Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,901 --> 00:00:03,769
"Two Days and One Night"
2
00:00:04,467 --> 00:00:06,435
"The second part of trip
to Mara Island with fans"
3
00:00:06,834 --> 00:00:08,501
"Virtue Game for dinner game"
4
00:00:09,067 --> 00:00:10,434
"There's a reason for becoming a fan"
5
00:00:10,901 --> 00:00:12,368
"The celebrity and his fan
are like each other"
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,434
"The fans embrace other celebrities too"
7
00:00:15,501 --> 00:00:19,002
"The fun dinner game ends"
8
00:00:21,501 --> 00:00:22,868
Bring them in right away please.
9
00:00:23,200 --> 00:00:24,134
From the land?
10
00:00:24,234 --> 00:00:26,234
-Is it delicious?
-What is this?
11
00:00:26,601 --> 00:00:27,868
I'm going to...
12
00:00:28,119 --> 00:00:29,201
Do you know what it is?
13
00:00:29,300 --> 00:00:30,901
"What is this?"
14
00:00:30,968 --> 00:00:31,869
Is it Koyote's?
15
00:00:31,968 --> 00:00:36,268
There are things about you
that your fans have preciously kept...
16
00:00:36,334 --> 00:00:38,434
...for a long time.
17
00:00:39,234 --> 00:00:40,668
-Look at that.
-I have a lot.
18
00:00:40,767 --> 00:00:43,067
That is awesome.
19
00:00:43,133 --> 00:00:43,567
"The table is full"
20
00:00:43,667 --> 00:00:45,268
There's a video too!
21
00:00:45,328 --> 00:00:45,915
"Amazed and proud"
22
00:00:45,999 --> 00:00:47,555
Since it was so long ago...
23
00:00:47,634 --> 00:00:49,135
I'm sorry but you didn't give us anything.
24
00:00:49,901 --> 00:00:51,769
-You know so well.
-I have nothing.
25
00:00:52,133 --> 00:00:53,967
Doesn't he get anything? Really?
26
00:00:54,601 --> 00:00:55,668
There's nothing.
27
00:00:55,734 --> 00:00:56,501
"Light"
28
00:00:56,601 --> 00:00:57,502
That's all they get.
29
00:00:57,601 --> 00:00:59,502
They don't have any memories.
30
00:00:59,601 --> 00:01:01,168
"Do they seriously have
no memories together?"
31
00:01:01,234 --> 00:01:03,801
Let's listen to each of your stories.
32
00:01:04,167 --> 00:01:08,567
One of his fans made this mug...
33
00:01:08,667 --> 00:01:11,667
...to congratulate him on
receiving the Grand Award.
34
00:01:11,767 --> 00:01:13,568
-Why didn't I get one?
-You didn't get one?
35
00:01:13,667 --> 00:01:17,234
-Only fans have this.
-It's for the fans.
36
00:01:17,300 --> 00:01:18,834
You even have the fourth album.
37
00:01:19,200 --> 00:01:20,634
-This is the third album.
-Right.
38
00:01:20,801 --> 00:01:22,968
-This is when I joined.
-That's right.
39
00:01:23,067 --> 00:01:25,467
I don't even have this one.
40
00:01:25,634 --> 00:01:27,568
Even I don't have this
but he has them all.
41
00:01:28,267 --> 00:01:31,068
Look how skinny Jongmin was.
42
00:01:31,167 --> 00:01:32,068
Now, he is...
43
00:01:32,167 --> 00:01:33,068
"He can't continue talking"
44
00:01:33,167 --> 00:01:34,467
What does that supposed to mean?
45
00:01:34,534 --> 00:01:35,667
You're different now.
46
00:01:36,300 --> 00:01:38,567
This is Koyote's first album.
47
00:01:38,634 --> 00:01:40,568
-Yes.
-That's the first album.
48
00:01:40,667 --> 00:01:42,301
-That's awesome.
-He's a Koyote fan.
49
00:01:42,400 --> 00:01:44,901
-This was out in 1998.
-He's Shinji's fan.
50
00:01:44,968 --> 00:01:46,869
All he has are Shinji's albums.
51
00:01:47,601 --> 00:01:49,734
If he's Koyote fan, then
he's my fan as well.
52
00:01:49,801 --> 00:01:50,934
That makes sense.
53
00:01:51,601 --> 00:01:54,502
This is the book I got...
54
00:01:55,067 --> 00:01:56,701
...when I went to his fan meeting in 2012.
55
00:01:56,801 --> 00:01:58,402
-Donggu loves books.
-Yes.
56
00:01:58,501 --> 00:02:00,601
This is the autograph I
got from the fan meeting.
57
00:02:00,667 --> 00:02:04,168
There were about 100
people at his fan meeting...
58
00:02:04,234 --> 00:02:06,501
...and he gave his autograph
to every one of them.
59
00:02:06,601 --> 00:02:09,634
He also took pictures with everyone.
60
00:02:09,734 --> 00:02:10,535
Do you know this?
61
00:02:10,634 --> 00:02:11,868
-No, I don't.
-What's that?
62
00:02:11,968 --> 00:02:13,669
-It's a radio program.
-It's a radio program.
63
00:02:13,767 --> 00:02:15,767
I sent a story to the radio program.
64
00:02:15,868 --> 00:02:20,202
I got him a new nickname
through this program.
65
00:02:20,501 --> 00:02:25,369
Jo Hwanhee says, "Siyoon
is so sexy these days"
66
00:02:25,434 --> 00:02:27,335
-That's nice to hear.
-Is it?
67
00:02:27,434 --> 00:02:28,901
Is that why people call him Sexy Yoon?
68
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
People started calling him
Sexy Yoon since then.
69
00:02:32,067 --> 00:02:34,301
We used that nickname
on the online fan cafe.
70
00:02:34,400 --> 00:02:36,800
How do you feel about his
nickname on the show?
71
00:02:37,200 --> 00:02:39,701
He looks funny playing games here.
72
00:02:39,801 --> 00:02:41,468
It's all part of the script.
73
00:02:41,534 --> 00:02:43,301
Everything is on the script.
It's all a lie.
74
00:02:43,868 --> 00:02:47,068
"You just can't write a
perfect script like this"
75
00:02:47,934 --> 00:02:49,401
-What are you saying?
-It's all fake.
76
00:02:49,467 --> 00:02:51,001
You should play table
tennis with him here.
77
00:02:51,467 --> 00:02:52,901
I'm sure Hwanhee will win.
78
00:02:53,000 --> 00:02:54,067
"It will be a lot of fun"
79
00:02:54,501 --> 00:02:56,302
-He's sexy to his fans.
-Right.
80
00:02:56,367 --> 00:02:58,400
He seems clumsy to us, but
he's sexy to his fans.
81
00:02:58,501 --> 00:02:59,402
You're right.
82
00:02:59,501 --> 00:03:00,868
What do you have, Jinwoong?
83
00:03:00,934 --> 00:03:02,701
I brought two CDs.
84
00:03:02,801 --> 00:03:04,201
Why did you bring only two CDs?
85
00:03:04,300 --> 00:03:07,400
-The rest are in Daejeon.
-In Daejeon?
86
00:03:07,501 --> 00:03:09,068
-You have this album.
-Right.
87
00:03:09,167 --> 00:03:12,768
This is my favorite album...
88
00:03:12,834 --> 00:03:14,501
...of Defconn's.
89
00:03:14,601 --> 00:03:17,402
I brought this album to promote it here.
90
00:03:17,501 --> 00:03:19,935
It has the songs named "Pitapat Racing"...
91
00:03:20,033 --> 00:03:22,001
...and "School Reunion".
92
00:03:22,067 --> 00:03:26,701
I'm glad that Defconn is
active in many TV shows.
93
00:03:26,767 --> 00:03:29,867
But I want to tell people...
94
00:03:30,000 --> 00:03:32,100
...that he's also an amazing musician.
95
00:03:33,033 --> 00:03:33,967
"Musician Defconn and his songs"
96
00:03:34,033 --> 00:03:36,367
I've become his fan...
97
00:03:36,467 --> 00:03:38,268
...because of his tough
and wild music style.
98
00:03:38,400 --> 00:03:40,667
I'm sure there are a lot of fans...
99
00:03:40,734 --> 00:03:43,767
...who are waiting for his new songs
besides me.
100
00:03:43,868 --> 00:03:45,836
I want him to keep
writing songs like that.
101
00:03:46,400 --> 00:03:48,301
It'd take a long time for us.
102
00:03:48,834 --> 00:03:50,034
-She brought a lot.
-What's all that?
103
00:03:50,133 --> 00:03:51,367
Is that a video tape?
104
00:03:51,467 --> 00:03:53,567
-What's that?
-That's a video tape.
105
00:03:53,667 --> 00:03:54,867
She has VHS tapes.
106
00:03:54,934 --> 00:03:56,268
These are what I recorded.
107
00:03:57,000 --> 00:03:59,534
He once appeared in "Lee Sora's Propose".
108
00:04:00,000 --> 00:04:01,067
-And...
-Right.
109
00:04:01,133 --> 00:04:03,200
I was in "Lee Sora's Propose".
110
00:04:04,200 --> 00:04:06,701
""Lee Sora's Propose" in 1999"
111
00:04:06,767 --> 00:04:07,834
Guitar!
112
00:04:08,934 --> 00:04:10,234
"A 23-year-old rocker, Soochan's father"
113
00:04:12,434 --> 00:04:14,302
I have more, but I brought only two.
114
00:04:14,701 --> 00:04:16,868
I have a box full of Taehyun's stuff.
115
00:04:16,934 --> 00:04:18,668
-That's...
-She's a huge fan.
116
00:04:19,067 --> 00:04:20,434
-A huge fan of Taehyun.
-Right.
117
00:04:20,834 --> 00:04:22,201
-What's this?
-This one?
118
00:04:22,300 --> 00:04:23,500
This is...
119
00:04:23,868 --> 00:04:26,068
-Is it a balloon? It is.
-It's a balloon.
120
00:04:26,167 --> 00:04:27,801
-When I was a singer.
-The fan club used it.
121
00:04:27,968 --> 00:04:29,168
-Isn't that the color?
-Yes, the official one.
122
00:04:29,234 --> 00:04:30,534
It's gold.
123
00:04:30,634 --> 00:04:32,101
What are those?
124
00:04:32,200 --> 00:04:35,200
It's a score of "I Love You".
125
00:04:35,300 --> 00:04:37,168
-It's really old.
-I love you
126
00:04:37,400 --> 00:04:39,101
-It's a clothing ad.
-It is.
127
00:04:39,200 --> 00:04:40,567
I did it with Rain and Shin Mina.
128
00:04:40,868 --> 00:04:42,302
These are my first and second albums.
129
00:04:43,100 --> 00:04:44,567
-What's that?
-Is it a certified copy of the register?
130
00:04:44,667 --> 00:04:48,268
No. They are the advertising
leaflets for his movies.
131
00:04:48,334 --> 00:04:49,768
It's the first autograph I got from him.
132
00:04:49,868 --> 00:04:50,935
This is the very first one.
133
00:04:51,000 --> 00:04:52,601
-It says 2004.
-What's that?
134
00:04:52,701 --> 00:04:54,001
It's a Christmas card from him.
135
00:04:55,534 --> 00:04:58,035
There's no way I can't recognize her.
136
00:04:58,133 --> 00:05:00,567
And I thought she was my fan.
How ridiculous.
137
00:05:00,934 --> 00:05:02,468
"She's definitely a huge fan of Taehyun"
138
00:05:04,234 --> 00:05:05,601
-That's impressive.
-She's a huge fan.
139
00:05:05,701 --> 00:05:07,602
She has a plastic file too.
140
00:05:07,701 --> 00:05:08,834
These are some magazine clippings.
141
00:05:09,009 --> 00:05:09,876
Magazine clippings.
142
00:05:09,934 --> 00:05:10,835
"Magazine clippings"
143
00:05:12,200 --> 00:05:13,701
-From magazines?
-This is really old.
144
00:05:13,801 --> 00:05:15,235
She should give this to me.
145
00:05:15,968 --> 00:05:17,402
What's all these?
146
00:05:17,467 --> 00:05:19,801
-Newspaper clippings.
-Newspaper clippings?
147
00:05:20,111 --> 00:05:21,111
Newspaper?
148
00:05:21,434 --> 00:05:22,534
You're a little scary.
149
00:05:23,098 --> 00:05:24,666
She's the best fan ever.
150
00:05:24,734 --> 00:05:25,535
"She's showing everything she has"
151
00:05:25,868 --> 00:05:26,769
"Crowded"
152
00:05:26,868 --> 00:05:28,001
It's really old.
153
00:05:28,133 --> 00:05:29,400
Gosh, look at that.
154
00:05:29,501 --> 00:05:30,601
Take a look at this article.
155
00:05:30,667 --> 00:05:33,201
"He Broke Up with His
First Love in College"
156
00:05:33,519 --> 00:05:35,084
-Did they get back together?
-Right.
157
00:05:35,167 --> 00:05:37,734
-This is amazing.
-You must've been happy.
158
00:05:38,234 --> 00:05:39,234
"Giggling"
159
00:05:39,334 --> 00:05:41,467
Weekly video rental ranking?
160
00:05:41,834 --> 00:05:42,735
"It reminds them of old memories"
161
00:05:42,834 --> 00:05:43,834
What's your ranking?
162
00:05:43,934 --> 00:05:45,435
My movie is in the first place.
163
00:05:45,534 --> 00:05:46,567
It ranked top.
164
00:05:46,801 --> 00:05:48,001
Look at that.
165
00:05:48,100 --> 00:05:50,001
"The Celebrity You Want
to Eat Jjajangmyeon with"
166
00:05:50,367 --> 00:05:52,268
I was in the first place for everything.
167
00:05:52,367 --> 00:05:53,367
It makes me sad all of a sudden.
168
00:05:53,467 --> 00:05:54,534
"The popularity has faded"
169
00:05:55,501 --> 00:05:57,768
She's very cautious when she touches them.
170
00:05:57,934 --> 00:05:58,868
"It's precious to her"
171
00:05:58,968 --> 00:06:00,068
I don't want them to be crumpled.
172
00:06:00,167 --> 00:06:01,334
Do you have anything with you?
173
00:06:02,534 --> 00:06:03,934
"Feeling guilty"
174
00:06:04,834 --> 00:06:07,867
I was surprised to see it.
He likes me so much...
175
00:06:07,968 --> 00:06:10,101
...that he painted my face on his body.
176
00:06:10,534 --> 00:06:11,768
-What?
-I was really surprised.
177
00:06:11,868 --> 00:06:13,068
Can it be aired?
178
00:06:13,467 --> 00:06:14,500
Let us see it.
179
00:06:15,033 --> 00:06:16,066
Here.
180
00:06:16,701 --> 00:06:18,235
-This one?
-It's on here.
181
00:06:18,734 --> 00:06:20,201
"It turns out he is indeed a huge fan!"
182
00:06:21,534 --> 00:06:23,834
"He tattooed his arm using
a permanent marker"
183
00:06:24,534 --> 00:06:25,968
"That's unfortunate"
184
00:06:26,534 --> 00:06:28,101
-That's sad.
-He brought nothing.
185
00:06:28,534 --> 00:06:30,068
We don't have anything to show you.
186
00:06:30,734 --> 00:06:32,001
So I wrote this.
187
00:06:32,100 --> 00:06:33,300
-How can you do that?
-I'm sorry.
188
00:06:33,367 --> 00:06:35,567
I'm sorry. We had no choice.
189
00:06:35,634 --> 00:06:38,001
I do have photos of him though.
190
00:06:38,100 --> 00:06:39,167
I was...
191
00:06:39,667 --> 00:06:41,700
Junho was my role model...
192
00:06:42,033 --> 00:06:43,734
...and I wanted to become like him.
193
00:06:44,300 --> 00:06:46,700
So, I auditioned to become a trainee...
194
00:06:47,234 --> 00:06:48,801
...for Junho's agency.
195
00:06:48,934 --> 00:06:50,635
I thought he looked familiar.
196
00:06:50,701 --> 00:06:51,801
-I was...
-He was a trainee.
197
00:06:51,868 --> 00:06:52,769
I'm not anymore.
198
00:06:52,868 --> 00:06:54,168
He even performed with me.
199
00:06:54,234 --> 00:06:56,102
-Right. I did.
-He was in your agency?
200
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
This is him.
201
00:06:58,567 --> 00:06:59,468
I didn't know that.
202
00:06:59,567 --> 00:07:00,767
"The fan and the star were very close"
203
00:07:00,868 --> 00:07:02,035
It has my face.
204
00:07:02,834 --> 00:07:04,568
He's not my fan then.
205
00:07:05,000 --> 00:07:07,067
-He was your colleague.
-He's my colleague.
206
00:07:07,133 --> 00:07:08,034
"They are colleagues"
207
00:07:08,133 --> 00:07:09,634
He's here as your colleague.
208
00:07:09,734 --> 00:07:11,335
I liked him so much...
209
00:07:11,434 --> 00:07:13,135
...that I wanted to stay
with him all the time.
210
00:07:13,234 --> 00:07:15,135
That's enough of stories
from the 20th century.
211
00:07:15,868 --> 00:07:17,868
It's the 21st century now.
212
00:07:18,300 --> 00:07:19,667
This is so funny.
213
00:07:20,000 --> 00:07:21,934
We're back in the 19th century.
214
00:07:22,033 --> 00:07:23,166
It's the 19th century.
215
00:07:23,267 --> 00:07:25,334
Taehyun is still in the 19th century.
216
00:07:25,781 --> 00:07:27,501
He's lost in old memories.
217
00:07:27,601 --> 00:07:29,668
This is so funny.
218
00:07:31,200 --> 00:07:32,934
-It's the 21st century.
-Okay.
219
00:07:33,000 --> 00:07:34,501
The 19th century is over.
220
00:07:34,601 --> 00:07:37,402
I have some photos and stickers.
221
00:07:37,501 --> 00:07:38,801
Stickers and photos.
222
00:07:38,901 --> 00:07:40,502
I got those stickers in high school.
223
00:07:40,601 --> 00:07:41,801
-Those are nice.
-This is cute.
224
00:07:42,267 --> 00:07:43,267
Do you want it?
225
00:07:43,667 --> 00:07:45,067
These are official goods
like membership cards.
226
00:07:45,167 --> 00:07:46,200
"Official goods"
227
00:07:46,300 --> 00:07:48,367
-It's a membership card.
-A membership card.
228
00:07:48,434 --> 00:07:49,434
What is it for?
229
00:07:49,534 --> 00:07:50,834
We have cards too.
230
00:07:51,300 --> 00:07:52,400
Is that a phone card?
231
00:07:52,501 --> 00:07:54,735
They are like phone cards
from the 19th century.
232
00:07:55,133 --> 00:07:58,567
"If you found this card,
please give me a call"
233
00:07:58,667 --> 00:07:59,901
"They're taking a trip down memory lane"
234
00:08:00,501 --> 00:08:02,968
I got this before we had
an official slogan.
235
00:08:03,033 --> 00:08:04,033
What does it say?
236
00:08:04,300 --> 00:08:06,201
-Handsome...
-Handsome, sexy, cool...
237
00:08:06,267 --> 00:08:07,534
-I didn't bring mine.
-Jung Joonyoung.
238
00:08:08,801 --> 00:08:10,468
She thinks he's handsome...
239
00:08:10,534 --> 00:08:11,968
...and sexy just by his existence.
240
00:08:12,100 --> 00:08:15,467
I heard she has something
related to our program.
241
00:08:15,767 --> 00:08:19,368
-Which one?
-Defconn would know this.
242
00:08:19,434 --> 00:08:22,135
You took a train...
243
00:08:22,234 --> 00:08:24,634
-...in Busan the other day.
-I know. For the game.
244
00:08:24,734 --> 00:08:27,201
My friend and I went there
to watch the shooting.
245
00:08:27,300 --> 00:08:31,101
Defconn asked me if I was Joonyoung's fan.
246
00:08:31,167 --> 00:08:33,167
Then he gave me this rubber band.
247
00:08:33,234 --> 00:08:36,202
-The one I was wearing.
-He gave it to me.
248
00:08:36,300 --> 00:08:37,500
Did I do that?
249
00:08:37,701 --> 00:08:39,935
I did it. I'm nice.
250
00:08:40,501 --> 00:08:42,534
"Defconn and Joonyoung
played a game together"
251
00:08:43,701 --> 00:08:45,001
"Joonyoung was wearing the rubber band"
252
00:08:45,467 --> 00:08:47,301
"The rubber band is mine!"
253
00:08:48,100 --> 00:08:50,200
This is the rubber band I was wearing.
254
00:08:50,300 --> 00:08:51,967
Right. This is the one.
The one I gave her.
255
00:08:52,033 --> 00:08:53,300
Defconn was thoughtful.
256
00:08:53,400 --> 00:08:55,101
Good job. I'll give you my sticker.
257
00:08:55,434 --> 00:08:57,402
I'm giving you my sticker. Good job.
258
00:08:59,767 --> 00:09:03,967
"They collect everything
related to their stars"
259
00:09:04,300 --> 00:09:09,634
"Everything from the minor
things to major ones"
260
00:09:10,734 --> 00:09:12,668
"They show off their
love for their stars"
261
00:09:14,434 --> 00:09:17,734
"The fans were so happy in Mara Island"
262
00:09:18,634 --> 00:09:21,568
It won't be over even
if you talk all night.
263
00:09:21,667 --> 00:09:24,034
Catch up with each other in bed.
264
00:09:24,367 --> 00:09:27,101
Let's move to the base camp then.
265
00:09:28,934 --> 00:09:32,101
"The place is in thick sea fog"
266
00:09:33,033 --> 00:09:34,200
"There's a mysterious house"
267
00:09:34,267 --> 00:09:36,834
-It's picturesque.
-It's so pretty.
268
00:09:37,567 --> 00:09:40,101
-This looks cool.
-The sea fog.
269
00:09:40,167 --> 00:09:41,200
This is like a music show.
270
00:09:41,300 --> 00:09:42,567
-This is sea fog.
-Sea fog?
271
00:09:42,634 --> 00:09:45,801
We will now play
Sleeping Indoors or Outdoors.
272
00:09:46,000 --> 00:09:47,901
If you are a real fan...
273
00:09:48,734 --> 00:09:52,101
...you should know everything
about your star.
274
00:09:52,367 --> 00:09:55,068
So we prepared this game.
275
00:09:55,400 --> 00:09:56,967
It's called One Voice Game.
276
00:09:57,501 --> 00:09:58,601
I see.
277
00:09:59,167 --> 00:10:01,234
"This game.."
278
00:10:02,601 --> 00:10:07,435
"...is all about teamwork"
279
00:10:08,334 --> 00:10:11,168
Each team will answer five questions...
280
00:10:11,267 --> 00:10:12,968
...related to the celebrity.
281
00:10:13,234 --> 00:10:17,135
If you're a fan, you'd
have heard of it before.
282
00:10:17,234 --> 00:10:18,234
December 25 is my birthday.
283
00:10:18,334 --> 00:10:19,768
-I already know.
-Really?
284
00:10:20,701 --> 00:10:22,901
-Blood type A.
-I know.
285
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
My height is 170cm.
286
00:10:24,601 --> 00:10:25,701
He's studying now.
287
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
What are you doing, Junho?
288
00:10:28,234 --> 00:10:29,868
What did you just say?
289
00:10:29,934 --> 00:10:32,401
He told me to choose
things related to red.
290
00:10:33,133 --> 00:10:35,433
Like jjamppong over jjajangmyeon.
291
00:10:36,133 --> 00:10:36,600
"You shouldn't say that"
292
00:10:36,667 --> 00:10:38,667
You should choose
watermelon over pineapple.
293
00:10:39,133 --> 00:10:42,034
The best three teams who
get the most questions right...
294
00:10:42,133 --> 00:10:44,734
...will sleep indoors in a warm place.
295
00:10:44,801 --> 00:10:45,801
Sleeping outdoors is not that bad.
296
00:10:45,901 --> 00:10:49,168
The teams in fourth and
fifth will sleep outdoors.
297
00:10:49,701 --> 00:10:51,435
-What about the sixth?
-What about the sixth?
298
00:10:51,868 --> 00:10:53,268
The sixth team...
299
00:10:53,868 --> 00:10:57,469
...will sleep outdoors in a box.
300
00:10:58,067 --> 00:10:59,768
"Shocked"
301
00:11:00,133 --> 00:11:01,166
"Even us?"
302
00:11:01,267 --> 00:11:02,267
There are a lot of mosquitoes.
303
00:11:02,367 --> 00:11:03,667
"This can't be happening"
304
00:11:03,934 --> 00:11:06,168
We will give you some boxes and tapes.
305
00:11:06,267 --> 00:11:08,834
You can build a house using them.
306
00:11:08,901 --> 00:11:09,802
Let's sleep indoors.
307
00:11:09,901 --> 00:11:11,301
"Which teams will sleep in the boxes?"
308
00:11:12,801 --> 00:11:16,302
"They are not Hyungdon and Daejoon"
309
00:11:17,334 --> 00:11:20,035
"They are Jinwoong and Daejoon today"
310
00:11:20,634 --> 00:11:24,368
"I owe it to my fans"
311
00:11:24,834 --> 00:11:27,768
It'd be funny if those two
big guys sleep in a box.
312
00:11:27,834 --> 00:11:29,768
-For our viewers.
-I agree.
313
00:11:30,267 --> 00:11:31,801
I'll give you the first question.
314
00:11:32,133 --> 00:11:33,433
What's the name of the woman...
315
00:11:34,067 --> 00:11:37,935
...who flirted with Defconn
in Two Days and One Night?
316
00:11:38,701 --> 00:11:41,734
"It's Lee Hyang who captured his heart"
317
00:11:42,467 --> 00:11:43,667
In one, two, and three.
318
00:11:43,734 --> 00:11:44,801
-Lee Hyang.
-Choi Hee.
319
00:11:45,400 --> 00:11:46,700
-Choi Hee?
-He's wrong.
320
00:11:46,801 --> 00:11:48,335
-Choi Hee?
-The answer is Lee Hyang.
321
00:11:48,434 --> 00:11:50,201
He said, "Choi Hee".
322
00:11:50,334 --> 00:11:51,568
It was Lee Hyang.
323
00:11:52,167 --> 00:11:54,501
Are you saying you had something with her?
324
00:11:55,033 --> 00:11:56,734
"He had something going on with her"
325
00:11:56,947 --> 00:11:58,017
-What did you say?
-It's too fast.
326
00:11:58,067 --> 00:11:58,668
"Heart beating fast"
327
00:11:59,200 --> 00:11:59,967
No, I didn't.
328
00:12:00,033 --> 00:12:01,934
There was something romantic going on.
329
00:12:02,033 --> 00:12:03,433
I won't say anything.
330
00:12:03,501 --> 00:12:06,402
"Love doesn't need words. By Defconn"
331
00:12:06,801 --> 00:12:08,568
You got the first question wrong.
332
00:12:08,634 --> 00:12:11,734
Number two. What is the first nickname...
333
00:12:12,167 --> 00:12:13,968
...Defconn got
from Two Days and One Night?
334
00:12:14,033 --> 00:12:15,267
One, two, three.
335
00:12:15,367 --> 00:12:16,400
-Big Worrier.
-Big Worrier.
336
00:12:16,834 --> 00:12:17,568
Correct.
337
00:12:17,664 --> 00:12:18,293
"Good teamwork"
338
00:12:18,377 --> 00:12:19,393
Was that the first one?
339
00:12:19,477 --> 00:12:20,947
I'm not sure. That's what came to my mind.
340
00:12:21,277 --> 00:12:22,533
Good job.
341
00:12:22,617 --> 00:12:24,133
I think we can avoid
being in the last place.
342
00:12:24,217 --> 00:12:25,217
Here is the third question.
343
00:12:25,477 --> 00:12:28,993
Which of his songs does
Defconn think is the best?
344
00:12:29,077 --> 00:12:30,477
One, two, three.
345
00:12:31,277 --> 00:12:32,277
"Extinct".
346
00:12:32,747 --> 00:12:33,747
Oh, it was "Extinct".
347
00:12:34,247 --> 00:12:35,163
Were you confused because
there are so many?
348
00:12:35,247 --> 00:12:36,247
"Extinct" is...
349
00:12:36,377 --> 00:12:37,377
Thin noodles?
350
00:12:37,617 --> 00:12:39,133
-Thin noodles?
-Thin noodles?
351
00:12:39,217 --> 00:12:40,833
Is it thin noodles or sea snails?
352
00:12:40,917 --> 00:12:42,147
-Pardon?
-Urine?
353
00:12:42,547 --> 00:12:44,093
Let's not insult my music.
354
00:12:44,177 --> 00:12:45,293
"Music is my life"
355
00:12:45,377 --> 00:12:47,093
What was the answer?
356
00:12:47,177 --> 00:12:48,847
-"Extinct".
-Oh, "Extinct".
357
00:12:49,217 --> 00:12:50,247
Here's the fourth question.
358
00:12:50,734 --> 00:12:53,001
You'd know this if
you're a fan of Defconn.
359
00:12:53,601 --> 00:12:56,268
Which foreign celebrity
does Defconn look like?
360
00:12:56,367 --> 00:12:57,434
-One, two, three.
-Who is it?
361
00:12:57,501 --> 00:12:58,534
-Dakota Fanning.
-Dakota Fanning.
362
00:13:00,033 --> 00:13:00,500
"Great"
363
00:13:00,601 --> 00:13:01,601
Does he look like her?
364
00:13:02,133 --> 00:13:03,634
"Watch out for your blood pressure"
365
00:13:03,901 --> 00:13:05,502
-We can avoid the box.
-We have to avoid it.
366
00:13:05,601 --> 00:13:07,502
-We need just one more.
-Just one more answer.
367
00:13:07,734 --> 00:13:08,834
This is something Defconn said...
368
00:13:09,267 --> 00:13:11,934
...when he was on "The Knee-Drop Guru".
369
00:13:12,434 --> 00:13:14,801
What did Defconn's mother say...
370
00:13:14,901 --> 00:13:16,702
...after listening to his gangster rap?
371
00:13:16,801 --> 00:13:18,068
One, two, three.
372
00:13:18,367 --> 00:13:20,968
"They need to get this correct.."
373
00:13:21,067 --> 00:13:23,668
"...if they want to sleep indoors"
374
00:13:23,734 --> 00:13:24,934
One, two, three.
375
00:13:25,033 --> 00:13:26,100
-"Repent".
-"Go talk to the pastor"
376
00:13:26,434 --> 00:13:27,335
"He checks Defconn"
377
00:13:27,434 --> 00:13:29,068
-It's similar.
-She said...
378
00:13:29,167 --> 00:13:30,267
...she can't give his album to the pastor.
379
00:13:30,334 --> 00:13:32,068
She told me to repent
because she can't give it.
380
00:13:32,634 --> 00:13:34,135
The exact answer is "Repent".
381
00:13:34,701 --> 00:13:36,001
"Repent".
382
00:13:36,234 --> 00:13:37,301
This is pretty hard.
383
00:13:37,367 --> 00:13:37,934
"Nervous as it's more difficult
than expected"
384
00:13:38,033 --> 00:13:39,667
This is hard.
385
00:13:39,734 --> 00:13:41,968
-It is hard.
-Your team answered...
386
00:13:42,067 --> 00:13:43,401
...a total of two questions.
387
00:13:43,567 --> 00:13:44,634
-Is this over?
-It's over.
388
00:13:44,701 --> 00:13:45,734
You tried five questions.
389
00:13:45,834 --> 00:13:46,768
As you saw, there are...
390
00:13:46,868 --> 00:13:48,802
-...hard and easy questions.
-This is hard.
391
00:13:48,901 --> 00:13:50,001
First question.
392
00:13:50,334 --> 00:13:52,135
Which song became famous
after Jung Joonyoung...
393
00:13:52,601 --> 00:13:55,469
...and Roy Kim
sang on an audition program?
394
00:13:55,567 --> 00:13:56,468
-One, two, three.
-They know this.
395
00:13:56,567 --> 00:13:57,634
-"Becoming Dust".
-"Becoming Dust".
396
00:13:57,717 --> 00:13:58,351
Correct.
397
00:13:58,400 --> 00:14:00,222
"Perfect teamwork"
398
00:14:00,300 --> 00:14:01,634
This is how you're supposed to do it.
399
00:14:01,734 --> 00:14:03,468
Here's the second question.
400
00:14:04,267 --> 00:14:06,601
Which game is Jung Joonyoung good at...
401
00:14:06,834 --> 00:14:08,735
...in Two Days and One Night?
402
00:14:10,100 --> 00:14:13,233
"He's good at bearing pain"
403
00:14:13,901 --> 00:14:15,468
"He's good at Elephant Trunk"
404
00:14:16,801 --> 00:14:19,801
"Bearing pain versus Elephant Trunk"
405
00:14:22,834 --> 00:14:24,635
"She's smiling. Can she answer it?"
406
00:14:24,701 --> 00:14:25,801
One, two, three.
407
00:14:25,901 --> 00:14:26,869
Elephant Trunk.
408
00:14:26,968 --> 00:14:27,968
Wrong.
409
00:14:28,968 --> 00:14:30,669
You're also good at eating lemons.
410
00:14:30,801 --> 00:14:31,801
No, I'm not.
411
00:14:32,400 --> 00:14:33,867
We might win with two answers.
412
00:14:34,067 --> 00:14:35,668
We must not lose.
413
00:14:35,734 --> 00:14:37,834
-Here's the third one.
-This is really hard.
414
00:14:38,367 --> 00:14:40,667
What is the name of
the foreign soccer player...
415
00:14:40,734 --> 00:14:42,235
...that Joonyoung wanted
to change his name to?
416
00:14:42,334 --> 00:14:43,334
One, two, three.
417
00:14:43,400 --> 00:14:46,067
-Ibrahimovic.
-Ibrahimovic.
418
00:14:46,334 --> 00:14:49,134
She'd know this because my fan club
is called Jungbrahimovic.
419
00:14:49,234 --> 00:14:50,202
-She mispronounced it.
-All right.
420
00:14:50,267 --> 00:14:50,934
"Joonyoung's fan club name is
Jungbrahimovic"
421
00:14:51,033 --> 00:14:53,901
What is Joonyoung's childhood nickname...
422
00:14:54,334 --> 00:14:57,467
...that his parents revealed
in "To Your House Special"?
423
00:14:57,534 --> 00:14:58,734
One, two, three.
424
00:15:00,567 --> 00:15:01,734
He doesn't even know.
425
00:15:01,801 --> 00:15:02,801
He doesn't even know it himself.
426
00:15:03,400 --> 00:15:04,800
-What is it?
-Does anyone know?
427
00:15:04,901 --> 00:15:05,802
"This quiz is harder than the SAT"
428
00:15:05,901 --> 00:15:06,901
I know. A weirdo.
429
00:15:07,534 --> 00:15:08,834
I know. It's Smarty.
430
00:15:08,901 --> 00:15:09,901
Smarty.
431
00:15:10,167 --> 00:15:11,968
-Smarty.
-It was Smarty.
432
00:15:12,217 --> 00:15:13,547
Sorry for calling you a weirdo.
433
00:15:13,601 --> 00:15:14,168
"Big sinner"
434
00:15:15,033 --> 00:15:16,100
His mother gave him that nickname.
435
00:15:16,167 --> 00:15:18,135
I apologize.
436
00:15:18,234 --> 00:15:19,768
He's still in that range.
437
00:15:19,834 --> 00:15:21,635
-He's Smarty.
-The answer was Smarty.
438
00:15:21,734 --> 00:15:22,834
I said a weirdo.
439
00:15:22,901 --> 00:15:24,568
If you answer this last question...
440
00:15:24,601 --> 00:15:25,601
...you'll be safe.
441
00:15:26,033 --> 00:15:27,433
What is Joonyoung's nickname...
442
00:15:28,067 --> 00:15:30,067
...in Two Days and One Night
for being so lucky?
443
00:15:30,167 --> 00:15:31,068
One, two, three.
444
00:15:31,177 --> 00:15:32,177
-Lucky Flake.
-Lucky Flake.
445
00:15:32,234 --> 00:15:32,935
"Lucky Flake"
446
00:15:33,033 --> 00:15:34,333
-What did they say?
-Correct.
447
00:15:36,067 --> 00:15:37,768
"Joonyoung and Soohyun
got three questions"
448
00:15:37,834 --> 00:15:38,834
I'm Lucky Flake.
449
00:15:40,634 --> 00:15:42,602
"It's Jongmin and Jooseob's turn"
450
00:15:43,467 --> 00:15:46,701
He's so confident as if
he knows all about me.
451
00:15:47,267 --> 00:15:49,601
"Really?"
452
00:15:51,667 --> 00:15:54,834
"Don't worry, Shinji"
453
00:15:56,067 --> 00:15:57,234
Here's your first question.
454
00:15:58,467 --> 00:16:01,634
What's the first song Jongmin sang...
455
00:16:01,701 --> 00:16:03,502
...after joining Koyote? One, two, three.
456
00:16:03,617 --> 00:16:04,518
-"Passion".
-"Passion".
457
00:16:04,567 --> 00:16:05,334
"Passion"
458
00:16:05,501 --> 00:16:06,901
-What? Fashion?
-Fashion?
459
00:16:07,000 --> 00:16:08,300
-Pension?
-Fashion?
460
00:16:08,400 --> 00:16:09,800
-Mention?
-Pension?
461
00:16:09,970 --> 00:16:11,570
-Pension?
-Can you spell passion?
462
00:16:14,400 --> 00:16:15,500
Don't do that.
463
00:16:15,601 --> 00:16:16,801
"Let's stop with English.
It's making me dizzy"
464
00:16:17,033 --> 00:16:18,967
We wrote "Passion" in Korean.
465
00:16:20,701 --> 00:16:23,468
"We're back to 2000"
466
00:16:23,767 --> 00:16:26,967
"The song that these cute hosts introduce"
467
00:16:30,033 --> 00:16:32,500
"It's written in English"
468
00:16:34,667 --> 00:16:36,401
"He's lying without even blinking an eye"
469
00:16:36,601 --> 00:16:37,601
Okay, they got it correct.
470
00:16:37,701 --> 00:16:39,235
-I get it.
-They still answered it.
471
00:16:40,033 --> 00:16:41,634
Here's your second question.
472
00:16:41,834 --> 00:16:43,335
What food was Jongmin eating...
473
00:16:43,467 --> 00:16:44,667
...when he fell behind in the game...
474
00:16:44,901 --> 00:16:48,034
...for the first time in
Two Days and One Night?
475
00:16:48,634 --> 00:16:50,268
"Hurry up. You're going
to miss the train"
476
00:16:51,901 --> 00:16:54,101
"He missed the train
while eating noodles"
477
00:16:54,334 --> 00:16:55,467
"This is a very famous video"
478
00:16:55,567 --> 00:16:56,535
One, two, three.
479
00:16:56,617 --> 00:16:59,077
-Noodles.
-A hot dog.
480
00:17:00,934 --> 00:17:02,001
Did you say a hot dog?
481
00:17:02,734 --> 00:17:04,734
"Who ate that hot dog?"
482
00:17:05,133 --> 00:17:07,233
It's because he's Shinji's fan.
483
00:17:07,334 --> 00:17:08,835
"He can't look him in the eye"
484
00:17:08,901 --> 00:17:10,702
My fan would know this.
485
00:17:10,801 --> 00:17:12,402
When I missed the train.
486
00:17:12,501 --> 00:17:14,202
-It was about that?
-Yes.
487
00:17:14,334 --> 00:17:16,168
"It's too late to regret now"
488
00:17:16,634 --> 00:17:18,868
You missed it. Here's the third question.
489
00:17:18,968 --> 00:17:22,936
For what part of Seoul does Jongmin work
as an honorary ambassador?
490
00:17:23,033 --> 00:17:24,133
One, two, three.
491
00:17:24,200 --> 00:17:26,534
-Dobong-gu office.
-Jamsil.
492
00:17:26,834 --> 00:17:27,834
Did you say Jamsil?
493
00:17:27,901 --> 00:17:29,869
I was confused.
494
00:17:29,968 --> 00:17:32,035
I've never been to Jamsil.
495
00:17:32,133 --> 00:17:33,400
It was about an honorary ambassador.
496
00:17:33,467 --> 00:17:36,068
I got it confused with an honorary model.
497
00:17:36,434 --> 00:17:41,035
I can tell he's Jongmin's fan because
he doesn't understand the questions well.
498
00:17:41,117 --> 00:17:42,917
He's Shinji's fan.
499
00:17:43,000 --> 00:17:43,934
"The fan is like the star"
500
00:17:44,017 --> 00:17:45,077
Did you say Jamsil?
501
00:17:45,477 --> 00:17:46,933
You had an autograph event in Jamsil.
502
00:17:47,017 --> 00:17:49,193
I heard Shinji goes to Jamsil a lot.
503
00:17:49,277 --> 00:17:50,417
Really?
504
00:17:50,617 --> 00:17:51,833
Here's the fourth question.
505
00:17:51,917 --> 00:17:53,077
Take the boxes, box couple.
506
00:17:53,734 --> 00:17:55,734
Which singer did Jongmin...
507
00:17:55,801 --> 00:17:57,934
...work with as a backup
dancer for the first time?
508
00:17:58,067 --> 00:17:59,234
One, two, three.
509
00:17:59,334 --> 00:18:00,334
-R.ef.
-Friends.
510
00:18:01,133 --> 00:18:02,900
-What?
-Uhm Junghwa?
511
00:18:03,234 --> 00:18:05,035
"Everyone is confused"
512
00:18:05,133 --> 00:18:06,133
Isn't the answer Uhm Junghwa?
513
00:18:06,334 --> 00:18:07,768
Isn't the answer Uhm Junghwa?
514
00:18:07,834 --> 00:18:08,901
Didn't you dance for Uhm Junghwa?
515
00:18:09,534 --> 00:18:10,934
"What's the truth?"
516
00:18:11,033 --> 00:18:12,133
"His eyes tremble"
517
00:18:12,901 --> 00:18:13,901
The answer is...
518
00:18:14,467 --> 00:18:15,667
...R.ef.
519
00:18:15,834 --> 00:18:17,435
-He must be right.
-I thought differently.
520
00:18:17,534 --> 00:18:18,435
-Me too.
-I was wrong.
521
00:18:18,534 --> 00:18:20,834
You should've corrected us
if it wasn't Uhm Junghwa.
522
00:18:21,067 --> 00:18:23,401
"Jongmin danced very hard.."
523
00:18:23,601 --> 00:18:25,502
"...somewhere in here.."
524
00:18:25,601 --> 00:18:28,268
"...among many backup dancers"
525
00:18:28,601 --> 00:18:30,402
He's been dancing for a really long time.
526
00:18:30,501 --> 00:18:32,302
What year was he born?
Maybe he's older than me.
527
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
He lied to us about his age.
528
00:18:33,601 --> 00:18:35,868
This is the last question.
If you get this wrong...
529
00:18:36,334 --> 00:18:37,334
...you'll be the last.
530
00:18:37,400 --> 00:18:39,167
They couldn't answer it
even though it was easy.
531
00:18:40,067 --> 00:18:41,367
Guess the answer.
532
00:18:42,601 --> 00:18:46,001
What is Kim Jongmin's goal for 2017?
533
00:18:46,117 --> 00:18:48,384
-One, two, three.
-My goal?
534
00:18:48,434 --> 00:18:49,068
"My goal?"
535
00:18:50,400 --> 00:18:51,800
"His eyes lost focus"
536
00:18:51,868 --> 00:18:55,168
"He still doesn't look confident"
537
00:18:56,267 --> 00:18:57,300
-Getting married.
-Getting married.
538
00:18:58,834 --> 00:19:00,068
"They finally got one correct"
539
00:19:00,534 --> 00:19:01,534
"They hug each other to celebrate"
540
00:19:01,601 --> 00:19:03,302
-How did you know?
-It's marriage.
541
00:19:03,400 --> 00:19:04,634
I know you so well.
542
00:19:04,734 --> 00:19:05,734
"He bluffs"
543
00:19:06,434 --> 00:19:08,101
-No, you don't.
-Isn't it something else?
544
00:19:09,067 --> 00:19:10,367
You got two questions.
545
00:19:10,467 --> 00:19:12,101
-Good job.
-We better do well.
546
00:19:12,734 --> 00:19:13,968
Here's the first question.
547
00:19:14,834 --> 00:19:17,601
In "The Best Hit", what's the name...
548
00:19:18,400 --> 00:19:20,867
...of the idol group Donggu is in?
549
00:19:20,934 --> 00:19:22,201
One, two, three.
550
00:19:22,334 --> 00:19:23,334
J2.
551
00:19:23,567 --> 00:19:24,567
Wrong.
552
00:19:25,334 --> 00:19:26,734
I couldn't think of anything.
553
00:19:26,801 --> 00:19:28,368
This is going pretty well.
554
00:19:28,534 --> 00:19:30,035
-I'm sorry.
-We can make it up.
555
00:19:30,133 --> 00:19:32,734
-I could only think of...
-It's Choi Hyunjae.
556
00:19:32,801 --> 00:19:34,402
-It's Yoo Hyunjae.
-Oh, it's Yoo Hyunjae?
557
00:19:34,501 --> 00:19:36,469
-He said Choi Hyunjae.
-We can still make it up.
558
00:19:36,567 --> 00:19:37,567
I thought it was Choi.
559
00:19:37,634 --> 00:19:40,135
It was because you were nervous.
560
00:19:40,234 --> 00:19:41,434
It happens.
561
00:19:41,501 --> 00:19:42,501
Here's the second question.
562
00:19:43,567 --> 00:19:46,034
Which food does Donggu hate the most?
563
00:19:46,133 --> 00:19:47,400
One, two, three.
564
00:19:47,534 --> 00:19:48,368
Japchae.
565
00:19:48,968 --> 00:19:50,735
"She's keeping her silence again"
566
00:19:50,801 --> 00:19:52,302
Wasn't it too hard?
567
00:19:52,400 --> 00:19:53,500
That was very hard.
568
00:19:53,601 --> 00:19:55,502
-It was very hard.
-It was difficult, right?
569
00:19:55,617 --> 00:19:56,617
Don't worry. It's okay.
570
00:19:56,667 --> 00:19:57,535
"A sweet guy who cares for his fan"
571
00:19:57,801 --> 00:19:58,801
Where does Donggu's...
572
00:19:59,434 --> 00:20:00,501
...family originate from?
573
00:20:01,033 --> 00:20:02,567
One, two, three.
574
00:20:02,634 --> 00:20:03,701
-Papyeong.
-Yoon meaning shine?
575
00:20:04,033 --> 00:20:05,634
-What did she say?
-Did you say Bob Marley?
576
00:20:05,701 --> 00:20:07,502
-Yoon meaning shine?
-Isn't it Papyeong?
577
00:20:07,601 --> 00:20:08,601
My family originated from Papyeong.
578
00:20:08,701 --> 00:20:09,801
-He's from Papyeong.
-It's fine.
579
00:20:09,901 --> 00:20:12,235
I'm very bad at this. What should I do?
580
00:20:12,334 --> 00:20:13,467
Here's the fourth question.
581
00:20:13,834 --> 00:20:17,201
Which baseball team does Donggu cheer for?
582
00:20:17,601 --> 00:20:18,968
One, two, three.
583
00:20:19,067 --> 00:20:20,067
-Doosan.
-Doosan.
584
00:20:20,501 --> 00:20:21,801
We finally got one.
585
00:20:22,200 --> 00:20:23,101
Good job. It's going well.
586
00:20:23,200 --> 00:20:25,001
-Here's the last one.
-Please speak louder.
587
00:20:25,067 --> 00:20:27,401
You have to answer this
or you become the last.
588
00:20:27,567 --> 00:20:28,734
Which TV show was Donggu on...
589
00:20:29,067 --> 00:20:31,701
...when he was in high school?
590
00:20:32,634 --> 00:20:34,568
"Will she answer it?"
591
00:20:34,901 --> 00:20:36,235
One, two, three.
592
00:20:36,334 --> 00:20:37,467
-"The Golden Bell".
-"The Golden Bell".
593
00:20:39,334 --> 00:20:40,401
We're safe.
594
00:20:41,167 --> 00:20:42,901
"He looks cute and young"
595
00:20:43,133 --> 00:20:46,166
"He only showed off his
voice on a quiz show"
596
00:20:47,133 --> 00:20:48,767
I thought it was "High Kick".
597
00:20:49,577 --> 00:20:50,444
I'm sorry.
598
00:20:50,501 --> 00:20:51,501
"Donggu and Hwanhee
got two questions right"
599
00:20:53,133 --> 00:20:55,233
"Taehyun and Mijin are up next"
600
00:20:55,934 --> 00:20:58,168
"She's the biggest fan of Taehyun"
601
00:21:01,367 --> 00:21:06,068
"She knows everything
about her favorite celebrity"
602
00:21:06,701 --> 00:21:09,001
"Cha Taehyun"
603
00:21:10,367 --> 00:21:13,001
"She's Cha Taehyun encyclopedia"
604
00:21:14,534 --> 00:21:15,934
I'm really...
605
00:21:16,567 --> 00:21:17,567
...looking forward to...
606
00:21:17,734 --> 00:21:18,635
"She feels pressured"
607
00:21:18,734 --> 00:21:19,734
...finding out how she will do.
608
00:21:20,133 --> 00:21:23,333
She knows everything about Cha Taehyun.
609
00:21:23,400 --> 00:21:24,301
She'll answer everything.
610
00:21:24,400 --> 00:21:26,001
What if Taehyun can't answer?
611
00:21:26,133 --> 00:21:27,333
Here's the first question.
612
00:21:27,567 --> 00:21:31,134
What's the name of his
second album's title song?
613
00:21:31,234 --> 00:21:32,501
One, two, three.
614
00:21:32,567 --> 00:21:33,567
"Again to Me".
615
00:21:33,701 --> 00:21:34,801
One, two, three.
616
00:21:34,901 --> 00:21:35,901
"Again to Me".
617
00:21:38,067 --> 00:21:38,968
"What just happened?"
618
00:21:39,133 --> 00:21:40,433
What was that?
619
00:21:40,534 --> 00:21:41,567
What's wrong with you?
620
00:21:41,834 --> 00:21:42,867
He's old now.
621
00:21:42,968 --> 00:21:44,836
He can't remember it anymore.
622
00:21:44,901 --> 00:21:47,034
-He doesn't know.
-He's old now.
623
00:21:50,834 --> 00:21:52,768
"The song title is "Again To Me""
624
00:21:53,434 --> 00:21:55,668
"He wore wine color silk clothes"
625
00:21:57,767 --> 00:22:00,434
"Those clothes look like
they're imported"
626
00:22:05,467 --> 00:22:08,801
"He used to whisper sweet love"
627
00:22:10,400 --> 00:22:13,368
"But he is an old man now"
628
00:22:13,734 --> 00:22:15,368
I didn't expect that.
629
00:22:15,467 --> 00:22:17,134
I didn't expect such a question.
630
00:22:17,601 --> 00:22:19,668
How could you bring up my second album?
631
00:22:20,033 --> 00:22:22,634
It wasn't even about my first album.
632
00:22:22,701 --> 00:22:24,168
How could you?
633
00:22:24,968 --> 00:22:26,335
How many albums did you record?
634
00:22:26,400 --> 00:22:28,067
I recorded two albums.
635
00:22:29,267 --> 00:22:31,968
I didn't record any recently.
636
00:22:32,033 --> 00:22:34,534
Goodness, how could you not remember?
637
00:22:35,234 --> 00:22:36,234
I can't believe it.
638
00:22:36,367 --> 00:22:37,500
Here's your second question.
639
00:22:37,701 --> 00:22:39,669
Which body part...
640
00:22:40,067 --> 00:22:42,367
...does he feel the most confident about?
641
00:22:42,501 --> 00:22:43,701
In one, two, three.
642
00:22:43,868 --> 00:22:44,901
-Lips.
-Lips.
643
00:22:45,167 --> 00:22:46,267
"They answer without difficulty"
644
00:22:46,334 --> 00:22:47,734
Thank goodness.
645
00:22:47,801 --> 00:22:49,201
Here's your third question.
646
00:22:50,167 --> 00:22:53,334
"Super Sunday Woman's Theater" on KBS...
647
00:22:53,400 --> 00:22:55,700
...was Taehyun's first variety show.
648
00:22:55,801 --> 00:22:57,068
On the show...
649
00:22:57,167 --> 00:22:59,401
...what was Taehyun's role?
650
00:23:00,601 --> 00:23:01,835
In one, two, three.
651
00:23:01,934 --> 00:23:02,934
-A drummer.
-A singer.
652
00:23:04,267 --> 00:23:06,734
"Which role did he play?"
653
00:23:08,467 --> 00:23:09,533
A narrator.
654
00:23:09,634 --> 00:23:11,001
-What?
-Narrator?
655
00:23:11,033 --> 00:23:13,834
That was a long time ago.
She was very young.
656
00:23:13,901 --> 00:23:15,368
How old were you?
657
00:23:16,067 --> 00:23:17,935
How old was I? Maybe I was seven.
658
00:23:18,133 --> 00:23:19,433
-She was only seven.
-Is that right?
659
00:23:19,534 --> 00:23:20,534
Come on.
660
00:23:20,634 --> 00:23:22,801
I can't calculate my age right now.
661
00:23:24,334 --> 00:23:27,568
Taehyun's wife used to be a lyricist.
662
00:23:27,667 --> 00:23:29,901
What is her stage name?
663
00:23:30,234 --> 00:23:31,568
-In one, two, three.
-I know.
664
00:23:31,634 --> 00:23:32,667
-Great Tree.
-Great Tree.
665
00:23:33,901 --> 00:23:36,968
-How did you know?
-It wasn't her real name. That's shocking.
666
00:23:37,234 --> 00:23:38,135
I know her name.
667
00:23:38,234 --> 00:23:39,334
"He scratches his nose"
668
00:23:39,434 --> 00:23:41,201
"Defconn is anxious"
669
00:23:41,501 --> 00:23:43,135
Please ask him a hard question.
670
00:23:43,334 --> 00:23:45,235
Ask them about Soochan's
liver somatic index.
671
00:23:45,434 --> 00:23:47,467
Ask them about Soochan's
liver somatic index.
672
00:23:47,901 --> 00:23:49,235
"What is my liver somatic index?"
673
00:23:49,334 --> 00:23:50,501
Liver somatic index?
674
00:23:51,133 --> 00:23:52,634
The questions are too easy.
675
00:23:52,701 --> 00:23:53,901
He might know what it is.
676
00:23:54,467 --> 00:23:56,234
Here's your last question.
677
00:23:56,334 --> 00:23:58,634
To which child does Taehyun want...
678
00:23:58,701 --> 00:24:01,268
...to pass down his house?
679
00:24:01,367 --> 00:24:02,367
In one, two, three.
680
00:24:02,434 --> 00:24:03,434
-Taeeun.
-Taeeun.
681
00:24:03,601 --> 00:24:05,102
It's too easy. We know that too.
682
00:24:05,234 --> 00:24:06,267
"Dad, you're the best"
683
00:24:06,667 --> 00:24:09,001
The questions were too easy.
684
00:24:09,400 --> 00:24:11,433
I hope that team sleeps in a box.
685
00:24:12,033 --> 00:24:13,333
Answer three questions...
686
00:24:13,534 --> 00:24:14,468
...to stay inside.
687
00:24:14,567 --> 00:24:16,201
I didn't expect such questions.
688
00:24:16,434 --> 00:24:17,734
-Donggu?
-December 25th.
689
00:24:17,801 --> 00:24:19,302
That's what I thought.
690
00:24:19,601 --> 00:24:21,035
Is it jjamppong?
691
00:24:21,133 --> 00:24:22,667
"Junho strategizes to win"
692
00:24:23,067 --> 00:24:25,367
"Sly Junho and his fan"
693
00:24:26,634 --> 00:24:30,634
Let's see how many you answer correctly.
694
00:24:30,701 --> 00:24:31,734
Here's your first question.
695
00:24:32,434 --> 00:24:36,168
On Bboom Entertainment in "Gag Concert"...
696
00:24:36,267 --> 00:24:38,367
...what was the name of Junho's character?
697
00:24:38,467 --> 00:24:39,767
In one, two, three.
698
00:24:39,834 --> 00:24:40,834
-Saguija.
-Jana.
699
00:24:42,334 --> 00:24:45,101
"Is Saguija the name of this character?"
700
00:24:45,434 --> 00:24:46,968
What did you say?
701
00:24:47,167 --> 00:24:48,968
-What did you say?
-Isn't it Jana?
702
00:24:49,033 --> 00:24:50,567
-Did you say Saguija?
-They lose.
703
00:24:50,667 --> 00:24:52,101
It's Saguija.
704
00:24:52,567 --> 00:24:53,834
-It's Saguija.
-That's correct.
705
00:24:53,901 --> 00:24:56,934
You should have said Jana.
706
00:24:57,267 --> 00:24:58,601
-Come on.
-Wasn't it Jana?
707
00:25:00,367 --> 00:25:01,667
I have to say the same answer.
708
00:25:01,734 --> 00:25:03,568
Both of you have to say the same answer.
709
00:25:03,667 --> 00:25:05,001
Here's the second question.
710
00:25:05,334 --> 00:25:06,367
Based on...
711
00:25:07,267 --> 00:25:09,367
...the name of an actor
whom he respects...
712
00:25:09,467 --> 00:25:12,068
...he came up with his English name.
713
00:25:12,133 --> 00:25:13,867
What's the name of the actor?
714
00:25:14,067 --> 00:25:15,267
In one, two, three.
715
00:25:15,367 --> 00:25:16,400
-Charlie Chaplin.
-Pickled Cucumber.
716
00:25:18,534 --> 00:25:20,634
-What was that?
-Why Pickled Cucumber?
717
00:25:21,234 --> 00:25:22,301
"The question was about his name"
718
00:25:22,367 --> 00:25:23,567
"Pickled Cucumber?"
719
00:25:24,534 --> 00:25:26,468
"What's going on?"
720
00:25:27,133 --> 00:25:28,300
Why Pickled Cucumber?
721
00:25:28,734 --> 00:25:30,068
What did he say?
722
00:25:30,167 --> 00:25:31,834
Why did you say that?
723
00:25:31,901 --> 00:25:33,635
Why did you say Pickled Cucumber?
724
00:25:33,734 --> 00:25:35,435
Is he trying to be funny?
725
00:25:35,517 --> 00:25:36,717
-No.
-They planned to say it.
726
00:25:36,801 --> 00:25:37,502
"They are accomplices"
727
00:25:37,901 --> 00:25:40,068
He says that when he doesn't know.
728
00:25:40,167 --> 00:25:41,167
"When in doubt, say "Pickled Cucumber""
729
00:25:41,234 --> 00:25:44,168
Hey, are you really my fan?
730
00:25:44,334 --> 00:25:46,734
You should know about Charlie Chaplin.
731
00:25:46,834 --> 00:25:47,834
I'm Charlie Kim.
732
00:25:47,934 --> 00:25:49,735
He said Pickled Cucumber.
733
00:25:49,834 --> 00:25:51,501
I thought you'd say the same thing.
734
00:25:51,701 --> 00:25:54,635
We try to answer if the answer is obvious.
735
00:25:54,734 --> 00:25:57,335
If we have no idea, we
say Pickled Cucumber.
736
00:25:58,234 --> 00:26:00,367
Gosh, this is frustrating.
737
00:26:00,434 --> 00:26:02,335
That's hilarious.
738
00:26:02,400 --> 00:26:05,301
-He respects cucumber.
-I don't respect it.
739
00:26:06,334 --> 00:26:07,235
Cucumber Kim.
740
00:26:07,270 --> 00:26:08,049
"Cucumber Kim"
741
00:26:08,133 --> 00:26:09,900
-Cucumber Kim.
-Cucumber Kim.
742
00:26:10,033 --> 00:26:11,066
I'm sorry.
743
00:26:11,601 --> 00:26:13,168
Did you know the answer?
744
00:26:13,501 --> 00:26:14,534
I thought it was Jim Carrey.
745
00:26:15,701 --> 00:26:17,635
"He only claims to be his fan"
746
00:26:17,834 --> 00:26:19,201
-It's not...
-Who are you?
747
00:26:19,296 --> 00:26:19,817
"Who are you?"
748
00:26:19,901 --> 00:26:21,468
Why are you here?
749
00:26:23,367 --> 00:26:24,801
"Is he really his fan?"
750
00:26:25,334 --> 00:26:27,568
What's the first song...
751
00:26:27,667 --> 00:26:29,101
...for Slow-witted Kim Junho's Project?
752
00:26:29,367 --> 00:26:30,734
In one, two, three.
753
00:26:30,801 --> 00:26:31,801
"Good Zombie".
754
00:26:31,901 --> 00:26:34,502
That's such a difficult question.
755
00:26:34,601 --> 00:26:36,435
Do we have two questions left?
756
00:26:36,601 --> 00:26:39,402
-Yes.
-He needs to be updated.
757
00:26:39,501 --> 00:26:40,901
He needs to be updated.
758
00:26:41,334 --> 00:26:43,734
"His head seems empty"
759
00:26:43,834 --> 00:26:48,034
If you've watched Two Days and One Night,
you'd know the answer.
760
00:26:48,133 --> 00:26:51,533
Which nickname did he get
for not washing himself...
761
00:26:51,601 --> 00:26:52,968
...often when he was in college?
762
00:26:53,734 --> 00:26:58,034
"Yoo Jitae says that he was called Fly"
763
00:26:58,734 --> 00:27:00,001
In one, two, three.
764
00:27:00,234 --> 00:27:01,334
-Palbochae.
-Palbochae.
765
00:27:01,501 --> 00:27:02,534
-Palbochae.
-Palbochae.
766
00:27:03,234 --> 00:27:05,735
-Palbochae?
-Come on.
767
00:27:06,133 --> 00:27:08,200
What kind of answer is that?
768
00:27:08,267 --> 00:27:10,968
-Come on.
-No way.
769
00:27:11,033 --> 00:27:13,333
I smelled like Palbochae
because I didn't wash myself.
770
00:27:13,400 --> 00:27:17,101
I got the nickname because I smelled
like Palbochae back then.
771
00:27:17,234 --> 00:27:18,202
Goodness.
772
00:27:18,267 --> 00:27:21,068
When Yoo Jitae was on this show...
773
00:27:21,167 --> 00:27:23,968
...he said Junho's nickname was Fly.
774
00:27:24,067 --> 00:27:26,467
-It was aired.
-It was also Palbochae.
775
00:27:26,567 --> 00:27:30,834
What does Palbochae have anything to do
with your body odor?
776
00:27:30,901 --> 00:27:32,869
This question doesn't count.
777
00:27:32,968 --> 00:27:35,402
-What's the next one?
-We gave the same answer.
778
00:27:35,934 --> 00:27:39,168
"Junho talks too much"
779
00:27:39,701 --> 00:27:41,302
"Be quiet"
780
00:27:42,234 --> 00:27:43,468
Here's the last question.
781
00:27:44,734 --> 00:27:47,034
Which plastic surgery did he get...
782
00:27:47,133 --> 00:27:49,667
...when people said that he
looks tired all the time?
783
00:27:49,901 --> 00:27:51,468
"You know the answer, right?"
784
00:27:52,968 --> 00:27:55,836
"He doesn't seem to have any idea"
785
00:27:56,467 --> 00:27:57,734
In one, two, three.
786
00:27:57,934 --> 00:27:59,001
-Yoo Ilyong is silly.
-Yoo Ilyong is silly.
787
00:27:59,267 --> 00:28:00,334
-Yoo Ilyong is silly.
-Yoo Ilyong is silly.
788
00:28:00,701 --> 00:28:02,135
"He's completely flustered"
789
00:28:02,247 --> 00:28:04,577
Good job. At least we
gave the same answer.
790
00:28:04,673 --> 00:28:05,193
"They are fated for each other"
791
00:28:05,277 --> 00:28:06,833
Great job. That feels satisfying.
792
00:28:06,901 --> 00:28:08,635
"He's satisfied"
793
00:28:09,267 --> 00:28:10,901
The surgery was called
Yoo Ilyong is silly.
794
00:28:12,300 --> 00:28:14,134
That's the surgery I got.
795
00:28:14,868 --> 00:28:17,736
We have to sleep outside anyway.
796
00:28:18,434 --> 00:28:19,768
"Junho and Minhyung get zero points"
797
00:28:19,868 --> 00:28:20,901
Good job.
798
00:28:21,501 --> 00:28:22,868
How could he get nothing correct?
799
00:28:25,534 --> 00:28:27,634
Did you not watch our show?
800
00:28:27,734 --> 00:28:30,368
For one year, I stopped
following his news.
801
00:28:32,434 --> 00:28:35,068
I was busy raising a child.
802
00:28:35,133 --> 00:28:36,166
I see.
803
00:28:36,334 --> 00:28:37,268
We understand.
804
00:28:37,334 --> 00:28:39,235
If the questions were
about longer time ago...
805
00:28:39,334 --> 00:28:42,001
His beautiful daughter
was born six months ago.
806
00:28:42,067 --> 00:28:44,534
-Really?
-Her name is Hai.
807
00:28:44,877 --> 00:28:46,744
Could you say something to your daughter?
808
00:28:46,837 --> 00:28:47,463
"A message for her beloved daughter"
809
00:28:47,547 --> 00:28:48,577
Hai.
810
00:28:48,847 --> 00:28:50,063
"He's completely into his daughter"
811
00:28:50,147 --> 00:28:52,717
Let's sleep earlier from now on. See you.
812
00:28:52,817 --> 00:28:54,363
-Hai.
-I love you.
813
00:28:54,447 --> 00:28:56,417
-Hai.
-Hai.
814
00:28:56,734 --> 00:28:58,834
"He's a father of a newborn daughter"
815
00:28:59,033 --> 00:29:00,901
Here's your morning mission.
816
00:29:01,234 --> 00:29:03,668
When the morning song plays tomorrow...
817
00:29:03,734 --> 00:29:06,134
...while holding hands
with your partner...
818
00:29:06,234 --> 00:29:09,468
....each team must come to
the southernmost part of this island.
819
00:29:10,234 --> 00:29:11,135
Good night.
820
00:29:11,234 --> 00:29:12,168
Thank you.
821
00:29:12,234 --> 00:29:13,868
-Thank you.
-Thank you.
822
00:29:16,701 --> 00:29:18,968
"Though they're tired,
they still feel excited"
823
00:29:20,767 --> 00:29:23,900
"They gather around while
getting ready for bed"
824
00:29:25,033 --> 00:29:28,267
"The review the recording"
825
00:29:28,834 --> 00:29:30,168
Minhyung.
826
00:29:30,801 --> 00:29:31,834
Let's build the house.
827
00:29:33,234 --> 00:29:34,501
Hurry up, so we can sleep.
828
00:29:35,067 --> 00:29:36,167
Here's a heating pad.
829
00:29:36,234 --> 00:29:38,367
"They get heating pads
as it's cold at night"
830
00:29:38,701 --> 00:29:40,968
It's fun to have different experiences.
831
00:29:41,334 --> 00:29:44,801
I've experienced it a lot.
I'll give it to you later.
832
00:29:45,234 --> 00:29:46,234
How do I do it?
833
00:29:46,634 --> 00:29:48,235
-Give me one.
-I will, later.
834
00:29:48,334 --> 00:29:50,101
-Okay.
-Why wouldn't I?
835
00:29:50,534 --> 00:29:51,634
Here's some tape.
836
00:29:51,734 --> 00:29:53,501
Let's build our house.
837
00:29:54,434 --> 00:29:57,668
"They start to build their home"
838
00:29:58,701 --> 00:30:01,235
"They're serious about their survival"
839
00:30:01,334 --> 00:30:03,101
You should sleep in each other's arms.
840
00:30:04,033 --> 00:30:05,534
You have to sleep in each other's arms.
841
00:30:07,901 --> 00:30:08,802
Look.
842
00:30:08,901 --> 00:30:11,335
"It's small even for Joonyoung"
843
00:30:11,434 --> 00:30:13,035
You have to stay close.
844
00:30:13,901 --> 00:30:14,968
I feel bad for them.
845
00:30:17,234 --> 00:30:19,568
It'd be the worst if it collapses.
846
00:30:20,467 --> 00:30:21,467
I know.
847
00:30:22,133 --> 00:30:23,233
I hope it won't be windy.
848
00:30:23,334 --> 00:30:26,334
"He covered the holes to block the wind"
849
00:30:27,033 --> 00:30:28,634
We need the mat.
850
00:30:28,701 --> 00:30:30,402
"He puts on the mat"
851
00:30:30,534 --> 00:30:31,534
Look at that.
852
00:30:31,734 --> 00:30:33,968
I bet you never imagined this.
853
00:30:35,367 --> 00:30:39,235
You had no idea that you'd
ever sleep in a box.
854
00:30:39,334 --> 00:30:41,501
Right. I'm sorry.
855
00:30:41,601 --> 00:30:42,634
"He apologizes"
856
00:30:43,367 --> 00:30:44,367
Goodness.
857
00:30:44,734 --> 00:30:47,001
He's professional at this.
858
00:30:47,334 --> 00:30:48,935
Cover it.
859
00:30:49,267 --> 00:30:50,601
It's bigger than I thought.
860
00:30:50,734 --> 00:30:53,235
-Can someone close it?
-It's impossible.
861
00:30:53,334 --> 00:30:54,568
-Really?
-Is there one more box?
862
00:30:54,667 --> 00:30:56,101
Look at that.
863
00:30:56,467 --> 00:30:58,500
"What's this?"
864
00:30:59,067 --> 00:31:01,167
He's your fan. You should hug him.
865
00:31:01,634 --> 00:31:02,634
You'll be cold.
866
00:31:02,734 --> 00:31:04,268
-It's okay.
-It doesn't seem okay.
867
00:31:04,367 --> 00:31:06,367
He's your fan after all.
868
00:31:07,277 --> 00:31:08,277
It's impossible.
869
00:31:08,300 --> 00:31:09,300
"Worried about staying in a tent"
870
00:31:10,234 --> 00:31:12,668
The tent is perfect for three people.
871
00:31:13,367 --> 00:31:16,767
I feel bad that she has
heating pads on her knees.
872
00:31:17,133 --> 00:31:19,367
They look like pain relief pads.
873
00:31:19,501 --> 00:31:22,435
Let Hwanhee sleep inside,
and I'll sleep here.
874
00:31:22,634 --> 00:31:23,667
Look at this.
875
00:31:23,901 --> 00:31:25,301
It's time for bed.
876
00:31:25,534 --> 00:31:28,335
The members
would like to be considerate...
877
00:31:28,400 --> 00:31:30,167
...so Hwanhee...
878
00:31:30,267 --> 00:31:32,467
...may sleep inside with the
other female members.
879
00:31:32,567 --> 00:31:34,168
You can sleep there.
880
00:31:34,234 --> 00:31:36,434
It's late, so please go to bed.
881
00:31:36,534 --> 00:31:37,834
-Good night.
-Good night.
882
00:31:37,901 --> 00:31:38,934
Good night.
883
00:31:39,234 --> 00:31:40,168
Thank you, everyone.
884
00:31:40,234 --> 00:31:41,968
"Thank you and good night, everyone"
885
00:31:42,067 --> 00:31:43,035
Sleep well.
886
00:31:43,133 --> 00:31:44,166
Sleep well.
887
00:31:44,434 --> 00:31:47,701
"Everyone gets ready for bed"
888
00:31:49,534 --> 00:31:50,567
It's coming down.
889
00:31:50,667 --> 00:31:51,967
"Junho tries to block the opening"
890
00:31:52,067 --> 00:31:53,067
That's right.
891
00:31:53,968 --> 00:31:56,302
-Aren't you coming out?
-They can't film us.
892
00:31:57,133 --> 00:31:59,634
-Does the bathroom work?
-We must survive first.
893
00:32:00,901 --> 00:32:02,235
We can't see you.
894
00:32:03,033 --> 00:32:05,133
-It's night time.
-Make a hole on top.
895
00:32:05,234 --> 00:32:07,434
That's better.
896
00:32:07,501 --> 00:32:08,835
What are you doing?
897
00:32:09,133 --> 00:32:10,333
We're trying to get you on TV.
898
00:32:10,400 --> 00:32:11,400
What are you doing?
899
00:32:11,834 --> 00:32:13,535
What if it rains?
900
00:32:13,601 --> 00:32:14,734
"It's a hole for the camera"
901
00:32:15,434 --> 00:32:16,834
-You should be on TV.
-Listen.
902
00:32:16,901 --> 00:32:18,535
"Hello? Can you hear me?"
903
00:32:19,968 --> 00:32:23,368
"They're determined to film his face"
904
00:32:24,467 --> 00:32:25,467
"They cover themselves with a jacket"
905
00:32:25,534 --> 00:32:27,567
-Director Yoo.
-Bring the clapperboard.
906
00:32:28,067 --> 00:32:29,834
I didn't know...
907
00:32:29,901 --> 00:32:30,901
I'll clap it now.
908
00:32:31,000 --> 00:32:32,501
...you guys really do this.
909
00:32:32,567 --> 00:32:33,901
-One, two.
-It must be hard for you.
910
00:32:35,400 --> 00:32:36,368
"Jooseob, Jongmin, and
Donggu also lie down"
911
00:32:36,467 --> 00:32:38,534
-Thank you for today.
-You did great.
912
00:32:38,968 --> 00:32:42,001
I feel bad that I've never gone...
913
00:32:42,234 --> 00:32:45,068
...overnight camping with my fans.
914
00:32:45,434 --> 00:32:46,501
I've always felt bad about that.
915
00:32:46,701 --> 00:32:48,669
Something we can do
together would be nice.
916
00:32:48,834 --> 00:32:50,134
Something we can do together?
917
00:32:50,667 --> 00:32:54,168
Let's take a picture together next time.
918
00:32:54,267 --> 00:32:55,267
Okay.
919
00:32:55,934 --> 00:32:59,268
"They can hear all the
noises from outside"
920
00:33:00,033 --> 00:33:01,467
Do they realize what time it is?
921
00:33:04,701 --> 00:33:09,569
"This concert causes noise pollution"
922
00:33:10,367 --> 00:33:13,767
""Be My Girlfriend" by Defconn"
923
00:33:13,868 --> 00:33:15,602
-That's how it goes.
-It's great.
924
00:33:16,133 --> 00:33:19,533
He has to rap at his friend's wedding.
925
00:33:19,601 --> 00:33:21,701
Maybe I won't. I can't
get the plane ticket.
926
00:33:22,467 --> 00:33:25,500
That's not good. Let's sing the song...
927
00:33:25,601 --> 00:33:27,535
...you want to sing for your friend now.
928
00:33:50,000 --> 00:33:51,834
"Congratulations on your marriage, Sooji"
929
00:33:53,334 --> 00:33:54,634
Should I turn the lights off?
930
00:33:54,734 --> 00:33:56,335
Yes. We should go to sleep now.
931
00:33:56,734 --> 00:33:58,201
-Good night.
-All right.
932
00:33:58,968 --> 00:33:59,968
Good night.
933
00:34:00,567 --> 00:34:02,201
-Good night.
-See you in the morning.
934
00:34:02,334 --> 00:34:03,668
Good night.
935
00:34:05,267 --> 00:34:08,934
"Are they going to be okay in the box?"
936
00:34:10,634 --> 00:34:14,568
"An eventful day ends"
937
00:34:16,767 --> 00:34:19,568
"The sea fog still hangs
above Mara Island"
938
00:34:21,033 --> 00:34:25,166
"The morning song breaks
the peaceful silence"
939
00:34:25,901 --> 00:34:27,135
"They spring to their feet"
940
00:34:29,234 --> 00:34:31,468
"Those who slept outdoors are awake"
941
00:34:32,467 --> 00:34:34,467
"Defconn and Jinwoong are in the lead"
942
00:34:35,033 --> 00:34:36,333
"Wriggling"
943
00:34:39,167 --> 00:34:41,634
"They're taking off the plastic"
944
00:34:43,334 --> 00:34:45,634
"Junho and Minhyung escape the box"
945
00:34:46,667 --> 00:34:48,901
"Hwanhee wakes Donggu up"
946
00:34:50,601 --> 00:34:54,001
"Meanwhile, Junho and Minhyung set off"
947
00:34:55,634 --> 00:34:57,868
"Wake up!"
948
00:35:00,901 --> 00:35:05,235
"Taehyun and Mijin set off
while holding hands"
949
00:35:07,734 --> 00:35:10,635
"Donggu and Joonyoung follow them"
950
00:35:12,334 --> 00:35:14,268
"Stop right there, two bears!"
951
00:35:15,434 --> 00:35:17,567
"The bear brothers jog
while holding hands"
952
00:35:18,534 --> 00:35:20,502
Slow down. We can all eat together.
953
00:35:20,601 --> 00:35:21,701
"They fight hard to take the lead"
954
00:35:26,133 --> 00:35:28,600
"Junho's team outruns Defconn's team"
955
00:35:30,667 --> 00:35:33,434
"Junho and Minhyung reach the finish line"
956
00:35:33,547 --> 00:35:34,175
What is this?
957
00:35:34,267 --> 00:35:35,367
"Junho and Minhyung reach the finish line"
958
00:35:35,434 --> 00:35:36,434
We came in first.
959
00:35:38,033 --> 00:35:39,567
You didn't hold hands properly.
960
00:35:39,667 --> 00:35:40,834
"Defconn and Jinwoong come in second"
961
00:35:41,801 --> 00:35:45,068
"Teams in the middle rank follow"
962
00:35:46,601 --> 00:35:48,469
"Are we the last place?"
963
00:35:48,534 --> 00:35:49,567
It's too far.
964
00:35:50,400 --> 00:35:53,800
"Jongmin and his fan
are both sleepyheads"
965
00:35:56,367 --> 00:35:59,667
"They're definitely the last place"
966
00:36:00,734 --> 00:36:03,235
"We're already late, so let's just walk"
967
00:36:03,901 --> 00:36:05,468
A pair isn't here yet.
968
00:36:06,334 --> 00:36:09,101
We'll have to wait an hour
for them to get here.
969
00:36:09,167 --> 00:36:10,234
They're coming.
970
00:36:10,334 --> 00:36:11,968
Are you bringing a patient?
971
00:36:12,067 --> 00:36:12,634
"Lethargic"
972
00:36:12,701 --> 00:36:13,602
Is he a patient?
973
00:36:14,234 --> 00:36:15,935
-My face is swollen.
-He's half asleep.
974
00:36:16,228 --> 00:36:17,701
-Is everyone here?
-Yes.
975
00:36:18,334 --> 00:36:20,068
Did you have a good night?
976
00:36:20,200 --> 00:36:24,867
The girls who slept inside were amazing.
977
00:36:25,000 --> 00:36:25,334
Why?
978
00:36:25,434 --> 00:36:29,734
They dashed out as soon
as the song played.
979
00:36:31,334 --> 00:36:33,835
"They wake up right away"
980
00:36:34,834 --> 00:36:36,834
"Hwanhee runs like Usain Bolt"
981
00:36:37,167 --> 00:36:38,334
Gosh, you startled me.
982
00:36:38,400 --> 00:36:39,467
Wake up.
983
00:36:40,147 --> 00:36:41,447
Hurry. Get up.
984
00:36:41,567 --> 00:36:42,435
"The girls cause them to wake up"
985
00:36:43,234 --> 00:36:45,035
What about those who slept outdoors?
986
00:36:45,601 --> 00:36:48,535
Someone kindly put plastic on the box.
987
00:36:48,634 --> 00:36:50,335
Mosquitoes kept going in...
988
00:36:50,400 --> 00:36:53,001
...so we thought we should
cover the entrance.
989
00:36:53,100 --> 00:36:54,834
-We put it on at night.
-That's nice of you.
990
00:36:54,901 --> 00:36:58,502
Did it feel uncomfortable
to be on camera overnight?
991
00:36:58,677 --> 00:37:01,844
It did, but someone's
snoring bothered me more.
992
00:37:01,934 --> 00:37:02,902
"Snoring bothered me more"
993
00:37:04,734 --> 00:37:07,301
"Find the snorer"
994
00:37:09,334 --> 00:37:11,501
"There he is!"
995
00:37:12,400 --> 00:37:13,800
Who was it?
996
00:37:14,334 --> 00:37:17,835
Taehyun at least took 15
minutes of their sleep.
997
00:37:18,400 --> 00:37:20,800
Let me ask her. Did you hear...
998
00:37:20,885 --> 00:37:22,233
...Taehyun snoring?
999
00:37:22,334 --> 00:37:23,634
I found it...
1000
00:37:23,701 --> 00:37:25,435
...amazing.
1001
00:37:27,334 --> 00:37:28,935
I didn't hear it.
1002
00:37:29,033 --> 00:37:30,534
"She overcame his snoring with her love"
1003
00:37:30,968 --> 00:37:32,735
He's not that bad compared to Junho.
1004
00:37:32,901 --> 00:37:34,034
You're right.
1005
00:37:36,277 --> 00:37:37,711
It was like surround sound system.
1006
00:37:37,797 --> 00:37:38,503
"Surround system of snoring"
1007
00:37:38,587 --> 00:37:40,393
It felt like the alarm
that wouldn't go off.
1008
00:37:40,477 --> 00:37:42,863
-That's right.
-I was amazed by it.
1009
00:37:42,947 --> 00:37:44,293
Not anyone can do that.
1010
00:37:44,377 --> 00:37:45,377
It's amazing.
1011
00:37:45,934 --> 00:37:47,768
How did it feel to wake up here?
1012
00:37:48,334 --> 00:37:52,035
I thought about how we're
going to run together...
1013
00:37:52,100 --> 00:37:54,367
-...and my heart raced.
-Her heart raced.
1014
00:37:54,434 --> 00:37:56,567
Her heart raced at the thought of that.
1015
00:37:56,667 --> 00:37:57,800
My heart raced too.
1016
00:37:58,334 --> 00:37:59,401
"Of course"
1017
00:37:59,701 --> 00:38:00,834
Be quiet.
1018
00:38:01,033 --> 00:38:02,033
He says his heart raced.
1019
00:38:02,133 --> 00:38:03,166
How?
1020
00:38:03,734 --> 00:38:04,801
Say, "very fast".
1021
00:38:04,901 --> 00:38:06,901
My heart raced very fast.
1022
00:38:07,033 --> 00:38:08,033
Is he Junho's avatar?
1023
00:38:08,734 --> 00:38:11,068
It's time to finish up.
1024
00:38:11,167 --> 00:38:14,167
What food did you say you
want to eat the most here?
1025
00:38:14,234 --> 00:38:15,234
-Jjajangmyeon.
-Jjajangmyeon.
1026
00:38:15,334 --> 00:38:16,935
Jjajangmyeon.
1027
00:38:17,033 --> 00:38:19,901
That's why we put in a voucher...
1028
00:38:19,968 --> 00:38:25,135
...for free jjajangmyeon
inside only one flagpole.
1029
00:38:25,601 --> 00:38:28,801
Only the pair with the voucher can eat it.
1030
00:38:29,100 --> 00:38:31,133
It's not as bad as I thought.
1031
00:38:31,300 --> 00:38:34,101
Please show us what you got.
Get ready.
1032
00:38:34,334 --> 00:38:36,401
"Joonyoung reveals their lot"
1033
00:38:37,667 --> 00:38:39,101
-I lost.
-He lost.
1034
00:38:39,834 --> 00:38:41,834
I lost.
1035
00:38:41,934 --> 00:38:43,535
-I lost.
-He lost.
1036
00:38:43,601 --> 00:38:45,168
I lost too.
1037
00:38:45,801 --> 00:38:46,702
"Junho might get to eat"
1038
00:38:46,801 --> 00:38:48,635
It's a 50-50 chance.
Let's open it together.
1039
00:38:49,734 --> 00:38:50,968
Let's see.
1040
00:38:51,667 --> 00:38:54,901
If Junho gets to eat it,
he'll clog the toilet.
1041
00:38:55,734 --> 00:38:58,702
-He always does.
-I'll open it.
1042
00:38:59,033 --> 00:39:01,166
Let's open it together. One, two, three.
1043
00:39:01,234 --> 00:39:02,601
"They open the lots together"
1044
00:39:03,767 --> 00:39:04,767
"It draws everyone's attention"
1045
00:39:04,834 --> 00:39:05,834
-Here we go!
-Gosh.
1046
00:39:05,901 --> 00:39:07,301
"It draws everyone's attention"
1047
00:39:08,267 --> 00:39:09,567
"Which pair gets to eat?"
1048
00:39:09,634 --> 00:39:10,568
That's great.
1049
00:39:10,667 --> 00:39:11,734
One, two, three.
1050
00:39:12,501 --> 00:39:15,369
"Donggu and Hwanhee win the voucher"
1051
00:39:15,467 --> 00:39:17,467
-Good for you.
-That's great.
1052
00:39:17,701 --> 00:39:21,368
Don't the rest of you want to eat it too
you came all the way here?
1053
00:39:21,434 --> 00:39:23,734
-It's hard to come here.
-I'm curious about it.
1054
00:39:23,801 --> 00:39:26,135
Can't we order just one and share it?
1055
00:39:26,234 --> 00:39:27,234
Is there a way?
1056
00:39:27,901 --> 00:39:30,968
We want to let you eat,
but unfortunately, we can't.
1057
00:39:31,033 --> 00:39:33,500
Since we're done, the rest of you...
1058
00:39:33,601 --> 00:39:35,569
...can pack your things...
1059
00:39:35,868 --> 00:39:38,369
...and get on the boat with us.
1060
00:39:40,467 --> 00:39:43,068
The boat will be here in a minute.
1061
00:39:43,133 --> 00:39:44,634
-What is that?
-Really?
1062
00:39:44,868 --> 00:39:46,935
-We can go?
-What? Why!
1063
00:39:47,033 --> 00:39:48,033
Are we leaving them behind?
1064
00:39:48,100 --> 00:39:50,167
-No!
-Will they stay here?
1065
00:39:50,234 --> 00:39:52,334
-Thank goodness!
-Seriously?
1066
00:39:52,400 --> 00:39:53,500
I'm so glad we lost the draw.
1067
00:39:53,601 --> 00:39:55,601
Are they going to stay here alone?
1068
00:39:55,701 --> 00:39:58,268
You can't even use the
toilet in the morning.
1069
00:39:59,100 --> 00:40:00,300
That's the penalty.
1070
00:40:01,634 --> 00:40:02,634
It's more like a penalty.
1071
00:40:02,734 --> 00:40:04,535
Gosh, I'm so glad I lost the draw.
1072
00:40:04,601 --> 00:40:05,601
That's right.
1073
00:40:05,701 --> 00:40:07,701
-What is this?
-That was close.
1074
00:40:07,801 --> 00:40:12,001
Donggu and Hwanhee won the voucher.
1075
00:40:12,367 --> 00:40:14,634
The restaurant isn't open right now.
1076
00:40:14,701 --> 00:40:16,135
-What?
-Because...
1077
00:40:16,601 --> 00:40:18,135
What are you talking about?
1078
00:40:18,234 --> 00:40:22,534
They open it only after
the first ship docks with the tourists.
1079
00:40:22,634 --> 00:40:25,368
We're going to pack our things...
1080
00:40:25,467 --> 00:40:28,368
...and leave the island around 9 AM.
1081
00:40:29,267 --> 00:40:32,701
"This can't be true"
1082
00:40:33,100 --> 00:40:34,634
Have a good time with your fan.
1083
00:40:37,033 --> 00:40:38,233
That's what is real.
1084
00:40:38,734 --> 00:40:41,767
However, all of our camera
staff will leave too.
1085
00:40:42,334 --> 00:40:43,901
Only two of you will remain.
1086
00:40:44,634 --> 00:40:49,468
You can enjoy your meal
without anyone interrupting you.
1087
00:40:49,934 --> 00:40:52,868
It won't be aired on TV
since we won't film it.
1088
00:40:53,100 --> 00:40:54,233
So please take a picture.
1089
00:40:54,334 --> 00:40:56,935
Take a picture when you're done eating.
1090
00:40:57,033 --> 00:40:59,567
We'll show the picture
at the end of the show.
1091
00:40:59,634 --> 00:41:01,301
I bet it'll air for a second.
1092
00:41:01,767 --> 00:41:03,668
-That's...
-Only for a second.
1093
00:41:03,734 --> 00:41:05,368
We can go home, right?
1094
00:41:06,334 --> 00:41:07,968
Donggu will keep you safe.
1095
00:41:08,247 --> 00:41:09,247
That's right.
1096
00:41:09,300 --> 00:41:10,001
"Just put your faith in me"
1097
00:41:10,087 --> 00:41:11,277
-He will.
-Trust him.
1098
00:41:11,968 --> 00:41:13,968
"The staff really leave the island"
1099
00:41:15,334 --> 00:41:16,935
"Teasing"
1100
00:41:17,367 --> 00:41:19,335
"Defconn is jealous of them"
1101
00:41:20,601 --> 00:41:22,435
"Frustrated"
1102
00:41:23,033 --> 00:41:24,333
It was nice to meet you, Hwanhee.
1103
00:41:24,434 --> 00:41:26,567
-See you.
-Goodbye, Hwanhee.
1104
00:41:29,234 --> 00:41:33,001
"They leave the island
with great memories"
1105
00:41:33,834 --> 00:41:36,867
"Donggu's pair sent a
picture few hours later"
1106
00:41:37,334 --> 00:41:38,601
"They have to take a picture"
1107
00:41:39,334 --> 00:41:41,168
"They completed their mission"
1108
00:41:42,033 --> 00:41:45,233
When we played the game
with a rope tied around us...
1109
00:41:45,334 --> 00:41:48,501
...I got the black ink all over my hands.
1110
00:41:49,033 --> 00:41:52,934
Siyoon brought tissues
and cleaned it for me.
1111
00:41:53,033 --> 00:41:56,333
I thought he was a very sweet guy.
1112
00:41:57,033 --> 00:42:00,066
Donggu, I hope you will
do what you want to do...
1113
00:42:00,133 --> 00:42:02,700
...without feeling pressured.
1114
00:42:02,868 --> 00:42:05,068
I hope to see you on TV for a long time.
1115
00:42:05,167 --> 00:42:07,334
Thank you for a wonderful trip.
1116
00:42:07,801 --> 00:42:10,568
I don't know if was the same for Junho...
1117
00:42:10,667 --> 00:42:13,667
...but for me, it was like a dream.
1118
00:42:13,734 --> 00:42:17,368
Playing games with him was so much fun.
1119
00:42:17,501 --> 00:42:18,534
My cousin.
1120
00:42:19,234 --> 00:42:22,001
"They were a perfect comedy duo"
1121
00:42:22,634 --> 00:42:23,834
You're so witty.
1122
00:42:24,601 --> 00:42:28,268
Although he doesn't look
like it, he was caring.
1123
00:42:28,367 --> 00:42:31,434
The more I got to know him,
the more I felt he's a really nice man.
1124
00:42:31,501 --> 00:42:33,901
I wasn't wrong. He's indeed my role model.
1125
00:42:34,033 --> 00:42:35,166
That's what I thought.
1126
00:42:35,467 --> 00:42:36,867
When we were sleeping outdoor...
1127
00:42:37,400 --> 00:42:40,268
...he was very considerate
and gave me heat pads.
1128
00:42:40,367 --> 00:42:43,168
He also gave me a mosquito repellent.
1129
00:42:43,267 --> 00:42:43,934
Are you okay?
1130
00:42:44,033 --> 00:42:46,634
"They had a great chemistry"
1131
00:42:47,617 --> 00:42:48,847
Jongmin, I love you.
1132
00:42:48,968 --> 00:42:49,469
"I love you"
1133
00:42:49,667 --> 00:42:53,501
Joonyoung, the idol I like,
was just like...
1134
00:42:53,601 --> 00:42:55,835
...how I imagined he would be.
1135
00:42:56,601 --> 00:42:59,601
"Both Joonyoung and his
fan were open-minded"
1136
00:42:59,734 --> 00:43:03,501
In real life, he's exactly
like how he is on TV.
1137
00:43:03,701 --> 00:43:04,901
He's free.
1138
00:43:05,033 --> 00:43:07,200
I will always support you. Go for it.
1139
00:43:07,834 --> 00:43:12,234
He's not so different from
how he is seen on TV.
1140
00:43:12,334 --> 00:43:14,334
He even farted in front of me.
1141
00:43:14,400 --> 00:43:15,301
We're so comfortable with each other now.
1142
00:43:15,400 --> 00:43:16,500
"He's so comfortable that
he even farts freely"
1143
00:43:17,701 --> 00:43:19,001
It was touching.
1144
00:43:19,133 --> 00:43:22,333
I would never forget the time here.
1145
00:43:23,133 --> 00:43:24,400
Please stay healthy.
1146
00:43:24,868 --> 00:43:27,235
I wish everything keeps
going well with you.
1147
00:43:27,400 --> 00:43:28,400
Keep it up.
1148
00:43:28,868 --> 00:43:30,068
In a way...
1149
00:43:30,601 --> 00:43:33,868
...this is what I have been dreaming of...
1150
00:43:33,934 --> 00:43:36,268
...for the last ten years.
1151
00:43:36,601 --> 00:43:37,601
Nice to meet you, my friend.
1152
00:43:39,801 --> 00:43:44,468
"Taehyun even remembered her name"
1153
00:43:44,972 --> 00:43:48,640
I've become a successful fan now.
1154
00:43:48,701 --> 00:43:49,569
"She's a successful fan"
1155
00:43:50,601 --> 00:43:51,601
I love you.
1156
00:43:51,667 --> 00:43:53,067
"I love you"
1157
00:43:53,467 --> 00:43:55,101
In one, two, three.
1158
00:43:56,234 --> 00:43:58,935
"Two Days and One Night
with the dearest people"
1159
00:43:59,968 --> 00:44:02,135
"Two Days and One Night"
1160
00:44:03,133 --> 00:44:05,166
"One cozy country road..."
1161
00:44:05,267 --> 00:44:07,934
"...with the green sunshine
in the morning"
1162
00:44:09,033 --> 00:44:10,634
"The members gather up on the road"
1163
00:44:10,701 --> 00:44:12,135
Where is Donggu?
1164
00:44:12,400 --> 00:44:14,934
He poops often when we shoot the show.
1165
00:44:15,033 --> 00:44:16,166
"What are they going to do today?"
1166
00:44:16,601 --> 00:44:17,734
Good morning.
1167
00:44:17,834 --> 00:44:19,034
-Good morning.
-Good morning.
1168
00:44:19,133 --> 00:44:20,333
Good morning.
1169
00:44:21,234 --> 00:44:23,234
Donggu is still in the toilet.
1170
00:44:23,334 --> 00:44:24,401
He's "Dunggu".
1171
00:44:24,968 --> 00:44:27,535
This kind of image isn't good for actors.
1172
00:44:27,934 --> 00:44:28,967
"Dunggu".
1173
00:44:29,901 --> 00:44:32,702
You're now in Samgut Village...
1174
00:44:32,901 --> 00:44:34,268
...in Yeongwol, Gangwon Province.
1175
00:44:34,367 --> 00:44:35,968
-Samgut.
-Samgut?
1176
00:44:36,400 --> 00:44:40,268
It's a small village located
at the foot...
1177
00:44:40,367 --> 00:44:43,034
...of Taebaek Mountains.
There are about 50 households...
1178
00:44:43,234 --> 00:44:46,334
...living and farming here.
1179
00:44:47,033 --> 00:44:48,834
It is...
1180
00:44:49,501 --> 00:44:51,202
...a village of the elderly.
1181
00:44:52,033 --> 00:44:52,934
So they are shorthanded?
1182
00:44:53,033 --> 00:44:54,200
They are quite shorthanded.
1183
00:44:54,634 --> 00:44:56,034
-I knew it.
-No way.
1184
00:44:56,334 --> 00:44:58,434
We used to play games
only in such villages.
1185
00:44:58,501 --> 00:45:00,168
-We never worked.
-Right.
1186
00:45:00,234 --> 00:45:01,601
We are...
1187
00:45:01,868 --> 00:45:04,035
...just worried we might cause a trouble.
1188
00:45:04,133 --> 00:45:05,400
-That's why I'm worried.
-Exactly.
1189
00:45:05,467 --> 00:45:07,401
We will definitely be a nuisance.
1190
00:45:07,701 --> 00:45:09,302
What if we step on the seeds or something?
1191
00:45:09,400 --> 00:45:11,368
Tell me about it.
That would be a big problem.
1192
00:45:11,467 --> 00:45:12,934
I agree.
1193
00:45:13,317 --> 00:45:14,677
Let's hear them out first.
1194
00:45:14,767 --> 00:45:15,301
Okay.
1195
00:45:16,267 --> 00:45:17,834
We're going to do it anyway.
1196
00:45:18,334 --> 00:45:20,634
-Right?
-We'll be working hard.
1197
00:45:21,334 --> 00:45:22,501
Let's hear them out first.
1198
00:45:22,701 --> 00:45:24,901
Most villagers are elderly
and they're shorthanded.
1199
00:45:25,501 --> 00:45:27,601
So the theme of today's ...
1200
00:45:28,367 --> 00:45:31,268
...is "Working Holiday in Yeongwol".
1201
00:45:31,734 --> 00:45:34,834
Isn't "working holiday"
working in somewhere like Australia?
1202
00:45:34,934 --> 00:45:35,835
-Holiday?
-You're right.
1203
00:45:35,934 --> 00:45:38,134
"Working holiday" is a program
that allows you...
1204
00:45:38,234 --> 00:45:40,901
...to earn money and
learn the new culture...
1205
00:45:41,033 --> 00:45:44,367
...and the language at the same time.
1206
00:45:44,467 --> 00:45:46,368
This is not so different
from volunteer work.
1207
00:45:46,467 --> 00:45:47,867
-It's volunteer work.
-It is.
1208
00:45:47,934 --> 00:45:49,034
I don't know how to do that.
1209
00:45:49,133 --> 00:45:51,934
They are going to make us
go into the water anyway.
1210
00:45:52,033 --> 00:45:52,934
No way.
1211
00:45:53,033 --> 00:45:54,600
We have a drought these days.
1212
00:45:55,033 --> 00:45:57,001
-You look serious.
-That's why we're here.
1213
00:45:57,133 --> 00:46:01,233
The farming villages all over the country
are suffering from a drought.
1214
00:46:01,334 --> 00:46:03,401
Many of them can't farm
due to lack of water.
1215
00:46:03,467 --> 00:46:05,767
You are going to help their work...
1216
00:46:05,868 --> 00:46:09,602
...and entertain them to
relieve their concerns...
1217
00:46:09,701 --> 00:46:10,734
...and cheer them up.
1218
00:46:11,334 --> 00:46:13,101
I can help with the work...
1219
00:46:14,033 --> 00:46:15,033
...but I'm not sure
if I can entertain them.
1220
00:46:15,133 --> 00:46:16,433
"He's not sure if he
could entertain them"
1221
00:46:16,501 --> 00:46:18,002
-Donggu.
-Come on, Donggu.
1222
00:46:18,133 --> 00:46:20,266
-What do you mean?
-You can do it.
1223
00:46:20,701 --> 00:46:24,101
You never know. Maybe some
of them watch our show.
1224
00:46:24,901 --> 00:46:27,602
Country folks find most things funny.
1225
00:46:27,701 --> 00:46:29,868
"A warm heart would be
a great help for him"
1226
00:46:31,234 --> 00:46:34,301
Today, you will be workers
of Samgut Village.
1227
00:46:34,367 --> 00:46:37,901
We invited three villagers
who need help...
1228
00:46:38,033 --> 00:46:40,901
...with farming and house chores.
1229
00:46:41,801 --> 00:46:42,735
Please come out.
1230
00:46:42,834 --> 00:46:43,768
Really?
1231
00:46:43,868 --> 00:46:44,901
Madam.
1232
00:46:45,133 --> 00:46:47,034
-Madam. Come out.
-Madam.
1233
00:46:47,868 --> 00:46:50,669
Welcome!
1234
00:46:50,734 --> 00:46:51,834
Hello.
1235
00:46:51,934 --> 00:46:54,168
-Hello.
-Hello.
1236
00:46:54,267 --> 00:46:55,501
Hello.
1237
00:46:55,734 --> 00:46:57,268
Gosh, it's Two Days and One Night.
1238
00:46:57,367 --> 00:46:59,534
It's Jongmin. I really like him.
1239
00:47:00,601 --> 00:47:02,202
-Welcome.
-Hello.
1240
00:47:02,334 --> 00:47:04,035
"The seniors of Samgut Village look nice"
1241
00:47:04,133 --> 00:47:05,133
Tell them.
1242
00:47:05,234 --> 00:47:07,935
Madam, please introduce yourself.
1243
00:47:09,234 --> 00:47:11,001
My name is Jeon Geumok.
1244
00:47:11,501 --> 00:47:14,235
I'm 85 years old.
1245
00:47:14,734 --> 00:47:16,034
You look very healthy.
1246
00:47:16,133 --> 00:47:17,900
-85 years old.
-You're 85 years old?
1247
00:47:18,234 --> 00:47:19,401
-Is it my turn?
-Yes.
1248
00:47:20,868 --> 00:47:22,635
I'm 66 years old.
1249
00:47:22,701 --> 00:47:24,368
Sorry, I'm 76 years old.
1250
00:47:24,467 --> 00:47:25,934
She was confused.
1251
00:47:27,133 --> 00:47:29,266
I'm 76 years old and my
name is Lee Chunhwa.
1252
00:47:29,400 --> 00:47:30,500
-Lee Chunhwa.
-I see.
1253
00:47:30,601 --> 00:47:32,035
-Sir.
-Yes.
1254
00:47:32,601 --> 00:47:33,935
Thank you...
1255
00:47:34,033 --> 00:47:37,834
...for coming all the way here
in such a hot weather.
1256
00:47:38,133 --> 00:47:40,266
I live in Nokjeon3-ri, Joongdong-myeon...
1257
00:47:40,367 --> 00:47:42,134
...in Yeongwol, Gangwon Province.
1258
00:47:42,267 --> 00:47:46,901
My name is Kim Heonsoo
and I'm 79 years old.
1259
00:47:47,133 --> 00:47:48,433
Anyway...
1260
00:47:48,901 --> 00:47:51,635
...many people are suffering
from the drought.
1261
00:47:51,734 --> 00:47:54,635
I really appreciate that
so many of you came...
1262
00:47:54,701 --> 00:47:57,734
...to our village for shooting.
1263
00:47:57,834 --> 00:48:00,134
-Thank you.
-You're welcome.
1264
00:48:00,234 --> 00:48:01,668
He sounds like the head of the village.
1265
00:48:01,734 --> 00:48:04,335
-Are you the headman?
-No, I'm not.
1266
00:48:04,400 --> 00:48:05,301
I'm not the headman.
1267
00:48:05,400 --> 00:48:06,567
You could be the next headman.
1268
00:48:06,667 --> 00:48:07,934
You are a great speaker.
1269
00:48:08,033 --> 00:48:09,800
Thank you.
1270
00:48:09,868 --> 00:48:11,268
Thank you.
1271
00:48:11,901 --> 00:48:13,602
You are a good speaker.
1272
00:48:13,701 --> 00:48:14,701
You're eloquent.
1273
00:48:14,801 --> 00:48:16,168
Hello.
1274
00:48:16,367 --> 00:48:19,667
I'm 73 years old and my
name is Yoo Gabjoon.
1275
00:48:19,734 --> 00:48:20,834
Nice to meet you, Gabjoon.
1276
00:48:20,934 --> 00:48:22,735
We are a married couple.
1277
00:48:23,868 --> 00:48:25,736
Welcome to our village.
1278
00:48:25,834 --> 00:48:28,268
Thank you, staff of Two
Days and One Night.
1279
00:48:28,367 --> 00:48:30,101
-Thank you.
-I love the show.
1280
00:48:31,133 --> 00:48:33,433
Gabjoon, are you from Seoul?
1281
00:48:33,501 --> 00:48:34,501
Yes.
1282
00:48:35,133 --> 00:48:36,834
We left the city 20 years ago.
1283
00:48:36,901 --> 00:48:38,034
-It's been 20 years?
-Yes.
1284
00:48:38,133 --> 00:48:39,734
They went back to farming.
1285
00:48:39,834 --> 00:48:43,802
Now we have guests from three households.
1286
00:48:44,133 --> 00:48:46,967
There is one more person
who is in need of help.
1287
00:48:47,033 --> 00:48:48,233
Who is it?
1288
00:48:48,334 --> 00:48:50,401
This person went into the deep forest...
1289
00:48:50,934 --> 00:48:52,868
...20 years ago.
1290
00:48:53,467 --> 00:48:56,234
-He lives in nature.
-He lives in nature?
1291
00:48:56,334 --> 00:48:58,501
-He lives in nature?
-He lives in nature.
1292
00:48:58,567 --> 00:48:59,734
There is a man who lives in nature?
1293
00:48:59,801 --> 00:49:01,934
There is already a TV show
that is about those men.
1294
00:49:02,033 --> 00:49:02,934
It doesn't have to be us.
1295
00:49:03,033 --> 00:49:05,600
Is he living on the mountain then?
1296
00:49:05,734 --> 00:49:08,767
He lives far away, so he can't come.
1297
00:49:08,868 --> 00:49:11,736
Instead, we are going to
talk to him on the phone.
1298
00:49:11,834 --> 00:49:14,535
-On the phone?
-He uses a phone?
1299
00:49:14,601 --> 00:49:16,569
What? A man in nature has a phone?
1300
00:49:16,667 --> 00:49:17,934
Is he Choi Minsoo?
1301
00:49:18,033 --> 00:49:20,433
Do I know any celebrity living near here?
1302
00:49:20,501 --> 00:49:22,701
-I wonder the same.
-He has a mobile phone.
1303
00:49:22,801 --> 00:49:23,868
Hello.
1304
00:49:24,501 --> 00:49:25,634
Hello.
1305
00:49:25,734 --> 00:49:26,535
Who are you?
1306
00:49:26,634 --> 00:49:28,368
We are from Two Days and One Night.
1307
00:49:28,834 --> 00:49:30,001
I see.
1308
00:49:30,033 --> 00:49:31,267
-Hello.
-I see. Hello.
1309
00:49:31,367 --> 00:49:33,534
Do you watch our show even
when you live in nature?
1310
00:49:34,234 --> 00:49:37,501
Of course. Everyone knows
Two Days and One Night.
1311
00:49:38,367 --> 00:49:39,268
"I agree"
1312
00:49:39,367 --> 00:49:41,667
If you live in nature,
you wouldn't watch TV.
1313
00:49:42,033 --> 00:49:44,267
Who says that?
1314
00:49:44,400 --> 00:49:45,467
He just lives in a forest.
1315
00:49:45,567 --> 00:49:47,435
I'm also a Korean citizen.
1316
00:49:47,501 --> 00:49:48,601
-Of course, you are.
-He is right.
1317
00:49:48,701 --> 00:49:50,734
-I watched the show.
-Yes.
1318
00:49:52,834 --> 00:49:56,134
According to phrenology, I think...
1319
00:49:56,234 --> 00:49:57,634
-Phrenology?
-Phrenology?
1320
00:49:58,601 --> 00:50:00,801
...Taehyun and...
1321
00:50:00,901 --> 00:50:02,201
...Jongmin...
1322
00:50:02,367 --> 00:50:03,868
...look like they fit in nature.
1323
00:50:03,968 --> 00:50:05,135
Taehyun would greatly fit in.
1324
00:50:05,234 --> 00:50:06,768
We will send them there.
1325
00:50:07,033 --> 00:50:08,200
Just wait there.
1326
00:50:08,267 --> 00:50:10,434
Taehyun seems very happy to hear that.
1327
00:50:10,501 --> 00:50:11,968
He is getting ready.
1328
00:50:12,501 --> 00:50:14,268
-But...
-Yes?
1329
00:50:14,367 --> 00:50:15,968
...you have to be careful
when you climb up here.
1330
00:50:16,033 --> 00:50:16,867
Why?
1331
00:50:17,400 --> 00:50:18,767
It's about time...
1332
00:50:18,868 --> 00:50:22,202
...when the wild boars hang
around with their babies.
1333
00:50:22,667 --> 00:50:23,834
Wild boars?
1334
00:50:23,901 --> 00:50:25,901
There will be a lot of
wild boars around here.
1335
00:50:26,033 --> 00:50:27,033
Goodness.
1336
00:50:27,501 --> 00:50:29,202
So, you've got to be careful.
1337
00:50:29,334 --> 00:50:32,835
I'm not kidding.
You must be really careful.
1338
00:50:33,033 --> 00:50:35,967
-He sounds serious.
-The reception is bad.
1339
00:50:36,634 --> 00:50:37,868
If you get injured...
1340
00:50:37,934 --> 00:50:40,368
...you won't be able to call an ambulance.
1341
00:50:40,934 --> 00:50:42,934
See you soon.
1342
00:50:43,033 --> 00:50:44,400
Are you coming up here?
1343
00:50:44,467 --> 00:50:45,634
-Yes.
-Yes.
1344
00:50:45,701 --> 00:50:48,202
All right. I'll be waiting.
1345
00:50:48,334 --> 00:50:50,068
-See you.
-Please give us food.
1346
00:50:50,133 --> 00:50:51,567
Something tasty like meat.
1347
00:50:51,834 --> 00:50:54,635
All right. I will prepare
a nice meal for you.
1348
00:50:54,734 --> 00:50:55,734
-Thank you.
-Thank you.
1349
00:50:55,801 --> 00:50:56,901
See you later.
1350
00:50:57,033 --> 00:50:58,734
-Bye.
-Bye.
1351
00:50:59,234 --> 00:51:00,168
I guess Taehyun should go there.
1352
00:51:00,234 --> 00:51:01,835
It seems like he likes Taehyun.
1353
00:51:01,934 --> 00:51:04,234
Is it decided just like this?
1354
00:51:04,334 --> 00:51:05,568
Just like this?
1355
00:51:05,634 --> 00:51:09,301
The villagers are going
to pick two workers each...
1356
00:51:09,567 --> 00:51:11,368
...from now on.
1357
00:51:11,467 --> 00:51:14,934
The last villager will
choose only one worker.
1358
00:51:15,033 --> 00:51:18,867
The one
who doesn't get picked by anyone...
1359
00:51:19,501 --> 00:51:21,735
...will go visit the man in nature.
1360
00:51:21,834 --> 00:51:22,934
-I'm very hardworking.
-I'll do my best.
1361
00:51:23,033 --> 00:51:24,433
-Madam.
-I'm a great worker.
1362
00:51:24,501 --> 00:51:25,601
Look at me.
1363
00:51:25,701 --> 00:51:27,834
You need to pick a young man like me.
1364
00:51:28,601 --> 00:51:31,502
-Madam, listen to me.
-Please choose me.
1365
00:51:31,601 --> 00:51:32,601
I'll give you a massage.
1366
00:51:32,701 --> 00:51:34,701
-Trust me.
-We need to cut gondre.
1367
00:51:34,801 --> 00:51:36,035
You will have to be quick.
1368
00:51:36,133 --> 00:51:37,034
Cut what, sorry?
1369
00:51:37,133 --> 00:51:38,433
-Gondre.
-Gondre.
1370
00:51:38,501 --> 00:51:40,102
-We need to cut gondre.
-I love gondre rice.
1371
00:51:40,234 --> 00:51:41,202
-Pardon?
-Gondre rice.
1372
00:51:41,267 --> 00:51:43,367
He loves gondre and I love mandre.
1373
00:51:43,434 --> 00:51:43,901
He loves gondre and I love mandre.
1374
00:51:44,334 --> 00:51:45,334
Gondre and mandre.
1375
00:51:45,667 --> 00:51:47,501
"She loves his joke"
1376
00:51:47,667 --> 00:51:49,667
How about you two come to my house?
1377
00:51:49,734 --> 00:51:52,435
-I'd love to!
-Madam...
1378
00:51:52,501 --> 00:51:53,801
...please pick us later.
1379
00:51:53,901 --> 00:51:55,968
I'll run to you anytime.
1380
00:51:56,234 --> 00:51:57,835
"She seems to like them"
1381
00:51:57,901 --> 00:51:59,001
Are they going to pick two?
1382
00:51:59,133 --> 00:52:02,067
They are going to pick
the workers they like.
1383
00:52:02,133 --> 00:52:03,500
We will decide who picks first through...
1384
00:52:03,601 --> 00:52:06,268
...Rock-paper-scissors, Minus One.
1385
00:52:06,367 --> 00:52:07,534
Let's start.
1386
00:52:07,601 --> 00:52:09,402
Everyone knows how to
play rock-paper-scissors.
1387
00:52:09,501 --> 00:52:11,335
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
1388
00:52:11,868 --> 00:52:13,102
Minus one.
1389
00:52:13,334 --> 00:52:14,634
-Minus one.
-Minus one.
1390
00:52:14,692 --> 00:52:15,650
"Changes to rock"
1391
00:52:15,734 --> 00:52:16,734
What did you do?
1392
00:52:16,901 --> 00:52:19,668
You shouldn't change a paper into a rock.
1393
00:52:19,817 --> 00:52:20,733
I can't?
1394
00:52:20,817 --> 00:52:22,593
It's a great skill, but it's cheating.
1395
00:52:22,677 --> 00:52:23,917
Let's just play with one hand.
1396
00:52:24,247 --> 00:52:26,247
-Use one hand.
-Rock-paper-scissors.
1397
00:52:26,300 --> 00:52:26,834
"Change to normal rock-paper-scissors"
1398
00:52:27,167 --> 00:52:29,267
Again. Rock-paper-scissors.
1399
00:52:29,400 --> 00:52:31,001
"Geumok wins"
1400
00:52:33,400 --> 00:52:34,334
"Yes!"
1401
00:52:34,434 --> 00:52:36,567
It's her turn now.
1402
00:52:36,677 --> 00:52:37,747
Rock-paper-scissors.
1403
00:52:37,898 --> 00:52:38,593
"Who will come in second?"
1404
00:52:38,667 --> 00:52:41,168
"Chunhwa wins!"
1405
00:52:42,133 --> 00:52:44,300
-Yes!
-My mom won!
1406
00:52:44,734 --> 00:52:45,635
Hang on a second.
1407
00:52:45,734 --> 00:52:48,101
Geumok, since you won first place...
1408
00:52:48,434 --> 00:52:52,467
...please tell us what you
want us to help with.
1409
00:52:53,033 --> 00:52:54,600
My workers will be...
1410
00:52:54,901 --> 00:52:56,001
...cutting gondre.
1411
00:52:56,133 --> 00:52:57,133
-Gondre.
-Yes.
1412
00:52:57,234 --> 00:52:58,568
-I love gondre.
-Cutting gondre and...
1413
00:52:58,634 --> 00:53:00,535
-After cutting all the gondre...
-Yes.
1414
00:53:00,634 --> 00:53:02,068
...they will make tofu at home.
1415
00:53:02,267 --> 00:53:03,734
-Tofu.
-Yes.
1416
00:53:03,801 --> 00:53:05,235
It sounds lovely.
1417
00:53:05,334 --> 00:53:07,668
-It sounds great.
-Defconn loves tofu.
1418
00:53:07,901 --> 00:53:10,268
-He will eat all of them.
-I don't eat tofu.
1419
00:53:10,334 --> 00:53:13,135
What kind of worker are you looking for?
1420
00:53:13,234 --> 00:53:15,168
-You need to be fast.
-Need to be fast.
1421
00:53:15,400 --> 00:53:16,334
"Making a fuss"
1422
00:53:16,434 --> 00:53:17,467
Like this?
1423
00:53:18,267 --> 00:53:19,934
Because you can only work in the daytime.
1424
00:53:20,033 --> 00:53:21,333
-Like this?
-Is this fast enough?
1425
00:53:21,400 --> 00:53:22,901
Have you seen anyone faster than me?
1426
00:53:23,367 --> 00:53:26,068
I used to go to arcades
often, so I'm fast.
1427
00:53:27,434 --> 00:53:28,467
It's time to choose.
1428
00:53:28,634 --> 00:53:31,435
Now, please choose two workers.
1429
00:53:31,467 --> 00:53:32,068
"Who will she pick?"
1430
00:53:32,133 --> 00:53:33,667
-Two workers.
-Gondre. Gondre.
1431
00:53:33,734 --> 00:53:35,834
Madam, I'm the best worker here.
1432
00:53:36,367 --> 00:53:39,567
"They have their own joke"
1433
00:53:40,367 --> 00:53:41,701
Gondre. Gondre.
1434
00:53:41,834 --> 00:53:43,901
Madam, I'm the best worker here.
1435
00:53:45,367 --> 00:53:49,201
"Who is she going to choose?"
1436
00:53:49,734 --> 00:53:50,734
Come here.
1437
00:53:50,868 --> 00:53:52,769
"She chose Joonyoung"
1438
00:53:52,834 --> 00:53:54,168
What? Who else?
1439
00:53:54,734 --> 00:53:57,101
"She heads to the next one"
1440
00:53:58,701 --> 00:54:00,701
"Jongmin is in shock..."
1441
00:54:00,801 --> 00:54:03,101
"...while Junho still
has not given up hope"
1442
00:54:03,467 --> 00:54:05,567
"Her second worker..."
1443
00:54:05,634 --> 00:54:07,135
"...is Donggu"
1444
00:54:07,234 --> 00:54:08,634
Yes!
1445
00:54:09,534 --> 00:54:11,502
"Happy"
1446
00:54:12,634 --> 00:54:14,168
"The two cute men are chosen"
1447
00:54:14,267 --> 00:54:15,601
-Thank you.
-Yes!
1448
00:54:15,901 --> 00:54:18,502
"For real?"
1449
00:54:19,501 --> 00:54:20,801
You're the best.
1450
00:54:20,901 --> 00:54:23,201
Madam, you said you would
choose me earlier!
1451
00:54:23,334 --> 00:54:24,634
What about my gondre joke?
1452
00:54:24,701 --> 00:54:27,734
You suddenly picked two good-looking guys.
1453
00:54:27,834 --> 00:54:29,435
My goodness.
1454
00:54:29,501 --> 00:54:31,534
I feel so betrayed.
1455
00:54:31,734 --> 00:54:34,168
"I'm hopeless if this
is about appearance"
1456
00:54:34,400 --> 00:54:35,400
I can't believe this.
1457
00:54:37,701 --> 00:54:38,734
-Goodness.
-Madam.
1458
00:54:39,734 --> 00:54:42,068
-Madam.
-What are you doing?
1459
00:54:42,167 --> 00:54:43,968
-Watch out.
-Madam, I'm strong.
1460
00:54:44,067 --> 00:54:45,234
-Madam.
-Be careful.
1461
00:54:45,334 --> 00:54:47,501
Be careful not to hurt her.
1462
00:54:47,868 --> 00:54:48,968
-Madam.
-You scared her.
1463
00:54:49,067 --> 00:54:50,834
-I'm this strong.
-She is scared.
1464
00:54:50,901 --> 00:54:51,901
My goodness.
1465
00:54:52,033 --> 00:54:54,133
I will take these two.
1466
00:54:54,234 --> 00:54:55,168
-Let's go.
-Sir.
1467
00:54:55,234 --> 00:54:56,634
I already made up my mind.
1468
00:54:56,734 --> 00:54:58,134
Did you already make up your mind?
1469
00:54:58,234 --> 00:54:59,868
Madam, we're good too.
1470
00:55:00,400 --> 00:55:01,767
How about us four play
rock-paper-scissors?
1471
00:55:01,868 --> 00:55:03,968
-What are you saying?
-I already picked them.
1472
00:55:05,167 --> 00:55:06,567
-Yes!
-She already picked us.
1473
00:55:06,734 --> 00:55:09,767
-Could you tell me why?
-Don't listen to him.
1474
00:55:09,868 --> 00:55:10,968
I just like them.
1475
00:55:12,334 --> 00:55:14,334
This is too subjective.
1476
00:55:14,601 --> 00:55:16,968
There's nothing we can do about it.
1477
00:55:17,067 --> 00:55:18,467
She just likes them.
1478
00:55:18,567 --> 00:55:21,334
Jongmin and Defconn are chosen.
1479
00:55:21,400 --> 00:55:22,301
"Jongmin and Defconn are
Chunhwa's workers"
1480
00:55:22,400 --> 00:55:24,867
-Yes!
-We're chosen!
1481
00:55:24,968 --> 00:55:25,968
Madam, you'll regret it.
1482
00:55:26,033 --> 00:55:27,033
"Taehyun starts trying
to impress the rest"
1483
00:55:27,133 --> 00:55:29,067
-My gosh.
-Look what he's doing.
1484
00:55:29,167 --> 00:55:31,367
Junho, what are you doing? Impress them.
1485
00:55:31,434 --> 00:55:32,935
Didn't you hear what she said earlier?
1486
00:55:33,033 --> 00:55:34,767
She said she'd like to pick Taehyun.
1487
00:55:36,334 --> 00:55:39,302
"When the naturalist mentioned Taehyun..."
1488
00:55:40,067 --> 00:55:42,367
"...Gabjoon was worried
she might lose him"
1489
00:55:43,501 --> 00:55:44,968
"They're already a family"
1490
00:55:45,067 --> 00:55:46,267
I wanted to pick Jongmin as well.
1491
00:55:46,534 --> 00:55:47,634
-Sir.
-Yes.
1492
00:55:48,334 --> 00:55:49,634
-I like you.
-I'm sorry.
1493
00:55:49,734 --> 00:55:51,034
-Sir, please.
-She's determined.
1494
00:55:51,133 --> 00:55:52,067
I'm sorry.
1495
00:55:52,167 --> 00:55:54,534
What is their worker going to do?
1496
00:55:54,601 --> 00:55:56,502
Please tell us which tasks there will be
1497
00:55:56,601 --> 00:55:57,901
and what kind of worker
you are looking for.
1498
00:55:58,033 --> 00:55:59,300
"He stands up"
1499
00:55:59,501 --> 00:56:02,068
I would very much...
1500
00:56:02,167 --> 00:56:03,968
...appreciate it...
1501
00:56:04,033 --> 00:56:06,133
...if you can help us...
1502
00:56:06,434 --> 00:56:08,168
...with general house chores.
1503
00:56:08,267 --> 00:56:09,934
That's about it.
1504
00:56:10,234 --> 00:56:12,901
I'm looking for a man...
1505
00:56:12,968 --> 00:56:15,635
-...with a strong bottom...
-His bottom?
1506
00:56:15,701 --> 00:56:19,101
...and patience.
1507
00:56:20,601 --> 00:56:21,734
What are you doing?
1508
00:56:22,067 --> 00:56:23,668
Look. He's got a big butt.
1509
00:56:24,400 --> 00:56:26,234
-Look, Madam.
-Did he just poop?
1510
00:56:26,334 --> 00:56:28,367
Madam, come here and feel how heavy it is.
1511
00:56:29,267 --> 00:56:30,300
I'm sorry.
1512
00:56:32,033 --> 00:56:33,367
It's as heavy as a rock.
1513
00:56:33,567 --> 00:56:34,634
I'm sorry.
1514
00:56:35,634 --> 00:56:38,335
He gets whipped by his wife.
1515
00:56:38,534 --> 00:56:42,168
I don't know whom to choose.
1516
00:56:42,267 --> 00:56:44,367
I'd love to take both of them with us.
1517
00:56:44,467 --> 00:56:45,934
How about you play rock-paper-scissors...
1518
00:56:46,033 --> 00:56:48,001
-That sounds...
-No way!
1519
00:56:48,067 --> 00:56:49,968
No. We're taking him.
1520
00:56:50,033 --> 00:56:52,333
-She doesn't like it.
-Madam.
1521
00:56:53,367 --> 00:56:56,500
Junho, can you see that car?
1522
00:56:56,801 --> 00:56:58,535
Get into the car over there
and you may head over.
1523
00:56:58,634 --> 00:56:59,801
Doesn't he have to walk?
1524
00:57:00,234 --> 00:57:02,035
-Can I say "goodbye"?
-Ilyong.
1525
00:57:02,167 --> 00:57:04,868
He said we can play rock-paper-scissors.
1526
00:57:05,634 --> 00:57:07,068
-Hurry up.
-Thank you.
1527
00:57:07,367 --> 00:57:08,634
It seems like they will
take him to the car.
1528
00:57:09,234 --> 00:57:10,534
You will have to pay for this.
1529
00:57:10,601 --> 00:57:11,502
"The guards will save him
from the wild boars"
1530
00:57:11,601 --> 00:57:12,601
Ilyong.
1531
00:57:13,400 --> 00:57:15,467
He said we could play rock-paper-scissors.
1532
00:57:16,133 --> 00:57:17,166
Poor him.
1533
00:57:17,267 --> 00:57:19,334
You big jerk!
1534
00:57:20,133 --> 00:57:21,967
They are taking him.
1535
00:57:22,067 --> 00:57:23,401
"He is forced to get into the car"
1536
00:57:24,400 --> 00:57:27,368
Two Days and One Night is
supposed to be shot together.
1537
00:57:27,467 --> 00:57:29,500
I shouldn't be alone like this.
1538
00:57:29,868 --> 00:57:32,769
It's too early for us to get separated.
1539
00:57:32,868 --> 00:57:34,469
Sir, please drive him to the town center.
1540
00:57:34,534 --> 00:57:36,368
Close the door. See you later.
1541
00:57:36,467 --> 00:57:37,867
"Glancing"
1542
00:57:37,934 --> 00:57:39,401
Thank you. Bye.
1543
00:57:41,234 --> 00:57:42,401
-Junho.
-Yes.
1544
00:57:42,501 --> 00:57:43,701
What are you doing?
1545
00:57:46,133 --> 00:57:47,233
Were you shooting the opening?
1546
00:57:47,300 --> 00:57:47,967
"Were you shooting the opening?"
1547
00:57:48,400 --> 00:57:48,967
Were you?
1548
00:57:50,400 --> 00:57:53,967
He says we'll see each other
tomorrow morning...
1549
00:57:54,367 --> 00:57:55,968
..but I think it's boring.
1550
00:57:56,834 --> 00:57:59,535
There's nothing I can do alone there.
1551
00:57:59,601 --> 00:58:02,868
The naturalist sounded
like a charismatic man.
1552
00:58:02,968 --> 00:58:05,702
Have fun. See you tomorrow.
1553
00:58:05,834 --> 00:58:07,234
Will we see him tomorrow morning?
1554
00:58:07,367 --> 00:58:09,534
The naturalist didn't want Junho either.
1555
00:58:10,467 --> 00:58:13,467
Neither of them wants each other.
1556
00:58:14,234 --> 00:58:17,202
Now, you're going to go
to their house...
1557
00:58:17,267 --> 00:58:19,334
...and help them.
1558
00:58:19,801 --> 00:58:22,268
-Let's begin.
-All right.
1559
00:58:22,367 --> 00:58:24,500
-Let's go.
-Let's start.
1560
00:58:26,534 --> 00:58:28,502
"Working holiday in Samgut Village"
1561
00:58:30,267 --> 00:58:33,135
"Taehyun and the married
couple head home"
1562
00:58:33,234 --> 00:58:34,135
That's a flower root farm.
1563
00:58:34,234 --> 00:58:35,801
Those are flower roots and...
1564
00:58:35,934 --> 00:58:37,701
Those are balloon flower roots.
1565
00:58:37,801 --> 00:58:39,268
There are a lot of balloon flowers.
1566
00:58:39,367 --> 00:58:41,068
Those are balloon flowers.
1567
00:58:41,167 --> 00:58:42,968
It'll look beautiful when
they are in full bloom.
1568
00:58:43,033 --> 00:58:45,300
Of course.
1569
00:58:46,067 --> 00:58:47,067
Is that your place?
1570
00:58:47,133 --> 00:58:48,133
-It's over there.
-Over there.
1571
00:58:48,234 --> 00:58:50,035
It's huge.
1572
00:58:50,367 --> 00:58:52,734
It's about 13,223m²...
1573
00:58:52,834 --> 00:58:55,834
-...in total.
-Is all that your farm?
1574
00:58:55,934 --> 00:58:57,334
-Yes.
-Yes, all.
1575
00:58:58,200 --> 00:59:00,333
"Behind the small house..."
1576
00:59:00,400 --> 00:59:02,334
"...is a farm that is 13,223m² big"
1577
00:59:03,334 --> 00:59:05,701
You need to plant seeds and water them.
1578
00:59:06,167 --> 00:59:08,534
You will plant the seeds
all over the farm.
1579
00:59:09,434 --> 00:59:12,001
The farm ends at the foot of the mountain.
1580
00:59:13,267 --> 00:59:14,400
"Devastated"
1581
00:59:14,501 --> 00:59:16,335
-My goodness.
-It's a lot of work.
1582
00:59:17,000 --> 00:59:20,300
The chestnut forest is about 2,000m².
1583
00:59:20,868 --> 00:59:22,068
There are chestnut trees and pear trees.
1584
00:59:22,167 --> 00:59:24,634
You said on the way that three meals...
1585
00:59:24,701 --> 00:59:27,235
...would be enough for the whole work.
1586
00:59:27,334 --> 00:59:28,534
It's only 13,223m².
1587
00:59:28,634 --> 00:59:31,235
Others have way bigger farms than me.
1588
00:59:31,334 --> 00:59:33,434
Three meals are more than
enough to work on this.
1589
00:59:33,501 --> 00:59:35,268
Don't say you can't do it.
1590
00:59:35,367 --> 00:59:37,434
This is unbelievable.
1591
00:59:37,501 --> 00:59:40,901
You can call it big when it's 70,000m².
1592
00:59:42,601 --> 00:59:45,068
-It's not big at all.
-What is that?
1593
00:59:45,133 --> 00:59:46,200
It's a Pungsan dog.
1594
00:59:46,334 --> 00:59:48,334
-He loves dogs.
-Get in.
1595
00:59:48,434 --> 00:59:49,935
We have more than ten dogs.
1596
00:59:50,434 --> 00:59:52,135
-There are more dogs.
-What is that? Puppies?
1597
00:59:52,234 --> 00:59:54,468
They are puppies.
1598
00:59:54,534 --> 00:59:57,768
This dog is over ten years old...
1599
00:59:57,868 --> 00:59:59,935
...but we never bred her.
1600
01:00:00,267 --> 01:00:02,734
But then she cheated on his partner.
1601
01:00:02,801 --> 01:00:05,302
-It was a small dog.
-She had two babies.
1602
01:00:05,834 --> 01:00:07,934
The puppies had such short legs.
1603
01:00:08,367 --> 01:00:10,134
She made mutts.
1604
01:00:10,701 --> 01:00:13,734
Goodness. Are they her babies?
1605
01:00:13,801 --> 01:00:16,101
She had an affair.
1606
01:00:17,067 --> 01:00:19,134
She had an affair with a random mutt.
1607
01:00:19,234 --> 01:00:21,601
Who is your daddy?
1608
01:00:21,734 --> 01:00:23,034
We have no idea.
1609
01:00:23,133 --> 01:00:24,333
-Who is your daddy?
-We have no clue.
1610
01:00:24,868 --> 01:00:25,868
"You cute thing"
1611
01:00:25,934 --> 01:00:27,134
They barely opened their eyes.
1612
01:00:27,234 --> 01:00:29,168
-They just started opening their eyes.
-You're right.
1613
01:00:29,530 --> 01:00:30,469
See you later.
1614
01:00:30,534 --> 01:00:31,435
"Please come again to feed our mom"
1615
01:00:33,200 --> 01:00:35,200
-This is corn.
-Corn.
1616
01:00:35,267 --> 01:00:37,934
We planted peanuts and cabbages too.
1617
01:00:38,033 --> 01:00:39,333
But it doesn't rain.
1618
01:00:39,400 --> 01:00:41,734
Because of the drought, the field is dry.
1619
01:00:41,834 --> 01:00:42,768
It's so dry.
1620
01:00:42,868 --> 01:00:45,435
I think we can pick the potatoes.
They look ripe.
1621
01:00:45,501 --> 01:00:47,435
-Where are they?
-Those are potatoes.
1622
01:00:47,601 --> 01:00:49,502
Are they ripe when they are yellow?
1623
01:00:49,601 --> 01:00:51,868
They grow well when it rains.
1624
01:00:52,334 --> 01:00:55,168
But it seldom rains.
So, we didn't pick them.
1625
01:00:56,100 --> 01:00:58,400
This is where we will plant red beans.
1626
01:00:58,801 --> 01:00:59,201
"Plant seeds"
1627
01:00:59,277 --> 01:01:02,077
It's only about 10,000m².
1628
01:01:02,334 --> 01:01:04,501
-It's not that big.
-You will work a lot.
1629
01:01:04,567 --> 01:01:06,168
"Are you sure you don't need a cow?"
1630
01:01:06,234 --> 01:01:07,768
It's actually a lot of work.
1631
01:01:08,767 --> 01:01:11,568
Planting is no problem, but it's so dry.
1632
01:01:11,667 --> 01:01:14,468
Exactly. That's the problem.
1633
01:01:14,567 --> 01:01:16,234
Other grains...
1634
01:01:16,567 --> 01:01:19,634
...need a lot of water, while red beans...
1635
01:01:19,734 --> 01:01:22,134
-...can survive even on rocks.
-Red beans.
1636
01:01:22,234 --> 01:01:24,968
They say red beans grow
very well in most cases.
1637
01:01:25,067 --> 01:01:26,968
-It's an old saying.
-Let's plant red beans.
1638
01:01:27,033 --> 01:01:28,066
Yes, let's do that.
1639
01:01:28,234 --> 01:01:29,267
Good.
1640
01:01:30,067 --> 01:01:32,568
-This is nice.
-This way.
1641
01:01:32,634 --> 01:01:34,868
-I'm already exhausted.
-Sit over here.
1642
01:01:34,968 --> 01:01:38,035
Go change and work.
1643
01:01:38,133 --> 01:01:39,367
Hurry up. Honey, you too.
1644
01:01:39,968 --> 01:01:43,968
"Taehyun got work-pants from her"
1645
01:01:44,033 --> 01:01:45,200
Put the arm sleeves as well.
1646
01:01:46,934 --> 01:01:49,067
They look great on you.
1647
01:01:50,868 --> 01:01:52,202
Fasten them around your waist.
1648
01:01:52,267 --> 01:01:54,734
"Taehyun acquired seeds and a hoe"
1649
01:01:57,033 --> 01:01:59,033
"Taehyun is on the way
to take over the farm"
1650
01:01:59,133 --> 01:02:02,166
Geumok, what is this farm on the left?
1651
01:02:02,734 --> 01:02:05,235
-This is the gondre farm.
-Is this gondre?
1652
01:02:05,334 --> 01:02:07,534
Yes. We'll come back and pick these later.
1653
01:02:07,601 --> 01:02:09,068
-We will?
-Yes.
1654
01:02:09,167 --> 01:02:10,734
There's a nice shade.
1655
01:02:11,234 --> 01:02:13,234
"Now is the perfect time to pick them"
1656
01:02:13,701 --> 01:02:15,235
-What is that?
-Mulberry.
1657
01:02:15,834 --> 01:02:17,234
-Mulberry?
-Mulberry.
1658
01:02:17,334 --> 01:02:18,868
-Yes, mulberry.
-There's a lot.
1659
01:02:18,934 --> 01:02:20,735
-I see. They're mulberry.
-Yes.
1660
01:02:21,467 --> 01:02:22,467
Is it edible?
1661
01:02:22,534 --> 01:02:23,801
"Laughing"
1662
01:02:24,200 --> 01:02:25,200
Grandma. Here.
1663
01:02:25,567 --> 01:02:27,435
-Can we eat it?
-Yes.
1664
01:02:27,601 --> 01:02:29,402
-Really?
-Of course.
1665
01:02:29,467 --> 01:02:30,068
"They eat mulberries together"
1666
01:02:30,367 --> 01:02:32,434
-It's like raspberry.
-It is.
1667
01:02:32,501 --> 01:02:33,634
-Isn't it delicious?
-It is.
1668
01:02:35,133 --> 01:02:36,333
Is this your place?
1669
01:02:36,434 --> 01:02:37,335
Yes.
1670
01:02:38,968 --> 01:02:41,702
-Your house is modern.
-Yes.
1671
01:02:42,834 --> 01:02:45,168
"They arrive at Geumok's house"
1672
01:02:45,667 --> 01:02:47,568
Why is her house so nice?
1673
01:02:48,167 --> 01:02:49,534
I know. Grandma.
1674
01:02:49,601 --> 01:02:51,601
"There's a handmade swing in her yard"
1675
01:02:54,367 --> 01:02:56,534
-She has a swing.
-Grandma.
1676
01:02:58,901 --> 01:03:00,335
You have such a great place.
1677
01:03:01,467 --> 01:03:02,767
"She's very happy"
1678
01:03:02,834 --> 01:03:03,735
It's so nice.
1679
01:03:03,834 --> 01:03:07,301
So much firewood is stacked up over there.
1680
01:03:07,701 --> 01:03:08,968
Do you use the firewood?
1681
01:03:09,334 --> 01:03:10,534
-Of course.
-Really?
1682
01:03:10,601 --> 01:03:12,469
I'm going to make tofu today.
1683
01:03:12,567 --> 01:03:15,734
-You'll make tofu?
-I use it to make tofu.
1684
01:03:16,167 --> 01:03:17,534
-Here.
-Gosh.
1685
01:03:18,033 --> 01:03:19,734
This is the pot I use for tofu.
1686
01:03:20,934 --> 01:03:22,034
"Everything is set up for work"
1687
01:03:22,133 --> 01:03:23,300
You have to blend that.
1688
01:03:24,868 --> 01:03:26,168
Do we make tofu first instead of gondre?
1689
01:03:26,234 --> 01:03:29,035
Tofu. Let's make tofu first.
1690
01:03:29,133 --> 01:03:30,934
Okay. What should we do?
1691
01:03:31,033 --> 01:03:32,534
Do we blend it?
1692
01:03:33,167 --> 01:03:34,801
No, not yet.
1693
01:03:35,367 --> 01:03:36,667
You should take some rest.
1694
01:03:37,234 --> 01:03:38,267
Shall we?
1695
01:03:38,334 --> 01:03:39,668
Yes, you're my guests.
1696
01:03:39,734 --> 01:03:40,468
"It's been long since she had guests"
1697
01:03:40,534 --> 01:03:43,135
-No, it's okay.
-We're here to help you.
1698
01:03:43,234 --> 01:03:46,367
-We'll do chores for you.
-It's too hot.
1699
01:03:46,801 --> 01:03:49,335
"She's going somewhere very busily"
1700
01:03:50,601 --> 01:03:52,901
"She takes out cold water
for the young guests"
1701
01:03:54,734 --> 01:03:57,301
"Taking care of the guests
comes before work"
1702
01:03:57,834 --> 01:03:58,867
"Gosh!"
1703
01:03:58,968 --> 01:04:00,469
Fantastic. It's water.
1704
01:04:02,367 --> 01:04:03,467
It's water.
1705
01:04:04,667 --> 01:04:07,434
"Cold water on a hot day
makes it all better"
1706
01:04:07,501 --> 01:04:08,534
Thank you.
1707
01:04:09,234 --> 01:04:11,534
Should we go make tofu?
1708
01:04:11,701 --> 01:04:14,834
We'll make fire, then
we'll blend the beans.
1709
01:04:15,133 --> 01:04:16,533
How many do we need?
1710
01:04:16,601 --> 01:04:18,402
We need to put a lot.
1711
01:04:18,501 --> 01:04:19,469
-Pardon?
-We need a lot.
1712
01:04:19,567 --> 01:04:20,667
Bring it.
1713
01:04:20,734 --> 01:04:22,001
Bring the whole box.
1714
01:04:22,133 --> 01:04:23,166
We'll do it.
1715
01:04:23,234 --> 01:04:24,735
Just wait. It has to catch fire.
1716
01:04:24,801 --> 01:04:27,435
We know how to make fire too.
1717
01:04:27,901 --> 01:04:29,702
-You've done this before?
-Of course.
1718
01:04:29,801 --> 01:04:31,201
Should we put a big one in?
1719
01:04:31,734 --> 01:04:33,368
-A thin one.
-A thin one?
1720
01:04:33,734 --> 01:04:34,867
-This one.
-Okay.
1721
01:04:36,734 --> 01:04:38,268
-More.
-More?
1722
01:04:38,434 --> 01:04:39,634
I'll get the thin ones.
1723
01:04:40,968 --> 01:04:43,869
You're so charismatic when you work.
1724
01:04:44,167 --> 01:04:45,300
Here you go.
1725
01:04:46,334 --> 01:04:48,768
It's rising now. Stir it. I said stir it.
1726
01:04:49,133 --> 01:04:51,233
Push down on it as hard as you can.
1727
01:04:51,334 --> 01:04:53,035
You should go take a rest. We got this.
1728
01:04:53,133 --> 01:04:54,166
No way.
1729
01:04:54,501 --> 01:04:55,601
"Get out of my way"
1730
01:04:55,901 --> 01:04:56,835
"You shouldn't get in her way"
1731
01:04:56,934 --> 01:04:58,835
-Okay.
-I'm a tough boss.
1732
01:04:59,667 --> 01:05:01,468
"Sad"
1733
01:05:02,634 --> 01:05:03,568
"Jongmin and Defconn
head to Chunhwa's home"
1734
01:05:03,667 --> 01:05:04,834
-Madam.
-Yes?
1735
01:05:05,133 --> 01:05:07,200
What time do you usually work until?
1736
01:05:07,868 --> 01:05:09,035
There's nothing much to do at home.
1737
01:05:09,133 --> 01:05:10,667
"It's a great news"
1738
01:05:11,033 --> 01:05:11,934
"Happy"
1739
01:05:12,033 --> 01:05:13,634
What time do you eat?
1740
01:05:13,734 --> 01:05:15,034
-What time?
-When do you have lunch?
1741
01:05:15,133 --> 01:05:17,266
-At noon.
-At noon?
1742
01:05:17,567 --> 01:05:18,567
It's almost noon.
1743
01:05:20,234 --> 01:05:21,768
Do you have ramyeon at home?
1744
01:05:22,033 --> 01:05:23,200
I don't have ramyeon.
1745
01:05:23,267 --> 01:05:24,334
She doesn't have it.
1746
01:05:24,400 --> 01:05:26,301
-Noodles?
-He likes ramyeon.
1747
01:05:27,868 --> 01:05:29,135
You don't have meat, do you?
1748
01:05:29,734 --> 01:05:31,901
"This guy is funny"
1749
01:05:33,267 --> 01:05:34,934
Is that your house over there?
1750
01:05:35,234 --> 01:05:36,735
-No, it's a shrine.
-A shrine.
1751
01:05:37,400 --> 01:05:38,934
-Is it a prayer place?
-Yes.
1752
01:05:39,534 --> 01:05:40,567
Be careful.
1753
01:05:41,067 --> 01:05:42,467
That red house is mine.
1754
01:05:42,534 --> 01:05:43,567
-That one?
-Yes.
1755
01:05:43,667 --> 01:05:44,734
-The orange one?
-Yes.
1756
01:05:45,067 --> 01:05:48,134
If it needs painting, make us do it.
1757
01:05:48,234 --> 01:05:50,901
-Hot peppers, lettuce...
-The house is nice.
1758
01:05:52,567 --> 01:05:53,667
Can we sit for a minute?
1759
01:05:53,734 --> 01:05:54,834
"They want to sit down"
1760
01:05:54,901 --> 01:05:55,869
I'm sorry. There are no chairs.
1761
01:05:55,968 --> 01:05:57,469
-I can sit here.
-I can just sit anywhere.
1762
01:05:58,534 --> 01:06:01,634
-That was a long walk.
-How will you fix this?
1763
01:06:01,734 --> 01:06:02,934
-Is that red clay?
-Yes.
1764
01:06:03,033 --> 01:06:05,166
Isn't this where you raise your livestock?
1765
01:06:05,234 --> 01:06:07,102
The red clay has cracks.
1766
01:06:07,634 --> 01:06:09,068
-I know.
-We'll fix it.
1767
01:06:09,234 --> 01:06:09,901
We should.
1768
01:06:10,567 --> 01:06:13,268
Tell us what we need to do.
1769
01:06:13,367 --> 01:06:14,767
-Sesame seeds here.
-Should we do this first?
1770
01:06:14,834 --> 01:06:16,134
-Sesame seeds?
-Sesame seeds.
1771
01:06:16,234 --> 01:06:18,035
Please get changed first.
1772
01:06:18,133 --> 01:06:19,133
-Get changed?
-Yes.
1773
01:06:19,968 --> 01:06:21,569
"They come out after a while"
1774
01:06:21,667 --> 01:06:23,767
-Madam. We got changed.
-Okay.
1775
01:06:23,834 --> 01:06:25,468
-You look good.
-This is comfortable.
1776
01:06:26,934 --> 01:06:28,168
That looks pretty on you.
1777
01:06:28,267 --> 01:06:31,567
What should we do with the sesame seeds?
1778
01:06:31,634 --> 01:06:32,901
"What do they have to do?"
1779
01:06:33,434 --> 01:06:34,567
"Planting sesame seeds"
1780
01:06:34,667 --> 01:06:36,134
Put these down.
1781
01:06:36,667 --> 01:06:37,667
-Do we unfold them?
-Yes.
1782
01:06:37,734 --> 01:06:38,734
Okay. Unfold them here.
1783
01:06:38,834 --> 01:06:41,001
We have to pour dirt in them.
1784
01:06:41,167 --> 01:06:42,267
Is that it?
1785
01:06:42,968 --> 01:06:44,035
Then you plant the seeds.
1786
01:06:44,133 --> 01:06:45,734
-Plant the seeds?
-Yes.
1787
01:06:47,133 --> 01:06:48,333
Madam. This...
1788
01:06:48,601 --> 01:06:50,102
What's in this?
1789
01:06:50,234 --> 01:06:51,968
I don't know.
1790
01:06:52,033 --> 01:06:53,100
Isn't it sawdust?
1791
01:06:53,634 --> 01:06:55,068
-You don't know too?
-I don't know.
1792
01:06:55,367 --> 01:06:56,667
I thought you'd know.
1793
01:06:57,133 --> 01:06:58,567
-Use this to shovel up.
-Okay.
1794
01:06:58,667 --> 01:06:59,667
Do we use a shovel?
1795
01:06:59,734 --> 01:07:01,435
Use the shovel to pour the soil.
1796
01:07:01,501 --> 01:07:03,002
Okay. There. Come here.
1797
01:07:03,133 --> 01:07:04,133
Just pour it.
1798
01:07:04,901 --> 01:07:08,168
Some spots aren't filled.
We need more here.
1799
01:07:08,267 --> 01:07:09,334
-Like this?
-Yes.
1800
01:07:09,734 --> 01:07:11,268
Defconn. Look here.
1801
01:07:11,367 --> 01:07:12,634
-Okay.
-Pour more...
1802
01:07:13,467 --> 01:07:14,767
"Dirt shower"
1803
01:07:15,400 --> 01:07:18,067
"She finds it funny"
1804
01:07:19,801 --> 01:07:21,235
-It's working.
-It is.
1805
01:07:21,400 --> 01:07:22,901
You have to use your brain.
1806
01:07:23,334 --> 01:07:24,734
I wonder what Junho is doing.
1807
01:07:24,834 --> 01:07:26,134
I hope snakes won't bite him.
1808
01:07:26,234 --> 01:07:27,267
I hope he doesn't encounter wild boars.
1809
01:07:27,334 --> 01:07:30,334
It'd be funny if he got bitten by them.
1810
01:07:31,133 --> 01:07:32,567
It'd be funny if Junho got bitten.
1811
01:07:32,634 --> 01:07:33,701
It would.
1812
01:07:35,801 --> 01:07:36,868
This is the worst.
1813
01:07:36,968 --> 01:07:37,936
"He's on his way to
meet the wild animals"
1814
01:07:38,033 --> 01:07:39,700
This won't even be aired.
1815
01:07:39,968 --> 01:07:40,968
"Complaining"
1816
01:07:41,067 --> 01:07:43,234
-It'll be terribly hard.
-Yes.
1817
01:07:43,334 --> 01:07:45,668
Just don't fast forward it.
1818
01:07:45,868 --> 01:07:46,836
"It depends on how you behave"
1819
01:07:46,901 --> 01:07:47,901
Don't do that.
1820
01:07:50,234 --> 01:07:52,035
"He arrives at the village hall"
1821
01:07:54,834 --> 01:07:56,401
"He's very worried"
1822
01:07:57,734 --> 01:07:59,034
"A backpack he must bring along"
1823
01:07:59,133 --> 01:08:00,166
I'll get changed.
1824
01:08:00,267 --> 01:08:01,334
I have no choice now.
1825
01:08:01,901 --> 01:08:04,301
I won't play the sly character anymore.
1826
01:08:04,701 --> 01:08:07,502
I'm going to be earnest.
1827
01:08:07,868 --> 01:08:10,435
-I'll work hard and...
-Please get changed.
1828
01:08:10,734 --> 01:08:12,734
Hey, I'm saying something nice here.
1829
01:08:13,133 --> 01:08:15,200
I'm going to be diligent...
1830
01:08:15,701 --> 01:08:17,901
-...from now on.
-Come and get changed.
1831
01:08:18,033 --> 01:08:19,467
I'm talking right now.
1832
01:08:20,400 --> 01:08:22,167
-Change your pants.
-Okay.
1833
01:08:22,234 --> 01:08:23,334
"He fails to improve his image"
1834
01:08:23,434 --> 01:08:24,935
I'll get changed.
1835
01:08:25,767 --> 01:08:27,635
"Junho gets on the van"
1836
01:08:28,734 --> 01:08:32,235
"He didn't come out for a long time"
1837
01:08:35,467 --> 01:08:37,234
"Taking his time"
1838
01:08:39,300 --> 01:08:41,234
"He looks like he's finally done"
1839
01:08:41,334 --> 01:08:43,434
I should put on some
perfume before I meet him.
1840
01:08:44,968 --> 01:08:47,168
"Suddenly he starts prettying up"
1841
01:08:47,267 --> 01:08:48,467
I'll be meeting someone special.
1842
01:08:48,567 --> 01:08:50,801
I'm so happy. I'm really happy.
1843
01:08:51,667 --> 01:08:54,067
Hello. Hi.
1844
01:08:54,133 --> 01:08:55,467
"He finds a food truck"
1845
01:08:55,567 --> 01:08:57,801
I have to hike for two hours.
1846
01:08:57,901 --> 01:08:58,869
Hike two hours?
1847
01:08:58,934 --> 01:09:00,067
I have to go see a naturalist.
1848
01:09:00,167 --> 01:09:01,401
"He complains to the food truck owners"
1849
01:09:01,501 --> 01:09:03,469
I don't understand why he
lives in the mountains.
1850
01:09:03,567 --> 01:09:05,301
Ask if you can have a cucumber.
1851
01:09:05,400 --> 01:09:07,334
Cucumber is like water.
1852
01:09:07,501 --> 01:09:08,402
Cucumber instead of water.
1853
01:09:08,501 --> 01:09:09,634
He should take it if he's hiking.
1854
01:09:09,734 --> 01:09:11,535
Hikers usually bring cucumbers with them.
1855
01:09:11,634 --> 01:09:12,535
Give him one cucumber.
1856
01:09:12,634 --> 01:09:14,634
-Give him one.
-It's basically water.
1857
01:09:14,734 --> 01:09:15,734
Thank you.
1858
01:09:16,167 --> 01:09:18,567
This isn't cucumber. It's life.
1859
01:09:18,634 --> 01:09:19,535
"He gets a life"
1860
01:09:19,634 --> 01:09:21,667
I could faint.
1861
01:09:21,934 --> 01:09:23,635
-I'll suck on its water.
-Yes.
1862
01:09:23,701 --> 01:09:25,569
-Thank you.
-You're welcome.
1863
01:09:26,834 --> 01:09:27,635
Cucumber.
1864
01:09:28,467 --> 01:09:30,034
I'm going to save it.
1865
01:09:30,634 --> 01:09:31,968
I'll eat a little bit at a time.
1866
01:09:36,617 --> 01:09:37,895
Is it a different town?
1867
01:09:37,968 --> 01:09:38,602
"He's calmer because of the cucumber"
1868
01:09:38,667 --> 01:09:41,834
Yes. Nobody lives in that village.
1869
01:09:43,167 --> 01:09:45,068
"He goes on a journey to the mountains..."
1870
01:09:45,133 --> 01:09:47,300
"...with a cucumber in his hand"
1871
01:09:52,434 --> 01:09:53,467
Why are you so slow?
1872
01:09:54,467 --> 01:09:55,901
Why did you come so late?
1873
01:09:56,634 --> 01:09:58,435
"He's holding the cucumber and napping"
1874
01:09:58,567 --> 01:10:00,034
What is it?
1875
01:10:00,133 --> 01:10:01,101
"Half asleep"
1876
01:10:01,167 --> 01:10:02,234
What? What is it?
1877
01:10:02,701 --> 01:10:04,402
-Let's go.
-The air conditioner is cool.
1878
01:10:04,501 --> 01:10:05,501
"I love civilization"
1879
01:10:05,901 --> 01:10:07,502
Tell the naturalist to come down.
1880
01:10:08,834 --> 01:10:10,468
Tell him I'll buy him something delicious.
1881
01:10:10,601 --> 01:10:13,135
Actually the naturalist
didn't want you also.
1882
01:10:13,234 --> 01:10:14,634
"It's because he doesn't
look like he works hard"
1883
01:10:15,667 --> 01:10:20,034
"He drags himself to go up the mountain"
1884
01:10:20,701 --> 01:10:22,035
This is so great.
1885
01:10:23,267 --> 01:10:25,534
There is no path. I'm
making one as I go up.
1886
01:10:25,601 --> 01:10:26,601
"It's time to go into nature"
1887
01:10:26,934 --> 01:10:28,568
People don't come here.
1888
01:10:29,133 --> 01:10:31,233
I can't see the path.
1889
01:10:33,534 --> 01:10:37,667
Call the naturalist and tell him...
1890
01:10:38,567 --> 01:10:39,734
...to come down...
1891
01:10:39,934 --> 01:10:41,568
...so we can meet halfway.
1892
01:10:42,634 --> 01:10:44,268
A phone probably doesn't work up there.
1893
01:10:45,367 --> 01:10:47,567
There must be snakes.
1894
01:10:47,834 --> 01:10:48,934
I'm scared.
1895
01:10:49,167 --> 01:10:50,868
Snakes give me the chills.
1896
01:10:52,501 --> 01:10:54,302
"But the cucumber is delicious"
1897
01:10:55,567 --> 01:10:57,867
Doesn't this look like a
trace of a wild boar?
1898
01:10:58,434 --> 01:11:00,534
You're right. It does look like it.
1899
01:11:00,634 --> 01:11:02,968
Wild boars roam around in packs.
1900
01:11:03,067 --> 01:11:04,568
"Wild boars roam around in packs"
1901
01:11:04,667 --> 01:11:06,934
"Wasn't it a joke?"
1902
01:11:08,486 --> 01:11:10,786
9What is that sound? I've
never heard that sound.
1903
01:11:12,434 --> 01:11:14,135
Can't a helicopter pick me up...
1904
01:11:14,234 --> 01:11:15,301
...on my way down?
1905
01:11:15,677 --> 01:11:16,917
KBS has helicopters.
1906
01:11:16,934 --> 01:11:17,934
"Making a request like a super star"
1907
01:11:18,634 --> 01:11:19,968
Only if you faint.
1908
01:11:20,901 --> 01:11:21,869
"That's when a helicopter comes"
1909
01:11:21,968 --> 01:11:23,968
A helicopter will only come if I faint.
1910
01:11:25,167 --> 01:11:26,968
You've come only ten percent.
1911
01:11:27,467 --> 01:11:29,467
"He feels bitter"
1912
01:11:29,534 --> 01:11:30,534
I'm serious.
1913
01:11:32,167 --> 01:11:34,567
"It's getting steeper"
1914
01:11:35,968 --> 01:11:38,135
"He wasn't planning on working out"
1915
01:11:38,234 --> 01:11:39,334
This is difficult.
1916
01:11:39,801 --> 01:11:41,602
People can't live here.
1917
01:11:43,133 --> 01:11:45,266
"But I can't give up now"
1918
01:11:46,567 --> 01:11:47,600
I'm a man!
1919
01:11:49,434 --> 01:11:51,135
"A passionate middle-aged man"
1920
01:11:51,234 --> 01:11:52,301
This is really tough.
1921
01:11:56,334 --> 01:11:58,367
"He's already tired"
1922
01:11:58,467 --> 01:11:59,467
I'm dying.
1923
01:12:01,601 --> 01:12:02,768
Did I come about 20 percent of the way?
1924
01:12:05,068 --> 01:12:06,435
This is driving me crazy.
1925
01:12:06,467 --> 01:12:07,335
"Where is the naturalist's house?"
1926
01:12:07,400 --> 01:12:08,667
How far do I have to go?
1927
01:12:09,901 --> 01:12:13,135
Seriously, let's take a rest.
1928
01:12:13,501 --> 01:12:14,534
My cucumber.
1929
01:12:16,901 --> 01:12:19,001
"My goodness"
1930
01:12:19,133 --> 01:12:21,233
"It's cool"
1931
01:12:22,968 --> 01:12:24,635
How long do we have to go for?
1932
01:12:25,667 --> 01:12:27,101
About an hour and a half.
1933
01:12:27,567 --> 01:12:29,068
You've come about 20 percent.
1934
01:12:29,501 --> 01:12:30,801
"That's scary"
1935
01:12:30,901 --> 01:12:32,368
-Seriously?
-Yes, I'm serious.
1936
01:12:32,601 --> 01:12:35,701
It'll be on the show for
less than five minutes.
1937
01:12:35,801 --> 01:12:37,101
"I want to see me more on TV"
1938
01:12:37,901 --> 01:12:39,335
Are you upset right now?
1939
01:12:39,434 --> 01:12:40,434
Not at all.
1940
01:12:40,534 --> 01:12:41,068
"Not at all"
1941
01:12:41,133 --> 01:12:42,500
I'm just really happy.
1942
01:12:42,601 --> 01:12:43,435
"Not at all. I'm just really happy"
1943
01:12:44,334 --> 01:12:46,501
We have to go into that forest.
1944
01:12:46,601 --> 01:12:47,701
Into that forest?
1945
01:12:49,234 --> 01:12:52,501
"Laughing"
1946
01:12:53,334 --> 01:12:54,568
I think he's upset.
1947
01:12:54,667 --> 01:12:55,967
No, I'm not upset.
1948
01:12:56,067 --> 01:12:57,634
"He's angry"
1949
01:12:58,601 --> 01:12:59,901
Why doesn't it work?
1950
01:13:00,400 --> 01:13:01,634
I don't get any reception here.
1951
01:13:02,133 --> 01:13:04,867
My gosh. The baseball
game will start soon.
1952
01:13:04,968 --> 01:13:06,235
"He's curious about the world"
1953
01:13:07,033 --> 01:13:08,200
"He screams"
1954
01:13:09,167 --> 01:13:13,267
"Did you have to stop me..."
1955
01:13:13,334 --> 01:13:14,235
"...from using..."
1956
01:13:14,334 --> 01:13:15,668
"...the Internet?"
1957
01:13:16,067 --> 01:13:18,035
"He shouts with anger"
1958
01:13:18,334 --> 01:13:20,634
I'm so happy that I can't stop laughing.
1959
01:13:20,734 --> 01:13:22,001
It's not working.
1960
01:13:23,133 --> 01:13:24,500
You can still laugh.
1961
01:13:25,267 --> 01:13:26,434
I mean. What's that?
1962
01:13:26,501 --> 01:13:27,601
"He's surprised"
1963
01:13:28,534 --> 01:13:29,435
"A dragonfly"
1964
01:13:29,501 --> 01:13:30,501
That scared me.
1965
01:13:30,834 --> 01:13:31,834
What is this doing here?
1966
01:13:31,934 --> 01:13:33,435
How is my bed, by the way?
1967
01:13:34,334 --> 01:13:35,334
Is it comfortable?
1968
01:13:35,434 --> 01:13:36,501
It won't be cold, right?
1969
01:13:36,767 --> 01:13:39,101
I've never seen a dragonfly
on someone's clothes.
1970
01:13:39,567 --> 01:13:42,234
You're becoming a naturalist.
1971
01:13:42,334 --> 01:13:43,634
I guess they never met...
1972
01:13:44,133 --> 01:13:45,934
...a human before.
1973
01:13:46,033 --> 01:13:47,567
He probably doesn't know that I'm a human.
1974
01:13:48,868 --> 01:13:49,968
That's right.
1975
01:13:50,033 --> 01:13:51,567
"He keeps his cucumber dearly"
1976
01:13:51,667 --> 01:13:53,168
I mean, this is nature too.
1977
01:13:53,234 --> 01:13:54,468
It'll take forever to get there.
1978
01:13:54,601 --> 01:13:56,202
I know. It'll take so long to get there.
1979
01:13:56,300 --> 01:13:57,567
"It'll take so long to get there."
1980
01:13:57,601 --> 01:13:59,035
There's not even a road.
1981
01:13:59,133 --> 01:14:00,333
"Will he arrive before dark?"
1982
01:14:02,734 --> 01:14:04,968
Just don't fast forward my footage.
1983
01:14:05,067 --> 01:14:06,267
"He had a small wish"
1984
01:14:06,334 --> 01:14:07,434
It'll go like this.
1985
01:14:09,667 --> 01:14:12,034
"It's a tough climb"
1986
01:14:12,133 --> 01:14:13,900
I almost tripped.
1987
01:14:15,167 --> 01:14:17,868
"People say climbing is
the art of patience"
1988
01:14:17,934 --> 01:14:18,967
My goodness.
1989
01:14:19,667 --> 01:14:22,001
"He tests his patience today"
1990
01:14:22,067 --> 01:14:23,100
My gosh.
1991
01:14:24,234 --> 01:14:26,001
Who made this?
1992
01:14:26,400 --> 01:14:28,134
The naturalist probably made all this.
1993
01:14:31,594 --> 01:14:32,827
It looks like a snake hole.
1994
01:14:32,868 --> 01:14:33,968
"Goes up a steep hike"
1995
01:14:36,634 --> 01:14:37,401
"What?"
1996
01:14:37,901 --> 01:14:39,702
"My cucumber"
1997
01:14:41,267 --> 01:14:43,634
"He picks it up carefully..."
1998
01:14:43,701 --> 01:14:46,468
"...and gets going again"
1999
01:14:48,734 --> 01:14:49,934
Junho, I think...
2000
01:14:50,347 --> 01:14:51,517
...we need to go down.
2001
01:14:51,634 --> 01:14:53,135
"Junho, I think we need to go down"
2002
01:14:53,334 --> 01:14:54,334
There's no way.
2003
01:14:55,901 --> 01:14:58,435
"His eyes look threatening"
2004
01:14:58,901 --> 01:15:01,835
Why would you lead the
way when you don't know?
2005
01:15:02,033 --> 01:15:04,133
I thought there was a way.
2006
01:15:04,400 --> 01:15:05,800
Are you sure we're on the way there?
2007
01:15:05,901 --> 01:15:08,402
We just need to follow this creek.
2008
01:15:08,501 --> 01:15:11,435
Then why didn't you just follow the creek?
2009
01:15:11,601 --> 01:15:12,901
We got lost.
2010
01:15:13,133 --> 01:15:14,300
I'll lead the way.
2011
01:15:15,734 --> 01:15:18,235
"Even when he's in danger..."
2012
01:15:18,334 --> 01:15:19,235
"...he keeps the cucumber
tight in his hand"
2013
01:15:19,334 --> 01:15:20,434
You need to grab this.
2014
01:15:21,501 --> 01:15:23,135
Meeting a wild boar would...
2015
01:15:23,834 --> 01:15:25,335
...guarantee five minutes of me on TV.
2016
01:15:25,834 --> 01:15:27,168
Hello, wild boar.
2017
01:15:27,200 --> 01:15:27,801
"He wants to be on-air"
2018
01:15:27,901 --> 01:15:29,268
Come here and hit me.
2019
01:15:30,400 --> 01:15:32,268
"He imitates them a wild boar"
2020
01:15:33,167 --> 01:15:36,567
"He runs enthusiastically
while making wild boar sounds"
2021
01:15:38,234 --> 01:15:41,367
"He can't walk anymore"
2022
01:15:42,801 --> 01:15:43,901
If they ask me to play...
2023
01:15:44,501 --> 01:15:45,735
...a lunch game...
2024
01:15:46,234 --> 01:15:47,267
...when I arrive there...
2025
01:15:48,334 --> 01:15:50,434
...stop filming me...
2026
01:15:50,868 --> 01:15:53,635
...and hit Director Sung with the camera.
2027
01:15:53,734 --> 01:15:55,368
Let's take a break if
there's a place to sit.
2028
01:15:55,934 --> 01:15:57,334
I agree wholeheartedly.
2029
01:15:57,400 --> 01:15:58,533
"He strongly agrees"
2030
01:15:59,767 --> 01:16:02,334
Now, I'm dizzy, tired and
about to lose my mind.
2031
01:16:02,801 --> 01:16:03,702
I'm also hungry.
2032
01:16:03,801 --> 01:16:07,101
You take the audience's
comments too seriously...
2033
01:16:07,501 --> 01:16:10,735
...and try to make me lose my belly fat.
How thankful.
2034
01:16:11,841 --> 01:16:13,271
Are you eating something alone?
2035
01:16:13,334 --> 01:16:14,168
"Are you eating something alone?"
2036
01:16:14,234 --> 01:16:15,434
Are you eating something alone?
2037
01:16:16,334 --> 01:16:17,668
"What are you eating secretly?"
2038
01:16:17,734 --> 01:16:18,734
What are you eating?
2039
01:16:20,501 --> 01:16:21,801
-What's in that bag?
-It's a tape.
2040
01:16:21,901 --> 01:16:22,901
Oh, it's a tape.
2041
01:16:23,701 --> 01:16:25,035
"He's embarrassed"
2042
01:16:25,133 --> 01:16:27,634
Be careful. Everyone is very sensitive.
2043
01:16:27,801 --> 01:16:30,302
I dare you to get caught eating something.
2044
01:16:32,133 --> 01:16:33,133
I'm so tired.
2045
01:16:33,234 --> 01:16:34,401
I'm very tired too.
2046
01:16:35,601 --> 01:16:36,935
I'm tired from doing this.
2047
01:16:37,133 --> 01:16:38,034
I know, right?
2048
01:16:38,133 --> 01:16:39,300
"Where is the naturalist's house?"
2049
01:16:39,434 --> 01:16:40,734
We left early in the morning.
2050
01:16:40,801 --> 01:16:41,568
Yes.
2051
01:16:42,400 --> 01:16:44,533
"Junho started walking again"
2052
01:16:46,033 --> 01:16:48,433
"Climbing was tough, so
we won't ignore him"
2053
01:16:48,901 --> 01:16:53,602
"We'll just fast-forward it"
2054
01:16:55,033 --> 01:16:56,934
Please walk in front of us now.
2055
01:16:57,701 --> 01:16:58,868
-Why?
-We'll follow you.
2056
01:16:58,968 --> 01:17:01,135
Are you telling me to go
first when it's dangerous?
2057
01:17:02,167 --> 01:17:03,200
Are you?
2058
01:17:03,334 --> 01:17:04,935
We've come halfway.
2059
01:17:06,334 --> 01:17:07,334
"We've come only halfway"
2060
01:17:07,400 --> 01:17:08,901
I can't believe this.
2061
01:17:10,501 --> 01:17:11,501
My goodness.
2062
01:17:11,567 --> 01:17:12,168
"He's about to give up"
2063
01:17:12,234 --> 01:17:13,001
What is this?
2064
01:17:13,067 --> 01:17:13,868
"He's about to give up"
2065
01:17:13,947 --> 01:17:14,977
What's this?
2066
01:17:16,767 --> 01:17:17,900
What is this?
2067
01:17:18,567 --> 01:17:20,501
"Here, you have the freedom..."
2068
01:17:21,033 --> 01:17:22,267
"...to do nothing"
2069
01:17:22,334 --> 01:17:23,835
"Here, you have the
freedom to do nothing"
2070
01:17:23,934 --> 01:17:25,668
What does that supposed to mean?
2071
01:17:26,234 --> 01:17:27,334
Isn't this it?
2072
01:17:28,133 --> 01:17:29,133
Is this the one?
2073
01:17:29,200 --> 01:17:30,600
"He sounds better since he thinks
he has arrived."
2074
01:17:30,701 --> 01:17:31,701
Excuse me.
2075
01:17:31,734 --> 01:17:32,635
"Excuse me"
2076
01:17:32,734 --> 01:17:34,101
To Seoul Station please.
2077
01:17:38,701 --> 01:17:41,669
"Three hours of climbing"
2078
01:17:42,334 --> 01:17:44,367
"Did he finally arrive at
the naturalist's house?"
2079
01:17:47,701 --> 01:17:48,901
Oh, you scared me.
2080
01:17:49,133 --> 01:17:50,166
Are you the naturalist?
2081
01:17:50,234 --> 01:17:50,668
"In a contemporary hanbok"
2082
01:17:50,734 --> 01:17:51,635
Are you Kim Pilbong?
2083
01:17:51,747 --> 01:17:53,963
Yes, I'm Kim Pilbong.
2084
01:17:54,047 --> 01:17:55,747
I can't believe it.
2085
01:17:56,317 --> 01:17:57,317
I love you.
2086
01:17:57,717 --> 01:17:59,593
I love you so much.
2087
01:17:59,677 --> 01:18:00,933
"Thank you for ending this climb"
2088
01:18:01,017 --> 01:18:03,063
I thought you lived in that mountain.
2089
01:18:03,147 --> 01:18:04,733
I thought you lived there.
2090
01:18:04,801 --> 01:18:06,468
I was about to die when I heard...
2091
01:18:06,567 --> 01:18:07,567
...I've only come halfway.
2092
01:18:07,934 --> 01:18:09,802
-I'll never get there.
-Good job coming here.
2093
01:18:09,901 --> 01:18:10,968
Not at all.
2094
01:18:11,601 --> 01:18:12,502
I'm so glad.
2095
01:18:12,601 --> 01:18:15,535
"What will Junho do
now that he met the naturalist?"
2096
01:18:16,634 --> 01:18:17,734
"Next week"
2097
01:18:18,400 --> 01:18:19,800
"13,223m² is nothing"
2098
01:18:20,601 --> 01:18:23,701
"He started working with nonstop nagging"
2099
01:18:24,701 --> 01:18:25,768
"My goodness"
2100
01:18:26,133 --> 01:18:27,400
You almost hurt yourself from making tofu.
2101
01:18:27,634 --> 01:18:29,634
"They don't understand her dialect"
2102
01:18:30,400 --> 01:18:33,467
"A very tough working holiday"
2103
01:18:34,501 --> 01:18:36,135
I'll live in green.
2104
01:18:36,968 --> 01:18:39,235
I thought you're here
to help me with work.
2105
01:18:39,334 --> 01:18:41,035
I'm here to meet a naturalist.
2106
01:18:41,834 --> 01:18:44,168
"The naturalist requested
one more worker"
2107
01:18:44,901 --> 01:18:47,802
"Who's the lucky winner
to work with Junho?"
2108
01:18:47,968 --> 01:18:49,035
I have work too.
2109
01:18:49,234 --> 01:18:52,367
I'm making you angry.
I'm making you angry.
146816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.