Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:40,318 --> 00:02:59,319
ترجمة
♥♪Ismael Osama♪♥
1
00:03:08,318 --> 00:03:09,319
فرانكلين
2
00:03:14,368 --> 00:03:15,368
فرانكلين
3
00:03:18,546 --> 00:03:19,547
انها كانيلو
4
00:03:22,903 --> 00:03:24,450
فرنكلين ، هل أنت هنا ؟
5
00:03:31,575 --> 00:03:33,272
أخبرني ، ما هو فحص العينين
6
00:03:35,040 --> 00:03:36,738
الحجرة رقم369 تم الوصول لها بواسطة...
7
00:03:36,781 --> 00:03:38,643
أعرف من وصل إليها
8
00:03:40,785 --> 00:03:41,873
هل هناك ناجون ؟
9
00:03:41,917 --> 00:03:43,440
حسناً ، لقد مضى أكثر من شهر
10
00:03:43,484 --> 00:03:46,182
لذلك إحتمالية أن يكون ناجون هي
11
00:03:48,706 --> 00:03:49,737
أخبريني
12
00:03:51,891 --> 00:03:53,995
هناك توقيع حيوي
13
00:03:54,026 --> 00:03:56,453
شيء ما أو شخص ما على قيد الحياة
14
00:03:56,497 --> 00:04:00,065
أنتظر ، هناك اثنين
هناك توقيعان حيويان
15
00:04:09,727 --> 00:04:11,467
هي على قيد الحياة
16
00:04:30,008 --> 00:04:31,793
كيف دخلتي إلى هذه الحجرة ؟
17
00:04:31,836 --> 00:04:33,360
أولوية هذه الطائرة كانت
18
00:04:34,274 --> 00:04:36,010
للموظفين الأساسيين
19
00:04:36,885 --> 00:04:38,930
أين القائد فرانكلين ؟
20
00:04:38,974 --> 00:04:42,072
لقد عانت من صدمة شديدة وجفاف
21
00:04:42,630 --> 00:04:44,196
إنها تقريباً غلئبة عن الوعي
22
00:04:45,285 --> 00:04:46,518
أنستطيع أن ننشط ذاكرتها
23
00:04:47,635 --> 00:04:49,385
كنت أشك في إمكانية عملها
24
00:04:50,333 --> 00:04:52,400
دعنا نعطي الوقت للمنشط ليعمل
25
00:04:53,467 --> 00:04:55,556
كم ستحتاج من الوقت لتخرج من ذلك ؟
26
00:04:55,599 --> 00:04:56,818
من الصعب الإجزام بذلك
27
00:04:57,732 --> 00:05:00,996
ربما عدة ساعات ، وربما لن تخرج من غيبوبتها
28
00:05:01,039 --> 00:05:03,172
سوف أعود لأحدث الحالة
29
00:05:04,173 --> 00:05:05,603
شكراً لكي دكتورة
30
00:05:08,395 --> 00:05:09,541
هذا كل شيء
31
00:05:19,319 --> 00:05:20,572
نشطي ذاكرتها
32
00:05:21,158 --> 00:05:22,282
حسناً ، سيدي
33
00:05:22,541 --> 00:05:24,672
إذا كنت على استعداد لتحمل المخاطر مع الأخذ بعين الاعتبار ...
34
00:05:24,715 --> 00:05:26,891
لا تجرؤي على قول ذلك في وجهي
35
00:05:28,240 --> 00:05:29,736
نشطي ذاكرتها
36
00:06:01,709 --> 00:06:04,779
تصل الأن مستويات سامة مع نوعية الهواء
37
00:06:04,810 --> 00:06:06,714
حاولت مجموعة من المتمردين
38
00:06:06,757 --> 00:06:10,500
لإختراق القبب المدخرة للمواطنين
39
00:06:10,544 --> 00:06:14,112
أتى ذلك في عشية الهجرة إلى هيسبيريديس
40
00:07:20,572 --> 00:07:22,427
أيها الملازم ، هل كل شيء بخير ؟
41
00:07:23,131 --> 00:07:24,411
نعم ، كابتن
42
00:07:25,293 --> 00:07:27,164
لقد رجعنا اون لاين سيدي
43
00:07:40,519 --> 00:07:42,213
مستر لانقدون ، إنه لشرف وسعادة
44
00:07:42,244 --> 00:07:43,506
أن تكون معنا ، سيدي
45
00:07:43,550 --> 00:07:45,029
شكرا لك كابتن
46
00:07:45,073 --> 00:07:47,031
كما ترى ان طاقمنا يملك القليل لفعله
47
00:07:47,075 --> 00:07:50,470
لكن مراقبة أنظمة الملاحة والسيطرة
48
00:07:50,513 --> 00:07:52,080
مصممة بشكل رائع
49
00:07:52,123 --> 00:07:55,213
ليس هناك حاجة لتجاملني كابتن
50
00:07:55,257 --> 00:07:57,781
أنا على علم جيد بجمال اختراعاتي
51
00:07:58,098 --> 00:08:00,595
ومدير أوامر الأنظمة الخاص بك
52
00:08:00,958 --> 00:08:02,525
غير مدني ؟
53
00:08:02,962 --> 00:08:03,799
صحيح سيدي
54
00:08:04,030 --> 00:08:06,036
هذه الملازم أول ميلر
55
00:08:06,978 --> 00:08:10,968
آمل أنها لم تنجر للشائعات حول هيسبرديس
56
00:08:11,087 --> 00:08:13,623
إنهم لا يقبلون طلبات الجنسية
57
00:08:13,667 --> 00:08:16,509
ولا حتى لموظفي يو جي اس
58
00:08:25,505 --> 00:08:27,202
هل كل شيء مستقر
أيها الملازم ؟
59
00:08:29,807 --> 00:08:33,330
سيدي أطلب الإذن للقيادة اليدوية
60
00:08:34,252 --> 00:08:35,732
هل هي مسموح لها لفعل ذلك ؟
61
00:08:35,776 --> 00:08:36,777
سيدي أنا مخول لي ....
62
00:08:36,820 --> 00:08:38,300
لا تتحدثي لي بالمطلق
63
00:08:41,355 --> 00:08:42,873
هل لي ، سيدي ؟
64
00:08:43,693 --> 00:08:44,865
أرجوك
65
00:08:45,177 --> 00:08:47,222
على سفينتي ، طاقم غير المدنيين
66
00:08:47,265 --> 00:08:49,572
يحملون نفس معيار
67
00:08:49,616 --> 00:08:51,574
أي مواطن عضو
68
00:08:53,070 --> 00:08:55,396
لقد دربت الملازم أول ميلر بنفسي
69
00:08:55,688 --> 00:08:58,300
سيدي ، هل أملك إذنك لأتصرف ؟
70
00:08:59,802 --> 00:09:01,541
لقد صممت النظام ليكون طيار جيد
71
00:09:01,584 --> 00:09:04,427
أكثر من أي بشري ، مواطن أو غير مواطن
72
00:09:08,497 --> 00:09:09,497
ملازم
73
00:09:10,542 --> 00:09:12,588
إجعل القيادة الآلية مفعلة
74
00:09:12,619 --> 00:09:13,638
نعم ، كابتن
75
00:09:17,905 --> 00:09:20,255
عندما أتحكم بسفينتي الخاصة
76
00:09:20,298 --> 00:09:21,473
الشي الوحيد الذي سيفعله صرصور
77
00:09:25,303 --> 00:09:29,220
غير مواطن هو تنظيف الحمامات
78
00:09:32,310 --> 00:09:35,531
سيد لاندقون ، تعال لنرى المشهد من القمرة
79
00:09:35,575 --> 00:09:37,664
أنا أعتقد أن نجمة الكابتن في الأفق
80
00:09:37,707 --> 00:09:39,970
أنها قزم أحمر صغير جميل
81
00:09:41,957 --> 00:09:43,650
سنستمتع بذلك
82
00:09:50,253 --> 00:09:51,253
ملازم
83
00:09:53,843 --> 00:09:54,843
أنا بخير
84
00:09:55,567 --> 00:09:56,782
يبدو أنك لست بخير
85
00:09:57,593 --> 00:09:59,017
إذهب إلى قسم العلاج
86
00:10:03,227 --> 00:10:06,448
أيها الضاب كسيان ، تولى القيادة عوضاً عن الملازم
87
00:10:06,499 --> 00:10:07,499
حاضر سيدي
88
00:10:28,889 --> 00:10:29,969
صباح الخير ملازم
89
00:10:43,017 --> 00:10:44,715
ملازم ميلر ، ما الذي يحدث ؟
90
00:10:44,774 --> 00:10:46,050
لا يجب أن تأتي إلى هنا إلا إذا كنت تريدين ....َ
91
00:10:46,080 --> 00:10:49,605
أنا بخير ، فقط أشعر ببعض الغثيان
92
00:10:51,606 --> 00:10:54,394
حسناً هيا لنلقي نظرة
93
00:11:01,876 --> 00:11:03,835
لقد حصلت على تطعيم منع الحمل
94
00:11:04,881 --> 00:11:07,014
نعم ، لقد قدمت تقريراً للتنفيذ
95
00:11:07,057 --> 00:11:08,929
مع جميع طاقم النساء
96
00:11:10,249 --> 00:11:12,034
حسناً ، هي حامل
97
00:11:13,415 --> 00:11:14,982
إجلسي ، سنعتني بكي
98
00:11:27,861 --> 00:11:29,180
يجب ان أرجع إلى جسر القيادة
99
00:11:29,210 --> 00:11:29,993
هل أنت بخير؟
100
00:11:30,037 --> 00:11:31,212
نعم ، إذهبي
101
00:11:31,255 --> 00:11:32,255
سيدي
102
00:11:32,746 --> 00:11:34,141
جميع موظفي يو جي اس قدموا تقرير
103
00:11:34,171 --> 00:11:36,207
على الفور
104
00:11:37,697 --> 00:11:40,134
تحذير ، تحذير
105
00:11:42,658 --> 00:11:45,226
تم خرق 17 قسم ، سيدي
106
00:11:46,140 --> 00:11:47,726
خرق
107
00:11:54,844 --> 00:11:56,454
أخلوا الجسر
108
00:12:00,197 --> 00:12:02,286
تم نشر الأمن
109
00:12:04,941 --> 00:12:06,290
خرق
110
00:12:06,334 --> 00:12:08,771
تم تسريح غرقة قلب المفاعل النووي
111
00:12:08,815 --> 00:12:10,947
أنقذوا انفسكم
112
00:12:20,562 --> 00:12:22,377
اتركني
113
00:12:23,090 --> 00:12:24,874
هيا تعال
114
00:12:39,628 --> 00:12:41,978
ميرز ، من هذا الطريق
115
00:12:42,022 --> 00:12:43,116
أنا آت
116
00:12:44,676 --> 00:12:46,940
لا ، يجب الحفاظ على البروتوكول بأي ثمن
117
00:12:46,983 --> 00:12:49,246
هيا يا رجل ، لديك مساحة لأربع أشخاص هنا
118
00:12:49,290 --> 00:12:50,595
أنا سأغلق الباب
119
00:12:50,639 --> 00:12:51,915
ربما يجب علينا أن نعمل استثناء
120
00:12:51,945 --> 00:12:54,034
أنصح ضد ذلك يا سيدي
121
00:12:54,077 --> 00:12:55,557
ابتعد عن طريقي يا دومر
122
00:12:57,507 --> 00:12:59,069
أنا أغلق الفتحة
123
00:12:59,866 --> 00:13:00,866
انتظر
124
00:13:12,879 --> 00:13:13,967
إنها لن تعمل
125
00:13:14,010 --> 00:13:15,577
هناك فقط مدنيين في هذا الطابق
126
00:13:15,620 --> 00:13:16,796
كيف وصلت لهنا ؟
127
00:13:16,839 --> 00:13:18,199
ماذا ، أنت غير سعيدة برؤيتي ؟
128
00:13:19,450 --> 00:13:21,191
هذه هي آخر واحدة هنا
129
00:13:21,235 --> 00:13:23,411
لقد صعدت مصعد الخدمة من الطابق الرابع
130
00:13:23,454 --> 00:13:24,281
نحن بحاجة لأن ننزل هناك
131
00:13:24,325 --> 00:13:25,413
أرني كيف
132
00:13:25,456 --> 00:13:26,776
لن ينفع ، المستوى الرابع تدمر
133
00:13:26,806 --> 00:13:27,850
ماذا تعني بتدمر
134
00:13:27,894 --> 00:13:29,591
أعني أنه تدمر
135
00:13:29,634 --> 00:13:34,397
بينما كنت أصعد المصعد ، إنقسم الممر لقسمين
136
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
عذراً
137
00:13:38,641 --> 00:13:39,862
هذا ليس لك
138
00:13:39,906 --> 00:13:41,094
ما هو خطبك بحق الجحيم يا رجل ؟
139
00:13:41,124 --> 00:13:42,356
هناك كبسولات أخرى لغير المواطنين
140
00:13:42,386 --> 00:13:43,561
هؤلاء جميعهم ذهبوا
141
00:13:43,605 --> 00:13:44,827
ليست مشكلتي
142
00:13:51,656 --> 00:13:52,913
ساعدني معه
143
00:13:55,965 --> 00:13:57,227
آمل ألا نندم على فعل ذلك
144
00:14:08,195 --> 00:14:09,370
أغلق علينا
145
00:14:09,413 --> 00:14:10,602
نحن بحاجة لختم ودفع الباب الداخلي
146
00:14:10,632 --> 00:14:12,885
قبل أن يتعرض محرك السفينة للخطر
147
00:14:18,248 --> 00:14:19,293
اتركه
148
00:14:20,307 --> 00:14:22,463
لقد خرج من البرد ، لن يمانع
149
00:14:33,537 --> 00:14:37,458
يا دومر ، إنها ليست رحلةا لدرجة الأولىا لتي دفعت لها ، هاه ؟
150
00:14:41,141 --> 00:14:41,924
ألا يجب علينا طرده ؟
151
00:14:41,968 --> 00:14:43,273
نحن لم نتحرر
152
00:14:43,317 --> 00:14:44,100
ما الذي يعنيه هذا ؟
153
00:14:44,144 --> 00:14:45,493
يعني أننا علقنا
154
00:14:45,536 --> 00:14:47,016
لا بد أن تمازحني
155
00:14:47,060 --> 00:14:48,365
أخرجنا من هنا
156
00:14:50,284 --> 00:14:51,904
سوف ينهار المفاعل
157
00:14:51,934 --> 00:14:53,740
تم تصميم هذه الكبسولات ليتحملوا هذا
158
00:14:53,771 --> 00:14:55,198
وأنت تصدق ذلك ؟
159
00:15:00,987 --> 00:15:02,756
سنمووت
160
00:15:05,295 --> 00:15:07,776
آخر فرصة لتقول أنك تحبني
161
00:15:22,573 --> 00:15:23,966
ما الذي تفعله؟
162
00:15:24,010 --> 00:15:25,185
ارجعها؟
163
00:15:25,228 --> 00:15:27,361
سيدي ، أخشى أن يكون لديها تمدد في الأوعية الدموية
164
00:15:27,404 --> 00:15:29,754
أنه ليس قرارك لتفعليه يا ألانا
165
00:15:29,798 --> 00:15:31,974
نحن لن نتعلم أي شيء من الخضار
166
00:15:32,018 --> 00:15:33,701
أريد أن أعرف
167
00:15:34,944 --> 00:15:36,858
سنجد اخاك
168
00:15:39,720 --> 00:15:42,178
أنت ابقي هنا معها ، لا أحد آخر
169
00:15:42,680 --> 00:15:45,770
رني لي في نفس لحظة استيقاظها
170
00:15:45,814 --> 00:15:47,170
مفهوم سيدي
171
00:15:51,733 --> 00:15:53,169
هي تعرف
172
00:15:53,213 --> 00:15:54,592
وكذلك سوف أعرف
173
00:15:55,505 --> 00:15:58,160
حتى لو سأرميها من هنا
174
00:16:37,092 --> 00:16:38,258
أنا جعان
175
00:16:38,569 --> 00:16:41,696
انهم مبرمجون للإستغناء كل 24 ساعة لا أكثر
176
00:16:41,904 --> 00:16:43,152
اتعنين أن هذا هو النظام الوحيد
177
00:16:43,182 --> 00:16:44,487
الذي نجا بسلامة
178
00:16:45,420 --> 00:16:47,944
نعم ، ظلت دائرتها غير متأثرة.
179
00:16:47,975 --> 00:16:50,155
لقد تم تصميمها بهذه الطريقة باعتبارها فشل آمن
180
00:16:50,186 --> 00:16:53,055
الشيء نفسه بالنسبة مساعد التنفس لدعم الحياة.
181
00:16:53,099 --> 00:16:54,013
أنه سبب بقائنا على قيد الحياة
182
00:16:54,056 --> 00:16:55,600
بعد انهيار النظام الأساسي
183
00:16:55,631 --> 00:16:59,148
وااو ، حسناً ربما أياً كان من صمم موزع الطعام
184
00:16:59,192 --> 00:17:02,282
سيكون صمم باقي السفينة
185
00:17:03,512 --> 00:17:06,006
سكوت ، كفى
186
00:17:06,450 --> 00:17:07,639
أنت ، تعال هنا
187
00:17:08,354 --> 00:17:09,741
لي ، أنت أيضاً
188
00:17:13,287 --> 00:17:14,772
أنا إييف ميلر سيدي
189
00:17:14,803 --> 00:17:16,389
أنا لا أهتم بمن تكونين
190
00:17:16,420 --> 00:17:18,292
أنا فقط مهتم بما تفعلينه على ساجان
191
00:17:18,322 --> 00:17:20,053
وكيف ستساعدنا بالنجاة
192
00:17:20,865 --> 00:17:23,099
أنت تعني كيف أنها وهؤلاء الصراصير كسروا البروتوكول
193
00:17:23,129 --> 00:17:25,087
ووضعوا كلانا في خطر
194
00:17:25,389 --> 00:17:28,699
سيدي أنا ملازم أول في ال يو جي اس
195
00:17:28,743 --> 00:17:30,440
واقود أنظمة وإدارة الملاحة
196
00:17:30,484 --> 00:17:33,662
ملازم تعني
لا شيء في حال انك غير مدني
197
00:17:36,181 --> 00:17:37,182
أين نحن ؟
198
00:17:38,579 --> 00:17:40,154
أنا غير متأكد
199
00:17:40,405 --> 00:17:41,998
ما الذي تعرفه ؟
200
00:17:44,168 --> 00:17:45,168
سيدي
201
00:17:45,847 --> 00:17:47,936
سافرنا بسرعة عالية لمدة 33 ساعة
202
00:17:47,979 --> 00:17:50,025
قبل أن نتمكن من الإستقرار
203
00:17:50,069 --> 00:17:51,766
من المستحيل الإجزام كم البعد الذي ذهبنا به
204
00:17:51,809 --> 00:17:53,855
لأن المناور لا يستجيب
205
00:17:53,898 --> 00:17:56,483
كما الحال مع باقي أنظمة الملاحة الأخرى
206
00:17:58,404 --> 00:17:59,623
استمري
207
00:17:59,870 --> 00:18:01,614
أعتقد أنه يمكنني أن أنشئ تجاوز التصحيح
208
00:18:01,645 --> 00:18:03,139
سيسمح لي بالحصول على مكان ثابت
209
00:18:03,169 --> 00:18:06,433
لذلك بإمكاننا أن نرجع متوجهين نحو طريق قافلة يو جي اس الرئيسية
210
00:18:06,733 --> 00:18:08,648
بإمكاننا أن نسترجع دفعة مهمة
211
00:18:08,747 --> 00:18:10,319
إنها فرصتنا الوحيدة
212
00:18:11,864 --> 00:18:13,029
هل هي على صواب ؟
213
00:18:14,275 --> 00:18:15,608
أنا أتفق معها
214
00:18:16,486 --> 00:18:20,272
يبدو أ،ن جيمع الدوائر تظهر تلف بعد التصليح
215
00:18:21,322 --> 00:18:23,194
لو إستخدمناها لإعادة الدفع
216
00:18:24,087 --> 00:18:26,537
سوف نستنزف نظام دعم الحياة لدينا
217
00:18:27,410 --> 00:18:28,759
حساباتنا لاحالية تظهر
218
00:18:28,803 --> 00:18:31,587
لأنه بم يتبقى لنا سوى 22 يوم لنفاذ الأكسجين
219
00:18:31,618 --> 00:18:34,889
ستستنزف قوة الدفع من خمسة إلى سبع أيام
220
00:18:36,202 --> 00:18:37,507
المخاطرة عظيمة جداً
221
00:18:37,551 --> 00:18:40,380
أعتقد أن جميع الكبسولات لديها على اأقل 60 يوم
222
00:18:40,423 --> 00:18:41,511
لضمان ما يكفي من الوقت
223
00:18:41,555 --> 00:18:44,037
ل على الأقل 3 سفن سفر عبر الزمن
224
00:18:45,166 --> 00:18:46,603
سيكون لدينا 40 يوم
225
00:18:47,498 --> 00:18:49,350
لكن مع الدمار المحدث و
226
00:18:50,043 --> 00:18:51,043
وماذا ؟
227
00:18:51,866 --> 00:18:54,725
تم تصميم هذه الكبسولات للحفاظ على أربع أرواح على النحو الأمثل
228
00:18:56,396 --> 00:18:57,788
لدينا راكب خامس
229
00:18:57,832 --> 00:18:59,108
لهذا السبب يجب أن نرجع
230
00:18:59,138 --> 00:19:01,009
إلى طريق قوافل يو جي اس الرئيسي
231
00:19:01,052 --> 00:19:02,198
يجب أن نصل لسفينة ساجان القدمة
232
00:19:02,228 --> 00:19:04,055
لا يمكننا تحمل الإقامة هنا
233
00:19:04,099 --> 00:19:06,580
نعم ، أعني يجب أن نكتشف
234
00:19:06,623 --> 00:19:09,359
من أنت بالضبط لتعرض رأيك
235
00:19:10,149 --> 00:19:11,898
ما هي مميزاتك ؟
236
00:19:15,005 --> 00:19:16,354
أنا أرعى المواشي
237
00:19:17,063 --> 00:19:18,635
راغي غنم
238
00:19:18,679 --> 00:19:20,250
في الواقع دجاج
239
00:19:21,046 --> 00:19:23,179
وأنا أيضا الشخص الذي أنقذ حياتك
240
00:19:24,815 --> 00:19:25,828
على الرحب والسعة يا رجل
241
00:19:26,047 --> 00:19:28,123
مع احترامي سيدي
242
00:19:28,369 --> 00:19:30,022
نحن جميعاً متساون في هذا
243
00:19:31,538 --> 00:19:33,625
هذه ليست ديمقراطية
244
00:19:34,825 --> 00:19:36,175
لقد قررت
245
00:19:36,218 --> 00:19:38,177
سوف نحمل موقعنا الحالي
246
00:19:38,220 --> 00:19:41,223
وننتظر ليتم إنقاذنا -
لقد قررت؟-
247
00:19:41,267 --> 00:19:42,716
ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيبحثون عنا ؟
248
00:19:42,746 --> 00:19:44,487
كل هذه المسافة إلى هنا ؟
249
00:19:44,531 --> 00:19:47,164
إنهم سيبحثون عني
250
00:20:27,736 --> 00:20:28,998
صباح الخير يا شروق الشمس
251
00:20:30,851 --> 00:20:32,156
يجب أن تخرجي
252
00:20:35,768 --> 00:20:37,034
لماذا ؟
253
00:20:37,933 --> 00:20:39,183
الآن
254
00:20:40,108 --> 00:20:41,108
أنا آسف
255
00:20:41,373 --> 00:20:42,896
لقد كانت غلطة
256
00:20:48,891 --> 00:20:50,961
أنا أعرف ، أنت تقريباً على حق
257
00:20:52,455 --> 00:20:54,500
لكنها الفرصة الأخيرة لتقولي أنك تحبيني
258
00:21:08,069 --> 00:21:09,156
نعم يا روح أمك ؟
259
00:21:19,713 --> 00:21:20,972
لقد رأيت ذلك
260
00:21:22,985 --> 00:21:25,074
لقد كنتي تفكرين بي
261
00:21:30,672 --> 00:21:33,631
هل نحن في موقف حرج ؟
262
00:21:35,381 --> 00:21:37,476
إنه يعتمد على لو أنك تشعرين أنك في موقف حرج
263
00:21:39,343 --> 00:21:42,288
أعني أن هذا ليس مثلما تذكرت حدوثه
264
00:21:44,540 --> 00:21:47,945
حسناً ، هكذا حدثت
265
00:21:49,890 --> 00:21:51,979
حسناً ، هذا هو أعظم شيء بخصوص الذكريات
266
00:21:53,657 --> 00:21:55,441
خصوصاً معك يا إمرأة
267
00:21:55,472 --> 00:21:56,995
بإمكانك تذكر ما تريدين
268
00:21:58,224 --> 00:22:00,488
ماذا تريد يا راعي الغنم ؟
269
00:22:01,324 --> 00:22:03,409
راعي الغنم ، هذا مضحك
270
00:22:03,788 --> 00:22:05,019
إنها دجاج
271
00:22:06,876 --> 00:22:08,573
لقد أتيت للأسفل لأستخدم العلبة
272
00:22:13,070 --> 00:22:14,550
رأيت أنك كنت....َ
273
00:22:16,073 --> 00:22:19,076
حسناً ، بما يجب عليك الذهاب
274
00:22:27,955 --> 00:22:30,071
لما لا تجعليني أمسك نظام الذاكرة ؟
275
00:22:31,354 --> 00:22:33,195
سنشاهد ذاكرتي
276
00:22:35,180 --> 00:22:37,141
لنرى نسختي التي لديك
277
00:22:39,653 --> 00:22:41,786
في نسختي نحن لدينا هذا الإستنساخ
278
00:22:42,622 --> 00:22:43,623
هناك اثنين منكي
279
00:22:43,666 --> 00:22:44,666
هاه
280
00:22:56,940 --> 00:22:57,985
توقف
281
00:22:58,028 --> 00:22:59,959
واوو
282
00:23:00,030 --> 00:23:01,030
وااه
283
00:23:04,121 --> 00:23:06,842
كنت احاول ان أحصل على بعض المرح
284
00:23:08,169 --> 00:23:10,258
كنت أحاول قتل شخص ما
285
00:23:10,301 --> 00:23:11,912
قبل أن يتم إنقاذنا
286
00:23:12,204 --> 00:23:13,989
استيقظ تومسون
287
00:23:14,770 --> 00:23:16,225
هذه ليس مزحة
288
00:23:18,733 --> 00:23:20,386
لن أموت هنا
289
00:23:21,705 --> 00:23:24,311
لقد عملت بجد ، وأتيت من بعيد
290
00:23:25,969 --> 00:23:27,406
ويجب عليك أن تعرف ذلك
291
00:23:27,449 --> 00:23:30,413
صدقي أو لا ، أنا لا أريد الموت أيضاً
292
00:23:32,802 --> 00:23:34,369
جميعنا نريد الوصول لهيسبريديس
293
00:23:34,413 --> 00:23:37,285
جميعنا نريد أن نكبر ونعيش بسعادة للأبد بعدها
294
00:23:37,328 --> 00:23:38,952
لكن هذا لن
295
00:23:40,114 --> 00:23:43,827
هذا لا يحدث فرقاً ملموساً
296
00:23:44,914 --> 00:23:45,989
لأنه بالنسبة لي ولكي
297
00:23:46,033 --> 00:23:47,426
هذا لن يحدث
298
00:23:49,191 --> 00:23:50,907
نحن سنقضي معظم حياتنا
299
00:23:50,951 --> 00:23:53,562
كعبيد في هذه السفينة السيارة
300
00:23:54,607 --> 00:23:56,347
والفرق بيننا
301
00:23:56,391 --> 00:23:57,665
تقبلته
302
00:24:00,264 --> 00:24:01,962
لذلك ارتاح
303
00:24:02,005 --> 00:24:03,765
ارجع 20 ثانية للوراء
304
00:24:03,796 --> 00:24:05,595
واستلقي
305
00:24:07,010 --> 00:24:10,572
يبدو أنه طموح عالي ومثير للإعجاب
306
00:24:11,072 --> 00:24:12,276
هيا
307
00:24:12,320 --> 00:24:15,595
لكن ما لم نصلح نظام الملاحة الخاص بالكبسولة
308
00:24:16,189 --> 00:24:20,846
مواطن أم غير مواطن ، جميعنا بلهاء
309
00:24:22,415 --> 00:24:24,635
هاك ، بإمكانك الإحتفاظ يها
310
00:24:31,513 --> 00:24:32,513
تباً
311
00:24:33,472 --> 00:24:34,472
اللعنة
312
00:24:38,742 --> 00:24:41,759
أنت دائماً تقول الشيء الخطأ يا تومسون
313
00:24:42,437 --> 00:24:45,400
لقد أفسدت كل شيء جيد في حياتك
314
00:25:05,699 --> 00:25:07,448
حتى الطارجة الخارجة من المشواة
315
00:26:04,890 --> 00:26:06,282
هيا هيا
316
00:26:06,313 --> 00:26:07,313
توازن
317
00:26:08,654 --> 00:26:10,830
أعني ، كيف هو الذي يحدث التوازن ؟
318
00:26:10,873 --> 00:26:13,407
كل شيء سيكون بخير في دقيقة
319
00:26:14,660 --> 00:26:16,139
و أهدأ ، هذا هو التوازن
320
00:26:16,183 --> 00:26:18,282
والنصف الثاني من الولايات ذهبت
321
00:26:18,313 --> 00:26:21,055
والعالم كله ينتهي إلى حد كبير
322
00:26:27,465 --> 00:26:28,948
عندما ثار بركان يلستون كاليدرا
323
00:26:28,978 --> 00:26:30,632
لم تكن المرة الأولى
324
00:26:30,676 --> 00:26:33,200
يُعتقد أنها المرة الرابعة
325
00:26:33,243 --> 00:26:34,941
حسناً هذا مريح للسمع
326
00:26:34,984 --> 00:26:38,090
عندما ينقرض كل شيء جميل تقريباً
327
00:26:38,858 --> 00:26:41,861
عفواً ، ما هي وجهة نظرك بالتحديد ؟
328
00:26:43,169 --> 00:26:44,692
وجهة نظري هي
329
00:26:45,153 --> 00:26:48,653
الحيارة مرنة
330
00:26:48,911 --> 00:26:51,697
الطبيعىة الأم دائماً ما تجد وسيلة للبقاء على قيد الحياة
331
00:26:53,524 --> 00:26:56,266
ربما الكوكب لم يكن سعيداً بما حصل لها
332
00:26:58,181 --> 00:27:00,531
عن الشيء الوحيد الذي نتفق عليه هو
333
00:27:02,320 --> 00:27:05,486
هل هذا الكوكب امرأة؟
334
00:27:07,190 --> 00:27:09,105
هيه ، أنت
335
00:27:10,237 --> 00:27:11,705
أتريد المساعدة هنا
336
00:27:12,183 --> 00:27:13,719
لست تقني
337
00:27:13,762 --> 00:27:15,459
ستساعدها
338
00:27:15,503 --> 00:27:16,286
لكن يا سيدي
339
00:27:16,317 --> 00:27:17,596
أفعل كما أقول لك
340
00:27:30,326 --> 00:27:31,796
أنها قطعة من اللوحة الأم لجهاز الملاحة ، صحيح ؟
341
00:27:31,826 --> 00:27:32,912
نعم، إنه مكون
342
00:27:32,955 --> 00:27:34,870
من مستجيب إشارة قصير المدى
343
00:27:36,097 --> 00:27:37,904
إلحم هذه ، هلا فعلت ؟
344
00:27:48,797 --> 00:27:50,277
بدون المشغل الموضعي
345
00:27:50,320 --> 00:27:52,060
لن تعمل
346
00:28:00,466 --> 00:28:01,466
دوبلر
347
00:28:03,416 --> 00:28:05,605
أنت تصنعين جهاز اشعاعي دوبلري
348
00:28:06,496 --> 00:28:07,870
رادار بدائي
349
00:28:13,403 --> 00:28:15,230
هذا حتى القرن العشرين
350
00:28:15,261 --> 00:28:18,019
إذا أي شيء خرج هناك سنجده
351
00:28:43,286 --> 00:28:44,157
إنها لا تغير شيء
352
00:28:44,200 --> 00:28:45,288
غيرت كل شيء
353
00:28:45,332 --> 00:28:47,682
نحن لا نعلم إن كانت كبسولة أخرى
354
00:28:47,726 --> 00:28:49,078
يمكن أن تكون شظية كويكب
355
00:28:49,108 --> 00:28:50,628
من نفس المجال الذي ضرب ساجان
356
00:28:50,667 --> 00:28:52,510
نحن بحاجة لأن نجرب
357
00:28:52,733 --> 00:28:54,557
لي ،أخبره أني على حق
358
00:28:55,999 --> 00:28:57,479
ما رأيك ؟
359
00:28:58,870 --> 00:29:00,741
أعتقد أنها قد تكون على حق
360
00:29:03,471 --> 00:29:04,254
لا
361
00:29:04,472 --> 00:29:05,656
سنحافظ على المسار
362
00:29:05,895 --> 00:29:06,895
لكن
363
00:29:10,272 --> 00:29:12,067
استناداً لحساباتي
364
00:29:12,229 --> 00:29:13,273
الذهاب في هذا الإتجاه
365
00:29:13,316 --> 00:29:15,378
سيعيدنا نحو طريق القوافل
366
00:29:16,061 --> 00:29:17,236
يجب علينا المضي قدماً في ذلك
367
00:29:18,017 --> 00:29:19,323
تباً
368
00:29:19,727 --> 00:29:21,221
أنا مع رجلي هنا
369
00:29:21,948 --> 00:29:23,151
هل أنت متأكد
370
00:29:23,856 --> 00:29:27,268
لا اعتقد أننا بإمكاننا أن نكون متأكدين قطعاً عن أي شيء
371
00:29:28,288 --> 00:29:30,175
الذي متأكد منه أني كنت على خطأ
372
00:29:30,224 --> 00:29:32,690
كم متبقى من كمية الأكسجين لدينا ؟
373
00:29:32,727 --> 00:29:34,089
نحن نمتلك القليل
374
00:29:35,686 --> 00:29:37,819
نحن نستخدم أكثر من الذي تم حسابه مؤخراً
375
00:29:38,148 --> 00:29:40,256
إن بقينا هنا على وضعنا الحالي
376
00:29:40,515 --> 00:29:42,563
احتمال استهلاك الكمية قبل الإنقاذ
377
00:29:42,606 --> 00:29:44,375
لو كان هناك إنقاذ !َ
378
00:29:50,223 --> 00:29:51,702
كم الكمية التي ستأخذها من الأكسجين خاصتنا
379
00:29:51,746 --> 00:29:53,139
للوصول لهذه المهمة؟
380
00:29:54,444 --> 00:29:55,859
أنظر لي ، وليس لها
381
00:29:58,814 --> 00:29:59,902
النصف
382
00:29:59,946 --> 00:30:01,531
النصف ؟ -
ربما أقل -
383
00:30:02,496 --> 00:30:03,625
لكن ربما أكثر
384
00:30:04,585 --> 00:30:07,171
هل أنتي على استعداد للمراهنة بحياتك على هذا ؟
385
00:30:08,953 --> 00:30:10,148
أنا على استعداد
386
00:30:10,437 --> 00:30:12,854
وأنت متأكد أنك ستجد السفينة
387
00:30:12,898 --> 00:30:15,422
طائراً أعمي بدون جهاز ملاحة ؟
388
00:30:15,465 --> 00:30:16,465
نعم
389
00:30:17,163 --> 00:30:18,468
بقيتكم ،
390
00:30:18,512 --> 00:30:19,945
أهذا ما تريدونه ؟
391
00:30:20,579 --> 00:30:23,148
حياتكم في يد هذه المرأة ؟
392
00:30:24,795 --> 00:30:26,765
نعم إنه يدق بإنتظار الموت
393
00:30:32,767 --> 00:30:33,767
فليكن ذلك إذن
394
00:30:44,488 --> 00:30:48,231
نحن بحاجة لتوجيه الطاقة إلى الدافعات
395
00:30:50,227 --> 00:30:51,588
هذا كان جيد
396
00:30:51,866 --> 00:30:53,094
إنه يستمع إليك
397
00:30:54,130 --> 00:30:55,711
آمل فقط أنك لا تعمل على عادة أخذ البطاقات الإتمانية
398
00:30:55,741 --> 00:30:57,328
الخاصة بالعاملين الآخرين
399
00:30:59,718 --> 00:31:00,763
لا وعود
400
00:31:07,751 --> 00:31:09,041
جاهز هنا
401
00:31:19,486 --> 00:31:20,791
حسناً ؟
402
00:31:44,592 --> 00:31:45,592
حسناً
403
00:32:52,622 --> 00:32:54,551
إنني ممتن أني على سفينتك
404
00:33:14,253 --> 00:33:15,254
تلك لك
405
00:33:18,213 --> 00:33:19,759
هؤلاء لك
406
00:33:21,086 --> 00:33:23,262
أنت بحاجة لهم أكثر من حاجتي لهم
407
00:33:23,391 --> 00:33:25,611
لا يجب عليك فعل ذلك ، أنا بخير
408
00:33:25,810 --> 00:33:27,877
أين سمعت هذا من قبل ؟
409
00:33:32,812 --> 00:33:34,640
يجب أن نعتني ب...َ
410
00:33:39,060 --> 00:33:40,355
بعدين
411
00:34:11,452 --> 00:34:13,094
أين ذهبت ؟
412
00:34:13,356 --> 00:34:16,577
نعم ، أين هذه السفينة
413
00:34:16,880 --> 00:34:18,839
لقد استخدمت اكسجيننا الغالي لتجديها
414
00:34:18,882 --> 00:34:21,929
أنا، لا أعرف
415
00:34:23,452 --> 00:34:24,991
يجب أن تكون هناك
416
00:34:26,977 --> 00:34:29,197
ربما كانت سحابة جزيئية
417
00:34:29,241 --> 00:34:30,686
التي أضاعت
418
00:34:32,218 --> 00:34:33,796
غاز الهيدروجين
419
00:34:33,897 --> 00:34:35,290
إذن نحن لا نمتلك اكسجين كافي
420
00:34:35,334 --> 00:34:37,771
لننتظر ساجان القادمة
421
00:34:37,814 --> 00:34:39,421
لأن لاالغاز من الممكن أن ؟
422
00:34:42,558 --> 00:34:44,082
سنموت على أي حال
423
00:34:45,605 --> 00:34:47,128
ربما حاولت ، صحيح ؟
424
00:34:47,172 --> 00:34:48,311
425
00:34:49,478 --> 00:34:51,045
أنا آسفة جداً
426
00:34:51,915 --> 00:34:52,915
لا مشكلة
427
00:34:55,980 --> 00:34:58,374
لقد راهنت بحياتك
428
00:35:01,055 --> 00:35:03,405
أعتقدت أني كنت متأكدة جداً
429
00:35:03,449 --> 00:35:05,668
لقد راهنت بحياتها
430
00:35:06,495 --> 00:35:09,237
إذن لماذا يجب علينا أن ندفع بما نملك ؟
431
00:35:10,456 --> 00:35:12,456
عندما اثبتت انها على خطأ
432
00:35:13,154 --> 00:35:15,156
إنه من العدل أن تخسر نفسها
433
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
فرانكلين
434
00:35:17,767 --> 00:35:19,639
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم
435
00:35:20,898 --> 00:35:23,074
أتحدث عن الحقيقة يا راعي الغنم
436
00:35:23,938 --> 00:35:25,789
الحقيقة أننا الآن لا نملك اكسجين كاف
437
00:35:25,819 --> 00:35:27,777
للوصول لسيجان القادمة
438
00:35:27,821 --> 00:35:29,127
الحقيقة أن هذه المرأة
439
00:35:29,170 --> 00:35:30,998
قادتنا إلى هذه الكارثة
440
00:35:31,041 --> 00:35:32,782
الحقيقة أنها علقت حياتها عليها
441
00:35:32,826 --> 00:35:34,523
والحقيقة لو أنها أعطتنا حياتها في المقابل
442
00:35:34,567 --> 00:35:37,761
كما قالت أنه ستفعل ، هل سنعيش ؟
443
00:35:38,658 --> 00:35:40,877
لي ، لو ماتت
444
00:35:40,921 --> 00:35:42,792
كم كمية الأكسجين التي ستوفرها لنا
445
00:35:44,620 --> 00:35:45,686
لست متأكد
446
00:35:45,717 --> 00:35:47,362
كم سمنحنا ذلك مزيداً من الوقت؟
447
00:35:49,538 --> 00:35:50,538
حوالي يومان
448
00:35:50,746 --> 00:35:51,979
يومان آخران
449
00:35:52,802 --> 00:35:54,978
يوم إضافي أكثر مما نحتاجه للوصول لسيجان التالية
450
00:35:55,892 --> 00:35:59,026
لا ، لا ،لا يا رجل
451
00:35:59,057 --> 00:36:00,171
لا توجد فرصة في الجحيم
452
00:36:00,201 --> 00:36:01,620
لحدوث هذا ي رجل
453
00:36:02,247 --> 00:36:05,011
سوف تقتلها مروراً على جسدي الميت
454
00:36:05,119 --> 00:36:06,860
حسناً لو تتمني أن تنضم إليها
455
00:36:06,903 --> 00:36:08,862
أنا متأكد أن لا أحد هنا يريد الإعتراض
456
00:36:08,905 --> 00:36:11,511
أتسائل كم عدد من سيعترض عليك منا ؟
457
00:36:12,344 --> 00:36:14,041
لقد تحملت ما يكفي من وقاحتك
458
00:36:14,084 --> 00:36:15,706
توقفوا ، توقفوا
459
00:36:22,675 --> 00:36:24,347
ما الذي ضربنا ؟
460
00:37:07,790 --> 00:37:11,185
≡تم ضبط تجنب مسار الذاكرة≡
461
00:37:11,439 --> 00:37:13,250
البدأ بالتجاوز ؟
462
00:37:14,319 --> 00:37:15,711
هذا غريب
463
00:37:16,075 --> 00:37:17,075
حستاً
464
00:37:28,376 --> 00:37:30,887
يبدو وكأنها خطة خطيرة
465
00:37:32,174 --> 00:37:33,174
لو سألتني
466
00:37:35,731 --> 00:37:36,732
أنها الطريقة الوحيدة
467
00:37:37,820 --> 00:37:38,733
أقول أن..َ
468
00:37:38,764 --> 00:37:39,948
ستذهب
469
00:37:41,401 --> 00:37:43,417
نعم ،بالطبع
470
00:37:43,915 --> 00:37:45,605
لكنها مهنة رجلين
471
00:37:46,042 --> 00:37:48,323
نحن بحاجة لنزع نظام الهوائي الثاني
472
00:37:48,354 --> 00:37:50,616
ونرى إن كان هناك أي هواء متبقي يمكننا انقاذه
473
00:37:50,831 --> 00:37:53,575
لي ، هلا تبقى في الخلف وتدير القيادة
474
00:37:53,619 --> 00:37:55,403
في حال حدوث شيء ما هناك في الخارج
475
00:37:56,995 --> 00:37:59,854
من هو الشخص المحظوظ الذي سيذهب معها للخارج ؟
476
00:38:08,155 --> 00:38:09,155
لا
477
00:38:13,713 --> 00:38:14,975
إنسى أمري
478
00:38:24,476 --> 00:38:26,274
الموجة القصيرة ستعمل ، لذلك يمكننا التواصل
479
00:38:26,304 --> 00:38:28,349
كما يجب أن تعمل كاميرا الخوذة
480
00:38:28,393 --> 00:38:30,190
مع ترحيل مباشر لشاشة العرض الرئيسية
481
00:38:30,220 --> 00:38:32,005
لذلك هم يستطيعون رؤية ما نفعله
482
00:38:32,048 --> 00:38:33,142
جيد، لو أنني سأموت
483
00:38:33,173 --> 00:38:34,834
سأموت وأنا أبدو بشكل مثير
484
00:38:34,877 --> 00:38:36,183
أنا جيد في هذه الأشياء
485
00:38:37,462 --> 00:38:39,203
هيا ، ارتديها
486
00:38:42,015 --> 00:38:44,931
أرى أن هذه الوجبة ذات الحمية الغذائية الجاهزة للأكل لا تكفي إلا شخص واحد ، عزيزتي
487
00:38:44,974 --> 00:38:46,480
بطن صغير هنا
488
00:38:54,092 --> 00:38:56,486
مرحبا يا شباب، هل تلقيتم ذلك ؟
489
00:38:56,552 --> 00:38:59,425
نعم ، كل شيء بخير
490
00:39:01,861 --> 00:39:05,442
هذه أدوات سوف تحتاجها
للفصل
491
00:39:05,473 --> 00:39:07,876
ومن ثم أوصل هذه للهوائي
492
00:39:08,825 --> 00:39:10,063
فهمت ذلك
493
00:39:10,217 --> 00:39:13,548
نحن سوف نفصل المأزر المغناطيسي لنعبر
494
00:39:14,226 --> 00:39:15,470
شكراً أمي
495
00:39:16,189 --> 00:39:18,326
لدينا أقل من 30 دقيقة في هذه الأشياء
496
00:39:18,356 --> 00:39:20,040
لذلك لا تصرفات حمقاء
497
00:39:21,054 --> 00:39:22,882
آخر فرصة لتقولي أنك تحبيني
498
00:39:23,190 --> 00:39:24,961
هل أنت جاد ؟
499
00:39:26,668 --> 00:39:27,668
دائماً
500
00:39:32,065 --> 00:39:33,109
جاهز ؟
501
00:39:33,402 --> 00:39:34,790
حسناً
502
00:39:48,603 --> 00:39:50,300
هل نستطيع الإقتراب قليلاً ؟
503
00:39:50,344 --> 00:39:52,477
إنها أقل من 15 متر
504
00:39:53,028 --> 00:39:55,248
إنها تبدو مسافة كبيرة إلى أبعد الحدود
505
00:39:58,908 --> 00:40:00,837
هذا حقاً تخلف
506
00:40:01,796 --> 00:40:03,048
من بعدك يا ماما
507
00:40:04,924 --> 00:40:06,126
(^-^السيدات أولاً ( أما رجل شهم
508
00:40:07,596 --> 00:40:09,438
لا تزعجني
509
00:40:20,156 --> 00:40:21,642
نحن بحاجة لك
510
00:40:43,087 --> 00:40:44,393
بإمكانك فعل ذلك
511
00:40:46,248 --> 00:40:47,248
نعم
512
00:40:48,246 --> 00:40:49,639
حسناً ، أنا آت
513
00:40:52,696 --> 00:40:55,221
أوه نعم
514
00:40:55,421 --> 00:40:57,588
لم أعتقد أني سأفعلها
515
00:41:11,077 --> 00:41:12,663
أمسكتك
516
00:41:12,694 --> 00:41:14,053
أنا تقريباً فشلت
517
00:41:14,399 --> 00:41:15,960
كان هذا عرج
518
00:41:16,323 --> 00:41:18,077
نحن بخير هنا
519
00:41:18,835 --> 00:41:20,880
شكراً لك
520
00:41:21,135 --> 00:41:23,296
اعتقدت أنك ستصاب
521
00:41:25,585 --> 00:41:29,225
اتبع هذه القناة لتصل لنظام الهوائي
522
00:41:29,269 --> 00:41:30,347
ومن ثم سأرشدك
523
00:41:30,378 --> 00:41:31,532
لو تريد أي مساعدة
524
00:41:31,576 --> 00:41:33,403
سأذهب للداخل
525
00:41:33,447 --> 00:41:34,447
حسناً
526
00:42:17,186 --> 00:42:18,666
ميلر ، هل أنتي بخير ؟
527
00:42:18,835 --> 00:42:20,092
لقد فقدنا الرؤية
528
00:42:28,100 --> 00:42:31,725
حسناً ، لقد عدنا ، لديك القليل من الوقت هناك
529
00:42:34,349 --> 00:42:36,279
أنا أدخل السفينة الآن
530
00:42:45,742 --> 00:42:47,585
هل ترون هذا يا شباب ؟
531
00:42:53,795 --> 00:42:58,506
إنهم يشبهون الفقاسات
532
00:43:03,677 --> 00:43:07,295
لماذا يجب أن يكون هناك فقاسات على كبسولة نجاة ؟
533
00:43:07,575 --> 00:43:09,795
لا نضيع الوقت يا ملازم
534
00:43:57,411 --> 00:43:58,502
ما هي ؟
535
00:44:03,792 --> 00:44:06,072
لقد وجدت شخص من الطاقم للتو
536
00:44:10,125 --> 00:44:11,345
أووه اللعنة
537
00:44:12,417 --> 00:44:13,924
شباب ، أيهما ؟
538
00:44:15,304 --> 00:44:17,089
الثانية من اليمين
539
00:44:17,132 --> 00:44:19,158
صاحبة الصندق الرمادي الصغير ، وصلت
540
00:44:19,205 --> 00:44:20,595
المناور بداخله
541
00:44:20,626 --> 00:44:21,888
هذه ؟
542
00:44:22,018 --> 00:44:23,018
نعم
543
00:44:27,758 --> 00:44:29,197
الآن ، خذها
544
00:44:49,802 --> 00:44:51,565
حسناً لقد أنجزت مهمتي
545
00:44:57,233 --> 00:44:58,408
ما كان هذا ؟
546
00:45:03,875 --> 00:45:05,050
ما هذا بحق الجحيم ؟
547
00:45:07,431 --> 00:45:09,184
ميلر ، هل انت فوق هنا ؟
548
00:45:09,524 --> 00:45:11,677
سلبي ، أنا في وحدة القيادة
549
00:45:11,708 --> 00:45:12,884
أكل شيء بخير ؟
550
00:45:17,751 --> 00:45:19,220
لقد حصلنا على الطاقة
551
00:45:19,928 --> 00:45:23,251
ولنرى إن كنا حصلنا على هواء؟
552
00:45:25,766 --> 00:45:27,142
حسناً لقد حصلنا ...َ
553
00:45:28,769 --> 00:45:29,876
إشارتك سيئة
554
00:45:29,907 --> 00:45:31,478
ما هي حالتك ؟
555
00:45:33,165 --> 00:45:34,949
متبقي 35% من الهواء
556
00:45:38,387 --> 00:45:39,720
ما هذا بحق الجحيم؟
557
00:45:39,911 --> 00:45:41,298
ما هو
558
00:45:41,646 --> 00:45:43,345
نحن نفقد الهواء
559
00:45:45,247 --> 00:45:48,378
تومسون ، هل تستطيع تفقد
غرفة رقم أربعة
560
00:45:48,409 --> 00:45:50,751
إنه على يسارك عند نزولك من الانبوب
561
00:45:55,739 --> 00:45:59,454
شباب ، لا أعتقد أننا سنحصل على أي من هذا الهواء
562
00:46:00,206 --> 00:46:01,381
اللعنة يا ميلر
563
00:46:01,933 --> 00:46:04,326
إهمالك كلفنا ذلك الهواء
564
00:47:11,924 --> 00:47:14,984
أين أنت يا ميلر ؟
565
00:47:15,015 --> 00:47:17,626
أسرع ، تومسون ، أنا عالقة ؟
566
00:47:17,665 --> 00:47:20,094
الهواء يتسرب مني
567
00:47:20,745 --> 00:47:21,876
ما الذي يحدث ؟
568
00:47:21,907 --> 00:47:24,779
يجب أن أرجع إلى الكبسولة الأخرى
569
00:47:25,016 --> 00:47:26,936
أني أفقد الهواء بسرعة
570
00:47:26,967 --> 00:47:28,047
تمسكي ،ابقى
571
00:47:28,568 --> 00:47:30,527
أأنت بخير ؟
572
00:47:30,679 --> 00:47:31,640
أمسكتك
573
00:47:31,671 --> 00:47:33,020
إنها فقط شرك من الأسلاك
574
00:47:33,306 --> 00:47:36,613
حسناً ، لنخرج من هنا
575
00:47:38,992 --> 00:47:40,247
تعلقي بهذا
576
00:47:40,278 --> 00:47:41,278
هيا بنا
577
00:47:48,300 --> 00:47:49,300
شكرا
578
00:47:51,751 --> 00:47:53,261
إعطيني دفعة
579
00:47:53,305 --> 00:47:54,845
وسأهيئها من هناك
580
00:47:55,775 --> 00:47:58,142
لا ، لا ، سأتولى ذلك
581
00:48:00,285 --> 00:48:02,267
سأحملك هنا، حسناً
582
00:48:05,883 --> 00:48:07,102
حسناً
583
00:48:08,146 --> 00:48:09,756
هل أنت جاهزة؟
584
00:48:09,799 --> 00:48:10,799
هيا بنا
585
00:48:25,567 --> 00:48:27,622
ما الذي تفعله يا تومسون ؟
586
00:48:27,817 --> 00:48:29,428
سوف أصلح هذا الشيء
587
00:48:29,471 --> 00:48:31,786
لنتمكن من إبعاد الجحيم عن هنا
588
00:48:37,281 --> 00:48:38,700
20 دقيقة
589
00:48:51,052 --> 00:48:52,516
ما الذي حدث ؟
590
00:48:53,149 --> 00:48:54,585
الفقاسات
591
00:48:57,502 --> 00:48:59,485
لقد علقت بسلك
592
00:49:02,942 --> 00:49:04,977
واصطدمت بالزجاج المكسور
593
00:49:06,256 --> 00:49:07,626
هذا كل شيء
594
00:49:09,711 --> 00:49:11,345
لقد كان خطأ سخيف
595
00:49:13,219 --> 00:49:14,509
كيف يبلي ؟
596
00:49:18,124 --> 00:49:20,523
لقد اقتربت من فعلها
597
00:49:21,393 --> 00:49:23,899
تبقى لديك 9 دقائق من الهواء
598
00:49:24,258 --> 00:49:26,102
صحيح ، أعرف ذلك
599
00:49:27,007 --> 00:49:28,748
لقد اقتربت
600
00:49:39,063 --> 00:49:40,163
تومسون
601
00:49:40,550 --> 00:49:41,772
ماذا؟
602
00:49:41,967 --> 00:49:43,163
أنا عظيم
603
00:49:43,482 --> 00:49:45,631
استدر بسرعة ورائك
604
00:49:48,942 --> 00:49:50,857
أنا لا أري أي شيء
605
00:49:50,900 --> 00:49:52,592
كان هناك شيء ما
606
00:49:54,948 --> 00:49:55,949
دقيقتان يا تومسون
607
00:49:55,993 --> 00:49:57,538
من الأفضل إحضارك للداخل
608
00:49:58,343 --> 00:50:01,592
حسناً، حسناً ، أنا عائد الأن
609
00:50:03,043 --> 00:50:05,194
أنتم الفتيات تخوفون الذي لا يخاف
610
00:50:05,225 --> 00:50:06,487
أخبرني ماذا رأيت؟
611
00:50:06,518 --> 00:50:09,540
خارج الكبسولة الأخرى ، أعتقد أني رأيت شيئاً ما
612
00:50:09,571 --> 00:50:11,051
خارجاً منها
613
00:50:11,095 --> 00:50:12,357
أغلق الباب الخارجي
614
00:50:12,400 --> 00:50:13,334
ماذا ؟
615
00:50:13,365 --> 00:50:14,292
لا
616
00:50:14,323 --> 00:50:15,633
إفعلها الآن ، إفعلها الآن
617
00:50:15,664 --> 00:50:16,741
أنا لن
618
00:50:17,616 --> 00:50:18,624
إرجع
619
00:50:18,667 --> 00:50:19,905
لماذا يا فرنكلين ؟
620
00:50:20,104 --> 00:50:21,366
ما هو الشيء الذي معه في الخارج ؟
621
00:50:21,409 --> 00:50:23,759
أنا لا أعرف لكن البروتوكول
لا يسمح
622
00:50:23,803 --> 00:50:26,461
بجسد أجني بالداخل لو كان التلوث محتمل
623
00:50:26,492 --> 00:50:28,276
من قال أي شيء عن جسد أجنبي
624
00:50:28,307 --> 00:50:29,743
ما الشيء الذي بالخارج ؟
625
00:50:35,334 --> 00:50:37,647
هيه، كفى صراخاً عندكم
626
00:50:38,818 --> 00:50:41,287
أغلقوا الباب الخارجي ودعوني أدخل
627
00:50:44,275 --> 00:50:45,326
لا
628
00:50:53,348 --> 00:50:54,877
هذا الرجل لن يدخل
629
00:50:54,921 --> 00:50:57,668
شباب ، اصبح من الصعب التنفس
630
00:50:58,302 --> 00:50:59,605
سوف يموت
631
00:51:00,144 --> 00:51:01,144
نعم
632
00:51:02,754 --> 00:51:03,926
لقد أنقذ حياتك
633
00:51:03,957 --> 00:51:05,350
هذا لا يهم الآن
634
00:51:05,975 --> 00:51:08,282
سوف أقتلكم جميعاً ، لا ترتكبوا أي حماقة
635
00:51:16,073 --> 00:51:19,031
تومسون ،تومسون ؟
636
00:51:25,740 --> 00:51:27,127
لا تتركني ، لا تموت
637
00:51:27,171 --> 00:51:28,349
اللعنة
638
00:51:53,158 --> 00:51:55,829
يجب أن يجعله هذا في الخارج ل 12 ساعة
639
00:51:58,407 --> 00:52:01,603
إذن هو في الخارج ؟
640
00:52:01,634 --> 00:52:02,554
نعم مثل الميت
641
00:52:02,597 --> 00:52:03,990
إنه لن يتذمر بعد الآن
642
00:52:04,189 --> 00:52:05,189
جيد
643
00:52:05,272 --> 00:52:06,745
هيه ،هيه ، ما الذي تفعله ؟.
644
00:52:06,775 --> 00:52:07,783
أتركني
645
00:52:07,814 --> 00:52:09,774
لن أدعك تفعل هذا
646
00:52:10,257 --> 00:52:12,774
اللعنة عليه ، كان سيتركني لأموت
647
00:52:12,805 --> 00:52:14,284
ما الذي يحدث عندكم
648
00:52:15,048 --> 00:52:16,048
لا شيء
649
00:52:16,079 --> 00:52:17,915
أنا فقط أبقيه مرتاح
650
00:52:19,303 --> 00:52:21,523
لديك أشياء أخرى لتقلق عليها الآن
651
00:52:36,667 --> 00:52:39,496
هل علم أحد بإمتلاكه هذا السلاح ؟
652
00:52:44,835 --> 00:52:46,445
إنه أمر لا يصدم
653
00:52:46,476 --> 00:52:47,694
إنه عسكري
654
00:52:49,531 --> 00:52:51,403
لقد ترأس برنامج الأسلحة السابق
655
00:52:52,634 --> 00:52:54,244
أنت تعرف ذلك؟
656
00:52:54,363 --> 00:52:55,363
نعم
657
00:52:55,557 --> 00:52:56,776
أنا اعرف منذ مدة طويلة
658
00:52:57,293 --> 00:52:59,219
ما الذي يفعله بالضبط
659
00:52:59,284 --> 00:53:00,394
لا اعرف
660
00:53:00,438 --> 00:53:02,746
إنه سلاح سابق ، جميعها مصنفة
661
00:53:02,903 --> 00:53:04,427
من أين حصل عليه ؟
662
00:53:04,814 --> 00:53:06,176
لا أعرف
663
00:53:06,879 --> 00:53:08,010
عندما يحين وقت الحسم
664
00:53:08,054 --> 00:53:09,918
في نهاية اليوم
665
00:53:11,457 --> 00:53:13,277
هل كان يريد إطلاق النار علينا عندما يحين الوقت ؟
666
00:53:13,320 --> 00:53:14,582
لا تكن ساذجاً
667
00:53:14,626 --> 00:53:15,931
ساذجاً ؟
668
00:53:15,962 --> 00:53:17,251
هل كان هذا أنت الذي كان في الخارج ؟
669
00:53:17,281 --> 00:53:19,050
غير مسموح له بالخول للكبسولة ؟
670
00:53:19,081 --> 00:53:20,081
أكسجين
671
00:53:21,168 --> 00:53:23,474
سوف يقتلنا جميعاً ، سوف يقتلنا جميعاً
672
00:53:23,505 --> 00:53:24,680
لماذا سيفعل ذلك ؟
673
00:53:25,662 --> 00:53:26,707
أكسجين
674
00:53:28,641 --> 00:53:30,426
كلما قل عددنا
675
00:53:30,457 --> 00:53:33,122
كلما زادت فرصة البقية للنجاة
676
00:53:33,166 --> 00:53:34,820
خصوصاً الآن لأنه لدينا المناور
677
00:53:34,863 --> 00:53:37,801
بعضنا قابل للإستهلاك
678
00:53:37,832 --> 00:53:39,254
نحن لن نفعل ذلك
679
00:53:40,174 --> 00:53:41,402
ما الذي سنفعله الآن ؟
680
00:53:43,307 --> 00:53:45,526
أول شيئ ، أن نتأكد
681
00:53:45,570 --> 00:53:47,058
ألا يصاب أحد
682
00:53:48,529 --> 00:53:50,357
إذن أنت ستأخذين القيادة ؟
683
00:53:50,401 --> 00:53:51,619
هذا الذي سيحدث هنا ؟
684
00:53:51,663 --> 00:53:52,881
في حال أنك لم تلاحظ
685
00:53:52,925 --> 00:53:54,331
لقد كنت أوجه هذه السفينة وأعمل ..َ
686
00:53:54,361 --> 00:53:56,153
هيه، إني أثق بها أكثر مما أثق بهذا المعتوه
687
00:53:56,183 --> 00:53:58,308
معتوه أم لا
هو وأنا مدنيان
688
00:53:59,112 --> 00:54:02,027
ونحن فقط من لديه الحق بالتواجد في هذه الكبسولة
689
00:54:02,426 --> 00:54:04,893
يا إلهي ، إنه محق ، إنه محق
690
00:54:04,937 --> 00:54:08,238
نحن مكدسون ، مسندون، بلهاء
691
00:54:08,636 --> 00:54:10,304
لقد تمردنا للتو ، هل تعرف ذلك ؟
692
00:54:10,334 --> 00:54:11,813
لقد فعلناها للتو
693
00:54:11,966 --> 00:54:13,480
ثلاثتنا ، وليس هو
694
00:54:14,468 --> 00:54:15,918
و إنهم يخططون لقتلي ، إنهم سيقتلوني
695
00:54:15,948 --> 00:54:17,819
إنهم سيعدموني
كلياً
696
00:54:17,863 --> 00:54:19,821
أنا لا أستحق الإنقاذ لإرسالي للأرض
697
00:54:19,865 --> 00:54:21,199
لأتعفن في صندوق
698
00:54:22,168 --> 00:54:23,578
نحن سنشرح للسلطات فقط
699
00:54:23,608 --> 00:54:26,254
انظر ، أنا لا أدعم ما حدث هنا
700
00:54:26,679 --> 00:54:28,463
لكن في سبيل ان يتم انقاذي
701
00:54:32,555 --> 00:54:33,426
أنا معك
702
00:54:33,582 --> 00:54:34,965
اللعنة
703
00:54:35,315 --> 00:54:37,012
عندما بدأو بطرح الأسئلة ...َ
704
00:54:37,056 --> 00:54:38,699
يا للمسيح ، شكرا لك
705
00:54:42,061 --> 00:54:43,061
إنها تعمل
706
00:54:50,685 --> 00:54:52,157
يبدو أن السرعة دفعتنا
707
00:54:52,187 --> 00:54:53,725
أكثر من 20000 كيلو متر
708
00:54:53,768 --> 00:54:55,117
من نقطتنا الأصلية
709
00:54:57,206 --> 00:54:59,339
لقد قطعنا آلاف من هذه
710
00:54:59,383 --> 00:55:01,898
بالتوجه نحو الكبسولة التي وجدناها
711
00:55:02,211 --> 00:55:03,909
لكن ما زال لدينا القليل لقطعه
712
00:55:09,050 --> 00:55:10,530
ما الذي تفعليه
713
00:55:15,490 --> 00:55:16,631
كل شيء على ما يرام
714
00:55:17,220 --> 00:55:18,308
كل شيء على ما يرام
715
00:55:18,339 --> 00:55:19,654
سنصل لهناك
716
00:55:21,559 --> 00:55:24,451
نريد أن نعرف ما الذي حصل للطاقم
717
00:55:46,721 --> 00:55:49,826
لا أعرف إن كنت سأحتفظ بهذا كسر بعد الآن
718
00:55:55,250 --> 00:55:57,365
لن تكوني قادرة على إخفاء ذلك
719
00:55:57,841 --> 00:55:58,842
أعرف ذلك
720
00:55:58,947 --> 00:56:00,557
إنهم على وشك إكتشافه
721
00:56:02,265 --> 00:56:03,266
أنا سوف أتحمل ذلك
722
00:56:03,297 --> 00:56:04,690
كيف بالضبط ؟
723
00:56:05,644 --> 00:56:07,506
إنها سوف تصبح أسوء
724
00:56:08,408 --> 00:56:09,631
وبعد سأكون مُلزمة
725
00:56:09,662 --> 00:56:12,131
حسناً ، أنا لم أخطط لها لتحدث بهذه الطريقة ؟
726
00:56:15,459 --> 00:56:16,889
أنا آسفة مايرز
727
00:56:19,454 --> 00:56:21,326
لقد كنتي لطيفة معي
728
00:56:21,357 --> 00:56:23,708
لقد طلبت الكثير منك بالفعل
729
00:56:24,889 --> 00:56:27,056
آمل أنك لن تندم على مساعدتي
730
00:56:29,537 --> 00:56:30,537
حسناً
731
00:56:31,393 --> 00:56:32,568
خذ قسطاً من الراحة
732
00:56:36,847 --> 00:56:39,736
ما الذي سيحدث لنا بحق؟
733
00:56:41,402 --> 00:56:42,664
لا أعرف
734
00:56:45,706 --> 00:56:47,665
بالنظر للجدول الزمني
735
00:56:47,696 --> 00:56:49,928
سوف تكوني بعيدة جداً للإجهاض
736
00:56:49,971 --> 00:56:51,451
وثم هناك إحتمالية
737
00:56:51,495 --> 00:56:53,410
أن تضعي مولودك في هيسبرديس
738
00:56:54,719 --> 00:56:55,807
سوف يكون مدني
739
00:56:57,942 --> 00:56:59,314
لو ما زلتي على قيد الحياة
740
00:57:01,296 --> 00:57:02,994
هل كان تومسون على حق ؟
741
00:57:03,076 --> 00:57:05,122
هل سوف يحكمون على علي ما فعلناه ؟
742
00:57:06,150 --> 00:57:07,150
فرانكلين
743
00:57:10,618 --> 00:57:11,673
صعب
744
00:57:12,767 --> 00:57:14,256
لكنه سيأخذ بعين الإعتبار الأشياء الجيدة
745
00:57:14,300 --> 00:57:15,519
التي فعلتها هنا أيضاً
746
00:57:17,063 --> 00:57:18,630
كيف تعرفه ؟
747
00:57:18,782 --> 00:57:22,351
لقد كنا طلاب معاً
في مرحلة الدراسة التمهدية للطب قبل كالديرا
748
00:57:26,099 --> 00:57:27,492
دعيني أقلق على فرانكلين
749
00:57:28,932 --> 00:57:29,932
نل قسطا من الراحة
750
00:57:42,032 --> 00:57:43,033
هذا يخيفني
751
00:57:45,233 --> 00:57:46,974
أعتقد أنه من الأفضل أن أخذ قسط من الراحة ايضاً
752
00:57:59,190 --> 00:58:00,974
ما الذي يحدث تحت يا ميلر
753
00:58:01,018 --> 00:58:02,618
مايرز ، مايرز ، مايرز
754
00:58:10,925 --> 00:58:12,008
ميلر؟
755
00:58:18,270 --> 00:58:19,356
أنا قادمة
756
00:58:19,387 --> 00:58:20,496
لا
757
00:58:22,586 --> 00:58:24,457
لا تلمسيني ، لا تلمسيني
758
00:58:24,501 --> 00:58:25,863
أووه ، هيه
759
00:58:27,810 --> 00:58:29,012
هل تأذيت ؟
760
00:58:30,811 --> 00:58:31,943
ما الذي حدث ؟
761
00:58:33,408 --> 00:58:34,637
أين مايرز ؟
762
00:58:35,834 --> 00:58:37,139
يا إلهي ، هل هذه دمائه ؟
763
00:58:38,079 --> 00:58:39,079
مايرز ؟
764
00:58:39,840 --> 00:58:40,995
إنسي ذلك
765
00:58:41,242 --> 00:58:42,678
لا،لا،لا،لا،لا
766
00:58:44,805 --> 00:58:46,067
لما لا ؟
767
00:58:46,098 --> 00:58:47,785
يجب أن تتركني لأنزل تحت
768
00:58:47,828 --> 00:58:50,048
ربما تدخل معكي إلى هنا
769
00:58:50,293 --> 00:58:52,028
عندما أجعلك تدخلين
770
00:58:52,581 --> 00:58:54,152
إنه الشيء الذي هاجمني في الكبسولة الأاخرى
771
00:58:54,182 --> 00:58:55,193
ما الذي هاجمك؟
772
00:58:55,223 --> 00:58:56,049
أعتقد انك قلت أنه
773
00:58:56,080 --> 00:58:56,863
ما هو ؟
774
00:58:56,894 --> 00:58:58,809
لا أعرف
775
00:58:58,840 --> 00:58:59,840
لقد كان ..َ
776
00:59:03,339 --> 00:59:05,270
لقد كان صغيراً
777
00:59:07,944 --> 00:59:10,113
قطعت فتحة
778
00:59:12,542 --> 00:59:14,855
قبل أن ادرك ما الذي كان يحدث
779
00:59:14,899 --> 00:59:16,117
وحينها لقد كان الوقت متأخراً
780
00:59:16,161 --> 00:59:17,722
وثم ذهب
781
00:59:18,378 --> 00:59:19,644
لأين ذهب ؟
782
00:59:20,513 --> 00:59:21,862
لا أعرف
783
00:59:22,093 --> 00:59:23,917
لقد كان هناك الكثير من الدماء
784
00:59:26,952 --> 00:59:30,042
لقد حاولت إنقاذه لكني لم أستطع
785
00:59:31,294 --> 00:59:32,449
إلى أين ذهب ؟
786
00:59:34,702 --> 00:59:36,269
سلم الصيانة
787
00:59:36,605 --> 00:59:38,183
سلم الصيانة ؟
788
00:59:38,475 --> 00:59:40,402
اللعنة ، هل تستطيع الصعود إلى هنا ؟
789
00:59:41,316 --> 00:59:42,957
هل هذا السلم يقود لأي مكان ؟
790
00:59:43,089 --> 00:59:44,839
كل النظام الأساسي
791
00:59:45,308 --> 00:59:48,097
الطعام ، الملاحة ، دعم الحياة
792
00:59:48,323 --> 00:59:49,760
جميعهم فيهم أنابيب شبكة الأسلاك
793
00:59:49,803 --> 00:59:51,849
وهذه تقوده إلى قلب الدرج الرئيسي
794
00:59:54,741 --> 00:59:56,097
إنها في الجدار
795
00:59:56,897 --> 00:59:59,596
هل ستخرج من موزع الطعام ؟
796
01:00:01,150 --> 01:00:02,980
إنك حقاً متخلف
797
01:00:04,480 --> 01:00:05,947
أين السلاح يا ميلر ؟
798
01:00:05,978 --> 01:00:08,676
أظن أنه حان الوقت لإرجاع الطلقات وتذخيره
799
01:00:09,502 --> 01:00:10,777
إنه في الأسفل
800
01:00:35,327 --> 01:00:36,631
هل انت مستعد ؟
801
01:00:42,065 --> 01:00:43,217
إنه دائماً أنا
802
01:01:27,292 --> 01:01:28,432
يا الهي
803
01:01:37,694 --> 01:01:39,034
أين السلاح ؟
804
01:01:41,046 --> 01:01:42,874
إنه تحت المخدةالتي على السرير
805
01:01:42,973 --> 01:01:43,973
اجلبه
806
01:01:52,976 --> 01:01:55,220
ما الذي سنفعله بشأن مايرز ؟
807
01:01:56,408 --> 01:01:58,584
لا يمكننا تركه هنا ، حسناً ؟
808
01:01:58,627 --> 01:02:00,268
دعنا نصعد للأعلى
809
01:02:11,761 --> 01:02:13,763
أنا أأمرك أن تفتح الباب
810
01:02:15,548 --> 01:02:17,425
هذا أمر مباشر أيها الصرصور
811
01:02:20,308 --> 01:02:22,714
ربما كان من الافضل عدم إعادته للداخل
812
01:02:22,980 --> 01:02:25,219
نحن لا نعرف إن كان يشارك في كل هذا
813
01:02:25,448 --> 01:02:26,666
ما الذي يحدث ؟
814
01:02:26,697 --> 01:02:28,003
أين مايرز ؟
815
01:02:28,186 --> 01:02:29,186
إنه ميت
816
01:02:30,398 --> 01:02:31,312
أنت سعيد دومر
817
01:02:31,356 --> 01:02:32,923
لقد حصلت على المزيد من الأكسجين لتتنفس
818
01:02:34,854 --> 01:02:36,331
أنتم جميعكم لا تدركون الموقف
819
01:02:36,361 --> 01:02:38,175
هل تتفق معها ؟
820
01:02:40,637 --> 01:02:41,637
هو على حق
821
01:02:42,511 --> 01:02:43,585
نحن لا ندرك
822
01:02:43,629 --> 01:02:45,065
نحن بحاجة لإيجاد مخرج
823
01:02:45,109 --> 01:02:46,522
ما هو هذا الشيء
824
01:02:49,141 --> 01:02:50,141
أعطني اياه
825
01:03:14,965 --> 01:03:16,575
إنتظر ، توقف هناك
826
01:03:18,751 --> 01:03:21,014
أنظر ،لو كنت تستطيع أن ترى جسد عزيز
827
01:03:27,170 --> 01:03:28,046
بحق الجحيم
828
01:03:28,077 --> 01:03:29,123
هل هذا ؟
829
01:03:39,467 --> 01:03:40,729
هل هذا هنا ؟
830
01:04:17,863 --> 01:04:20,083
كيف يمكن لشيء كهذا الدخول لهنا ؟
831
01:04:23,632 --> 01:04:26,243
ما الشي الذي رأيتموه على الكبسولة الأخرى ؟
832
01:04:26,380 --> 01:04:27,511
مثلما قال مايرز
833
01:04:28,743 --> 01:04:31,447
فقاسات ، أنابيب زجاجية
834
01:04:31,478 --> 01:04:34,423
لقد كانوا بالضبط مثل الذي على السطح (e) بالأسفل
835
01:04:35,088 --> 01:04:38,265
وكنا نستخدمهم لنفقس الدجاج بهم
836
01:04:38,589 --> 01:04:42,201
لكن هذه ، لقد كانوا شيء أكبر من ذلك
837
01:04:47,254 --> 01:04:48,777
ما الذي تعرفه عن هذه ؟
838
01:04:50,310 --> 01:04:52,616
أنا لن أخبرك شيء
839
01:04:52,675 --> 01:04:54,541
حتى تخرجيني من هنا
840
01:04:54,891 --> 01:04:56,588
لدينا حالة هنا
841
01:04:56,631 --> 01:04:57,864
جميع أرواحنا في خطر
842
01:04:57,894 --> 01:04:59,951
يجب أن تخبرنا بما تعرف
843
01:05:01,444 --> 01:05:05,492
ساجان 98 كانت سفينة نقل بيولوجية
844
01:05:05,602 --> 01:05:07,778
نعم ، الكثير منهم كانوا
845
01:05:07,809 --> 01:05:09,071
هذه كانت مختلفة
846
01:05:13,518 --> 01:05:14,954
وجدت هذا في وقت سابق بعد أن تجاوزت
847
01:05:14,998 --> 01:05:16,695
بعض رموز الوصول الخاصة بفرانكلين
848
01:05:20,520 --> 01:05:22,870
البشر يتعاملون مع نسبة الأكسجين المنخفضة بشكل جيد
849
01:05:22,901 --> 01:05:24,311
لكن ليس المواشي الخاصة بنا
850
01:05:24,355 --> 01:05:25,704
إذن كان هناك مشروع جاري
851
01:05:25,747 --> 01:05:29,440
ليغيروا الجنس البشري ب حمض نووي فضائي
852
01:05:31,658 --> 01:05:32,947
ما الذي يعنيه هذا ؟
853
01:05:34,718 --> 01:05:38,400
يعني حيوانات فضائية مهجنة
854
01:05:38,730 --> 01:05:41,518
انتظر ، لكنهم من غير الممكن فعل ذلك
855
01:05:42,373 --> 01:05:43,947
أعني هل يمكنهم فعل ذلك ؟
856
01:05:44,455 --> 01:05:46,955
انها تبدو مثلما أنهم كانوا يمتلكون بعض النجاح
857
01:05:47,243 --> 01:05:49,375
لكن لا استطيع الوصول لبقية الملفات
858
01:06:10,096 --> 01:06:11,096
أريد أن أعرف
859
01:06:18,975 --> 01:06:19,975
لقد كان محقاً
860
01:06:21,455 --> 01:06:23,849
كان لا يجب علينا فتح باب الهواء ، ونترك في الخارج
861
01:06:31,054 --> 01:06:32,243
تحياتي
862
01:06:32,345 --> 01:06:35,656
هذا الكابتن أرنولد روجين من سفينة ساجان 99 التابعة ليو جي اس
863
01:06:35,687 --> 01:06:37,767
في الطريق إلى هيسبرديس
864
01:06:38,339 --> 01:06:40,166
لو أنكم تستقبلون هذه الرسالة
865
01:06:40,259 --> 01:06:42,085
فأنتم من القلة التي نجت
866
01:06:42,128 --> 01:06:43,912
من ساجان 98 التابعة ليو جي اس
867
01:06:45,566 --> 01:06:48,221
أنا آسف لإعلامكم أن مركبتنا
868
01:06:48,252 --> 01:06:50,037
لن تكون قادرة للحضور لنجدتكم
869
01:06:50,876 --> 01:06:52,095
لقد التقطنا هؤلاء الكبسولات
870
01:06:52,138 --> 01:06:54,836
التي كانت في مجالنا الفوري
871
01:06:54,880 --> 01:06:57,212
لكننا انتظرنا على أمل أن يبقى الآخرون
872
01:06:58,840 --> 01:07:01,974
ساجان 100 التابعة ليو جي اس ، مدركة بكارثتكم وإرادتكم
873
01:07:02,018 --> 01:07:05,412
مثلنا ، إصنعوا أي جهد لتبقوا آمنين وبسالامة
874
01:07:05,581 --> 01:07:08,903
أنا أدعو فقط بأن تكون لديكم مصادر كافية و متاحة
875
01:07:09,286 --> 01:07:10,747
ل 18 يوم القادمة
876
01:07:11,549 --> 01:07:12,941
للأمام وللأعلي
877
01:07:12,985 --> 01:07:15,059
كيف حدث هذا بحق الجحيم ؟
878
01:07:15,877 --> 01:07:18,793
أعني هل يمكننا إرسال رسالة له ؟
879
01:07:20,147 --> 01:07:21,497
لن تنفع
880
01:07:21,528 --> 01:07:23,138
لقد ذهبوا بالفعل
881
01:07:23,169 --> 01:07:24,779
18 يوم
882
01:07:24,823 --> 01:07:26,085
لو إندفعنا بقوة نحو
883
01:07:26,129 --> 01:07:27,086
السفينة التي ستأتي
884
01:07:27,130 --> 01:07:29,523
نستطيع أن نقابلهم في ال 10 أيام القادمة
885
01:07:29,567 --> 01:07:31,743
لا يوجد لدينا اكسجين كافي لهذه المدة
886
01:07:37,520 --> 01:07:38,830
ما ال ؟
887
01:07:41,247 --> 01:07:43,032
هذا هراء الدجاج
888
01:07:43,320 --> 01:07:44,886
نحن نفقد الطاقة في لوحة مراقبة الملاحة
889
01:07:44,930 --> 01:07:46,453
والدافع انطفئ
890
01:07:46,497 --> 01:07:48,034
جميع نقاط الإتصال ما زالت جيدة
891
01:07:48,064 --> 01:07:49,600
من الممكن ان تكون المشكلة في قلب المفاعل
892
01:07:49,630 --> 01:07:51,385
إذا لم نؤمن الطاقة للنظام الأساسي
893
01:07:51,415 --> 01:07:53,069
لن نستطيع أن نفعلها
894
01:07:54,113 --> 01:07:55,494
اللعنة
895
01:08:03,358 --> 01:08:04,707
تبا
896
01:08:21,967 --> 01:08:24,013
إذا لم نستطع أن نحصل على الطاقة من القلب
897
01:08:24,114 --> 01:08:26,513
سنكون جميعاً ميتون في غضون 24 ساعة
898
01:08:27,589 --> 01:08:29,286
سأذهب هناك للأسفل
899
01:08:29,896 --> 01:08:31,731
ما الذي تعنيه بهناك للأسفل ؟
900
01:08:32,745 --> 01:08:34,095
تحت إلى مساحة الصيانة
901
01:08:35,676 --> 01:08:37,223
إلى قلب المفاعل
902
01:08:38,070 --> 01:08:39,202
يجب أن يذهب أحد ما إلى هناك بالأسفل
903
01:08:39,245 --> 01:08:40,942
ويؤمن الإتصال
904
01:08:40,986 --> 01:08:43,162
أعرف ما الذي نتعامل معه
905
01:08:43,206 --> 01:08:44,294
لقد رأيته
906
01:08:45,643 --> 01:08:47,536
لن نذهب لوحدنا
907
01:08:48,036 --> 01:08:49,481
شكر للتطوع
908
01:08:51,170 --> 01:08:52,966
فقط إستعد لتمطر هذا الشيء بالنيران
909
01:08:52,997 --> 01:08:54,782
عندما نصل لأسفل
910
01:09:07,669 --> 01:09:08,452
أه ، حماقة
911
01:09:08,483 --> 01:09:09,598
تومسون ؟
912
01:09:09,629 --> 01:09:10,673
يا إلهي
913
01:09:11,321 --> 01:09:12,052
أنا بخير
914
01:09:12,083 --> 01:09:13,083
تومسون
915
01:09:13,466 --> 01:09:14,466
أنا بخير
916
01:09:18,330 --> 01:09:19,513
لقد تزحلقت
917
01:09:22,114 --> 01:09:23,270
918
01:09:30,099 --> 01:09:31,446
أنا بخير
919
01:09:39,759 --> 01:09:42,321
سوف نكون بخير، سوف نكون بخير
920
01:09:43,302 --> 01:09:44,430
أعرف
921
01:09:45,372 --> 01:09:47,031
فقط أحرس ظهري
922
01:09:47,444 --> 01:09:48,977
سوف أكون هنا
923
01:09:49,076 --> 01:09:50,289
أنا أعدك
924
01:11:22,713 --> 01:11:24,062
لقد فقدنا الطاقة
925
01:11:24,105 --> 01:11:25,759
إنهم أسفل في القلب يحاولون إصلاحها
926
01:11:25,803 --> 01:11:27,326
كلاهما ؟
927
01:11:27,370 --> 01:11:28,458
نعم
928
01:11:36,772 --> 01:11:39,037
هذا يخيفني
929
01:11:39,735 --> 01:11:40,735
ماذا ؟
930
01:11:40,798 --> 01:11:41,798
دعني أخرج
931
01:11:42,017 --> 01:11:43,818
حسناً ، بالطبع
932
01:11:46,592 --> 01:11:48,638
أنا لا أقدر حتى ترجع الطاقة
933
01:11:58,379 --> 01:11:59,533
إفتح الباب
934
01:11:59,880 --> 01:12:01,135
حسناً
935
01:12:03,580 --> 01:12:05,346
أحسنت-
شكراً لك -
936
01:12:05,377 --> 01:12:07,018
لقد فوتنا سفينة الإنقاذ
937
01:12:07,049 --> 01:12:08,137
ميلر قالت ....َ
938
01:12:09,798 --> 01:12:11,025
اللعنة!
939
01:12:14,845 --> 01:12:15,885
حسناً
940
01:12:48,494 --> 01:12:49,800
ميلر ، إذهبي
941
01:12:49,843 --> 01:12:50,978
سأتولى ذلك
942
01:12:59,827 --> 01:13:00,912
اللعنة
943
01:13:33,058 --> 01:13:34,058
لا
944
01:13:35,541 --> 01:13:36,611
اللعنة
945
01:13:36,642 --> 01:13:37,384
أعتقد أنك كنت في ...َ
946
01:13:37,415 --> 01:13:39,416
ما الذي كنت تعتقده ؟
947
01:14:10,010 --> 01:14:12,094
أنت قذر ، صرصور عاهر
948
01:14:16,366 --> 01:14:17,756
ابتعد عنها
949
01:14:19,542 --> 01:14:21,459
أنت لا تعرف ما الذي تفعله
950
01:14:46,179 --> 01:14:47,322
لا
951
01:14:57,362 --> 01:14:58,885
نهاية طريق الذاكرة
952
01:14:58,929 --> 01:15:00,651
ليس مجدداً
953
01:15:06,021 --> 01:15:07,510
ماذا ؟
954
01:15:27,052 --> 01:15:29,708
هيا نخرجك من هذه الملابس
955
01:15:31,333 --> 01:15:33,373
إلى شيء أنظف
956
01:16:03,559 --> 01:16:04,995
تحليل
957
01:16:05,038 --> 01:16:07,998
ثنائي الكلوروفين: مضاد ديدان في الحيوان
بيبيرازين : مضاد ديدان
هيدروكينول
958
01:16:08,306 --> 01:16:11,366
مشهور ب أريبيبرازول
959
01:16:12,209 --> 01:16:14,787
ويستخدم في المقام الأول دواء للهذيان
960
01:16:14,831 --> 01:16:19,226
لعلاج أعراض انفصام الشخصية ، والاضطراب ثنائي القطب
961
01:16:19,270 --> 01:16:22,578
واضطراب الهوية الانفصامية.
962
01:16:23,666 --> 01:16:26,277
هل هذه الحالات تعطل طريق الذاكرة ؟
963
01:16:26,320 --> 01:16:27,757
بالتأكيد
964
01:16:27,800 --> 01:16:31,623
كلا من الفصام واضطراب الهوية الانفصامية
965
01:16:31,674 --> 01:16:35,591
عُرفت بإنشاء مسارات ذاكرة متوازية.
966
01:16:36,896 --> 01:16:38,475
سأكون ملعونة
967
01:16:56,012 --> 01:16:59,447
طريق جانبي للذاكرة تم اكتشافه
968
01:16:59,796 --> 01:17:01,101
لا تجاوز!
969
01:17:13,780 --> 01:17:15,288
لقد نفذت من حبوبي
970
01:17:34,259 --> 01:17:35,948
كيف تشعرين ؟
971
01:17:36,870 --> 01:17:39,089
بالحقيقة أشعر أن عقلي
972
01:17:39,132 --> 01:17:41,730
أكثر صفاءءً مما كان عليه سابقاً
973
01:17:42,658 --> 01:17:44,823
أنت بحاجة لإدارة قلقك
974
01:17:44,889 --> 01:17:46,282
لا تحفزي أعراضك
975
01:17:46,879 --> 01:17:49,403
أرجوكي احصلي على بعض الراحة
976
01:17:49,579 --> 01:17:50,652
سأكون بخير
977
01:17:58,574 --> 01:18:01,507
لا أعرف إن كنت سأحتفظ بهذا كسر بعد الآن
978
01:18:06,587 --> 01:18:09,038
آمل أنك لن تندم على مساعدتي
979
01:18:11,730 --> 01:18:13,634
لا تحفزي أعراضك
980
01:18:13,665 --> 01:18:15,272
أرجوك، خذي قسطاً من الراحة
981
01:18:17,897 --> 01:18:19,346
ساكون بخير
982
01:18:25,893 --> 01:18:27,982
هذا هو أعظم شيء عن الذاكرة
983
01:18:28,549 --> 01:18:30,405
تستطيعين تذكر ما تريدين
984
01:18:33,968 --> 01:18:35,725
لقد فعلت ما يجب فعله
985
01:18:36,713 --> 01:18:38,311
إنها حامل
986
01:18:40,890 --> 01:18:42,670
سوف تكون مدنية
987
01:18:42,979 --> 01:18:45,335
كيف تشعرين ؟
988
01:18:45,808 --> 01:18:49,092
بالحقيقة أشعر وكأن عقلي صافي
989
01:18:49,202 --> 01:18:51,038
أكثر مما كان عليه من قبل
990
01:19:14,416 --> 01:19:16,592
تستطيعين تذكر ما تريدينt.
991
01:19:22,976 --> 01:19:24,648
يجب أن أخبر تانيلو
992
01:19:36,822 --> 01:19:38,868
سوف تليدين في هيسبرديس
993
01:19:40,471 --> 01:19:42,148
سوف تكون مدنية
994
01:19:58,684 --> 01:20:01,338
ما هي المعلومات التي حصلت عليها منها ؟
995
01:20:04,950 --> 01:20:06,427
ما الذي فعلته ؟
996
01:20:06,458 --> 01:20:07,759
لقد اتبعت تعليماتك
997
01:20:07,803 --> 01:20:09,326
أعطيتها منبه آخر
998
01:20:09,369 --> 01:20:11,284
وكنت أنتظر عودتك
999
01:20:11,328 --> 01:20:13,379
ما الذي حصلنا عليه ؟
1000
01:20:13,557 --> 01:20:15,700
أجريت مسحاً خلال كل شيء
1001
01:20:17,769 --> 01:20:19,364
وهذا الذي تبقى
1002
01:21:06,905 --> 01:21:08,254
أنا آسفة جداً
1003
01:21:12,519 --> 01:21:14,260
أنا آسفة جداً
1004
01:21:17,175 --> 01:21:21,010
الآن سيكون هواء كثير لكلاكما
1005
01:21:29,377 --> 01:21:31,743
كنت لتكون أب جيد
1006
01:21:36,782 --> 01:21:38,697
آخر فرصة لتقولي ..َ
1007
01:21:48,184 --> 01:21:49,641
أنا أحبك
1008
01:22:15,990 --> 01:22:18,099
ارجعي ، ارجعي ، إذهبي بعيداً
1009
01:22:29,121 --> 01:22:30,402
هل هذا كل ما حصل ؟
1010
01:22:30,769 --> 01:22:31,996
اعتقد ذلك
1011
01:23:21,909 --> 01:23:24,347
سوف تكوني بخير
1012
01:23:24,390 --> 01:23:25,862
إنت لها -
لا باس -
1013
01:23:25,893 --> 01:23:27,567
أعطيني دفعة جيدة أخيرة
1014
01:23:27,611 --> 01:23:30,179
دفعة بعد الثلاثة
1015
01:23:30,222 --> 01:23:32,010
واحد ، اثنين ، ثلاثة ( كبرت الخياطة
1016
01:23:51,069 --> 01:23:52,244
إنها جميلة
1017
01:24:22,187 --> 01:24:24,537
لا بأس
لا بأس
1018
01:24:25,535 --> 01:30:24,537
ترجمة
♥♪Ismael Osama♪♥79490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.