Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1a
00:01:05,112 --> 00:01:09,433
Pure As Snow
(Original Title: Blanche Comme Neige)
1
00:02:21,692 --> 00:02:23,433
- Are you okay, honey?
- Fine.
2
00:02:24,150 --> 00:02:25,350
It looks good.
3
00:02:27,233 --> 00:02:28,850
Did I not ask for apples?
4
00:02:29,983 --> 00:02:30,850
There aren't any.
5
00:02:30,900 --> 00:02:32,808
I ordered Granny Smith.
6
00:02:32,858 --> 00:02:34,433
Not Granny Smith.
7
00:02:34,525 --> 00:02:36,100
Green gives bad luck.
8
00:02:36,150 --> 00:02:37,892
Something red or pink.
9
00:02:37,983 --> 00:02:39,308
Pink Lady, maybe?
10
00:02:39,775 --> 00:02:41,142
I love Pink Lady.
11
00:02:41,192 --> 00:02:43,600
I'll order Pink Lady instead.
12
00:02:46,358 --> 00:02:48,850
We are not going to get towels
from Lambert anymore.
13
00:02:48,900 --> 00:02:50,350
They are scoundrels.
14
00:02:50,567 --> 00:02:53,600
Mercier costs the same
and lasts longer.
15
00:02:53,650 --> 00:02:56,392
- I'll take care of it.
- As your father said ...
16
00:02:56,442 --> 00:02:57,725
"You have to know how to do everything."
17
00:02:57,775 --> 00:02:59,517
I try to do the job correctly.
18
00:03:00,733 --> 00:03:02,142
"Correctly", how sad.
19
00:03:02,733 --> 00:03:05,517
Your father didn't like lazy people.
20
00:03:06,567 --> 00:03:10,142
You have to forget the last few months,
which were tough for all of us.
21
00:03:11,650 --> 00:03:13,183
Try to get out a little.
22
00:03:13,900 --> 00:03:15,350
I'll consider it.
23
00:03:19,858 --> 00:03:21,308
You're like a daughter to me.
24
00:03:21,650 --> 00:03:23,142
Young, beautiful.
25
00:03:23,858 --> 00:03:25,725
You have your whole life ahead of you.
26
00:03:26,650 --> 00:03:28,183
You should have fun.
26b
00:03:57,853 --> 00:03:59,877
- How are you, Claire?
- It's all right.
27
00:08:53,275 --> 00:08:54,600
You're really pretty.
28
00:08:51,358 --> 00:08:52,767
It's a pity for you.
29
00:08:52,817 --> 00:08:55,892
You would not be here
if this wasn't the case.
30
00:08:56,108 --> 00:08:57,308
Come on ...
31
00:08:57,525 --> 00:08:58,725
Close your eyes.
32
00:08:58,942 --> 00:09:00,558
You will not feel anything.
33
00:10:35,317 --> 00:10:37,142
Where are my sweatpants?
34
00:10:37,358 --> 00:10:38,558
In the washing machine.
35
00:10:42,942 --> 00:10:45,392
I took off your clothes.
You were soaked.
36
00:10:46,817 --> 00:10:49,267
I dried you.
You needed it.
37
00:10:51,900 --> 00:10:53,725
How did you end up here?
38
00:10:55,317 --> 00:10:56,517
Is she dead?
39
00:11:02,817 --> 00:11:05,225
It's me who asks the questions.
40
00:11:06,650 --> 00:11:08,433
I do not know ... No idea.
41
00:11:10,567 --> 00:11:11,975
You have to remember something.
42
00:11:14,942 --> 00:11:16,267
I'm so sorry...
43
00:11:21,983 --> 00:11:23,183
You are sorry?
44
00:11:24,275 --> 00:11:26,642
I went out hunting wild boar.
45
00:11:26,942 --> 00:11:28,892
I killed a woman instead.
46
00:11:29,025 --> 00:11:30,225
You should be sorry.
47
00:11:31,608 --> 00:11:34,308
Do you know what trouble I'm in
because of you?
48
00:11:34,358 --> 00:11:35,767
We have to call the police.
49
00:11:35,817 --> 00:11:37,017
Yes, definitely.
50
00:11:37,650 --> 00:11:39,308
I've already been inside.
51
00:11:39,358 --> 00:11:40,558
Forget the police.
52
00:12:09,650 --> 00:12:11,975
I have nothing in your size.
53
00:12:13,775 --> 00:12:15,058
My name is Pierre.
54
00:12:15,858 --> 00:12:17,475
When can I get them again?
55
00:12:17,525 --> 00:12:18,600
What?
56
00:12:18,650 --> 00:12:20,017
My jogging pants.
57
00:12:20,150 --> 00:12:21,517
Is that your biggest concern?
58
00:12:21,567 --> 00:12:23,017
When they are dry.
59
00:12:24,775 --> 00:12:26,142
And until then?
60
00:12:26,442 --> 00:12:27,850
Don't you have a name?
61
00:12:29,525 --> 00:12:30,725
Claire.
62
00:12:34,358 --> 00:12:37,642
The bathroom is on the right.
I have left a fresh towel.
63
00:14:41,358 --> 00:14:42,433
Hi there.
64
00:14:42,483 --> 00:14:44,725
This is Maud Jacob-Guillaume.
65
00:14:44,775 --> 00:14:46,642
Please leave your message.
66
00:14:46,692 --> 00:14:49,642
It's unbelievable, it can not be true.
67
00:14:52,567 --> 00:14:54,683
Where did they put my inhaler?
68
00:14:55,025 --> 00:14:57,642
It can not be true...
69
00:14:59,192 --> 00:15:00,433
Have you taken it?
70
00:15:00,983 --> 00:15:03,808
I have asthma.
I can feel an attack on the way.
71
00:15:03,858 --> 00:15:05,058
So...
72
00:15:05,900 --> 00:15:08,100
By the way, how did you get in here?
73
00:15:09,900 --> 00:15:11,142
I do not know.
74
00:15:12,608 --> 00:15:13,850
I like that.
75
00:15:14,525 --> 00:15:15,933
When people know nothing.
76
00:15:15,983 --> 00:15:20,600
Today, everyone knows everything from Google,
Wikipedia and all that crap.
77
00:15:21,608 --> 00:15:25,225
But I want to know where they put
my inhaler because ...
78
00:15:25,608 --> 00:15:29,475
Should I have Damocles' sword
hanging over my head?
79
00:15:29,900 --> 00:15:33,892
- Vivaldi. Was it you?
- No, I'm not Vivaldi. Vivaldi is dead.
80
00:15:34,650 --> 00:15:36,808
It was me who played Vivaldi's music.
81
00:15:36,858 --> 00:15:40,725
I have lived here for three years
and worked on my music.
82
00:15:41,400 --> 00:15:43,683
I was in an orchestra in Grenoble.
83
00:15:43,733 --> 00:15:46,892
I was born there,
but Grenoble is unbearable now.
84
00:15:48,108 --> 00:15:51,433
It is one of the most polluted cities
in France.
85
00:15:51,525 --> 00:15:53,017
- Did you know?
- No.
86
00:15:53,150 --> 00:15:54,850
Now you know, Claire.
87
00:15:56,067 --> 00:15:57,350
The name Claire suits you.
88
00:15:57,983 --> 00:15:59,225
You're pale.
89
00:15:59,483 --> 00:16:03,142
I actually like pale women.
90
00:16:04,567 --> 00:16:05,767
The chubby ...
91
00:16:06,358 --> 00:16:10,267
The ones that Renoir and Rubens liked,
I think are scary.
92
00:16:14,442 --> 00:16:15,642
Excuse me.
93
00:16:18,483 --> 00:16:21,642
How are you, Chernobyl? Well?
Come here, come.
94
00:16:22,233 --> 00:16:24,725
Help me. Hold him.
95
00:16:24,775 --> 00:16:26,975
- What should I do?
- Hold him.
96
00:16:27,233 --> 00:16:29,475
He's been tired lately.
97
00:16:29,775 --> 00:16:32,725
I hope he does not have Lyme disease.
98
00:16:33,108 --> 00:16:34,683
Is it red?
99
00:16:35,108 --> 00:16:37,267
It is highly contagious to humans.
100
00:16:37,317 --> 00:16:38,850
Have you been to the doctor?
101
00:16:38,900 --> 00:16:41,308
Is that a joke?
102
00:16:41,608 --> 00:16:42,808
Honestly?
103
00:16:42,858 --> 00:16:46,850
Doctors only prescribe what the big
drug companies say they should.
104
00:16:48,817 --> 00:16:50,600
Here, disinfect your hands.
105
00:16:50,650 --> 00:16:53,600
Come ... if you allow me.
106
00:16:54,900 --> 00:16:56,975
A little bit. It does not take much.
107
00:17:00,567 --> 00:17:02,225
Also between the fingers.
108
00:17:03,400 --> 00:17:04,600
Like this.
109
00:17:52,525 --> 00:17:55,267
What are you doing here?
110
00:17:55,317 --> 00:17:56,808
Who are you?
111
00:17:57,108 --> 00:17:59,517
François. Get dinner ready.
112
00:18:01,317 --> 00:18:02,517
Fine.
113
00:18:03,275 --> 00:18:04,475
We have to talk.
114
00:18:10,358 --> 00:18:11,767
You can not stay here.
115
00:18:11,817 --> 00:18:13,225
- Why not?
116
00:18:16,275 --> 00:18:19,392
Those who are after you
may come here.
117
00:18:19,525 --> 00:18:21,267
Nobody knows I'm here.
118
00:18:22,233 --> 00:18:23,850
Yes, so far.
119
00:18:33,192 --> 00:18:35,017
Let me stay a little longer.
120
00:18:36,567 --> 00:18:38,058
No, it's not possible.
121
00:18:47,233 --> 00:18:49,142
I did not ask you for help.
122
00:18:49,525 --> 00:18:52,308
You helped anyway.
And now you're throwing me out?
123
00:18:55,400 --> 00:18:58,725
Yes, it does not make sense,
but I don't have any other choice.
124
00:19:00,567 --> 00:19:01,767
Okay.
125
00:19:08,692 --> 00:19:10,558
Come on now, you have to go!
126
00:19:10,608 --> 00:19:11,808
God damn!
127
00:22:08,692 --> 00:22:10,017
Are the twins out?
128
00:22:10,067 --> 00:22:12,308
They are at the sawmill.
129
00:22:18,483 --> 00:22:20,100
- Come on.
- Are you going out too?
130
00:22:21,317 --> 00:22:23,350
Do you not like being alone?
131
00:22:23,817 --> 00:22:25,433
Do you have claustrophobia?
132
00:22:25,858 --> 00:22:28,850
I had it,
but I got over it.
133
00:22:29,567 --> 00:22:31,558
I'm taking the dog to the vet.
134
00:22:31,900 --> 00:22:33,100
Come with me.
135
00:22:37,067 --> 00:22:40,142
I can see you are going through a difficult phase.
136
00:22:41,567 --> 00:22:42,808
Just calm down, don't worry.
137
00:22:44,192 --> 00:22:45,392
I'm discreet.
138
00:22:57,608 --> 00:22:58,808
So?
139
00:22:59,317 --> 00:23:01,183
Your dog is healthy and well.
140
00:23:01,233 --> 00:23:03,183
You are kidding, he has no energy!
141
00:23:03,233 --> 00:23:04,642
Stop it, don't pull him like that.
142
00:23:04,692 --> 00:23:09,017
It's you who depresses him.
I have antidepressants for dogs.
143
00:23:09,067 --> 00:23:10,975
- Oh, i get it.
- What?
144
00:23:11,025 --> 00:23:13,267
Immediately the chemical straitjacket.
145
00:23:13,317 --> 00:23:16,058
- What's next?
- It is natural. Plants.
146
00:23:16,108 --> 00:23:18,517
- I'll have them tomorrow.
- Okay.
147
00:23:19,233 --> 00:23:22,017
I'll have to check Echenoz's sheep.
It's close to you.
148
00:23:22,067 --> 00:23:24,142
- I can make a stop.
- Okay.
149
00:23:25,358 --> 00:23:26,892
Do you live there too?
150
00:23:27,067 --> 00:23:28,933
At the house, I mean.
151
00:23:28,983 --> 00:23:30,183
Yes.
152
00:23:30,567 --> 00:23:33,267
Very well. See you tomorrow then.
153
00:23:33,900 --> 00:23:36,600
Make sure he eats well.
Go for walks with him
154
00:23:36,650 --> 00:23:39,808
and play some cheerful music for once.
155
00:23:40,775 --> 00:23:41,975
Ok.
156
00:23:42,692 --> 00:23:44,017
I did not get a hold of ...
157
00:23:44,067 --> 00:23:45,517
My name? Claire.
158
00:23:45,733 --> 00:23:48,183
No, your relationship.
159
00:23:48,233 --> 00:23:50,642
Are you ... together?
160
00:23:50,692 --> 00:23:52,725
- No not at all.
- We are not.
161
00:23:52,775 --> 00:23:55,475
Nonsense. Claire arrived yesterday.
162
00:23:55,525 --> 00:23:57,517
I do not even know how ...
163
00:23:57,567 --> 00:23:59,517
she came here, so ... Not at all.
164
00:23:59,608 --> 00:24:00,808
One two three.
165
00:24:01,525 --> 00:24:03,683
- Here we go.
- Beware.
166
00:24:03,733 --> 00:24:04,933
Carefully!
167
00:24:11,900 --> 00:24:13,683
I didn't mean to offend you.
168
00:24:14,108 --> 00:24:15,183
Offend me?
169
00:24:15,233 --> 00:24:16,433
When...
170
00:24:18,108 --> 00:24:20,058
When Sam thought ...
171
00:24:20,108 --> 00:24:21,725
that you and I ...
172
00:24:23,150 --> 00:24:25,100
I try to avoid women, I am incompatible with them.
173
00:24:26,317 --> 00:24:27,642
Just so you know.
174
00:24:29,025 --> 00:24:31,475
- I'm not a homosexual, that's not it
175
00:24:32,150 --> 00:24:34,017
- That I understood.
- Of course.
176
00:24:34,067 --> 00:24:36,683
It is better for health
to be abstinent.
177
00:24:36,817 --> 00:24:38,267
Are you kidding me?
178
00:24:39,192 --> 00:24:40,642
I deserve it.
179
00:24:40,983 --> 00:24:44,100
Forgive me, I'll buy a drink at Georgette to make it up to you.
180
00:24:44,358 --> 00:24:47,100
Do not say no or I'll be offended.
181
00:24:48,400 --> 00:24:49,600
Well?
182
00:24:50,108 --> 00:24:51,308
Of course.
183
00:24:59,942 --> 00:25:03,308
Sorry, I have to stop
and pick up some music scores.
184
00:25:04,275 --> 00:25:05,475
Come in.
185
00:25:05,733 --> 00:25:06,933
- Hello.
- Hello.
186
00:25:06,983 --> 00:25:10,433
Let me introduce Claire.
Father Guilbaud, Charles.
187
00:25:10,483 --> 00:25:12,017
My good God.
188
00:25:13,483 --> 00:25:16,058
- A vision.
- Calm down, Charles.
189
00:25:16,942 --> 00:25:18,183
Miss...
190
00:25:18,442 --> 00:25:20,767
In the presence of such great beauty and grace
191
00:25:20,817 --> 00:25:22,267
I can only bow.
192
00:25:22,608 --> 00:25:24,558
What can I say? I kneel down.
193
00:25:24,608 --> 00:25:27,308
Like the shepherds in front of the
Virgin of La Salette.
194
00:25:27,358 --> 00:25:29,642
Fine Charles, that's enough.
195
00:25:30,483 --> 00:25:32,433
It's the only bookstore here ...
196
00:25:32,483 --> 00:25:33,808
Exactly.
197
00:25:33,858 --> 00:25:35,350
Are you on vacation?
198
00:25:36,025 --> 00:25:40,308
You must visit our regional treasure, the
sanctuary of Notre-Dame de La Salette.
199
00:25:40,358 --> 00:25:43,308
You will find out the
heartbreaking story ...
200
00:25:43,442 --> 00:25:44,850
about Our Lady in tears.
201
00:25:45,317 --> 00:25:48,392
I can be your guide.
What do you think?
202
00:25:49,358 --> 00:25:53,350
No? No pressure,
it's just an introduction ...
203
00:25:53,483 --> 00:25:55,933
for meditation.
204
00:25:55,983 --> 00:25:57,058
Immersion.
205
00:25:57,108 --> 00:25:59,308
Charles, it's almost blasphemy.
206
00:25:59,442 --> 00:26:02,142
Not at all, father.
I have no hidden motives.
207
00:26:02,192 --> 00:26:04,308
What about my music scores?
208
00:26:04,817 --> 00:26:07,767
What? Music scores?
Of course, I have them here. Pardon me.
209
00:26:07,817 --> 00:26:09,350
Where did I put them?
210
00:26:12,233 --> 00:26:13,433
Thanks.
211
00:26:14,233 --> 00:26:15,433
Well.
212
00:26:16,692 --> 00:26:18,017
Do you like Brahms?
213
00:26:19,775 --> 00:26:21,392
It is for you. Here you go.
214
00:26:21,733 --> 00:26:22,933
Thank you.
215
00:26:24,358 --> 00:26:26,267
I do not want to harass you.
216
00:26:27,067 --> 00:26:30,183
I may seem a little weird,
but I'm completely normal.
217
00:26:32,567 --> 00:26:34,600
Maybe I'm not that normal.
218
00:26:36,150 --> 00:26:39,100
You don't know me,
you don't know who I am.
219
00:26:40,150 --> 00:26:41,350
- Are you going to introduce me?
220
00:26:43,150 --> 00:26:44,725
This is Claire, it's Claire.
221
00:26:44,775 --> 00:26:45,975
Georgette?
222
00:26:46,067 --> 00:26:49,808
Georgette took off
three years ago. I'm Muriel.
223
00:26:53,067 --> 00:26:54,267
Cheers.
224
00:26:59,817 --> 00:27:02,308
Have you always had poor health?
225
00:27:02,358 --> 00:27:05,642
Since I was born.
I was always sick as a child.
226
00:27:05,733 --> 00:27:07,558
I've had everything. Everything.
227
00:27:08,067 --> 00:27:10,642
My parents gave me bizarre things that were supposed to heal me,
228
00:27:10,692 --> 00:27:13,850
but in fact they were to see me die.
229
00:27:14,358 --> 00:27:16,142
Music saved my life.
230
00:27:16,692 --> 00:27:17,892
It's weird.
231
00:27:18,067 --> 00:27:20,725
- Do you think so?
- No, not really.
232
00:27:22,317 --> 00:27:25,058
When I was a kid,
music meant everything to me.
233
00:27:25,525 --> 00:27:26,725
Violins.
234
00:27:27,400 --> 00:27:28,808
- And you stopped?
- Yes.
235
00:27:29,775 --> 00:27:31,308
It's a crime.
236
00:27:31,650 --> 00:27:32,850
Do you know...
237
00:27:33,192 --> 00:27:36,517
You always have to finish
what you start.
238
00:27:39,483 --> 00:27:41,892
I was in a car accident
when I was 13.
239
00:27:43,192 --> 00:27:45,767
I wasn't hurt.
My mother was driving.
240
00:27:46,233 --> 00:27:47,433
It was her...
241
00:27:54,692 --> 00:27:55,892
I gave up.
242
00:27:56,358 --> 00:27:58,308
Everything, not just the violin.
243
00:27:59,233 --> 00:28:01,475
It was as if my life was over.
244
00:28:01,650 --> 00:28:02,933
I wanted nothing.
245
00:28:06,025 --> 00:28:08,642
I am very touched by
what you have said.
246
00:28:09,900 --> 00:28:11,392
Deeply touched.
247
00:28:13,150 --> 00:28:14,558
But that was then.
248
00:28:15,025 --> 00:28:16,225
It's forgotten now.
249
00:28:17,817 --> 00:28:19,517
Like it has been deleted with a large eraser.
250
00:28:21,150 --> 00:28:22,350
And now...
251
00:28:24,983 --> 00:28:26,933
Now I'm a blank page.
252
00:28:35,317 --> 00:28:36,517
Here...
253
00:28:37,858 --> 00:28:39,392
I have something for you.
254
00:28:40,025 --> 00:28:41,808
It's a rehearsal violin.
255
00:28:42,192 --> 00:28:45,100
I bought it second hand
and never used it.
256
00:28:45,150 --> 00:28:48,058
- It's been waiting for you.
- I appreciate it, but I can not.
257
00:28:48,442 --> 00:28:49,642
Keep it, give it a try.
258
00:28:50,108 --> 00:28:51,975
I can not play the violin.
259
00:28:52,775 --> 00:28:53,975
Thank you.
260
00:28:59,025 --> 00:29:02,017
- Why did you take her into town?
- Why not?
261
00:29:02,525 --> 00:29:04,308
How about keeping a low profile?
262
00:29:04,358 --> 00:29:06,517
Now everyone knows a girl lives here.
263
00:29:06,567 --> 00:29:07,767
Well done.
264
00:30:40,733 --> 00:30:42,017
Do you want me to leave?
265
00:32:23,942 --> 00:32:25,808
Do you like it well done?
266
00:32:26,858 --> 00:32:28,058
Not too much.
267
00:32:35,400 --> 00:32:36,600
Thanks.
268
00:32:36,817 --> 00:32:38,392
May I have the salt?
269
00:32:58,108 --> 00:32:59,433
Who can it be?
270
00:33:02,233 --> 00:33:03,517
How is he?
271
00:33:03,567 --> 00:33:04,850
Has not improved.
272
00:33:06,733 --> 00:33:09,725
I have the pills with me.
273
00:33:10,400 --> 00:33:11,558
Okay
274
00:33:11,608 --> 00:33:14,975
Put one capsule into his food
with each meal.
275
00:33:15,025 --> 00:33:16,183
Ok.
276
00:33:16,233 --> 00:33:18,725
It's bitter, so add a little sugar.
277
00:33:18,775 --> 00:33:20,767
I don't use sugar,
I'm going to buy some.
278
00:33:20,817 --> 00:33:22,183
But only with the meals.
279
00:33:23,775 --> 00:33:26,725
I'll take care of it, give him everyting now.
So that he calms and gets better.
280
00:33:26,775 --> 00:33:28,433
- Okay.
- Come on, Chernobyl.
281
00:33:28,567 --> 00:33:30,475
- Well then.
- Come on.
282
00:33:33,483 --> 00:33:37,392
He always does that.
His dog does not have anything.
283
00:33:43,358 --> 00:33:44,683
What about you?
284
00:33:46,775 --> 00:33:48,892
Are you here...
285
00:33:49,233 --> 00:33:50,433
to work?
286
00:33:51,400 --> 00:33:53,558
- Holiday?
- Neither.
287
00:33:54,233 --> 00:33:55,558
It is a coincidence.
288
00:33:56,900 --> 00:33:58,100
That was lucky.
289
00:34:00,900 --> 00:34:02,767
How long have you been here?
290
00:34:05,025 --> 00:34:06,350
For three years.
291
00:34:07,692 --> 00:34:10,433
Three years. I'm originally from Macon.
292
00:34:11,400 --> 00:34:13,142
I had my practice there.
293
00:34:13,192 --> 00:34:15,142
Life was good.
294
00:34:15,775 --> 00:34:17,475
Then I met a woman.
295
00:34:20,483 --> 00:34:22,892
She came to have her cat neutered.
296
00:34:22,942 --> 00:34:24,350
All that stuff.
297
00:34:24,650 --> 00:34:26,267
Typical vet stuff.
298
00:34:28,942 --> 00:34:30,767
It was love at first sight.
299
00:34:30,817 --> 00:34:33,267
- Has it ever happened to you?
- No.
300
00:34:34,858 --> 00:34:36,183
It's best that way.
301
00:34:38,233 --> 00:34:40,808
I do not know
why I'm telling you that.
302
00:34:41,317 --> 00:34:42,517
I...
303
00:34:42,900 --> 00:34:46,100
I should not talk about it.
I can not handle it.
304
00:34:46,442 --> 00:34:48,308
Now life is peaceful, perfect.
305
00:34:48,358 --> 00:34:49,808
That's just what I need.
306
00:34:49,858 --> 00:34:51,558
No stress, no anxiety.
307
00:34:51,608 --> 00:34:54,475
- No passion.
- It's there, a healthy kind.
308
00:34:54,608 --> 00:34:57,475
It is city life that corrupts people.
309
00:34:57,775 --> 00:34:58,975
They become...
310
00:34:59,567 --> 00:35:02,558
They become greedy, hysterical.
They are never satisfied.
311
00:35:02,608 --> 00:35:04,183
It is proven.
312
00:37:53,775 --> 00:37:55,725
I am thirsty.
313
00:37:55,858 --> 00:37:57,933
Do you want something to drink?
314
00:37:59,192 --> 00:38:00,392
François?
315
00:38:05,442 --> 00:38:07,183
Pierre cannot know.
316
00:38:07,775 --> 00:38:09,142
You're really sick.
317
00:38:10,900 --> 00:38:12,725
Yes I know.
318
00:38:12,817 --> 00:38:15,517
I couldn't resist.
319
00:38:16,317 --> 00:38:18,142
You should have said something.
320
00:38:21,483 --> 00:38:22,683
Are you mad at me?
321
00:38:23,692 --> 00:38:25,683
You shouldn't have done that, you went too far.
322
00:38:26,775 --> 00:38:27,975
Forgive me.
323
00:38:31,858 --> 00:38:34,183
- It is not funny.
- No, it is not.
324
00:38:36,525 --> 00:38:38,642
We must not say anything. It is...
325
00:39:01,025 --> 00:39:02,225
Are you feeling well?
326
00:39:02,775 --> 00:39:04,267
You are white as snow.
327
00:39:05,150 --> 00:39:07,142
It's the motorcycle.
I thought...
328
00:39:07,192 --> 00:39:08,767
I do not know.
I got scared.
329
00:39:10,358 --> 00:39:12,683
I have very good Yunnan tea at home.
330
00:39:12,733 --> 00:39:14,308
It will do you good.
331
00:39:14,525 --> 00:39:15,725
Sit up.
332
00:39:49,442 --> 00:39:51,767
- You are not a believer?
- No.
333
00:39:51,942 --> 00:39:53,850
However, there is something about you.
334
00:39:53,900 --> 00:39:55,600
I noticed it immediately.
335
00:39:56,400 --> 00:39:57,600
An aura.
336
00:39:58,567 --> 00:40:01,558
A kind of halo that maybe only I can see.
337
00:40:01,608 --> 00:40:03,808
I can feel it in some people.
338
00:40:03,858 --> 00:40:05,475
It radiates around you.
339
00:40:08,150 --> 00:40:10,058
No, I'm not crazy.
340
00:40:10,983 --> 00:40:13,017
I'm just a poor priest.
341
00:40:13,192 --> 00:40:15,350
And I try to believe in miracles.
342
00:40:15,733 --> 00:40:18,433
I should believe in them
because I'm alive ...
343
00:40:18,483 --> 00:40:19,642
I mean...
344
00:40:19,692 --> 00:40:22,142
It's a kind of miracle
that I'm here.
345
00:40:24,442 --> 00:40:25,642
You probably know ...
346
00:40:25,983 --> 00:40:28,808
Everything that is revealed here
remains secret.
347
00:40:28,858 --> 00:40:30,558
Maybe you need to confess.
348
00:40:31,317 --> 00:40:33,517
- I am going home now.
- Where?
349
00:40:33,900 --> 00:40:35,600
I live with the twins.
350
00:40:39,567 --> 00:40:41,433
I also sleep with both of them.
351
00:40:42,525 --> 00:40:44,475
Why are you telling me that?
352
00:40:47,775 --> 00:40:49,850
I know it's not that Catholic.
353
00:40:49,900 --> 00:40:51,100
But it happened.
354
00:40:52,608 --> 00:40:55,850
Before I had no desire,
but now I want to feel things.
355
00:40:56,150 --> 00:40:57,350
Is it wrong?
356
00:40:57,525 --> 00:41:01,142
Christ said, "Do not judge
and you will not be judged."
357
00:41:01,650 --> 00:41:05,058
- He had a weakness for sinners.
- Yes.
358
00:41:06,233 --> 00:41:07,433
What about you?
359
00:41:08,025 --> 00:41:09,225
What about me?
360
00:41:09,608 --> 00:41:12,183
Do you also have a weakness for sinners?
361
00:41:13,150 --> 00:41:14,350
Of course.
362
00:41:15,192 --> 00:41:17,017
But not for their sins.
363
00:41:31,233 --> 00:41:32,433
Hi.
364
00:41:33,275 --> 00:41:34,600
Are you still looking for someone?
365
00:41:34,650 --> 00:41:36,975
I can serve.
I've done this before.
366
00:41:37,025 --> 00:41:39,642
- You can get something better.
- I need work.
367
00:41:39,692 --> 00:41:41,642
I do not know who you are,
where you are from,
368
00:41:41,692 --> 00:41:44,558
- or anything bad you may have done.
- I haven't done anything.
369
00:41:44,608 --> 00:41:46,100
Then you are the only one.
370
00:42:06,650 --> 00:42:07,850
Maud?
371
00:42:07,942 --> 00:42:09,142
It's Claire.
371a
00:42:42,743 --> 00:42:46,603
SEVEN DAYS EARLIER
372
00:43:24,567 --> 00:43:27,642
You should try hypnotherapy.
That is full of poison.
373
00:43:28,983 --> 00:43:30,475
I'll consider it.
374
00:43:31,858 --> 00:43:33,558
I've been waiting for 20 minutes.
375
00:43:33,608 --> 00:43:36,642
Sorry, I had some problems
with my associate.
376
00:43:39,483 --> 00:43:40,683
We have to talk.
377
00:43:43,150 --> 00:43:45,225
We have to be honest with each other.
378
00:43:47,442 --> 00:43:51,308
Maybe now that my husband is gone,
we do not have to hide.
379
00:43:51,817 --> 00:43:53,475
But we are still hiding.
380
00:43:53,775 --> 00:43:55,475
Do not interrupt me, please.
381
00:43:57,983 --> 00:43:59,975
This is what I want to say:
382
00:44:01,983 --> 00:44:03,475
It isn't as strong as it used to be.
383
00:44:04,775 --> 00:44:07,100
I get less pleasure. I...
384
00:44:12,942 --> 00:44:14,558
I get less ...
385
00:44:16,150 --> 00:44:18,142
joy with you.
386
00:44:24,317 --> 00:44:27,017
We must take a break
before we destroy everything.
387
00:44:29,567 --> 00:44:30,767
No?
388
00:44:31,942 --> 00:44:33,142
Do you think so?
389
00:44:45,400 --> 00:44:46,600
What do you think?
390
00:44:48,067 --> 00:44:49,267
I agree.
391
00:44:51,817 --> 00:44:55,017
I have been hoping for several months that ...
392
00:44:56,108 --> 00:44:57,975
we would get the spark back.
393
00:44:58,025 --> 00:45:00,225
It happens to all couples.
394
00:45:00,358 --> 00:45:04,600
For a while, I thought we were the exception.
That we were something special.
395
00:45:07,317 --> 00:45:09,600
We really had something amazing together.
396
00:45:11,108 --> 00:45:12,308
You're right.
397
00:45:12,858 --> 00:45:15,600
You are stronger and more realistic than me.
398
00:45:15,775 --> 00:45:18,767
I was afraid
to face reality.
399
00:45:22,817 --> 00:45:24,892
So, I did you a favour.
400
00:45:25,775 --> 00:45:26,975
You are relieved.
401
00:45:30,317 --> 00:45:32,808
No. Yes. I...
402
00:45:32,858 --> 00:45:34,183
You're taking a weight off me.
403
00:45:35,650 --> 00:45:36,850
I...
404
00:45:39,192 --> 00:45:40,683
I do not want to lose you.
405
00:45:40,733 --> 00:45:42,683
We'll probably find out how...
406
00:45:43,983 --> 00:45:45,308
to be together,
407
00:45:45,358 --> 00:45:48,142
to be together in a different way.
408
00:45:48,192 --> 00:45:49,725
It will also be beautiful.
409
00:45:51,483 --> 00:45:52,683
Excuse me.
410
00:45:55,692 --> 00:45:56,558
Yes?
411
00:45:56,608 --> 00:45:58,558
I'm in a meeting, but tell me.
412
00:46:01,317 --> 00:46:04,017
I do not have their address.
It's in the car.
413
00:46:04,108 --> 00:46:05,308
Fine.
414
00:46:05,567 --> 00:46:07,642
I'll check and email it to you later.
415
00:46:08,900 --> 00:46:11,558
Pardon me. I have to take care of this.
416
00:46:22,108 --> 00:46:23,308
So...
417
00:46:24,233 --> 00:46:28,058
Shall we still see each other on Sunday?
It's still on, right?
418
00:46:28,275 --> 00:46:29,642
Yes, of course.
419
00:47:32,942 --> 00:47:35,267
Hello, it's Claire. Leave your message.
420
00:47:35,692 --> 00:47:36,892
Claire.
421
00:47:38,775 --> 00:47:40,767
I wasn't able to talk to you.
422
00:47:41,817 --> 00:47:44,933
I have wanted to tell you
how I feel for weeks.
423
00:47:45,942 --> 00:47:47,142
I...
424
00:47:49,400 --> 00:47:50,683
I'm looking at you now.
425
00:47:51,525 --> 00:47:52,725
So pure.
426
00:47:53,692 --> 00:47:54,892
So beautiful.
427
00:47:56,358 --> 00:47:57,558
I love you.
428
00:47:58,400 --> 00:47:59,767
And if I could ...
429
00:49:13,275 --> 00:49:15,767
You seem more relaxed than last time.
430
00:49:16,650 --> 00:49:18,058
I'm not relaxed.
431
00:49:21,025 --> 00:49:22,392
I am devastated.
432
00:49:24,858 --> 00:49:26,683
You need to be liberated ...
433
00:49:28,442 --> 00:49:29,767
I can help you.
434
00:49:31,192 --> 00:49:33,225
I do not want to feel liberated.
435
00:49:36,733 --> 00:49:38,433
I want everything to go back to what it was.
436
00:49:43,358 --> 00:49:46,058
In that case, there is only one choice.
437
00:49:49,192 --> 00:49:50,392
She has to go.
438
00:49:53,317 --> 00:49:55,225
I can have it arranged.
439
00:49:57,775 --> 00:49:59,267
She has to go far away.
440
00:49:59,317 --> 00:50:00,892
No that is not enough.
441
00:50:03,900 --> 00:50:05,392
She has to go away ...
442
00:50:06,983 --> 00:50:08,183
definitively.
443
00:50:10,525 --> 00:50:11,850
Definitively?
444
00:50:22,483 --> 00:50:24,933
People here talk but do not act.
445
00:50:24,983 --> 00:50:27,142
I can do it. I know how.
446
00:50:34,108 --> 00:50:35,683
Stay there for ten minutes.
447
00:50:38,983 --> 00:50:40,183
Think about it.
448
00:50:53,817 --> 00:50:55,017
Half now.
449
00:50:55,817 --> 00:50:58,350
The rest next week. At the same time.
450
00:51:01,358 --> 00:51:02,975
Is this the only option?
451
00:51:06,442 --> 00:51:07,975
There is no other way.
452
00:51:36,192 --> 00:51:38,392
You know, after our little talk ...
453
00:51:41,275 --> 00:51:43,308
I was afraid of losing you.
454
00:51:44,608 --> 00:51:45,808
Really?
455
00:51:46,483 --> 00:51:48,225
Yes, really.
456
00:51:54,108 --> 00:51:57,767
Isn't it weird
that Claire hasn't been to work these past few days?
457
00:51:58,192 --> 00:51:59,392
Is she involved in anything new?
458
00:52:00,067 --> 00:52:01,600
It's not like her.
459
00:52:02,983 --> 00:52:05,100
This is not the first time.
460
00:52:05,150 --> 00:52:07,642
- Really? Has it happened before?
- Yes.
461
00:52:08,442 --> 00:52:09,933
Maybe she's sick.
462
00:52:11,900 --> 00:52:15,600
- I hope it's not because of me.
- You? Why?
463
00:52:16,108 --> 00:52:18,392
I may have said something ...
464
00:52:19,233 --> 00:52:20,933
that she may have found upsetting.
465
00:52:20,983 --> 00:52:21,850
What was it?
466
00:52:21,900 --> 00:52:24,308
Nothing, something silly. I don't even remember.
467
00:52:26,900 --> 00:52:28,642
Forget it. She'll come back.
468
00:52:42,067 --> 00:52:43,267
Maud?
469
00:52:44,108 --> 00:52:45,308
It's Claire.
470
00:52:49,358 --> 00:52:51,308
- Bad news?
- Wrong number.
471
00:52:51,775 --> 00:52:52,975
You got a weird expression in your face.
472
00:52:53,358 --> 00:52:54,558
Me?
473
00:53:34,233 --> 00:53:35,933
Claire? This is Clement.
474
00:53:36,483 --> 00:53:37,683
My son.
475
00:53:38,108 --> 00:53:39,850
At least I think so.
476
00:53:40,733 --> 00:53:43,142
He is a good son.
He visits me every week.
477
00:53:43,192 --> 00:53:45,642
I have a motorcycle,
so it's easy.
478
00:53:45,692 --> 00:53:48,308
But from far away.
It's not that easy.
479
00:53:48,442 --> 00:53:51,558
No alcohol. Cote du Rhone
is for me. He doesn't drink.
480
00:53:51,983 --> 00:53:54,017
Are you an athlete?
481
00:53:54,067 --> 00:53:58,642
He teaches karate, taekwondo
and that Brazilian dance.
482
00:53:58,692 --> 00:54:00,433
- Capoeira.
- Capoeira.
483
00:54:02,567 --> 00:54:04,058
Don't be shy.
484
00:54:04,650 --> 00:54:08,183
He does not like to talk about it, but he
is a champion, he should be proud.
485
00:54:09,275 --> 00:54:10,642
- And he's nice.
- Stop.
486
00:54:11,067 --> 00:54:12,683
- Isn't he handsome?
- Pardon.
487
00:54:17,025 --> 00:54:19,350
- Would you like dessert?
- No, never.
488
00:54:19,400 --> 00:54:20,600
Coffee, please.
489
00:54:20,692 --> 00:54:23,933
A small tip, you need to ask customers
if they liked the food.
490
00:54:24,233 --> 00:54:27,017
Maybe they do not like it,
but your boss would like to know.
491
00:54:27,067 --> 00:54:29,183
- Okay.
- Is she good to you?
492
00:54:29,650 --> 00:54:31,100
Yes, she is kind.
493
00:54:31,150 --> 00:54:33,642
- I'm annoying.
- No not at all.
494
00:54:34,483 --> 00:54:37,017
I can be a little tiring sometimes.
495
00:54:37,067 --> 00:54:39,642
- You just seem a little tense.
- Do I?
496
00:54:53,442 --> 00:54:55,392
I dreamed about you last night.
497
00:54:59,192 --> 00:55:01,392
Was it a good dream or a nightmare?
498
00:55:02,525 --> 00:55:05,767
Well ... in the beginning it was good.
499
00:55:07,733 --> 00:55:09,558
But bad towards the end.
500
00:55:12,025 --> 00:55:16,725
If you have time off after your shift,
there is a nightclub three miles from here.
501
00:55:19,650 --> 00:55:20,850
So...
502
00:55:21,608 --> 00:55:23,892
An you can tell me about your dream?
503
00:55:28,067 --> 00:55:29,267
See you later.
504
00:57:24,525 --> 00:57:25,725
No.
505
00:57:26,650 --> 00:57:27,850
I do not feel like it.
506
00:57:35,567 --> 00:57:36,433
Piss off.
507
00:57:36,483 --> 00:57:37,767
Come on.
508
00:57:37,817 --> 00:57:39,017
Shut up!
509
00:57:40,192 --> 00:57:42,433
Are you pushing me?
510
00:57:48,567 --> 00:57:49,767
No!
511
00:58:06,192 --> 00:58:08,558
You were right up against him. It was...
512
00:58:08,900 --> 00:58:10,017
disgusting.
513
00:58:10,067 --> 00:58:11,017
Are you insane?
514
00:58:11,067 --> 00:58:13,100
You did not even thank Clement.
515
00:58:13,442 --> 00:58:17,058
- He saved you from a beating.
- Nothing like that, I can defend myself.
516
00:58:17,192 --> 00:58:18,642
He just did that to impress you.
517
00:58:19,608 --> 00:58:20,808
It looks like it worked.
518
00:58:21,650 --> 00:58:25,142
Why did you bring me here
if you can not stand this kind of thing?
519
00:58:29,858 --> 00:58:31,058
You're right.
520
00:58:32,025 --> 00:58:34,558
It may be,
but there is a reason.
521
00:58:34,608 --> 00:58:36,350
I was adopted.
522
00:58:36,775 --> 00:58:38,892
That is why I have always been weak.
523
00:58:39,442 --> 00:58:41,225
I first spoke when I was five.
524
00:58:42,025 --> 00:58:43,267
Like Einstein.
525
00:58:44,567 --> 00:58:45,767
Really?
526
00:58:46,525 --> 00:58:47,933
I'm not Einstein.
527
00:58:48,275 --> 00:58:49,933
No. You're more handsome.
528
00:58:54,900 --> 00:58:56,350
I should have been happy, more pleasant.
529
00:58:57,775 --> 00:58:59,558
Why is this so hurtful and difficult?
530
00:59:06,400 --> 00:59:07,600
We'll be there soon.
531
00:59:09,150 --> 00:59:11,808
Don't you mind
being alone with those guys?
532
00:59:11,858 --> 00:59:13,808
In that house, so secluded?
533
00:59:13,858 --> 00:59:16,600
No. It does not bother me.
534
00:59:18,108 --> 00:59:20,017
Great. Forget that I asked.
535
00:59:22,900 --> 00:59:25,183
It's just a little unusual.
536
00:59:26,150 --> 00:59:28,892
Most people will think it's weird, right?
537
00:59:29,817 --> 00:59:31,600
Aren't we all a little weird?
538
00:59:35,150 --> 00:59:37,558
Do you know anyone who is not?
539
00:59:39,233 --> 00:59:40,517
I don't know.
540
00:59:42,692 --> 00:59:43,892
Maybe not.
541
00:59:44,525 --> 00:59:46,850
We are never what people think we are.
542
00:59:48,692 --> 00:59:50,142
This also applies to you.
543
00:59:50,525 --> 00:59:53,225
Do not take it badly,
but I thought you would be ...
544
00:59:53,275 --> 00:59:54,475
stronger.
545
00:59:57,817 --> 00:59:59,933
I saw another side of you before.
546
01:00:01,733 --> 01:00:02,933
Fragile.
547
01:00:10,108 --> 01:00:12,433
Do you mean pathetic when you say fragile?
548
01:00:12,817 --> 01:00:14,017
No.
549
01:00:16,400 --> 01:00:17,600
I liked it.
550
01:00:40,275 --> 01:00:41,642
Can you repeat that?
551
01:00:44,942 --> 01:00:46,308
I like you.
552
01:01:02,942 --> 01:01:04,933
If I lose control ...
553
01:01:04,983 --> 01:01:06,725
it will be a disaster.
554
01:01:07,900 --> 01:01:09,558
Why a disaster?
555
01:01:15,733 --> 01:01:17,475
This is a disaster.
556
01:01:54,108 --> 01:01:55,308
Did I hurt you?
557
01:01:56,025 --> 01:01:57,225
We are not alone.
558
01:02:01,067 --> 01:02:02,558
You're a little crazy.
559
01:02:03,400 --> 01:02:05,017
No, not at all.
560
01:02:12,108 --> 01:02:13,767
You'll wake up the whole forest.
561
01:03:12,692 --> 01:03:14,767
- Good day.
- Good day.
562
01:03:17,025 --> 01:03:18,225
Can I help?
563
01:03:19,400 --> 01:03:22,475
I am looking for a tour guide to the area.
564
01:03:23,608 --> 01:03:25,183
Are you on a pilgrimage?
565
01:03:27,858 --> 01:03:29,892
In a way, yes.
566
01:03:31,858 --> 01:03:34,308
You'll probably go to the sanctuary of La Salette.
567
01:03:34,400 --> 01:03:36,517
You have to see that if you haven't already.
568
01:03:36,567 --> 01:03:39,142
Unfortunately, that's the only one I have.
569
01:03:41,733 --> 01:03:42,933
I'm an atheist.
570
01:03:44,483 --> 01:03:48,267
But I have a friend who is a priest
who says that miracles often happen here.
571
01:03:48,817 --> 01:03:50,017
Well, but these days ...
572
01:03:50,733 --> 01:03:53,808
I almost tend to believe him,
because in just a few days ...
573
01:03:54,525 --> 01:03:56,392
I have experienced two miracles.
574
01:03:56,775 --> 01:03:57,975
Two?
575
01:03:58,275 --> 01:04:00,017
Yes. You...
576
01:04:00,692 --> 01:04:04,183
Your beauty is like a Renaissance Madonna.
577
01:04:04,525 --> 01:04:05,725
And...
578
01:04:05,858 --> 01:04:07,683
And a young woman came by.
579
01:04:08,067 --> 01:04:09,975
Very pure, mysterious.
580
01:04:10,567 --> 01:04:12,767
Another miracle is ...
581
01:04:14,067 --> 01:04:15,975
that she likes being here.
582
01:04:16,358 --> 01:04:17,725
Doesn't that happen often?
583
01:04:19,067 --> 01:04:20,267
Never.
584
01:04:22,483 --> 01:04:24,225
Sorry, I have nothing else.
585
01:04:24,275 --> 01:04:25,600
The sanctuary.
586
01:04:26,900 --> 01:04:30,558
Can you recommend a good hotel?
587
01:04:31,733 --> 01:04:32,933
Yes.
588
01:04:33,525 --> 01:04:35,058
The sanctuary has rooms.
589
01:04:54,233 --> 01:04:55,433
Hello, Father.
590
01:04:55,650 --> 01:04:57,350
Sorry you had to wait.
591
01:04:57,983 --> 01:04:59,642
How can I help?
592
01:05:01,400 --> 01:05:05,475
I didn't exactly come here
for a retreat, but ...
593
01:05:06,483 --> 01:05:08,225
But I do seek peace and serenity.
594
01:05:08,733 --> 01:05:10,225
Like all of us.
595
01:05:10,650 --> 01:05:11,850
Actually...
596
01:05:11,983 --> 01:05:13,933
I'm looking for my stepdaughter.
597
01:05:14,025 --> 01:05:15,225
A very...
598
01:05:16,067 --> 01:05:17,558
fragile young woman.
599
01:05:18,692 --> 01:05:21,392
She ran away a few days ago ...
600
01:05:22,900 --> 01:05:25,100
I'm worried about her. I...
601
01:05:25,858 --> 01:05:27,183
I cannot sleep.
602
01:05:28,275 --> 01:05:30,017
- Follow me.
- Thanks.
603
01:05:33,358 --> 01:05:37,392
Her father, my husband, passed away recently.
604
01:05:38,400 --> 01:05:40,142
It affected her deeply.
605
01:05:41,108 --> 01:05:42,267
And...
606
01:05:42,317 --> 01:05:45,225
I'm afraid
I wasn't there for her.
607
01:05:46,067 --> 01:05:47,267
I was...
608
01:05:47,775 --> 01:05:49,725
drowning in my own pain.
609
01:05:49,775 --> 01:05:51,142
She's angry at me.
610
01:05:52,233 --> 01:05:55,642
I don't want to upset her
by surprising her here.
611
01:05:55,692 --> 01:05:59,975
- I'm afraid she will run away again.
- I understand your anxiety.
612
01:06:01,317 --> 01:06:03,850
- What is her name?
- Claire.
613
01:06:05,442 --> 01:06:06,683
I know her.
614
01:06:07,233 --> 01:06:08,808
If I can be of use,
615
01:06:09,192 --> 01:06:12,808
and if you need someone to intercede
to make peace with her,
616
01:06:12,858 --> 01:06:14,642
I am happy to help.
617
01:06:15,442 --> 01:06:18,350
It's a blessing
to have met you, Father.
618
01:06:27,525 --> 01:06:29,350
- Thanks for last night.
- Yes.
619
01:06:29,483 --> 01:06:31,683
- What happened last night?
- Nothing.
620
01:06:31,775 --> 01:06:34,017
- Nothing at all.
- Where are you going?
621
01:06:34,233 --> 01:06:36,683
To the toilet. Can I go to the toilet?
622
01:06:39,483 --> 01:06:40,683
Claire?
623
01:06:40,900 --> 01:06:42,808
- May I show you something?
- Yes.
624
01:06:45,983 --> 01:06:48,058
It has nothing to do with music.
625
01:06:48,567 --> 01:06:51,517
But I think
he is a wonderful writer.
626
01:06:52,192 --> 01:06:54,642
And an excellent illustrator.
627
01:06:56,442 --> 01:06:57,808
See his strokes ...
628
01:06:59,692 --> 01:07:01,058
so full of energy.
629
01:07:01,817 --> 01:07:03,267
Look at the figures.
630
01:07:04,400 --> 01:07:05,850
They look like elves ...
631
01:07:06,567 --> 01:07:07,767
or dwarves.
632
01:07:08,067 --> 01:07:09,267
Another one here.
633
01:07:11,400 --> 01:07:12,350
It's a gift for you.
634
01:07:12,400 --> 01:07:13,600
That's very kind.
635
01:07:30,275 --> 01:07:33,433
- Are you staying with us?
- Yes.
636
01:07:35,650 --> 01:07:37,725
- You are not going out tonight?
- No.
637
01:07:43,317 --> 01:07:44,517
Give it to me.
638
01:08:01,608 --> 01:08:03,183
What are you thinking about?
639
01:08:06,358 --> 01:08:08,225
That I'm happy here.
640
01:08:11,608 --> 01:08:13,100
I hope it lasts.
641
01:08:20,400 --> 01:08:22,100
I'm so tired of his music.
642
01:08:25,525 --> 01:08:27,058
Don't you like Bach?
643
01:08:27,525 --> 01:08:29,683
I don't like classical music.
644
01:08:30,067 --> 01:08:32,017
Let's wish he stops.
645
01:09:36,067 --> 01:09:37,683
Do you hear that, Chernobyl?
646
01:09:39,233 --> 01:09:40,433
Yes.
647
01:09:41,442 --> 01:09:42,642
I know.
648
01:11:34,900 --> 01:11:36,683
- Hi, Claire.
- Hi.
649
01:11:38,400 --> 01:11:40,642
- It's pretty steep here.
- Yes, a little.
650
01:11:44,150 --> 01:11:47,600
- When are you going back home again?
- Probably on Sunday.
651
01:11:48,400 --> 01:11:49,850
Do you have a girlfriend there?
652
01:11:50,525 --> 01:11:51,725
Why?
653
01:11:51,775 --> 01:11:54,350
Sorry, I didn't mean to be indiscreet.
654
01:11:55,525 --> 01:11:57,142
No I don't.
655
01:11:57,858 --> 01:11:59,933
It's like you're avoiding me,
656
01:11:59,983 --> 01:12:01,517
so either you do not like me,
657
01:12:01,567 --> 01:12:04,350
- or you are generally like this ...
- No, it's just ...
658
01:12:05,067 --> 01:12:06,683
I'm not like my father.
659
01:12:06,817 --> 01:12:08,392
I don't go after all women.
660
01:12:08,442 --> 01:12:10,558
He was very nice and polite to me.
661
01:12:11,692 --> 01:12:13,267
He's a disgusting old pig.
662
01:12:13,567 --> 01:12:16,683
- You know him better than I do.
- Not necessarily.
663
01:12:20,150 --> 01:12:21,350
Claire?
664
01:12:22,650 --> 01:12:23,850
Claire.
665
01:12:30,025 --> 01:12:32,100
- Are you hurt?
- No.
666
01:12:44,317 --> 01:12:46,975
- I confessed something to you.
- The twins.
667
01:12:47,942 --> 01:12:50,642
I am just discovering and understanding things.
It's all so new for me.
668
01:12:51,192 --> 01:12:52,392
And now?
669
01:12:53,942 --> 01:12:56,558
I slept with another man.
670
01:12:57,817 --> 01:13:00,392
You're not the only one here who has.
671
01:13:00,567 --> 01:13:01,767
I assure you.
672
01:13:02,817 --> 01:13:05,892
You can 't imagine
what people are telling me.
673
01:13:05,942 --> 01:13:07,975
The mountains arouse desires in people.
674
01:13:08,358 --> 01:13:09,558
The mountains?
675
01:13:09,733 --> 01:13:11,975
Yes. It's the mountains.
676
01:13:13,858 --> 01:13:16,892
Will you come to me
every time you meet someone?
677
01:13:17,233 --> 01:13:20,433
What do you want?
That I give you my blessing?
678
01:13:22,358 --> 01:13:24,475
Do you know why you do this?
679
01:13:25,567 --> 01:13:27,267
Do I need any reason?
680
01:13:29,192 --> 01:13:32,183
I didn't know what desire was.
Now I know.
681
01:13:33,150 --> 01:13:34,767
That's good for you.
682
01:13:35,275 --> 01:13:37,933
You don't need my help to have fun.
683
01:13:37,983 --> 01:13:39,183
Have fun?
684
01:13:39,358 --> 01:13:40,767
It's not fun.
685
01:13:41,108 --> 01:13:42,308
This is life.
686
01:13:44,400 --> 01:13:45,600
Is it wrong?
687
01:13:47,067 --> 01:13:49,517
Does this make me a devil's creature?
688
01:13:50,567 --> 01:13:53,475
The devil is more insidious than that.
689
01:13:54,192 --> 01:13:55,600
He hides behind masks.
690
01:13:56,608 --> 01:13:59,892
You, young lady, are as transparent
and pure as fresh water.
691
01:14:00,608 --> 01:14:02,142
Transparent and pure?
692
01:14:02,400 --> 01:14:03,767
Why not?
693
01:14:04,775 --> 01:14:06,225
You feel alive.
694
01:14:06,400 --> 01:14:07,600
So live life.
695
01:14:08,067 --> 01:14:09,308
Live it to the fullest.
696
01:14:09,983 --> 01:14:11,475
As Saint Augustine said:
697
01:14:11,983 --> 01:14:14,558
"Love ... and do as you wish."
698
01:14:17,608 --> 01:14:20,267
There is someone here who is seeking reconciliation.
699
01:14:20,775 --> 01:14:22,475
Do not shut yourself off from her.
700
01:14:22,525 --> 01:14:24,267
To embrace the future.
701
01:14:24,525 --> 01:14:26,475
You need to make peace with your past.
702
01:14:26,525 --> 01:14:28,225
I'm taking you to her room.
703
01:14:28,275 --> 01:14:30,183
It is not necessary. She's here.
704
01:14:40,108 --> 01:14:42,225
You're surprised to see me.
705
01:14:43,525 --> 01:14:45,933
Thank you very much, father.
706
01:14:45,983 --> 01:14:47,975
You can leave us, may we be alone, please? Thanks.
707
01:14:50,025 --> 01:14:52,600
I was so worried
something had happened.
708
01:14:52,650 --> 01:14:54,142
How did you find me?
709
01:14:54,650 --> 01:14:58,725
- We were interrupted when you called.
- I found the number and looked it up.
710
01:14:58,775 --> 01:15:00,058
And...
711
01:15:00,900 --> 01:15:02,725
And now I'm here.
712
01:15:02,775 --> 01:15:05,017
Tell me what happened.
713
01:15:05,067 --> 01:15:06,975
Of course I believe you.
714
01:15:07,483 --> 01:15:08,850
I'm a little shaken.
715
01:15:10,650 --> 01:15:12,058
So you ran away.
716
01:15:12,900 --> 01:15:14,725
What happened to the woman?
717
01:15:14,983 --> 01:15:16,267
I have no idea.
718
01:15:16,608 --> 01:15:19,767
Without that accident,
I wouldn't be here.
719
01:15:21,233 --> 01:15:24,225
Only a sick person would go that far.
720
01:15:25,858 --> 01:15:28,975
You never know
what darkness is hiding in people.
721
01:15:30,650 --> 01:15:32,683
It does not worry me anymore.
722
01:15:33,567 --> 01:15:35,433
I've stopped thinking about it.
723
01:15:35,692 --> 01:15:37,808
You can not stay here forever.
724
01:15:38,525 --> 01:15:39,933
We all miss you.
725
01:15:39,983 --> 01:15:41,642
And I need you.
726
01:15:43,567 --> 01:15:47,350
I cannot go back to the city.
Return to my past life.
727
01:15:47,400 --> 01:15:50,267
- I'm fine here.
- Really? In this horrid place?
728
01:15:50,733 --> 01:15:52,308
It's not a horrid place.
729
01:15:52,483 --> 01:15:54,142
I've made a lot of friends.
730
01:15:54,192 --> 01:15:55,267
Have you?
731
01:15:55,317 --> 01:15:57,350
That's important.
732
01:15:58,983 --> 01:16:00,183
Just take it easy.
733
01:16:01,108 --> 01:16:02,308
No rush.
734
01:16:02,400 --> 01:16:04,683
Maybe I'll stay a few days.
735
01:16:07,067 --> 01:16:08,600
If that's ok with you, of course.
736
01:16:11,067 --> 01:16:13,183
Maybe you'll change your mind.
737
01:16:17,525 --> 01:16:18,808
I have to go to work.
738
01:16:19,192 --> 01:16:20,725
- I'll drive you.
- Okay.
739
01:16:22,650 --> 01:16:26,725
SNOW WHITE
740
01:16:34,650 --> 01:16:37,475
It feels a bit strange. Maybe we have a flat tire.
741
01:16:43,858 --> 01:16:45,892
Can you check the left front wheel?
742
01:17:14,233 --> 01:17:15,933
There's nothing wrong with the wheel.
743
01:17:27,108 --> 01:17:28,308
Do you have a problem?
744
01:17:28,608 --> 01:17:30,475
We thought we had a flat tire.
745
01:17:32,608 --> 01:17:35,308
You are lucky to have
such a beautiful stepdaughter.
746
01:17:36,483 --> 01:17:37,725
Fine, see you soon.
747
01:17:38,067 --> 01:17:40,433
There is a wine tasting in the village.
748
01:17:45,692 --> 01:17:46,892
Let's go.
749
01:17:58,233 --> 01:17:59,433
See you soon?
750
01:18:00,275 --> 01:18:02,558
- When are you free?
- Sunday.
751
01:18:03,983 --> 01:18:07,017
- You can show me around.
- That would be nice.
752
01:18:07,817 --> 01:18:09,058
Maybe a picnic?
753
01:18:09,150 --> 01:18:10,392
Good idea.
754
01:18:12,900 --> 01:18:14,517
May I tell you something?
755
01:18:14,900 --> 01:18:16,433
You're more alive now.
756
01:18:16,483 --> 01:18:17,683
- You think so?
- Yes.
757
01:18:18,483 --> 01:18:21,642
It is as if what you have
been through has made you more beautiful.
758
01:18:47,525 --> 01:18:49,183
How is your son?
759
01:18:49,358 --> 01:18:50,558
Fine.
760
01:18:50,858 --> 01:18:52,058
Actually, no...
761
01:18:54,858 --> 01:18:56,683
I wanted to tell you.
762
01:18:58,858 --> 01:19:02,350
He is always in his room.
He gets more and more weird.
763
01:19:02,400 --> 01:19:03,600
Weird how?
764
01:19:05,108 --> 01:19:06,975
He is always angry with me.
765
01:19:07,400 --> 01:19:09,058
Especially when it comes to you.
766
01:19:09,108 --> 01:19:10,308
- Me?
- Yes.
767
01:19:12,817 --> 01:19:16,808
He says he's ashamed of
how I behave around you.
768
01:19:17,942 --> 01:19:19,308
What have I done wrong?
769
01:19:19,692 --> 01:19:21,517
Have I crossed any lines with you?
770
01:19:21,567 --> 01:19:22,767
No, never.
771
01:19:24,525 --> 01:19:27,058
I said that,
but he would not listen.
772
01:19:27,108 --> 01:19:28,850
He is stubborn, aggressive.
773
01:19:29,608 --> 01:19:31,017
Can you talk to him?
774
01:19:31,317 --> 01:19:33,058
Yes, but what should I say?
775
01:19:34,150 --> 01:19:36,058
Ask him not to judge me.
776
01:19:37,483 --> 01:19:38,892
It hurts me a lot.
777
01:19:40,900 --> 01:19:42,975
I'm going there after work.
778
01:19:43,650 --> 01:19:44,850
Very well.
779
01:19:59,858 --> 01:20:01,267
What are you doing here?
780
01:20:01,567 --> 01:20:02,892
Are you all right?
781
01:20:03,525 --> 01:20:05,350
Yes. I'm fine.
782
01:20:06,692 --> 01:20:08,475
I was too forward this morning.
783
01:20:09,025 --> 01:20:10,392
Yes, you were.
784
01:20:10,692 --> 01:20:11,892
So were you.
785
01:20:12,192 --> 01:20:13,225
Yes.
786
01:20:13,275 --> 01:20:15,225
We were both a little forward.
787
01:20:15,608 --> 01:20:16,808
Yes.
788
01:20:18,692 --> 01:20:19,892
Friends again?
789
01:20:22,192 --> 01:20:23,850
Because I like you.
790
01:20:25,942 --> 01:20:27,600
You are very charming.
791
01:20:31,358 --> 01:20:33,142
You should just take it easy a little bit.
792
01:21:03,233 --> 01:21:04,308
Everything is good.
793
01:21:04,358 --> 01:21:05,725
- Really?
- Yes, it's fine.
794
01:21:05,775 --> 01:21:07,058
That's great. Thanks.
795
01:21:09,150 --> 01:21:10,725
I always worry.
796
01:21:11,483 --> 01:21:12,850
Did you get time ...
797
01:21:13,150 --> 01:21:15,475
to look at the book I gave you?
798
01:21:15,525 --> 01:21:16,725
Yes, a little bit.
799
01:21:17,358 --> 01:21:18,683
Did you like it?
800
01:21:19,067 --> 01:21:20,392
It is unusual.
801
01:21:20,442 --> 01:21:21,725
But inspiring.
802
01:21:22,192 --> 01:21:23,433
Yes, inspiring.
803
01:21:25,025 --> 01:21:27,142
Don't you think they all look a bit like you?
804
01:21:27,192 --> 01:21:28,392
How?
805
01:21:30,400 --> 01:21:31,600
Their cruelty.
806
01:21:32,733 --> 01:21:34,975
I'm sure you can be cruel.
Don't laugh.
807
01:21:35,025 --> 01:21:37,058
- Me? Certainly not.
- Oh yes.
808
01:21:37,108 --> 01:21:40,558
I'm sure it's in your nature.
You just have to unleash it.
809
01:21:42,442 --> 01:21:43,892
Charles, remember what you said.
810
01:21:44,275 --> 01:21:45,642
- What was it?
811
01:21:45,692 --> 01:21:47,600
You have always behaved well, didn't cross any lines.
812
01:21:49,525 --> 01:21:50,725
I need to be reprimanded.
813
01:21:50,775 --> 01:21:53,142
- Punish me severely.
- No.
814
01:21:53,192 --> 01:21:54,392
Punish me.
815
01:21:54,483 --> 01:21:56,183
- No.
- I deserve it.
816
01:21:56,233 --> 01:21:58,350
- No no no.
- Hit me.
817
01:21:58,400 --> 01:21:59,642
- Let go now.
- Beat me please.
818
01:21:59,692 --> 01:22:02,558
- Beat me with the strength of a Kalmyk.
- A what?
819
01:22:02,608 --> 01:22:03,933
A strong Mongol warrior.
820
01:22:03,983 --> 01:22:05,683
- No. Stop.
- Punish me.
821
01:22:05,733 --> 01:22:07,642
Hit me, hit me harder.
822
01:22:07,692 --> 01:22:08,892
Come on...
823
01:22:09,233 --> 01:22:11,683
Take the whip. Come on.
Whip me. Beat me.
824
01:22:11,733 --> 01:22:13,350
Come on. I deserve it.
825
01:22:13,400 --> 01:22:15,392
Hit me, step on me.
826
01:22:15,775 --> 01:22:18,308
Keep going! Keep going! Yes!
827
01:22:18,358 --> 01:22:20,850
It's not much for you,
but it means everything to me.
828
01:22:20,900 --> 01:22:22,975
- Only three small lashes.
- I beg you!
829
01:22:24,233 --> 01:22:25,975
Beat harder, for God's sake!
830
01:22:30,150 --> 01:22:31,642
All right, all right, that's fine.
831
01:22:41,942 --> 01:22:43,142
There it is.
832
01:22:43,400 --> 01:22:45,392
Finally I found my Sokurov.
833
01:22:57,442 --> 01:22:58,642
Claire?
834
01:22:59,317 --> 01:23:01,183
- Where are you going?
- To the twins.
835
01:23:01,567 --> 01:23:03,558
I am going there as well.
Put the bike in the trunk.
836
01:23:03,608 --> 01:23:04,808
No need.
837
01:23:05,233 --> 01:23:06,433
Please come.
838
01:23:08,025 --> 01:23:09,225
Okay.
839
01:23:17,317 --> 01:23:18,517
This is for you.
840
01:23:18,733 --> 01:23:19,933
A gift.
841
01:23:20,233 --> 01:23:22,100
I do not want a mobile phone.
842
01:23:23,358 --> 01:23:24,558
Why not?
843
01:23:25,275 --> 01:23:27,017
- Everyone has one.
- Not me.
844
01:23:29,900 --> 01:23:34,225
Did we have a wonderful evening together,
or am I completely out of my mind?
845
01:23:34,525 --> 01:23:38,517
- Yes, that was wonderful.
- Then why can't I call you?
846
01:23:39,025 --> 01:23:41,725
- There's no point in doing that.
- Why not?
847
01:23:43,233 --> 01:23:45,433
It's very obvious to me how it ends.
848
01:23:45,483 --> 01:23:47,225
You will start calling.
849
01:23:47,275 --> 01:23:48,892
Then you will want to know everything...
850
01:23:48,942 --> 01:23:53,767
- I would just like to know if you would consider ...
- Sam, I don't want to make any commitments.
851
01:23:54,525 --> 01:23:56,642
It is suffocating to make plans.
852
01:23:57,608 --> 01:23:58,808
Now I can breathe.
853
01:23:59,483 --> 01:24:02,558
Great. You can breathe.
I am very happy for you.
854
01:24:02,692 --> 01:24:04,100
Meanwhile, I suffer.
855
01:24:04,983 --> 01:24:06,392
Because I'm not yours?
856
01:24:06,442 --> 01:24:07,642
No.
857
01:24:11,067 --> 01:24:12,267
Yes.
858
01:24:13,483 --> 01:24:15,017
I'm with you.
859
01:24:15,358 --> 01:24:16,558
Is that not enough?
860
01:24:19,150 --> 01:24:20,558
It's easy for you.
861
01:24:21,442 --> 01:24:22,975
No, it's not easy.
862
01:24:23,692 --> 01:24:26,267
It isn't easy to not belong to anyone.
863
01:24:27,067 --> 01:24:28,892
But that's what I want.
864
01:24:33,275 --> 01:24:34,683
How is your dog?
865
01:24:34,733 --> 01:24:36,433
Thank you for asking.
866
01:24:36,608 --> 01:24:37,808
He is well.
867
01:24:38,567 --> 01:24:39,767
Claire?
868
01:24:40,567 --> 01:24:42,642
Are you still coming up to my room today?
869
01:24:42,692 --> 01:24:44,142
Maximum 20 minutes.
870
01:24:44,567 --> 01:24:47,100
- Vincent will play Bach for me.
- Yes.
871
01:24:48,067 --> 01:24:50,017
In his room? For 20 minutes?
872
01:24:50,067 --> 01:24:51,475
- Sam?
- What?
873
01:24:52,733 --> 01:24:53,850
Oh, sorry.
874
01:24:53,900 --> 01:24:55,267
- Pardon.
- No, just...
875
01:24:55,317 --> 01:24:58,017
It is Bach's first cello suite.
876
01:24:58,067 --> 01:24:59,267
OK fine.
877
01:25:01,192 --> 01:25:02,392
Great.
878
01:25:02,442 --> 01:25:04,142
Fine. See you later.
879
01:25:08,733 --> 01:25:11,892
Do you think that you are fooling me
with your Bach suite?
880
01:25:11,942 --> 01:25:13,850
- Stop.
- It is not fun.
881
01:25:13,900 --> 01:25:15,433
Be honest. Tell the truth.
882
01:25:15,483 --> 01:25:18,225
Your nonsense is honestly getting
a little tiring.
883
01:25:18,942 --> 01:25:20,142
Are you okay?
884
01:25:20,358 --> 01:25:21,558
Shit!
885
01:25:22,025 --> 01:25:23,225
Are you hurt?
886
01:25:23,942 --> 01:25:25,308
I'm great.
887
01:25:25,442 --> 01:25:27,183
- Great?
- Yes, great.
888
01:25:27,525 --> 01:25:29,475
Ok, It's really painful.
889
01:25:30,608 --> 01:25:31,767
Is it swollen?
890
01:25:31,817 --> 01:25:33,058
No not yet.
891
01:25:35,233 --> 01:25:36,558
We need ice.
892
01:25:36,608 --> 01:25:38,475
Or maybe frozen peas.
893
01:25:40,650 --> 01:25:41,850
I have to...
894
01:25:42,233 --> 01:25:44,517
put my instrument away.
895
01:25:44,567 --> 01:25:45,767
Your what?
896
01:25:46,192 --> 01:25:47,433
- My cello.
- Yes.
897
01:25:47,483 --> 01:25:49,017
I have to put it away.
898
01:27:34,275 --> 01:27:35,517
It was sublime.
899
01:27:40,858 --> 01:27:46,808
TO BERNARD:
IT'S OK. SHE IS ALIVE.
900
01:28:31,442 --> 01:28:34,058
- The water is cold.
- Yes.
901
01:28:37,483 --> 01:28:39,308
Your skin is still so soft.
902
01:28:40,192 --> 01:28:41,392
Soft as silk.
903
01:28:43,983 --> 01:28:46,017
You have a nice backside. Do you know?
904
01:28:47,775 --> 01:28:50,225
Has anyone ever told you that?
905
01:28:50,942 --> 01:28:52,433
I don't think so.
906
01:28:54,108 --> 01:28:56,475
At your age, I was as thin as a toothpick.
907
01:28:57,608 --> 01:28:58,975
I had short hair.
908
01:28:59,483 --> 01:29:02,183
I looked like a boy,
unlike you.
909
01:29:05,317 --> 01:29:06,725
Someone is looking at us.
910
01:29:07,025 --> 01:29:08,767
At least I think so.
911
01:29:08,900 --> 01:29:10,100
Are you sure?
912
01:29:47,567 --> 01:29:48,767
What is it?
913
01:29:49,400 --> 01:29:50,600
Nothing.
914
01:29:56,442 --> 01:29:57,642
Who is it?
915
01:30:00,525 --> 01:30:02,058
It's Clement. I know him.
916
01:30:02,108 --> 01:30:03,350
Were you spying on us?
917
01:30:03,400 --> 01:30:05,058
No, I wasn't spying on you.
918
01:30:05,317 --> 01:30:06,642
What are you doing then?
919
01:30:06,692 --> 01:30:09,433
I'm ... fishing for trout.
920
01:30:09,733 --> 01:30:11,350
Where's your fishing rod?
921
01:30:11,900 --> 01:30:13,225
I'm in the planning phase.
922
01:30:14,567 --> 01:30:17,058
Since you're here, join us.
923
01:30:18,192 --> 01:30:19,142
Come on.
924
01:30:19,192 --> 01:30:20,392
Is it ok?
925
01:30:27,150 --> 01:30:28,850
- Are you hungry?
- Yes.
926
01:30:29,900 --> 01:30:33,433
- Here you go.
- No, that's not okay.
927
01:30:34,858 --> 01:30:37,600
I am not going to eat with a man
who was spying on us.
928
01:30:37,650 --> 01:30:40,267
He is not like that,
he wasn't spying on us.
929
01:30:41,650 --> 01:30:42,850
Do you believe him?
930
01:30:44,483 --> 01:30:46,558
It's alright, it doesn't matter. I'd better go.
931
01:30:46,608 --> 01:30:48,017
No, wait, Clement.
932
01:30:48,692 --> 01:30:50,892
He is my friend. We can share, right?
933
01:30:51,358 --> 01:30:54,933
Thanks, Claire, that's sweet,
but I do not want to bother you.
934
01:31:17,442 --> 01:31:18,642
I'm sorry.
935
01:32:52,858 --> 01:32:55,683
You will not believe it,
but I have never seen her happier.
936
01:32:55,733 --> 01:32:57,517
- She's glowing.
- Really?
937
01:32:58,525 --> 01:33:01,017
- She's unrecognizable.
- What do you mean?
938
01:33:01,067 --> 01:33:03,517
She's having a hot affair with a young man.
939
01:33:04,192 --> 01:33:05,725
They fuck out in the woods.
940
01:33:05,775 --> 01:33:07,183
And not just with him.
941
01:33:07,483 --> 01:33:10,392
She lives on a deserted farm with three men,
so imagine what happens there.
942
01:33:10,442 --> 01:33:12,183
Are you sure about all this?
943
01:33:12,900 --> 01:33:14,183
That's not how she is.
944
01:33:15,733 --> 01:33:18,892
Girls today like strong emotions.
945
01:33:19,025 --> 01:33:20,267
They are heartless.
946
01:33:21,483 --> 01:33:24,392
We're not like them, are we, honey?
947
01:33:26,692 --> 01:33:28,100
You have nothing to say?
948
01:33:28,817 --> 01:33:31,392
No. It's just hard to believe.
949
01:33:33,192 --> 01:33:35,475
She can't have changed that much.
950
01:33:35,817 --> 01:33:37,017
It may be true.
951
01:33:37,525 --> 01:33:40,517
We don't even know those closest to us,
952
01:33:40,567 --> 01:33:42,475
before they reveal their true nature right in our faces.
953
01:34:00,067 --> 01:34:01,433
You're very quiet.
954
01:34:01,983 --> 01:34:03,308
It's your fault.
955
01:34:03,900 --> 01:34:06,267
You made me enjoy silence again.
956
01:34:07,817 --> 01:34:09,475
No need to talk.
957
01:34:09,983 --> 01:34:11,517
Just...
958
01:34:12,775 --> 01:34:13,975
feel.
959
01:34:32,817 --> 01:34:35,350
Excuse me. It's my turn now.
960
01:34:35,400 --> 01:34:36,642
Here we go, thanks.
961
01:34:37,817 --> 01:34:39,933
Don't worry.
I just saved his life.
962
01:34:39,983 --> 01:34:41,267
He was about to collapse.
963
01:34:41,317 --> 01:34:44,600
- You are so impudent.
- Go back to him if you want.
964
01:34:44,900 --> 01:34:46,350
Go!
965
01:34:47,275 --> 01:34:50,600
I feel like killing them
when I see them dancing with you.
966
01:34:51,067 --> 01:34:52,267
Kill them!
967
01:34:52,525 --> 01:34:54,725
But forget it. It's alright. I...
968
01:35:29,067 --> 01:35:30,433
Dance with me!
969
01:35:32,108 --> 01:35:34,308
I'm really great here, so ...
970
01:35:34,525 --> 01:35:37,933
I don't want to risk losing everything
just for a dance.
971
01:35:37,983 --> 01:35:40,308
For once in your life, take a risk!
972
01:35:40,983 --> 01:35:42,350
It will do you good!
973
01:36:57,650 --> 01:37:00,183
You did not say you were Claire's stepmother.
974
01:37:01,608 --> 01:37:02,892
Do not say a word.
975
01:37:05,525 --> 01:37:07,267
I like your silence.
976
01:37:08,358 --> 01:37:09,642
It's mysterious.
977
01:37:11,858 --> 01:37:14,892
I can see
you're a fierce, ruthless woman.
978
01:37:16,650 --> 01:37:17,850
Am I wrong?
979
01:37:39,150 --> 01:37:41,267
Two glasses of red wine, please.
980
01:37:42,525 --> 01:37:43,725
Thanks.
981
01:38:25,733 --> 01:38:27,433
Pardon! Sorry, ma'am.
982
01:38:27,858 --> 01:38:29,975
- You again?
- I'm sorry.
983
01:38:33,025 --> 01:38:34,683
- Did you do it on purpose?
- No.
984
01:38:34,733 --> 01:38:37,558
I know she does not like me
and I do not like her.
985
01:38:37,608 --> 01:38:41,433
Listen up. She has a warm smile
but cold eyes. I do not trust her.
986
01:38:41,483 --> 01:38:43,475
No, I don't drink alcohol.
987
01:38:43,567 --> 01:38:44,808
Ok, just a little.
988
01:39:10,275 --> 01:39:11,475
Again!
989
01:39:30,192 --> 01:39:32,017
We haven't danced together.
990
01:39:33,108 --> 01:39:34,308
All these men...
991
01:39:39,025 --> 01:39:40,475
It is very strong.
992
01:39:41,483 --> 01:39:43,517
Don't worry about it. It's a party.
993
01:41:30,317 --> 01:41:32,683
- Are you ok?
- What's up with her?
994
01:41:32,733 --> 01:41:34,350
- I'm dizzy.
- No no.
995
01:41:34,400 --> 01:41:36,558
- I'm dizzy.
- It's ok.
996
01:41:36,983 --> 01:41:38,433
I'll take you home.
997
01:41:39,608 --> 01:41:41,017
- Come.
- I am not feeling well.
998
01:41:41,067 --> 01:41:43,475
No worries, you'll be fine.
It will be ok.
999
01:42:06,525 --> 01:42:07,808
Are you feeling better?
1000
01:42:09,400 --> 01:42:10,600
I feel nauseous.
1001
01:42:20,108 --> 01:42:22,558
Slow down. I don't feel well.
1002
01:42:27,233 --> 01:42:28,642
You were a princess.
1003
01:42:29,692 --> 01:42:31,308
You have now become the queen.
1004
01:42:32,275 --> 01:42:33,683
The queen of hearts.
1005
01:42:34,483 --> 01:42:36,267
It must be so exciting.
1006
01:42:52,275 --> 01:42:54,892
I only had one love
and you took him from me.
1007
01:42:57,858 --> 01:42:59,308
You stole him.
67716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.