01:42:14,005 --> 01:42:14,835 Durch? 1260 01:42:14,963 --> 01:42:16,513 Wir mähen alle nieder? 1261 01:42:16,588 --> 01:42:17,758 Was ist die Alternative? 1262 01:42:18,796 --> 01:42:21,206 Ich bin nicht bereit, jeden Teenager 1263 01:42:21,296 --> 01:42:24,836 in dieser Stadt auszulöschen, nur um mit der Ladung durchzukommen. 1264 01:42:24,921 --> 01:42:25,801 Der Ladung? 1265 01:42:27,213 --> 01:42:28,763 Was ist mit dieser Ladung? 1266 01:42:29,713 --> 01:42:31,013 Machst du es für ihn? 1267 01:42:33,046 --> 01:42:36,086 Tom starb für dieses Geld und wir verlassen das Land nicht ohne. 1268 01:42:36,171 --> 01:42:38,881 Er starb nicht für das Geld, er starb deswegen! 1269 01:42:45,255 --> 01:42:46,625 Das sind nur Kinder, Mann, 1270 01:42:46,713 --> 01:42:48,713 können wir es nicht im Dunkeln machen? 1271 01:42:48,796 --> 01:42:50,916 Es sind über 100 Taschen, niemals. 1272 01:42:51,838 --> 01:42:53,088 Ich rede mit ihm. 1273 01:43:00,588 --> 01:43:02,838 Benny sagt, das sind nur Kinder, Mann. 1274 01:43:07,296 --> 01:43:10,916 Ich kann nicht... Ich kann nicht glauben, dass ich das zuließ. 1275 01:43:11,921 --> 01:43:14,591 Wir kamen alle aus freiem Willen hierher. 1276 01:43:15,963 --> 01:43:16,803 Ja, aber... 1277 01:43:17,546 --> 01:43:20,796 Ich dachte... wir schaffen das. 1278 01:43:23,046 --> 01:43:24,126 Ja. 1279 01:43:25,588 --> 01:43:28,298 Und wir haben bekommen, was wir verdient haben. 1280 01:43:29,463 --> 01:43:30,713 Tut mir leid. 1281 01:43:31,755 --> 01:43:32,585 Ja, mir auch. 1282 01:43:33,796 --> 01:43:36,206 -Aber wir können das nicht tun. -Ich weiß. 1283 01:43:36,421 --> 01:43:37,381 Ich weiß. 1284 01:43:48,505 --> 01:43:51,505 Wir gehen nicht durch sie durch. 1285 01:43:52,421 --> 01:43:54,671 Ich weiß nicht, was ich da gesagt habe. 1286 01:43:55,505 --> 01:43:56,375 Schon gut. 1287 01:43:57,088 --> 01:43:59,008 Wir müssen Tom nur nach Hause bringen. 1288 01:43:59,546 --> 01:44:00,956 Das ist alles, was zählt. 1289 01:44:01,755 --> 01:44:03,005 Wie machen wir das? 1290 01:44:03,671 --> 01:44:05,131 Wir tragen ihn runter. 1291 01:44:06,088 --> 01:44:08,208 Wir füllen unsere Taschen mit dem... 1292 01:44:08,963 --> 01:44:10,803 Mit dem, was wir tragen können. 1293 01:44:11,921 --> 01:44:13,511 Was machen wir mit dem Rest? 1294 01:44:32,171 --> 01:44:33,131 Scheiße. 1295 01:44:42,130 --> 01:44:43,010 Verdammt. 1296 01:44:43,671 --> 01:44:44,511 Das funktioniert. 1297 01:44:45,255 --> 01:44:46,625 Es wird bald schneien. 1298 01:44:48,671 --> 01:44:50,801 Niemand wird es jemals wieder sehen. 1299 01:44:51,838 --> 01:44:52,958 Gut. 1300 01:44:56,838 --> 01:44:58,168 Ok, machen wir weiter. Legen wir ihn kurz ab. 1301 01:45:37,505 --> 01:45:38,665 Wir sind spät dran. 1302 01:45:38,921 --> 01:45:41,551 Benny, du solltest gehen. Die Sonne geht auf. 1303 01:45:41,921 --> 01:45:44,421 Wir treffen uns in 30 Minuten in der Bucht. 1304 01:45:45,880 --> 01:45:47,300 -Sei vorsichtig. -Immer. 1305 01:46:42,630 --> 01:46:44,630 Danke fürs Warten. 1306 01:46:45,880 --> 01:46:47,380 Das Boot ist bereit. 1307 01:46:53,380 --> 01:46:55,550 Nein, wartet. Wartet. 1308 01:46:56,463 --> 01:46:57,673 Ist jemand da? Es sieht verlassen aus. 1309 01:47:00,546 --> 01:47:01,546 Gebt mir Deckung. 1310 01:47:04,838 --> 01:47:06,548 Halt! Hände hoch! 1311 01:47:08,880 --> 01:47:10,420 -Hände hoch! -Moment! 1312 01:47:14,296 --> 01:47:15,166 Hör zu! 1313 01:47:16,005 --> 01:47:19,045 Kleiner Bruder, vorsichtig mit der Waffe. Richte sie nicht auf mich. 1314 01:47:19,130 --> 01:47:20,380 Ich spreche Englisch! 1315 01:47:21,005 --> 01:47:22,955 Was... ist in der Tasche? Was ist das? 1316 01:47:23,046 --> 01:47:24,166 Es ist unser Freund. Er ist tot. 1317 01:47:27,046 --> 01:47:28,336 -Ich rufen den Boss. -Nicht! 1318 01:47:28,421 --> 01:47:29,591 Halt! Stehen bleiben! 1319 01:47:31,088 --> 01:47:33,378 Wir haben kein Problem mit dir. 1320 01:47:33,463 --> 01:47:34,423 Oder, Jungs? 1321 01:47:34,505 --> 01:47:36,415 -Wir haben kein Problem mit ihm. -Nein. 1322 01:47:36,505 --> 01:47:39,295 -Ich werde schießen. -Nein! Nicht. 1323 01:47:39,380 --> 01:47:40,630 Schon ok. 1324 01:47:44,380 --> 01:47:46,130 Hey, ganz ruhig. 1325 01:47:46,671 --> 01:47:48,631 Sechzehn hier! Ich brauche Hilfe! 1326 01:47:51,171 --> 01:47:52,011 Idiot! 1327 01:47:52,296 --> 01:47:53,796 -Die Schlüssel? -Ich weiß nicht. 1328 01:47:53,880 --> 01:47:56,590 Sie ließen mich mit Wagen und Funk hier. 1329 01:47:56,963 --> 01:47:57,883 Scheiße! 1330 01:47:58,130 --> 01:47:59,510 -Bist du sicher? -Ja. 1331 01:47:59,588 --> 01:48:00,418 Lügst du? 1332 01:48:00,505 --> 01:48:02,705 Hey, Kleiner, ganz ruhig, ok? 1333 01:48:02,796 --> 01:48:05,166 Sechzehn? Sechzehn, bist du das? 1334 01:48:05,921 --> 01:48:07,631 Wir werden jemanden schicken. 1335 01:48:10,921 --> 01:48:12,341 Ja! Ja, verdammt! 1336 01:48:12,421 --> 01:48:14,171 Ok, los. Verschwinden wir. 1337 01:48:15,213 --> 01:48:17,173 -Nimm sein Funkgerät. -Ich hab's. 1338 01:48:22,255 --> 01:48:23,585 Ein kleiner Ratschlag: 1339 01:48:25,880 --> 01:48:27,960 -Halte dich von den Männern fern. -Komm schon! 1340 01:48:28,046 --> 01:48:31,256 -Geh nach Hause. Verschwinde. -Na los, Pope! 1341 01:48:37,296 --> 01:48:39,376 Hast du dem Jungen Geld gegeben? 1342 01:48:39,463 --> 01:48:41,963 Wir hätten ihn umlegen sollen. 1343 01:48:42,046 --> 01:48:43,666 Wir töten niemanden mehr. 1344 01:48:44,130 --> 01:48:46,840 Wenn Ben nicht unten am Strand ist, 1345 01:48:46,921 --> 01:48:48,421 bringe ich jemanden um. 1346 01:48:48,505 --> 01:48:50,375 Er wird da sein. Scheiße! 1347 01:48:56,380 --> 01:48:57,380 Scheiße. 1348 01:49:05,380 --> 01:49:06,630 -Na los! -Können wir weiter? 1349 01:49:09,755 --> 01:49:10,705 Was ist das? 1350 01:49:10,880 --> 01:49:11,710 Scheiße. 1351 01:49:11,796 --> 01:49:12,626 Das waren sie! 1352 01:49:12,713 --> 01:49:14,763 Vorsicht! Sie fahren zum Strand. 1353 01:49:16,005 --> 01:49:16,875 Sie fuhren vorbei. 1354 01:49:17,296 --> 01:49:19,126 -Zu den Palmen. -Was sagt er? 1355 01:49:19,213 --> 01:49:21,423 -Es kommen noch mehr. -Zwei Fahrzeuge. 1356 01:49:21,796 --> 01:49:24,256 Ok, wir sollten fast am Strand sein. 1357 01:49:24,338 --> 01:49:25,258 Pope, drück ab! 1358 01:49:25,546 --> 01:49:26,376 Scheiße! 1359 01:49:26,463 --> 01:49:27,803 Schieß auf den Fahrer! 1360 01:49:28,005 --> 01:49:29,705 Was ist los mit dir? 1361 01:49:32,088 --> 01:49:34,008 -Links! -Macht Platz! Sie schießen! 1362 01:49:35,296 --> 01:49:36,166 Hinterher! 1363 01:49:58,713 --> 01:50:00,013 Sie sind direkt hinter uns. 1364 01:50:11,213 --> 01:50:12,093 Wo sind sie? 1365 01:50:15,296 --> 01:50:16,376 Links! 1366 01:50:21,546 --> 01:50:22,376 Links! 1367 01:50:25,838 --> 01:50:26,668 Verdammt! 1368 01:50:28,255 --> 01:50:29,335 Da ist der Strand. 1369 01:50:35,546 --> 01:50:37,126 Wo ist er? Seht ihr ihn? 1370 01:50:37,796 --> 01:50:41,626 Nein, aber die Bucht ist ungefähr einen Kilometer den Strand hoch. 1371 01:51:00,505 --> 01:51:01,625 Pope, töte sie! 1372 01:51:02,588 --> 01:51:03,668 Töte sie schon! 1373 01:51:15,380 --> 01:51:16,420 Da ist er. 1374 01:51:23,213 --> 01:51:25,383 -Winke ich ihn ran? -Ja, verdammt! 1375 01:51:26,880 --> 01:51:27,880 Los! 1376 01:51:28,005 --> 01:51:29,795 Hier endet der Weg. 1377 01:51:29,880 --> 01:51:30,800 Ich sehe es. 1378 01:51:31,463 --> 01:51:32,843 Fahr über die Düne! 1379 01:51:33,046 --> 01:51:34,376 Fahr über die Düne! 1380 01:53:07,713 --> 01:53:10,803 Abzüglich der Kosten und unserer Verwaltungsgebühr 1381 01:53:11,255 --> 01:53:16,415 bleiben $5.334.120 übrig, 1382 01:53:17,171 --> 01:53:18,301 geteilt durch fünf. 1383 01:53:18,713 --> 01:53:23,843 Das ist ein Anteil von $1.066.824. 1384 01:53:24,296 --> 01:53:28,006 Oh, und ich brauche Ihre Unterschriften für den fünften Vertrag, 1385 01:53:28,296 --> 01:53:32,416 um den Anteil des Verstorbenen dem Redfly-Familienfonds zu hinterlegen. 1386 01:53:33,338 --> 01:53:34,168 Bitte schön. 1387 01:53:50,796 --> 01:53:53,796 Ich möchte meinen Anteil in den Familienfonds einbeziehen. 1388 01:54:17,380 --> 01:54:18,300 Ich auch. 1389 01:54:25,463 --> 01:54:26,343 Danke. 1390 01:54:54,671 --> 01:54:58,011 Ich werde alle Zahlungen für den Familienfonds einplanen. 1391 01:55:00,255 --> 01:55:01,085 Natürlich. 1392 01:55:02,921 --> 01:55:04,341 Danke. Das ist für Sie. 1393 01:55:04,421 --> 01:55:06,211 Danke. Ich melde mich. 1394 01:55:31,505 --> 01:55:33,045 Was werdet ihr jetzt tun? 1395 01:55:35,338 --> 01:55:36,338 Nach Hause gehen. 1396 01:55:38,088 --> 01:55:39,298 Nicht ohne die hier. 1397 01:55:44,880 --> 01:55:45,840 Das wird helfen. 1398 01:55:57,630 --> 01:55:58,760 Bis dann. 1399 01:56:02,546 --> 01:56:04,006 Pass auf dich auf. 1400 01:56:11,171 --> 01:56:12,171 Bis dann, Kumpel. 1401 01:56:14,046 --> 01:56:15,296 Ich liebe dich, Mann. 1402 01:56:15,921 --> 01:56:16,761 Ich dich auch. 1403 01:56:21,421 --> 01:56:23,591 -Bis gleich, ok? -Bis dann. 1404 01:56:32,005 --> 01:56:33,545 Was wirst du jetzt machen? 1405 01:56:37,880 --> 01:56:38,840 Keine Ahnung. 1406 01:56:39,921 --> 01:56:40,841 Vielleicht... 1407 01:56:41,838 --> 01:56:44,418 ...besuche ich dieses Mädchen in Australien. 1408 01:56:45,338 --> 01:56:46,298 Ja, solltest du. 1409 01:56:47,338 --> 01:56:49,588 Sie hat vor Kurzem viel Geld erhalten. 1410 01:56:51,338 --> 01:56:54,168 Sie kam wohl besser davon als wir alle. 1411 01:56:55,380 --> 01:56:56,800 Ja, scheint so. 1412 01:57:00,546 --> 01:57:02,876 Wenn du Molly und die Mädchen siehst... 1413 01:57:06,463 --> 01:57:08,713 ...erinnere sie daran, wer er war. 1414 01:57:09,255 --> 01:57:10,165 Ja, mach ich. 1415 01:57:18,546 --> 01:57:20,126 Pass auf dich auf, ok? 1416 01:57:20,880 --> 01:57:21,710 Du auch. 1417 01:57:24,380 --> 01:57:27,630 Vielleicht können wir eines Tages etwas Gutes damit tun. 93430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.