Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:27,420
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:00:27,630 --> 00:00:32,260
Ich habe die Ehre, Ihnen den pensioniertenCaptain William Miller vorzustellen.
3
00:00:32,546 --> 00:00:35,456
Er war überall auf der Welt,wo Sie alle hinwollen,
4
00:00:35,546 --> 00:00:37,456
und auch, wo Sie nicht hinwollen.
5
00:00:38,005 --> 00:00:42,705
Ich habe ihn gebeten, an diesem Scheideweg
Ihrer Karriere, mit Ihnen zu sprechen.
6
00:00:42,796 --> 00:00:47,256
Ich gehe nach draußen, damit das Gespräch
offen und sachlich sein kann.
7
00:00:59,880 --> 00:01:02,960
Vor etwa fünf Jahren,
als ich Urlaub hatte,
8
00:01:04,671 --> 00:01:08,381
stand ich mitten im Müsligang von Publix
9
00:01:09,213 --> 00:01:10,423
und hatte meinen Arm
10
00:01:11,255 --> 00:01:12,755
um den Hals eines Mannes.
11
00:01:14,421 --> 00:01:17,341
Ich drückte so fest,
dass er sich angepisst hatte.
12
00:01:17,838 --> 00:01:20,668
Meine damalige Verlobte
musste auf meinen Rücken klettern,
13
00:01:20,755 --> 00:01:22,835
damit ich den Kerl nicht umbrachte.
14
00:01:24,213 --> 00:01:26,463
Wisst ihr, warum ich das gemacht habe?
15
00:01:27,630 --> 00:01:30,260
Weil er seinen Wagen nicht
aus dem Weg schob.
16
00:01:31,588 --> 00:01:33,298
Ich war der Beste der Besten,
17
00:01:34,796 --> 00:01:38,006
in der Lage, alle grundlegenden
menschlichen Instinkte
18
00:01:38,588 --> 00:01:42,258
auf ein Ziel zu beschränken,
zu kontrollieren, zu manipulieren,
19
00:01:44,088 --> 00:01:45,798
um meine Mission zu erfüllen.
20
00:01:47,588 --> 00:01:51,878
Die Auswirkungen extremer Gewalt
auf andere Menschen
21
00:01:51,963 --> 00:01:53,343
sind jedoch biologisch
und physiologisch.
22
00:01:57,755 --> 00:02:00,375
Das ist der Preis dafür,
ein Krieger zu sein.
23
00:02:27,546 --> 00:02:29,086
Ist im Tal alles klar?
24
00:02:29,671 --> 00:02:30,671
Positiv!
25
00:02:31,046 --> 00:02:31,876
Verstanden.
26
00:02:32,296 --> 00:02:33,546
Rein da!
27
00:02:34,255 --> 00:02:35,165
Los geht's!
28
00:02:46,963 --> 00:02:48,013
POLIZEI
29
00:04:33,046 --> 00:04:34,416
Rein da.
30
00:04:57,963 --> 00:04:59,713
Ich möchte Sie informieren, dass wir Sie umzingelt haben.
31
00:05:02,713 --> 00:05:06,053
Also, legen Sie Ihre Waffen ab
und kommen Sie
32
00:05:06,505 --> 00:05:09,415
mit den Händen hinter dem Kopfaus dem Gebäude.
33
00:05:24,838 --> 00:05:26,958
Wie viele hast du gesagt?
34
00:05:27,255 --> 00:05:28,455
Nicht mehr als zehn.
35
00:05:52,338 --> 00:05:54,338
Haltet diese Position.
36
00:05:54,838 --> 00:05:56,668
Wir suchen eine andere Deckung.
37
00:05:56,880 --> 00:05:57,960
Haltet die Stellung.
38
00:05:58,630 --> 00:05:59,460
Gut.
Rodriguez!
39
00:06:01,505 --> 00:06:04,005
Rodriguez, kannst du
deine Position halten?
40
00:06:07,255 --> 00:06:08,125
Rodriguez!
41
00:06:09,130 --> 00:06:10,590
Scheiße, nein!
42
00:06:10,796 --> 00:06:12,046
Wir müssen zurück.
43
00:06:12,130 --> 00:06:14,260
Ich sagte, haltet eure Positionen.
44
00:06:14,505 --> 00:06:15,505
Haltet durch!
45
00:06:16,005 --> 00:06:16,875
Weg mit ihm!
Rodriguez?
46
00:06:35,546 --> 00:06:36,586
Rodriguez?
47
00:06:40,380 --> 00:06:41,210
Rodriguez!
Diego.
48
00:06:43,255 --> 00:06:44,165
Halte durch!
49
00:07:04,088 --> 00:07:04,918
Vormarsch.
Guter Schuss.
50
00:07:30,088 --> 00:07:34,958
Ich habe es so satt, euch zu verhaften,
51
00:07:35,463 --> 00:07:37,763
nur damit ihr wieder zurückkommt.
52
00:07:39,046 --> 00:07:42,206
Oh, mein Berater ist hier.
53
00:07:42,546 --> 00:07:43,756
Bereit, Bruder?
54
00:07:44,671 --> 00:07:46,301
Amerika hört zu.
55
00:07:47,046 --> 00:07:48,546
Nimm das Geld, Bruder.
56
00:07:48,796 --> 00:07:50,166
Es sind 400.000 Dollar.
57
00:07:50,255 --> 00:07:51,665
Du hast nichts verloren.
58
00:07:51,755 --> 00:07:53,335
Ich habe das Geld schon.
59
00:07:55,463 --> 00:07:57,383
Was ist mit Lorea?
60
00:08:04,921 --> 00:08:06,381
Was hast du gesagt?
61
00:08:09,755 --> 00:08:12,875
Jetzt fällst du deinem Boss in den Rücken?
62
00:08:14,463 --> 00:08:16,463
-Ich weiß, wo er ist.
-Verdammter Verräter!
63
00:08:18,588 --> 00:08:19,668
Wo denn?
64
00:08:20,380 --> 00:08:22,090
In Mexiko? Disneyland?
65
00:08:22,213 --> 00:08:23,053
Wo?
66
00:08:23,671 --> 00:08:24,511
Nein.
67
00:08:24,671 --> 00:08:26,591
Er versteckt sich im Dschungel.
68
00:08:27,046 --> 00:08:31,296
Er ist dorthin gegangen,
weil er Banken und so nicht mehr vertraut.
69
00:08:34,630 --> 00:08:35,460
Señor,
70
00:08:36,130 --> 00:08:37,510
Sie könnten ihn finden.
71
00:08:37,755 --> 00:08:39,665
Jetzt wirst du umgebracht.
72
00:08:39,755 --> 00:08:40,625
Ruhe!
73
00:08:47,630 --> 00:08:49,420
Zeig mir dein kleines Gesicht.
74
00:08:50,921 --> 00:08:52,461
Sagt der Typ mir die Wahrheit?
75
00:09:27,838 --> 00:09:32,758
Will irgendjemand sonst versuchen,
einen Polizisten anzugreifen?
76
00:09:34,380 --> 00:09:38,010
Oder Märchen über Señor Lorea erzählen?
77
00:09:41,963 --> 00:09:43,303
Bringt sie zu den Lastwagen.
78
00:10:00,046 --> 00:10:01,006
Ich gehe ihr nach.
79
00:10:01,505 --> 00:10:03,625
Fahrt mit den Motorrädern dort rauf!
80
00:10:13,380 --> 00:10:14,380
Aus dem Weg!
81
00:11:05,255 --> 00:11:06,125
Santiago?
82
00:11:07,546 --> 00:11:08,506
Santiago?
83
00:11:11,213 --> 00:11:12,463
Santiago, wo bist du?
84
00:11:13,421 --> 00:11:14,261
Ja, Diego?
85
00:11:16,796 --> 00:11:18,416
Ich weiß nicht, wo ich bin.
86
00:11:18,963 --> 00:11:21,633
Aber sie ist geflüchtet.
Ich hab sie verloren.
87
00:11:25,380 --> 00:11:27,210
Taxi! Zur Resurrección.
88
00:12:22,046 --> 00:12:23,416
Was hast du dort gemacht?
89
00:12:23,505 --> 00:12:24,835
Meinen Bruder gewarnt.
90
00:12:24,963 --> 00:12:25,803
Himmel.
91
00:12:26,380 --> 00:12:28,800
Du hast Mittag gesagt,
und es ist 10:30 Uhr, verdammt.
92
00:12:28,880 --> 00:12:30,960
Nein, es war nicht meine Festnahme.
93
00:12:31,046 --> 00:12:32,046
Er hat es geändert.
94
00:12:32,130 --> 00:12:33,800
-Nahmen sie ihn mit?
-Ich weiß nicht.
95
00:12:33,880 --> 00:12:36,840
Sie nahmen meinen Bruder mit,
und du musst ihn rausholen.
96
00:12:36,921 --> 00:12:38,091
-Rausholen?
-Ja.
97
00:12:38,171 --> 00:12:40,131
Du hast Glück, dass er noch lebt.
98
00:12:40,213 --> 00:12:42,053
Aber er wird nicht lange am Leben sein.
99
00:12:42,130 --> 00:12:46,260
Dein idiotischer Bruder hätte sich nie
mit dem Scheiß einlassen sollen.
100
00:12:50,796 --> 00:12:52,206
Was, wenn ich es wüsste?
Ich weiß, wo Lorea ist.
101
00:12:58,296 --> 00:12:59,836
Ich weiß, wo das Geld ist.
102
00:13:05,671 --> 00:13:07,461
Wie lange hast du das gewusst?
103
00:13:08,296 --> 00:13:09,126
Drei Monate.
104
00:13:11,255 --> 00:13:12,955
Und warum erzählst du mir das nicht?
105
00:13:13,796 --> 00:13:16,206
Weil ich nur dein Informant bin, richtig?
106
00:13:16,380 --> 00:13:17,300
Das ist alles?
107
00:13:21,880 --> 00:13:25,010
Wenn du mir etwas zu sagen hast,
jetzt wäre der Zeitpunkt.
108
00:13:25,088 --> 00:13:25,918
Ich...
109
00:13:28,005 --> 00:13:29,205
...wurde befördert.
110
00:13:30,880 --> 00:13:32,800
Ich bringe Transporter voll Geld
111
00:13:33,338 --> 00:13:35,008
zu Loreas Haus im Dschungel.
112
00:13:35,421 --> 00:13:36,881
Dort bewahrt er das Geld auf.
113
00:13:36,963 --> 00:13:38,843
Sein Haus ist sicher.
114
00:13:40,255 --> 00:13:41,585
Und damit du es weißt,
115
00:13:42,213 --> 00:13:46,553
Lorea bezahlt Diego und all die Männer,
die dich einstellen, zu viel Geld.
116
00:13:47,630 --> 00:13:50,130
Sie sehen zu, wie du deinen Schwanz jagst.
117
00:13:51,130 --> 00:13:56,170
Aber jetzt kannst du vielleicht etwas tun.
118
00:14:15,880 --> 00:14:18,210
Eure Regierung hat viel Zeit,
119
00:14:18,296 --> 00:14:20,666
Geld und Ausbildung für Sie investiert,
und diese Investition
wollen sie nicht verlieren.
120
00:14:24,630 --> 00:14:26,170
In den nächsten Wochen
121
00:14:26,463 --> 00:14:30,843
werden Sie mit Angeboten bombardiert,
mit denen Sie Ihre Fähigkeiten
122
00:14:30,921 --> 00:14:32,881
im privaten Sektor nutzen können.
123
00:14:34,463 --> 00:14:36,553
Ich wurde in das Gleiche getrickst.
124
00:14:37,713 --> 00:14:39,263
Darum möchte ich euch sagen,
125
00:14:39,921 --> 00:14:44,131
dass ich nie das Gefühl hatte,
so rein oder stolz zu sein,
126
00:14:45,213 --> 00:14:48,513
als bei einer Mission
mit unserer Flagge auf meiner Schulter.
127
00:14:48,921 --> 00:14:50,421
Bleibt, wo ihr hingehört.
128
00:14:52,046 --> 00:14:52,916
Danke.
129
00:15:00,546 --> 00:15:01,376
Viel Glück.
130
00:15:07,046 --> 00:15:09,006
Wie oft hast du diese Rede gehalten?
131
00:15:09,088 --> 00:15:10,958
Das wäre die 173te.
132
00:15:11,296 --> 00:15:13,206
Du zählst immer noch alles
in deinem Leben?
133
00:15:13,296 --> 00:15:14,126
Natürlich.
134
00:15:14,213 --> 00:15:16,053
-Immer noch eine gute Rede.
-Danke.
135
00:15:16,630 --> 00:15:17,550
Wie geht's dir?
136
00:15:17,921 --> 00:15:19,711
Mir geht es gut. Und dir?
137
00:15:21,421 --> 00:15:22,841
Hast du meine SMS bekommen?
138
00:15:23,505 --> 00:15:24,375
Ja.
139
00:15:28,380 --> 00:15:29,510
Und? Was meinst du?
140
00:15:31,088 --> 00:15:32,088
Wen hast du noch?
141
00:15:32,380 --> 00:15:33,590
Ich kam zuerst zu dir.
142
00:15:39,921 --> 00:15:41,341
Wenn Redfly mitmacht,
143
00:15:42,130 --> 00:15:42,960
bin ich dabei.
Wirklich?
144
00:15:47,463 --> 00:15:48,303
Ja.
145
00:15:49,171 --> 00:15:51,301
Glaubst du, er ist noch bereit dazu?
146
00:15:52,255 --> 00:15:54,255
Ich denke, wir schulden ihm etwas.
147
00:15:54,421 --> 00:15:55,301
Außerdem...
148
00:15:55,963 --> 00:15:59,093
...ist es immer etwas schwieriger,
als man denkt, oder?
149
00:16:01,255 --> 00:16:03,375
Hol den Captain, dann bin ich dabei.
150
00:16:05,171 --> 00:16:07,761
Das sind also drei Schlafzimmer
151
00:16:08,380 --> 00:16:10,840
und eineinhalb Bäder.
152
00:16:13,380 --> 00:16:15,710
Schöner Blick aus dem hinteren Fenster.
153
00:16:21,005 --> 00:16:22,505
Da kommt viel Licht rein.
154
00:16:23,671 --> 00:16:25,211
Die Küche ist hier drüben.
155
00:16:26,088 --> 00:16:27,838
Sie verlangen $120.000,
156
00:16:28,338 --> 00:16:32,088
-aber es gibt bestimmt etwas Flexibilität.
-Ja.
157
00:16:32,546 --> 00:16:36,166
Ich glaube nicht, dass es das Richtige
für uns ist. Trotzdem danke.
158
00:16:37,046 --> 00:16:38,086
Na gut, danke.
159
00:16:58,755 --> 00:17:00,415
Hey, ich suche eine Wohnung.
160
00:17:01,255 --> 00:17:02,835
Du wärst der Richtige dafür.
161
00:17:04,463 --> 00:17:06,673
-Tut mir leid, dass ich so aufkreuze.
-Hey, Mann.
162
00:17:06,755 --> 00:17:07,795
Ich rief dein Büro an.
163
00:17:07,880 --> 00:17:10,130
-Schön, dich zu sehen.
-Ja, dich auch.
164
00:17:10,255 --> 00:17:11,755
-Du siehst gut aus.
-Ja, klar.
165
00:17:11,838 --> 00:17:13,628
-Nein, wirklich.
-Es ist eine Weile her.
166
00:17:13,713 --> 00:17:15,883
Ja, wir haben seit Jahren
nichts von dir gehört,
167
00:17:15,963 --> 00:17:18,343
wir dachten, du bist im Urwald
heimisch geworden.
168
00:17:18,421 --> 00:17:19,301
Ja, ich weiß.
169
00:17:19,838 --> 00:17:20,798
Tut mir leid.
170
00:17:22,338 --> 00:17:23,588
Also, wie geht's dir?
171
00:17:26,046 --> 00:17:26,916
Alles ok.
172
00:17:27,005 --> 00:17:29,205
-Ja, ich hörte von dir und Molly.
-Ja.
173
00:17:30,505 --> 00:17:31,335
Passiert eben.
174
00:17:32,088 --> 00:17:34,508
Ich habe einen Job für dich.
175
00:17:36,296 --> 00:17:38,916
Garantiert 17.000 für eine Woche Beratung.
176
00:17:39,546 --> 00:17:42,046
Keine Action, wenn du nicht willst.
Nur Aufklärung.
177
00:17:42,130 --> 00:17:43,300
Ich bin im Ruhestand.
178
00:17:43,880 --> 00:17:44,710
Ich weiß.
179
00:17:45,546 --> 00:17:46,506
Was ist es?
180
00:17:47,130 --> 00:17:49,050
Wir schnappen Gabriel Martin Lorea.
181
00:17:49,130 --> 00:17:50,800
Versuchst du das nicht seit Jahren?
182
00:17:50,880 --> 00:17:51,760
Ja.
183
00:17:52,046 --> 00:17:53,916
Ich konnte ihn endlich finden.
184
00:17:54,755 --> 00:17:55,835
Ich kann nicht, Mann.
185
00:17:55,921 --> 00:17:57,801
Davon gibt es mehr als je zuvor.
186
00:17:57,880 --> 00:18:00,670
Anthony wollte, dass ich einen Monat
nach Afrika gehe,
187
00:18:00,755 --> 00:18:02,125
aber... ich kann nicht.
188
00:18:02,338 --> 00:18:03,258
Ich brauche dich.
189
00:18:03,796 --> 00:18:06,086
-Weniger als eine Woche.
-Ich würde ja gerne.
190
00:18:06,171 --> 00:18:09,421
Ich könnte das Geld gebrauchen,
aber ich unterstütze zwei Haushalte.
191
00:18:09,505 --> 00:18:12,005
Hier besteht erhebliches Potenzial.
192
00:18:12,088 --> 00:18:14,628
Würdest du dir einfach
meine Arbeit ansehen?
193
00:18:16,130 --> 00:18:17,920
-Gehst du zu Bennys Kampf?
-Ja.
194
00:18:18,213 --> 00:18:20,463
Ich muss Tess abholen.
Molly wird mich umbringen.
195
00:18:20,546 --> 00:18:22,006
-Komm mit, ok?
-Na schön.
196
00:18:27,255 --> 00:18:30,165
Molly lässt dich nach der Trennung
noch herkommen?
197
00:18:31,171 --> 00:18:32,341
Nur in die Garage.
198
00:18:34,130 --> 00:18:35,260
Das tut mir leid.
199
00:18:37,213 --> 00:18:38,053
Tess!
200
00:18:40,921 --> 00:18:42,511
-Trinkst du noch?
-Oh ja.
201
00:18:42,755 --> 00:18:43,585
Ein Bier?
202
00:18:46,588 --> 00:18:47,758
TOM, BITTE BEZAHLE!
203
00:18:47,838 --> 00:18:49,088
Oh Scheiße.
204
00:19:04,838 --> 00:19:06,548
Schläfst du mit dieser Frau?
205
00:19:08,213 --> 00:19:10,763
Die Buchhalterin,
die dir Informationen gab.
206
00:19:10,838 --> 00:19:11,758
Sie ist wohl heiß.
207
00:19:12,296 --> 00:19:13,416
Was soll das heißen?
208
00:19:13,963 --> 00:19:17,963
Ich bemerkte, dass deine Informanten
immer sehr attraktive Frauen sind.
209
00:19:19,921 --> 00:19:21,261
Nein, tue ich nicht.
210
00:19:23,171 --> 00:19:24,011
Warum nicht?
211
00:19:25,338 --> 00:19:27,708
Die Situation
ist auch so schon beschissen.
212
00:19:29,880 --> 00:19:30,710
Hey, Babe.
213
00:19:30,880 --> 00:19:32,010
Hey, Tess.
214
00:19:32,838 --> 00:19:34,008
Santiago.
215
00:19:34,088 --> 00:19:35,958
Wow, so erwachsen, Mann.
216
00:19:36,213 --> 00:19:37,843
Da bin ich nicht so sicher.
217
00:19:42,755 --> 00:19:46,045
Ich verdiente im ersten Jahr 17.000, Mann.
218
00:19:46,130 --> 00:19:49,210
Damals hätte ich mir das für eine Woche
Arbeit nicht entgehen lassen.
219
00:19:51,546 --> 00:19:54,956
Keine Sorge, sie ist 15.
Sie hört kein Wort, das wir sagen.
220
00:19:55,213 --> 00:19:57,213
Die 17.000 sind nur für die Aufklärung.
221
00:19:57,296 --> 00:20:01,256
Aber wenn wir entscheiden, weiterzumachen,
könnte es viel mehr sein.
222
00:20:01,921 --> 00:20:03,671
Ich machte einen Deal mit der Agentur.
223
00:20:03,755 --> 00:20:06,755
Wir behalten 25 % von allem,
was wir beschlagnahmen.
224
00:20:07,088 --> 00:20:10,458
Ich schätze, dass er über 75 Millionen
Bargeld bei sich hat.
225
00:20:12,380 --> 00:20:13,630
-Heilige Scheiße.
-Ja.
226
00:20:13,796 --> 00:20:15,336
Sagen wir, das Geld ist da.
227
00:20:16,380 --> 00:20:17,760
Wie werden wir bezahlt?
228
00:20:18,088 --> 00:20:20,258
Das ist ernst und erfordert echte Planung.
229
00:20:20,338 --> 00:20:22,878
-Das weißt du.
-Ich habe einen Anwalt in St. Johns,
230
00:20:22,963 --> 00:20:25,883
der ein Schwarzgeldkonto eingerichtet hat,
231
00:20:25,963 --> 00:20:29,303
es wird unser Gehalt und Boni
für den Rest unseres Lebens auszahlen.
232
00:20:29,380 --> 00:20:31,130
Wie ein normaler Gehaltsscheck.
233
00:20:31,213 --> 00:20:33,343
Siehst du dir meine Arbeit dazu an?
Nein, sonst bekomme ich es
nicht aus dem Kopf.
234
00:20:37,380 --> 00:20:39,710
Diese Operation ist illegal, oder?
235
00:20:40,546 --> 00:20:41,666
Das ist nicht illegal.
236
00:20:41,755 --> 00:20:45,085
Mein Unternehmen ist bei einer
ausländischen Regierung unter Vertrag.
237
00:20:45,171 --> 00:20:48,801
Selbst wenn es illegal wäre,
dein Beschuss war technisch gesehen
238
00:20:48,880 --> 00:20:51,380
gegen die Genfer Konvention, also...
239
00:20:51,796 --> 00:20:55,586
Du bist ein besserer Verkäufer als das.
Das ist was ganz anderes.
240
00:20:56,505 --> 00:20:57,585
Bin gleich zurück.
241
00:21:04,296 --> 00:21:06,666
Bringst du ihn dazu, wieder zu arbeiten?
242
00:21:09,963 --> 00:21:10,843
Vielleicht.
Warum?
243
00:21:14,838 --> 00:21:15,878
Es gibt keinen Grund.
244
00:21:17,338 --> 00:21:19,458
Würde deine Mutter ihn gehen lassen?
245
00:21:19,796 --> 00:21:21,006
Meine Mutter?
246
00:21:21,255 --> 00:21:22,085
Natürlich,
247
00:21:22,880 --> 00:21:24,420
sie ist nicht das Problem.
248
00:21:26,046 --> 00:21:29,506
Er hat nicht gearbeitet, seit sie
ihn zwangen, in den Ruhestand zu gehen.
249
00:21:31,171 --> 00:21:32,961
Dein Vater ist ein guter Mann.
250
00:21:33,713 --> 00:21:35,383
Sei nicht zu streng mit ihm.
251
00:21:48,671 --> 00:21:53,341
Du wirst also weiter Wohnungen verkaufen
und ich renne und schieße,
252
00:21:53,421 --> 00:21:55,211
bis ich endlich zu Boden gehe.
253
00:21:56,171 --> 00:21:57,921
Du könntest es ohne mich tun.
254
00:21:58,505 --> 00:21:59,335
Stimmt.
255
00:21:59,755 --> 00:22:01,165
Aber das will ich nicht,
256
00:22:01,546 --> 00:22:03,456
weil wir was Besseres verdienen.
257
00:22:04,255 --> 00:22:07,585
Wie oft hatten wir 20 Millionen Dollar
zu unseren Füßen,
258
00:22:07,671 --> 00:22:11,341
um irgendwo Kakerlaken auszuzahlen,
und nahmen nie etwas davon?
259
00:22:12,713 --> 00:22:15,053
-Du wurdest viermal angeschossen.
-Fünf.
260
00:22:15,838 --> 00:22:18,048
Du wurdest fünfmal
für dein Land angeschossen,
261
00:22:18,130 --> 00:22:21,760
und kannst dir keinen neuen Truck leisten.
Das ist das wahre Verbrechen.
262
00:22:21,838 --> 00:22:24,168
-Schön, dich zu sehen, Tess.
-Dich auch.
263
00:22:26,463 --> 00:22:27,463
Kommst du zurück?
264
00:22:27,546 --> 00:22:29,626
Ich komme in 20 Minuten,
ich muss sie absetzen.
265
00:22:29,713 --> 00:22:30,763
Ist Ironhead dabei?
266
00:22:32,088 --> 00:22:33,458
Nur, wenn du dabei bist.
267
00:22:35,671 --> 00:22:37,091
-Schau es an.
-Na gut.
268
00:22:37,171 --> 00:22:38,961
Mache ich. Lass meinen Truck in Ruhe,
269
00:22:39,046 --> 00:22:40,086
darum geht es nicht.
270
00:22:40,171 --> 00:22:42,711
Doch. Genau darum geht es.
271
00:22:51,755 --> 00:22:53,705
-Deine Mom holt dich ab, ok?
-Ja.
272
00:23:00,796 --> 00:23:01,666
Hey.
273
00:23:03,796 --> 00:23:04,876
Ich hab dich lieb.
Ich vermisse dich.
274
00:23:28,005 --> 00:23:29,045
Was meinte er?
275
00:23:29,796 --> 00:23:30,796
Er sieht es sich an.
276
00:23:32,046 --> 00:23:33,756
Er macht vielleicht nicht mit.
277
00:23:34,255 --> 00:23:36,625
Er ist der Beste bei so etwas Komplexem
278
00:23:37,296 --> 00:23:38,666
und er braucht das.
279
00:23:41,588 --> 00:23:42,418
Na gut.
280
00:23:45,713 --> 00:23:47,843
Diese Scheiße ist verdammt deprimierend.
281
00:23:47,921 --> 00:23:48,801
Komm schon.
282
00:23:49,130 --> 00:23:51,550
Dein Bruder soll Spaß haben.
Unterstütze ihn.
283
00:23:51,630 --> 00:23:54,010
Ich unterstütze ihn,
seit er geboren wurde.
284
00:23:54,755 --> 00:23:56,455
Der Junge hat echtes Talent,
285
00:23:56,713 --> 00:23:59,963
und spielt für ein paar Hinterwäldler
den Clown.
286
00:24:01,838 --> 00:24:03,128
Wo sind meine Eckmänner?
287
00:24:05,338 --> 00:24:07,008
Heilige Scheiße, sieh mal einer an!
288
00:24:08,296 --> 00:24:10,706
Was geht, Benny? Oh, heilige Scheiße!
289
00:24:12,671 --> 00:24:13,511
Oh Gott!
290
00:24:13,588 --> 00:24:15,208
Das wird super heute.
291
00:24:15,755 --> 00:24:17,545
-Schön, dich zu sehen.
-Dich auch.
292
00:24:18,380 --> 00:24:21,170
-Du wirst jeden Tag hässlicher.
-Ah, du kleiner Scheißer.
293
00:24:21,255 --> 00:24:22,625
Schön, dich zu sehen.
294
00:24:23,671 --> 00:24:25,341
Habt ihr meine SMS bekommen?
295
00:24:26,380 --> 00:24:27,210
Ja?
Fish?
296
00:24:29,088 --> 00:24:31,708
Ich brauche einen Piloten,
ohne dich geht es nicht.
297
00:24:31,921 --> 00:24:33,211
Ich weiß nicht, Mann,
298
00:24:33,296 --> 00:24:34,706
ich habe jetzt ein Baby,
299
00:24:35,713 --> 00:24:38,553
und meine Frau will nicht,
dass ich so was mache.
300
00:24:39,921 --> 00:24:40,761
Was heißt das?
301
00:24:41,005 --> 00:24:44,705
Hast du die SMS gelesen? Das könnte dein
und das Leben des Babys verändern.
302
00:24:45,921 --> 00:24:48,761
Was ist mit dem Mist,
zur Heimat der Mutter zurückzukehren,
303
00:24:48,838 --> 00:24:51,628
und die Menschen dazu zu befähigen,
sich selbst zu überwachen?
304
00:24:52,338 --> 00:24:55,548
Ich habe meine Lizenz verloren.
Ich kann nicht fliegen.
305
00:24:55,671 --> 00:24:57,921
Ich brauche keinen Piloten
mit einer Lizenz.
306
00:24:58,088 --> 00:25:00,758
Das ist die Armee.
Ich muss dem Piloten vertrauen können.
307
00:25:00,838 --> 00:25:01,758
Ja, eher nicht.
308
00:25:03,463 --> 00:25:04,343
Ok.
309
00:25:04,671 --> 00:25:06,881
Lorea zerstört ihr Land.
310
00:25:07,255 --> 00:25:10,375
Wir können einen üblen Mann umbringen
und, oh, übrigens,
311
00:25:10,505 --> 00:25:13,335
das ist fast so gut,
wie ein Gewinn im Lotto.
312
00:25:14,505 --> 00:25:17,165
Jeder Kerl in diesem Fitnessstudio
würde es machen.
313
00:25:17,255 --> 00:25:18,955
Konzentration. Der Kampf steht an.
314
00:25:19,046 --> 00:25:20,956
Ja, keine Sorge wegen diesem Mist.
315
00:25:21,046 --> 00:25:21,876
Sorry, Benny.
316
00:25:23,046 --> 00:25:23,956
Bist du bereit?
Ja, verdammt.
317
00:25:26,796 --> 00:25:27,626
Los geht's.
318
00:25:31,588 --> 00:25:34,008
Ich wollte deinen Mist nicht Mist nennen.
319
00:25:34,630 --> 00:25:35,510
Schon gut.
320
00:25:36,421 --> 00:25:37,631
Ich wurde verhaftet.
321
00:25:38,380 --> 00:25:39,460
Keine große Sache.
322
00:25:40,796 --> 00:25:42,046
Oder eigentlich doch.
323
00:25:44,046 --> 00:25:44,916
Koks?
324
00:25:46,755 --> 00:25:47,835
Himmel, Frankie.
325
00:25:48,838 --> 00:25:52,508
Technisch gesehen ist es eine Aussetzung.
Es wird noch geprüft.
326
00:25:55,505 --> 00:25:57,505
Was ist mit dir? Was wirst du tun?
327
00:25:58,880 --> 00:26:00,710
Mit Redfly bin ich dabei.
328
00:26:00,796 --> 00:26:02,166
Bleibt bei der Sache.
Oh, das bin ich, Benny.
329
00:26:04,130 --> 00:26:05,010
Und du?
330
00:26:06,130 --> 00:26:07,050
Bist du dabei?
331
00:26:08,255 --> 00:26:09,125
Das weißt du.
332
00:26:09,630 --> 00:26:10,710
Ich folge dir.
333
00:26:11,171 --> 00:26:13,261
Wusste ich's doch, Benny macht mit.
334
00:26:13,338 --> 00:26:16,088
Aus Red Feather Lakes in Colorado,
335
00:26:16,213 --> 00:26:20,053
er ist 1,90 m groß und wiegt 88 Kilo,
336
00:26:20,130 --> 00:26:24,300
hier kommt Ben Miller!
337
00:26:30,296 --> 00:26:31,206
Na los!
338
00:26:38,088 --> 00:26:39,168
Los geht's, Benny!
Prost, Mann.
339
00:26:42,421 --> 00:26:44,631
Benny, lass es langsam angehen.
340
00:26:47,421 --> 00:26:50,011
Ich sah mir deinen Ordner an, gute Arbeit.
341
00:26:50,130 --> 00:26:50,960
Danke.
342
00:26:51,296 --> 00:26:53,706
Du brauchst fünf Leute und einen Piloten.
343
00:26:58,213 --> 00:26:59,633
Mach ihn fertig, Benny!
344
00:27:02,880 --> 00:27:03,840
Was geht?
345
00:27:07,921 --> 00:27:09,841
Es fehlt nur dein Eintrittsplan.
346
00:27:11,755 --> 00:27:14,375
Ich habe gefälschte Pässe für uns alle.
347
00:27:15,296 --> 00:27:17,796
Wir wandern als Berater
für Stromleitungen ein.
348
00:27:17,880 --> 00:27:21,710
Im dem Land haben sie noch keine
Kameras zur Gesichtserkennung.
349
00:27:21,796 --> 00:27:22,836
Wir sind Geister.
350
00:27:24,755 --> 00:27:26,085
Wie lautet das Urteil?
351
00:27:29,963 --> 00:27:31,843
Ich bin bei der Aufklärung dabei.
352
00:27:33,130 --> 00:27:34,090
Sicher?
353
00:27:34,588 --> 00:27:37,088
Ja, aber nur die Aufklärung.
Kein Beschuss.
354
00:27:37,588 --> 00:27:38,838
-Geht in Ordnung.
-Ok.
355
00:27:41,755 --> 00:27:42,625
Fish?
356
00:27:43,630 --> 00:27:44,460
Wann ist es?
357
00:27:44,796 --> 00:27:46,206
Wir gehen am Donnerstag.
358
00:27:46,796 --> 00:27:47,666
Ok.
359
00:27:47,880 --> 00:27:50,260
Und los geht's!
360
00:27:50,505 --> 00:27:52,085
Komm schon, Benny! Na los!
361
00:27:52,755 --> 00:27:54,545
Gut, Benny, auf geht's!
362
00:29:03,171 --> 00:29:07,671
WILLKOMMEN IN BRASILIEN
363
00:29:24,796 --> 00:29:25,706
Funkgeräte.
364
00:29:26,546 --> 00:29:27,376
Verteilt sie.
365
00:29:34,088 --> 00:29:35,798
Wir sind in Loreas Hinterhof.
366
00:29:50,255 --> 00:29:53,505
Was hat der Kerl gegen Taschen?
Oder zumindest ein Safe.
367
00:29:54,546 --> 00:29:56,376
Das Haus ist der Safe.
368
00:30:00,380 --> 00:30:01,300
Ich bin am Tor.
369
00:30:03,296 --> 00:30:05,836
Sie haben es wohl zu 82 % richtig gemacht.
370
00:30:06,338 --> 00:30:09,418
Sie haben alle Vorrichtungen,aber die Kameras zeigen nicht einmal
371
00:30:09,505 --> 00:30:10,795
auf die schwächste Stelle.
372
00:30:11,505 --> 00:30:13,455
Bringt deine Freundin das Geld her?
373
00:30:13,546 --> 00:30:14,376
Ja.
374
00:30:15,796 --> 00:30:18,006
Sie wird das Innere vom Haus aufnehmen.
375
00:30:18,088 --> 00:30:18,918
Pope...
376
00:30:19,088 --> 00:30:22,088
Pope, ich sehe Kinder.Wohnen denn Kinder bei ihm?
377
00:30:23,046 --> 00:30:25,376
Das macht die Sache viel komplizierter,
378
00:30:25,463 --> 00:30:27,053
das war so nicht gedacht.
379
00:30:27,671 --> 00:30:29,421
Die Familie ist nicht das Problem.
380
00:30:29,505 --> 00:30:30,755
Sie sind die Antwort.
381
00:30:31,338 --> 00:30:32,258
Warum?
382
00:30:33,088 --> 00:30:33,958
Kirche.
383
00:30:34,546 --> 00:30:35,836
Lorea ist sehr fromm.
384
00:30:36,088 --> 00:30:38,168
Jeden Sonntagmorgen schickt er
385
00:30:38,255 --> 00:30:40,455
um sechs Uhr
drei Wachen zum Gottesdienst.
386
00:30:40,546 --> 00:30:42,206
Dann schickt er den Rest des Teams
387
00:30:42,296 --> 00:30:44,376
zusammen mit seiner Familie hin.
388
00:30:44,463 --> 00:30:46,173
Dann sind nur er
389
00:30:46,255 --> 00:30:49,545
und drei Wachen in dem Haus.Das ist unsere Chance.
390
00:30:50,296 --> 00:30:51,546
Warum macht er das?
391
00:30:51,630 --> 00:30:53,420
Er sorgt sich um seine Kinder.
392
00:30:54,338 --> 00:30:55,548
Er bleibt beim Geld.
393
00:30:56,005 --> 00:30:58,755
Außerdem glaubt er nicht,
dass jemand den Mut hat,
394
00:30:58,838 --> 00:31:00,088
in hier auszurauben.
395
00:31:00,171 --> 00:31:02,381
Weil es eine dumme Idee ist.
396
00:31:06,088 --> 00:31:08,338
Pope, deine Freundin fährt gerade her.
397
00:31:09,755 --> 00:31:11,005
Heilige Scheiße,
398
00:31:11,130 --> 00:31:12,760
sie ist wunderschön, Mann.
399
00:31:13,630 --> 00:31:15,170
Ich wusste es, verdammt.
400
00:31:15,880 --> 00:31:16,760
Fick dich.
401
00:31:27,421 --> 00:31:28,591
Verdammt.
402
00:31:33,296 --> 00:31:35,836
Hier wird es gleich
eine Hinrichtung geben.
403
00:31:36,130 --> 00:31:37,380
Beim Tennisplatz?
404
00:31:37,671 --> 00:31:38,511
Ja.
405
00:31:38,588 --> 00:31:40,208
Ja, das ist sein Plätzchen.
406
00:31:55,546 --> 00:31:56,756
Warum macht sie das?
407
00:31:58,630 --> 00:32:02,090
Sie hofft, dass ich ihren kleinen Bruderaus dem Gefängnis holen kann.
408
00:32:02,713 --> 00:32:03,843
Sitzt er wegen dir?
409
00:32:04,963 --> 00:32:05,883
Nicht wirklich.
410
00:32:08,088 --> 00:32:10,378
Das setzt sie einem gewissen Risiko aus.
411
00:32:10,463 --> 00:32:13,463
Ich hätte fast vergessen,warum ich ausgestiegen bin.
412
00:32:13,546 --> 00:32:15,376
Der Mist wird schnell böse.
413
00:32:18,921 --> 00:32:20,961
Scheiße, hier sind Bodensensoren.
414
00:32:21,963 --> 00:32:23,383
Hast du einen ausgelöst?
415
00:32:24,880 --> 00:32:26,380
Ich bin mir nicht sicher.
416
00:32:38,671 --> 00:32:41,261
Benny, zwei Typen auf Motorrädern
kommen auf dich zu.
417
00:32:42,005 --> 00:32:44,415
Warte, Benny,ich versuche, dich dort zu decken.
418
00:32:47,421 --> 00:32:48,761
Guten Tag, Hr. Lorea.
419
00:33:03,963 --> 00:33:07,513
Bei Walmart zu arbeiten,
hört sich im Moment ziemlich gut an.
420
00:33:09,921 --> 00:33:11,051
Es sieht gut aus.
421
00:33:11,213 --> 00:33:12,053
Gut.
Danke, Señor.
422
00:33:25,921 --> 00:33:28,131
Sie kommen zu dir zurück.
423
00:33:32,755 --> 00:33:34,295
Verschwinden wir von hier.
424
00:33:39,421 --> 00:33:40,841
...du wolltest dich bepissen.
425
00:33:40,921 --> 00:33:43,341
Ich komme zum Déjà-vu-Teil, Mann.
426
00:33:46,755 --> 00:33:47,755
Was ist der Plan?
427
00:33:48,630 --> 00:33:50,800
Können sie hinter der Grenze arbeiten?
428
00:33:51,338 --> 00:33:52,548
Was ist der Umfang?
429
00:33:52,755 --> 00:33:54,705
Wir machen es am Sonntag.
430
00:33:54,838 --> 00:33:57,378
Sonst zetteln wir mit einer Armee
dort einen Krieg an.
431
00:33:58,255 --> 00:34:01,295
Wann musst du es
bei der Agentur präsentieren?
432
00:34:04,713 --> 00:34:06,633
Ich weiß nicht,
ob ich es ihnen sagen will.
433
00:34:07,046 --> 00:34:07,876
Warum?
434
00:34:08,880 --> 00:34:09,960
Wir sahen den Ort,
435
00:34:10,505 --> 00:34:11,755
er ist voller Löcher.
436
00:34:12,213 --> 00:34:14,463
Vielleicht erzählen wir es ihnen nicht
437
00:34:15,588 --> 00:34:17,378
und machen das selbst.
438
00:34:19,671 --> 00:34:20,511
Was?
439
00:34:21,088 --> 00:34:21,918
Was?
440
00:34:22,546 --> 00:34:24,336
Wir bekamen jeweils 17 Riesen,
441
00:34:24,963 --> 00:34:27,053
um der Rauschgifteinheit zu helfen,
442
00:34:27,130 --> 00:34:28,920
dieses verdammte Ding zu planen.
443
00:34:29,005 --> 00:34:31,335
Ich wollte ihnen nicht mal helfen.
444
00:34:31,421 --> 00:34:32,921
Jetzt sollen wir es selbst tun?
445
00:34:33,005 --> 00:34:34,455
Ein paar Drogendealer töten?
446
00:34:34,546 --> 00:34:37,626
Wenn wir es durchziehen,
wenn sie in der Kirche sind,
447
00:34:37,963 --> 00:34:40,173
wird niemand außer Lorea getötet.
448
00:34:41,713 --> 00:34:42,963
Damit kann ich leben.
449
00:34:43,963 --> 00:34:46,093
Weiß die Agentur hier überhaupt davon?
450
00:34:46,171 --> 00:34:47,011
Was meinst du?
451
00:34:47,088 --> 00:34:48,838
Komm schon, lass den Scheiß.
452
00:34:49,838 --> 00:34:51,048
Wer hat uns bezahlt?
453
00:34:52,130 --> 00:34:54,090
Es ist kompliziert, technisch gesehen...
454
00:34:54,630 --> 00:34:56,960
...wurdet ihr durch eine Firma bezahlt.
455
00:34:57,505 --> 00:35:01,455
Nein, es ist nicht kompliziert.
Woher zum Teufel kamen die $100.000?
456
00:35:08,421 --> 00:35:09,551
Ich zahle die Rechnung.
457
00:35:10,088 --> 00:35:10,918
Danke.
458
00:35:12,588 --> 00:35:16,298
Tolle Reise, Jungs.
Es wird zu einem echten Cowboy-Scheiß.
459
00:35:25,838 --> 00:35:26,958
Wessen Geld ist es?
460
00:35:28,505 --> 00:35:29,505
Es war mein Geld.
461
00:35:29,838 --> 00:35:31,508
Was hast du dir nur gedacht?
462
00:35:31,963 --> 00:35:33,463
Macht es einen Unterschied?
463
00:35:33,546 --> 00:35:34,836
Ja, Mann.
464
00:35:35,546 --> 00:35:37,046
Du hast uns angelogen.
465
00:35:37,338 --> 00:35:39,208
Nein, hab ich nicht.
466
00:35:39,296 --> 00:35:40,916
Ich habe euch gebeten, herzukommen,
467
00:35:41,005 --> 00:35:43,165
für eine Aufklärung
und um einen Plan zu machen.
468
00:35:43,630 --> 00:35:46,460
Wir können diesen Plan alleine ausführen
469
00:35:46,755 --> 00:35:48,335
und all das Geld nehmen,
470
00:35:49,546 --> 00:35:52,586
oder ihr könnt euch verpissen
und ich hole das Team von hier.
471
00:35:53,921 --> 00:35:57,211
Aber ich versichere euch,
dann findet es der Wichser heraus
472
00:35:57,296 --> 00:35:59,706
und macht sich aus dem Staub.
Ich brauche ihn.
473
00:35:59,796 --> 00:36:02,506
Weißt du, wie viele böse Männer
es auf der Welt gibt?
474
00:36:03,713 --> 00:36:05,513
Ja, nun, das ist mein Letzter.
475
00:36:06,963 --> 00:36:10,673
Ihr glaubt das vielleicht nicht,
aber ich bin seit drei Jahren hier unten
476
00:36:10,755 --> 00:36:12,955
und versuche, etwas zu ändern.
Es herrscht Chaos.
477
00:36:13,046 --> 00:36:14,546
Und das nur wegen Lorea.
478
00:36:15,463 --> 00:36:19,383
Alles zurückzulassen, was wir
in den letzten 17 Jahren getan haben,
479
00:36:19,755 --> 00:36:20,915
ohne etwas vorzuweisen...
480
00:36:21,005 --> 00:36:22,795
Von wegen, nichts vorzuweisen.
481
00:36:23,755 --> 00:36:24,625
Hört zu,
482
00:36:24,713 --> 00:36:29,133
in jedem anderen Beruf hätten wir
mit unseren Leistungen längst ausgesorgt.
483
00:36:29,296 --> 00:36:30,126
Hey, Mann,
484
00:36:30,213 --> 00:36:31,673
das war die Abmachung.
485
00:36:31,796 --> 00:36:34,126
-Eine beschissene Abmachung.
-Ja, nun...
486
00:36:34,505 --> 00:36:38,255
Er ist ein Held, und kann seine Kinder
nicht mal aufs College schicken.
487
00:36:38,713 --> 00:36:42,843
Fish ist ein talentierter Pilot,
und bleibt wegen Scheißkoks am Boden.
488
00:36:42,921 --> 00:36:45,711
Und wie oft kann dein Bruder
vermöbelt werden...
489
00:36:45,796 --> 00:36:47,876
Von wegen. Ich habe den Kampf gewonnen.
490
00:36:47,963 --> 00:36:48,803
Sorry, Benny.
491
00:36:49,338 --> 00:36:51,958
Und wie viele Reden
kannst du noch schwingen?
492
00:36:52,963 --> 00:36:54,093
Mir reicht's, Mann.
493
00:36:54,630 --> 00:36:55,960
Beide Knie sind kaputt.
494
00:36:56,046 --> 00:36:58,586
Die Halsoperation letztes Jahr
machte alles schlimmer.
495
00:36:59,963 --> 00:37:01,263
Die Frage lautet also,
496
00:37:01,338 --> 00:37:04,458
können wir unsere Fähigkeiten endlich
zum eigenen Vorteil einsetzen
497
00:37:04,546 --> 00:37:06,166
und tatsächlich etwas verändern?
498
00:37:19,463 --> 00:37:20,673
Ziehen wir es durch?
499
00:37:21,338 --> 00:37:22,878
Woher soll ich das wissen?
500
00:37:23,380 --> 00:37:27,090
Er gibt uns nicht die wichtigste Info,
um die Entscheidung zu treffen.
501
00:37:27,171 --> 00:37:28,801
Sie könnte uns verarschen,
502
00:37:28,880 --> 00:37:31,760
-um ihren Bruder rauszuholen.
-Morgen wissen wir mehr.
503
00:37:31,838 --> 00:37:34,208
Wir hätten heute alles aufnehmen sollen.
504
00:37:35,838 --> 00:37:37,878
Ok, wenn es sauber zurückkommt,
505
00:37:39,671 --> 00:37:42,011
wie wird die Sonntagsversion verlaufen?
506
00:37:42,338 --> 00:37:43,758
Ich dachte nicht darüber nach.
507
00:37:43,838 --> 00:37:45,378
Quatsch, klar hast du das.
508
00:37:47,838 --> 00:37:48,668
Na schön.
509
00:37:49,046 --> 00:37:51,626
Wir haben 40 Minuten,
um den Job zu erledigen,
510
00:37:51,713 --> 00:37:53,763
bis die Familie
von der Kirche zurückkommt.
511
00:37:53,838 --> 00:37:54,708
Das ist hart.
512
00:37:54,796 --> 00:37:56,336
Wir müssen durch den Zaun,
513
00:37:56,546 --> 00:37:59,086
durch das Gelände,
die Wachen überwältigen,
514
00:37:59,671 --> 00:38:01,711
die Festplatten
im Sicherheitsraum löschen.
515
00:38:01,796 --> 00:38:06,206
Lorea beseitigen, das Geld finden,
es in Säcke packen
516
00:38:06,296 --> 00:38:08,756
und sie zum nächstgelegenen
Fahrzeug tragen.
517
00:38:08,838 --> 00:38:09,958
Es gibt nur zwei Wege:
518
00:38:10,046 --> 00:38:13,916
der Zaun vorne oder die Berge,
und dafür bin ich zu alt.
519
00:38:14,796 --> 00:38:16,836
Wir brauchen einen ihrer Transporter.
520
00:38:16,921 --> 00:38:18,381
Es standen zwei im Hof.
521
00:38:19,130 --> 00:38:22,420
Aber wenn die Familie damit
in die Kirche fährt, haben wir nichts.
522
00:38:22,505 --> 00:38:24,125
Wir brauchen einen anderen.
523
00:38:24,838 --> 00:38:26,208
Schafft dein Mädel das?
524
00:38:26,546 --> 00:38:27,376
Ich frage sie.
525
00:38:29,838 --> 00:38:32,048
Kennst du noch einen Luftfahrtführer?
526
00:38:32,630 --> 00:38:35,420
Weil wir in 32 Stunden
einen Hubschrauber brauchen,
527
00:38:35,505 --> 00:38:37,875
der uns über die Anden
zum Ozean zu bringen.
528
00:38:37,963 --> 00:38:39,513
Ich werde ihn mal anrufen.
529
00:38:41,088 --> 00:38:43,838
Oh ja, Big Dog ist zurück!
530
00:38:44,421 --> 00:38:46,551
Redfly wird reich werden, Jungs!
531
00:38:48,713 --> 00:38:50,133
Jetzt verstehen wir uns.
532
00:39:07,338 --> 00:39:08,168
Hallo.
533
00:39:12,671 --> 00:39:14,131
Danke. Schönen Tag noch.
534
00:39:27,130 --> 00:39:28,010
Danke.
535
00:39:29,921 --> 00:39:30,761
Das ist alles?
536
00:39:32,755 --> 00:39:33,665
Ich weiß nicht.
537
00:39:33,880 --> 00:39:35,670
Señora, zwei Kaffee, bitte.
538
00:39:35,755 --> 00:39:37,165
-Mein Bruder.
-Ja.
539
00:39:38,088 --> 00:39:40,168
Ich brauche noch einen Gefallen.
540
00:39:41,755 --> 00:39:43,375
Kannst du am Sonntagmorgen
541
00:39:44,005 --> 00:39:46,335
einen zusätzlichen Lieferwagen
ins Gelände bekommen?
542
00:39:47,005 --> 00:39:49,005
Dann wissen sie, dass ich es bin.
543
00:39:49,296 --> 00:39:52,796
Und jeder, der für ihn arbeitet,
ist früher oder später tot.
544
00:39:54,130 --> 00:39:57,340
Wenn du mir am Sonntag
einen zusätzlichen Wagen holst,
545
00:39:58,796 --> 00:40:01,546
werde ich dich und deinen Bruder
mit neuen Papieren und Geld
546
00:40:01,630 --> 00:40:02,880
aus dem Land bringen.
547
00:40:05,380 --> 00:40:06,260
Wie viel?
548
00:40:09,171 --> 00:40:10,091
Zwei Millionen.
549
00:40:10,255 --> 00:40:11,255
Zwei Millionen?
550
00:40:12,546 --> 00:40:13,376
Ja.
551
00:40:13,588 --> 00:40:16,378
Du hast nur ein paar Stunden,
meinen Bruder rauszuholen?
552
00:40:16,463 --> 00:40:17,673
Ich finde einen Weg.
553
00:40:19,713 --> 00:40:22,343
Aber ich brauche den Transporter
hinter diesen Toren.
554
00:40:29,130 --> 00:40:30,010
Ok.
555
00:40:31,088 --> 00:40:32,298
-Ja?
-Ja.
556
00:40:32,963 --> 00:40:33,803
Ich beschaffe ihn.
557
00:40:33,880 --> 00:40:37,010
Aber wenn wir danach nicht abhauen,
sind wir tot.
558
00:40:38,671 --> 00:40:39,761
Du wirst weg sein.
559
00:40:42,671 --> 00:40:43,511
Ja.
560
00:40:46,796 --> 00:40:47,706
Danke.
561
00:41:07,588 --> 00:41:08,418
Hey, Leute.
562
00:41:11,588 --> 00:41:12,708
Schaut euch das an.
563
00:41:15,130 --> 00:41:16,590
Himmel, Pope!
Was hast du denn vor?
564
00:41:19,755 --> 00:41:20,585
Genau das.
565
00:41:21,463 --> 00:41:25,263
Jede Waffe, Kugel und jeder verdammte
Zahnstocher wurde hier im Land bezogen.
566
00:41:26,588 --> 00:41:29,378
Wir wollen es
auf eine feindliche Gang schieben.
567
00:41:30,171 --> 00:41:33,091
Wer hat dieser Lady nicht vertraut?
568
00:41:34,338 --> 00:41:37,958
Sie beschafft nicht nur den Transporter,
sonder auch das hier.
569
00:41:41,296 --> 00:41:42,756
Da ist unser Mann Lorea,
570
00:41:43,880 --> 00:41:44,760
und, oh,
571
00:41:45,671 --> 00:41:46,961
was ist das hinter ihm?
572
00:41:47,046 --> 00:41:48,506
Sieht nach Geld aus.
573
00:41:49,296 --> 00:41:50,876
Das sind bestimmt 35 Millionen.
574
00:41:50,963 --> 00:41:52,093
Das weißt du nicht.
575
00:41:52,171 --> 00:41:53,381
Ist auf jeden Fall viel.
576
00:41:53,921 --> 00:41:55,711
Was machst du mit deinem Anteil?
577
00:41:55,796 --> 00:41:58,376
Gib nicht aus,
was du noch nicht hast, Benjamin.
578
00:41:58,463 --> 00:42:00,923
Ich hole mir diesen Ferrari, Mann.
579
00:42:01,005 --> 00:42:01,835
Wie originell.
580
00:42:02,380 --> 00:42:03,630
Und der Hubschrauber?
581
00:42:04,921 --> 00:42:07,801
Er sagte, für drei Millionen
gehört er uns.
582
00:42:08,630 --> 00:42:11,170
Wir haben also einen Heli,
einen Transporter
583
00:42:11,338 --> 00:42:13,508
und Lorea ist im Haus mit dem Geld.
584
00:42:18,505 --> 00:42:20,455
Na gut, gib mir eine Minute.
585
00:42:35,296 --> 00:42:37,626
Hättest du diese Scheiße
im aktiven Dienst gemacht,
586
00:42:37,713 --> 00:42:39,803
hätte ich dich
vor ein Kriegsgericht gestellt.
Wir gehen alle heute Abend essen,
587
00:42:42,755 --> 00:42:45,415
betrinken uns
und ihr könnt morgen nach Hause.
588
00:42:47,005 --> 00:42:48,005
Oh, Scheiß drauf.
589
00:42:49,588 --> 00:42:50,508
Ich kann nicht.
590
00:42:51,005 --> 00:42:51,875
Irgendwie...
591
00:42:54,796 --> 00:42:57,006
...stehe ich mit dem Rücken zur Wand.
592
00:42:57,713 --> 00:42:59,013
Ich brauche meine Rente auf.
593
00:42:59,088 --> 00:43:00,708
Mollys Job reicht nicht.
594
00:43:01,546 --> 00:43:03,296
Ich kann keine Wohnungen verkaufen.
595
00:43:03,380 --> 00:43:05,880
Ich kann nur auf die Mädchen aufpassen.
596
00:43:06,296 --> 00:43:07,256
Ja.
597
00:43:08,088 --> 00:43:09,338
Ja, das verstehe ich.
598
00:43:11,588 --> 00:43:13,418
Scheiße, ich habe das vermisst.
599
00:43:15,463 --> 00:43:19,013
Sie nehmen deine 20 besten Jahre
und spucke dich wieder aus.
600
00:43:19,088 --> 00:43:19,918
Ja.
601
00:43:20,505 --> 00:43:22,415
Ich muss ständig an die Fehler denken.
602
00:43:24,088 --> 00:43:25,008
Welche Fehler?
603
00:43:26,046 --> 00:43:26,876
Scheiße, Mann,
alle.
604
00:43:30,796 --> 00:43:32,506
Wurde es danach nicht besser?
605
00:43:32,588 --> 00:43:33,418
Nein.
606
00:43:34,213 --> 00:43:37,593
Ich fühlte mich nur
mit einer Waffe in meiner Hand besser.
607
00:43:39,046 --> 00:43:40,666
Das werden wir also machen.
608
00:43:51,838 --> 00:43:54,168
Ok, zuerst das Wichtigste:
609
00:43:54,338 --> 00:43:55,168
Sicherheit.
610
00:43:55,671 --> 00:43:58,211
Es gibt keine Medizintechnik.
Keine Bodenunterstützung.
611
00:43:58,296 --> 00:44:00,756
Verletzungen, die wir erleiden,
werden nicht versorgt.
612
00:44:00,838 --> 00:44:04,088
Seid aufmerksam.
Jeder von euch hat ein Erste-Hilfe-Set.
613
00:44:04,546 --> 00:44:05,376
Zweitens:
614
00:44:05,463 --> 00:44:07,923
Es wird danach kein normales Leben geben.
615
00:44:08,005 --> 00:44:09,545
Seid euch dessen bewusst.
616
00:44:10,630 --> 00:44:12,050
Was wir machen, ist kriminell.
617
00:44:13,171 --> 00:44:15,011
Wir haben keine Flagge auf den Schultern
618
00:44:15,088 --> 00:44:17,758
und nichts, was wir uns einreden,
wird das ändern.
619
00:44:18,463 --> 00:44:19,803
Machen wir es richtig,
620
00:44:19,880 --> 00:44:22,880
begehen wir einen Mord
und einen bewaffneten Überfall.
621
00:44:22,963 --> 00:44:26,923
Ihr werdet die meisten Eide entweihen,
die ihr jemals abgelegt habt.
622
00:44:29,171 --> 00:44:30,171
Drittens:
623
00:44:30,380 --> 00:44:31,260
Familie.
624
00:44:32,088 --> 00:44:35,168
Gehen sie nicht zur Kirche oder kommen
früher zurück, brechen wir ab.
625
00:44:35,255 --> 00:44:36,755
Wir sind nicht wegen ihnen hier.
626
00:44:37,588 --> 00:44:40,548
Und Zuletzt: Es ist nicht zu spät,
nach Hause zu gehen.
627
00:44:40,630 --> 00:44:42,630
Wir hatten eine Vereinbarung mit Pope,
628
00:44:42,713 --> 00:44:44,263
und die haben wir erfüllt.
629
00:44:44,380 --> 00:44:47,630
Wenn jemand gehen will,
kann er das gerne tun.
630
00:44:47,713 --> 00:44:49,133
Aber es muss jetzt sein.
631
00:44:54,588 --> 00:44:58,378
Ich will nur nicht, dass wir das Haus
verlassen, ohne Lorea umzulegen.
632
00:44:58,463 --> 00:45:00,513
Wenn er da ist, kriegen wir ihn.
633
00:45:01,880 --> 00:45:03,010
Wir gehen drei Uhr.
634
00:45:14,755 --> 00:45:16,755
Gut, dass die Leute so fromm sind.
635
00:45:17,463 --> 00:45:18,513
Unser Vater sagte,
636
00:45:18,588 --> 00:45:21,088
wenn es regnet,
braucht uns Gott nicht in der Kirche.
637
00:45:21,588 --> 00:45:25,378
Und: "In den Himmel wegen des Klimas,
zur Hölle wegen der Gesellschaft."
638
00:45:25,880 --> 00:45:27,880
Ich glaube, Mark Twain hat das gesagt.
639
00:45:27,963 --> 00:45:30,213
Ok, kein Funk mehr. Bleibt aufmerksam.
640
00:45:32,296 --> 00:45:33,956
Wie viele steigen ein?
641
00:45:34,963 --> 00:45:36,593
Sieben steigen in den Transporter.
642
00:45:37,255 --> 00:45:38,255
Sieht jemand Lorea?
643
00:45:39,255 --> 00:45:41,125
Negativ. Er kam nicht raus.
644
00:45:41,796 --> 00:45:44,796
Die Frau und zwei Kinder
sind bei einem einzigen Fahrer.
645
00:45:45,546 --> 00:45:47,706
Die Familie hat das Gebäude verlassen.
646
00:45:47,796 --> 00:45:50,296
Wiederhole, die Familie ist weg.
647
00:45:53,088 --> 00:45:54,458
Ok, macht euch bereit.
648
00:45:58,838 --> 00:46:00,918
Pope, diese Lady ist ein Traum.
649
00:46:01,005 --> 00:46:03,205
Pünktlich, schlau und verdammt mutig.
650
00:46:11,213 --> 00:46:12,713
-Guten Tag.
-Was ist das?
651
00:46:13,171 --> 00:46:16,341
Ich will den Transporter abstellen,
mein Bruder fährt mich heim.
652
00:46:16,421 --> 00:46:18,801
Der Idiot sagte mir nicht Bescheid.
653
00:46:28,380 --> 00:46:29,920
Sie ist drinnen.
654
00:46:30,630 --> 00:46:33,510
Los geht's. Du zuerst, Ben.Melde dich, wenn es sicher ist.
655
00:46:33,588 --> 00:46:35,958
Wegen dem Regen sind die Wachen drinnen.
656
00:46:36,796 --> 00:46:37,666
Verstanden.
657
00:47:18,130 --> 00:47:19,550
Alles klar, sie ist weg.
658
00:47:19,921 --> 00:47:20,801
Verstanden.
659
00:47:20,880 --> 00:47:22,920
Ok, wir gehen rein.
660
00:48:42,380 --> 00:48:43,710
Eingangstor gesichert.
661
00:48:44,796 --> 00:48:46,796
Eine Wache in der Küche gesichert.
662
00:48:46,963 --> 00:48:48,093
Ben, komm zum Haus.
663
00:48:48,338 --> 00:48:49,338
Verstanden.
664
00:49:02,046 --> 00:49:03,296
Ich bin an der Haustür.
665
00:49:03,880 --> 00:49:05,420
Warte, Benny. Warte.
666
00:49:05,588 --> 00:49:07,088
Bedrohung im Fernsehraum.
667
00:49:07,588 --> 00:49:08,878
Ich gehe außenrum.
668
00:49:16,296 --> 00:49:17,506
Was ist da drin los?
669
00:49:17,838 --> 00:49:19,958
Alles klar, Benny. Sucht nach Lorea.
670
00:49:20,088 --> 00:49:21,588
Er hörte uns ganz sicher.
671
00:49:21,671 --> 00:49:22,551
Ich komme.
672
00:49:22,630 --> 00:49:24,460
Sprengsätze für den Sicherheitsraum.
673
00:49:32,046 --> 00:49:32,876
Was war das?
674
00:49:33,296 --> 00:49:36,206
Wir schossen auf die zweite Wache,
sie bringen ihn in die Küche.
675
00:49:36,296 --> 00:49:37,296
Ich komme runter.
676
00:49:37,713 --> 00:49:38,593
Komm schon.
677
00:50:02,546 --> 00:50:03,546
Die Lunte brennt.
678
00:50:33,588 --> 00:50:34,668
Eine Spur von ihm?
679
00:50:36,838 --> 00:50:38,208
Sie sagte, er geht nie.
680
00:50:40,463 --> 00:50:41,463
Wir sehen nichts.
681
00:50:42,588 --> 00:50:43,958
Der Typ ist ein Geist.
682
00:50:48,421 --> 00:50:50,511
Alle sofort zum Büro.
683
00:51:14,588 --> 00:51:15,708
Was zum Teufel?
684
00:51:19,255 --> 00:51:20,085
Und Lorea?
685
00:51:20,171 --> 00:51:22,511
Nichts. Ein paar Taschen.
686
00:51:24,463 --> 00:51:25,343
Er ist weg.
687
00:51:26,546 --> 00:51:27,376
Mit dem Geld.
688
00:51:28,171 --> 00:51:29,881
Dein Mädel hat uns verraten, Pope.
Wir müssen hier verschwinden.
689
00:51:34,130 --> 00:51:35,130
Nein...
690
00:51:48,921 --> 00:51:50,551
Was ist das für ein Geruch?
691
00:51:51,046 --> 00:51:52,876
Wir haben Scheiße gebaut.
692
00:51:55,630 --> 00:51:56,510
Nein...
693
00:51:58,130 --> 00:51:58,960
...Farbe.
694
00:52:06,338 --> 00:52:07,668
Das Haus ist der Safe.
695
00:52:11,088 --> 00:52:13,008
Das Haus ist der verdammte Safe.
696
00:52:40,296 --> 00:52:42,006
Benny, hilf mir. Na los.
697
00:52:42,088 --> 00:52:43,628
-Ich nehme die Ecke.
-Dort.
698
00:52:43,838 --> 00:52:45,588
Los, komm schon, Mann.
699
00:52:46,296 --> 00:52:47,296
Heilige Scheiße!
700
00:52:49,713 --> 00:52:50,763
Bewegung.
701
00:52:52,546 --> 00:52:54,376
-Oh mein Gott!
-Fish, ich bin dran.
702
00:52:55,921 --> 00:52:56,761
Na los, Jungs!
703
00:52:59,796 --> 00:53:00,956
Heilige Scheiße!
704
00:53:01,380 --> 00:53:02,710
Ich hab's doch gesagt!
705
00:53:03,755 --> 00:53:04,585
Himmel!
706
00:53:07,713 --> 00:53:09,343
Verdammt, schaut nur!
707
00:53:09,421 --> 00:53:10,551
Bis ganz nach oben!
708
00:53:10,755 --> 00:53:11,625
Los geht's!
709
00:53:14,338 --> 00:53:16,048
Wir brauchen ein paar Taschen.
710
00:53:21,005 --> 00:53:22,545
Ich hole noch eine Tasche.
711
00:53:23,546 --> 00:53:24,416
Weiter so.
712
00:53:27,338 --> 00:53:28,168
Was ist los?
713
00:53:29,255 --> 00:53:31,255
Wenn das Geld hier ist, ist er auch hier.
714
00:53:31,338 --> 00:53:32,338
Er ist weg, Mann.
715
00:53:33,005 --> 00:53:33,875
Hier ist mehr.
716
00:53:34,255 --> 00:53:35,295
In der Rückwand.
717
00:53:35,546 --> 00:53:36,626
Konzentriert euch.
718
00:53:37,005 --> 00:53:38,625
Oh, wir werden gerade reich.
719
00:53:38,713 --> 00:53:40,213
Wie viel Zeit bleibt uns?
720
00:53:41,880 --> 00:53:42,710
Acht Minuten.
721
00:53:43,421 --> 00:53:44,841
Miller, das ist genug.
722
00:53:44,921 --> 00:53:46,841
Wir müssen es zum Wagen bringen.
723
00:53:46,921 --> 00:53:48,171
Ja, wir schaffen das.
724
00:53:50,463 --> 00:53:52,423
-Na los.
-Haltet eure Augen offen.
725
00:53:52,505 --> 00:53:53,455
Ja, verdammt!
726
00:54:00,380 --> 00:54:02,920
Hier, nimm die. Ich hole den Transporter.
727
00:54:03,005 --> 00:54:05,085
-Wir treffen uns. Vorsicht.
-Jawohl.
728
00:54:17,255 --> 00:54:18,125
Klassisch.
729
00:54:31,005 --> 00:54:32,295
Lieber Gott.
730
00:54:34,213 --> 00:54:35,343
-Hilf uns!
-Na los!
Komm. Dort drüben.
731
00:54:42,088 --> 00:54:43,258
Heilige Scheiße!
732
00:54:57,963 --> 00:55:00,763
Wir brauchen mehr Taschen.
Schau, ob du etwas findest.
733
00:55:00,838 --> 00:55:01,758
Mach ich.
734
00:55:03,505 --> 00:55:06,505
Deine Mädels können aufhören zu büffeln,
735
00:55:06,588 --> 00:55:08,838
denn Daddy erkauft ihnen
den Weg nach Harvard.
736
00:55:10,046 --> 00:55:13,086
Heilige Scheiße,
das ist verdammt viel Geld!
737
00:55:14,296 --> 00:55:15,456
Nimm sie und geh.
738
00:55:16,005 --> 00:55:16,955
Wie viel Zeit?
739
00:55:17,046 --> 00:55:18,546
Noch ein paar Ladungen.
740
00:55:18,630 --> 00:55:20,710
-Sicher?
-Bring sie nach unten.
741
00:55:21,630 --> 00:55:22,460
Leute!
742
00:55:23,088 --> 00:55:24,628
Hier ist noch eine Wand!
743
00:55:25,588 --> 00:55:26,838
-Heilige Scheiße!
-Scheiße!
744
00:55:27,671 --> 00:55:28,591
Es ist überall.
745
00:55:29,463 --> 00:55:30,343
Verdammt!
746
00:55:33,130 --> 00:55:34,460
Es ist im ganzen Haus.
747
00:55:37,713 --> 00:55:38,593
Was ist?
748
00:55:38,963 --> 00:55:40,213
Der Wagen ist voll!
749
00:55:41,255 --> 00:55:42,795
Schon gut, wir müssen los.
750
00:55:46,463 --> 00:55:47,633
Was machst du da?
751
00:55:47,755 --> 00:55:50,085
Hör auf, wir müssen das hier tragen.
752
00:55:50,171 --> 00:55:51,551
Noch ein paar Ladungen.
753
00:55:55,463 --> 00:55:58,763
In den zehn Jahren, in denen ich
mit dir gearbeitet habe, Tom,
754
00:55:58,838 --> 00:56:00,918
hast du nie eine Deadline verpasst!
755
00:56:02,838 --> 00:56:04,548
Ich gab uns 15 Minuten extra.
756
00:56:05,546 --> 00:56:08,456
Zwölf Minuten zur Kirche,
40 Minuten Gottesdienst, zwölf zurück.
757
00:56:09,005 --> 00:56:10,915
Fünf Minuten den Wagen zu beladen,
758
00:56:11,005 --> 00:56:13,755
wie ziehen sieben ab,
da wir vor ihnen an der Ausfahrt sind.
759
00:56:14,338 --> 00:56:15,208
Alles klar?
760
00:56:15,713 --> 00:56:17,303
Verdammt, seht euch das Geld an!
761
00:56:17,921 --> 00:56:19,301
Noch ein paar Ladungen!
762
00:56:21,796 --> 00:56:22,666
Scheiß drauf!
763
00:56:26,421 --> 00:56:28,131
Die Zeit ist um. Wir müssen gehen.
764
00:56:28,921 --> 00:56:31,261
Ich will noch einmal nach Lorea suchen.
765
00:56:32,713 --> 00:56:33,713
Ok?
766
00:56:36,463 --> 00:56:38,303
Und dann brennen wir es nieder.
767
00:56:44,880 --> 00:56:45,760
Ok.
768
00:56:46,296 --> 00:56:48,006
Ich bringe das nach unten.
769
00:56:48,630 --> 00:56:51,050
Ruf einfach, wenn du es abfackeln willst.
770
00:56:55,505 --> 00:56:56,335
Bewegung.
771
00:56:56,546 --> 00:56:57,376
Bewegung!
772
00:57:32,296 --> 00:57:33,626
Kommt, wir müssen los!
773
00:57:35,588 --> 00:57:36,668
Fackeln wir es ab.
774
00:57:49,755 --> 00:57:51,165
Auf wen schießen wir?
775
00:57:56,130 --> 00:57:57,170
Ist das Lorea?
776
00:57:59,171 --> 00:58:00,131
Er ist tot.
777
00:58:01,380 --> 00:58:02,210
Gut.
778
00:58:04,130 --> 00:58:05,090
Ich wurde getroffen.
779
00:58:05,546 --> 00:58:06,376
Scheiße.
780
00:58:09,171 --> 00:58:10,421
-Ganz ruhig.
-Wo?
781
00:58:11,463 --> 00:58:12,303
Linke Seite.
782
00:58:13,838 --> 00:58:14,758
Ging sie durch?
783
00:58:14,838 --> 00:58:16,128
Ja, sie ging durch.
784
00:58:16,213 --> 00:58:17,463
Schon gut. Mir geht's gut.
785
00:58:17,546 --> 00:58:19,626
-Erste Hilfe.
-Glatt durch, mir geht's gut.
786
00:58:19,713 --> 00:58:20,553
Alles ok.
787
00:58:20,921 --> 00:58:21,841
Alles wird gut.
788
00:58:22,255 --> 00:58:23,085
Atme einfach.
789
00:58:24,671 --> 00:58:25,511
Alles ok.
790
00:58:28,130 --> 00:58:28,960
Lass los.
791
00:58:30,255 --> 00:58:33,045
-Ich sagte doch, die Idee ist dumm.
Ja, das hast du.
792
00:58:36,963 --> 00:58:38,763
Die Sonntagsschule ist vorbei.
793
00:58:38,921 --> 00:58:39,881
Sie sind zurück.
794
00:58:41,005 --> 00:58:41,875
Oh Scheiße!
795
00:58:44,671 --> 00:58:47,171
-Die Familie?
-Nein, die erste Wachschicht.
796
00:58:47,421 --> 00:58:48,381
-Alles ok?
-Ja.
797
00:58:48,463 --> 00:58:49,593
Kannst du gehen?
798
00:58:49,671 --> 00:58:50,961
-Wir haben keine Trage.
-Ja.
799
00:58:51,046 --> 00:58:52,756
Helft mir mit der Ausrüstung.
800
00:58:57,088 --> 00:58:59,048
Jeder von uns nimmt einen Rucksack,
801
00:58:59,130 --> 00:59:01,960
wir hauen durch den Dschungel ab.
802
00:59:02,088 --> 00:59:04,838
-Ich decke die Kosten der Operation.
-Vergiss es.
803
00:59:04,921 --> 00:59:05,881
Nein.
804
00:59:06,130 --> 00:59:08,460
Wir bringen Ironhead sicher nach Hause.
805
00:59:08,671 --> 00:59:10,091
Nicht durch den Dschungel.
806
00:59:10,171 --> 00:59:12,421
Und wir lassen ihnen kein Geld zurück.
807
00:59:12,505 --> 00:59:15,005
Ja, wir fackeln es ab und gehen.
808
00:59:15,296 --> 00:59:18,126
Es sind ungefähr 100 Millionen Dollar
in dem Lieferwagen.
809
00:59:18,213 --> 00:59:19,803
Wir müssen schnell schießen.
810
00:59:19,880 --> 00:59:22,510
Ruft nach Tötungen.
Ich will keine Überraschungen.
811
00:59:22,588 --> 00:59:23,418
Verstanden?
Na gut.
812
00:59:24,880 --> 00:59:25,710
Los geht's.
813
00:59:27,046 --> 00:59:29,706
Ihr geht dort entlang,
wir gehen vorne runter.
814
00:59:30,213 --> 00:59:31,133
Mir geht's gut.
815
00:59:31,630 --> 00:59:32,590
Na los.
816
00:59:35,755 --> 00:59:36,585
Ok.
817
00:59:42,046 --> 00:59:42,876
Los geht's.
818
00:59:47,963 --> 00:59:49,053
Los geht's, Jungs.
819
01:00:01,088 --> 01:00:02,878
Zwei tot in der Eingangshalle.
820
01:00:05,880 --> 01:00:06,710
Drei tot.Vier tot.
821
01:00:14,796 --> 01:00:17,506
Geht zum Tor.Da stehen bestimmt auch ein paar.
822
01:00:17,796 --> 01:00:18,626
Auf dem Weg.
823
01:00:52,921 --> 01:00:54,961
Seht ihr den SUV der Wachen?
824
01:00:55,046 --> 01:00:56,296
Wir brauchen ihn.
825
01:00:57,130 --> 01:00:58,460
Ich belade ihn schon.
826
01:01:00,171 --> 01:01:01,301
Sind alle draußen?
827
01:01:01,880 --> 01:01:02,960
Pope ist sicher.
828
01:01:03,463 --> 01:01:04,763
Alles sauber.
829
01:01:13,421 --> 01:01:15,711
Es kommt noch ein Wagen mit Wachen.
830
01:01:32,130 --> 01:01:33,800
Catfish kommt mit dem Wagen.
831
01:01:37,088 --> 01:01:39,168
Was machst du? Na los!
832
01:02:04,421 --> 01:02:05,301
Benny!
833
01:02:05,630 --> 01:02:06,460
Hey!
834
01:02:07,796 --> 01:02:09,006
Los, Mann. Beeilung.
835
01:02:12,880 --> 01:02:13,710
Scheiße!
Scheiße!
836
01:02:22,921 --> 01:02:23,881
Scheiße!
837
01:02:24,130 --> 01:02:24,960
Was?
838
01:02:25,088 --> 01:02:26,208
Was meinst du, was?
839
01:02:26,296 --> 01:02:29,336
Das war ein Scheißjob,
wir hinterlassen keine Sauereien!
840
01:02:32,421 --> 01:02:34,961
Was machen wir?Die Familie will reinfahren.
841
01:02:37,088 --> 01:02:37,918
Ganz langsam.
842
01:03:22,880 --> 01:03:24,300
Deine Freundin ist hier.
843
01:03:28,296 --> 01:03:29,956
-Kamst du gut raus?
-Ja.
844
01:03:30,338 --> 01:03:31,588
Wir sind fast fertig.
845
01:03:31,755 --> 01:03:32,665
Hilf mir.
846
01:03:34,963 --> 01:03:37,093
Ladet sie hier drauf, ich wiege sie.
847
01:03:41,880 --> 01:03:42,880
Wo ist dein Mann?
848
01:03:43,713 --> 01:03:44,633
Er wird kommen.
849
01:03:58,130 --> 01:04:00,130
Was sollen wir mit dem Ding anfangen?
850
01:04:10,088 --> 01:04:10,918
William.
851
01:04:11,171 --> 01:04:12,171
Habibi.
852
01:04:15,421 --> 01:04:17,131
-Du hast es geschafft.
-Na klar.
853
01:04:17,213 --> 01:04:18,053
Mückenstich?
854
01:04:18,505 --> 01:04:19,795
Ja, ein kleiner.
855
01:04:20,171 --> 01:04:22,011
Ist schlimmer, als es aussieht.
856
01:04:24,046 --> 01:04:26,376
Wie sollen wir alle in das Ding passen?
857
01:04:27,088 --> 01:04:28,758
Kommt, wenn ihr bereit seid.
858
01:04:30,713 --> 01:04:31,713
Zähl ruhig nach.
859
01:04:32,213 --> 01:04:33,513
Ich weiß, wo ich dich finde.
860
01:04:35,671 --> 01:04:36,511
Voilà!
861
01:05:00,171 --> 01:05:02,091
Das passt nicht alles ins Netz.
862
01:05:02,421 --> 01:05:04,211
Der Rest davon muss da rein.
863
01:05:13,755 --> 01:05:17,875
Ich weiß nicht, ob die Waage kaputt ist,
es zeigte 2.700 Kilo an.
864
01:05:18,171 --> 01:05:20,511
Das sind 250 Millionen Dollar.
865
01:05:20,838 --> 01:05:22,668
Wir haben 250 Millionen gestohlen?
866
01:05:23,130 --> 01:05:25,210
Ich kaufe definitiv diesen Ferrari!
867
01:05:25,296 --> 01:05:26,796
-Sicher?
-Los!
868
01:05:26,880 --> 01:05:30,460
Wenn die Waage stimmt,
haben wir ein Problem mit dem Gewicht.
869
01:05:30,546 --> 01:05:33,546
Was ist das Problem?
Dieser Heli schafft 4.000 Kilo.
870
01:05:34,505 --> 01:05:37,005
Das sind 4.000 bei 600 Metern.
871
01:05:37,588 --> 01:05:41,008
Wenn wir zum Meer wollen,
müssen wir die Anden überfliegen.
872
01:05:42,880 --> 01:05:46,550
Lassen wir wirklich 200 Millionen Dollar
auf der Landebahn zurück?
873
01:05:48,380 --> 01:05:51,050
Ok, das klappt schon. Los geht's!
874
01:05:52,546 --> 01:05:55,376
Was ist mit ihr?
Wir haben schon genug Gewicht.
875
01:05:56,046 --> 01:05:58,836
Wir haben versprochen,
sie nach Peru zu bringen.
876
01:05:59,546 --> 01:06:01,126
Und wir halten unser Wort!
877
01:07:05,213 --> 01:07:08,263
Ok, wir lassen euch hier gehen.
878
01:07:08,713 --> 01:07:09,633
Danke.
879
01:07:09,838 --> 01:07:11,258
Nur eine Frage.
880
01:07:11,963 --> 01:07:12,883
Wie heiße ich?
881
01:07:14,213 --> 01:07:15,303
Keine Ahnung.
882
01:07:15,546 --> 01:07:17,916
Was ist mit deinem Kumpel? Wie heißt er?
883
01:07:19,255 --> 01:07:20,165
Keine Ahnung.
884
01:07:20,630 --> 01:07:22,170
Er sagte mir nichts.
885
01:07:22,255 --> 01:07:24,255
Ok, du musst vorsichtig sein,
886
01:07:25,255 --> 01:07:26,625
was du sagen wirst,
887
01:07:26,713 --> 01:07:30,463
denn das Einzige, was uns
mit ihnen verbindet, bist du.
888
01:07:34,713 --> 01:07:36,673
Als ihr endlich Sex hattet
889
01:07:37,005 --> 01:07:40,085
und du dich zu ihm umgedreht
und gefragt hast:
890
01:07:40,171 --> 01:07:42,801
"Wie ist dein richtiger Name?",
was hat er da gesagt?
891
01:07:42,880 --> 01:07:44,090
Das ist nie passiert.
892
01:07:44,630 --> 01:07:45,920
Ich kann ihn fragen.
893
01:07:46,338 --> 01:07:48,588
Er hat mir nie gesagt, woher er kommt.
894
01:07:48,838 --> 01:07:50,758
Er sagte, ihr habt zusammen gedient,
895
01:07:52,255 --> 01:07:53,545
und dass du ehrlich bist.
896
01:07:54,880 --> 01:07:56,210
Warum hat er das gesagt?
897
01:07:56,296 --> 01:07:58,206
Weil ich ihn gefragt habe, ob...
898
01:08:00,046 --> 01:08:02,006
Ob er Angst hat, dass du ihn betrügst.
899
01:08:02,838 --> 01:08:03,758
Darum.
900
01:08:04,588 --> 01:08:05,548
Alles ok?
901
01:08:08,380 --> 01:08:09,210
Nein!
902
01:08:13,671 --> 01:08:15,591
Hier sind drei Millionen Dollar.
903
01:08:16,796 --> 01:08:20,256
Und zwei Tickets mit Visa
nach Sydney, Australien.
904
01:08:21,380 --> 01:08:25,590
Auf dem Weg zum Flughafen
haltet ihr bei dieser Reederei.
905
01:08:26,296 --> 01:08:29,586
Schickt die Boxen
an dieses Hotel in Sydney.
906
01:08:30,921 --> 01:08:33,921
Da sind weit mehr
als 75 Millionen Dollar drin.
907
01:08:35,630 --> 01:08:36,960
Was soll das bedeuten?
908
01:08:37,130 --> 01:08:39,210
Es ist nicht nur Loreas Geld.
909
01:08:40,046 --> 01:08:42,126
Es werden viel mehr Leute
hinter dir her sein.
910
01:08:42,713 --> 01:08:47,263
Ich kann damit umgehen.
Aber bleib nicht in Südamerika,
911
01:08:47,380 --> 01:08:50,260
weil sie dich sonst finden
und töten werden.
912
01:08:51,046 --> 01:08:53,006
Versprich mir, dass du nicht hierbleibst.
913
01:08:53,088 --> 01:08:53,958
-Ja!
-Versprich es!
914
01:08:54,046 --> 01:08:55,126
Ich verspreche es.
915
01:08:56,255 --> 01:08:58,165
Wie... kontaktiere ich dich?
916
01:08:59,005 --> 01:09:00,005
Gar nicht.
917
01:09:03,296 --> 01:09:05,206
Du hast alles richtig gemacht.
918
01:09:06,213 --> 01:09:07,553
Du hast das verdient.
919
01:09:11,213 --> 01:09:12,673
-Passt auf euch auf.
-Danke.
920
01:09:14,630 --> 01:09:15,710
Geht!
921
01:09:38,546 --> 01:09:39,376
Sie lügt.
922
01:09:41,546 --> 01:09:42,456
Nein.
923
01:09:44,630 --> 01:09:46,760
Es gibt Konsequenzen für diesen Scheiß.
924
01:09:48,338 --> 01:09:50,298
Weißt du, was wir hätten tun sollen?
Davon würde es kein Zurück geben.
925
01:10:10,963 --> 01:10:12,843
Das Gewicht zieht in dieser Höhe runter,
926
01:10:12,921 --> 01:10:15,131
ich will bis zu den Andenauf 600 m bleiben.
927
01:10:15,713 --> 01:10:17,263
Vier Stunden bis zum Meer.
928
01:10:17,421 --> 01:10:19,091
Verstanden. Gut gemacht.
929
01:10:31,671 --> 01:10:34,091
Ich fliegt zwischen den beiden
größeren Gipfeln.
930
01:10:34,671 --> 01:10:36,301
Ich suche das Tal von der Karte.
931
01:10:36,380 --> 01:10:37,260
Verstanden.
932
01:11:07,338 --> 01:11:09,298
Ein letzter Flug durch die Anden.
933
01:11:14,171 --> 01:11:15,511
Wie hoch ist das wohl?
934
01:11:16,463 --> 01:11:19,673
Bestimmt 3.000 Meter,so hoch können wir nicht fliegen.
935
01:11:19,838 --> 01:11:22,628
Ist nicht nötig,fliege auf den unteren Grat zu.
936
01:11:24,630 --> 01:11:26,010
Wie sieht's aus, Jungs?
937
01:11:28,421 --> 01:11:29,421
Schaffen wir das?
938
01:11:30,171 --> 01:11:31,051
Keine Ahnung.
939
01:11:31,755 --> 01:11:33,335
Was ist los, verdammt?
940
01:11:33,588 --> 01:11:34,418
Mach schon.
941
01:11:39,296 --> 01:11:40,416
Ok, Baby.
942
01:11:41,630 --> 01:11:42,590
Na los.
943
01:11:48,088 --> 01:11:50,418
-Wir sind im roten Bereich.
-Es wird knapp.
944
01:11:55,963 --> 01:11:57,923
Zu viel Gewicht.
Zu viel verdammtes Gewicht.
945
01:11:58,713 --> 01:12:00,053
Wir schaffen es nicht.
946
01:12:01,046 --> 01:12:03,296
-Was soll das heißen?
-Dass wir Geld verlieren.
947
01:12:03,380 --> 01:12:05,840
Du willst 50 Millionen Dollar
im Dschungel lassen?
948
01:12:05,921 --> 01:12:07,711
Willst du bis zum Meer kommen?
949
01:12:07,963 --> 01:12:09,593
Na gut, tut es.
950
01:12:12,838 --> 01:12:13,708
Ich mach's!
951
01:12:38,755 --> 01:12:40,085
Ok, ich sehe nach.
952
01:12:50,171 --> 01:12:51,341
Wie ist es jetzt?
953
01:12:52,171 --> 01:12:53,091
Besser.
954
01:12:53,838 --> 01:12:56,588
Komm schon.
955
01:13:04,755 --> 01:13:05,665
Komm schon.
956
01:13:13,130 --> 01:13:14,630
Der Ozean ist gleich dort,
957
01:13:14,755 --> 01:13:16,755
noch 60 Meter.
958
01:13:22,296 --> 01:13:24,206
Was zum Teufel machst du, Catfish?
959
01:13:24,296 --> 01:13:26,086
Ein Getriebe ist durchgebrannt.
960
01:13:26,505 --> 01:13:27,335
Was?
961
01:13:27,713 --> 01:13:29,343
Ich will mich nicht drehen.
962
01:13:37,463 --> 01:13:39,303
Ok, wir könnten Schwierigkeiten haben.
963
01:13:44,380 --> 01:13:45,630
Ich verliere an Höhe.
964
01:13:45,963 --> 01:13:48,593
Ah, wir sollten sofort landen.
965
01:13:48,880 --> 01:13:51,210
Bei einer Bruchlandung sterben wir hier.
966
01:13:51,296 --> 01:13:53,086
Ich versuche eine Ebene zu finden.
967
01:13:53,171 --> 01:13:55,881
Verstanden.
Auf eine harte Landung vorbereiten!
968
01:13:58,755 --> 01:14:01,415
Auf der anderen Seite des Kammssollte ein Feld sein.
969
01:14:02,088 --> 01:14:04,708
-Wir kamen daran vorbei.-Ich erinnere mich.
970
01:14:10,838 --> 01:14:12,918
Mit dem Netz unter unskann ich nicht landen.
971
01:14:13,005 --> 01:14:15,005
Wir sollten es abwerfen,
sonst sterben wir.
972
01:14:15,880 --> 01:14:18,920
Abwerfen, sonst sterben wir alle!
973
01:14:19,005 --> 01:14:22,165
Benutzt die externe Lastfreigabean der Wand!
974
01:14:22,963 --> 01:14:24,513
Zieh den Hebel, Ben!
975
01:14:32,296 --> 01:14:33,416
Es funktionierte nicht!
976
01:14:35,088 --> 01:14:38,878
Am Frachthaken sollte eine manuelleÜbersteuerung vorhanden sein.
977
01:14:39,880 --> 01:14:40,960
Lass mich durch.
978
01:14:59,838 --> 01:15:01,048
Benny!
979
01:15:03,671 --> 01:15:05,211
Ok, ich versuche zu landen.
980
01:15:10,630 --> 01:15:11,840
Ich muss abspringen!
981
01:15:16,755 --> 01:15:17,585
Benny!
982
01:15:22,755 --> 01:15:23,835
Schlechte Landung.
983
01:15:52,838 --> 01:15:54,588
Fish!
984
01:15:56,713 --> 01:15:58,883
-Alles ok?
-Ja, ich glaube schon.
985
01:16:00,421 --> 01:16:01,301
Yo, Benny!
986
01:16:02,005 --> 01:16:02,955
Benny!
Ich bin hier!
987
01:16:04,255 --> 01:16:05,205
Wir müssen raus.
988
01:16:06,505 --> 01:16:07,335
Los!
989
01:16:10,046 --> 01:16:11,296
Nehmt eure Sachen.
990
01:16:11,421 --> 01:16:12,631
Klettere hoch.
991
01:16:12,880 --> 01:16:13,710
Scheiße!
992
01:16:19,171 --> 01:16:20,051
Alles ok?
993
01:16:20,130 --> 01:16:21,170
-Ja.
-Ja.
994
01:16:28,880 --> 01:16:30,510
Sie sind beim verdammten Netz.
995
01:16:30,963 --> 01:16:31,883
Was machen wir?
996
01:16:31,963 --> 01:16:34,463
Wir bringen das Geld
über die Berge zum Meer.
997
01:16:34,546 --> 01:16:37,296
Benny, gib uns Deckung von der Baumgrenze.
998
01:16:37,380 --> 01:16:39,460
Fish, du nimmst dort oben Stellung.
999
01:16:40,630 --> 01:16:44,670
Sie bauen Kokain an. Also sind vielleicht
Waffen auf uns gerichtet.
1000
01:16:44,755 --> 01:16:46,455
Funktionieren die Funkgeräte?
1001
01:16:46,546 --> 01:16:48,706
-Nein, kein Funk.
-Wir geben Handsignale.
1002
01:16:48,796 --> 01:16:51,706
Pope und ich werden
ganz friedlich dorthin gehen.
1003
01:16:53,546 --> 01:16:55,836
Wenn es sicher ist,
geben wir ein Handzeichen.
1004
01:16:56,338 --> 01:16:57,418
-Gehen wir.
-Benny.
1005
01:17:17,255 --> 01:17:18,665
Bitte treten Sie zurück.
1006
01:17:18,880 --> 01:17:19,760
Señores!
1007
01:17:19,838 --> 01:17:22,168
Bitte treten Sie zurück,
das gehört nicht Ihnen.
1008
01:17:22,255 --> 01:17:23,125
Wer sind Sie?
1009
01:17:23,713 --> 01:17:24,843
Mit wem sind Sie hier?
1010
01:17:25,588 --> 01:17:26,958
Wir sind bei der Armee.
1011
01:17:27,213 --> 01:17:28,303
Wir sind Berater.
1012
01:17:28,963 --> 01:17:31,553
Sie sollten
einen Rettungshubschrauber rufen.
1013
01:17:32,088 --> 01:17:33,048
-Der kommt.
-Ja.
1014
01:17:33,130 --> 01:17:36,090
In der Zwischenzeit sind Sie allein
und haben keine Uniformen.
1015
01:17:38,213 --> 01:17:39,843
Ok, das kann gelöst werden.
1016
01:17:40,171 --> 01:17:43,011
Aber was ist mit den anderen Passagieren
vom Unfall?
1017
01:17:43,546 --> 01:17:44,626
Wir reden darüber.
1018
01:17:44,713 --> 01:17:47,343
Aber Ihre Leute sollen aufhören,
unseren Besitz zu stehlen.
1019
01:17:48,255 --> 01:17:49,795
Das ist unser Land.
1020
01:17:50,255 --> 01:17:51,125
Pech gehabt, DEA.
1021
01:17:51,213 --> 01:17:52,803
Nein, ganz ruhig.
1022
01:17:52,963 --> 01:17:55,673
Señor, vorsichtig mit dieser Waffe.
1023
01:17:55,963 --> 01:17:57,963
Wir sind nicht von der DEA.
1024
01:17:59,255 --> 01:18:00,835
-Ganz ruhig.
-Wir sind ruhig.
1025
01:18:01,213 --> 01:18:02,303
Ja, bitte.
1026
01:18:04,296 --> 01:18:06,796
Pope, wonach greift er?
Ist das eine Waffe?
1027
01:18:09,005 --> 01:18:10,375
Pope, kannst du mich...
1028
01:18:11,838 --> 01:18:14,298
Stehen bleiben. Kommen Sie nicht näher.
1029
01:18:22,796 --> 01:18:24,706
Scheiße! Was zum Teufel?
1030
01:18:28,505 --> 01:18:29,835
Arschlöcher! Mörder!
1031
01:18:29,921 --> 01:18:33,091
Verschwindet! Weg von dem Geld! Weg hier!
1032
01:18:33,380 --> 01:18:34,260
Scheiße!
1033
01:18:35,463 --> 01:18:38,923
Wir brauchen Pferde oder Maultiere,
dann verschwinden wir.
1034
01:18:39,005 --> 01:18:41,045
Benny, bring sie zum Dorf.
1035
01:18:41,130 --> 01:18:43,670
Fish, pack das Geld auf die Maultiere.
Verschwinden wir.
1036
01:18:43,755 --> 01:18:44,585
Zurück!
1037
01:18:48,046 --> 01:18:48,876
Aufstehen!
1038
01:18:52,838 --> 01:18:53,918
Aufstehen, Señora!
1039
01:19:01,630 --> 01:19:03,300
Schick mich zu Gott.
1040
01:19:14,088 --> 01:19:15,298
Los, weiter!
1041
01:19:18,088 --> 01:19:18,918
Scheiße.
1042
01:19:36,630 --> 01:19:39,960
Ok, satteln wir die Esel
und packen die Taschen darauf.
1043
01:19:40,088 --> 01:19:40,918
Wo ist Pope?
Dort oben.
1044
01:20:30,546 --> 01:20:32,086
Das ist für die Maultiere.
1045
01:20:37,921 --> 01:20:39,211
Das ist für die Familien.
1046
01:20:51,921 --> 01:20:53,011
Das ist für Sie.
1047
01:20:55,713 --> 01:20:56,843
Sind wir uns einig?
Gut.
1048
01:21:06,963 --> 01:21:09,303
Es tut uns sehr leid, was passiert ist.
1049
01:21:12,713 --> 01:21:15,213
Und wir schätzen Ihre Zusammenarbeit sehr.
1050
01:21:42,880 --> 01:21:43,710
Na los.
Tut mir leid.
1051
01:22:05,088 --> 01:22:07,508
Diese Männer haben ihre Schulden bezahlt.
1052
01:22:07,671 --> 01:22:08,841
Lass sie durch.
1053
01:22:47,963 --> 01:22:50,093
Hast du sie für den Schaden bezahlt?
1054
01:22:51,046 --> 01:22:52,086
Ja.
1055
01:22:53,255 --> 01:22:54,205
Wie viel?
1056
01:22:55,005 --> 01:22:57,955
Zweihundert für die Tiere.
Eine Million für die Familien.
1057
01:23:06,380 --> 01:23:08,460
Wer von euch hat zuerst geschossen?
1058
01:23:10,130 --> 01:23:11,050
Keine Ahnung.
1059
01:23:16,463 --> 01:23:18,093
Wir müssen wachsam sein.
1060
01:23:19,546 --> 01:23:20,506
Ja, müssen wir.
1061
01:23:21,255 --> 01:23:22,505
Was soll das heißen?
1062
01:23:24,713 --> 01:23:25,803
Nichts.
1063
01:23:27,171 --> 01:23:30,131
Wir müssen einfach nur wachsam sein,
das ist alles.
1064
01:23:30,338 --> 01:23:31,208
Verstanden.
1065
01:23:47,796 --> 01:23:49,416
Wie weit sind wir gelaufen?
1066
01:23:50,546 --> 01:23:52,126
Ungefähr 12 Kilometer.
1067
01:23:53,213 --> 01:23:56,633
Bis zum Boot sind es noch
eineinhalb Tage, vielleicht zwei.
1068
01:23:56,796 --> 01:23:58,336
Ein Feuer wäre toll.
1069
01:23:58,796 --> 01:24:01,006
Loreas Männer sind uns auf den Fersen.
1070
01:24:01,088 --> 01:24:03,588
Sie könnten den Rauch sehen.
Heute bleibt es kalt.
1071
01:24:08,796 --> 01:24:10,706
Jetzt tanzen wir mit dem Teufel.
1072
01:24:11,880 --> 01:24:12,710
Tanzen?
1073
01:24:13,421 --> 01:24:15,841
Das mit dem Hubschrauber war ein Tanz.
1074
01:24:15,921 --> 01:24:18,171
Das hier ist schon Geschlechtsverkehr.
1075
01:24:23,546 --> 01:24:24,916
Wie geht's dir, Kumpel?
1076
01:24:26,088 --> 01:24:26,918
Super.
1077
01:24:28,921 --> 01:24:29,801
Hier.
1078
01:24:33,130 --> 01:24:34,920
Du bist ein guter Mann, Benny.
1079
01:24:36,671 --> 01:24:38,881
Wir sind eine sterbende Rasse, Jungs.
1080
01:24:41,546 --> 01:24:42,456
Sind wir nicht.
1081
01:24:43,255 --> 01:24:46,915
Die Welt wird immer jemanden brauchen,
der von Tür zu Tür geht.
1082
01:24:47,755 --> 01:24:49,915
Polizisten gehen von Tür zu Tür.
1083
01:24:52,171 --> 01:24:53,461
Wir waren Krieger.
1084
01:24:55,755 --> 01:24:58,455
Manchmal ist es schwer,
sich daran zu erinnern.
1085
01:24:59,963 --> 01:25:01,013
Ja.
1086
01:25:03,213 --> 01:25:04,423
Wovon redest du?
1087
01:25:06,421 --> 01:25:09,341
Ich war zu schnell am Abzug.
Das wissen wir beide.
1088
01:25:12,963 --> 01:25:14,673
Ich habe diese Leute getötet.
1089
01:25:16,630 --> 01:25:17,510
Nein.
1090
01:25:20,171 --> 01:25:21,341
Wir alle.
1091
01:26:42,296 --> 01:26:44,796
Dies ist definitiv
der alte Schmugglerpfad.
1092
01:26:46,921 --> 01:26:48,671
Wir folgen ihm bis nach oben.
1093
01:26:51,296 --> 01:26:52,166
Komm.
1094
01:26:56,796 --> 01:26:58,586
Hör auf zu drängen. Es ist steil.
1095
01:26:58,671 --> 01:27:02,051
Offensichtlich, wir befinden uns
auf einem verdammten Berg.
1096
01:27:02,130 --> 01:27:04,010
Haltet die Klappe und konzentriert euch!
1097
01:27:04,088 --> 01:27:05,088
Herrgott!
1098
01:27:05,713 --> 01:27:07,513
-Na los, weiter.
-Fick dich.
1099
01:27:08,338 --> 01:27:09,208
Wirklich?
1100
01:27:09,505 --> 01:27:10,335
Weiter!
1101
01:27:10,588 --> 01:27:12,128
-Stopp.
-Oh, das willst du also?
1102
01:27:28,463 --> 01:27:29,303
Oh Scheiße!
1103
01:27:34,213 --> 01:27:35,553
Warum zum Teufel lachst du?
1104
01:27:37,171 --> 01:27:38,591
Das war ein Tier, Mann.
1105
01:27:38,671 --> 01:27:40,421
Es hätte einer von uns sein können.
1106
01:27:40,505 --> 01:27:42,045
Du sorgst dich um den Esel?
1107
01:27:42,130 --> 01:27:44,090
Krieg dich mal wieder ein, Mann.
1108
01:27:44,171 --> 01:27:45,801
-Was? Ich?
-Ja, du.
1109
01:27:45,880 --> 01:27:47,550
-Warum ich?
-Du bist der Grund
1110
01:27:47,630 --> 01:27:49,760
-für dieses Schlamassel.
-Wie denn?
1111
01:27:49,838 --> 01:27:52,668
Du warst gierig
nach jedem einzelnen Dollar.
1112
01:27:52,755 --> 01:27:55,455
Du hättest Lorea vor zwei Monaten
selbst erledigen können.
1113
01:27:55,546 --> 01:27:56,376
Ja, ok.
1114
01:27:57,046 --> 01:27:57,956
Verdammte Scheiße!
1115
01:27:58,046 --> 01:27:59,916
Wir stecken da alle mit drin.
1116
01:28:00,005 --> 01:28:01,915
Dieses verdammte Pferd! Hör auf!
1117
01:28:02,380 --> 01:28:04,010
-Ja. Schon gut.
-Ganz ruhig.
1118
01:28:05,755 --> 01:28:08,585
Wir kratzen jetzt nicht
am verdammten Schorf, ok?
1119
01:28:09,046 --> 01:28:10,586
Einen Fuß vor den anderen.
1120
01:28:10,671 --> 01:28:11,841
Ok? Na los.
1121
01:28:12,338 --> 01:28:13,208
Weiter.
1122
01:28:45,171 --> 01:28:47,381
Sollen wir die Maultiere
wirklich loswerden?
1123
01:28:47,463 --> 01:28:49,713
Dieser Felssturz ist sechs Meter tief,
1124
01:28:49,880 --> 01:28:51,840
die Maultiere schaffen das nicht.
1125
01:28:54,963 --> 01:28:56,763
Ja, jetzt sind es nur wir!
1126
01:29:06,046 --> 01:29:07,666
Schau dir die Maultiere an.
1127
01:29:09,255 --> 01:29:10,955
Wenn wir das schaffen,
1128
01:29:11,380 --> 01:29:13,880
sollte es danach
bis zum Meer bergab gehen.
1129
01:29:22,796 --> 01:29:24,506
Ich hab's.
1130
01:29:32,171 --> 01:29:34,211
Ok, kommt hoch!
1131
01:29:36,588 --> 01:29:38,168
-Gut gemacht.
-Du auch.
1132
01:29:41,505 --> 01:29:43,455
Ich habe vorhin viel Mist gesagt.
1133
01:29:43,588 --> 01:29:44,758
Ich meinte das nicht so.
1134
01:29:45,880 --> 01:29:47,550
-Keine Sorge.
-Nein, das...
1135
01:29:48,088 --> 01:29:49,338
Das geht auf mich.
1136
01:29:50,671 --> 01:29:53,211
-Es geht auf meine Kappe.
-Nein, Mann, es...
1137
01:29:53,963 --> 01:29:55,633
Ich bin auch verantwortlich.
1138
01:29:57,046 --> 01:29:58,126
So ist es nun mal.
1139
01:30:00,588 --> 01:30:02,548
Ja, so ist es nun mal.
Ich bin aber schon ein Arschloch.
1140
01:30:29,046 --> 01:30:31,956
Das Arschloch eines Eskimos
würde hier einfrieren.
1141
01:30:33,046 --> 01:30:34,166
Ich will ein Feuer.
1142
01:30:37,046 --> 01:30:38,296
Heute bleibt es kalt.
1143
01:30:54,005 --> 01:30:54,915
Fick dich.
1144
01:30:56,755 --> 01:30:58,755
Das ist mein "Fick dich"-Geld.
1145
01:30:59,588 --> 01:31:01,128
Mann, was soll der Scheiß?
1146
01:31:05,755 --> 01:31:08,505
Wir haben nicht genug Männer,
um das Geld zu tragen,
1147
01:31:08,588 --> 01:31:10,258
also können wir uns auch wärmen.
1148
01:31:24,588 --> 01:31:25,418
Gott.
Himmel.
1149
01:31:41,463 --> 01:31:42,713
Was kümmert mich das?
1150
01:31:48,213 --> 01:31:49,053
Oh mein Gott!
1151
01:31:52,921 --> 01:31:54,341
Das nenne ich ein Feuer!
1152
01:32:32,046 --> 01:32:33,166
-Mist.
-Scheiße!
1153
01:32:34,671 --> 01:32:35,881
Ich wurde getroffen!
1154
01:32:38,463 --> 01:32:39,513
Benny, alles ok?
1155
01:32:40,046 --> 01:32:42,046
Ja, nur ein Streifschuss.
1156
01:32:43,005 --> 01:32:44,415
Schützen auf der Kammlinie.
1157
01:32:48,505 --> 01:32:51,165
Er mag mich so sehr,
ich erwidere sein Feuer,
1158
01:32:51,255 --> 01:32:52,665
ihr geht auf die Seite.
1159
01:32:54,046 --> 01:32:56,416
Pope, kannst du raus?
1160
01:32:56,505 --> 01:32:57,915
Geh den Pfad hoch.
1161
01:32:58,505 --> 01:32:59,335
Ok.
1162
01:32:59,713 --> 01:33:02,013
Stell sicher, dass niemand
von unten heraufkommt.
1163
01:33:03,046 --> 01:33:04,046
Ich bin hinter dir.
1164
01:33:05,296 --> 01:33:06,126
Benny, alles ok?
1165
01:33:06,213 --> 01:33:09,803
Ja. Wir halten sie hin,
bis du in Position bist.
1166
01:33:29,880 --> 01:33:31,760
Pope ist auf seiner Position.
1167
01:33:32,088 --> 01:33:32,958
Ja, gehen wir.
1168
01:35:03,546 --> 01:35:04,376
Tom!
1169
01:35:04,796 --> 01:35:05,956
Tom!
1170
01:35:06,296 --> 01:35:08,336
Tom. Komm schon...
1171
01:35:18,338 --> 01:35:20,958
Komm schon, Tom. Komm schon, Mann.
Komm schon, Mann. Komm schon...
1172
01:35:30,505 --> 01:35:31,545
Lass mich mal.
1173
01:35:35,546 --> 01:35:36,416
Oh Scheiße!
1174
01:35:49,796 --> 01:35:51,206
Wickelt ihn ein.
1175
01:35:51,671 --> 01:35:53,171
Wir müssen weiter.
1176
01:35:55,921 --> 01:35:57,921
Was zum Teufel redest du da?
1177
01:35:59,130 --> 01:36:01,510
Du bist ein herzloser Hurensohn!
1178
01:36:02,296 --> 01:36:05,416
Es war dein kleines Feuer,
das ihn umbrachte!
1179
01:36:16,421 --> 01:36:17,301
Hört auf.
1180
01:36:19,630 --> 01:36:21,170
Hört auf mit dem Scheiß.
1181
01:36:21,838 --> 01:36:22,958
Aufhören, verdammt!
1182
01:36:23,380 --> 01:36:25,670
Hört auf mit dem Scheiß! Aufhören!
1183
01:36:25,838 --> 01:36:28,208
-Hört auf!
-Fick dich, Benny! Fick dich!
1184
01:36:29,588 --> 01:36:32,208
Es war nicht das Feuer,
das uns verraten hat.
1185
01:36:33,546 --> 01:36:34,836
Der Junge war aus dem Dorf.
1186
01:36:36,880 --> 01:36:38,710
Er hat uns seit Tagen verfolgt.
1187
01:36:40,005 --> 01:36:42,085
Er wollte freie Schussbahn auf Tom.
1188
01:36:43,838 --> 01:36:44,958
Er wollte ihn.
1189
01:36:49,005 --> 01:36:51,005
Aber wir müssen hier verschwinden,
1190
01:36:51,088 --> 01:36:53,048
und wir nehmen das Geld mit.
1191
01:36:53,838 --> 01:36:55,588
Toms Familie hat es verdient!
1192
01:36:56,755 --> 01:36:57,665
Und wir auch.
1193
01:37:01,255 --> 01:37:03,295
Wickeln wir ihn ein.
Wir tragen ihn runter.
1194
01:37:28,255 --> 01:37:29,665
Ruhe in Frieden, Bruder.
1195
01:37:33,463 --> 01:37:34,513
Ruhe in Frieden.
1196
01:37:43,755 --> 01:37:46,165
Irgendwo weint eine Mutter
1197
01:37:47,296 --> 01:37:49,296
Um ihren Jungen
1198
01:37:50,796 --> 01:37:53,046
Er ist ein Luftschütze
1199
01:37:54,796 --> 01:37:56,586
Der den Befehl zum Einsatz hat
1200
01:37:58,255 --> 01:38:00,795
Irgendwo weint ein Vater
1201
01:38:01,838 --> 01:38:03,758
Um seinen Jungen
1202
01:38:05,588 --> 01:38:07,758
Sein Sohn ist ein Luftschütze
1203
01:38:08,796 --> 01:38:11,086
Der einen Krieg gewinnen muss
1204
01:38:12,296 --> 01:38:14,626
Irgendwo weint eine Tochter
1205
01:38:15,838 --> 01:38:17,838
Um ihren Vater
1206
01:38:19,005 --> 01:38:21,375
Er war ein Luftschütze
1207
01:38:22,296 --> 01:38:24,626
Jetzt ist er nur eine gefaltete Flagge
1208
01:38:29,421 --> 01:38:31,381
Weine nicht um ihn
1209
01:38:32,796 --> 01:38:35,006
Er braucht kein Mitgefühl
1210
01:38:36,338 --> 01:38:38,418
Er ist ein Luftschütze
1211
01:38:39,463 --> 01:38:41,513
Es ist das Beste, was er sein kann
1212
01:38:42,380 --> 01:38:44,380
Es ist das Beste, was er sein kann
1213
01:39:00,380 --> 01:39:02,800
Wann sollten wir
den Typ mit dem Boot treffen?
1214
01:39:03,338 --> 01:39:04,258
Vor fünf Tagen.
1215
01:39:04,838 --> 01:39:05,878
Himmel.
1216
01:39:06,171 --> 01:39:07,421
Wird er noch da sein?
1217
01:39:10,088 --> 01:39:11,298
Ich sehe nichts.
1218
01:39:14,505 --> 01:39:16,375
Einer von uns muss da runter.
1219
01:39:18,046 --> 01:39:20,456
Schafft es einer von euch hin und zurück?
1220
01:39:21,880 --> 01:39:22,760
Ich gehe.
1221
01:39:24,630 --> 01:39:26,590
Dein Spanisch ist scheiße, Benny.
1222
01:39:27,421 --> 01:39:28,551
Ich mach das schon.
1223
01:39:29,921 --> 01:39:30,801
Sicher.
1224
01:39:34,671 --> 01:39:35,631
Drei?
1225
01:39:36,213 --> 01:39:37,053
Ja.
1226
01:39:38,838 --> 01:39:41,048
Halte nach dem Hijo Prodigo Ausschau.
1227
01:39:50,338 --> 01:39:51,798
Benny, pass auf dich auf.
1228
01:39:53,546 --> 01:39:54,796
Pass du auf dich auf.
1229
01:40:17,338 --> 01:40:19,338
Ich will etwas sagen, hörst du zu?
1230
01:40:21,463 --> 01:40:22,513
Ja.
1231
01:40:23,880 --> 01:40:25,670
Wir müssen uns zusammenreißen.
1232
01:40:26,963 --> 01:40:29,463
Genug davon, es muss aufhören. Verstanden?
1233
01:40:31,088 --> 01:40:31,958
Verstanden.
1234
01:40:32,880 --> 01:40:33,840
Gut.
1235
01:40:38,005 --> 01:40:39,955
Wie viele Leute hast du umgebracht?
1236
01:40:41,630 --> 01:40:42,510
Was?
1237
01:40:43,005 --> 01:40:44,205
Du hast mich gehört.
1238
01:40:47,005 --> 01:40:48,375
So viele, wie nötig war.
1239
01:40:48,713 --> 01:40:50,173
Warum willst du das wissen?
1240
01:40:53,505 --> 01:40:55,415
-Dreiundvierzig.
-Himmel!
1241
01:40:56,796 --> 01:40:57,666
Bestätigt.
1242
01:40:58,796 --> 01:41:00,336
Du zählst alles, ja?
1243
01:41:02,463 --> 01:41:03,343
Ja.
1244
01:41:04,505 --> 01:41:05,505
Wie schläfst du?
1245
01:41:09,338 --> 01:41:10,918
Besser als ich sollte.
1246
01:41:34,963 --> 01:41:35,923
Alles ok?
Das Boot ist da.
1247
01:41:39,921 --> 01:41:41,711
Ich gab ihm die Hälfte des Geldes.
1248
01:41:41,796 --> 01:41:43,046
Ich hoffe, er wartet.
1249
01:41:44,463 --> 01:41:45,843
Ich ging nicht in die Stadt,
1250
01:41:45,921 --> 01:41:48,881
aber es sieht so aus,
als lässt der Verantwortliche
eine kleine Armee nach uns suchen.
1251
01:41:53,671 --> 01:41:54,511
Wie viele?
1252
01:41:55,338 --> 01:41:56,668
Zwei oder drei Profis,
1253
01:41:58,255 --> 01:42:00,335
zwanzig schwer bewaffnete Teenager.
1254
01:42:00,421 --> 01:42:01,841
Was ist mit der nächsten Stadt?
1255
01:42:01,921 --> 01:42:03,711
Die liegt über 160 km südlich.
1256
01:42:04,005 --> 01:42:06,005
Die decken bestimmt jede Stadt ab.
1257
01:42:07,130 --> 01:42:09,630
Das sind wohl
die übrigen Männer von Lorea.
1258
01:42:09,796 --> 01:42:10,876
Wir gehen durch.
1259
01:42:14,005 --> 01:42:14,835
Durch?
1260
01:42:14,963 --> 01:42:16,513
Wir mähen alle nieder?
1261
01:42:16,588 --> 01:42:17,758
Was ist die Alternative?
1262
01:42:18,796 --> 01:42:21,206
Ich bin nicht bereit, jeden Teenager
1263
01:42:21,296 --> 01:42:24,836
in dieser Stadt auszulöschen,
nur um mit der Ladung durchzukommen.
1264
01:42:24,921 --> 01:42:25,801
Der Ladung?
1265
01:42:27,213 --> 01:42:28,763
Was ist mit dieser Ladung?
1266
01:42:29,713 --> 01:42:31,013
Machst du es für ihn?
1267
01:42:33,046 --> 01:42:36,086
Tom starb für dieses Geld
und wir verlassen das Land nicht ohne.
1268
01:42:36,171 --> 01:42:38,881
Er starb nicht für das Geld,
er starb deswegen!
1269
01:42:45,255 --> 01:42:46,625
Das sind nur Kinder, Mann,
1270
01:42:46,713 --> 01:42:48,713
können wir es nicht im Dunkeln machen?
1271
01:42:48,796 --> 01:42:50,916
Es sind über 100 Taschen, niemals.
1272
01:42:51,838 --> 01:42:53,088
Ich rede mit ihm.
1273
01:43:00,588 --> 01:43:02,838
Benny sagt, das sind nur Kinder, Mann.
1274
01:43:07,296 --> 01:43:10,916
Ich kann nicht... Ich kann nicht glauben,
dass ich das zuließ.
1275
01:43:11,921 --> 01:43:14,591
Wir kamen alle aus freiem Willen hierher.
1276
01:43:15,963 --> 01:43:16,803
Ja, aber...
1277
01:43:17,546 --> 01:43:20,796
Ich dachte... wir schaffen das.
1278
01:43:23,046 --> 01:43:24,126
Ja.
1279
01:43:25,588 --> 01:43:28,298
Und wir haben bekommen,
was wir verdient haben.
1280
01:43:29,463 --> 01:43:30,713
Tut mir leid.
1281
01:43:31,755 --> 01:43:32,585
Ja, mir auch.
1282
01:43:33,796 --> 01:43:36,206
-Aber wir können das nicht tun.
-Ich weiß.
1283
01:43:36,421 --> 01:43:37,381
Ich weiß.
1284
01:43:48,505 --> 01:43:51,505
Wir gehen nicht durch sie durch.
1285
01:43:52,421 --> 01:43:54,671
Ich weiß nicht, was ich da gesagt habe.
1286
01:43:55,505 --> 01:43:56,375
Schon gut.
1287
01:43:57,088 --> 01:43:59,008
Wir müssen Tom nur nach Hause bringen.
1288
01:43:59,546 --> 01:44:00,956
Das ist alles, was zählt.
1289
01:44:01,755 --> 01:44:03,005
Wie machen wir das?
1290
01:44:03,671 --> 01:44:05,131
Wir tragen ihn runter.
1291
01:44:06,088 --> 01:44:08,208
Wir füllen unsere Taschen mit dem...
1292
01:44:08,963 --> 01:44:10,803
Mit dem, was wir tragen können.
1293
01:44:11,921 --> 01:44:13,511
Was machen wir mit dem Rest?
1294
01:44:32,171 --> 01:44:33,131
Scheiße.
1295
01:44:42,130 --> 01:44:43,010
Verdammt.
1296
01:44:43,671 --> 01:44:44,511
Das funktioniert.
1297
01:44:45,255 --> 01:44:46,625
Es wird bald schneien.
1298
01:44:48,671 --> 01:44:50,801
Niemand wird es jemals wieder sehen.
1299
01:44:51,838 --> 01:44:52,958
Gut.
1300
01:44:56,838 --> 01:44:58,168
Ok, machen wir weiter.
Legen wir ihn kurz ab.
1301
01:45:37,505 --> 01:45:38,665
Wir sind spät dran.
1302
01:45:38,921 --> 01:45:41,551
Benny, du solltest gehen.
Die Sonne geht auf.
1303
01:45:41,921 --> 01:45:44,421
Wir treffen uns in 30 Minuten
in der Bucht.
1304
01:45:45,880 --> 01:45:47,300
-Sei vorsichtig.
-Immer.
1305
01:46:42,630 --> 01:46:44,630
Danke fürs Warten.
1306
01:46:45,880 --> 01:46:47,380
Das Boot ist bereit.
1307
01:46:53,380 --> 01:46:55,550
Nein, wartet. Wartet.
1308
01:46:56,463 --> 01:46:57,673
Ist jemand da?
Es sieht verlassen aus.
1309
01:47:00,546 --> 01:47:01,546
Gebt mir Deckung.
1310
01:47:04,838 --> 01:47:06,548
Halt! Hände hoch!
1311
01:47:08,880 --> 01:47:10,420
-Hände hoch!
-Moment!
1312
01:47:14,296 --> 01:47:15,166
Hör zu!
1313
01:47:16,005 --> 01:47:19,045
Kleiner Bruder, vorsichtig mit der Waffe.
Richte sie nicht auf mich.
1314
01:47:19,130 --> 01:47:20,380
Ich spreche Englisch!
1315
01:47:21,005 --> 01:47:22,955
Was... ist in der Tasche? Was ist das?
1316
01:47:23,046 --> 01:47:24,166
Es ist unser Freund.
Er ist tot.
1317
01:47:27,046 --> 01:47:28,336
-Ich rufen den Boss.
-Nicht!
1318
01:47:28,421 --> 01:47:29,591
Halt! Stehen bleiben!
1319
01:47:31,088 --> 01:47:33,378
Wir haben kein Problem mit dir.
1320
01:47:33,463 --> 01:47:34,423
Oder, Jungs?
1321
01:47:34,505 --> 01:47:36,415
-Wir haben kein Problem mit ihm.
-Nein.
1322
01:47:36,505 --> 01:47:39,295
-Ich werde schießen.
-Nein! Nicht.
1323
01:47:39,380 --> 01:47:40,630
Schon ok.
1324
01:47:44,380 --> 01:47:46,130
Hey, ganz ruhig.
1325
01:47:46,671 --> 01:47:48,631
Sechzehn hier! Ich brauche Hilfe!
1326
01:47:51,171 --> 01:47:52,011
Idiot!
1327
01:47:52,296 --> 01:47:53,796
-Die Schlüssel?
-Ich weiß nicht.
1328
01:47:53,880 --> 01:47:56,590
Sie ließen mich mit Wagen und Funk hier.
1329
01:47:56,963 --> 01:47:57,883
Scheiße!
1330
01:47:58,130 --> 01:47:59,510
-Bist du sicher?
-Ja.
1331
01:47:59,588 --> 01:48:00,418
Lügst du?
1332
01:48:00,505 --> 01:48:02,705
Hey, Kleiner, ganz ruhig, ok?
1333
01:48:02,796 --> 01:48:05,166
Sechzehn? Sechzehn, bist du das?
1334
01:48:05,921 --> 01:48:07,631
Wir werden jemanden schicken.
1335
01:48:10,921 --> 01:48:12,341
Ja! Ja, verdammt!
1336
01:48:12,421 --> 01:48:14,171
Ok, los. Verschwinden wir.
1337
01:48:15,213 --> 01:48:17,173
-Nimm sein Funkgerät.
-Ich hab's.
1338
01:48:22,255 --> 01:48:23,585
Ein kleiner Ratschlag:
1339
01:48:25,880 --> 01:48:27,960
-Halte dich von den Männern fern.
-Komm schon!
1340
01:48:28,046 --> 01:48:31,256
-Geh nach Hause. Verschwinde.
-Na los, Pope!
1341
01:48:37,296 --> 01:48:39,376
Hast du dem Jungen Geld gegeben?
1342
01:48:39,463 --> 01:48:41,963
Wir hätten ihn umlegen sollen.
1343
01:48:42,046 --> 01:48:43,666
Wir töten niemanden mehr.
1344
01:48:44,130 --> 01:48:46,840
Wenn Ben nicht unten am Strand ist,
1345
01:48:46,921 --> 01:48:48,421
bringe ich jemanden um.
1346
01:48:48,505 --> 01:48:50,375
Er wird da sein. Scheiße!
1347
01:48:56,380 --> 01:48:57,380
Scheiße.
1348
01:49:05,380 --> 01:49:06,630
-Na los!
-Können wir weiter?
1349
01:49:09,755 --> 01:49:10,705
Was ist das?
1350
01:49:10,880 --> 01:49:11,710
Scheiße.
1351
01:49:11,796 --> 01:49:12,626
Das waren sie!
1352
01:49:12,713 --> 01:49:14,763
Vorsicht! Sie fahren zum Strand.
1353
01:49:16,005 --> 01:49:16,875
Sie fuhren vorbei.
1354
01:49:17,296 --> 01:49:19,126
-Zu den Palmen.
-Was sagt er?
1355
01:49:19,213 --> 01:49:21,423
-Es kommen noch mehr.
-Zwei Fahrzeuge.
1356
01:49:21,796 --> 01:49:24,256
Ok, wir sollten fast am Strand sein.
1357
01:49:24,338 --> 01:49:25,258
Pope, drück ab!
1358
01:49:25,546 --> 01:49:26,376
Scheiße!
1359
01:49:26,463 --> 01:49:27,803
Schieß auf den Fahrer!
1360
01:49:28,005 --> 01:49:29,705
Was ist los mit dir?
1361
01:49:32,088 --> 01:49:34,008
-Links!
-Macht Platz! Sie schießen!
1362
01:49:35,296 --> 01:49:36,166
Hinterher!
1363
01:49:58,713 --> 01:50:00,013
Sie sind direkt hinter uns.
1364
01:50:11,213 --> 01:50:12,093
Wo sind sie?
1365
01:50:15,296 --> 01:50:16,376
Links!
1366
01:50:21,546 --> 01:50:22,376
Links!
1367
01:50:25,838 --> 01:50:26,668
Verdammt!
1368
01:50:28,255 --> 01:50:29,335
Da ist der Strand.
1369
01:50:35,546 --> 01:50:37,126
Wo ist er? Seht ihr ihn?
1370
01:50:37,796 --> 01:50:41,626
Nein, aber die Bucht ist ungefähr
einen Kilometer den Strand hoch.
1371
01:51:00,505 --> 01:51:01,625
Pope, töte sie!
1372
01:51:02,588 --> 01:51:03,668
Töte sie schon!
1373
01:51:15,380 --> 01:51:16,420
Da ist er.
1374
01:51:23,213 --> 01:51:25,383
-Winke ich ihn ran?
-Ja, verdammt!
1375
01:51:26,880 --> 01:51:27,880
Los!
1376
01:51:28,005 --> 01:51:29,795
Hier endet der Weg.
1377
01:51:29,880 --> 01:51:30,800
Ich sehe es.
1378
01:51:31,463 --> 01:51:32,843
Fahr über die Düne!
1379
01:51:33,046 --> 01:51:34,376
Fahr über die Düne!
1380
01:53:07,713 --> 01:53:10,803
Abzüglich der Kosten
und unserer Verwaltungsgebühr
1381
01:53:11,255 --> 01:53:16,415
bleiben $5.334.120 übrig,
1382
01:53:17,171 --> 01:53:18,301
geteilt durch fünf.
1383
01:53:18,713 --> 01:53:23,843
Das ist ein Anteil von $1.066.824.
1384
01:53:24,296 --> 01:53:28,006
Oh, und ich brauche Ihre Unterschriften
für den fünften Vertrag,
1385
01:53:28,296 --> 01:53:32,416
um den Anteil des Verstorbenen
dem Redfly-Familienfonds zu hinterlegen.
1386
01:53:33,338 --> 01:53:34,168
Bitte schön.
1387
01:53:50,796 --> 01:53:53,796
Ich möchte meinen Anteil
in den Familienfonds einbeziehen.
1388
01:54:17,380 --> 01:54:18,300
Ich auch.
1389
01:54:25,463 --> 01:54:26,343
Danke.
1390
01:54:54,671 --> 01:54:58,011
Ich werde alle Zahlungen
für den Familienfonds einplanen.
1391
01:55:00,255 --> 01:55:01,085
Natürlich.
1392
01:55:02,921 --> 01:55:04,341
Danke. Das ist für Sie.
1393
01:55:04,421 --> 01:55:06,211
Danke. Ich melde mich.
1394
01:55:31,505 --> 01:55:33,045
Was werdet ihr jetzt tun?
1395
01:55:35,338 --> 01:55:36,338
Nach Hause gehen.
1396
01:55:38,088 --> 01:55:39,298
Nicht ohne die hier.
1397
01:55:44,880 --> 01:55:45,840
Das wird helfen.
1398
01:55:57,630 --> 01:55:58,760
Bis dann.
1399
01:56:02,546 --> 01:56:04,006
Pass auf dich auf.
1400
01:56:11,171 --> 01:56:12,171
Bis dann, Kumpel.
1401
01:56:14,046 --> 01:56:15,296
Ich liebe dich, Mann.
1402
01:56:15,921 --> 01:56:16,761
Ich dich auch.
1403
01:56:21,421 --> 01:56:23,591
-Bis gleich, ok?
-Bis dann.
1404
01:56:32,005 --> 01:56:33,545
Was wirst du jetzt machen?
1405
01:56:37,880 --> 01:56:38,840
Keine Ahnung.
1406
01:56:39,921 --> 01:56:40,841
Vielleicht...
1407
01:56:41,838 --> 01:56:44,418
...besuche ich dieses Mädchen
in Australien.
1408
01:56:45,338 --> 01:56:46,298
Ja, solltest du.
1409
01:56:47,338 --> 01:56:49,588
Sie hat vor Kurzem viel Geld erhalten.
1410
01:56:51,338 --> 01:56:54,168
Sie kam wohl besser davon als wir alle.
1411
01:56:55,380 --> 01:56:56,800
Ja, scheint so.
1412
01:57:00,546 --> 01:57:02,876
Wenn du Molly und die Mädchen siehst...
1413
01:57:06,463 --> 01:57:08,713
...erinnere sie daran, wer er war.
1414
01:57:09,255 --> 01:57:10,165
Ja, mach ich.
1415
01:57:18,546 --> 01:57:20,126
Pass auf dich auf, ok?
1416
01:57:20,880 --> 01:57:21,710
Du auch.
1417
01:57:24,380 --> 01:57:27,630
Vielleicht können wir eines Tages
etwas Gutes damit tun.
93430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.