All language subtitles for Whiteout.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR-slovak.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,118 Dýchaj, len dýchaj! 2 00:00:55,011 --> 00:00:56,669 V moskovskej kancelárii bola lúpež. 3 00:00:56,752 --> 00:00:58,497 Vzali niekoľko ľudí ako rukojemníkov. 4 00:00:58,580 --> 00:00:59,628 - Musíme ísť! - Počkaj, sú v poriadku? 5 00:00:59,711 --> 00:01:01,326 Všetci von! Okamžite! 6 00:01:01,409 --> 00:01:03,328 - Zavolám na ambasádu. - Na ambasádu sa vykašli. 7 00:01:03,411 --> 00:01:05,243 Nie je čas na otázky! Zbaľte si veci! 8 00:01:05,326 --> 00:01:06,679 Odchádzame o 10 minút! 9 00:01:06,762 --> 00:01:08,202 Ak nenájdem let, požičiam si auto. 10 00:01:08,285 --> 00:01:10,422 - Čokoľvek bude treba. - Sem! Na parkovisko. 11 00:01:10,505 --> 00:01:12,637 Zamkni dvere, hneď! 12 00:01:28,436 --> 00:01:29,872 Ty velíš? 13 00:01:30,612 --> 00:01:32,222 - Áno. - Dobre. 14 00:01:33,267 --> 00:01:34,738 Všetci ostatní pod stoly! 15 00:01:57,334 --> 00:01:58,339 Rýchlo, nastúpte! 16 00:01:58,422 --> 00:02:00,250 Kam nás beriete? 17 00:02:24,187 --> 00:02:25,975 Toto musí byť omyl. 18 00:02:26,058 --> 00:02:29,366 My sme... pre toto nie je dôvod. 19 00:02:29,497 --> 00:02:32,373 Len banda mizerných chlapov, ktorí idú po prachoch. 20 00:02:32,456 --> 00:02:34,549 Stojí pár šupov za to, byť takýto mizerný? 21 00:02:34,632 --> 00:02:36,456 Ty si nikdy nebol na dne? 22 00:03:40,916 --> 00:03:44,311 Ak vaše firmy zaplatia, môžete ísť. 23 00:03:45,399 --> 00:03:47,705 Dovtedy pracujte. 24 00:03:48,706 --> 00:03:51,709 Dajte nám dôvod, aby sme vás kŕmili. 25 00:04:03,460 --> 00:04:05,553 No tak. Pohni sa! 26 00:04:05,636 --> 00:04:07,986 Makajte! Makajte! 27 00:04:40,497 --> 00:04:41,759 Do riti! 28 00:05:05,479 --> 00:05:06,480 Rutherford. 29 00:05:08,569 --> 00:05:10,745 Henry Rutherford. 30 00:05:40,209 --> 00:05:41,558 Henry! 31 00:05:43,604 --> 00:05:44,953 Poď za mnou. 32 00:06:02,492 --> 00:06:03,537 No tak. 33 00:06:22,817 --> 00:06:24,692 Si inžinier, však? 34 00:06:24,775 --> 00:06:26,081 Elektrotechnik. 35 00:06:28,779 --> 00:06:30,742 - A čo? - Ak je to len kondenzátor, 36 00:06:30,825 --> 00:06:33,571 môžem ho ľahko vymeniť, ale 37 00:06:33,654 --> 00:06:36,302 vedel by si zohnať ešte jeden takýto prístroj? 38 00:06:36,613 --> 00:06:38,833 Možno. Poškodený. 39 00:06:39,747 --> 00:06:41,512 Potrebujeme len ten jeden kus. 40 00:06:45,492 --> 00:06:48,198 Dobre. Poznám chlapa, ktorý nám ho môže zohnať. 41 00:06:54,718 --> 00:06:56,198 Zaisti signál, 42 00:06:57,329 --> 00:07:00,245 a možno ťa občas vytiahnem z dvora. 43 00:07:01,464 --> 00:07:03,031 Pomôžem s opravami. 44 00:07:36,151 --> 00:07:37,461 Nie! Nie! 45 00:07:37,544 --> 00:07:39,288 Nerob to! Prosím, nerob to! 46 00:07:39,371 --> 00:07:40,764 Nie, nerob to! 47 00:07:43,724 --> 00:07:44,903 Nie! Prosím ťa, nerob to! 48 00:07:44,986 --> 00:07:46,034 Ticho, ticho, ticho. 49 00:07:46,117 --> 00:07:47,819 Prosím. Nie, prosím! 50 00:07:47,902 --> 00:07:49,730 Prosím, nerob to! 51 00:07:59,217 --> 00:08:00,571 Vytiahni si nohavice, sladký zadok. 52 00:08:00,654 --> 00:08:02,486 Počkaj. Ste Američania? 53 00:08:02,569 --> 00:08:04,836 Počúvajte ma, z Kharzinovej chatrče nikto nevyjde živý. 54 00:08:04,919 --> 00:08:06,359 Prečo ťa pustil? 55 00:08:06,442 --> 00:08:07,926 Odkial máš ten prekliaty keksík? 56 00:08:08,009 --> 00:08:09,667 Kharzin, potrebuje opraviť vysielačku. 57 00:08:09,750 --> 00:08:11,408 - A? - A potom sa vrátim. 58 00:08:11,491 --> 00:08:13,148 Ak on zoženie súčiastku ja to potom opravím. 59 00:08:13,231 --> 00:08:14,498 Nabudúce, keď tam pôjdeš, 60 00:08:14,581 --> 00:08:15,586 - chcem, aby si... - Nie, nie, nie. 61 00:08:15,669 --> 00:08:17,022 Hej, hej, hej, drž hubu. 62 00:08:17,105 --> 00:08:19,154 Nie, toto je dobré. Toto nám môže pomôcť. 63 00:08:19,237 --> 00:08:21,505 Počúvaj. Ako sa voláš? 64 00:08:21,588 --> 00:08:22,854 - Henry. - Henry, dobre. 65 00:08:22,937 --> 00:08:24,333 Musíme sa porozprávať. 66 00:08:24,416 --> 00:08:25,635 Máme plán. 67 00:08:30,597 --> 00:08:31,819 Ste úplne strelení. 68 00:08:31,902 --> 00:08:34,126 - Len kľúč. - A čo? 69 00:08:34,209 --> 00:08:35,823 Dostanete sa von cez zamknuté dvere? 70 00:08:35,906 --> 00:08:37,738 Popri ozbrojených strážach? Predbehnete besné psy? 71 00:08:37,821 --> 00:08:39,566 Nejako sa dostanete cez bránu, 72 00:08:39,649 --> 00:08:41,786 a potom precestujete bohvie koľko cez sibírsku tundru, 73 00:08:41,869 --> 00:08:43,348 z zapadákova? 74 00:08:44,872 --> 00:08:46,225 To by mohlo trvať mesiace! 75 00:08:46,308 --> 00:08:48,706 - 10 dní, ak všetko pôjde dobre. - "Ak." 76 00:08:48,789 --> 00:08:51,143 Pozri, ten kľúč je na ružovej králičej labke. 77 00:08:51,226 --> 00:08:53,885 Vezmeme si ten kľúč, Vezmeme si ten nákladák. 78 00:08:53,968 --> 00:08:56,017 Vypadneme odtiaľto. 79 00:08:56,100 --> 00:08:57,449 Všetci pôjdeme domov. 80 00:09:00,496 --> 00:09:01,628 Thomas. 81 00:09:02,977 --> 00:09:04,678 Čo to, dopekla, robíš? 82 00:09:04,761 --> 00:09:06,071 Čo? 83 00:09:06,154 --> 00:09:07,812 Chceš, aby si to bol ty? 84 00:09:07,895 --> 00:09:09,461 Odpáľ! 85 00:09:10,462 --> 00:09:11,551 Odpáľ! 86 00:09:25,477 --> 00:09:26,653 Dobre. 87 00:09:33,355 --> 00:09:36,362 Ako ďaleko si myslíš, že je to odtiaľto do Fínska? 88 00:09:36,445 --> 00:09:37,620 Prečo? 89 00:09:39,666 --> 00:09:45,062 Počul som pár chlapov hovoriť o... nejakom šialenom nápade. 90 00:09:46,629 --> 00:09:48,196 Ako šialenom? 91 00:09:50,328 --> 00:09:54,032 Dosť šialenom na to, aby som sa o tom... ani neobťažoval hovoriť. 92 00:09:54,115 --> 00:09:55,595 Nevadí. Je to samovražda. 93 00:09:56,378 --> 00:09:58,471 No, čo ťa vedie k 94 00:09:58,554 --> 00:10:01,143 čo ťa vedie k myšlienke, že zostať tu nie je? 95 00:10:03,341 --> 00:10:05,913 - Čo? - Viem, na čo narážaš. 96 00:10:05,996 --> 00:10:07,088 Ale ja nie som ten typ chlapa, 97 00:10:07,171 --> 00:10:09,609 ktorý len tak mimochodom uteká z väzenia. 98 00:10:10,827 --> 00:10:13,094 Nikto nás nepríde zachrániť, 99 00:10:13,177 --> 00:10:17,312 a domov sa za dobré správanie nedostaneme. 100 00:10:19,357 --> 00:10:23,274 Takže, ak máš akúkoľvek šancu vypadnúť odtiaľto, chop sa jej. 101 00:10:26,756 --> 00:10:27,848 Ja len... 102 00:10:27,931 --> 00:10:29,458 Je to... 103 00:10:29,541 --> 00:10:30,891 Je to voľba. 104 00:10:32,327 --> 00:10:34,155 Zostať tu je tiež voľba. 105 00:11:10,191 --> 00:11:11,631 Všetko v poriadku? 106 00:11:11,714 --> 00:11:12,937 Hej. 107 00:11:13,020 --> 00:11:14,325 Áno. 108 00:11:29,906 --> 00:11:32,478 Pane. Prepáčte, naozaj by som to nemal položiť. 109 00:11:32,561 --> 00:11:34,785 Mohli by ste mi podať kliešte? 110 00:11:34,868 --> 00:11:36,482 Tu žiadne nemám. 111 00:11:36,565 --> 00:11:40,965 Myslím, že som nejaké videl na lavici vonku. 112 00:11:41,048 --> 00:11:42,183 Asi ich môžem priniesť. 113 00:11:42,266 --> 00:11:44,355 Nie. Nie, nie, nie. 114 00:11:47,097 --> 00:11:48,272 Počkaj tu. 115 00:12:13,776 --> 00:12:15,169 Henry. 116 00:12:17,258 --> 00:12:18,607 Čo robíš? 117 00:12:47,897 --> 00:12:48,898 Ďakujem. 118 00:12:57,167 --> 00:12:58,473 Do čerta. 119 00:13:01,128 --> 00:13:02,390 Máš to, alebo čo? 120 00:13:04,261 --> 00:13:05,654 Kurva, mám to. 121 00:13:13,662 --> 00:13:14,924 Thomas? 122 00:13:26,718 --> 00:13:27,676 Hej. 123 00:13:28,677 --> 00:13:29,852 Si pripravený? 124 00:14:00,056 --> 00:14:01,449 Henry? 125 00:14:02,754 --> 00:14:03,799 Henry! 126 00:14:08,717 --> 00:14:09,761 Čas ísť. 127 00:14:50,541 --> 00:14:51,891 - Dva, tri. - Dobre. 128 00:14:56,504 --> 00:14:57,722 Naplňte tašky. 129 00:15:44,508 --> 00:15:45,339 Dobre, prineste to. 130 00:15:45,422 --> 00:15:46,863 Budem riadiť. 131 00:15:46,946 --> 00:15:50,083 Tento zmrd a tamten zmrd. 132 00:15:50,166 --> 00:15:51,563 Ľúbim vás, chlapi. 133 00:15:51,646 --> 00:15:53,043 Uvidíme sa na druhej strane. 134 00:15:53,126 --> 00:15:54,348 - Dobre. - Poďme. 135 00:15:54,431 --> 00:15:55,824 Fajn. Dobre. 136 00:16:04,398 --> 00:16:05,616 Choď. 137 00:16:06,487 --> 00:16:08,054 Drž hubu. Drž kurva hubu. 138 00:16:17,106 --> 00:16:18,542 Choď! 139 00:16:27,638 --> 00:16:30,859 No tak! 140 00:17:34,183 --> 00:17:35,532 - Kry ma! - Pohni sa! 141 00:17:40,668 --> 00:17:42,061 Poďme! Hybaj! 142 00:17:43,932 --> 00:17:45,151 Do čerta! 143 00:17:50,199 --> 00:17:51,287 Som vonku! 144 00:17:54,029 --> 00:17:55,248 Henry, utekaj! 145 00:18:18,227 --> 00:18:19,272 Utekaj! 146 00:18:26,366 --> 00:18:27,628 Poďme, hybaj! 147 00:18:33,286 --> 00:18:34,678 Rýchlo, rýchlo! 148 00:18:51,260 --> 00:18:52,392 Dobre. 149 00:19:07,102 --> 00:19:08,147 Môžeme... 150 00:19:11,846 --> 00:19:13,761 Dobre. Asi sa tu zastavíme. 151 00:19:14,979 --> 00:19:16,155 Áno. 152 00:19:33,911 --> 00:19:35,352 Koľko nábojov ti ešte zostalo? 153 00:19:35,435 --> 00:19:36,914 Asi pol zásobníka? 154 00:19:38,568 --> 00:19:40,091 Ďakujem. 155 00:19:43,443 --> 00:19:44,357 Hej. 156 00:19:47,882 --> 00:19:49,318 Zvládli sme to. 157 00:19:50,493 --> 00:19:52,930 Áno. Áno, zvládli. 158 00:20:07,597 --> 00:20:08,685 Čas ísť ďalej. 159 00:20:24,962 --> 00:20:27,021 Čo sa, vlastne, stalo včera v noci? 160 00:20:28,227 --> 00:20:29,228 Nemáš za čo. 161 00:20:30,838 --> 00:20:31,930 Prepáč. Ďakujem. 162 00:20:32,013 --> 00:20:32,970 Ja len 163 00:20:34,102 --> 00:20:35,843 čo sa tam malo stať? 164 00:20:43,764 --> 00:20:45,248 Máme problém? 165 00:20:45,331 --> 00:20:47,158 Nie, ja len... 166 00:20:48,116 --> 00:20:49,948 - Prečo... - Aby si sa mohol vrátiť. 167 00:20:50,031 --> 00:20:52,737 A nechať sa ruskými násilníkmi dotrhať na smrť. 168 00:20:54,035 --> 00:20:54,953 Nie? 169 00:20:55,036 --> 00:20:56,694 Alebo možno môžeme dosiahnuť, aby ťa stráže najprv zmlátili. 170 00:20:56,777 --> 00:20:58,174 Zmäkčiť ťa pre nich. 171 00:20:58,257 --> 00:20:59,388 Pripraviť ťa. 172 00:21:00,650 --> 00:21:02,047 - Prepáč. - Alebo možno, 173 00:21:02,130 --> 00:21:05,137 len možno... by si mal držať hubu, 174 00:21:05,220 --> 00:21:06,878 a byť vďačný za tú prekliatu zlatú vstupenku, 175 00:21:06,961 --> 00:21:09,491 ktorú sme ti dali, aby si sa odtiaľ dostal. 176 00:21:10,225 --> 00:21:11,796 Hej, hej, hej. 177 00:21:11,879 --> 00:21:13,537 Vieš, máš šťastie, 178 00:21:13,620 --> 00:21:15,060 že chlapi ako my robia špinavú robotu, 179 00:21:15,143 --> 00:21:17,791 aby si chalani ako ty mohli udržať ruky čisté. 180 00:21:19,887 --> 00:21:21,758 Ďakujem. Čo si povedal? 181 00:21:24,457 --> 00:21:25,806 Ďakujem. 182 00:21:29,592 --> 00:21:30,989 Kurt, počul si to? 183 00:21:31,072 --> 00:21:32,943 Áno, myslím, že to chápe. 184 00:21:34,597 --> 00:21:35,816 Dobre. 185 00:21:36,730 --> 00:21:38,079 Fajn. 186 00:21:40,951 --> 00:21:42,301 Nemáš za čo, Henry. 187 00:21:43,345 --> 00:21:44,390 Dobre. 188 00:21:45,826 --> 00:21:47,044 Ideme! 189 00:22:07,282 --> 00:22:08,283 Čo je... 190 00:22:10,633 --> 00:22:11,551 Sakra. 191 00:22:11,634 --> 00:22:13,114 Do riti! 192 00:22:43,318 --> 00:22:44,450 Doľava! 193 00:22:46,713 --> 00:22:48,454 Kryjem! 194 00:23:05,775 --> 00:23:07,081 Správajme sa slušne. 195 00:23:13,043 --> 00:23:14,218 Hej, hej! 196 00:23:15,007 --> 00:23:17,007 V BASE MA NAPADLI ... 197 00:23:17,091 --> 00:23:19,053 Môj kamarát ti neverí. 198 00:23:19,136 --> 00:23:20,838 Hovorí, že si ho napadol. 199 00:23:20,921 --> 00:23:24,011 Tvoj kamarát sa snažil vyprášiť nášho kamaráta. 200 00:23:25,500 --> 00:23:26,737 ČO POVEDAL? 201 00:23:27,445 --> 00:23:32,458 CHCEL SI OŠUKAŤ TOHO... TLSŤOCHA? 202 00:23:34,587 --> 00:23:36,128 Hej, hej, hej! 203 00:23:36,502 --> 00:23:38,638 Ďakujem za záchranu. 204 00:23:39,069 --> 00:23:42,626 A ja ďakujem, že si nás pustil z cely. 205 00:23:42,943 --> 00:23:44,514 Pozri, máme zásoby. 206 00:23:44,597 --> 00:23:47,730 Ak ti môžeme veriť, môžeš sa k nám pridať. 207 00:23:49,689 --> 00:23:50,955 Chalani, všetci skončíme ako psí žrádlo, 208 00:23:51,038 --> 00:23:52,609 ak sa kurva nepohneme. 209 00:23:52,692 --> 00:23:54,045 Potrebujem tvoje slovo. 210 00:23:55,216 --> 00:23:56,217 Dobre. 211 00:24:03,050 --> 00:24:04,443 Máš moje slovo. 212 00:24:08,844 --> 00:24:10,911 - BRÁCHO DAJ JU DOLE - Jasné. 213 00:24:41,480 --> 00:24:43,133 - Obídeme to. - Nie. 214 00:24:51,887 --> 00:24:53,628 Vidíš? Je to ľahké. 215 00:25:03,327 --> 00:25:04,459 Si na rade. 216 00:25:06,592 --> 00:25:08,376 No tak, Henry! Ideme! 217 00:25:17,733 --> 00:25:20,257 Chcem ísť späť do gulagu! 218 00:25:26,350 --> 00:25:27,573 Toto je vodopád. 219 00:25:27,656 --> 00:25:29,186 Dobre, vypadnite odtiaľto. 220 00:25:32,008 --> 00:25:33,488 Pozor! 221 00:25:35,446 --> 00:25:37,888 A tadiaľto je to päť alebo šesť dní k tomuto hrebeňu. 222 00:25:37,971 --> 00:25:39,150 Vážne? Myslíš, že sme tak blízko? 223 00:25:39,233 --> 00:25:40,974 Plánujeme to už mesiace. 224 00:25:41,888 --> 00:25:42,893 Nemyslím si... si si istý? 225 00:25:42,976 --> 00:25:44,329 Toto sú železničné koľaje. 226 00:25:44,412 --> 00:25:46,810 Najbližšia bezpečná dedina je vo Fínsku. 227 00:25:46,893 --> 00:25:48,459 Je to asi týždeň chôdze. 228 00:25:49,722 --> 00:25:50,766 Do čerta! 229 00:25:53,377 --> 00:25:56,083 - Rýchlo, rýchlo, rýchlo! - Pohni sa, pohni sa! 230 00:26:04,040 --> 00:26:07,511 Myslím, že môžeme s istotou povedať, že sme úspešne utiekli. 231 00:26:12,832 --> 00:26:14,137 Čo si povedal? 232 00:26:16,183 --> 00:26:18,402 Divočina je teraz naším väzením. 233 00:26:22,537 --> 00:26:23,843 Ideme. 234 00:26:53,089 --> 00:26:55,313 Vodka! 235 00:26:55,396 --> 00:26:56,615 Hej. 236 00:27:05,536 --> 00:27:07,713 Čo s tým budeme robiť? 237 00:27:09,323 --> 00:27:10,284 Čo? 238 00:27:10,367 --> 00:27:11,630 Vy dvaja. 239 00:27:14,981 --> 00:27:16,987 Chceš mu to vrátiť? Zbiť ho? 240 00:27:17,070 --> 00:27:18,945 Nie, samozrejme, že nie. 241 00:27:19,028 --> 00:27:20,381 Aspoň mu jednu streliť. 242 00:27:20,464 --> 00:27:21,644 Hm? 243 00:27:21,727 --> 00:27:22,775 Nie, nie. 244 00:27:22,858 --> 00:27:24,425 Vyčistiť vzduch. 245 00:27:35,218 --> 00:27:37,612 Ešte si nikdy neudrel človeka, však? 246 00:27:42,051 --> 00:27:42,926 Niekedy ja... 247 00:27:43,009 --> 00:27:44,362 To je v poriadku. 248 00:27:44,445 --> 00:27:45,842 - Ukážem ti. - Ale no tak. 249 00:27:45,925 --> 00:27:47,100 Brock. 250 00:27:48,144 --> 00:27:51,978 Henry ťa udrie, raz. Hm? 251 00:27:52,061 --> 00:27:53,193 Nie, nebudem. 252 00:28:01,810 --> 00:28:04,034 Dobre. Dohodnuté. 253 00:28:04,117 --> 00:28:05,426 Jedna rana. Dobre? 254 00:28:05,509 --> 00:28:07,385 - Nie, vážne. - Urob to, Henry. 255 00:28:07,468 --> 00:28:09,866 - Nie, naozaj, pretože ja... - No tak, ukážem ti. 256 00:28:09,949 --> 00:28:12,216 Ukážem ti. Dobre? 257 00:28:12,299 --> 00:28:14,435 Dobre. Veľmi dôležité. 258 00:28:14,518 --> 00:28:17,525 Použi celé telo, keď udrieš, dobre? 259 00:28:17,608 --> 00:28:18,918 Nie len ruku. 260 00:28:19,001 --> 00:28:21,051 Celé telo. Dobre? 261 00:28:21,134 --> 00:28:23,353 Nohu dozadu. Daj nohu dozadu. 262 00:28:24,180 --> 00:28:25,969 Dobre. Teraz udri. 263 00:28:26,052 --> 00:28:30,230 Zovri päsť. Zovri päsť. 264 00:28:31,013 --> 00:28:32,449 Dobre. Teraz. 265 00:28:35,322 --> 00:28:38,542 Veľmi dôležité. Krok a... 266 00:28:39,979 --> 00:28:41,850 Dobre? Teraz. 267 00:28:43,025 --> 00:28:44,244 Nie sem. 268 00:28:45,506 --> 00:28:46,946 Sem. 269 00:28:47,029 --> 00:28:48,295 - Nechcem to urobiť. - To je v poriadku. 270 00:28:48,378 --> 00:28:50,026 - Nechcem... - V pohode. Poď. 271 00:28:52,078 --> 00:28:53,257 No tak, Henry. Poď. 272 00:28:53,340 --> 00:28:54,998 Nechcem to robiť. Ja... 273 00:28:55,081 --> 00:28:56,822 Raz. No tak. 274 00:28:58,171 --> 00:28:59,433 Dobre. 275 00:29:00,956 --> 00:29:02,222 Nie, nie. 276 00:29:02,305 --> 00:29:05,008 Naozaj by som... naozaj by som to radšej neurobil. 277 00:29:05,091 --> 00:29:06,966 Henry. Ja... 278 00:29:07,049 --> 00:29:09,138 - Nechcem... - Urob to, Henry! 279 00:29:19,583 --> 00:29:20,715 Do riti! 280 00:29:25,285 --> 00:29:27,168 Dobrá práca, Henry. Dobrá práca. 281 00:29:34,642 --> 00:29:35,730 Na zdravie. 282 00:29:43,042 --> 00:29:44,264 Žiadna sranda, slobodná. 283 00:29:44,347 --> 00:29:45,875 Aspoň si myslím, že je slobodná. 284 00:29:45,958 --> 00:29:48,965 Každopádne, zaplatil som pekné peniaze za túto hotelovú izbu 285 00:29:49,048 --> 00:29:50,658 a chcem sa dobre zabaviť. 286 00:29:51,615 --> 00:29:53,796 Takže vezmem druhú ruku, 287 00:29:53,879 --> 00:29:55,445 vezmem druhú ruku, 288 00:29:56,795 --> 00:29:59,710 a prepracujem sa k jej rozkošnému prsníku, 289 00:30:00,450 --> 00:30:02,630 a stlačím ho. 290 00:30:02,713 --> 00:30:03,719 A bum! 291 00:30:03,802 --> 00:30:06,282 Mlieko, priamo do oka. 292 00:30:14,900 --> 00:30:16,035 Um, Moloko. 293 00:30:16,118 --> 00:30:17,080 Áno! To! 294 00:30:17,163 --> 00:30:18,555 Moloko! 295 00:30:18,642 --> 00:30:20,514 Áno, materské mlieko! 296 00:30:25,345 --> 00:30:26,524 Viem, že je to prirodzené a to všetko, 297 00:30:26,607 --> 00:30:28,178 nejako som pomyslel na tie bábätká, 298 00:30:28,261 --> 00:30:30,702 tak som sa len zalahol ani neviem ako, 299 00:30:30,785 --> 00:30:33,092 len som kurva predstieral, že zaspávam. 300 00:30:37,313 --> 00:30:39,663 Teraz by som si dal za pohár Moloka. 301 00:31:18,659 --> 00:31:19,921 Moloko. 302 00:31:22,141 --> 00:31:23,276 Brock! Do čerta. 303 00:31:23,359 --> 00:31:24,883 Henry! Prestaň! 304 00:31:29,191 --> 00:31:30,540 - Lano! - Už to mám. 305 00:31:31,846 --> 00:31:32,891 Henry! 306 00:31:38,331 --> 00:31:39,680 Lano! 307 00:31:43,162 --> 00:31:44,554 Rýchlo! 308 00:32:00,570 --> 00:32:02,446 Henry. Henry, tlač! 309 00:32:02,529 --> 00:32:03,926 No tak, no tak. 310 00:32:04,009 --> 00:32:06,145 Potiahnite! 311 00:32:06,228 --> 00:32:07,577 No tak, Henry. 312 00:32:10,885 --> 00:32:13,453 Dobre. Dobre. Ideme. 313 00:32:16,891 --> 00:32:18,636 Fajn. 314 00:32:18,719 --> 00:32:19,894 Si v poriadku. 315 00:32:26,901 --> 00:32:27,906 Vstaň. 316 00:32:27,989 --> 00:32:29,121 No tak. 317 00:32:30,818 --> 00:32:32,563 No tak, Henry! 318 00:32:32,646 --> 00:32:34,957 To je jedna. 319 00:32:35,040 --> 00:32:37,176 Hej, Henry! Hej! 320 00:32:37,259 --> 00:32:39,875 Henry! Dýchaj! 321 00:32:39,958 --> 00:32:41,311 Do čerta. 322 00:32:41,394 --> 00:32:42,660 Musíme založiť oheň. 323 00:32:42,743 --> 00:32:45,141 - Áno. - Henry? Henry. Hej, Henry. 324 00:32:45,224 --> 00:32:47,052 Preber sa, dopekla. 325 00:32:50,098 --> 00:32:51,538 Prosím, prosím, Bože. 326 00:32:51,621 --> 00:32:54,033 Keď sa začneš modliť, prestaneš sa snažiť. 327 00:32:55,799 --> 00:32:56,800 Vstaň, Henry. 328 00:33:02,241 --> 00:33:03,894 Vstaň, Henry! 329 00:33:12,251 --> 00:33:13,996 Utekaj! 330 00:33:14,079 --> 00:33:16,995 Utekaj, Henry! 331 00:33:25,264 --> 00:33:26,830 Ako sa cítiš? 332 00:33:27,875 --> 00:33:29,359 Vydesený. 333 00:33:29,442 --> 00:33:31,752 Zmätený. 334 00:33:31,835 --> 00:33:32,923 Ešte ti je zima? 335 00:33:51,203 --> 00:33:54,210 - Čo nám ešte zostalo? - Osem konzerv fazule. 336 00:33:54,293 --> 00:33:56,556 Trochu chleba. Sušienky. 337 00:33:58,993 --> 00:34:00,129 To je všetko? 338 00:34:00,212 --> 00:34:01,695 Prepáč. Čo si priniesol ty? 339 00:34:01,778 --> 00:34:03,436 Neplánoval som útek na tri mesiace. 340 00:34:03,519 --> 00:34:05,047 Nie je to tak, že by tam bola nejaká zasratá špajza na vykradnutie. 341 00:34:05,130 --> 00:34:07,310 Dosť! Už sme prešli cez jazero. 342 00:34:07,393 --> 00:34:08,742 Ide nám to dobre. 343 00:34:10,309 --> 00:34:11,614 Áno. 344 00:34:12,876 --> 00:34:14,935 A je o jedny ústa menej na kŕmenie. 345 00:34:54,614 --> 00:34:56,050 Keď pôjdu... 346 00:34:59,358 --> 00:35:00,881 Dobre. 347 00:35:14,808 --> 00:35:19,117 Henry. 348 00:35:20,901 --> 00:35:23,033 No tak. 349 00:36:05,206 --> 00:36:06,773 Jedz, Henry. 350 00:36:10,472 --> 00:36:12,605 Ak nebudeš jesť, zomrieš. 351 00:36:17,087 --> 00:36:18,350 Aj my. 352 00:36:49,511 --> 00:36:51,747 Vyzerá to, že je to jediná cesta hore. 353 00:36:54,342 --> 00:36:55,521 Dosť jednoduché. 354 00:36:55,604 --> 00:36:57,258 Ak to nepokazíš. 355 00:37:03,699 --> 00:37:05,401 Myslíš, že to dokáže? 356 00:37:05,484 --> 00:37:07,249 Myslíš, že prežije ďalšiu noc? 357 00:37:16,886 --> 00:37:18,501 Chcem ho postaviť na nohy. 358 00:37:18,584 --> 00:37:20,803 - Ale je tu hranica. - Je tu hranica. 359 00:37:21,804 --> 00:37:23,636 Nemôžeme ho len tak stále kŕmiť všetkým. 360 00:37:23,719 --> 00:37:25,247 Ešte jedna noc. 361 00:37:25,330 --> 00:37:27,858 Ak sa dokáže sám vyštverať, bude to stáť za to. 362 00:37:27,941 --> 00:37:30,339 Ak nie, dorazíme ho. 363 00:37:30,422 --> 00:37:32,481 Vezmeme si, koľko mäsa budeme môcť. 364 00:37:48,396 --> 00:37:49,967 Henry. 365 00:37:50,050 --> 00:37:52,317 - Vstaň, Henry. - Ach, nemôžem. 366 00:37:52,400 --> 00:37:54,272 Skúšal som to už skôr. Ja... 367 00:37:55,316 --> 00:37:56,408 - Vstaň! - Čo? 368 00:37:56,491 --> 00:37:58,232 Počúvaj ma. Nie je čas. 369 00:38:00,539 --> 00:38:02,153 Už si niekedy strieľal z tohto? 370 00:38:02,236 --> 00:38:03,894 - Čo? Nie. - Nech sa páči. 371 00:38:03,977 --> 00:38:06,066 Pažba do pleca. 372 00:38:07,372 --> 00:38:10,196 Prst preč od spúšte, pokiaľ nemáš v úmysle zabiť. 373 00:38:11,071 --> 00:38:13,987 A ak áno, poistka je tu. 374 00:38:16,250 --> 00:38:17,382 Stabilizuj tu. 375 00:38:19,079 --> 00:38:20,298 Zásobník. 376 00:38:27,566 --> 00:38:28,919 Prečo mi to ukazuješ? 377 00:38:29,002 --> 00:38:31,179 Prečo si myslíš, že ťa sem priviedli? 378 00:38:31,613 --> 00:38:34,268 Krava sa udržiava nažive, pokiaľ je čo žrať. 379 00:38:35,225 --> 00:38:36,883 Ak zajtra nebudeš na nohách, 380 00:38:36,966 --> 00:38:38,968 zjedia ťa, Henry. 381 00:38:48,630 --> 00:38:50,153 Skry svoj strach. 382 00:38:55,202 --> 00:38:56,381 Vitaj späť. 383 00:38:56,464 --> 00:38:59,036 - Dobré ráno. - Vlastne dobrú noc. 384 00:38:59,119 --> 00:39:01,382 Oddýchni si. Ráno ťažké časy. 385 00:39:39,072 --> 00:39:41,296 Daj ľavú nohu hore! 386 00:39:41,379 --> 00:39:42,945 No vidíš! 387 00:39:43,816 --> 00:39:46,562 Dobre! Som hore, chlapci. 388 00:39:46,645 --> 00:39:48,168 Užite si výhľad. 389 00:40:17,719 --> 00:40:19,112 Malina. 390 00:40:25,074 --> 00:40:26,776 Keď sa tam dostaneme, ako sa... 391 00:40:26,859 --> 00:40:29,427 Teraz nie. Sústreď sa. 392 00:40:37,739 --> 00:40:39,088 Si hore, Henry! 393 00:40:40,612 --> 00:40:42,004 No tak! 394 00:40:49,098 --> 00:40:50,582 Bože! Bože! 395 00:40:50,665 --> 00:40:52,889 Ach! 396 00:40:52,972 --> 00:40:54,717 Neboj sa! Kurt ťa drží! 397 00:40:54,800 --> 00:40:57,284 Dobre, som v poriadku. Prepáč. Pošmykol som sa. 398 00:40:57,367 --> 00:40:58,499 Dobre. 399 00:40:59,718 --> 00:41:01,680 Victor, no tak, ešte nie si ani priviazaný. 400 00:41:01,763 --> 00:41:03,465 - Len liez. - Dobre. 401 00:41:03,548 --> 00:41:05,463 Dobre. Dobre. 402 00:41:06,899 --> 00:41:09,471 Dobre. Natiahni sa. 403 00:41:09,554 --> 00:41:10,946 Natiahni sa. 404 00:41:13,819 --> 00:41:15,477 Dobre. 405 00:41:15,560 --> 00:41:18,345 Vystúp. Vystúp. 406 00:41:23,045 --> 00:41:24,960 Dobre. Dobre, Henry. 407 00:41:28,094 --> 00:41:29,356 Henry, držia ťa. 408 00:41:31,097 --> 00:41:33,012 Zvládneš to. Dobre? 409 00:41:34,535 --> 00:41:35,623 - Ideme. - Dobre. 410 00:41:37,320 --> 00:41:39,105 Dobre. Dobre. 411 00:41:43,109 --> 00:41:45,154 - Natiahni sa! - Dobre. 412 00:41:46,765 --> 00:41:49,249 - Natiahni sa! - Dobre. 413 00:41:49,332 --> 00:41:52,074 Nie, nie, nie, nie! 414 00:41:53,946 --> 00:41:55,691 Nie! Nie! 415 00:41:55,774 --> 00:41:57,558 Victor! 416 00:41:58,472 --> 00:42:00,696 - Ešte žije! - Henry, prestaň! 417 00:42:00,779 --> 00:42:01,871 - Spustite ma! - Nehýb sa! 418 00:42:01,954 --> 00:42:03,916 Henry! Nehýb sa! 419 00:42:03,999 --> 00:42:05,788 Victor, idem dole! 420 00:42:05,871 --> 00:42:07,746 Prekliate to. Chyť lano. 421 00:42:07,829 --> 00:42:08,878 Chyť lano. 422 00:42:08,961 --> 00:42:10,749 Victor, idem dole! 423 00:42:10,832 --> 00:42:12,312 Idem dole... 424 00:43:05,974 --> 00:43:08,281 - Nemusel si... - Neprestal si. 425 00:43:09,587 --> 00:43:10,718 Napriek tomu. 426 00:43:13,416 --> 00:43:15,244 Nemusel si ho zastreliť. 427 00:43:19,074 --> 00:43:20,993 Čo sa stalo, keď si sa snažil zachrániť Brocka? 428 00:43:21,076 --> 00:43:24,210 Kurt. Hm? 429 00:43:26,778 --> 00:43:29,778 Keby si nás bol poslúchol, Victor by možno ešte žil. 430 00:44:01,073 --> 00:44:02,861 Chceš, aby som po neho išiel? 431 00:44:02,944 --> 00:44:04,729 Nie. Daj mu pár minút. 432 00:44:08,080 --> 00:44:09,690 Vieš, nemusl si to hovoriť. 433 00:44:14,782 --> 00:44:16,479 Nepribližuj sa príliš. 434 00:44:31,886 --> 00:44:33,022 Dobre, chlapci. 435 00:44:33,105 --> 00:44:35,107 Odteraz len fazuľa. 436 00:44:44,290 --> 00:44:46,426 Zajtra sa dostaneme k železničnej trati. 437 00:44:46,509 --> 00:44:48,254 Budeme musieť prejsť cez nejaké kopce. 438 00:44:48,337 --> 00:44:49,734 Tam hore bude zima, 439 00:44:49,817 --> 00:44:52,347 ale pokúsime sa utáboriť pod hranicou snehu. 440 00:44:53,821 --> 00:44:55,469 Odtiaľ to bude jednoduchšie. 441 00:45:11,665 --> 00:45:14,901 To ťa buď zabije, alebo ťa prinúti vysrať si očné buľvy. 442 00:45:15,538 --> 00:45:17,366 Nechcem si vysrať očné buľvy. 443 00:45:23,068 --> 00:45:24,464 Keď už hovoríme o sraní. 444 00:45:24,547 --> 00:45:27,598 Raz v Cabo 445 00:45:27,681 --> 00:45:30,645 no, Kurt by ti to vedel povedať lepšie. 446 00:45:30,728 --> 00:45:31,859 Kurt! 447 00:45:34,906 --> 00:45:36,385 Do čerta! 448 00:45:44,654 --> 00:45:46,399 Kde do pekla sú tie železničné trate? 449 00:45:46,482 --> 00:45:48,223 Toto nedáva žiadny zmysel. 450 00:45:49,834 --> 00:45:51,927 - Oh, nie. - Čo? 451 00:45:52,010 --> 00:45:54,320 Bál som sa, že... do čerta! 452 00:45:54,403 --> 00:45:55,800 Čo? Čo? 453 00:45:55,883 --> 00:45:58,760 Videl som mapy oblasti a myslel som si, že... 454 00:45:58,843 --> 00:46:01,023 Počkaj, počkaj, počkaj. Vedel si, kde sme 455 00:46:01,106 --> 00:46:03,112 a nič si, kurva, nepovedal? 456 00:46:03,195 --> 00:46:04,635 Nebol som si istý. 457 00:46:04,718 --> 00:46:06,463 Vyzeralo to, že viete, čo robíte, 458 00:46:06,546 --> 00:46:08,204 a naše drony neurobili detailné skeny všetkých... 459 00:46:08,287 --> 00:46:11,076 Videl si, kurva, zábery z dronov? 460 00:46:11,159 --> 00:46:12,295 Dobre. 461 00:46:12,378 --> 00:46:14,206 Kde do pekla sme? 462 00:46:16,338 --> 00:46:18,518 Myslel si si, že väzenie je tu, 463 00:46:18,601 --> 00:46:21,478 ale myslím si, že bolo vlastne tu. 464 00:46:21,561 --> 00:46:24,786 Takže železničné trate by boli... 465 00:46:24,869 --> 00:46:25,961 Čo tým chceš povedať? 466 00:46:26,044 --> 00:46:27,136 Sú na druhej strane 467 00:46:27,219 --> 00:46:28,833 tých zasraných hôr! 468 00:46:28,916 --> 00:46:30,918 - Do riti! - Ježišikriste. 469 00:46:32,659 --> 00:46:33,791 Do čerta! 470 00:46:35,575 --> 00:46:37,320 Do riti! 471 00:46:37,403 --> 00:46:39,322 Ty zasraný parchant! 472 00:46:39,405 --> 00:46:40,802 Zabijem ťa. 473 00:46:40,885 --> 00:46:41,977 Hej, hej, hej, hej! 474 00:46:42,060 --> 00:46:44,410 Daj zo mňa preč tie ruky! Čo? 475 00:46:48,327 --> 00:46:50,420 Nabudúce, keď si budeš myslieť, že vieš niečo 476 00:46:50,503 --> 00:46:52,944 čo by nám mohlo zachrániť životy, 477 00:46:53,027 --> 00:46:55,508 tak to, kurva, povedz. 478 00:46:57,249 --> 00:46:58,598 Rozumieš mi? 479 00:47:14,179 --> 00:47:15,532 Zostali dve konzervy. 480 00:47:15,615 --> 00:47:17,708 Držíme sa plánu, prejdeme okolo jazera, 481 00:47:17,791 --> 00:47:20,058 prejdeme cez hory, nájdeme železničné trate. 482 00:47:20,141 --> 00:47:22,278 Mali by sme sa zastaviť a loviť? 483 00:47:22,361 --> 00:47:23,845 Musíme prejsť čo najväčšiu vzdialenosť. 484 00:47:23,928 --> 00:47:25,585 Dúfam, že niečo nájdeme. 485 00:47:25,668 --> 00:47:27,457 Čím dlhšie sme tu, tým je to nebezpečnejšie. 486 00:47:27,540 --> 00:47:30,412 Čo budeme robiť, keď nám dôjde jedlo? 487 00:47:31,413 --> 00:47:32,850 Začneme sa modliť. 488 00:47:52,173 --> 00:47:53,435 Dobre. 489 00:48:26,729 --> 00:48:27,691 Akýkoľvek úspech? 490 00:48:27,774 --> 00:48:30,215 Nie. Zatiaľ nie. 491 00:48:30,298 --> 00:48:33,349 Ale rozmýšľal som, že keď pôjdeme 492 00:48:33,432 --> 00:48:35,742 neskôr dnes okolo jazera, 493 00:48:35,825 --> 00:48:38,884 mohli by sme sa zastaviť a skúsiť chytiť nejaké ryby. 494 00:48:43,398 --> 00:48:45,448 Tam hore môže byť všetko zamrznuté. 495 00:48:45,531 --> 00:48:47,533 Možno to bude stáť za to. 496 00:50:06,481 --> 00:50:07,830 Musíme ísť. 497 00:50:15,447 --> 00:50:17,710 Stratili sme pol dňa s touto blbosťou. 498 00:50:20,147 --> 00:50:21,496 A jednu fazuľu. 499 00:50:23,846 --> 00:50:24,978 Vstávaj. 500 00:50:54,790 --> 00:50:56,753 Čo to robíš? 501 00:50:56,836 --> 00:50:58,755 Stratili sme deň. Stratíme noc. 502 00:50:58,838 --> 00:51:00,409 Kurt, nemyslím si, že on dokáže... 503 00:51:00,492 --> 00:51:02,015 Nie, nie, som v pohode. 504 00:51:03,582 --> 00:51:04,887 Som v pohode. 505 00:51:06,193 --> 00:51:07,325 Poďme. 506 00:51:08,500 --> 00:51:10,154 Dobre. 507 00:52:19,745 --> 00:52:21,446 Si v poriadku? 508 00:52:21,529 --> 00:52:23,013 Nikdy lepšie. 509 00:52:23,096 --> 00:52:24,228 Jasné. 510 00:52:29,537 --> 00:52:30,934 Oh. 511 00:52:31,017 --> 00:52:33,328 Nemôžem uveriť, že som sa nikdy nepýtal, ale 512 00:52:33,411 --> 00:52:35,117 ako si skončil na tom mieste? 513 00:52:37,502 --> 00:52:39,377 Nechceš to vedieť. 514 00:52:39,460 --> 00:52:40,809 Až také zlé? 515 00:52:42,681 --> 00:52:45,340 - Máš manželku? - Nie. 516 00:52:45,423 --> 00:52:47,646 Len Moloko príbehy. 517 00:52:47,729 --> 00:52:50,123 - Deti? - Asi. 518 00:52:53,039 --> 00:52:55,176 Moja žena nechcela, aby som išiel do Ruska. 519 00:52:55,259 --> 00:52:59,176 Povedala, že, eh, Sophie ma nespozná, keď sa vrátim. 520 00:53:00,960 --> 00:53:03,532 Mohol by som vysvetliť každý detail, ale, eh 521 00:53:03,615 --> 00:53:07,140 no... vieš si predstaviť. 522 00:53:11,666 --> 00:53:14,191 Dobre. Povedz mi o nich. 523 00:53:18,673 --> 00:53:20,114 No, eh, ak sa pozrieš sem, 524 00:53:20,197 --> 00:53:22,333 uvidíš hnedé vlasy vejúce vo vetre, 525 00:53:22,416 --> 00:53:25,293 ktoré patria k nádhernej tvári mojej ženy Lily. 526 00:53:25,376 --> 00:53:27,382 V skutočnosti má blond vlasy, ale farbí si ich na hnedo, 527 00:53:27,465 --> 00:53:30,036 aby ju ľudia v práci brali vážnejšie. 528 00:53:30,119 --> 00:53:33,475 A ak budeš sledovať jej pehavú ruku dole, 529 00:53:33,558 --> 00:53:37,348 uvidíš ju obmotanú okolo mojej drzej dcérky Sophie. 530 00:53:37,431 --> 00:53:38,915 Má len päť rokov, 531 00:53:38,998 --> 00:53:42,262 ale prisahám, myslí si, že velí domu. 532 00:53:43,481 --> 00:53:45,313 Eh, raz zvolala rodinnú poradu 533 00:53:45,396 --> 00:53:49,404 o 6:15 ráno, len aby nám povedala, že máme ďalšiu poradu 534 00:53:49,487 --> 00:53:51,580 na druhý deň o 6:15. 535 00:53:51,663 --> 00:53:53,103 Je to taká malá potvora. 536 00:53:53,186 --> 00:53:54,709 - Chápeš? - Dole. 537 00:54:13,989 --> 00:54:16,082 No tak. No tak, no tak, no tak. 538 00:54:16,165 --> 00:54:17,254 Strieľaj. 539 00:54:28,526 --> 00:54:30,354 Do riti! Nie! 540 00:55:04,257 --> 00:55:05,302 Nie zlé. 541 00:55:09,828 --> 00:55:11,351 Nie dobré. 542 00:55:13,571 --> 00:55:14,876 Ale nie zlé. 543 00:55:19,141 --> 00:55:20,491 Kurt? 544 00:56:56,413 --> 00:56:58,114 Čo to, do čerta, robíš? 545 00:56:58,197 --> 00:56:59,681 Nie, nie, nie, nie, nie! Prosím, prosím! 546 00:56:59,764 --> 00:57:01,335 Ten hajzel sa mi snažil vziať zbraň! 547 00:57:01,418 --> 00:57:02,510 - Čo? - Nie, nie! 548 00:57:02,593 --> 00:57:03,859 - Myslel som, že som videl vlka! - Vlka? 549 00:57:03,942 --> 00:57:05,208 Videl si vlka? 550 00:57:05,291 --> 00:57:06,818 Nechcel som ho vyplašiť, 551 00:57:06,901 --> 00:57:07,950 len som si myslel, že aj keby som mohol strieľať... 552 00:57:08,033 --> 00:57:09,821 Nikdy sa mi nedotýkaj zbrane! 553 00:57:09,904 --> 00:57:11,475 Prosím, prosím, prosím! 554 00:57:11,558 --> 00:57:14,260 Prepáč! Dobre? 555 00:57:14,343 --> 00:57:16,785 Zlý nápad! Zlý nápad! 556 00:57:16,868 --> 00:57:20,611 Už sa to nestane. Bolo to... prosím. 557 00:57:21,699 --> 00:57:23,309 Prosím. 558 00:57:27,139 --> 00:57:28,357 Sme v pohode? 559 00:57:29,881 --> 00:57:31,491 Áno. 560 00:57:36,104 --> 00:57:37,410 Len sa vráť spať. 561 00:57:38,759 --> 00:57:40,108 Dobre. 562 00:57:42,589 --> 00:57:44,069 Dobre. 563 00:57:48,465 --> 00:57:14,260 Kurt, čo to, do pekla, robíš? 564 00:57:14,343 --> 00:57:16,785 Zlý nápad! Zlý nápad! 565 00:57:16,868 --> 00:57:20,611 Už sa to nestane. Prosím... 566 00:57:21,699 --> 00:57:23,309 Prosím. 567 00:57:27,139 --> 00:57:28,357 Sme v pohode? 568 00:57:29,881 --> 00:57:31,491 Áno. 569 00:57:36,104 --> 00:57:37,410 Len sa vráť spať. 570 00:57:38,759 --> 00:57:40,108 Dobre. 571 00:57:42,589 --> 00:57:44,069 Dobre. 572 00:57:48,465 --> 00:57:50,249 Kurt, čo to do pekla robíš? 573 00:57:57,691 --> 00:57:59,214 Prosím... 574 00:58:16,841 --> 00:58:18,364 Čo to, preboha, robíš? 575 00:58:20,627 --> 00:58:22,194 Preto je tu. 576 00:59:00,798 --> 00:59:01,803 Henry. 577 00:59:01,886 --> 00:59:03,195 Čo? 578 00:59:03,278 --> 00:59:04,849 - Henry, prestaň. Henry. - Čo to...? 579 00:59:04,932 --> 00:59:06,717 Henry, prestaň! 580 00:59:07,761 --> 00:59:09,197 Si so mnou? 581 00:59:11,809 --> 00:59:15,251 Prepáč za včerajšiu noc. 582 00:59:15,334 --> 00:59:19,207 Nechcel som, aby sa to stalo takto. 583 00:59:23,211 --> 00:59:25,344 Hlad robí s ľuďmi čudné veci. 584 00:59:28,216 --> 00:59:30,349 Ide o prežitie, Henry. 585 00:59:31,480 --> 00:59:33,245 Nechceme ťa zabiť. Nechceme 586 00:59:34,353 --> 00:59:36,577 ťa musieť zjesť. 587 00:59:36,660 --> 00:59:37,791 Vážne. 588 00:59:39,663 --> 00:59:41,311 Ale preto sme ťa oslobodili. 589 00:59:42,013 --> 00:59:43,758 Dopekla, nechajte ma ísť. 590 00:59:43,841 --> 00:59:45,063 Do riti! 591 00:59:45,146 --> 00:59:46,195 - Do riti! - Sklapni! 592 00:59:46,278 --> 00:59:47,762 Nechajte ma ísť, vy... 593 00:59:47,845 --> 00:59:49,067 Sklapni! Prestaň! 594 00:59:49,150 --> 00:59:51,370 Sklapni! 595 00:59:56,331 --> 00:59:58,246 Dám ti na výber. 596 00:59:59,770 --> 01:00:01,380 Ak chceš, 597 01:00:02,381 --> 01:00:04,601 zabijem ťa hneď teraz. 598 01:00:05,950 --> 01:00:07,255 Alebo 599 01:00:10,607 --> 01:00:12,217 môžeš ísť s nami. 600 01:00:14,045 --> 01:00:16,094 A existuje šanca 601 01:00:16,177 --> 01:00:18,789 že sa dostaneš z týchto lesov. 602 01:00:21,139 --> 01:00:22,488 Len nie celý. 603 01:00:28,755 --> 01:00:29,887 Henry 604 01:00:31,018 --> 01:00:32,063 musíš si vybrať. 605 01:00:43,640 --> 01:00:45,598 Pôjdem s vami. 606 01:00:47,382 --> 01:00:48,732 Dobrá voľba. 607 01:01:40,871 --> 01:01:43,747 - Whoa! - Hej, hej, hej, hej. 608 01:01:43,830 --> 01:01:46,358 Hej. Hej. 609 01:01:46,441 --> 01:01:48,269 Musíš byť opatrný, Henry. 610 01:02:06,461 --> 01:02:08,550 Tam dole to môže byť ľahšie. 611 01:02:40,104 --> 01:02:41,583 Toto bude stačiť. 612 01:02:49,635 --> 01:02:50,771 Do čerta! 613 01:02:50,854 --> 01:02:52,294 Sakra! Nemôžem. 614 01:02:52,377 --> 01:02:53,991 Nájdime si len ľahšiu cestu hore. 615 01:02:54,074 --> 01:02:56,254 Bolo by to v pohode, keby sme neťahali tento vrece hnoja. 616 01:02:56,337 --> 01:02:58,339 - Poďme. - Do riti. 617 01:03:36,900 --> 01:03:40,381 Anthony! 618 01:03:43,863 --> 01:03:45,173 Chyť sa! 619 01:03:45,256 --> 01:03:46,740 - Henry, chyť sa! - No tak! 620 01:03:46,823 --> 01:03:48,085 Chyť sa! 621 01:03:55,309 --> 01:03:56,833 Toto je na figu. 622 01:03:58,399 --> 01:04:00,536 Toto je smutné. Musíme ho teraz doraziť. 623 01:04:00,619 --> 01:04:04,057 Nebudem niesť jeho prekliatu mŕtvolu cez celú horu! 624 01:04:05,189 --> 01:04:06,625 Lez. 625 01:04:08,105 --> 01:04:09,410 Hej! 626 01:04:10,324 --> 01:04:12,330 Zdvihni svoj zadok a lez, 627 01:04:12,413 --> 01:04:14,202 alebo sa už nikdy nepohneš. 628 01:04:14,285 --> 01:04:15,939 Počuješ ma? 629 01:04:35,436 --> 01:04:37,308 Do čerta. 630 01:04:44,663 --> 01:04:46,669 Vieš, keby si bol vo lepšej forme, 631 01:04:46,752 --> 01:04:49,694 mohli sme tam vyliezť a ušetriť si všetku tú drámu. 632 01:04:51,061 --> 01:04:52,980 Áno? 633 01:04:53,063 --> 01:04:54,938 Vybrali by ste si ma vôbec, 634 01:04:55,021 --> 01:04:57,589 keby som nebol taký tlstý? 635 01:05:03,116 --> 01:05:04,639 Dobre. Si v poriadku. 636 01:06:00,130 --> 01:06:01,218 Chápem. 637 01:06:02,436 --> 01:06:04,047 Čo to je? 638 01:06:05,787 --> 01:06:07,920 Robíte, čo musíte. 639 01:06:11,097 --> 01:06:13,578 Teda, nepáči sa mi to. 640 01:06:14,535 --> 01:06:18,017 Ale... chápem to. 641 01:06:21,847 --> 01:06:24,114 Ste vojaci, však? 642 01:06:24,197 --> 01:06:26,812 Áno. Niečo také. 643 01:06:26,895 --> 01:06:29,986 Robíte, čo musíte, aby ste prežili. 644 01:06:31,030 --> 01:06:32,771 Áno. Ale nie toto. 645 01:06:34,947 --> 01:06:36,213 Neviem. 646 01:06:36,296 --> 01:06:38,694 Chcete chlapov, ktorí dokážu to, čo my. 647 01:06:38,777 --> 01:06:40,953 Ktorí urobili to, čo my. 648 01:06:43,173 --> 01:06:44,435 Ale toto? 649 01:06:47,133 --> 01:06:48,526 Henry. 650 01:06:50,397 --> 01:06:51,746 Prepáč. 651 01:06:55,185 --> 01:06:57,056 Kiežby existovala iná cesta. 652 01:07:01,408 --> 01:07:03,802 Na tom mieste by ma zabili. 653 01:07:05,847 --> 01:07:07,023 Takže... 654 01:07:08,415 --> 01:07:13,076 Ak toto všetko znamená, že mám aspoň najmenšiu šancu 655 01:07:13,159 --> 01:07:16,210 znovu vidieť svoju rodinu? 656 01:07:16,293 --> 01:07:19,992 Tak... ďakujem. 657 01:07:31,308 --> 01:07:33,367 Chcem sa len vrátiť domov, človeče. 658 01:07:34,398 --> 01:07:35,834 Ja tiež. 659 01:08:38,201 --> 01:08:39,206 Chlapi, chlapi, chlapi! 660 01:08:39,289 --> 01:08:41,338 Do čerta! 661 01:08:41,421 --> 01:08:42,814 Sakra! 662 01:08:44,337 --> 01:08:45,425 Nie! 663 01:08:50,996 --> 01:08:52,828 Ak mu to odrežeme pod lakťom, môžeme to 664 01:08:52,911 --> 01:08:54,830 vydezinfikovať a vypáliť, než vykrváca. 665 01:08:54,913 --> 01:08:56,353 Nemusíte to robiť! 666 01:08:56,436 --> 01:08:57,876 Nemusíte to robiť! Prosím! 667 01:08:57,959 --> 01:08:59,744 Držte ho! 668 01:09:04,401 --> 01:09:07,055 Do prdele! 669 01:09:29,556 --> 01:09:31,123 Rozsekli ste mi ruku! 670 01:09:38,565 --> 01:09:40,832 Kurva. Kde je munícia? 671 01:09:40,915 --> 01:09:43,400 - Munícia! - Neviem! 672 01:09:43,483 --> 01:09:45,746 - Urobte niečo! - No tak! 673 01:09:53,493 --> 01:09:54,799 Dobre. 674 01:10:13,296 --> 01:10:15,689 Dobre. Dobre. 675 01:10:22,696 --> 01:10:25,003 Kde do pekla je? 676 01:10:36,449 --> 01:10:38,281 Ježiši! 677 01:10:38,364 --> 01:10:40,758 To si robíte srandu? 678 01:10:43,326 --> 01:10:44,892 No tak. 679 01:10:48,766 --> 01:10:50,355 Koľko nábojov ešte zostalo? 680 01:10:59,385 --> 01:11:01,043 Dobre. Anthony, hej. 681 01:11:01,126 --> 01:11:02,958 Ďalšia strela, ty pôjdeš tadiaľto. 682 01:11:03,041 --> 01:11:04,525 Ja pôjdem tadiaľto. Obkľúčime ho. 683 01:11:04,608 --> 01:11:06,875 Obkľúčime? Nemám zbraň, len jednu ruku. 684 01:11:06,958 --> 01:11:09,051 On nemá ruku a ani šajnu, čo robí. 685 01:11:09,134 --> 01:11:11,528 Vytiahni si hlavu z riti. 686 01:11:18,578 --> 01:11:20,188 Dobre. 687 01:11:26,107 --> 01:11:27,805 Je preč. 688 01:12:03,275 --> 01:12:04,494 Kurt! 689 01:13:11,909 --> 01:13:13,998 Zlez zo mňa! 690 01:15:25,825 --> 01:15:29,133 Do riti. 691 01:15:37,968 --> 01:15:39,143 Sakra! 692 01:15:39,970 --> 01:15:41,275 Do čerta! 693 01:15:42,755 --> 01:15:43,804 Mám ho. 694 01:15:43,887 --> 01:15:45,109 Tak ho, do pekla, vezmi! 695 01:15:45,192 --> 01:15:46,850 Mám toho dosť! 696 01:15:46,933 --> 01:15:49,070 Skoro prázdny, Henry! 697 01:15:49,153 --> 01:15:51,024 Nechaj si jeden pre seba! 698 01:15:52,896 --> 01:15:55,768 Je koniec, Henry. 699 01:15:56,639 --> 01:15:59,163 Nerob si to ťažšie, ako to musí byť. 700 01:16:22,186 --> 01:16:24,231 Musím ti to uznať, Henry. 701 01:16:25,842 --> 01:16:27,626 Som trochu ohromený. 702 01:16:32,500 --> 01:16:35,373 - Oh, Bože. - Čo to robíš? 703 01:16:45,078 --> 01:16:47,254 Nech sa páči. 704 01:17:21,114 --> 01:17:22,812 Hajzel. 705 01:20:04,103 --> 01:20:05,583 Je to v poriadku. 706 01:20:35,265 --> 01:20:36,527 Do čerta. 707 01:21:56,346 --> 01:21:58,652 Prosím, Bože. 708 01:22:13,754 --> 01:22:15,931 Poďme. Blížime sa. 709 01:22:17,323 --> 01:22:18,938 Už sme skoro tam. 710 01:22:19,021 --> 01:22:20,983 Rovný terén. 711 01:22:21,066 --> 01:22:23,503 Občerstvenie. Tanečnice. 712 01:22:25,027 --> 01:22:27,203 No tak. No tak. 713 01:22:32,643 --> 01:22:34,688 Poďme. 714 01:22:39,128 --> 01:22:41,264 No tak, áno. 715 01:22:41,347 --> 01:22:42,914 Áno. 716 01:22:54,621 --> 01:22:58,325 Anthony, hej. Hej, hej. 717 01:22:58,408 --> 01:23:00,627 No tak. No tak. 718 01:23:02,238 --> 01:23:04,679 Poďme. Dobre. 719 01:23:04,762 --> 01:23:06,068 Poďme. 720 01:23:30,657 --> 01:23:31,963 Hej. 721 01:23:45,498 --> 01:23:47,152 Ďakujem. 722 01:23:47,235 --> 01:24:02,435 Preložil: Yibehiy615/opensubtitles.org45874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.