All language subtitles for White as Snow 2019.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1a 00:01:05,112 --> 00:01:09,433 Pure As Snow (Original Title: Blanche Comme Neige) 1 00:02:21,692 --> 00:02:23,433 - Are you okay, honey? - Fine. 2 00:02:24,150 --> 00:02:25,350 It looks good. 3 00:02:27,233 --> 00:02:28,850 Did I not ask for apples? 4 00:02:29,983 --> 00:02:30,850 There aren't any. 5 00:02:30,900 --> 00:02:32,808 I ordered Granny Smith. 6 00:02:32,858 --> 00:02:34,433 Not Granny Smith. 7 00:02:34,525 --> 00:02:36,100 Green gives bad luck. 8 00:02:36,150 --> 00:02:37,892 Something red or pink. 9 00:02:37,983 --> 00:02:39,308 Pink Lady, maybe? 10 00:02:39,775 --> 00:02:41,142 I love Pink Lady. 11 00:02:41,192 --> 00:02:43,600 I'll order Pink Lady instead. 12 00:02:46,358 --> 00:02:48,850 We are not going to get towels from Lambert anymore. 13 00:02:48,900 --> 00:02:50,350 They are scoundrels. 14 00:02:50,567 --> 00:02:53,600 Mercier costs the same and lasts longer. 15 00:02:53,650 --> 00:02:56,392 - I'll take care of it. - As your father said ... 16 00:02:56,442 --> 00:02:57,725 "You have to know how to do everything." 17 00:02:57,775 --> 00:02:59,517 I try to do the job correctly. 18 00:03:00,733 --> 00:03:02,142 "Correctly", how sad. 19 00:03:02,733 --> 00:03:05,517 Your father didn't like lazy people. 20 00:03:06,567 --> 00:03:10,142 You have to forget the last few months, which were tough for all of us. 21 00:03:11,650 --> 00:03:13,183 Try to get out a little. 22 00:03:13,900 --> 00:03:15,350 I'll consider it. 23 00:03:19,858 --> 00:03:21,308 You're like a daughter to me. 24 00:03:21,650 --> 00:03:23,142 Young, beautiful. 25 00:03:23,858 --> 00:03:25,725 You have your whole life ahead of you. 26 00:03:26,650 --> 00:03:28,183 You should have fun. 26b 00:03:57,853 --> 00:03:59,877 - How are you, Claire? - It's all right. 27 00:08:53,275 --> 00:08:54,600 You're really pretty. 28 00:08:51,358 --> 00:08:52,767 It's a pity for you. 29 00:08:52,817 --> 00:08:55,892 You would not be here if this wasn't the case. 30 00:08:56,108 --> 00:08:57,308 Come on ... 31 00:08:57,525 --> 00:08:58,725 Close your eyes. 32 00:08:58,942 --> 00:09:00,558 You will not feel anything. 33 00:10:35,317 --> 00:10:37,142 Where are my sweatpants? 34 00:10:37,358 --> 00:10:38,558 In the washing machine. 35 00:10:42,942 --> 00:10:45,392 I took off your clothes. You were soaked. 36 00:10:46,817 --> 00:10:49,267 I dried you. You needed it. 37 00:10:51,900 --> 00:10:53,725 How did you end up here? 38 00:10:55,317 --> 00:10:56,517 Is she dead? 39 00:11:02,817 --> 00:11:05,225 It's me who asks the questions. 40 00:11:06,650 --> 00:11:08,433 I do not know ... No idea. 41 00:11:10,567 --> 00:11:11,975 You have to remember something. 42 00:11:14,942 --> 00:11:16,267 I'm so sorry... 43 00:11:21,983 --> 00:11:23,183 You are sorry? 44 00:11:24,275 --> 00:11:26,642 I went out hunting wild boar. 45 00:11:26,942 --> 00:11:28,892 I killed a woman instead. 46 00:11:29,025 --> 00:11:30,225 You should be sorry. 47 00:11:31,608 --> 00:11:34,308 Do you know what trouble I'm in because of you? 48 00:11:34,358 --> 00:11:35,767 We have to call the police. 49 00:11:35,817 --> 00:11:37,017 Yes, definitely. 50 00:11:37,650 --> 00:11:39,308 I've already been inside. 51 00:11:39,358 --> 00:11:40,558 Forget the police. 52 00:12:09,650 --> 00:12:11,975 I have nothing in your size. 53 00:12:13,775 --> 00:12:15,058 My name is Pierre. 54 00:12:15,858 --> 00:12:17,475 When can I get them again? 55 00:12:17,525 --> 00:12:18,600 What? 56 00:12:18,650 --> 00:12:20,017 My jogging pants. 57 00:12:20,150 --> 00:12:21,517 Is that your biggest concern? 58 00:12:21,567 --> 00:12:23,017 When they are dry. 59 00:12:24,775 --> 00:12:26,142 And until then? 60 00:12:26,442 --> 00:12:27,850 Don't you have a name? 61 00:12:29,525 --> 00:12:30,725 Claire. 62 00:12:34,358 --> 00:12:37,642 The bathroom is on the right. I have left a fresh towel. 63 00:14:41,358 --> 00:14:42,433 Hi there. 64 00:14:42,483 --> 00:14:44,725 This is Maud Jacob-Guillaume. 65 00:14:44,775 --> 00:14:46,642 Please leave your message. 66 00:14:46,692 --> 00:14:49,642 It's unbelievable, it can not be true. 67 00:14:52,567 --> 00:14:54,683 Where did they put my inhaler? 68 00:14:55,025 --> 00:14:57,642 It can not be true... 69 00:14:59,192 --> 00:15:00,433 Have you taken it? 70 00:15:00,983 --> 00:15:03,808 I have asthma. I can feel an attack on the way. 71 00:15:03,858 --> 00:15:05,058 So... 72 00:15:05,900 --> 00:15:08,100 By the way, how did you get in here? 73 00:15:09,900 --> 00:15:11,142 I do not know. 74 00:15:12,608 --> 00:15:13,850 I like that. 75 00:15:14,525 --> 00:15:15,933 When people know nothing. 76 00:15:15,983 --> 00:15:20,600 Today, everyone knows everything from Google, Wikipedia and all that crap. 77 00:15:21,608 --> 00:15:25,225 But I want to know where they put my inhaler because ... 78 00:15:25,608 --> 00:15:29,475 Should I have Damocles' sword hanging over my head? 79 00:15:29,900 --> 00:15:33,892 - Vivaldi. Was it you? - No, I'm not Vivaldi. Vivaldi is dead. 80 00:15:34,650 --> 00:15:36,808 It was me who played Vivaldi's music. 81 00:15:36,858 --> 00:15:40,725 I have lived here for three years and worked on my music. 82 00:15:41,400 --> 00:15:43,683 I was in an orchestra in Grenoble. 83 00:15:43,733 --> 00:15:46,892 I was born there, but Grenoble is unbearable now. 84 00:15:48,108 --> 00:15:51,433 It is one of the most polluted cities in France. 85 00:15:51,525 --> 00:15:53,017 - Did you know? - No. 86 00:15:53,150 --> 00:15:54,850 Now you know, Claire. 87 00:15:56,067 --> 00:15:57,350 The name Claire suits you. 88 00:15:57,983 --> 00:15:59,225 You're pale. 89 00:15:59,483 --> 00:16:03,142 I actually like pale women. 90 00:16:04,567 --> 00:16:05,767 The chubby ... 91 00:16:06,358 --> 00:16:10,267 The ones that Renoir and Rubens liked, I think are scary. 92 00:16:14,442 --> 00:16:15,642 Excuse me. 93 00:16:18,483 --> 00:16:21,642 How are you, Chernobyl? Well? Come here, come. 94 00:16:22,233 --> 00:16:24,725 Help me. Hold him. 95 00:16:24,775 --> 00:16:26,975 - What should I do? - Hold him. 96 00:16:27,233 --> 00:16:29,475 He's been tired lately. 97 00:16:29,775 --> 00:16:32,725 I hope he does not have Lyme disease. 98 00:16:33,108 --> 00:16:34,683 Is it red? 99 00:16:35,108 --> 00:16:37,267 It is highly contagious to humans. 100 00:16:37,317 --> 00:16:38,850 Have you been to the doctor? 101 00:16:38,900 --> 00:16:41,308 Is that a joke? 102 00:16:41,608 --> 00:16:42,808 Honestly? 103 00:16:42,858 --> 00:16:46,850 Doctors only prescribe what the big drug companies say they should. 104 00:16:48,817 --> 00:16:50,600 Here, disinfect your hands. 105 00:16:50,650 --> 00:16:53,600 Come ... if you allow me. 106 00:16:54,900 --> 00:16:56,975 A little bit. It does not take much. 107 00:17:00,567 --> 00:17:02,225 Also between the fingers. 108 00:17:03,400 --> 00:17:04,600 Like this. 109 00:17:52,525 --> 00:17:55,267 What are you doing here? 110 00:17:55,317 --> 00:17:56,808 Who are you? 111 00:17:57,108 --> 00:17:59,517 François. Get dinner ready. 112 00:18:01,317 --> 00:18:02,517 Fine. 113 00:18:03,275 --> 00:18:04,475 We have to talk. 114 00:18:10,358 --> 00:18:11,767 You can not stay here. 115 00:18:11,817 --> 00:18:13,225 - Why not? 116 00:18:16,275 --> 00:18:19,392 Those who are after you may come here. 117 00:18:19,525 --> 00:18:21,267 Nobody knows I'm here. 118 00:18:22,233 --> 00:18:23,850 Yes, so far. 119 00:18:33,192 --> 00:18:35,017 Let me stay a little longer. 120 00:18:36,567 --> 00:18:38,058 No, it's not possible. 121 00:18:47,233 --> 00:18:49,142 I did not ask you for help. 122 00:18:49,525 --> 00:18:52,308 You helped anyway. And now you're throwing me out? 123 00:18:55,400 --> 00:18:58,725 Yes, it does not make sense, but I don't have any other choice. 124 00:19:00,567 --> 00:19:01,767 Okay. 125 00:19:08,692 --> 00:19:10,558 Come on now, you have to go! 126 00:19:10,608 --> 00:19:11,808 God damn! 127 00:22:08,692 --> 00:22:10,017 Are the twins out? 128 00:22:10,067 --> 00:22:12,308 They are at the sawmill. 129 00:22:18,483 --> 00:22:20,100 - Come on. - Are you going out too? 130 00:22:21,317 --> 00:22:23,350 Do you not like being alone? 131 00:22:23,817 --> 00:22:25,433 Do you have claustrophobia? 132 00:22:25,858 --> 00:22:28,850 I had it, but I got over it. 133 00:22:29,567 --> 00:22:31,558 I'm taking the dog to the vet. 134 00:22:31,900 --> 00:22:33,100 Come with me. 135 00:22:37,067 --> 00:22:40,142 I can see you are going through a difficult phase. 136 00:22:41,567 --> 00:22:42,808 Just calm down, don't worry. 137 00:22:44,192 --> 00:22:45,392 I'm discreet. 138 00:22:57,608 --> 00:22:58,808 So? 139 00:22:59,317 --> 00:23:01,183 Your dog is healthy and well. 140 00:23:01,233 --> 00:23:03,183 You are kidding, he has no energy! 141 00:23:03,233 --> 00:23:04,642 Stop it, don't pull him like that. 142 00:23:04,692 --> 00:23:09,017 It's you who depresses him. I have antidepressants for dogs. 143 00:23:09,067 --> 00:23:10,975 - Oh, i get it. - What? 144 00:23:11,025 --> 00:23:13,267 Immediately the chemical straitjacket. 145 00:23:13,317 --> 00:23:16,058 - What's next? - It is natural. Plants. 146 00:23:16,108 --> 00:23:18,517 - I'll have them tomorrow. - Okay. 147 00:23:19,233 --> 00:23:22,017 I'll have to check Echenoz's sheep. It's close to you. 148 00:23:22,067 --> 00:23:24,142 - I can make a stop. - Okay. 149 00:23:25,358 --> 00:23:26,892 Do you live there too? 150 00:23:27,067 --> 00:23:28,933 At the house, I mean. 151 00:23:28,983 --> 00:23:30,183 Yes. 152 00:23:30,567 --> 00:23:33,267 Very well. See you tomorrow then. 153 00:23:33,900 --> 00:23:36,600 Make sure he eats well. Go for walks with him 154 00:23:36,650 --> 00:23:39,808 and play some cheerful music for once. 155 00:23:40,775 --> 00:23:41,975 Ok. 156 00:23:42,692 --> 00:23:44,017 I did not get a hold of ... 157 00:23:44,067 --> 00:23:45,517 My name? Claire. 158 00:23:45,733 --> 00:23:48,183 No, your relationship. 159 00:23:48,233 --> 00:23:50,642 Are you ... together? 160 00:23:50,692 --> 00:23:52,725 - No not at all. - We are not. 161 00:23:52,775 --> 00:23:55,475 Nonsense. Claire arrived yesterday. 162 00:23:55,525 --> 00:23:57,517 I do not even know how ... 163 00:23:57,567 --> 00:23:59,517 she came here, so ... Not at all. 164 00:23:59,608 --> 00:24:00,808 One two three. 165 00:24:01,525 --> 00:24:03,683 - Here we go. - Beware. 166 00:24:03,733 --> 00:24:04,933 Carefully! 167 00:24:11,900 --> 00:24:13,683 I didn't mean to offend you. 168 00:24:14,108 --> 00:24:15,183 Offend me? 169 00:24:15,233 --> 00:24:16,433 When... 170 00:24:18,108 --> 00:24:20,058 When Sam thought ... 171 00:24:20,108 --> 00:24:21,725 that you and I ... 172 00:24:23,150 --> 00:24:25,100 I try to avoid women, I am incompatible with them. 173 00:24:26,317 --> 00:24:27,642 Just so you know. 174 00:24:29,025 --> 00:24:31,475 - I'm not a homosexual, that's not it 175 00:24:32,150 --> 00:24:34,017 - That I understood. - Of course. 176 00:24:34,067 --> 00:24:36,683 It is better for health to be abstinent. 177 00:24:36,817 --> 00:24:38,267 Are you kidding me? 178 00:24:39,192 --> 00:24:40,642 I deserve it. 179 00:24:40,983 --> 00:24:44,100 Forgive me, I'll buy a drink at Georgette to make it up to you. 180 00:24:44,358 --> 00:24:47,100 Do not say no or I'll be offended. 181 00:24:48,400 --> 00:24:49,600 Well? 182 00:24:50,108 --> 00:24:51,308 Of course. 183 00:24:59,942 --> 00:25:03,308 Sorry, I have to stop and pick up some music scores. 184 00:25:04,275 --> 00:25:05,475 Come in. 185 00:25:05,733 --> 00:25:06,933 - Hello. - Hello. 186 00:25:06,983 --> 00:25:10,433 Let me introduce Claire. Father Guilbaud, Charles. 187 00:25:10,483 --> 00:25:12,017 My good God. 188 00:25:13,483 --> 00:25:16,058 - A vision. - Calm down, Charles. 189 00:25:16,942 --> 00:25:18,183 Miss... 190 00:25:18,442 --> 00:25:20,767 In the presence of such great beauty and grace 191 00:25:20,817 --> 00:25:22,267 I can only bow. 192 00:25:22,608 --> 00:25:24,558 What can I say? I kneel down. 193 00:25:24,608 --> 00:25:27,308 Like the shepherds in front of the Virgin of La Salette. 194 00:25:27,358 --> 00:25:29,642 Fine Charles, that's enough. 195 00:25:30,483 --> 00:25:32,433 It's the only bookstore here ... 196 00:25:32,483 --> 00:25:33,808 Exactly. 197 00:25:33,858 --> 00:25:35,350 Are you on vacation? 198 00:25:36,025 --> 00:25:40,308 You must visit our regional treasure, the sanctuary of Notre-Dame de La Salette. 199 00:25:40,358 --> 00:25:43,308 You will find out the heartbreaking story ... 200 00:25:43,442 --> 00:25:44,850 about Our Lady in tears. 201 00:25:45,317 --> 00:25:48,392 I can be your guide. What do you think? 202 00:25:49,358 --> 00:25:53,350 No? No pressure, it's just an introduction ... 203 00:25:53,483 --> 00:25:55,933 for meditation. 204 00:25:55,983 --> 00:25:57,058 Immersion. 205 00:25:57,108 --> 00:25:59,308 Charles, it's almost blasphemy. 206 00:25:59,442 --> 00:26:02,142 Not at all, father. I have no hidden motives. 207 00:26:02,192 --> 00:26:04,308 What about my music scores? 208 00:26:04,817 --> 00:26:07,767 What? Music scores? Of course, I have them here. Pardon me. 209 00:26:07,817 --> 00:26:09,350 Where did I put them? 210 00:26:12,233 --> 00:26:13,433 Thanks. 211 00:26:14,233 --> 00:26:15,433 Well. 212 00:26:16,692 --> 00:26:18,017 Do you like Brahms? 213 00:26:19,775 --> 00:26:21,392 It is for you. Here you go. 214 00:26:21,733 --> 00:26:22,933 Thank you. 215 00:26:24,358 --> 00:26:26,267 I do not want to harass you. 216 00:26:27,067 --> 00:26:30,183 I may seem a little weird, but I'm completely normal. 217 00:26:32,567 --> 00:26:34,600 Maybe I'm not that normal. 218 00:26:36,150 --> 00:26:39,100 You don't know me, you don't know who I am. 219 00:26:40,150 --> 00:26:41,350 - Are you going to introduce me? 220 00:26:43,150 --> 00:26:44,725 This is Claire, it's Claire. 221 00:26:44,775 --> 00:26:45,975 Georgette? 222 00:26:46,067 --> 00:26:49,808 Georgette took off three years ago. I'm Muriel. 223 00:26:53,067 --> 00:26:54,267 Cheers. 224 00:26:59,817 --> 00:27:02,308 Have you always had poor health? 225 00:27:02,358 --> 00:27:05,642 Since I was born. I was always sick as a child. 226 00:27:05,733 --> 00:27:07,558 I've had everything. Everything. 227 00:27:08,067 --> 00:27:10,642 My parents gave me bizarre things that were supposed to heal me, 228 00:27:10,692 --> 00:27:13,850 but in fact they were to see me die. 229 00:27:14,358 --> 00:27:16,142 Music saved my life. 230 00:27:16,692 --> 00:27:17,892 It's weird. 231 00:27:18,067 --> 00:27:20,725 - Do you think so? - No, not really. 232 00:27:22,317 --> 00:27:25,058 When I was a kid, music meant everything to me. 233 00:27:25,525 --> 00:27:26,725 Violins. 234 00:27:27,400 --> 00:27:28,808 - And you stopped? - Yes. 235 00:27:29,775 --> 00:27:31,308 It's a crime. 236 00:27:31,650 --> 00:27:32,850 Do you know... 237 00:27:33,192 --> 00:27:36,517 You always have to finish what you start. 238 00:27:39,483 --> 00:27:41,892 I was in a car accident when I was 13. 239 00:27:43,192 --> 00:27:45,767 I wasn't hurt. My mother was driving. 240 00:27:46,233 --> 00:27:47,433 It was her... 241 00:27:54,692 --> 00:27:55,892 I gave up. 242 00:27:56,358 --> 00:27:58,308 Everything, not just the violin. 243 00:27:59,233 --> 00:28:01,475 It was as if my life was over. 244 00:28:01,650 --> 00:28:02,933 I wanted nothing. 245 00:28:06,025 --> 00:28:08,642 I am very touched by what you have said. 246 00:28:09,900 --> 00:28:11,392 Deeply touched. 247 00:28:13,150 --> 00:28:14,558 But that was then. 248 00:28:15,025 --> 00:28:16,225 It's forgotten now. 249 00:28:17,817 --> 00:28:19,517 Like it has been deleted with a large eraser. 250 00:28:21,150 --> 00:28:22,350 And now... 251 00:28:24,983 --> 00:28:26,933 Now I'm a blank page. 252 00:28:35,317 --> 00:28:36,517 Here... 253 00:28:37,858 --> 00:28:39,392 I have something for you. 254 00:28:40,025 --> 00:28:41,808 It's a rehearsal violin. 255 00:28:42,192 --> 00:28:45,100 I bought it second hand and never used it. 256 00:28:45,150 --> 00:28:48,058 - It's been waiting for you. - I appreciate it, but I can not. 257 00:28:48,442 --> 00:28:49,642 Keep it, give it a try. 258 00:28:50,108 --> 00:28:51,975 I can not play the violin. 259 00:28:52,775 --> 00:28:53,975 Thank you. 260 00:28:59,025 --> 00:29:02,017 - Why did you take her into town? - Why not? 261 00:29:02,525 --> 00:29:04,308 How about keeping a low profile? 262 00:29:04,358 --> 00:29:06,517 Now everyone knows a girl lives here. 263 00:29:06,567 --> 00:29:07,767 Well done. 264 00:30:40,733 --> 00:30:42,017 Do you want me to leave? 265 00:32:23,942 --> 00:32:25,808 Do you like it well done? 266 00:32:26,858 --> 00:32:28,058 Not too much. 267 00:32:35,400 --> 00:32:36,600 Thanks. 268 00:32:36,817 --> 00:32:38,392 May I have the salt? 269 00:32:58,108 --> 00:32:59,433 Who can it be? 270 00:33:02,233 --> 00:33:03,517 How is he? 271 00:33:03,567 --> 00:33:04,850 Has not improved. 272 00:33:06,733 --> 00:33:09,725 I have the pills with me. 273 00:33:10,400 --> 00:33:11,558 Okay 274 00:33:11,608 --> 00:33:14,975 Put one capsule into his food with each meal. 275 00:33:15,025 --> 00:33:16,183 Ok. 276 00:33:16,233 --> 00:33:18,725 It's bitter, so add a little sugar. 277 00:33:18,775 --> 00:33:20,767 I don't use sugar, I'm going to buy some. 278 00:33:20,817 --> 00:33:22,183 But only with the meals. 279 00:33:23,775 --> 00:33:26,725 I'll take care of it, give him everyting now. So that he calms and gets better. 280 00:33:26,775 --> 00:33:28,433 - Okay. - Come on, Chernobyl. 281 00:33:28,567 --> 00:33:30,475 - Well then. - Come on. 282 00:33:33,483 --> 00:33:37,392 He always does that. His dog does not have anything. 283 00:33:43,358 --> 00:33:44,683 What about you? 284 00:33:46,775 --> 00:33:48,892 Are you here... 285 00:33:49,233 --> 00:33:50,433 to work? 286 00:33:51,400 --> 00:33:53,558 - Holiday? - Neither. 287 00:33:54,233 --> 00:33:55,558 It is a coincidence. 288 00:33:56,900 --> 00:33:58,100 That was lucky. 289 00:34:00,900 --> 00:34:02,767 How long have you been here? 290 00:34:05,025 --> 00:34:06,350 For three years. 291 00:34:07,692 --> 00:34:10,433 Three years. I'm originally from Macon. 292 00:34:11,400 --> 00:34:13,142 I had my practice there. 293 00:34:13,192 --> 00:34:15,142 Life was good. 294 00:34:15,775 --> 00:34:17,475 Then I met a woman. 295 00:34:20,483 --> 00:34:22,892 She came to have her cat neutered. 296 00:34:22,942 --> 00:34:24,350 All that stuff. 297 00:34:24,650 --> 00:34:26,267 Typical vet stuff. 298 00:34:28,942 --> 00:34:30,767 It was love at first sight. 299 00:34:30,817 --> 00:34:33,267 - Has it ever happened to you? - No. 300 00:34:34,858 --> 00:34:36,183 It's best that way. 301 00:34:38,233 --> 00:34:40,808 I do not know why I'm telling you that. 302 00:34:41,317 --> 00:34:42,517 I... 303 00:34:42,900 --> 00:34:46,100 I should not talk about it. I can not handle it. 304 00:34:46,442 --> 00:34:48,308 Now life is peaceful, perfect. 305 00:34:48,358 --> 00:34:49,808 That's just what I need. 306 00:34:49,858 --> 00:34:51,558 No stress, no anxiety. 307 00:34:51,608 --> 00:34:54,475 - No passion. - It's there, a healthy kind. 308 00:34:54,608 --> 00:34:57,475 It is city life that corrupts people. 309 00:34:57,775 --> 00:34:58,975 They become... 310 00:34:59,567 --> 00:35:02,558 They become greedy, hysterical. They are never satisfied. 311 00:35:02,608 --> 00:35:04,183 It is proven. 312 00:37:53,775 --> 00:37:55,725 I am thirsty. 313 00:37:55,858 --> 00:37:57,933 Do you want something to drink? 314 00:37:59,192 --> 00:38:00,392 François? 315 00:38:05,442 --> 00:38:07,183 Pierre cannot know. 316 00:38:07,775 --> 00:38:09,142 You're really sick. 317 00:38:10,900 --> 00:38:12,725 Yes I know. 318 00:38:12,817 --> 00:38:15,517 I couldn't resist. 319 00:38:16,317 --> 00:38:18,142 You should have said something. 320 00:38:21,483 --> 00:38:22,683 Are you mad at me? 321 00:38:23,692 --> 00:38:25,683 You shouldn't have done that, you went too far. 322 00:38:26,775 --> 00:38:27,975 Forgive me. 323 00:38:31,858 --> 00:38:34,183 - It is not funny. - No, it is not. 324 00:38:36,525 --> 00:38:38,642 We must not say anything. It is... 325 00:39:01,025 --> 00:39:02,225 Are you feeling well? 326 00:39:02,775 --> 00:39:04,267 You are white as snow. 327 00:39:05,150 --> 00:39:07,142 It's the motorcycle. I thought... 328 00:39:07,192 --> 00:39:08,767 I do not know. I got scared. 329 00:39:10,358 --> 00:39:12,683 I have very good Yunnan tea at home. 330 00:39:12,733 --> 00:39:14,308 It will do you good. 331 00:39:14,525 --> 00:39:15,725 Sit up. 332 00:39:49,442 --> 00:39:51,767 - You are not a believer? - No. 333 00:39:51,942 --> 00:39:53,850 However, there is something about you. 334 00:39:53,900 --> 00:39:55,600 I noticed it immediately. 335 00:39:56,400 --> 00:39:57,600 An aura. 336 00:39:58,567 --> 00:40:01,558 A kind of halo that maybe only I can see. 337 00:40:01,608 --> 00:40:03,808 I can feel it in some people. 338 00:40:03,858 --> 00:40:05,475 It radiates around you. 339 00:40:08,150 --> 00:40:10,058 No, I'm not crazy. 340 00:40:10,983 --> 00:40:13,017 I'm just a poor priest. 341 00:40:13,192 --> 00:40:15,350 And I try to believe in miracles. 342 00:40:15,733 --> 00:40:18,433 I should believe in them because I'm alive ... 343 00:40:18,483 --> 00:40:19,642 I mean... 344 00:40:19,692 --> 00:40:22,142 It's a kind of miracle that I'm here. 345 00:40:24,442 --> 00:40:25,642 You probably know ... 346 00:40:25,983 --> 00:40:28,808 Everything that is revealed here remains secret. 347 00:40:28,858 --> 00:40:30,558 Maybe you need to confess. 348 00:40:31,317 --> 00:40:33,517 - I am going home now. - Where? 349 00:40:33,900 --> 00:40:35,600 I live with the twins. 350 00:40:39,567 --> 00:40:41,433 I also sleep with both of them. 351 00:40:42,525 --> 00:40:44,475 Why are you telling me that? 352 00:40:47,775 --> 00:40:49,850 I know it's not that Catholic. 353 00:40:49,900 --> 00:40:51,100 But it happened. 354 00:40:52,608 --> 00:40:55,850 Before I had no desire, but now I want to feel things. 355 00:40:56,150 --> 00:40:57,350 Is it wrong? 356 00:40:57,525 --> 00:41:01,142 Christ said, "Do not judge and you will not be judged." 357 00:41:01,650 --> 00:41:05,058 - He had a weakness for sinners. - Yes. 358 00:41:06,233 --> 00:41:07,433 What about you? 359 00:41:08,025 --> 00:41:09,225 What about me? 360 00:41:09,608 --> 00:41:12,183 Do you also have a weakness for sinners? 361 00:41:13,150 --> 00:41:14,350 Of course. 362 00:41:15,192 --> 00:41:17,017 But not for their sins. 363 00:41:31,233 --> 00:41:32,433 Hi. 364 00:41:33,275 --> 00:41:34,600 Are you still looking for someone? 365 00:41:34,650 --> 00:41:36,975 I can serve. I've done this before. 366 00:41:37,025 --> 00:41:39,642 - You can get something better. - I need work. 367 00:41:39,692 --> 00:41:41,642 I do not know who you are, where you are from, 368 00:41:41,692 --> 00:41:44,558 - or anything bad you may have done. - I haven't done anything. 369 00:41:44,608 --> 00:41:46,100 Then you are the only one. 370 00:42:06,650 --> 00:42:07,850 Maud? 371 00:42:07,942 --> 00:42:09,142 It's Claire. 371a 00:42:42,743 --> 00:42:46,603 SEVEN DAYS EARLIER 372 00:43:24,567 --> 00:43:27,642 You should try hypnotherapy. That is full of poison. 373 00:43:28,983 --> 00:43:30,475 I'll consider it. 374 00:43:31,858 --> 00:43:33,558 I've been waiting for 20 minutes. 375 00:43:33,608 --> 00:43:36,642 Sorry, I had some problems with my associate. 376 00:43:39,483 --> 00:43:40,683 We have to talk. 377 00:43:43,150 --> 00:43:45,225 We have to be honest with each other. 378 00:43:47,442 --> 00:43:51,308 Maybe now that my husband is gone, we do not have to hide. 379 00:43:51,817 --> 00:43:53,475 But we are still hiding. 380 00:43:53,775 --> 00:43:55,475 Do not interrupt me, please. 381 00:43:57,983 --> 00:43:59,975 This is what I want to say: 382 00:44:01,983 --> 00:44:03,475 It isn't as strong as it used to be. 383 00:44:04,775 --> 00:44:07,100 I get less pleasure. I... 384 00:44:12,942 --> 00:44:14,558 I get less ... 385 00:44:16,150 --> 00:44:18,142 joy with you. 386 00:44:24,317 --> 00:44:27,017 We must take a break before we destroy everything. 387 00:44:29,567 --> 00:44:30,767 No? 388 00:44:31,942 --> 00:44:33,142 Do you think so? 389 00:44:45,400 --> 00:44:46,600 What do you think? 390 00:44:48,067 --> 00:44:49,267 I agree. 391 00:44:51,817 --> 00:44:55,017 I have been hoping for several months that ... 392 00:44:56,108 --> 00:44:57,975 we would get the spark back. 393 00:44:58,025 --> 00:45:00,225 It happens to all couples. 394 00:45:00,358 --> 00:45:04,600 For a while, I thought we were the exception. That we were something special. 395 00:45:07,317 --> 00:45:09,600 We really had something amazing together. 396 00:45:11,108 --> 00:45:12,308 You're right. 397 00:45:12,858 --> 00:45:15,600 You are stronger and more realistic than me. 398 00:45:15,775 --> 00:45:18,767 I was afraid to face reality. 399 00:45:22,817 --> 00:45:24,892 So, I did you a favour. 400 00:45:25,775 --> 00:45:26,975 You are relieved. 401 00:45:30,317 --> 00:45:32,808 No. Yes. I... 402 00:45:32,858 --> 00:45:34,183 You're taking a weight off me. 403 00:45:35,650 --> 00:45:36,850 I... 404 00:45:39,192 --> 00:45:40,683 I do not want to lose you. 405 00:45:40,733 --> 00:45:42,683 We'll probably find out how... 406 00:45:43,983 --> 00:45:45,308 to be together, 407 00:45:45,358 --> 00:45:48,142 to be together in a different way. 408 00:45:48,192 --> 00:45:49,725 It will also be beautiful. 409 00:45:51,483 --> 00:45:52,683 Excuse me. 410 00:45:55,692 --> 00:45:56,558 Yes? 411 00:45:56,608 --> 00:45:58,558 I'm in a meeting, but tell me. 412 00:46:01,317 --> 00:46:04,017 I do not have their address. It's in the car. 413 00:46:04,108 --> 00:46:05,308 Fine. 414 00:46:05,567 --> 00:46:07,642 I'll check and email it to you later. 415 00:46:08,900 --> 00:46:11,558 Pardon me. I have to take care of this. 416 00:46:22,108 --> 00:46:23,308 So... 417 00:46:24,233 --> 00:46:28,058 Shall we still see each other on Sunday? It's still on, right? 418 00:46:28,275 --> 00:46:29,642 Yes, of course. 419 00:47:32,942 --> 00:47:35,267 Hello, it's Claire. Leave your message. 420 00:47:35,692 --> 00:47:36,892 Claire. 421 00:47:38,775 --> 00:47:40,767 I wasn't able to talk to you. 422 00:47:41,817 --> 00:47:44,933 I have wanted to tell you how I feel for weeks. 423 00:47:45,942 --> 00:47:47,142 I... 424 00:47:49,400 --> 00:47:50,683 I'm looking at you now. 425 00:47:51,525 --> 00:47:52,725 So pure. 426 00:47:53,692 --> 00:47:54,892 So beautiful. 427 00:47:56,358 --> 00:47:57,558 I love you. 428 00:47:58,400 --> 00:47:59,767 And if I could ... 429 00:49:13,275 --> 00:49:15,767 You seem more relaxed than last time. 430 00:49:16,650 --> 00:49:18,058 I'm not relaxed. 431 00:49:21,025 --> 00:49:22,392 I am devastated. 432 00:49:24,858 --> 00:49:26,683 You need to be liberated ... 433 00:49:28,442 --> 00:49:29,767 I can help you. 434 00:49:31,192 --> 00:49:33,225 I do not want to feel liberated. 435 00:49:36,733 --> 00:49:38,433 I want everything to go back to what it was. 436 00:49:43,358 --> 00:49:46,058 In that case, there is only one choice. 437 00:49:49,192 --> 00:49:50,392 She has to go. 438 00:49:53,317 --> 00:49:55,225 I can have it arranged. 439 00:49:57,775 --> 00:49:59,267 She has to go far away. 440 00:49:59,317 --> 00:50:00,892 No that is not enough. 441 00:50:03,900 --> 00:50:05,392 She has to go away ... 442 00:50:06,983 --> 00:50:08,183 definitively. 443 00:50:10,525 --> 00:50:11,850 Definitively? 444 00:50:22,483 --> 00:50:24,933 People here talk but do not act. 445 00:50:24,983 --> 00:50:27,142 I can do it. I know how. 446 00:50:34,108 --> 00:50:35,683 Stay there for ten minutes. 447 00:50:38,983 --> 00:50:40,183 Think about it. 448 00:50:53,817 --> 00:50:55,017 Half now. 449 00:50:55,817 --> 00:50:58,350 The rest next week. At the same time. 450 00:51:01,358 --> 00:51:02,975 Is this the only option? 451 00:51:06,442 --> 00:51:07,975 There is no other way. 452 00:51:36,192 --> 00:51:38,392 You know, after our little talk ... 453 00:51:41,275 --> 00:51:43,308 I was afraid of losing you. 454 00:51:44,608 --> 00:51:45,808 Really? 455 00:51:46,483 --> 00:51:48,225 Yes, really. 456 00:51:54,108 --> 00:51:57,767 Isn't it weird that Claire hasn't been to work these past few days? 457 00:51:58,192 --> 00:51:59,392 Is she involved in anything new? 458 00:52:00,067 --> 00:52:01,600 It's not like her. 459 00:52:02,983 --> 00:52:05,100 This is not the first time. 460 00:52:05,150 --> 00:52:07,642 - Really? Has it happened before? - Yes. 461 00:52:08,442 --> 00:52:09,933 Maybe she's sick. 462 00:52:11,900 --> 00:52:15,600 - I hope it's not because of me. - You? Why? 463 00:52:16,108 --> 00:52:18,392 I may have said something ... 464 00:52:19,233 --> 00:52:20,933 that she may have found upsetting. 465 00:52:20,983 --> 00:52:21,850 What was it? 466 00:52:21,900 --> 00:52:24,308 Nothing, something silly. I don't even remember. 467 00:52:26,900 --> 00:52:28,642 Forget it. She'll come back. 468 00:52:42,067 --> 00:52:43,267 Maud? 469 00:52:44,108 --> 00:52:45,308 It's Claire. 470 00:52:49,358 --> 00:52:51,308 - Bad news? - Wrong number. 471 00:52:51,775 --> 00:52:52,975 You got a weird expression in your face. 472 00:52:53,358 --> 00:52:54,558 Me? 473 00:53:34,233 --> 00:53:35,933 Claire? This is Clement. 474 00:53:36,483 --> 00:53:37,683 My son. 475 00:53:38,108 --> 00:53:39,850 At least I think so. 476 00:53:40,733 --> 00:53:43,142 He is a good son. He visits me every week. 477 00:53:43,192 --> 00:53:45,642 I have a motorcycle, so it's easy. 478 00:53:45,692 --> 00:53:48,308 But from far away. It's not that easy. 479 00:53:48,442 --> 00:53:51,558 No alcohol. Cote du Rhone is for me. He doesn't drink. 480 00:53:51,983 --> 00:53:54,017 Are you an athlete? 481 00:53:54,067 --> 00:53:58,642 He teaches karate, taekwondo and that Brazilian dance. 482 00:53:58,692 --> 00:54:00,433 - Capoeira. - Capoeira. 483 00:54:02,567 --> 00:54:04,058 Don't be shy. 484 00:54:04,650 --> 00:54:08,183 He does not like to talk about it, but he is a champion, he should be proud. 485 00:54:09,275 --> 00:54:10,642 - And he's nice. - Stop. 486 00:54:11,067 --> 00:54:12,683 - Isn't he handsome? - Pardon. 487 00:54:17,025 --> 00:54:19,350 - Would you like dessert? - No, never. 488 00:54:19,400 --> 00:54:20,600 Coffee, please. 489 00:54:20,692 --> 00:54:23,933 A small tip, you need to ask customers if they liked the food. 490 00:54:24,233 --> 00:54:27,017 Maybe they do not like it, but your boss would like to know. 491 00:54:27,067 --> 00:54:29,183 - Okay. - Is she good to you? 492 00:54:29,650 --> 00:54:31,100 Yes, she is kind. 493 00:54:31,150 --> 00:54:33,642 - I'm annoying. - No not at all. 494 00:54:34,483 --> 00:54:37,017 I can be a little tiring sometimes. 495 00:54:37,067 --> 00:54:39,642 - You just seem a little tense. - Do I? 496 00:54:53,442 --> 00:54:55,392 I dreamed about you last night. 497 00:54:59,192 --> 00:55:01,392 Was it a good dream or a nightmare? 498 00:55:02,525 --> 00:55:05,767 Well ... in the beginning it was good. 499 00:55:07,733 --> 00:55:09,558 But bad towards the end. 500 00:55:12,025 --> 00:55:16,725 If you have time off after your shift, there is a nightclub three miles from here. 501 00:55:19,650 --> 00:55:20,850 So... 502 00:55:21,608 --> 00:55:23,892 An you can tell me about your dream? 503 00:55:28,067 --> 00:55:29,267 See you later. 504 00:57:24,525 --> 00:57:25,725 No. 505 00:57:26,650 --> 00:57:27,850 I do not feel like it. 506 00:57:35,567 --> 00:57:36,433 Piss off. 507 00:57:36,483 --> 00:57:37,767 Come on. 508 00:57:37,817 --> 00:57:39,017 Shut up! 509 00:57:40,192 --> 00:57:42,433 Are you pushing me? 510 00:57:48,567 --> 00:57:49,767 No! 511 00:58:06,192 --> 00:58:08,558 You were right up against him. It was... 512 00:58:08,900 --> 00:58:10,017 disgusting. 513 00:58:10,067 --> 00:58:11,017 Are you insane? 514 00:58:11,067 --> 00:58:13,100 You did not even thank Clement. 515 00:58:13,442 --> 00:58:17,058 - He saved you from a beating. - Nothing like that, I can defend myself. 516 00:58:17,192 --> 00:58:18,642 He just did that to impress you. 517 00:58:19,608 --> 00:58:20,808 It looks like it worked. 518 00:58:21,650 --> 00:58:25,142 Why did you bring me here if you can not stand this kind of thing? 519 00:58:29,858 --> 00:58:31,058 You're right. 520 00:58:32,025 --> 00:58:34,558 It may be, but there is a reason. 521 00:58:34,608 --> 00:58:36,350 I was adopted. 522 00:58:36,775 --> 00:58:38,892 That is why I have always been weak. 523 00:58:39,442 --> 00:58:41,225 I first spoke when I was five. 524 00:58:42,025 --> 00:58:43,267 Like Einstein. 525 00:58:44,567 --> 00:58:45,767 Really? 526 00:58:46,525 --> 00:58:47,933 I'm not Einstein. 527 00:58:48,275 --> 00:58:49,933 No. You're more handsome. 528 00:58:54,900 --> 00:58:56,350 I should have been happy, more pleasant. 529 00:58:57,775 --> 00:58:59,558 Why is this so hurtful and difficult? 530 00:59:06,400 --> 00:59:07,600 We'll be there soon. 531 00:59:09,150 --> 00:59:11,808 Don't you mind being alone with those guys? 532 00:59:11,858 --> 00:59:13,808 In that house, so secluded? 533 00:59:13,858 --> 00:59:16,600 No. It does not bother me. 534 00:59:18,108 --> 00:59:20,017 Great. Forget that I asked. 535 00:59:22,900 --> 00:59:25,183 It's just a little unusual. 536 00:59:26,150 --> 00:59:28,892 Most people will think it's weird, right? 537 00:59:29,817 --> 00:59:31,600 Aren't we all a little weird? 538 00:59:35,150 --> 00:59:37,558 Do you know anyone who is not? 539 00:59:39,233 --> 00:59:40,517 I don't know. 540 00:59:42,692 --> 00:59:43,892 Maybe not. 541 00:59:44,525 --> 00:59:46,850 We are never what people think we are. 542 00:59:48,692 --> 00:59:50,142 This also applies to you. 543 00:59:50,525 --> 00:59:53,225 Do not take it badly, but I thought you would be ... 544 00:59:53,275 --> 00:59:54,475 stronger. 545 00:59:57,817 --> 00:59:59,933 I saw another side of you before. 546 01:00:01,733 --> 01:00:02,933 Fragile. 547 01:00:10,108 --> 01:00:12,433 Do you mean pathetic when you say fragile? 548 01:00:12,817 --> 01:00:14,017 No. 549 01:00:16,400 --> 01:00:17,600 I liked it. 550 01:00:40,275 --> 01:00:41,642 Can you repeat that? 551 01:00:44,942 --> 01:00:46,308 I like you. 552 01:01:02,942 --> 01:01:04,933 If I lose control ... 553 01:01:04,983 --> 01:01:06,725 it will be a disaster. 554 01:01:07,900 --> 01:01:09,558 Why a disaster? 555 01:01:15,733 --> 01:01:17,475 This is a disaster. 556 01:01:54,108 --> 01:01:55,308 Did I hurt you? 557 01:01:56,025 --> 01:01:57,225 We are not alone. 558 01:02:01,067 --> 01:02:02,558 You're a little crazy. 559 01:02:03,400 --> 01:02:05,017 No, not at all. 560 01:02:12,108 --> 01:02:13,767 You'll wake up the whole forest. 561 01:03:12,692 --> 01:03:14,767 - Good day. - Good day. 562 01:03:17,025 --> 01:03:18,225 Can I help? 563 01:03:19,400 --> 01:03:22,475 I am looking for a tour guide to the area. 564 01:03:23,608 --> 01:03:25,183 Are you on a pilgrimage? 565 01:03:27,858 --> 01:03:29,892 In a way, yes. 566 01:03:31,858 --> 01:03:34,308 You'll probably go to the sanctuary of La Salette. 567 01:03:34,400 --> 01:03:36,517 You have to see that if you haven't already. 568 01:03:36,567 --> 01:03:39,142 Unfortunately, that's the only one I have. 569 01:03:41,733 --> 01:03:42,933 I'm an atheist. 570 01:03:44,483 --> 01:03:48,267 But I have a friend who is a priest who says that miracles often happen here. 571 01:03:48,817 --> 01:03:50,017 Well, but these days ... 572 01:03:50,733 --> 01:03:53,808 I almost tend to believe him, because in just a few days ... 573 01:03:54,525 --> 01:03:56,392 I have experienced two miracles. 574 01:03:56,775 --> 01:03:57,975 Two? 575 01:03:58,275 --> 01:04:00,017 Yes. You... 576 01:04:00,692 --> 01:04:04,183 Your beauty is like a Renaissance Madonna. 577 01:04:04,525 --> 01:04:05,725 And... 578 01:04:05,858 --> 01:04:07,683 And a young woman came by. 579 01:04:08,067 --> 01:04:09,975 Very pure, mysterious. 580 01:04:10,567 --> 01:04:12,767 Another miracle is ... 581 01:04:14,067 --> 01:04:15,975 that she likes being here. 582 01:04:16,358 --> 01:04:17,725 Doesn't that happen often? 583 01:04:19,067 --> 01:04:20,267 Never. 584 01:04:22,483 --> 01:04:24,225 Sorry, I have nothing else. 585 01:04:24,275 --> 01:04:25,600 The sanctuary. 586 01:04:26,900 --> 01:04:30,558 Can you recommend a good hotel? 587 01:04:31,733 --> 01:04:32,933 Yes. 588 01:04:33,525 --> 01:04:35,058 The sanctuary has rooms. 589 01:04:54,233 --> 01:04:55,433 Hello, Father. 590 01:04:55,650 --> 01:04:57,350 Sorry you had to wait. 591 01:04:57,983 --> 01:04:59,642 How can I help? 592 01:05:01,400 --> 01:05:05,475 I didn't exactly come here for a retreat, but ... 593 01:05:06,483 --> 01:05:08,225 But I do seek peace and serenity. 594 01:05:08,733 --> 01:05:10,225 Like all of us. 595 01:05:10,650 --> 01:05:11,850 Actually... 596 01:05:11,983 --> 01:05:13,933 I'm looking for my stepdaughter. 597 01:05:14,025 --> 01:05:15,225 A very... 598 01:05:16,067 --> 01:05:17,558 fragile young woman. 599 01:05:18,692 --> 01:05:21,392 She ran away a few days ago ... 600 01:05:22,900 --> 01:05:25,100 I'm worried about her. I... 601 01:05:25,858 --> 01:05:27,183 I cannot sleep. 602 01:05:28,275 --> 01:05:30,017 - Follow me. - Thanks. 603 01:05:33,358 --> 01:05:37,392 Her father, my husband, passed away recently. 604 01:05:38,400 --> 01:05:40,142 It affected her deeply. 605 01:05:41,108 --> 01:05:42,267 And... 606 01:05:42,317 --> 01:05:45,225 I'm afraid I wasn't there for her. 607 01:05:46,067 --> 01:05:47,267 I was... 608 01:05:47,775 --> 01:05:49,725 drowning in my own pain. 609 01:05:49,775 --> 01:05:51,142 She's angry at me. 610 01:05:52,233 --> 01:05:55,642 I don't want to upset her by surprising her here. 611 01:05:55,692 --> 01:05:59,975 - I'm afraid she will run away again. - I understand your anxiety. 612 01:06:01,317 --> 01:06:03,850 - What is her name? - Claire. 613 01:06:05,442 --> 01:06:06,683 I know her. 614 01:06:07,233 --> 01:06:08,808 If I can be of use, 615 01:06:09,192 --> 01:06:12,808 and if you need someone to intercede to make peace with her, 616 01:06:12,858 --> 01:06:14,642 I am happy to help. 617 01:06:15,442 --> 01:06:18,350 It's a blessing to have met you, Father. 618 01:06:27,525 --> 01:06:29,350 - Thanks for last night. - Yes. 619 01:06:29,483 --> 01:06:31,683 - What happened last night? - Nothing. 620 01:06:31,775 --> 01:06:34,017 - Nothing at all. - Where are you going? 621 01:06:34,233 --> 01:06:36,683 To the toilet. Can I go to the toilet? 622 01:06:39,483 --> 01:06:40,683 Claire? 623 01:06:40,900 --> 01:06:42,808 - May I show you something? - Yes. 624 01:06:45,983 --> 01:06:48,058 It has nothing to do with music. 625 01:06:48,567 --> 01:06:51,517 But I think he is a wonderful writer. 626 01:06:52,192 --> 01:06:54,642 And an excellent illustrator. 627 01:06:56,442 --> 01:06:57,808 See his strokes ... 628 01:06:59,692 --> 01:07:01,058 so full of energy. 629 01:07:01,817 --> 01:07:03,267 Look at the figures. 630 01:07:04,400 --> 01:07:05,850 They look like elves ... 631 01:07:06,567 --> 01:07:07,767 or dwarves. 632 01:07:08,067 --> 01:07:09,267 Another one here. 633 01:07:11,400 --> 01:07:12,350 It's a gift for you. 634 01:07:12,400 --> 01:07:13,600 That's very kind. 635 01:07:30,275 --> 01:07:33,433 - Are you staying with us? - Yes. 636 01:07:35,650 --> 01:07:37,725 - You are not going out tonight? - No. 637 01:07:43,317 --> 01:07:44,517 Give it to me. 638 01:08:01,608 --> 01:08:03,183 What are you thinking about? 639 01:08:06,358 --> 01:08:08,225 That I'm happy here. 640 01:08:11,608 --> 01:08:13,100 I hope it lasts. 641 01:08:20,400 --> 01:08:22,100 I'm so tired of his music. 642 01:08:25,525 --> 01:08:27,058 Don't you like Bach? 643 01:08:27,525 --> 01:08:29,683 I don't like classical music. 644 01:08:30,067 --> 01:08:32,017 Let's wish he stops. 645 01:09:36,067 --> 01:09:37,683 Do you hear that, Chernobyl? 646 01:09:39,233 --> 01:09:40,433 Yes. 647 01:09:41,442 --> 01:09:42,642 I know. 648 01:11:34,900 --> 01:11:36,683 - Hi, Claire. - Hi. 649 01:11:38,400 --> 01:11:40,642 - It's pretty steep here. - Yes, a little. 650 01:11:44,150 --> 01:11:47,600 - When are you going back home again? - Probably on Sunday. 651 01:11:48,400 --> 01:11:49,850 Do you have a girlfriend there? 652 01:11:50,525 --> 01:11:51,725 Why? 653 01:11:51,775 --> 01:11:54,350 Sorry, I didn't mean to be indiscreet. 654 01:11:55,525 --> 01:11:57,142 No I don't. 655 01:11:57,858 --> 01:11:59,933 It's like you're avoiding me, 656 01:11:59,983 --> 01:12:01,517 so either you do not like me, 657 01:12:01,567 --> 01:12:04,350 - or you are generally like this ... - No, it's just ... 658 01:12:05,067 --> 01:12:06,683 I'm not like my father. 659 01:12:06,817 --> 01:12:08,392 I don't go after all women. 660 01:12:08,442 --> 01:12:10,558 He was very nice and polite to me. 661 01:12:11,692 --> 01:12:13,267 He's a disgusting old pig. 662 01:12:13,567 --> 01:12:16,683 - You know him better than I do. - Not necessarily. 663 01:12:20,150 --> 01:12:21,350 Claire? 664 01:12:22,650 --> 01:12:23,850 Claire. 665 01:12:30,025 --> 01:12:32,100 - Are you hurt? - No. 666 01:12:44,317 --> 01:12:46,975 - I confessed something to you. - The twins. 667 01:12:47,942 --> 01:12:50,642 I am just discovering and understanding things. It's all so new for me. 668 01:12:51,192 --> 01:12:52,392 And now? 669 01:12:53,942 --> 01:12:56,558 I slept with another man. 670 01:12:57,817 --> 01:13:00,392 You're not the only one here who has. 671 01:13:00,567 --> 01:13:01,767 I assure you. 672 01:13:02,817 --> 01:13:05,892 You can 't imagine what people are telling me. 673 01:13:05,942 --> 01:13:07,975 The mountains arouse desires in people. 674 01:13:08,358 --> 01:13:09,558 The mountains? 675 01:13:09,733 --> 01:13:11,975 Yes. It's the mountains. 676 01:13:13,858 --> 01:13:16,892 Will you come to me every time you meet someone? 677 01:13:17,233 --> 01:13:20,433 What do you want? That I give you my blessing? 678 01:13:22,358 --> 01:13:24,475 Do you know why you do this? 679 01:13:25,567 --> 01:13:27,267 Do I need any reason? 680 01:13:29,192 --> 01:13:32,183 I didn't know what desire was. Now I know. 681 01:13:33,150 --> 01:13:34,767 That's good for you. 682 01:13:35,275 --> 01:13:37,933 You don't need my help to have fun. 683 01:13:37,983 --> 01:13:39,183 Have fun? 684 01:13:39,358 --> 01:13:40,767 It's not fun. 685 01:13:41,108 --> 01:13:42,308 This is life. 686 01:13:44,400 --> 01:13:45,600 Is it wrong? 687 01:13:47,067 --> 01:13:49,517 Does this make me a devil's creature? 688 01:13:50,567 --> 01:13:53,475 The devil is more insidious than that. 689 01:13:54,192 --> 01:13:55,600 He hides behind masks. 690 01:13:56,608 --> 01:13:59,892 You, young lady, are as transparent and pure as fresh water. 691 01:14:00,608 --> 01:14:02,142 Transparent and pure? 692 01:14:02,400 --> 01:14:03,767 Why not? 693 01:14:04,775 --> 01:14:06,225 You feel alive. 694 01:14:06,400 --> 01:14:07,600 So live life. 695 01:14:08,067 --> 01:14:09,308 Live it to the fullest. 696 01:14:09,983 --> 01:14:11,475 As Saint Augustine said: 697 01:14:11,983 --> 01:14:14,558 "Love ... and do as you wish." 698 01:14:17,608 --> 01:14:20,267 There is someone here who is seeking reconciliation. 699 01:14:20,775 --> 01:14:22,475 Do not shut yourself off from her. 700 01:14:22,525 --> 01:14:24,267 To embrace the future. 701 01:14:24,525 --> 01:14:26,475 You need to make peace with your past. 702 01:14:26,525 --> 01:14:28,225 I'm taking you to her room. 703 01:14:28,275 --> 01:14:30,183 It is not necessary. She's here. 704 01:14:40,108 --> 01:14:42,225 You're surprised to see me. 705 01:14:43,525 --> 01:14:45,933 Thank you very much, father. 706 01:14:45,983 --> 01:14:47,975 You can leave us, may we be alone, please? Thanks. 707 01:14:50,025 --> 01:14:52,600 I was so worried something had happened. 708 01:14:52,650 --> 01:14:54,142 How did you find me? 709 01:14:54,650 --> 01:14:58,725 - We were interrupted when you called. - I found the number and looked it up. 710 01:14:58,775 --> 01:15:00,058 And... 711 01:15:00,900 --> 01:15:02,725 And now I'm here. 712 01:15:02,775 --> 01:15:05,017 Tell me what happened. 713 01:15:05,067 --> 01:15:06,975 Of course I believe you. 714 01:15:07,483 --> 01:15:08,850 I'm a little shaken. 715 01:15:10,650 --> 01:15:12,058 So you ran away. 716 01:15:12,900 --> 01:15:14,725 What happened to the woman? 717 01:15:14,983 --> 01:15:16,267 I have no idea. 718 01:15:16,608 --> 01:15:19,767 Without that accident, I wouldn't be here. 719 01:15:21,233 --> 01:15:24,225 Only a sick person would go that far. 720 01:15:25,858 --> 01:15:28,975 You never know what darkness is hiding in people. 721 01:15:30,650 --> 01:15:32,683 It does not worry me anymore. 722 01:15:33,567 --> 01:15:35,433 I've stopped thinking about it. 723 01:15:35,692 --> 01:15:37,808 You can not stay here forever. 724 01:15:38,525 --> 01:15:39,933 We all miss you. 725 01:15:39,983 --> 01:15:41,642 And I need you. 726 01:15:43,567 --> 01:15:47,350 I cannot go back to the city. Return to my past life. 727 01:15:47,400 --> 01:15:50,267 - I'm fine here. - Really? In this horrid place? 728 01:15:50,733 --> 01:15:52,308 It's not a horrid place. 729 01:15:52,483 --> 01:15:54,142 I've made a lot of friends. 730 01:15:54,192 --> 01:15:55,267 Have you? 731 01:15:55,317 --> 01:15:57,350 That's important. 732 01:15:58,983 --> 01:16:00,183 Just take it easy. 733 01:16:01,108 --> 01:16:02,308 No rush. 734 01:16:02,400 --> 01:16:04,683 Maybe I'll stay a few days. 735 01:16:07,067 --> 01:16:08,600 If that's ok with you, of course. 736 01:16:11,067 --> 01:16:13,183 Maybe you'll change your mind. 737 01:16:17,525 --> 01:16:18,808 I have to go to work. 738 01:16:19,192 --> 01:16:20,725 - I'll drive you. - Okay. 739 01:16:22,650 --> 01:16:26,725 SNOW WHITE 740 01:16:34,650 --> 01:16:37,475 It feels a bit strange. Maybe we have a flat tire. 741 01:16:43,858 --> 01:16:45,892 Can you check the left front wheel? 742 01:17:14,233 --> 01:17:15,933 There's nothing wrong with the wheel. 743 01:17:27,108 --> 01:17:28,308 Do you have a problem? 744 01:17:28,608 --> 01:17:30,475 We thought we had a flat tire. 745 01:17:32,608 --> 01:17:35,308 You are lucky to have such a beautiful stepdaughter. 746 01:17:36,483 --> 01:17:37,725 Fine, see you soon. 747 01:17:38,067 --> 01:17:40,433 There is a wine tasting in the village. 748 01:17:45,692 --> 01:17:46,892 Let's go. 749 01:17:58,233 --> 01:17:59,433 See you soon? 750 01:18:00,275 --> 01:18:02,558 - When are you free? - Sunday. 751 01:18:03,983 --> 01:18:07,017 - You can show me around. - That would be nice. 752 01:18:07,817 --> 01:18:09,058 Maybe a picnic? 753 01:18:09,150 --> 01:18:10,392 Good idea. 754 01:18:12,900 --> 01:18:14,517 May I tell you something? 755 01:18:14,900 --> 01:18:16,433 You're more alive now. 756 01:18:16,483 --> 01:18:17,683 - You think so? - Yes. 757 01:18:18,483 --> 01:18:21,642 It is as if what you have been through has made you more beautiful. 758 01:18:47,525 --> 01:18:49,183 How is your son? 759 01:18:49,358 --> 01:18:50,558 Fine. 760 01:18:50,858 --> 01:18:52,058 Actually, no... 761 01:18:54,858 --> 01:18:56,683 I wanted to tell you. 762 01:18:58,858 --> 01:19:02,350 He is always in his room. He gets more and more weird. 763 01:19:02,400 --> 01:19:03,600 Weird how? 764 01:19:05,108 --> 01:19:06,975 He is always angry with me. 765 01:19:07,400 --> 01:19:09,058 Especially when it comes to you. 766 01:19:09,108 --> 01:19:10,308 - Me? - Yes. 767 01:19:12,817 --> 01:19:16,808 He says he's ashamed of how I behave around you. 768 01:19:17,942 --> 01:19:19,308 What have I done wrong? 769 01:19:19,692 --> 01:19:21,517 Have I crossed any lines with you? 770 01:19:21,567 --> 01:19:22,767 No, never. 771 01:19:24,525 --> 01:19:27,058 I said that, but he would not listen. 772 01:19:27,108 --> 01:19:28,850 He is stubborn, aggressive. 773 01:19:29,608 --> 01:19:31,017 Can you talk to him? 774 01:19:31,317 --> 01:19:33,058 Yes, but what should I say? 775 01:19:34,150 --> 01:19:36,058 Ask him not to judge me. 776 01:19:37,483 --> 01:19:38,892 It hurts me a lot. 777 01:19:40,900 --> 01:19:42,975 I'm going there after work. 778 01:19:43,650 --> 01:19:44,850 Very well. 779 01:19:59,858 --> 01:20:01,267 What are you doing here? 780 01:20:01,567 --> 01:20:02,892 Are you all right? 781 01:20:03,525 --> 01:20:05,350 Yes. I'm fine. 782 01:20:06,692 --> 01:20:08,475 I was too forward this morning. 783 01:20:09,025 --> 01:20:10,392 Yes, you were. 784 01:20:10,692 --> 01:20:11,892 So were you. 785 01:20:12,192 --> 01:20:13,225 Yes. 786 01:20:13,275 --> 01:20:15,225 We were both a little forward. 787 01:20:15,608 --> 01:20:16,808 Yes. 788 01:20:18,692 --> 01:20:19,892 Friends again? 789 01:20:22,192 --> 01:20:23,850 Because I like you. 790 01:20:25,942 --> 01:20:27,600 You are very charming. 791 01:20:31,358 --> 01:20:33,142 You should just take it easy a little bit. 792 01:21:03,233 --> 01:21:04,308 Everything is good. 793 01:21:04,358 --> 01:21:05,725 - Really? - Yes, it's fine. 794 01:21:05,775 --> 01:21:07,058 That's great. Thanks. 795 01:21:09,150 --> 01:21:10,725 I always worry. 796 01:21:11,483 --> 01:21:12,850 Did you get time ... 797 01:21:13,150 --> 01:21:15,475 to look at the book I gave you? 798 01:21:15,525 --> 01:21:16,725 Yes, a little bit. 799 01:21:17,358 --> 01:21:18,683 Did you like it? 800 01:21:19,067 --> 01:21:20,392 It is unusual. 801 01:21:20,442 --> 01:21:21,725 But inspiring. 802 01:21:22,192 --> 01:21:23,433 Yes, inspiring. 803 01:21:25,025 --> 01:21:27,142 Don't you think they all look a bit like you? 804 01:21:27,192 --> 01:21:28,392 How? 805 01:21:30,400 --> 01:21:31,600 Their cruelty. 806 01:21:32,733 --> 01:21:34,975 I'm sure you can be cruel. Don't laugh. 807 01:21:35,025 --> 01:21:37,058 - Me? Certainly not. - Oh yes. 808 01:21:37,108 --> 01:21:40,558 I'm sure it's in your nature. You just have to unleash it. 809 01:21:42,442 --> 01:21:43,892 Charles, remember what you said. 810 01:21:44,275 --> 01:21:45,642 - What was it? 811 01:21:45,692 --> 01:21:47,600 You have always behaved well, didn't cross any lines. 812 01:21:49,525 --> 01:21:50,725 I need to be reprimanded. 813 01:21:50,775 --> 01:21:53,142 - Punish me severely. - No. 814 01:21:53,192 --> 01:21:54,392 Punish me. 815 01:21:54,483 --> 01:21:56,183 - No. - I deserve it. 816 01:21:56,233 --> 01:21:58,350 - No no no. - Hit me. 817 01:21:58,400 --> 01:21:59,642 - Let go now. - Beat me please. 818 01:21:59,692 --> 01:22:02,558 - Beat me with the strength of a Kalmyk. - A what? 819 01:22:02,608 --> 01:22:03,933 A strong Mongol warrior. 820 01:22:03,983 --> 01:22:05,683 - No. Stop. - Punish me. 821 01:22:05,733 --> 01:22:07,642 Hit me, hit me harder. 822 01:22:07,692 --> 01:22:08,892 Come on... 823 01:22:09,233 --> 01:22:11,683 Take the whip. Come on. Whip me. Beat me. 824 01:22:11,733 --> 01:22:13,350 Come on. I deserve it. 825 01:22:13,400 --> 01:22:15,392 Hit me, step on me. 826 01:22:15,775 --> 01:22:18,308 Keep going! Keep going! Yes! 827 01:22:18,358 --> 01:22:20,850 It's not much for you, but it means everything to me. 828 01:22:20,900 --> 01:22:22,975 - Only three small lashes. - I beg you! 829 01:22:24,233 --> 01:22:25,975 Beat harder, for God's sake! 830 01:22:30,150 --> 01:22:31,642 All right, all right, that's fine. 831 01:22:41,942 --> 01:22:43,142 There it is. 832 01:22:43,400 --> 01:22:45,392 Finally I found my Sokurov. 833 01:22:57,442 --> 01:22:58,642 Claire? 834 01:22:59,317 --> 01:23:01,183 - Where are you going? - To the twins. 835 01:23:01,567 --> 01:23:03,558 I am going there as well. Put the bike in the trunk. 836 01:23:03,608 --> 01:23:04,808 No need. 837 01:23:05,233 --> 01:23:06,433 Please come. 838 01:23:08,025 --> 01:23:09,225 Okay. 839 01:23:17,317 --> 01:23:18,517 This is for you. 840 01:23:18,733 --> 01:23:19,933 A gift. 841 01:23:20,233 --> 01:23:22,100 I do not want a mobile phone. 842 01:23:23,358 --> 01:23:24,558 Why not? 843 01:23:25,275 --> 01:23:27,017 - Everyone has one. - Not me. 844 01:23:29,900 --> 01:23:34,225 Did we have a wonderful evening together, or am I completely out of my mind? 845 01:23:34,525 --> 01:23:38,517 - Yes, that was wonderful. - Then why can't I call you? 846 01:23:39,025 --> 01:23:41,725 - There's no point in doing that. - Why not? 847 01:23:43,233 --> 01:23:45,433 It's very obvious to me how it ends. 848 01:23:45,483 --> 01:23:47,225 You will start calling. 849 01:23:47,275 --> 01:23:48,892 Then you will want to know everything... 850 01:23:48,942 --> 01:23:53,767 - I would just like to know if you would consider ... - Sam, I don't want to make any commitments. 851 01:23:54,525 --> 01:23:56,642 It is suffocating to make plans. 852 01:23:57,608 --> 01:23:58,808 Now I can breathe. 853 01:23:59,483 --> 01:24:02,558 Great. You can breathe. I am very happy for you. 854 01:24:02,692 --> 01:24:04,100 Meanwhile, I suffer. 855 01:24:04,983 --> 01:24:06,392 Because I'm not yours? 856 01:24:06,442 --> 01:24:07,642 No. 857 01:24:11,067 --> 01:24:12,267 Yes. 858 01:24:13,483 --> 01:24:15,017 I'm with you. 859 01:24:15,358 --> 01:24:16,558 Is that not enough? 860 01:24:19,150 --> 01:24:20,558 It's easy for you. 861 01:24:21,442 --> 01:24:22,975 No, it's not easy. 862 01:24:23,692 --> 01:24:26,267 It isn't easy to not belong to anyone. 863 01:24:27,067 --> 01:24:28,892 But that's what I want. 864 01:24:33,275 --> 01:24:34,683 How is your dog? 865 01:24:34,733 --> 01:24:36,433 Thank you for asking. 866 01:24:36,608 --> 01:24:37,808 He is well. 867 01:24:38,567 --> 01:24:39,767 Claire? 868 01:24:40,567 --> 01:24:42,642 Are you still coming up to my room today? 869 01:24:42,692 --> 01:24:44,142 Maximum 20 minutes. 870 01:24:44,567 --> 01:24:47,100 - Vincent will play Bach for me. - Yes. 871 01:24:48,067 --> 01:24:50,017 In his room? For 20 minutes? 872 01:24:50,067 --> 01:24:51,475 - Sam? - What? 873 01:24:52,733 --> 01:24:53,850 Oh, sorry. 874 01:24:53,900 --> 01:24:55,267 - Pardon. - No, just... 875 01:24:55,317 --> 01:24:58,017 It is Bach's first cello suite. 876 01:24:58,067 --> 01:24:59,267 OK fine. 877 01:25:01,192 --> 01:25:02,392 Great. 878 01:25:02,442 --> 01:25:04,142 Fine. See you later. 879 01:25:08,733 --> 01:25:11,892 Do you think that you are fooling me with your Bach suite? 880 01:25:11,942 --> 01:25:13,850 - Stop. - It is not fun. 881 01:25:13,900 --> 01:25:15,433 Be honest. Tell the truth. 882 01:25:15,483 --> 01:25:18,225 Your nonsense is honestly getting a little tiring. 883 01:25:18,942 --> 01:25:20,142 Are you okay? 884 01:25:20,358 --> 01:25:21,558 Shit! 885 01:25:22,025 --> 01:25:23,225 Are you hurt? 886 01:25:23,942 --> 01:25:25,308 I'm great. 887 01:25:25,442 --> 01:25:27,183 - Great? - Yes, great. 888 01:25:27,525 --> 01:25:29,475 Ok, It's really painful. 889 01:25:30,608 --> 01:25:31,767 Is it swollen? 890 01:25:31,817 --> 01:25:33,058 No not yet. 891 01:25:35,233 --> 01:25:36,558 We need ice. 892 01:25:36,608 --> 01:25:38,475 Or maybe frozen peas. 893 01:25:40,650 --> 01:25:41,850 I have to... 894 01:25:42,233 --> 01:25:44,517 put my instrument away. 895 01:25:44,567 --> 01:25:45,767 Your what? 896 01:25:46,192 --> 01:25:47,433 - My cello. - Yes. 897 01:25:47,483 --> 01:25:49,017 I have to put it away. 898 01:27:34,275 --> 01:27:35,517 It was sublime. 899 01:27:40,858 --> 01:27:46,808 TO BERNARD: IT'S OK. SHE IS ALIVE. 900 01:28:31,442 --> 01:28:34,058 - The water is cold. - Yes. 901 01:28:37,483 --> 01:28:39,308 Your skin is still so soft. 902 01:28:40,192 --> 01:28:41,392 Soft as silk. 903 01:28:43,983 --> 01:28:46,017 You have a nice backside. Do you know? 904 01:28:47,775 --> 01:28:50,225 Has anyone ever told you that? 905 01:28:50,942 --> 01:28:52,433 I don't think so. 906 01:28:54,108 --> 01:28:56,475 At your age, I was as thin as a toothpick. 907 01:28:57,608 --> 01:28:58,975 I had short hair. 908 01:28:59,483 --> 01:29:02,183 I looked like a boy, unlike you. 909 01:29:05,317 --> 01:29:06,725 Someone is looking at us. 910 01:29:07,025 --> 01:29:08,767 At least I think so. 911 01:29:08,900 --> 01:29:10,100 Are you sure? 912 01:29:47,567 --> 01:29:48,767 What is it? 913 01:29:49,400 --> 01:29:50,600 Nothing. 914 01:29:56,442 --> 01:29:57,642 Who is it? 915 01:30:00,525 --> 01:30:02,058 It's Clement. I know him. 916 01:30:02,108 --> 01:30:03,350 Were you spying on us? 917 01:30:03,400 --> 01:30:05,058 No, I wasn't spying on you. 918 01:30:05,317 --> 01:30:06,642 What are you doing then? 919 01:30:06,692 --> 01:30:09,433 I'm ... fishing for trout. 920 01:30:09,733 --> 01:30:11,350 Where's your fishing rod? 921 01:30:11,900 --> 01:30:13,225 I'm in the planning phase. 922 01:30:14,567 --> 01:30:17,058 Since you're here, join us. 923 01:30:18,192 --> 01:30:19,142 Come on. 924 01:30:19,192 --> 01:30:20,392 Is it ok? 925 01:30:27,150 --> 01:30:28,850 - Are you hungry? - Yes. 926 01:30:29,900 --> 01:30:33,433 - Here you go. - No, that's not okay. 927 01:30:34,858 --> 01:30:37,600 I am not going to eat with a man who was spying on us. 928 01:30:37,650 --> 01:30:40,267 He is not like that, he wasn't spying on us. 929 01:30:41,650 --> 01:30:42,850 Do you believe him? 930 01:30:44,483 --> 01:30:46,558 It's alright, it doesn't matter. I'd better go. 931 01:30:46,608 --> 01:30:48,017 No, wait, Clement. 932 01:30:48,692 --> 01:30:50,892 He is my friend. We can share, right? 933 01:30:51,358 --> 01:30:54,933 Thanks, Claire, that's sweet, but I do not want to bother you. 934 01:31:17,442 --> 01:31:18,642 I'm sorry. 935 01:32:52,858 --> 01:32:55,683 You will not believe it, but I have never seen her happier. 936 01:32:55,733 --> 01:32:57,517 - She's glowing. - Really? 937 01:32:58,525 --> 01:33:01,017 - She's unrecognizable. - What do you mean? 938 01:33:01,067 --> 01:33:03,517 She's having a hot affair with a young man. 939 01:33:04,192 --> 01:33:05,725 They fuck out in the woods. 940 01:33:05,775 --> 01:33:07,183 And not just with him. 941 01:33:07,483 --> 01:33:10,392 She lives on a deserted farm with three men, so imagine what happens there. 942 01:33:10,442 --> 01:33:12,183 Are you sure about all this? 943 01:33:12,900 --> 01:33:14,183 That's not how she is. 944 01:33:15,733 --> 01:33:18,892 Girls today like strong emotions. 945 01:33:19,025 --> 01:33:20,267 They are heartless. 946 01:33:21,483 --> 01:33:24,392 We're not like them, are we, honey? 947 01:33:26,692 --> 01:33:28,100 You have nothing to say? 948 01:33:28,817 --> 01:33:31,392 No. It's just hard to believe. 949 01:33:33,192 --> 01:33:35,475 She can't have changed that much. 950 01:33:35,817 --> 01:33:37,017 It may be true. 951 01:33:37,525 --> 01:33:40,517 We don't even know those closest to us, 952 01:33:40,567 --> 01:33:42,475 before they reveal their true nature right in our faces. 953 01:34:00,067 --> 01:34:01,433 You're very quiet. 954 01:34:01,983 --> 01:34:03,308 It's your fault. 955 01:34:03,900 --> 01:34:06,267 You made me enjoy silence again. 956 01:34:07,817 --> 01:34:09,475 No need to talk. 957 01:34:09,983 --> 01:34:11,517 Just... 958 01:34:12,775 --> 01:34:13,975 feel. 959 01:34:32,817 --> 01:34:35,350 Excuse me. It's my turn now. 960 01:34:35,400 --> 01:34:36,642 Here we go, thanks. 961 01:34:37,817 --> 01:34:39,933 Don't worry. I just saved his life. 962 01:34:39,983 --> 01:34:41,267 He was about to collapse. 963 01:34:41,317 --> 01:34:44,600 - You are so impudent. - Go back to him if you want. 964 01:34:44,900 --> 01:34:46,350 Go! 965 01:34:47,275 --> 01:34:50,600 I feel like killing them when I see them dancing with you. 966 01:34:51,067 --> 01:34:52,267 Kill them! 967 01:34:52,525 --> 01:34:54,725 But forget it. It's alright. I... 968 01:35:29,067 --> 01:35:30,433 Dance with me! 969 01:35:32,108 --> 01:35:34,308 I'm really great here, so ... 970 01:35:34,525 --> 01:35:37,933 I don't want to risk losing everything just for a dance. 971 01:35:37,983 --> 01:35:40,308 For once in your life, take a risk! 972 01:35:40,983 --> 01:35:42,350 It will do you good! 973 01:36:57,650 --> 01:37:00,183 You did not say you were Claire's stepmother. 974 01:37:01,608 --> 01:37:02,892 Do not say a word. 975 01:37:05,525 --> 01:37:07,267 I like your silence. 976 01:37:08,358 --> 01:37:09,642 It's mysterious. 977 01:37:11,858 --> 01:37:14,892 I can see you're a fierce, ruthless woman. 978 01:37:16,650 --> 01:37:17,850 Am I wrong? 979 01:37:39,150 --> 01:37:41,267 Two glasses of red wine, please. 980 01:37:42,525 --> 01:37:43,725 Thanks. 981 01:38:25,733 --> 01:38:27,433 Pardon! Sorry, ma'am. 982 01:38:27,858 --> 01:38:29,975 - You again? - I'm sorry. 983 01:38:33,025 --> 01:38:34,683 - Did you do it on purpose? - No. 984 01:38:34,733 --> 01:38:37,558 I know she does not like me and I do not like her. 985 01:38:37,608 --> 01:38:41,433 Listen up. She has a warm smile but cold eyes. I do not trust her. 986 01:38:41,483 --> 01:38:43,475 No, I don't drink alcohol. 987 01:38:43,567 --> 01:38:44,808 Ok, just a little. 988 01:39:10,275 --> 01:39:11,475 Again! 989 01:39:30,192 --> 01:39:32,017 We haven't danced together. 990 01:39:33,108 --> 01:39:34,308 All these men... 991 01:39:39,025 --> 01:39:40,475 It is very strong. 992 01:39:41,483 --> 01:39:43,517 Don't worry about it. It's a party. 993 01:41:30,317 --> 01:41:32,683 - Are you ok? - What's up with her? 994 01:41:32,733 --> 01:41:34,350 - I'm dizzy. - No no. 995 01:41:34,400 --> 01:41:36,558 - I'm dizzy. - It's ok. 996 01:41:36,983 --> 01:41:38,433 I'll take you home. 997 01:41:39,608 --> 01:41:41,017 - Come. - I am not feeling well. 998 01:41:41,067 --> 01:41:43,475 No worries, you'll be fine. It will be ok. 999 01:42:06,525 --> 01:42:07,808 Are you feeling better? 1000 01:42:09,400 --> 01:42:10,600 I feel nauseous. 1001 01:42:20,108 --> 01:42:22,558 Slow down. I don't feel well. 1002 01:42:27,233 --> 01:42:28,642 You were a princess. 1003 01:42:29,692 --> 01:42:31,308 You have now become the queen. 1004 01:42:32,275 --> 01:42:33,683 The queen of hearts. 1005 01:42:34,483 --> 01:42:36,267 It must be so exciting. 1006 01:42:52,275 --> 01:42:54,892 I only had one love and you took him from me. 1007 01:42:57,858 --> 01:42:59,308 You stole him. 67716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.