All language subtitles for Trafficked.S01E06_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,277 --> 00:00:13,178 Man: All this wonderful miami that you see, 2 00:00:13,214 --> 00:00:15,047 All started out with drug money. 3 00:00:17,852 --> 00:00:21,620 This town was built on coke money, 4 00:00:22,656 --> 00:00:23,822 Every bit of it. 5 00:00:25,326 --> 00:00:27,860 Mariana: If you did cocaine in america in the 80s, 6 00:00:27,895 --> 00:00:30,929 It almost certainly passed through miami. 7 00:00:30,965 --> 00:00:32,264 Man (over tv): Miami is cocaine city. 8 00:00:32,299 --> 00:00:34,666 The main cocaine transit point between the american 9 00:00:34,702 --> 00:00:36,368 Mainland and the bahamas. 10 00:00:36,404 --> 00:00:38,437 Mariana: Millions of dollars' worth were smuggled in 11 00:00:38,472 --> 00:00:40,272 By this man alone. 12 00:00:40,307 --> 00:00:42,041 Man: I got paid 500,000 a trip. 13 00:00:42,076 --> 00:00:43,509 I wouldn't do it for any less. 14 00:00:45,379 --> 00:00:49,114 Mariana: Rival gangs battled for their share of the drug profits, 15 00:00:49,183 --> 00:00:52,618 Making miami the murder capital of america, 16 00:00:52,653 --> 00:00:56,255 And inspiring my favorite tv show as a kid. 17 00:00:56,290 --> 00:00:59,792 This was my first glimpse into the cocaine underworld. 18 00:00:59,827 --> 00:01:03,462 I was fascinated by the money, the violence, 19 00:01:03,497 --> 00:01:06,498 The larger than life characters. 20 00:01:06,534 --> 00:01:10,235 And, of course, crockett's fashion choices. 21 00:01:10,271 --> 00:01:12,871 I had no idea that decades later, 22 00:01:12,907 --> 00:01:16,075 The miami smuggling scene would be hot again. 23 00:01:16,110 --> 00:01:17,142 Man (over loudspeaker): Hands up! Hands up! 24 00:01:17,178 --> 00:01:18,577 Put your hands up! 25 00:01:18,612 --> 00:01:21,547 Mariana: And that I'd be the one chasing the traffickers. 26 00:01:21,582 --> 00:01:23,215 Man: They're starting to bring the old routes back. 27 00:01:23,250 --> 00:01:26,051 With connections all through central and south america. 28 00:01:26,087 --> 00:01:29,154 Mariana: This is a story about one of the most infamous and 29 00:01:29,190 --> 00:01:32,057 Intractable smuggling routes on the planet. 30 00:01:34,028 --> 00:01:36,195 (singing in native language) 31 00:01:44,105 --> 00:01:45,537 Man: Police! 32 00:01:45,573 --> 00:01:49,541 Mariana: After 40 years of the multibillion-dollar us war on drugs, 33 00:01:49,577 --> 00:01:53,378 How is cocaine as cheap and plentiful as ever? 34 00:01:53,414 --> 00:01:55,080 Man: Cops don't catch anybody man. 35 00:01:55,116 --> 00:01:56,414 People tell. 36 00:01:56,450 --> 00:01:58,250 Mariana: Let's go. Let's go, we were spotted. 37 00:01:59,653 --> 00:02:02,221 And who are the people putting their lives on the line to 38 00:02:02,256 --> 00:02:05,457 Deliver americans their preferred party drug? 39 00:02:08,429 --> 00:02:11,029 Mariana: I'm heading on a 3,000-mile journey, 40 00:02:11,098 --> 00:02:16,401 From green leaves to white lines, to find out. 41 00:02:25,513 --> 00:02:29,982 ♪ ♪ 42 00:02:41,495 --> 00:02:42,661 It's the police checkpoint. 43 00:02:50,371 --> 00:02:51,603 Edison: Okay. 44 00:02:51,639 --> 00:02:53,805 Mariana: When your job is reporting on black markets, 45 00:02:53,841 --> 00:02:56,175 A few checkpoints are to be expected. 46 00:02:59,613 --> 00:03:02,281 Mariana: But nothing stirs the butterflies in the belly quite 47 00:03:02,316 --> 00:03:06,752 Like the last checkpoint, the one before you step into 48 00:03:06,787 --> 00:03:08,353 Ungoverned territory. 49 00:03:27,975 --> 00:03:29,841 Mariana: As we clear the checkpoint, 50 00:03:29,877 --> 00:03:33,512 We enter a lawless region that produces roughly one-fifth 51 00:03:33,547 --> 00:03:36,815 Of the world's cocaine, the vraem. 52 00:03:55,569 --> 00:03:56,668 Ceviche: Excelente. 53 00:04:00,207 --> 00:04:02,908 Mariana: My guide to this world is my friend ceviche, 54 00:04:02,943 --> 00:04:05,611 Who lived in the vraem for many years. 55 00:04:10,784 --> 00:04:12,884 Ceviche: Si. Mariana: They're drying out coca leaves right there. 56 00:04:17,024 --> 00:04:19,891 Mariana: Locals here in the vraem have been growing coca 57 00:04:19,927 --> 00:04:22,027 For thousands of years. 58 00:04:22,062 --> 00:04:24,796 But this isn't your typical farming community. 59 00:04:41,415 --> 00:04:42,781 Mariana: Throughout the valley, 60 00:04:42,816 --> 00:04:45,617 Vigilante militias like this are the de facto law of the land. 61 00:04:48,422 --> 00:04:51,089 These coca farmers turned soldiers are trained to defend 62 00:04:51,125 --> 00:04:56,161 Their communities and their crop. 63 00:04:59,066 --> 00:04:59,965 Man: Uh-hmm. 64 00:05:00,000 --> 00:05:01,233 Mariana: Coca leaves, eso. Okay. 65 00:05:11,845 --> 00:05:14,079 They're saying I should just chew it, not swallow it. 66 00:05:14,114 --> 00:05:15,981 It tastes like a leaf. Hmm. 67 00:05:26,794 --> 00:05:31,363 Here in peru, it's actually legal to grow and sell coca leaves. 68 00:05:31,398 --> 00:05:34,433 It only becomes illegal if you're processing those 69 00:05:34,468 --> 00:05:36,001 Leaves into cocaine. 70 00:05:45,346 --> 00:05:48,814 Originally, the militias formed in response to the shining path, 71 00:05:48,849 --> 00:05:53,251 A ruthless communist group that rose to power in the 1980s. 72 00:05:54,221 --> 00:05:57,255 Its members have waged a decades long civil war to 73 00:05:57,291 --> 00:05:59,124 Overthrow the peruvian government. 74 00:06:05,666 --> 00:06:07,899 Mariana: The shining path controls key smuggling routes 75 00:06:07,935 --> 00:06:13,171 And has been known to attack communities to expand its territory. 76 00:06:13,207 --> 00:06:16,174 That's how the group makes its money, extorting growers, 77 00:06:16,210 --> 00:06:20,412 Makers and smugglers for protection or safe passage. 78 00:06:41,935 --> 00:06:43,902 Mariana: The politics in the vraem are complicated. 79 00:06:43,937 --> 00:06:45,637 (speaking native language) 80 00:06:45,672 --> 00:06:47,639 Mariana: To fund their fight against the shining path, 81 00:06:47,674 --> 00:06:49,307 And to support their families, 82 00:06:49,343 --> 00:06:52,377 These farmers sell their coca harvest and they never ask 83 00:06:52,413 --> 00:06:54,913 Questions about the buyer's intended use. 84 00:06:54,948 --> 00:06:57,015 (man speaking native language) 85 00:07:05,492 --> 00:07:09,060 Mariana: But the truth is nearly 94% of coca leaves in 86 00:07:09,096 --> 00:07:12,030 The vraem go to drug traffickers. 87 00:07:15,436 --> 00:07:17,903 Here, the drug trade is controlled by small family 88 00:07:17,938 --> 00:07:21,907 Clans who operate independently and all of them 89 00:07:21,942 --> 00:07:24,609 Are suspicious of outsiders. 90 00:07:25,679 --> 00:07:27,412 When locals see a bunch of gringos, 91 00:07:27,448 --> 00:07:29,681 They think we're american law enforcement. 92 00:07:29,716 --> 00:07:32,751 That's why I'm leaning on ceviche to help me get access 93 00:07:32,786 --> 00:07:34,986 To the next step in the process. 94 00:08:07,020 --> 00:08:11,056 Mariana: Turns out that one of ceviche's former passengers is 95 00:08:11,091 --> 00:08:13,992 Still active in the cocaine trade. 96 00:08:14,661 --> 00:08:18,230 He's part of a family clan that buys coca leaves and 97 00:08:18,265 --> 00:08:20,832 Processes them into cocaine paste. 98 00:08:31,311 --> 00:08:35,280 Mariana: His contact agreed to meet but gave us very little information, 99 00:08:35,315 --> 00:08:37,749 We were told to take the one road out of town 100 00:08:37,784 --> 00:08:39,851 And wait for further instructions. 101 00:08:46,860 --> 00:08:50,962 So, we're driving for an hour up the mountain in these dirt roads, 102 00:08:50,998 --> 00:08:53,632 We're headed to meet the dueño, 103 00:08:53,667 --> 00:08:57,669 The owner of a drug operation who's given us the green light 104 00:08:57,704 --> 00:08:59,804 To film his lab in the jungle. 105 00:09:02,442 --> 00:09:04,776 All I know is that I've been promised to see the place 106 00:09:04,811 --> 00:09:09,881 Where cocaine begins its 3,000-mile journey to the us. 107 00:09:09,917 --> 00:09:13,852 But for now, everyone is just nervous about getting there. 108 00:09:13,887 --> 00:09:16,821 We've been told that every time a car approaches or we go 109 00:09:16,857 --> 00:09:19,324 Through these towns that have lights that we should hide our 110 00:09:19,359 --> 00:09:21,860 Faces because they don't want to see, you know, 111 00:09:21,895 --> 00:09:24,796 Any gringos in this area because it would raise suspicions. 112 00:09:26,733 --> 00:09:28,667 This area is quite dangerous. 113 00:09:30,170 --> 00:09:34,172 Even though we've gotten permission to see this cocaine lab, 114 00:09:34,207 --> 00:09:37,008 To get there we have to pass through land controlled 115 00:09:37,044 --> 00:09:41,012 By other clans and militias who have no idea who we are 116 00:09:41,048 --> 00:09:42,781 Or what we're up to. 117 00:09:49,856 --> 00:09:51,389 Mariana: So, I'm a little startled, 118 00:09:51,425 --> 00:09:53,692 When in the middle of a deserted road. 119 00:09:53,727 --> 00:09:55,193 Uh, in the pitch dark. 120 00:09:55,228 --> 00:09:58,530 A man suddenly appears out of the darkness. 121 00:09:58,565 --> 00:10:00,632 I'm trying to figure out who this guy is. 122 00:10:12,045 --> 00:10:15,413 Mariana: The chemist, the key figure in the whole operation, 123 00:10:15,449 --> 00:10:18,783 Was standing on a mountain road, in the pitch dark. 124 00:10:18,819 --> 00:10:22,287 Sometimes you can't make this stuff up. 125 00:10:22,322 --> 00:10:24,055 So, they're checking the area to make sure that 126 00:10:24,091 --> 00:10:25,824 Everything is safe. 127 00:10:28,161 --> 00:10:29,761 Mariana: Okay, shut off all lights. 128 00:10:29,796 --> 00:10:32,797 And here it is, the entry into the jungle. 129 00:10:47,047 --> 00:10:49,914 Mariana: He's saying that the town that's close by and if they see us, 130 00:10:49,950 --> 00:10:52,250 It can create problems to all of us. 131 00:10:52,285 --> 00:10:56,421 These labs are the economic engines for the local communities, 132 00:10:56,456 --> 00:10:58,089 Without them, there would be little 133 00:10:58,125 --> 00:10:59,791 Demand for coca leaves. 134 00:10:59,826 --> 00:11:02,627 That's why villagers are so protective. 135 00:11:02,663 --> 00:11:05,797 We're basically a threat to their livelihood. 136 00:11:09,269 --> 00:11:10,935 The chemist has made me promise that I won't 137 00:11:10,971 --> 00:11:12,771 Reveal the location. 138 00:11:12,806 --> 00:11:15,440 I told him it's not a problem. 139 00:11:15,475 --> 00:11:17,842 I can barely see my own feet. 140 00:11:20,814 --> 00:11:22,681 I can't see (bleep), I can't see (bleep). 141 00:11:37,497 --> 00:11:38,797 Wow. This is it. 142 00:11:38,832 --> 00:11:40,298 It's right here. 143 00:11:40,333 --> 00:11:42,067 Wow. 144 00:12:06,660 --> 00:12:09,327 Mariana: I'm not gonna lie, it's always a rush getting 145 00:12:09,362 --> 00:12:12,263 Access to these clandestine worlds. 146 00:12:12,299 --> 00:12:16,067 The cocaine pit, the starting point for such a storied, 147 00:12:16,103 --> 00:12:18,903 Black market trade, ranks up there. 148 00:12:20,173 --> 00:12:22,340 But as the reporter high wears off, 149 00:12:22,375 --> 00:12:25,443 I realize that the whole process boils down to brute 150 00:12:25,479 --> 00:12:27,879 Labor and simple chemistry. 151 00:12:31,785 --> 00:12:32,851 (speaking native language) 152 00:12:32,886 --> 00:12:34,018 So, they've been doing this for three days. 153 00:12:34,054 --> 00:12:35,620 And now this is the final step, 154 00:12:35,655 --> 00:12:37,388 Which they mix it with salt. 155 00:12:37,424 --> 00:12:42,727 It takes 400 kilos, almost 900 pounds of coca leaves to make 156 00:12:42,763 --> 00:12:45,330 One kilo of cocaine. 157 00:12:45,365 --> 00:12:47,966 They're soaked in water, acid, and bleach, 158 00:12:48,001 --> 00:12:50,902 Which draws the drugs out of the leaves. 159 00:12:50,937 --> 00:12:53,271 And now it's ready to be moved on to smaller containers 160 00:12:53,306 --> 00:12:54,372 To the lab. 161 00:12:59,412 --> 00:13:03,481 ♪ ♪ 162 00:13:10,891 --> 00:13:12,791 Here in this makeshift lab, 163 00:13:12,826 --> 00:13:15,260 They'll start the purification process. 164 00:13:20,400 --> 00:13:21,566 Man: Uh-huh. 165 00:13:23,136 --> 00:13:24,936 Mariana: Researchers discovered how to extract 166 00:13:24,971 --> 00:13:29,240 Cocaine from coca leaves over 150 years ago. 167 00:13:29,276 --> 00:13:32,911 And americans got their first taste of the drug in coca-cola 168 00:13:32,946 --> 00:13:35,079 Back in the 19th century. 169 00:13:35,115 --> 00:13:39,017 Before it was banned by the federal government in 1914. 170 00:13:40,821 --> 00:13:42,320 It's a really, really intense smell. 171 00:13:45,725 --> 00:13:46,724 Man: Yes. 172 00:13:46,760 --> 00:13:47,826 (speaking native language) 173 00:13:52,499 --> 00:13:55,133 Mariana: To purify cocaine in the middle of the peruvian jungle, 174 00:13:55,168 --> 00:13:57,569 They figured out how to extract the drug using 175 00:13:57,604 --> 00:14:02,073 Simple household chemicals and a whole lot of gasoline. 176 00:14:03,009 --> 00:14:06,377 In this lab, each batch requires 70 gallons. 177 00:14:17,657 --> 00:14:22,327 Mariana: Ammonia, bleach, cement, lime, gasoline. 178 00:14:22,362 --> 00:14:24,329 With each toxic additive, 179 00:14:24,364 --> 00:14:27,632 The drug becomes more and more concentrated. 180 00:14:27,667 --> 00:14:30,101 So, what they're doing is that they're removing the top of it, 181 00:14:30,136 --> 00:14:31,536 Which is the fuel. 182 00:14:31,571 --> 00:14:33,504 And the bottom is a clear sort of liquid and 183 00:14:33,540 --> 00:14:34,973 That's where the drugs remain. 184 00:14:35,008 --> 00:14:37,275 You see it's pretty dark. 185 00:14:37,310 --> 00:14:39,310 And that's all the gasoline. 186 00:14:39,346 --> 00:14:41,913 And the clear part underneath. 187 00:14:46,620 --> 00:14:49,053 Mariana: So, yeah, that's the drugs right there. 188 00:14:49,089 --> 00:14:52,023 So, they call that clear liquid, they call it the soup. 189 00:14:59,699 --> 00:15:00,765 Mariana: No, thanks. 190 00:15:00,800 --> 00:15:02,333 He asked me if I wanted to try it. 191 00:15:02,369 --> 00:15:03,902 I said no. 192 00:15:13,713 --> 00:15:16,514 Ooh, check this out. This is amazing. 193 00:15:16,549 --> 00:15:20,184 It's crazy to think that only weeks from now this jungle 194 00:15:20,220 --> 00:15:24,055 Soup will disappear up some american's nostrils. 195 00:15:25,592 --> 00:15:27,692 Now it's time for the final step. 196 00:15:27,727 --> 00:15:30,995 A splash of ammonia to solidify the drugs. 197 00:15:34,301 --> 00:15:36,334 Mariana: Okay, they have to speed it, 198 00:15:36,403 --> 00:15:37,936 We have to speed it up, guys. 199 00:15:37,971 --> 00:15:40,838 With so many livelihoods depending on this lab, 200 00:15:40,874 --> 00:15:44,375 Ceviche's friend is taking a massive risk giving us a peek 201 00:15:44,411 --> 00:15:46,177 Behind the curtain. 202 00:15:46,212 --> 00:15:48,446 So when the chemist disappears for a moment, 203 00:15:48,481 --> 00:15:49,681 I begin to worry. 204 00:16:02,562 --> 00:16:03,861 Mariana: Hey guys, we have to go right now. Man: Okay. 205 00:16:07,000 --> 00:16:08,266 (speaking native language) 206 00:16:12,572 --> 00:16:14,639 Mariana: Let's go, let's go. 207 00:16:14,674 --> 00:16:18,076 Okay, so we were spotted by somebody up on the road. 208 00:16:18,111 --> 00:16:20,311 They said we have to get to the car and get out of here. 209 00:16:22,281 --> 00:16:25,049 Okay. We have to go fast. 210 00:16:27,020 --> 00:16:28,119 (speaking native language) 211 00:16:28,154 --> 00:16:29,320 Mariana: No, no, no. 212 00:16:29,356 --> 00:16:30,421 (speaking native language) 213 00:16:30,457 --> 00:16:32,023 Are they all inside? 214 00:16:42,502 --> 00:16:45,903 Thankfully, we escaped without incident, 215 00:16:45,939 --> 00:16:49,374 But the drug's long journey north is only just beginning. 216 00:16:54,614 --> 00:16:56,781 It's a new day in the vraem. 217 00:16:56,816 --> 00:17:01,319 Last night's coca paste has hardened into bricks. 218 00:17:02,989 --> 00:17:05,023 The next challenge? 219 00:17:05,058 --> 00:17:06,958 Getting them out of the valley. 220 00:17:07,694 --> 00:17:10,461 The easiest way would be by plane. 221 00:17:13,366 --> 00:17:16,434 But the peruvian military now has permission to shoot down 222 00:17:16,469 --> 00:17:18,403 Suspected drug flights. 223 00:17:22,308 --> 00:17:24,542 Driving the coke out would also work, 224 00:17:24,577 --> 00:17:27,512 But the roads here are littered with police checkpoints. 225 00:17:30,683 --> 00:17:33,684 So that's given way to the preferred method of transport, 226 00:17:33,720 --> 00:17:36,587 In a backpack. 227 00:17:39,125 --> 00:17:42,527 The same guys who ran the lab ask us to meet them outside of 228 00:17:42,562 --> 00:17:45,763 Town at a trail head that leads up into the andes. 229 00:17:45,799 --> 00:17:49,133 Copy that, we're, uh, we're following the convoy, 230 00:17:49,169 --> 00:17:51,402 We're right behind the other two cars. 231 00:17:52,906 --> 00:17:54,305 (speaking native language) 232 00:17:54,340 --> 00:17:56,040 Okay. We're here. 233 00:17:56,076 --> 00:17:59,744 Okay. Take my headlamp out. 234 00:18:02,282 --> 00:18:04,382 They're known as "mochileros", 235 00:18:04,417 --> 00:18:06,884 The spanish word for backpacker. 236 00:18:06,920 --> 00:18:10,755 Their backpacks are filled with bricks and powder. 237 00:18:10,790 --> 00:18:14,425 They are the sherpas of the cocaine world. 238 00:18:14,461 --> 00:18:17,195 I was surprised to learn that the chemist from last night 239 00:18:17,230 --> 00:18:19,297 Is also a mochilero. 240 00:18:31,277 --> 00:18:33,978 Mariana: The elevation, more than 6,000 feet 241 00:18:34,013 --> 00:18:36,747 And I can feel it. 242 00:18:36,783 --> 00:18:40,418 Just started like 15 minutes ago and I'm already exhausted. 243 00:18:40,453 --> 00:18:43,488 And I'm not carrying ten kilos on my back. 244 00:19:18,358 --> 00:19:23,828 Mariana: Rival clans, corrupt cops, thieves of all kinds, 245 00:19:23,863 --> 00:19:27,498 It's the wild west out on the trails. 246 00:19:30,603 --> 00:19:33,638 I asked what would happen if they get attacked. 247 00:19:45,218 --> 00:19:48,052 ♪ ♪ 248 00:20:01,834 --> 00:20:04,001 Mariana: I'm following the "cocaine highway" from the 249 00:20:04,037 --> 00:20:07,638 Mountains of peru to the nightclubs of miami. 250 00:20:07,674 --> 00:20:11,242 It's 4:00 am and I'm embedded with a group of young men 251 00:20:11,277 --> 00:20:16,914 Risking their lives to hike 30 kilos out of the vraem valley. 252 00:20:17,417 --> 00:20:18,783 So, this is the main stuff they take. 253 00:20:18,818 --> 00:20:21,152 A can of tuna. Saltines. 254 00:20:21,187 --> 00:20:25,223 They have a plastic that they use to cover themselves in case it rains. 255 00:20:25,258 --> 00:20:28,459 And then alcohol, which they say helps with altitude sickness 256 00:20:28,494 --> 00:20:30,928 Because they're going high up the mountain. 257 00:20:32,932 --> 00:20:34,966 So, this here is worth $900. 258 00:20:35,001 --> 00:20:38,436 Each kilo, in the us once it's processed, 259 00:20:38,471 --> 00:20:40,137 It's worth $25,000. 260 00:20:48,314 --> 00:20:50,548 Mariana: That means these guys are carrying about 261 00:20:50,583 --> 00:20:54,785 $750,000 worth of raw cocaine. 262 00:21:06,966 --> 00:21:08,933 Mariana: Peruvian cocaine paste. 263 00:21:08,968 --> 00:21:11,502 Some of the most sought-after in the world. 264 00:21:11,537 --> 00:21:14,972 The same bricks that escobar would fly into colombia to 265 00:21:15,008 --> 00:21:16,707 Process into powder. 266 00:21:23,783 --> 00:21:25,116 Mariana: Gracias. 267 00:21:26,653 --> 00:21:28,753 It looks so unassuming. 268 00:21:28,788 --> 00:21:33,057 It's hard to imagine the trail of violence left in its wake. 269 00:22:19,706 --> 00:22:20,905 (speaking native language) 270 00:23:05,451 --> 00:23:09,019 Okay. They're getting anxious about leaving. 271 00:23:09,055 --> 00:23:12,790 Watching these young men pack, I'm feeling conflicted. 272 00:23:12,825 --> 00:23:15,226 I know what they're doing is illegal, 273 00:23:15,261 --> 00:23:17,661 And that the drug they're carrying has caused millions 274 00:23:17,697 --> 00:23:20,398 Of families around the world to suffer. 275 00:23:20,433 --> 00:23:22,533 But after spending two days with them, 276 00:23:22,568 --> 00:23:26,237 I can't help but be concerned for their safety. 277 00:23:26,272 --> 00:23:30,908 They're just kids, only a few years older than my own son. 278 00:23:31,844 --> 00:23:34,345 It seems so unfair that the lack of options in the vraem 279 00:23:34,380 --> 00:23:38,516 Means they have to risk their lives just so americans can 280 00:23:38,551 --> 00:23:39,984 Get their cheap high. 281 00:23:43,990 --> 00:23:45,756 So, they said they're gonna walk for 12 more hours, 282 00:23:45,792 --> 00:23:48,759 And then, uh, and then rest and then continue for 283 00:23:48,795 --> 00:23:50,127 A day and a half more. 284 00:23:54,133 --> 00:23:55,366 Mariana: Okay. 285 00:23:55,401 --> 00:23:58,202 We make plans to meet up at the end of their journey, 286 00:23:58,237 --> 00:24:00,504 But I'm worried. 287 00:24:00,540 --> 00:24:03,107 Anything could happen on the trail. 288 00:24:10,817 --> 00:24:14,251 Mariana: As the mochileros rise out of the valley, 289 00:24:14,287 --> 00:24:18,489 The price of cocaine rises as well. 290 00:24:18,524 --> 00:24:23,127 Theirs is just the first leg of a global distribution network. 291 00:24:23,162 --> 00:24:26,263 If the mochileros survive the hike, 292 00:24:26,299 --> 00:24:29,500 They will sell to a new owner, who will smuggle the drugs 293 00:24:29,535 --> 00:24:33,103 By car into lima and then head north. 294 00:24:34,507 --> 00:24:37,842 Each time the drugs change hands the price jumps. 295 00:24:38,678 --> 00:24:42,346 Smugglers must account for the real cost of transport and the risk. 296 00:24:43,349 --> 00:24:45,983 Plus, each will take their share of the profits. 297 00:24:46,986 --> 00:24:49,954 Eventually, the cocaine passes through ecuador to colombia, 298 00:24:49,989 --> 00:24:51,622 My next stop. 299 00:24:58,464 --> 00:25:01,866 (speaking native language) 300 00:25:01,901 --> 00:25:03,434 Mariana: At first glance, 301 00:25:03,469 --> 00:25:06,971 Turbo looks like any other caribbean fishing town. 302 00:25:08,207 --> 00:25:11,475 But just beneath the surface 303 00:25:17,016 --> 00:25:18,415 Is another reality. 304 00:25:54,020 --> 00:25:56,887 Mariana: Oliver schmeig is a german photojournalist who's 305 00:25:56,923 --> 00:26:00,457 Spent decades in colombia documenting the drug trade. 306 00:26:28,821 --> 00:26:30,220 Mariana: What are the chances we could see one of these 307 00:26:30,256 --> 00:26:32,189 Boats or even ride in one of them? 308 00:26:45,571 --> 00:26:48,138 Mariana: Oliver works his contacts and directs me to 309 00:26:48,174 --> 00:26:51,108 A dock on the edge of town, which I'm not allowed 310 00:26:51,143 --> 00:26:52,943 To show on camera. 311 00:26:52,979 --> 00:26:54,278 But just as he promised, 312 00:26:54,313 --> 00:26:57,615 I'm met by two cocaine smugglers in a boat. 313 00:27:12,898 --> 00:27:14,365 (engine starts) 314 00:27:32,518 --> 00:27:35,152 Mariana: Today, the boats are empty of cargo. 315 00:27:35,187 --> 00:27:37,454 The smugglers agree to talk about their work, 316 00:27:37,490 --> 00:27:39,823 But they won't let me near the product. 317 00:27:39,859 --> 00:27:42,760 The multimillion-dollar payloads they move are too 318 00:27:42,795 --> 00:27:46,630 Valuable to risk showing them off to foreign journalists. 319 00:28:21,333 --> 00:28:24,334 Mariana: Smugglers use these low-tech fiberglass boats to 320 00:28:24,370 --> 00:28:27,838 Outmaneuver the colombian military and its ally, 321 00:28:27,873 --> 00:28:29,506 The us coast guard. 322 00:28:29,542 --> 00:28:32,810 Radar waves, which easily detect metals, 323 00:28:32,845 --> 00:28:36,980 Can only get an extremely weak signal off fiberglass, 324 00:28:37,016 --> 00:28:40,117 Making boats like this practically invisible. 325 00:29:49,822 --> 00:29:51,622 Mariana: Okay. There's a boat over there. 326 00:29:54,426 --> 00:29:55,526 Mariana: Okay. It's a fisherman. 327 00:29:55,561 --> 00:29:56,960 But they were saying before that if anything, uh, 328 00:29:56,996 --> 00:29:59,596 If any boat approaches, that they, uh, 329 00:29:59,632 --> 00:30:01,732 Immediately take off their masks and we put the cameras down. 330 00:30:01,767 --> 00:30:03,801 And we just say we're doing a show about tourism. 331 00:30:05,704 --> 00:30:06,870 Mariana: Okay. They're not feeling very comfortable. 332 00:30:14,480 --> 00:30:16,613 Mariana: Okay. They're going to take off their masks. 333 00:30:20,853 --> 00:30:23,620 ♪ ♪ 334 00:30:37,102 --> 00:30:39,670 In a boat off the coast of colombia with 335 00:30:39,705 --> 00:30:42,706 Two very nervous cocaine smugglers. 336 00:30:42,741 --> 00:30:46,109 They were spooked by some passing fisherman so they're 337 00:30:46,145 --> 00:30:51,248 Taking me into deeper waters where they say it's safer to speak. 338 00:30:51,283 --> 00:30:53,483 So, he was saying that all these fishermen, 339 00:30:53,519 --> 00:30:55,953 Everyone here basically, works for the clan. 340 00:30:55,988 --> 00:30:58,455 So, if they see him talking to us, 341 00:30:58,490 --> 00:31:01,124 They'll go inform and that could be dangerous for them. 342 00:31:14,840 --> 00:31:17,341 (speaking native language) 343 00:31:18,077 --> 00:31:21,511 Mariana: The clan del golfo is colombia's largest and most 344 00:31:21,547 --> 00:31:25,115 Powerful drug cartel, made up of mostly hardened 345 00:31:25,150 --> 00:31:28,652 Paramilitary fighters and wanted war criminals. 346 00:31:29,088 --> 00:31:30,988 How violent exactly is the clan del golfo? 347 00:31:48,841 --> 00:31:50,040 Mariana: Wow. 348 00:31:52,711 --> 00:31:56,880 I know that getting access to cartel leadership is a bigger ask. 349 00:31:56,916 --> 00:32:00,751 For days, it didn't look like it was going to happen and then, 350 00:32:00,786 --> 00:32:03,687 Out of nowhere, we got the green light. 351 00:32:03,722 --> 00:32:06,323 We just made the first right, guys. 352 00:32:06,358 --> 00:32:08,191 We're all together, let's go. 353 00:32:09,762 --> 00:32:13,030 In the car ahead of us is one of the clan del golfo's top 354 00:32:13,065 --> 00:32:15,465 Commanders in this region. 355 00:32:15,534 --> 00:32:18,869 We have no idea where we're going but we're following the commander. 356 00:32:22,207 --> 00:32:23,907 So, there are a couple of, uh. 357 00:32:24,576 --> 00:32:26,410 (speaking native language) 358 00:32:26,812 --> 00:32:29,046 Mariana: Soldiers right up here. 359 00:32:29,081 --> 00:32:31,214 And there's a cop up there, too? 360 00:32:31,250 --> 00:32:33,216 Okay, what the (bleep)? 361 00:32:33,252 --> 00:32:35,185 (speaking native language) 362 00:32:35,220 --> 00:32:37,621 Man: No. Mariana: Okay. 363 00:32:38,924 --> 00:32:40,891 But with the military everywhere, 364 00:32:40,926 --> 00:32:42,993 We're all a bit on edge. 365 00:32:43,028 --> 00:32:43,961 Oliver: Let's try to get in very quickly here. 366 00:32:43,996 --> 00:32:45,062 Mariana: Okay. 367 00:32:45,097 --> 00:32:46,263 (speaking native language) 368 00:32:46,298 --> 00:32:47,564 Oliver: Please. 369 00:32:47,599 --> 00:32:50,367 Mariana: This is it. It's a little ranch house. 370 00:32:50,402 --> 00:32:51,768 Okay. 371 00:32:56,175 --> 00:32:58,542 One, two. Can you hear me? 372 00:32:58,577 --> 00:32:59,643 One, two, three, four, five. 373 00:32:59,678 --> 00:33:00,944 Man: Yes, ma'am. Okay. Man: Okay. 374 00:33:06,919 --> 00:33:10,087 Mariana: Even though the commander and his bodyguard trust oliver, 375 00:33:10,122 --> 00:33:12,956 This is the first time we've met and they're skeptical. 376 00:33:22,768 --> 00:33:25,369 I show him some photos of my past work and hope that will 377 00:33:25,404 --> 00:33:27,938 Convince him that I'm not law enforcement. 378 00:33:30,109 --> 00:33:31,875 (speaking native language) 379 00:33:31,910 --> 00:33:34,044 Mariana: They eventually agree to the interview. 380 00:33:34,079 --> 00:33:35,812 Okay. 381 00:33:57,403 --> 00:33:59,136 Mariana: In the traditional business world, 382 00:33:59,171 --> 00:34:02,806 He might be considered a vp of operations. 383 00:34:02,841 --> 00:34:05,675 He's helping to manage a complicated, 384 00:34:05,711 --> 00:34:09,346 Global criminal network out of a farmhouse in the 385 00:34:09,381 --> 00:34:11,014 Colombian countryside. 386 00:34:27,833 --> 00:34:30,300 Mariana: That's a weekly shipment of cocaine worth 387 00:34:30,335 --> 00:34:34,237 $25 million on the streets of miami. 388 00:34:48,454 --> 00:34:51,188 Mariana: The clan del golfo's top commander, otoniel, 389 00:34:51,223 --> 00:34:53,557 Is colombia's public enemy number one, 390 00:34:53,592 --> 00:34:56,193 With a $5-million bounty on his head. 391 00:34:56,228 --> 00:34:58,662 He's notorious for assassinating government 392 00:34:58,697 --> 00:35:02,299 Officials and ordering the detonation of a grenade in the 393 00:35:02,334 --> 00:35:03,834 Middle of a night club. 394 00:35:03,869 --> 00:35:05,402 (shouting) 395 00:35:05,437 --> 00:35:08,238 He demands complete loyalty from his soldiers. 396 00:35:08,841 --> 00:35:12,576 (speaking native language) 397 00:35:28,627 --> 00:35:31,194 Mariana: As we talk, I begin to realize that, 398 00:35:31,230 --> 00:35:33,697 Even when you're near the top of the cartel food chain, 399 00:35:33,732 --> 00:35:36,466 Safety is no guarantee. 400 00:36:49,408 --> 00:36:50,740 Mariana: In the last few years, 401 00:36:50,776 --> 00:36:54,711 Cocaine trafficking in colombia has reached record levels. 402 00:36:56,515 --> 00:36:58,048 From what these men tell me, 403 00:36:58,083 --> 00:37:01,718 This rise has been anything but glamorous. 404 00:37:04,489 --> 00:37:07,824 Yet the country is the distribution center for the 405 00:37:07,859 --> 00:37:10,460 Global cocaine trade. 406 00:37:10,495 --> 00:37:13,697 From here, roughly half the supply is shipped to europe, 407 00:37:13,732 --> 00:37:16,066 Africa, asia, and australia. 408 00:37:17,169 --> 00:37:19,903 The other half will end up in the united states. 409 00:37:24,042 --> 00:37:26,743 That's if smugglers can evade these guys. 410 00:37:30,549 --> 00:37:32,015 (radio chatter) 411 00:37:32,050 --> 00:37:33,583 Man: Six yards. 412 00:37:33,619 --> 00:37:36,119 Man: We just spotted a northbound vessel heading 413 00:37:36,154 --> 00:37:39,789 From the south in a known drug trafficking area. 414 00:37:39,825 --> 00:37:43,093 Usually with a vessel that, that size, over 40 feet, 415 00:37:43,128 --> 00:37:46,229 Has cabins, spaces that you could actually hide 416 00:37:46,265 --> 00:37:48,365 Large amount of narcotics. 417 00:37:49,534 --> 00:37:52,702 We're gonna board a vessel that is suspected of narcotics smuggling. 418 00:37:52,738 --> 00:37:54,304 You're going to encounter a master. 419 00:37:54,339 --> 00:37:55,805 He may or may not be armed. 420 00:37:55,841 --> 00:37:58,875 Watch out for each other, do your job, gain compliance, 421 00:37:58,910 --> 00:38:01,111 However, means necessary. 422 00:38:04,349 --> 00:38:05,682 Mariana: In the last five years, 423 00:38:05,717 --> 00:38:09,653 The us coast guard has seized a record amount of cocaine at sea. 424 00:38:09,688 --> 00:38:13,323 Man: We're here today to offload 14,200 pounds. 425 00:38:13,358 --> 00:38:14,924 Man: 11 tons. Man: 20 metric tons. 426 00:38:14,960 --> 00:38:19,229 Man: Of pure uncut cocaine. Man: Worth over $190 million. 427 00:38:19,264 --> 00:38:20,563 Man (over loudspeaker): Hands up! Hands up! 428 00:38:20,599 --> 00:38:21,765 Put your hands up. 429 00:38:21,800 --> 00:38:24,934 (speaking native language) 430 00:38:26,738 --> 00:38:29,072 (speaking native language) 431 00:38:29,107 --> 00:38:31,341 Man: The drug trafficking organizations are creative and 432 00:38:31,376 --> 00:38:33,576 They're always looking for ways to elude detection. 433 00:38:33,612 --> 00:38:36,913 That could be a go-fast vessel that could be a low-profile 434 00:38:36,948 --> 00:38:38,948 Vessel that can be a semi-submersible. 435 00:38:38,984 --> 00:38:40,216 (speaking native language) 436 00:38:40,252 --> 00:38:41,251 Man: That could be a fully submersible, 437 00:38:41,286 --> 00:38:42,852 That could be legitimate commercial traffic. 438 00:38:43,755 --> 00:38:45,555 Man: Get the vessel, starboard bow. 439 00:38:45,590 --> 00:38:47,590 We're gonna scramble the boarding team together, 440 00:38:47,626 --> 00:38:50,560 Get them on the small boat, to go over and investigate, 441 00:38:50,595 --> 00:38:51,995 See what's going on. 442 00:38:52,030 --> 00:38:54,964 Just not enough to figure out what's actually physically going on, 443 00:38:55,000 --> 00:38:57,967 Until you put boots on deck. 444 00:38:59,171 --> 00:39:01,404 Mariana: The most dangerous part of an officer's job, 445 00:39:01,440 --> 00:39:04,574 When they board what they suspect is a drug-running boat. 446 00:39:05,277 --> 00:39:07,610 Man (over radio): Reports now show that there are packages on deck. 447 00:39:07,646 --> 00:39:09,546 Man (over radio): All good, go. 448 00:39:10,816 --> 00:39:14,150 Mariana: Smugglers in this situation have a difficult choice. 449 00:39:14,186 --> 00:39:19,289 Abandon their cargo and face the cartel's wrath or try to 450 00:39:19,324 --> 00:39:22,726 Outrun the red, white, and blue. 451 00:39:22,761 --> 00:39:25,195 Man: Us coast guard, let me see your hands! 452 00:39:39,378 --> 00:39:40,977 Man: Uh, without reaching or touching, 453 00:39:41,012 --> 00:39:42,579 You got any weapons onboard? 454 00:39:42,614 --> 00:39:44,414 All right, we're gonna come onboard and, uh, 455 00:39:44,449 --> 00:39:46,216 Do an inspection of your vessel, 456 00:39:46,251 --> 00:39:47,684 Make sure you guys are in compliance with all 457 00:39:47,719 --> 00:39:50,120 Federal rules and regulations for a vessel of this size. 458 00:39:50,155 --> 00:39:54,391 Mariana: 141 miles from miami, the coast guard intercepted a 459 00:39:54,426 --> 00:39:55,925 Suspected smuggling boat. 460 00:39:55,961 --> 00:39:59,129 Woman (over radio): 40 is 006, 10, two, zero. 461 00:39:59,164 --> 00:40:01,731 Man: Uh, the more traditional drug smuggling routes in the 462 00:40:01,767 --> 00:40:03,900 Caribbean are having an uptick in activity. 463 00:40:03,935 --> 00:40:06,736 You have nonstop boat traffic. 464 00:40:06,772 --> 00:40:08,538 And some of them could be legitimately fishing, 465 00:40:08,573 --> 00:40:10,974 But also have drugs hidden onboard. 466 00:40:11,009 --> 00:40:16,346 Mariana: Cocaine accounts for 94% of all narcotics seized at sea. 467 00:40:16,381 --> 00:40:17,914 Man: After the boarding, we discovered that the 468 00:40:17,949 --> 00:40:21,484 Vessel was a charter for hire just in a suspicious area. 469 00:40:21,520 --> 00:40:24,387 Everybody on board was compliant, and it's, you know, 470 00:40:24,423 --> 00:40:26,556 The best outcome you could have in a situation, uh, 471 00:40:26,591 --> 00:40:27,791 When you're talking about safety. 472 00:40:28,794 --> 00:40:30,427 Mariana: No drugs are found. 473 00:40:30,462 --> 00:40:32,395 The coast guard moves on. 474 00:40:32,431 --> 00:40:35,799 Catching drug runners on the high seas is an elusive game 475 00:40:35,834 --> 00:40:37,300 Of cat and mouse. 476 00:40:37,335 --> 00:40:39,436 Man: We're operating in an area larger than the 477 00:40:39,471 --> 00:40:40,804 Continental united states. 478 00:40:40,839 --> 00:40:43,773 Now imagine you have three or four police cars patrolling 479 00:40:43,809 --> 00:40:45,208 The continental united states. 480 00:40:45,243 --> 00:40:46,810 That's essentially what the coast guard, 481 00:40:46,845 --> 00:40:49,078 With our ships, is doing. 482 00:40:50,682 --> 00:40:53,683 Man: The busts out here, it's, it's just pivotal before those 483 00:40:53,718 --> 00:40:55,819 Drugs make it towards the us 484 00:40:55,854 --> 00:40:58,688 And can be dispersed throughout the different states. 485 00:40:58,723 --> 00:41:00,957 Mariana: With such a large area to patrol, 486 00:41:00,992 --> 00:41:03,326 It's impossible to catch them all. 487 00:41:03,361 --> 00:41:05,395 Man: In all the efforts, everyday doing the mission, 488 00:41:05,430 --> 00:41:09,766 We only get 10% of known drugs that are being moved towards 489 00:41:09,801 --> 00:41:11,134 The united states. 490 00:41:11,169 --> 00:41:14,804 Mariana: The remaining 90% of cocaine slips past undetected, 491 00:41:14,840 --> 00:41:18,508 Heading to miami under the cover of darkness. 492 00:41:25,417 --> 00:41:28,518 40 years after cocaine built this skyline, 493 00:41:28,553 --> 00:41:31,588 The drug money is still pouring in. 494 00:41:34,826 --> 00:41:38,795 This convertible is a tribute to my childhood crushes, 495 00:41:38,830 --> 00:41:40,830 Crockett and tubbs. 496 00:41:40,866 --> 00:41:44,300 As I cruise towards south beach to meet a coke dealer, 497 00:41:44,336 --> 00:41:48,238 I'm actually thinking back to the final episode of miami vice, 498 00:41:48,273 --> 00:41:50,940 When they decide to turn in their badges because they 499 00:41:50,976 --> 00:41:54,544 Realize that the war on drugs is unwinnable. 500 00:41:55,714 --> 00:41:58,181 After 3,000 miles on the cocaine highway, 501 00:41:58,216 --> 00:42:02,218 I'd be lying if I said I didn't wonder the same. 502 00:42:08,326 --> 00:42:10,159 Do you have some of the stuff you sell with you? 503 00:42:10,195 --> 00:42:11,361 Man: Yeah, I have some here. 504 00:42:11,396 --> 00:42:12,529 Mariana: You have some in your pocket? 505 00:42:12,564 --> 00:42:15,231 Man: Yeah. I brought a couple bags with me. 506 00:42:15,267 --> 00:42:18,067 Just looks like regular powder, just a couple bags, 507 00:42:18,103 --> 00:42:20,603 And keep them there, you know. 508 00:42:20,639 --> 00:42:23,006 Mariana: So it looks like a cigar case. 509 00:42:23,041 --> 00:42:25,241 Man: Yeah, for sure. That's what I keep it in. 510 00:42:25,277 --> 00:42:27,911 You know, it's a little more inconspicuous. 511 00:42:31,316 --> 00:42:34,951 The way I make most of my money is, like, $20 bags. 512 00:42:34,986 --> 00:42:36,252 Mariana: Uh-hmm. 513 00:42:36,288 --> 00:42:38,354 Man: I come down to south beach and I sell a $20 bag for 514 00:42:38,390 --> 00:42:42,125 $40 and just multiply, so. 515 00:42:42,160 --> 00:42:46,930 On a good day, I'll get two ounces, for about 2,000 bucks. 516 00:42:46,965 --> 00:42:48,231 Mariana: And if you sell it all, 517 00:42:48,266 --> 00:42:49,599 How much money can you make? 518 00:42:49,634 --> 00:42:52,035 Man: About 5,000, almost six. 519 00:42:52,070 --> 00:42:53,903 Mariana: How long does it take you to sell that? 520 00:42:53,939 --> 00:42:57,607 Man: That'll be gone in three days. 521 00:42:57,642 --> 00:43:00,243 Mariana: So, you can make $3,000 in three days, 522 00:43:00,278 --> 00:43:01,611 Essentially $1,000 a day. 523 00:43:01,646 --> 00:43:03,212 Man: Yeah. Yeah, about that. 524 00:43:03,248 --> 00:43:05,281 Mariana: Is it pure cocaine that you sell? I mean. 525 00:43:05,317 --> 00:43:06,749 Man: It's all right, yeah. 526 00:43:06,785 --> 00:43:08,518 It'll keep people up for days at a time, for sure. 527 00:43:11,356 --> 00:43:12,722 South beach loves it. 528 00:43:12,757 --> 00:43:14,490 In the clubs, everybody, you know. 529 00:43:14,526 --> 00:43:16,759 South beach is cocaine. 530 00:43:16,795 --> 00:43:19,262 In this year, this generation, that's what everybody wants. 531 00:43:22,701 --> 00:43:24,867 Everybody loves to party, they come to miami, 532 00:43:24,903 --> 00:43:27,804 They wanna party in the party city. 533 00:43:28,807 --> 00:43:30,707 That's what it's all about. 534 00:43:34,512 --> 00:43:36,279 Mariana: It's just after midnight, 535 00:43:36,314 --> 00:43:38,915 And the dealer agrees to let me watch him work, 536 00:43:38,950 --> 00:43:42,118 But only if I play by his rules. 537 00:43:42,153 --> 00:43:44,420 So, we can't have our cameras out there, 538 00:43:44,456 --> 00:43:48,291 The only way he'd, he agreed for us to film this was just we'd 539 00:43:48,326 --> 00:43:50,093 Stay in the car and we'd film it from here. 540 00:43:53,131 --> 00:43:54,998 How do you go about selling it? 541 00:43:55,033 --> 00:43:57,300 Man: You just gotta be low key. 542 00:43:57,335 --> 00:43:59,869 You gotta be ahead of your game, you know, 543 00:43:59,904 --> 00:44:03,473 Because people try to set you up with different stuff, yeah. 544 00:44:03,508 --> 00:44:05,508 You gotta be prepared, for sure. 545 00:44:08,580 --> 00:44:10,179 Sometimes when I deal with more weight, you know, 546 00:44:10,215 --> 00:44:12,015 I have to bring a pistol with me, stuff like that, 547 00:44:12,050 --> 00:44:13,983 Because people try to rob you. 548 00:44:14,019 --> 00:44:15,451 Mariana: What kind do you have? 549 00:44:15,487 --> 00:44:18,621 Man: A .357 magnum with a six-inch barrel. 550 00:44:18,657 --> 00:44:20,556 It's one of my favorites. 551 00:44:20,592 --> 00:44:22,291 Mariana: Have you used it? 552 00:44:22,327 --> 00:44:24,327 Man: No, I wouldn't wanna comment on that. 553 00:44:25,497 --> 00:44:29,499 Mariana: Okay, he just got a phone call 554 00:44:29,534 --> 00:44:32,702 And he's walking somewhere. 555 00:44:34,539 --> 00:44:37,040 Oh, man, the he just went in there, somewhere. 556 00:44:37,075 --> 00:44:39,409 Man: I do mostly everything right now just with text messages. 557 00:44:39,444 --> 00:44:41,811 I have like a burner phone, an untraceable phone. 558 00:44:41,846 --> 00:44:45,448 Mariana: Okay, he's walking, uh, this way. 559 00:44:45,483 --> 00:44:47,950 So, I'm just gonna check on him, see what's up. 560 00:44:58,096 --> 00:44:59,262 Mariana: Right there inside the pizza place? 561 00:45:01,566 --> 00:45:02,598 Mariana: You just went into the bathroom and gave her. 562 00:45:03,401 --> 00:45:04,233 Mariana: And she gave you the money, and that was it. 563 00:45:09,841 --> 00:45:10,907 Mariana: Right. 564 00:45:13,144 --> 00:45:14,911 How many people do you sell to in a week, 565 00:45:14,946 --> 00:45:16,245 More or less, you think? 566 00:45:16,281 --> 00:45:21,017 Man: In a week, I'd say, I mean, 75 people, maybe. 567 00:45:21,052 --> 00:45:22,752 Mariana: Wow, that's a lot! 568 00:45:22,787 --> 00:45:25,088 Man: Product sells itself. 569 00:45:28,727 --> 00:45:30,460 Mariana: Aren't you afraid of getting caught? 570 00:45:30,495 --> 00:45:32,628 Man: I mean, now I am because, yeah, 571 00:45:32,664 --> 00:45:34,097 I have a family and stuff like that, 572 00:45:34,132 --> 00:45:36,699 But still gotta feed 'em, you know what I'm saying, 573 00:45:36,735 --> 00:45:39,769 Gotta take care of the family, by any means necessary, 574 00:45:39,804 --> 00:45:41,104 That's all. 575 00:45:41,139 --> 00:45:43,473 It's a small sacrifice, right? 576 00:45:43,508 --> 00:45:45,408 Keep a little bail money on the side. 577 00:45:45,443 --> 00:45:49,812 Yeah, right, I'm ready, for whatever happens. 578 00:45:51,916 --> 00:45:54,851 Mariana: Very few people know the journey a kilo of cocaine 579 00:45:54,886 --> 00:45:57,787 Makes to get to the united states, 580 00:45:57,822 --> 00:46:01,324 Or the hands that it touches along the way. 581 00:46:06,431 --> 00:46:09,632 But the path it follows from beginning to end is shaped 582 00:46:09,667 --> 00:46:11,701 By simple economics. 583 00:46:11,736 --> 00:46:15,438 That's as clear on the streets of miami as it is on the boats 584 00:46:15,473 --> 00:46:19,475 Of colombia or the trails of peru. 585 00:46:19,511 --> 00:46:21,811 Okay, stop. They're here. 586 00:46:21,846 --> 00:46:25,481 Back in the vraem, the chemist and the would-be dentist have 587 00:46:25,517 --> 00:46:27,283 Just made their drop. 588 00:46:27,318 --> 00:46:30,686 Another 30 kilos are headed north. 589 00:47:16,467 --> 00:47:17,700 Captioned by cotter captioning services. 52300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.