Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,367 --> 00:00:30,997
THE FUTURE IS WOMAN
2
00:02:37,287 --> 00:02:38,925
For him, we don't exist.
3
00:02:39,367 --> 00:02:41,244
He only cares about finding
his wife.
4
00:02:42,127 --> 00:02:45,278
She uses so much perfume that
it'll be easy for him to find her.
5
00:03:11,047 --> 00:03:12,400
It isn't just because of the perfume.
6
00:03:13,927 --> 00:03:15,042
He's mad about her.
7
00:03:15,727 --> 00:03:17,046
He only lives for her.
8
00:03:42,007 --> 00:03:46,842
This game is similar
to blind man's buff.
9
00:03:47,327 --> 00:03:51,115
It is instructive, because it makes
our hidden feelings arise.
10
00:03:52,407 --> 00:03:54,159
Now it's your turn, Anna.
11
00:03:56,207 --> 00:03:57,162
Come on, try it.
12
00:03:58,287 --> 00:03:59,800
I don't like being blinded.
13
00:04:03,807 --> 00:04:06,162
Don't be such a fool,
it's just a game.
14
00:04:39,767 --> 00:04:40,882
Put the blindfold on your face.
15
00:04:42,647 --> 00:04:43,477
Come on.
16
00:04:54,087 --> 00:04:55,202
I can't!
17
00:05:06,287 --> 00:05:07,436
Hey, take it easy.
18
00:05:08,887 --> 00:05:11,276
You don't want to, because you know
you won't recognize me...
19
00:05:11,727 --> 00:05:13,445
...I only exist if you can see me.
20
00:05:14,167 --> 00:05:16,237
Refrain from puns.
21
00:05:47,527 --> 00:05:49,597
If you misbehave
We'll punch you in the belly.
22
00:06:01,967 --> 00:06:02,956
Help!
23
00:07:10,807 --> 00:07:12,001
You're upsetting her
24
00:07:14,487 --> 00:07:15,681
Hey, go away!
25
00:07:16,967 --> 00:07:18,719
Get rid of them
and I'll stay with you.
26
00:07:19,887 --> 00:07:22,647
Do you want my help or not?
-Sure I do.
27
00:07:22,647 --> 00:07:24,239
We can make an orgy.
28
00:07:24,447 --> 00:07:27,519
Leave her alone, she's my friend.
-What the fuck do you want?
29
00:07:27,647 --> 00:07:30,844
Leave her alone, she's my friend.
-Mind your own business.
30
00:07:31,127 --> 00:07:32,640
This is one of them.
31
00:07:33,087 --> 00:07:36,079
This bone isn't for the dogs,and I'm
throwing it out just to make you happy.
32
00:07:36,367 --> 00:07:38,562
But this bone belongs to the boss
he found it.
33
00:07:38,647 --> 00:07:41,684
Be careful,it may choke you.
34
00:07:41,807 --> 00:07:45,083
Okay, I`ll leave her to you.
But you owe me a favor...
35
00:07:45,647 --> 00:07:48,639
...I'm loyal, I always pay,
but I also like to get paid.
36
00:08:14,847 --> 00:08:16,041
Let's go, Anna.
37
00:08:16,367 --> 00:08:19,165
Go away, your boss is calling you.
Remember your debt.
38
00:08:25,287 --> 00:08:27,243
Did you come here just to watch?
39
00:08:34,687 --> 00:08:38,007
Hey, we disagree.
-Let's discuss the disagreement.
40
00:08:38,007 --> 00:08:40,123
Who cares?,
We'll fuck her another day.
41
00:08:43,727 --> 00:08:44,876
Where do we go?
42
00:08:46,687 --> 00:08:47,915
Who are we going to fuck now?
43
00:09:08,327 --> 00:09:09,362
Gordon...
44
00:09:11,727 --> 00:09:13,160
Are we going home?
45
00:09:13,367 --> 00:09:15,801
You can leave by yourself, I don't
feel like going to sleep yet.
46
00:09:16,287 --> 00:09:19,687
May I take the car with me?
Sure, there are lots
of friends here.
47
00:09:19,687 --> 00:09:22,599
Are you gonna sleep on the floor?
-I'll find someone to drive me home.
48
00:09:38,087 --> 00:09:40,726
Aren't you afraid of walking
all alone with such a belly?
49
00:09:42,527 --> 00:09:43,437
No.
50
00:09:44,327 --> 00:09:45,726
How many months is your pregnancy?
51
00:09:52,087 --> 00:09:54,237
Five, six, I'm not sure.
52
00:09:54,687 --> 00:09:56,439
Seriously, you don't know it?
53
00:09:57,247 --> 00:09:59,078
Do you care?
-No.
54
00:10:02,447 --> 00:10:05,598
May I sleep at your home tonight?
I have no place to go.
55
00:10:15,487 --> 00:10:17,876
Who was that pretty girl with Anna?
56
00:10:18,007 --> 00:10:20,157
I don't know, I didn't lay an eye on her.
-How is it possible?
57
00:10:20,647 --> 00:10:25,004
You walk by a goddess with a
huge belly and you don't notice her?
58
00:10:26,567 --> 00:10:27,761
You're such a weird person.
59
00:10:28,247 --> 00:10:31,319
I'm going crazy, I'm leaving with you.
-What a miracle.
60
00:10:31,407 --> 00:10:33,637
Let`s go. Goodbye.
-Goodbye.
61
00:11:16,327 --> 00:11:17,919
Why did you wait for me?
62
00:11:50,207 --> 00:11:53,438
Where are we going to?
-I'm going home. And you?
63
00:13:21,687 --> 00:13:23,647
So you're already here?
-The power of love.
64
00:13:23,647 --> 00:13:25,444
Yes.
-Pretty girl, isn't she?
65
00:13:25,567 --> 00:13:26,477
Yes, pretty
66
00:13:27,047 --> 00:13:28,924
She's moving with me.
-What a lucky guy.
67
00:13:28,967 --> 00:13:31,242
Will I sleep here, then?
-Just for tonight.
68
00:13:32,727 --> 00:13:35,116
He's Gordon, our chief.
69
00:14:19,447 --> 00:14:20,562
Did you get so hot because of her?
70
00:14:22,087 --> 00:14:25,602
No, it's because of you. I get excited
whenever I see you sleeping
71
00:14:29,487 --> 00:14:31,796
Hold on a little bit.
72
00:14:50,407 --> 00:14:52,398
She looks like a wildcat.
73
00:14:53,327 --> 00:14:54,476
Her name is Malvina.
74
00:14:55,567 --> 00:14:56,920
She's six months pregnant.
75
00:14:58,447 --> 00:15:00,961
Will she give birth at our home?
-She's not giving birth tonight.
76
00:15:01,887 --> 00:15:04,567
She says you look like Marlon Brando.
- Yes, of course.
77
00:15:04,567 --> 00:15:07,240
Does any of you
want to scratch my feet?
78
00:15:08,047 --> 00:15:09,162
What do you say, Marlon?
79
00:15:11,087 --> 00:15:12,315
You know hot to do it well.
80
00:15:27,247 --> 00:15:28,805
I want it too.
81
00:15:44,767 --> 00:15:45,802
Thanks.
82
00:15:47,207 --> 00:15:48,845
Is there anything to eat?
83
00:15:56,487 --> 00:15:57,886
Both me and the baby
are hungry.
84
00:15:58,927 --> 00:16:00,246
I can feel his kicks.
85
00:16:10,287 --> 00:16:12,323
Biscuits, jam.
86
00:16:12,567 --> 00:16:14,125
And fruit for the baby.
87
00:16:15,607 --> 00:16:18,041
Is it a boy or a girl?
-I dont know.
88
00:16:18,847 --> 00:16:20,246
Whatever comes is welcome.
89
00:16:22,327 --> 00:16:23,521
Anna, let's go to bed.
90
00:16:28,567 --> 00:16:30,159
Do you like jam?
91
00:17:13,407 --> 00:17:14,476
Bite me over here.
92
00:17:28,047 --> 00:17:29,002
Bite me.
93
00:17:30,887 --> 00:17:31,842
Come here.
94
00:17:34,887 --> 00:17:35,876
Here too.
95
00:17:40,527 --> 00:17:41,676
Behind the ear.
96
00:17:46,127 --> 00:17:47,242
Here.
97
00:18:43,607 --> 00:18:45,120
Take off your pants.
98
00:18:45,607 --> 00:18:46,835
I want you.
99
00:18:57,727 --> 00:18:59,365
What about me?
100
00:19:45,727 --> 00:19:47,604
Idiot, why did you wake me up?
101
00:19:48,567 --> 00:19:50,239
You'd better leave.
102
00:19:51,607 --> 00:19:53,438
Do you really want me to go?
-Yes.
103
00:19:54,607 --> 00:19:56,404
Who are you throwing out,
me or my baby?
104
00:19:57,447 --> 00:19:58,800
Both of you.
105
00:20:05,567 --> 00:20:08,957
All children should be
of the king.
106
00:20:12,127 --> 00:20:15,085
Not of the poor who live
in anxiety and fear.
107
00:20:17,447 --> 00:20:19,563
I'm not merely the carrier
of a child.
108
00:20:20,967 --> 00:20:23,606
I have eyes, mouth, hair,
breasts.
109
00:20:28,527 --> 00:20:31,200
I know you have eyes, mouth,
nice boobs,
110
00:20:31,767 --> 00:20:32,916
...Beautiful hair...
111
00:20:33,807 --> 00:20:38,323
...And all that is what
I don't want here.
112
00:20:50,407 --> 00:20:53,160
Can't you see she's looking for a
place to bring him to the world?
113
00:20:53,727 --> 00:20:56,287
I don't want to get used
to see your belly here.
114
00:20:57,967 --> 00:20:59,400
I would get attached to the baby.
115
00:21:00,487 --> 00:21:01,556
And love him too much.
116
00:21:03,247 --> 00:21:06,364
If you get attached to the baby,
I'll give the baby to you.
117
00:21:11,407 --> 00:21:13,159
You see? You're getting a gift.
118
00:21:14,207 --> 00:21:16,118
And we'll accept the baby
as a surprise.
119
00:21:19,647 --> 00:21:22,036
Give me the car's keys.
-Where are you going to?
120
00:21:22,247 --> 00:21:23,521
Nowhere...
121
00:21:25,087 --> 00:21:26,600
...I just want to keep sleeping.
122
00:21:30,167 --> 00:21:31,202
Let's go.
123
00:21:33,967 --> 00:21:35,161
I don't want you here.
124
00:21:49,007 --> 00:21:50,281
I want to rock you.
125
00:21:51,287 --> 00:21:52,606
Until you fall asleep
all over again.
126
00:22:13,407 --> 00:22:15,159
Where are the car's keys?
127
00:22:17,127 --> 00:22:19,641
On the shelf, next to
the white machine.
128
00:22:39,047 --> 00:22:41,845
We hugged all night long,
and now you leave me,
129
00:22:42,127 --> 00:22:44,038
Alone with those visions of yours.
130
00:22:46,687 --> 00:22:48,086
Ecstatic.
131
00:22:49,447 --> 00:22:53,042
You and your dreams,
In this water that boils you.
132
00:22:53,567 --> 00:22:56,161
What for do you want my body,
my heat?
133
00:22:56,327 --> 00:23:00,286
If only here, in your paradise
I can see your lovesick face.
134
00:23:09,567 --> 00:23:13,321
After you're done, remember that
your coffee is on the table.
135
00:23:46,327 --> 00:23:47,316
Good morning.
136
00:23:49,367 --> 00:23:51,367
These are the house's keys,
go and get yourself clean.
137
00:23:51,367 --> 00:23:54,404
There's milk in the fridge,
and you can find honey there too.
138
00:23:55,247 --> 00:23:56,362
I'll go with you.
139
00:24:18,007 --> 00:24:18,962
Anna!
140
00:24:21,287 --> 00:24:22,686
Wait, Anna.
141
00:24:26,287 --> 00:24:27,845
Ask Ute for a ride,
I can't do it.
142
00:24:50,087 --> 00:24:51,520
A cappuccino and two buns.
143
00:24:53,167 --> 00:24:54,395
Hello, how are you?
144
00:24:55,687 --> 00:24:57,723
Today they're bringing
the cinema stuff to the supermarket.
145
00:24:58,007 --> 00:25:00,282
I hope it works
It costed a lot of money.
146
00:25:02,887 --> 00:25:05,003
Why are you having coffee today?
147
00:25:07,167 --> 00:25:08,520
It's not for me.
148
00:25:21,607 --> 00:25:22,642
Your breakfast.
149
00:25:24,487 --> 00:25:27,285
Is that enough for you?
-Yes, for now.
150
00:25:31,607 --> 00:25:32,835
Do you need money?
151
00:25:36,447 --> 00:25:37,641
I'm going to work...
152
00:25:37,807 --> 00:25:39,923
...If you need me, call me.
Bye.
153
00:25:47,327 --> 00:25:50,524
Your attention please,
the supermarket is now open.
154
00:25:50,567 --> 00:25:52,398
Good morning and happy shopping.
155
00:26:10,767 --> 00:26:15,557
Dear costumers, some music for you.
"Give me the night"
156
00:27:00,607 --> 00:27:01,756
Good morning, Greta.
157
00:28:19,527 --> 00:28:21,677
Do you like them?
Do they look alike?
158
00:28:57,607 --> 00:28:59,279
Next to the screen?
-Yes.
159
00:29:37,807 --> 00:29:39,126
Ah, it's you.
160
00:29:39,807 --> 00:29:42,401
Finally found you. I've been
looking for you for a while.
161
00:29:43,327 --> 00:29:44,447
Can I have chicken?
162
00:29:44,447 --> 00:29:46,527
The baby is hungry.
-Why are you still here?
163
00:29:46,527 --> 00:29:49,325
Haven't you decided yet where to go?
-I'm hungry and I have no money.
164
00:29:50,607 --> 00:29:53,838
I'll eat, and then disappear.
-Greta, take this.
165
00:29:54,087 --> 00:29:55,122
In the forehead.
166
00:29:55,487 --> 00:29:58,604
In the nose, mouth,
everywhere.
167
00:29:59,007 --> 00:30:00,759
Finished.
-What have you done?
168
00:30:01,247 --> 00:30:02,760
Why did you spoil the picture?
169
00:30:03,367 --> 00:30:06,803
Because I give a damn for
Greta Garbo. I exist.
170
00:30:07,007 --> 00:30:08,645
You're not the only one here.
171
00:30:08,727 --> 00:30:09,716
Are you drunk?
172
00:30:10,567 --> 00:30:12,080
Take it easy, don't get mad.
173
00:30:12,567 --> 00:30:14,842
Buy us the chicken,
The baby is hungry.
174
00:30:48,487 --> 00:30:50,717
You have to come with me,
to pick my baggage...
175
00:30:52,207 --> 00:30:53,481
...I'm afraid of going alone.
176
00:30:57,047 --> 00:30:57,957
Eat.
177
00:30:59,887 --> 00:31:01,525
If you come with me,
I'll give you a present...
178
00:31:02,487 --> 00:31:05,320
...A beautiful evening gown.
- Oh, yeah?
179
00:31:59,167 --> 00:32:01,078
This man sells weapons.
-Really?
180
00:32:02,087 --> 00:32:03,679
He said that if he ever saw me again,
he'd shoot me.
181
00:32:04,607 --> 00:32:06,006
So how do you dare to enter?
182
00:32:08,047 --> 00:32:09,082
Because I'm with you.
183
00:32:41,447 --> 00:32:43,563
I'll get the baggage,
Stand in guard.
184
00:33:58,047 --> 00:34:00,163
We`re sorry to bother you,
It'll be quick.
185
00:34:02,647 --> 00:34:05,002
I used to stay here,
It's a nice place.
186
00:34:21,767 --> 00:34:22,836
Here they are.
187
00:34:23,767 --> 00:34:25,041
How wonderful.
188
00:34:28,527 --> 00:34:30,438
These are for you.
-Thanks.
189
00:34:37,047 --> 00:34:38,526
Which one do you want, this one?
190
00:34:39,407 --> 00:34:40,726
Or this other one?
191
00:34:41,167 --> 00:34:43,556
Look how beautiful, in red.
-I'll take the black one.
192
00:34:44,967 --> 00:34:46,366
This one?
-Yes.
193
00:34:48,327 --> 00:34:49,646
It's brand new.
194
00:34:54,047 --> 00:34:55,924
Okay, it's yours.
-Thanks.
195
00:35:07,207 --> 00:35:10,722
I've been at the Geo before,
but someone always drove me there.
196
00:35:11,927 --> 00:35:13,679
And I don't understand this map.
197
00:35:36,567 --> 00:35:38,000
Where do you think we are?
198
00:35:44,967 --> 00:35:47,162
We are lost.
I wonder where that place is.
199
00:36:04,007 --> 00:36:07,966
Excuse me, we are lost
Do you know the way to the Geo?
200
00:36:12,287 --> 00:36:13,322
Excuse me ...
201
00:36:13,967 --> 00:36:15,161
Pardon the inconvenience.
202
00:36:18,607 --> 00:36:19,881
Malvina!
203
00:36:28,647 --> 00:36:30,160
What are you doing?
What if you get caught?
204
00:36:47,127 --> 00:36:49,004
That's a fine belly.
205
00:36:54,327 --> 00:36:55,965
We are the baby sisters.
206
00:37:02,607 --> 00:37:04,407
Where do you think you're
going with such bellies?...
207
00:37:04,407 --> 00:37:06,443
We are not prepared
for baby deliveries.
208
00:37:06,967 --> 00:37:10,516
Don't worry,
We are professionals.
209
00:39:29,687 --> 00:39:31,325
Have you ever been to America?
210
00:39:32,407 --> 00:39:34,443
Did you visit the cataracts,
the falls?
211
00:39:38,487 --> 00:39:40,637
Let's get out of here,
babies need oxygen.
212
00:39:52,207 --> 00:39:53,322
Don't touch her.
213
00:40:02,807 --> 00:40:04,638
Nicola, can I have my jacket
and my purse back?
214
00:40:06,327 --> 00:40:07,965
What are those glasses for?
215
00:40:09,127 --> 00:40:10,879
I'm traveling incognito.
216
00:40:12,767 --> 00:40:15,679
Thanks.
Can I have a glass of water?
217
00:40:16,087 --> 00:40:19,847
Be kind to pregnant women.
-Is the blonde girl giving birth?
218
00:40:19,847 --> 00:40:22,805
What are you doing? They'll Think
we were fooling them.
219
00:40:22,847 --> 00:40:23,962
I won't allow that.
220
00:40:25,807 --> 00:40:27,286
Hurry up, we've got to go.
221
00:40:32,767 --> 00:40:33,756
Let's escape!.
222
00:40:48,767 --> 00:40:50,439
Stupids!
223
00:40:51,767 --> 00:40:53,086
Stupids!
224
00:41:04,167 --> 00:41:05,885
Where's the baby's father?
225
00:41:08,847 --> 00:41:10,360
Do you want me to tell you my story?
226
00:41:11,887 --> 00:41:12,922
Yes.
227
00:41:15,767 --> 00:41:17,086
I was on a boat.
228
00:41:17,767 --> 00:41:19,527
A storm broke upon...
229
00:41:19,527 --> 00:41:21,643
...And the boat crashed
against some rocks.
230
00:41:25,207 --> 00:41:26,322
And them...
231
00:41:28,327 --> 00:41:30,204
...I thought I would
get hit in the head and die.
232
00:41:31,207 --> 00:41:33,323
Glu, glu, glu...
233
00:41:34,767 --> 00:41:36,359
But then I crashed into
something soft.
234
00:41:37,407 --> 00:41:38,556
I was suddenly on the shore.
235
00:41:41,847 --> 00:41:43,200
And When I opened my eyes
236
00:41:44,887 --> 00:41:47,037
I saw a face coming nearer,
and nearer,
237
00:41:49,087 --> 00:41:51,999
Like trying to enter my head.
-What happened next?
238
00:41:55,087 --> 00:41:57,043
The face was so close
I could barely see it.
239
00:41:59,807 --> 00:42:02,162
Then I felt a tongue in my mouth
that tasted like salt.
240
00:42:04,127 --> 00:42:05,560
I wanted to hug him
241
00:42:08,687 --> 00:42:11,076
But he had already left
in a red motorbike.
242
00:42:13,767 --> 00:42:15,359
He left a son inside of me.
243
00:42:17,527 --> 00:42:18,846
Did you like the story?
244
00:42:23,367 --> 00:42:24,766
Too bad it isn't true.
245
00:42:27,687 --> 00:42:28,756
It's a nice story.
246
00:42:30,567 --> 00:42:32,876
Sometimes I see you like a little girl.
247
00:42:36,607 --> 00:42:38,882
You're well rounded.
Over here ...
248
00:42:43,447 --> 00:42:44,516
And Here.
249
00:42:48,367 --> 00:42:49,595
Go on.
250
00:42:57,087 --> 00:42:59,555
We have to get back home.
251
00:43:00,287 --> 00:43:01,402
That's too bad.
252
00:43:04,287 --> 00:43:05,561
Let's have a drink upstairs...
253
00:43:05,687 --> 00:43:07,996
...Let the time pass by,
drink, talk ...
254
00:43:08,207 --> 00:43:10,687
No, I'm too worried.
-It's late.
255
00:43:10,687 --> 00:43:12,767
Anna hasn't returned yet
and it's two in the morning.
256
00:43:12,767 --> 00:43:14,367
I need to relax, exercise.
-It's three, in fact.
257
00:43:14,367 --> 00:43:15,887
That's even worse.
-Come with me.
258
00:43:15,887 --> 00:43:18,287
I'd rather be alone.
-Are you sure?
259
00:43:18,287 --> 00:43:19,606
Don't worry.
260
00:43:19,887 --> 00:43:21,320
Well, I'm leaving. Goodbye.
-Goodbye.
261
00:43:47,207 --> 00:43:48,727
What are you doing
this late at night?
262
00:43:48,727 --> 00:43:50,807
I live in that house.
-Put your hands on the car.
263
00:43:50,807 --> 00:43:52,525
Hey, don't touch me.
-Keep quiet.
264
00:43:55,167 --> 00:43:56,287
Did you find something?
265
00:43:56,287 --> 00:43:58,323
This is no time for playing
Go to bed.
266
00:43:58,487 --> 00:44:00,205
Come on, don't get angry.
267
00:44:03,967 --> 00:44:06,322
Do I look like a criminal?
-We're doing our duty.
268
00:44:33,887 --> 00:44:34,956
Anna!
269
00:45:19,087 --> 00:45:20,042
Hello.
270
00:45:27,607 --> 00:45:29,279
At last, we're eating something.
271
00:45:31,367 --> 00:45:32,322
Hello.
272
00:45:34,127 --> 00:45:37,127
I know it's late, but we have
encountered many adventures.
273
00:45:37,127 --> 00:45:38,480
We got lost.
274
00:45:39,727 --> 00:45:40,876
We saw a dead man.
275
00:45:41,047 --> 00:45:43,407
We also risked
getting shot.
276
00:45:43,407 --> 00:45:45,363
And then we went dancing
to forget about everything
277
00:45:49,407 --> 00:45:50,442
Don't you eat.
278
00:45:53,847 --> 00:45:56,680
How come in this house one
can't eat or sleep?
279
00:46:32,367 --> 00:46:33,277
I exist, right?
280
00:46:33,807 --> 00:46:35,035
I do exist.
281
00:46:38,287 --> 00:46:41,245
She's now more important for you
We're not sharing anything anymore.
282
00:46:42,127 --> 00:46:44,436
I'm tired of playing alone
like an orphan.
283
00:46:50,607 --> 00:46:55,886
What do you want from me?
Why don't you withdraw from me?
284
00:46:58,087 --> 00:46:59,679
What the fuck are we doing
as a couple?
285
00:47:00,127 --> 00:47:01,401
We're not a couple anymore
286
00:47:04,927 --> 00:47:06,155
You don't miss me anymore.
287
00:47:08,527 --> 00:47:10,438
You don't even notice me.
288
00:47:16,167 --> 00:47:19,284
It's been four days since I last
took all these clothes off.
289
00:47:20,047 --> 00:47:21,765
I feel guilty that you
argue about me.
290
00:47:57,167 --> 00:47:58,486
Please forgive me.
291
00:47:59,207 --> 00:48:02,119
Now I know why you were so hungry
You have to eat for four people.
292
00:48:05,007 --> 00:48:06,679
I prepared a stew .
293
00:48:44,567 --> 00:48:45,602
What about me?
294
00:49:34,687 --> 00:49:37,121
It's six and a half.
295
00:49:38,247 --> 00:49:40,477
It's six and a half.
296
00:49:48,927 --> 00:49:50,280
What are you doing with my wife?
297
00:49:53,727 --> 00:49:55,922
She's not yours, but mine.
298
00:49:58,407 --> 00:49:59,886
I belong to both of you.
299
00:50:08,287 --> 00:50:10,881
Help me waking up,
I have to go to work.
300
00:50:12,167 --> 00:50:13,361
What kind of job do you have?
301
00:50:14,447 --> 00:50:17,325
He used to be a doctor at a hospital,
but now he heals plants.
302
00:50:19,767 --> 00:50:21,086
Is he a gardener?
303
00:50:21,567 --> 00:50:23,842
More or less, he moves trees.
304
00:50:27,247 --> 00:50:31,399
I don't feel like going to
work alone, like a dog.
305
00:50:31,607 --> 00:50:34,519
Are you coming with me?
-What am I going to say to my boss?
306
00:50:35,887 --> 00:50:37,320
Make up an excuse.
307
00:50:49,167 --> 00:50:50,441
It's strong, ain't it?
308
00:50:57,887 --> 00:51:00,560
If I were a father, I'd like
to make love to my daughter...
309
00:51:02,567 --> 00:51:05,320
...And not get my nose and ears
cut off as punishment.
310
00:51:10,687 --> 00:51:14,123
If I were a mother, I'd devote myself
to my husband and daughter.
311
00:51:15,367 --> 00:51:18,518
And, as a daughter, I'd want
to be loved by parents like you.
312
00:51:18,687 --> 00:51:19,836
Behold the miracle
313
00:51:20,687 --> 00:51:23,599
Father, mother, daughter, lover
and loving.
314
00:51:24,327 --> 00:51:25,362
I love you both.
315
00:52:09,047 --> 00:52:10,196
Watch out!.
316
00:52:12,287 --> 00:52:15,563
Children, teachers, lovers.
317
00:52:16,047 --> 00:52:19,357
Here's a good tree, it'll make you
remember other trees.
318
00:52:19,927 --> 00:52:23,237
Those whose underground rooting
ensure the mountains.
319
00:52:24,727 --> 00:52:26,877
Shelter from the rain
and give shade.
320
00:52:27,887 --> 00:52:30,242
We should be thankful
to this tree...
321
00:52:30,967 --> 00:52:33,003
...Because it keeps war away...
322
00:52:33,647 --> 00:52:35,399
...with its magnificent foliage.
323
00:52:54,927 --> 00:52:55,962
What do you want?
324
00:52:56,167 --> 00:52:58,078
Police. Looking for
Mr. Donadoni.
325
00:52:58,247 --> 00:53:00,847
He's not here, I'm alone.
-It doesn't matter, open the door.
326
00:53:00,847 --> 00:53:03,927
I can't, I'm naked.
-That's even better. Open it.
327
00:53:03,927 --> 00:53:05,406
First show me your credentials.
328
00:53:05,767 --> 00:53:07,803
Ah, it's you.
329
00:53:12,287 --> 00:53:14,198
Hello.
-Get dressed.
330
00:53:14,767 --> 00:53:16,086
You're naked.
-Hello.
331
00:53:16,327 --> 00:53:17,396
Hi, sweetheart.
332
00:53:30,127 --> 00:53:31,799
While I was away, having fun,
333
00:53:32,567 --> 00:53:33,636
She's been working.
334
00:53:34,607 --> 00:53:36,199
Enough of such animism.
335
00:53:40,167 --> 00:53:42,203
The teacher always criticizing.
336
00:53:48,367 --> 00:53:51,120
Our General Demetriu's passion
is excessive.
337
00:53:52,127 --> 00:53:55,207
His fierce eyes that used to shine
at the sight of his battalions...
338
00:53:55,207 --> 00:53:57,038
...Like tose of a furious Mars...
339
00:53:57,087 --> 00:54:02,081
...Are now humble and devout
to a vulgar tanned face...
340
00:54:03,647 --> 00:54:06,684
...His leader's heart
has become a fan...
341
00:54:07,087 --> 00:54:09,247
...to refresh the lust
of a gypsy...
342
00:54:09,247 --> 00:54:12,922
...His leader's heart
has become a fan...
343
00:54:13,527 --> 00:54:15,961
...to refresh the lust
of a gypsy.
344
00:54:22,647 --> 00:54:24,603
She was absent in our past...
345
00:54:27,807 --> 00:54:30,002
...But she's now in our present...
346
00:54:31,687 --> 00:54:33,439
Let's celebrate together
our future.
347
00:54:36,407 --> 00:54:38,523
Wait a minute
don't feel offended,
348
00:54:39,087 --> 00:54:40,645
but nobody has asked us
for an opinion.
349
00:54:42,407 --> 00:54:44,796
Are you against her?
-And what if so?
350
00:54:44,927 --> 00:54:46,280
What are you going to do?
Will you put a beating on us?
351
00:54:49,287 --> 00:54:50,481
Giovanni is right.
352
00:54:50,567 --> 00:54:53,320
You're using a paternalistic tone
I really don't like.
353
00:54:57,527 --> 00:54:58,926
What's this supposed to be,
an uprising?
354
00:54:59,327 --> 00:55:01,127
For an uprising to start,
there must be a leader.
355
00:55:01,127 --> 00:55:02,037
He
356
00:55:02,367 --> 00:55:03,595
I like him as a leader.
357
00:55:04,407 --> 00:55:07,205
You're always thinking of yourself.
-Whom else should I think of?
358
00:55:09,887 --> 00:55:11,400
What's next?...
359
00:55:11,447 --> 00:55:14,837
...A bow as we accept
the leader and his two whores?
360
00:55:16,007 --> 00:55:18,407
No, wait, take it easy.
Wait, I have an idea.
361
00:55:18,407 --> 00:55:21,240
A great idea.
Let's get outside, we need fresh air.
362
00:55:21,287 --> 00:55:23,118
Do you like tango?
Don't move.
363
00:55:27,687 --> 00:55:28,802
Take this all away.
364
00:55:29,767 --> 00:55:31,086
You'll see how wonderful.
365
00:55:31,487 --> 00:55:32,966
Let's make one big room.
366
00:55:33,407 --> 00:55:34,396
Throw me a hand.
367
00:55:40,607 --> 00:55:42,120
Seems allright, eh?
Do you like it?
368
00:55:44,367 --> 00:55:45,197
Come on.
369
00:55:45,847 --> 00:55:48,042
Well, he reads Plato.
-Let's open the dance hall.
370
00:55:48,367 --> 00:55:50,164
Back to the old-times' grandeur.
371
00:56:18,567 --> 00:56:20,080
You are very short.
372
00:56:41,167 --> 00:56:42,361
Hello, darling.
373
00:56:47,087 --> 00:56:47,997
Hello.
374
00:56:48,567 --> 00:56:49,477
Listen ...
375
00:56:49,887 --> 00:56:52,082
Why don't you let me participate
in your little games?
376
00:56:55,967 --> 00:56:57,480
No, listen to me ...
377
00:57:00,287 --> 00:57:02,403
What do you see in Gordon?
-Who knows?
378
00:57:12,647 --> 00:57:14,080
I look just like you,
dont you think?
379
00:57:27,567 --> 00:57:29,125
Why are you wearing that?
380
00:57:31,887 --> 00:57:33,400
What do you want from me?
381
00:57:34,447 --> 00:57:37,245
You wear my clothes, my shoes,
382
00:57:37,847 --> 00:57:39,246
You imitate me.
383
00:57:39,887 --> 00:57:41,479
You take hold of my life.
384
00:57:42,887 --> 00:57:44,161
You occupy my place.
385
00:57:45,127 --> 00:57:46,196
How about me?
386
00:57:46,967 --> 00:57:48,241
Where do I go?
387
00:57:50,007 --> 00:57:52,919
You and your son have seized
the whole house
388
00:57:53,327 --> 00:57:54,646
Where do I go?
389
00:57:57,727 --> 00:57:59,285
You don't let me breathe.
390
00:58:04,607 --> 00:58:06,199
I can't stand this game anymore.
391
00:58:06,607 --> 00:58:08,359
Hey, that's not a cushion.
-Malvina ...
392
00:58:11,487 --> 00:58:13,557
This is becoming
a nightmare.
393
00:58:16,807 --> 00:58:18,320
I'm leaving this house.
394
00:58:22,807 --> 00:58:24,240
Forgive me, Anna.
395
00:58:40,647 --> 00:58:43,002
Where should I go, to hell?
396
00:58:43,287 --> 00:58:45,642
I'm prisoner of yours,
of myself, of everyone.
397
00:58:46,647 --> 00:58:47,716
Anna ...
398
00:59:05,527 --> 00:59:06,721
Anna ...
399
00:59:09,207 --> 00:59:10,481
Anna, let's talk.
400
00:59:17,847 --> 00:59:20,007
I'm going to destroy
this whole house...
401
00:59:20,007 --> 00:59:22,687
...I don't want to have anything,
much less both of you.
402
00:59:22,687 --> 00:59:24,803
...And I don't want anyone
not even myself.
403
00:59:25,687 --> 00:59:26,881
Go away!
404
00:59:33,567 --> 00:59:35,000
Would you please leave this house?
405
00:59:38,727 --> 00:59:39,921
My dress.
406
01:00:11,127 --> 01:00:12,924
Here's where the city ends
and the country begins.
407
01:00:13,607 --> 01:00:15,199
Do you want me to leave you here?
408
01:00:15,967 --> 01:00:18,322
Do we have some coffee and then
start looking for a room?
409
01:00:18,807 --> 01:00:19,956
No, let's go on.
410
01:01:05,087 --> 01:01:06,156
Stop here.
411
01:02:00,767 --> 01:02:02,200
What are you going to do now?
412
01:02:04,967 --> 01:02:06,844
How stupid I've been
driving you here.
413
01:02:36,167 --> 01:02:37,520
Anna, shall we return?
414
01:02:41,047 --> 01:02:43,003
Why are you covering your face?
415
01:02:44,087 --> 01:02:47,477
I've lost her.
-Don't you make everything even harder.
416
01:03:17,647 --> 01:03:19,524
Let's make love.
-No!.
417
01:03:43,367 --> 01:03:45,961
You'll see how you'll let it all
behind. Stay with me.
418
01:03:55,207 --> 01:03:57,277
I have no time left,
I think I'm leaving...
419
01:03:58,047 --> 01:04:01,562
...Look, I'm walking backwards
just to keep watching you.
420
01:04:02,607 --> 01:04:04,279
It was you who kept me here...
421
01:04:08,047 --> 01:04:09,366
...But not anymore. It's over.
422
01:04:18,007 --> 01:04:21,795
I'm strong, I'll help you
Trust me.
423
01:04:27,127 --> 01:04:31,166
Whenever you've been gone you've
been back, I've waited for you.
424
01:04:32,807 --> 01:04:34,286
Don't leave me alone.
425
01:04:35,327 --> 01:04:36,476
Go back and bring me ...
426
01:04:38,287 --> 01:04:39,686
Go back and bring me the baby.
427
01:04:42,287 --> 01:04:45,279
Go and get the baby back, I don't
want the darkness to fall over him.
428
01:04:46,567 --> 01:04:49,206
I don't know what happened to me,
Go and get her back.
429
01:04:50,367 --> 01:04:51,880
Let her go her way.
430
01:04:52,647 --> 01:04:55,798
It was not her choice
Go after her.
431
01:04:56,207 --> 01:04:57,322
Go.
432
01:05:05,527 --> 01:05:06,960
I find it so hard to leave you.
433
01:06:26,647 --> 01:06:28,126
Malvina!
434
01:06:49,007 --> 01:06:50,520
Malvina!
435
01:06:56,007 --> 01:06:57,725
Malvina!
436
01:07:00,767 --> 01:07:02,041
What do yo want?
437
01:07:45,967 --> 01:07:47,241
Anna isn't here.
438
01:07:50,047 --> 01:07:50,957
She isn't here.
439
01:07:52,487 --> 01:07:53,602
She was taken away.
440
01:07:57,567 --> 01:07:58,443
What do you say?
441
01:08:01,287 --> 01:08:02,845
I saw her at the window and. ..
442
01:08:03,447 --> 01:08:04,482
She was all blue.
443
01:08:05,647 --> 01:08:06,966
She took veronal.
444
01:08:08,087 --> 01:08:09,759
I think it was on purpose.
445
01:08:43,527 --> 01:08:46,087
See how I found her?
I've brought her back for you.
446
01:10:31,607 --> 01:10:34,360
I don't feel like leaving you.
-For me, it's even worse.
447
01:10:35,527 --> 01:10:36,642
Then come with me.
448
01:10:49,807 --> 01:10:50,956
"The Blue Angel".
449
01:10:54,087 --> 01:10:57,841
Can't you see that this adds
nothing to the supermarket?
450
01:10:58,207 --> 01:10:59,196
Nothing.
451
01:11:00,127 --> 01:11:02,357
We don't sell culture,
we sell food.
452
01:11:03,487 --> 01:11:08,356
80% of our revenues come from meat
fish, cheese, eggs, fruit,...
453
01:11:08,527 --> 01:11:09,562
...vegetables.
454
01:11:09,807 --> 01:11:12,844
...10% come from clothing
5% come from sundries...
455
01:11:12,887 --> 01:11:17,642
...And only 0.5 percent
come from your culture.
456
01:11:20,807 --> 01:11:22,365
Are you laughing at me?
457
01:11:24,007 --> 01:11:25,326
No, I'm listening to you.
458
01:11:26,527 --> 01:11:28,995
Forget about your vanguardism
fly low.
459
01:11:29,167 --> 01:11:30,156
Low.
460
01:11:41,927 --> 01:11:44,202
That's a marketing device.
461
01:11:44,967 --> 01:11:46,036
Pretty, don't you think?
462
01:11:47,327 --> 01:11:48,521
A good idea.
463
01:11:49,607 --> 01:11:51,438
You can eat it, if you want.
464
01:12:00,007 --> 01:12:02,362
It can be eaten.
How funny.
465
01:12:02,727 --> 01:12:04,240
Men will love it.
466
01:12:11,367 --> 01:12:12,595
Fly low.
467
01:12:15,287 --> 01:12:16,800
Miss 0.5 percent.
468
01:12:18,687 --> 01:12:19,915
I'm flying low.
469
01:12:34,087 --> 01:12:35,520
One can't hardly breathe in there.
470
01:14:01,647 --> 01:14:04,567
We want to get in!
We want to get in!
471
01:14:04,567 --> 01:14:07,718
We want to get in!
We want to get in!
472
01:14:26,407 --> 01:14:29,080
Maddalena walks down the Avenue...
473
01:14:31,447 --> 01:14:33,915
...At night in the city...
474
01:14:36,607 --> 01:14:38,837
...With his beard well hidden...
475
01:14:41,047 --> 01:14:43,561
...and a taffeta skirt...
476
01:14:46,807 --> 01:14:49,321
Maddalena crawls...
477
01:14:51,567 --> 01:14:53,797
...between Chanel perfumes...
478
01:14:57,007 --> 01:14:59,123
...guards and criminals
479
01:15:02,087 --> 01:15:04,123
...and hotel rooms.
480
01:15:07,567 --> 01:15:10,206
Maddalena is a ship...
481
01:15:12,407 --> 01:15:14,523
...that has no crew.
482
01:15:14,647 --> 01:15:17,525
A very beautiful song.
-Yes indeed.
483
01:15:17,687 --> 01:15:20,201
Everyone here is so young
484
01:15:22,007 --> 01:15:24,760
Where the sun never rises.
485
01:15:27,927 --> 01:15:30,122
Maddalena can stop by...
486
01:15:32,487 --> 01:15:34,443
...as she walks down the avenue...
487
01:15:34,727 --> 01:15:37,525
We want to get in!
We want to get in!
488
01:15:37,807 --> 01:15:40,241
We want to get in!
We want to get in!
489
01:16:11,207 --> 01:16:12,606
-Let's get out of here.
Come on Anna, get up.
490
01:16:13,367 --> 01:16:17,076
Anna! Let's get out of here!
There's going to be trouble.
491
01:16:18,367 --> 01:16:20,483
I'm so afraid.
-Get her out of there!
492
01:16:20,807 --> 01:16:23,719
The baby!
Malvina can't move.
493
01:16:25,607 --> 01:16:26,596
Anna!
494
01:16:28,407 --> 01:16:29,442
Anna!
495
01:17:13,687 --> 01:17:15,086
Evacuate the wounded people.
496
01:17:15,207 --> 01:17:17,767
But when will the
ambulances arrive?
497
01:17:18,807 --> 01:17:21,446
The dead stay dead,
take care of the wounded.
498
01:18:59,607 --> 01:19:00,642
Beautiful, isn't it?
499
01:19:01,047 --> 01:19:02,162
I made it.
500
01:19:03,007 --> 01:19:05,919
Do you want some ice cream?
-What flavor, strawberry or cream?
501
01:19:08,127 --> 01:19:09,116
Kiss me.
502
01:20:17,167 --> 01:20:18,964
I've become a fortress.
503
01:20:20,407 --> 01:20:23,046
Because I'm so afraid of death.
-I'm here with you.
504
01:20:37,007 --> 01:20:38,406
He'll look just like you.
505
01:20:40,367 --> 01:20:42,164
Because he's been
staring at you so much.
506
01:21:48,607 --> 01:21:49,881
You've scared us.
507
01:21:55,327 --> 01:21:56,680
I feel a little lonely.
508
01:22:06,007 --> 01:22:07,360
Can I get in there?
509
01:22:08,287 --> 01:22:09,276
No.
510
01:22:10,487 --> 01:22:11,636
Be good, go away.
511
01:22:25,687 --> 01:22:26,836
Let's go.
512
01:22:28,687 --> 01:22:30,325
I hate this house, I hate it.
513
01:22:31,647 --> 01:22:33,319
I don't want to cry anymore.
514
01:22:36,647 --> 01:22:38,638
Why don't we go to the beach?
515
01:23:08,767 --> 01:23:10,086
Goodbye, tree.
516
01:23:11,207 --> 01:23:14,358
When you grow new leaves,
we'll be back.
517
01:24:35,287 --> 01:24:36,640
The air is smelling
really good here.
518
01:24:38,287 --> 01:24:39,515
I'm leaving as soon as
it gets cooler.
519
01:24:41,767 --> 01:24:43,723
I'm glad I met you.
520
01:24:45,567 --> 01:24:47,558
You're the mother
I wanted for him.
521
01:24:59,927 --> 01:25:01,804
I'm not hungry.
-Come on, eat.
522
01:25:06,727 --> 01:25:09,161
Once I played Virgin Mary
in a movie.
523
01:25:11,247 --> 01:25:12,646
Look, what a pretty dress.
524
01:25:17,007 --> 01:25:18,156
It was a present given to me.
525
01:25:23,567 --> 01:25:25,000
Why are you crying?
526
01:25:27,087 --> 01:25:28,520
I'm afraid of dying.
527
01:25:28,927 --> 01:25:30,724
I'm right here, standing guard.
528
01:25:31,847 --> 01:25:34,042
And I have death at bay,
you know it.
529
01:25:36,887 --> 01:25:39,401
Look, the moon is about to appear.
530
01:25:45,367 --> 01:25:46,925
The moon is our friend.
531
01:25:51,087 --> 01:25:52,918
Undress and offer
your belly to the moon.
532
01:25:56,967 --> 01:25:58,286
Look, it's appearing now.
533
01:26:00,287 --> 01:26:01,959
The moon loves us, don't you think?
534
01:26:04,967 --> 01:26:06,605
It has the face of a mother.
535
01:27:03,727 --> 01:27:04,762
Anna!
536
01:27:18,247 --> 01:27:19,236
Anna!
537
01:27:39,847 --> 01:27:42,315
I feel the baby coming,
take my hand.
538
01:28:13,247 --> 01:28:14,566
Why are you yawning?...
539
01:28:15,047 --> 01:28:16,685
...Are you sleepy?
540
01:28:17,407 --> 01:28:19,682
I have to tell you something
very important...
541
01:28:19,727 --> 01:28:20,921
...and then we'll get to sleep.
542
01:28:34,047 --> 01:28:36,607
Anna will take care of you,
She's a better mother than me.
543
01:28:37,127 --> 01:28:39,038
I'm a warrior
and I'm leaving.
544
01:28:50,647 --> 01:28:52,319
Leave us alone,
I'm talking to him.
545
01:29:23,767 --> 01:29:26,361
So what, do we have an agreement?
546
01:29:35,607 --> 01:29:40,397
Just like that,in bed,
in the middle of us.
547
01:29:43,487 --> 01:29:44,715
Come on here.
548
01:29:48,087 --> 01:29:49,725
Come, come.
549
01:29:50,247 --> 01:29:51,362
That's it.
550
01:30:09,487 --> 01:30:12,604
Do you know that I won't see
your face anymore?
551
01:30:14,607 --> 01:30:15,801
And he won't see yours either .
552
01:30:21,727 --> 01:30:24,082
I haven't had enough time to fall
in love with his face.
553
01:31:09,287 --> 01:31:11,005
I'll feel very nostalgic.
554
01:31:12,167 --> 01:31:13,919
But I'll get over it,
I'm a warrior.
555
01:31:16,447 --> 01:31:17,675
Will you go far, far away?
556
01:31:18,007 --> 01:31:19,042
Does it matter?
557
01:31:20,407 --> 01:31:21,920
I'm just wanting to know
where you'll be.
558
01:31:26,287 --> 01:31:28,198
You've gotten me into the most
wonderful place
559
01:31:28,687 --> 01:31:29,961
Your mind.
560
01:31:31,087 --> 01:31:32,645
It was hard to get in,
561
01:31:34,007 --> 01:31:35,804
but now I'm there and
I'll never ever leave.
562
01:31:47,927 --> 01:31:49,201
I'll miss you.
563
01:31:53,367 --> 01:31:54,846
I'll miss you so much!
40142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.