All language subtitles for The.Fix.2024.WEBRip-YTS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,290 --> 00:00:40,999 [woman] We live in a world 2 00:00:41,000 --> 00:00:43,793 where nothing can be taken for granted, 3 00:00:43,794 --> 00:00:46,212 Not even the air we breathe. 4 00:00:46,213 --> 00:00:48,757 [somber piano music] 5 00:00:48,758 --> 00:00:53,137 But our business is preserving life itself 6 00:00:54,013 --> 00:00:58,225 and our breakthrough formula ensures that you are protected. 7 00:00:58,809 --> 00:01:02,437 Breathe secure, breathe pure, with AIRemedy. 8 00:01:02,438 --> 00:01:04,607 Brought to you by Aethera. 9 00:01:05,316 --> 00:01:06,609 [director] And cut! 10 00:01:07,276 --> 00:01:08,486 Very good. 11 00:01:09,779 --> 00:01:12,198 - [indistinct chatter on set] - [camera shutter clicks] 12 00:01:12,865 --> 00:01:14,532 Anything you want to change? 13 00:01:14,533 --> 00:01:15,950 [man] No, she's perfect. 14 00:01:15,951 --> 00:01:17,077 [director] Good. 15 00:01:17,953 --> 00:01:19,412 [director] So next we're gonna turn around 16 00:01:19,413 --> 00:01:20,830 and shoot the other direction. 17 00:01:20,831 --> 00:01:22,625 [dramatic music plays] 18 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 [man] Day 63 Report. 19 00:01:26,337 --> 00:01:28,046 Aethera's out of time. 20 00:01:28,047 --> 00:01:29,672 When they start rationing AIRem, 21 00:01:29,673 --> 00:01:31,049 people will be desperate. 22 00:01:31,050 --> 00:01:32,884 That'll be our chance for a trial. 23 00:01:32,885 --> 00:01:35,970 Increasing the dosage could trigger a fatal immune response. 24 00:01:35,971 --> 00:01:37,723 But there's going to be so many losses. 25 00:01:39,391 --> 00:01:40,892 Might as well be for science. 26 00:01:40,893 --> 00:01:42,436 [gadget whirring, beeping] 27 00:01:43,646 --> 00:01:45,814 [voice] Attention. Emergency Toxin Alert. 28 00:01:45,815 --> 00:01:47,524 The last remaining Green Zone has been 29 00:01:47,525 --> 00:01:49,400 elevated to Orange status. 30 00:01:49,401 --> 00:01:51,653 68% of the world population now inhabit Red Zones. 31 00:01:51,654 --> 00:01:54,030 Projections show that within the next 18 months, 32 00:01:54,031 --> 00:01:57,742 83% of the population will be at risk of lethal toxin exposure. 33 00:01:57,743 --> 00:01:59,494 Protect yourselves. Take your AIRem. 34 00:01:59,495 --> 00:02:00,995 Wear your masks. 35 00:02:00,996 --> 00:02:02,622 - Thank you. - There goes the planet. 36 00:02:02,623 --> 00:02:04,332 We're all going to be slaves to Aethera. 37 00:02:04,333 --> 00:02:05,625 Not if I can help it. 38 00:02:05,626 --> 00:02:07,293 You know we're been watched? 39 00:02:07,294 --> 00:02:09,004 Hopefully it's just the cops. 40 00:02:09,880 --> 00:02:11,798 There's a new party drug called Blue. 41 00:02:11,799 --> 00:02:13,341 Color yours the same way. 42 00:02:13,342 --> 00:02:15,261 If we get raided, they won't think to test it. 43 00:02:16,011 --> 00:02:18,221 You expect them to believe I have a side hustle? 44 00:02:18,222 --> 00:02:20,057 How else can we afford AIRemedy? 45 00:02:21,433 --> 00:02:23,059 People take things at face value. 46 00:02:23,060 --> 00:02:25,855 Play the part, they won't look deeper. 47 00:02:26,438 --> 00:02:32,152 ♪ 48 00:02:39,535 --> 00:02:42,495 You're great, but these ads don't work on my mother. 49 00:02:42,496 --> 00:02:44,163 She doesn't trust them. 50 00:02:44,164 --> 00:02:46,082 I keep telling her she's got to take AIRem, but... 51 00:02:46,083 --> 00:02:47,167 Brace yourself. 52 00:02:48,127 --> 00:02:51,921 She's convinced it's all part of some Big Pharma conspiracy. 53 00:02:51,922 --> 00:02:55,133 Great, then we'll both have moms who chose to die. 54 00:02:55,134 --> 00:02:57,927 - Jesus, Ella. - It's true, isn't it? 55 00:02:57,928 --> 00:02:59,722 Her body, her choice? 56 00:03:01,807 --> 00:03:03,683 You still dating the trust fund kid? 57 00:03:03,684 --> 00:03:05,019 Yeah. 58 00:03:05,728 --> 00:03:07,937 You're usually bored by now. 59 00:03:07,938 --> 00:03:09,523 Usually. 60 00:03:12,401 --> 00:03:13,902 Looks like someone's finally good 61 00:03:13,903 --> 00:03:15,988 enough for Miss Ella McPhee. 62 00:03:16,614 --> 00:03:17,864 [photographer] Wow, you look just like her. 63 00:03:17,865 --> 00:03:20,326 Remarkable. Angle your arm. 64 00:03:22,494 --> 00:03:24,412 Now more chest. Great. 65 00:03:24,413 --> 00:03:26,289 I got to shoot her a few times, and you, 66 00:03:26,290 --> 00:03:28,666 you really are her daughter. Okay. 67 00:03:28,667 --> 00:03:31,544 - [urine hitting toilet water] - [gadget whirring] 68 00:03:31,545 --> 00:03:33,838 Sorry, babe. Can't get you any more. 69 00:03:33,839 --> 00:03:35,214 I gotta mission to the Flats. 70 00:03:35,215 --> 00:03:36,550 Have to get cans for the party. 71 00:03:37,843 --> 00:03:40,178 [footsteps approaching] 72 00:03:40,179 --> 00:03:41,804 [gadget beeping] 73 00:03:41,805 --> 00:03:44,515 [model 1] She was nobody before her mom OD'd. 74 00:03:44,516 --> 00:03:46,851 Her mom didn't OD. She killed herself. 75 00:03:46,852 --> 00:03:48,311 [model 2] Yeah, about a year ago. 76 00:03:48,312 --> 00:03:50,814 Better than dying from toxin exposure. 77 00:03:53,776 --> 00:03:55,276 [camera clicks] 78 00:03:55,277 --> 00:03:57,695 [phone beeping] 79 00:03:57,696 --> 00:04:00,115 [rap music plays in car] 80 00:04:02,201 --> 00:04:03,601 [Tully] I'm going to tell her today. 81 00:04:04,495 --> 00:04:05,662 [Gina] You can't. 82 00:04:05,663 --> 00:04:07,914 - Why not? - It's the anniversary. 83 00:04:07,915 --> 00:04:10,626 - Of what? - Of her mother. 84 00:04:11,168 --> 00:04:12,544 [Tully] Oh, shit. 85 00:04:13,045 --> 00:04:14,796 [Gina] I thought you knew. 86 00:04:14,797 --> 00:04:17,037 [Tully] You know she doesn't talk to me about that stuff. 87 00:04:23,263 --> 00:04:24,640 It won't stop. 88 00:04:25,849 --> 00:04:27,141 Take your AIRem. 89 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 I sold my script. 90 00:04:30,938 --> 00:04:32,231 That was dumb. 91 00:04:33,357 --> 00:04:35,901 Yeah, we don't all have our careers handed to us. 92 00:04:39,530 --> 00:04:42,115 - [Tully] You okay? - [Gina] She's my best friend. 93 00:04:42,116 --> 00:04:44,575 I don't get it. She's not all that good to you. 94 00:04:44,576 --> 00:04:47,578 She is, in her own way. She gave me this. 95 00:04:47,579 --> 00:04:49,330 She knows I could never afford one of these. 96 00:04:49,331 --> 00:04:52,208 Yeah, but she never lets you do your own thing. 97 00:04:52,209 --> 00:04:53,877 She's grieving, Tully. 98 00:04:54,545 --> 00:04:57,006 Look, she's not the only person who's been through rough shit. 99 00:04:58,048 --> 00:05:00,259 [phone ringing] 100 00:05:01,677 --> 00:05:09,601 ♪ 101 00:05:10,102 --> 00:05:11,812 [Gina] Looks like a ghost town. 102 00:05:12,855 --> 00:05:14,897 [Tully] They trade their AIRemedy subsidies 103 00:05:14,898 --> 00:05:16,858 for TVs and shit. 104 00:05:16,859 --> 00:05:18,569 [Gina] That's so dumb. 105 00:05:19,737 --> 00:05:22,321 - [Tully] This is it. - [Gina] Here? 106 00:05:22,322 --> 00:05:23,740 [reporter] ...atmospheric toxicity in the Western Cape 107 00:05:23,741 --> 00:05:24,991 is in the high 700s... 108 00:05:24,992 --> 00:05:27,702 [Tully] Are you judging? 109 00:05:27,703 --> 00:05:29,037 [Gina] I'm staying in the car. 110 00:05:29,038 --> 00:05:30,204 Suit yourself. 111 00:05:30,205 --> 00:05:31,539 [reporter] The following regions 112 00:05:31,540 --> 00:05:32,623 were elevated to Red Zone status. 113 00:05:32,624 --> 00:05:34,167 New South Wales, Western Europe, 114 00:05:34,168 --> 00:05:36,085 and the continental United States. 115 00:05:36,086 --> 00:05:38,588 The death toll worldwide is now estimated to be 130 million. 116 00:05:38,589 --> 00:05:40,923 Here in South Africa, we've recorded over 9 million 117 00:05:40,924 --> 00:05:42,759 fatalities, with the majority of losses in rural areas 118 00:05:42,760 --> 00:05:44,719 without filtration systems. 119 00:05:44,720 --> 00:05:47,221 [eerie music] 120 00:05:47,222 --> 00:05:49,766 [muffled reporter] 121 00:05:49,767 --> 00:05:51,477 We did this! 122 00:05:54,480 --> 00:05:57,523 We poisoned our air with our mountains 123 00:05:57,524 --> 00:05:59,693 of electronic waste. 124 00:06:00,694 --> 00:06:04,364 Degrading in dumps, leaking invisible decay. 125 00:06:07,201 --> 00:06:09,495 Who are we to think that there wouldn't be a price? 126 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Fools! 127 00:06:13,290 --> 00:06:16,000 There is always a cost for wanton waste. 128 00:06:16,001 --> 00:06:17,419 For gluttony! 129 00:06:20,255 --> 00:06:21,881 We took everything for granted. 130 00:06:21,882 --> 00:06:24,301 And now we face our retribution. 131 00:06:25,552 --> 00:06:27,762 We will pay for our digital depravity. 132 00:06:27,763 --> 00:06:30,265 Our selfishness, our arrogance! 133 00:06:31,016 --> 00:06:34,477 It is judgement day. The great purge! 134 00:06:34,478 --> 00:06:35,813 That's you. 135 00:06:36,939 --> 00:06:39,941 Yeah, but it's not like I'm saving the world or anything. 136 00:06:39,942 --> 00:06:41,943 They just liked my look. 137 00:06:41,944 --> 00:06:44,612 - That's lucky. - Yeah, it is. 138 00:06:44,613 --> 00:06:46,906 I don't have much else going for me. 139 00:06:46,907 --> 00:06:48,575 At least you have something. 140 00:06:52,204 --> 00:06:54,414 [gadget ringing] 141 00:06:56,542 --> 00:06:58,251 [Ella] I'm on my way home. 142 00:06:58,252 --> 00:07:00,920 - Where have you been? - Sorry, I was in the shower. 143 00:07:00,921 --> 00:07:03,673 You know it freaks me out when I can't reach you. 144 00:07:03,674 --> 00:07:06,593 - I know. I'm sorry. - It's fine. See you at mine? 145 00:07:07,302 --> 00:07:09,011 Is it okay if we meet at Tully's? 146 00:07:09,012 --> 00:07:11,514 Just because he's having a party doesn't mean I have to go. 147 00:07:11,515 --> 00:07:13,433 I'm not here just to make him look good. 148 00:07:13,976 --> 00:07:15,852 Well, dating him was enough. 149 00:07:15,853 --> 00:07:18,688 - Yeah, it's getting to his head. - Do you actually like him? 150 00:07:18,689 --> 00:07:20,691 Like, legit feelings? 151 00:07:21,733 --> 00:07:25,153 - It's hard to tell. - Feelings are exhausting, Gina. 152 00:07:25,154 --> 00:07:26,946 He's making me take the damn train. 153 00:07:26,947 --> 00:07:28,282 Right. 154 00:07:30,159 --> 00:07:31,326 You doing okay? 155 00:07:32,578 --> 00:07:35,038 It's just a day. Don't make a thing of it. 156 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 Okay. 157 00:07:37,833 --> 00:07:39,542 I'll just have an early night. 158 00:07:39,543 --> 00:07:41,544 - If that's what you want. - It doesn't matter. 159 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 - Have fun at the party. - [beep] 160 00:07:45,549 --> 00:07:47,758 [man] ...an expanding perversion. 161 00:07:47,759 --> 00:07:50,928 The toxins are here to cleanse the earth, 162 00:07:50,929 --> 00:07:54,098 - to save her from our sins. - [subway rattling] 163 00:07:54,099 --> 00:07:58,019 [indistinct yelling] 164 00:07:58,020 --> 00:08:00,188 Only degenerates defile God's will. 165 00:08:00,189 --> 00:08:02,315 We get what we deserve! 166 00:08:02,316 --> 00:08:04,483 It's our time to bleed. 167 00:08:04,484 --> 00:08:07,821 And only the chosen will breathe. 168 00:08:09,615 --> 00:08:11,199 [Tully] Yo, Ebi. 169 00:08:11,200 --> 00:08:12,950 - My man. - How do you know where I live? 170 00:08:12,951 --> 00:08:14,869 Tracking app, dude. 171 00:08:14,870 --> 00:08:16,621 When you get a text, it locks onto the sender's coordinates. 172 00:08:16,622 --> 00:08:18,873 - Pretty dope, huh? - What do you want, Tully? 173 00:08:18,874 --> 00:08:21,335 - Forty cans. - I can't help you today. 174 00:08:22,961 --> 00:08:24,838 What do you mean you can't help me? 175 00:08:26,006 --> 00:08:27,132 [Gina] I need to pee. 176 00:08:28,759 --> 00:08:30,885 [breaking news jingle] 177 00:08:30,886 --> 00:08:34,096 In the past eight months, AIRemedy has become 178 00:08:34,097 --> 00:08:37,099 the most sought-after drug in the world. 179 00:08:37,100 --> 00:08:40,394 Joining us today, Dr. Eric O'Connors, 180 00:08:40,395 --> 00:08:43,231 head of research at Aethera Corp, 181 00:08:43,232 --> 00:08:46,359 who oversaw the development of this miracle drug. 182 00:08:46,360 --> 00:08:50,154 Doctor, how is Aethera keeping up with global demand? 183 00:08:50,155 --> 00:08:51,906 - Lots of coffee. - [audience laughter] 184 00:08:51,907 --> 00:08:53,616 Our labs work around the clock. 185 00:08:53,617 --> 00:08:56,827 All right. Well, we've got our first caller. 186 00:08:56,828 --> 00:08:59,580 - It's Jonas from Sydney. - [Jonas] Hi. 187 00:08:59,581 --> 00:09:02,625 Do I still need to wear a mask if I take AIRem? 188 00:09:02,626 --> 00:09:05,086 Masks reduce exposure, but they don't prevent it. 189 00:09:05,087 --> 00:09:06,879 AIRem, on the other hand, 190 00:09:06,880 --> 00:09:09,091 completely neutralizes the toxin. 191 00:09:09,633 --> 00:09:11,759 Your girl always takes so long in the bathroom? 192 00:09:11,760 --> 00:09:13,302 [Jonas] How much do I need to take? 193 00:09:13,303 --> 00:09:14,971 Maybe she's taking a shit. 194 00:09:14,972 --> 00:09:16,597 [O'Connors] Each dose is effective for six hours. 195 00:09:16,598 --> 00:09:18,432 [Tully] I'll go check on her. 196 00:09:18,433 --> 00:09:20,268 [O'Connors] If you can't dose at the same time every day, 197 00:09:20,269 --> 00:09:21,852 we do recommend a mask for additional protection. 198 00:09:21,853 --> 00:09:23,771 I'll go with him. 199 00:09:23,772 --> 00:09:25,648 [Jonas] How much AIRem can you donate to countries... 200 00:09:25,649 --> 00:09:27,316 I mission all the way out here. 201 00:09:27,317 --> 00:09:28,734 And you're really not gonna sort me out? 202 00:09:28,735 --> 00:09:30,236 Is this how you treat your best client? 203 00:09:30,237 --> 00:09:32,947 Listen, bru, you can't be here. 204 00:09:32,948 --> 00:09:34,699 So I'll drop the cans by you later. 205 00:09:34,700 --> 00:09:36,534 Nah. I'll just use someone else. 206 00:09:36,535 --> 00:09:37,828 What? 207 00:09:39,288 --> 00:09:40,329 [menacing laugh] 208 00:09:40,330 --> 00:09:41,873 [speaking foreign language] 209 00:09:45,294 --> 00:09:47,295 [reporter] Next caller, you're on air. 210 00:09:47,296 --> 00:09:49,380 [distorted voice] What can you tell us about AIRem's origins? 211 00:09:49,381 --> 00:09:51,925 [O'Connors] I'm afraid that information is classified. 212 00:09:52,884 --> 00:09:54,552 [distorted voice] To prevent competition, 213 00:09:54,553 --> 00:09:57,054 or because your supply can't meet the demand? 214 00:09:57,055 --> 00:09:58,806 [O'Connors] You must be referring to the looting 215 00:09:58,807 --> 00:10:00,975 at our distribution centers. 216 00:10:00,976 --> 00:10:04,312 It's no secret that we lost stock, but we are replacing it. 217 00:10:04,313 --> 00:10:06,147 [distorted voice] I'm not talking about the looting. 218 00:10:06,148 --> 00:10:09,066 You are harvesting AIRem's active ingredient 219 00:10:09,067 --> 00:10:11,111 far beyond its ability to repopulate. 220 00:10:11,778 --> 00:10:13,738 [O'Connors] Between the cons peddling fake immunity 221 00:10:13,739 --> 00:10:15,948 and pseudo-scientists cooking up home remedies... 222 00:10:15,949 --> 00:10:17,658 [distorted voice] Why doesn't Aethera distribute AIRem 223 00:10:17,659 --> 00:10:19,452 to all the Red Zones? 224 00:10:19,453 --> 00:10:21,829 Is it because you don't want to? Or because you can't? 225 00:10:21,830 --> 00:10:25,124 So many conspiracy theories now, it's very hard to keep up. 226 00:10:25,125 --> 00:10:26,876 [distorted voice] How will Aethera produce enough AIRem 227 00:10:26,877 --> 00:10:28,753 to meet global demand? 228 00:10:28,754 --> 00:10:30,671 [O'Connors] We will increase production threefold. 229 00:10:30,672 --> 00:10:32,048 - [woman] Sure. - [O'Connors] We're wasting time 230 00:10:32,049 --> 00:10:33,507 for real questions here. 231 00:10:33,508 --> 00:10:35,259 Thank you for your call, Mr. uh... 232 00:10:35,260 --> 00:10:37,219 - [distorted voice] Lazarus. - [reporter] How biblical. 233 00:10:37,220 --> 00:10:39,096 [distorted voice] No, my mother was a Heinlein fan. 234 00:10:39,097 --> 00:10:40,765 Ah, well there you go. 235 00:10:40,766 --> 00:10:42,975 That explains the distrust of authority. 236 00:10:42,976 --> 00:10:45,019 [distorted voice] I don't consider you an authority. 237 00:10:45,020 --> 00:10:46,354 Your father, maybe. 238 00:10:46,355 --> 00:10:47,731 [man] He won't break that easily. 239 00:10:48,482 --> 00:10:50,566 [distorted voice] Why are you hiding the fact that AIRem's 240 00:10:50,567 --> 00:10:52,360 active ingredient is a limited resource? 241 00:10:52,361 --> 00:10:53,945 The public has the right to know. 242 00:10:54,780 --> 00:10:56,947 I'm afraid we've lost the caller. 243 00:10:56,948 --> 00:10:59,033 [woman] I wonder how they made it on air in the first place. 244 00:10:59,034 --> 00:11:00,618 [O'Connors] We are increasing production daily. 245 00:11:00,619 --> 00:11:02,286 AIRem will be available to everyone. 246 00:11:02,287 --> 00:11:04,455 - [man] Bullshit. - [reporter] Stay with us. 247 00:11:04,456 --> 00:11:07,875 We'll be taking more of your questions after the break. 248 00:11:07,876 --> 00:11:09,710 [woman] Hey, don't push it. 249 00:11:09,711 --> 00:11:11,379 You don't know how much you need. 250 00:11:11,380 --> 00:11:13,881 - [man] I'll take it slow. - [woman] You better. 251 00:11:13,882 --> 00:11:16,051 I'm not cleaning you up off the floor. 252 00:11:17,344 --> 00:11:20,055 [tense music] 253 00:11:21,807 --> 00:11:23,391 It's fast, hey? 254 00:11:23,392 --> 00:11:24,600 [commercial voice] Are you falling behind on 255 00:11:24,601 --> 00:11:26,268 your AIRemedy payments? 256 00:11:26,269 --> 00:11:28,145 Premier National Bank has partnered with 257 00:11:28,146 --> 00:11:31,273 Aethera Corporation to make sure you stay covered. 258 00:11:31,274 --> 00:11:34,527 Our streamlined mortgage program will refill your prescription at 259 00:11:34,528 --> 00:11:38,823 only 2% interest because we care about the health of our clients. 260 00:11:38,824 --> 00:11:40,449 [woman] Are you done recording? 261 00:11:40,450 --> 00:11:42,118 - [man] Yeah, upload... - [woman] I know. 262 00:11:42,119 --> 00:11:43,453 Upload and delete. 263 00:11:44,246 --> 00:11:45,538 [man] We're low on amphetamine. 264 00:11:45,539 --> 00:11:47,164 [woman] I told Ebi to make a run. 265 00:11:47,165 --> 00:11:48,958 [man] No. I'll slip some from Aethera. 266 00:11:48,959 --> 00:11:50,751 [woman] Like that's not risky. 267 00:11:50,752 --> 00:11:52,253 I'm so sorry, doctor. 268 00:11:52,254 --> 00:11:53,894 I don't know how that one slipped through. 269 00:11:54,631 --> 00:11:56,091 I, um... 270 00:12:01,638 --> 00:12:03,181 [dealer] Here's your cans. 271 00:12:04,975 --> 00:12:06,183 Who's that? 272 00:12:06,184 --> 00:12:07,561 [speaking foreign language] 273 00:12:08,145 --> 00:12:09,187 Rude. 274 00:12:10,021 --> 00:12:11,064 [door clicks open] 275 00:12:14,985 --> 00:12:16,527 You don't need to wear that here. 276 00:12:16,528 --> 00:12:18,070 We have a filter. 277 00:12:18,071 --> 00:12:19,671 [Gina] That's okay. We were just leaving. 278 00:12:24,161 --> 00:12:26,496 [phone ringing] 279 00:12:30,709 --> 00:12:32,042 I take it you watched the show? 280 00:12:32,043 --> 00:12:33,252 [voice on phone] I've been putting out fires 281 00:12:33,253 --> 00:12:34,378 left and right. 282 00:12:34,379 --> 00:12:35,963 Who the hell is Lazarus? 283 00:12:35,964 --> 00:12:37,089 [O'Connors] Probably just some doomsday fanatic. 284 00:12:37,090 --> 00:12:38,632 People still believe them. 285 00:12:38,633 --> 00:12:40,509 He'll be easy to discredit. There's no proof. 286 00:12:40,510 --> 00:12:42,596 Unless you have a leak. 287 00:12:43,138 --> 00:12:44,221 I don't. 288 00:12:44,222 --> 00:12:45,764 Look, I'll handle it. 289 00:12:45,765 --> 00:12:47,725 The board is losing confidence. 290 00:12:47,726 --> 00:12:49,643 Well, isn't that why I have you, Dad? 291 00:12:49,644 --> 00:12:52,146 You want everyone to believe you're there on your own merit. 292 00:12:52,147 --> 00:12:53,899 Time to prove it, Eric. 293 00:12:54,483 --> 00:12:55,609 [beep] 294 00:12:59,613 --> 00:13:01,615 [dramatic music] 295 00:13:02,199 --> 00:13:03,240 [O'Connors] What's happening? 296 00:13:03,241 --> 00:13:04,909 Solomon hasn't left the house. 297 00:13:04,910 --> 00:13:06,660 The only movement is rich kids looking to score. 298 00:13:06,661 --> 00:13:07,912 That's a cover. 299 00:13:07,913 --> 00:13:09,372 Don't underestimate him, Shiloh. 300 00:13:11,374 --> 00:13:12,583 Took you long enough. 301 00:13:12,584 --> 00:13:14,127 Got what you wanted, didn't you? 302 00:13:15,212 --> 00:13:16,545 More actually. 303 00:13:16,546 --> 00:13:18,464 So then why are you giving me shit? 304 00:13:18,465 --> 00:13:20,300 You know you like it. 305 00:13:24,095 --> 00:13:27,681 ♪ 306 00:13:27,682 --> 00:13:28,850 [electronic chime] 307 00:13:29,976 --> 00:13:31,060 What is that? 308 00:13:31,061 --> 00:13:32,603 A... a burger. 309 00:13:32,604 --> 00:13:34,813 You are aware that cattle release methane, 310 00:13:34,814 --> 00:13:36,690 and methane exacerbates the toxin. 311 00:13:36,691 --> 00:13:39,693 But the toxins... 312 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 are killing all the cows. 313 00:13:41,988 --> 00:13:43,031 Right? 314 00:13:44,908 --> 00:13:45,951 Right. 315 00:13:49,496 --> 00:13:50,705 Drive. 316 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 [computer] Room sealed. Safe to remove masks. 317 00:13:58,672 --> 00:13:59,713 Hi, darling. 318 00:13:59,714 --> 00:14:01,298 Sending you lots of love today. 319 00:14:01,299 --> 00:14:02,800 I'm thinking about you. 320 00:14:02,801 --> 00:14:04,510 And so is everyone else. 321 00:14:04,511 --> 00:14:06,887 I've got three requests for memorial pieces. 322 00:14:06,888 --> 00:14:08,055 And guess what? 323 00:14:08,056 --> 00:14:10,015 Zenith want to do a cover shoot. 324 00:14:10,016 --> 00:14:12,393 An homage to the one they did with your mom and you as a baby. 325 00:14:12,394 --> 00:14:14,311 How stunning? 326 00:14:14,312 --> 00:14:16,313 They want to recreate that pose of her holding you, 327 00:14:16,314 --> 00:14:18,774 but with you holding some memento of hers. 328 00:14:18,775 --> 00:14:20,150 Maybe that locket she always wore? 329 00:14:20,151 --> 00:14:21,819 You have it, right? 330 00:14:21,820 --> 00:14:24,405 But take today for yourself, sweetheart. 331 00:14:24,406 --> 00:14:26,365 - Call me back tomorrow. - [phone beeps] 332 00:14:26,366 --> 00:14:31,620 ♪ 333 00:14:31,621 --> 00:14:33,080 That went well. 334 00:14:33,081 --> 00:14:34,748 This Lazarus guy, 335 00:14:34,749 --> 00:14:36,417 - I need his IP address tracked. - Already on it. 336 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 The alarm on this isn't working. 337 00:14:39,921 --> 00:14:41,505 Who's the guard on the gate tonight? 338 00:14:41,506 --> 00:14:42,840 You mean Brian. 339 00:14:42,841 --> 00:14:43,967 Sure. 340 00:14:45,343 --> 00:14:46,635 Fire him. 341 00:14:46,636 --> 00:14:47,762 [electronic chime] 342 00:14:49,472 --> 00:14:53,435 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 343 00:14:56,354 --> 00:14:59,566 ♪ We won't go under ♪ 344 00:15:02,027 --> 00:15:08,115 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 345 00:15:08,116 --> 00:15:13,871 ♪ Follow the signs, follow ♪ 346 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 ♪ It will never be the same ♪ 347 00:15:20,503 --> 00:15:22,631 ♪ We don't wanna be the same ♪ 348 00:15:25,759 --> 00:15:28,677 ♪ Don't wanna miss this ♪ 349 00:15:28,678 --> 00:15:31,180 [phone ringing] 350 00:15:31,181 --> 00:15:32,848 I'm stuck in London. 351 00:15:32,849 --> 00:15:36,310 The Health Department's a royal clusterfuck. 352 00:15:36,311 --> 00:15:37,811 How was the shoot? 353 00:15:37,812 --> 00:15:39,521 They only like me because of Mom. 354 00:15:39,522 --> 00:15:41,357 You can't blame people for how they see you 355 00:15:41,358 --> 00:15:43,275 if you don't give them something else to judge you by. 356 00:15:43,276 --> 00:15:44,943 Like what? 357 00:15:44,944 --> 00:15:46,862 Well, that's something for you to decide. 358 00:15:46,863 --> 00:15:48,364 I presume you're going out. 359 00:15:48,365 --> 00:15:50,199 I'm not, actually. 360 00:15:50,200 --> 00:15:52,660 I would prefer it if you weren't alone tonight. 361 00:15:52,661 --> 00:15:55,329 Too bad you're off advocating for the poor Africans. 362 00:15:55,330 --> 00:15:57,665 We're all completely helpless without you. 363 00:15:57,666 --> 00:15:59,042 That's unfair. 364 00:16:00,251 --> 00:16:01,919 All right. I'll go out. 365 00:16:01,920 --> 00:16:04,004 Do lots of drugs. Have lots of sex. 366 00:16:04,005 --> 00:16:06,591 And you wonder why no one takes you seriously. 367 00:16:11,554 --> 00:16:17,810 ♪ 368 00:16:17,811 --> 00:16:21,398 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 369 00:16:26,486 --> 00:16:28,445 - Wanna try? - What is it? 370 00:16:28,446 --> 00:16:29,948 Some new fix. 371 00:16:32,033 --> 00:16:33,326 What does it do? 372 00:16:36,996 --> 00:16:38,039 Ella! 373 00:16:41,751 --> 00:16:44,586 We'll have to take it and find out 374 00:16:44,587 --> 00:16:46,547 Where's Tully? 375 00:16:46,548 --> 00:16:53,596 ♪ 376 00:17:04,899 --> 00:17:06,693 - Ella. - Seriously? 377 00:17:08,319 --> 00:17:09,571 How long? 378 00:17:11,990 --> 00:17:14,074 How long, Gina? 379 00:17:14,075 --> 00:17:15,577 Not very long. 380 00:17:17,328 --> 00:17:18,370 You told me she wasn't coming. 381 00:17:18,371 --> 00:17:20,165 She said she wasn't. 382 00:17:23,543 --> 00:17:24,544 Ella? 383 00:17:25,295 --> 00:17:26,920 How could you? 384 00:17:26,921 --> 00:17:28,464 You don't care about him. 385 00:17:28,465 --> 00:17:31,175 - Says who? - You act like he's just a game. 386 00:17:31,176 --> 00:17:33,218 You always get everything, Ella. 387 00:17:33,219 --> 00:17:35,679 I thought maybe just once I could have something, too. 388 00:17:35,680 --> 00:17:37,474 Get away from me. 389 00:17:42,687 --> 00:17:44,897 - Was this not enough for you? - That's not it. 390 00:17:44,898 --> 00:17:46,815 Then what is it? 391 00:17:46,816 --> 00:17:49,211 - There was never anything else. - You never wanted anything else. 392 00:17:49,235 --> 00:17:50,278 Are you sure? 393 00:17:57,368 --> 00:17:59,204 ♪ I will be right to you ♪ 394 00:18:00,580 --> 00:18:02,623 ♪ I will be right to you ♪ 395 00:18:02,624 --> 00:18:06,543 ♪ And together we can stand up to the beast ♪ 396 00:18:06,544 --> 00:18:10,714 ♪ You see, suppression is a mother... prison ♪ 397 00:18:10,715 --> 00:18:13,217 ♪ So they hand you the key to your cell ♪ 398 00:18:13,218 --> 00:18:15,302 - [Gina] This is horrible. - She wasn't supposed to be here. 399 00:18:15,303 --> 00:18:16,721 We should have waited. 400 00:18:18,765 --> 00:18:19,808 [vial shattering] 401 00:18:21,100 --> 00:18:22,143 Fuck! 402 00:18:24,771 --> 00:18:27,440 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 403 00:18:29,901 --> 00:18:34,239 ♪ 404 00:18:35,782 --> 00:18:40,620 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 405 00:18:42,705 --> 00:18:46,751 ♪ 406 00:18:49,671 --> 00:18:53,424 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 407 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 [O'Connors] Your turn, Norris. 408 00:19:01,099 --> 00:19:03,433 Testing synthetic formula number 63. 409 00:19:03,434 --> 00:19:05,352 Trial date: January 18th. 410 00:19:05,353 --> 00:19:09,189 Toxin concentration, 120,000 ppbv. 411 00:19:09,190 --> 00:19:12,318 It's equivalent to 60 days of Red Zone exposure. 412 00:19:16,948 --> 00:19:21,244 [computer whirring] 413 00:19:30,920 --> 00:19:36,341 ♪ 414 00:19:36,342 --> 00:19:38,636 You've never been into me before. 415 00:19:40,013 --> 00:19:41,639 I've never been this high before. 416 00:19:47,604 --> 00:19:51,565 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 417 00:19:51,566 --> 00:19:53,567 ♪ Holding hands just for fun ♪ 418 00:19:53,568 --> 00:19:55,819 ♪ While the world's spinnin' round ♪ 419 00:19:55,820 --> 00:19:59,406 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 420 00:19:59,407 --> 00:20:01,701 She's never going to want you. 421 00:20:04,954 --> 00:20:10,919 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 422 00:20:13,254 --> 00:20:14,671 ♪ Never mind ♪ 423 00:20:14,672 --> 00:20:16,341 You okay? Shit. 424 00:20:18,927 --> 00:20:20,510 [Ella panting] 425 00:20:20,511 --> 00:20:21,803 Pretty blasted, huh? 426 00:20:21,804 --> 00:20:23,513 I'll get you some water. 427 00:20:23,514 --> 00:20:26,767 [sound distorting sharply] 428 00:20:26,768 --> 00:20:30,771 ♪ Electrified, I'm a [indistinct] ♪ 429 00:20:30,772 --> 00:20:35,817 ♪ It modifies the inside of you ♪ 430 00:20:35,818 --> 00:20:36,945 Shit! 431 00:20:39,238 --> 00:20:42,908 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 432 00:20:42,909 --> 00:20:45,453 - It's okay. - Fuck off! 433 00:20:48,456 --> 00:20:52,627 ♪ It modifies the inside of you ♪ 434 00:20:55,505 --> 00:20:58,799 [panting] 435 00:20:58,800 --> 00:21:03,887 [glitching sounds] 436 00:21:03,888 --> 00:21:06,516 [Ella groaning] 437 00:21:07,600 --> 00:21:09,142 Result, ineffective. 438 00:21:09,143 --> 00:21:11,228 Conclusion, synthetic replicas 439 00:21:11,229 --> 00:21:13,522 fail to reproduce the neutralizing effect of 440 00:21:13,523 --> 00:21:15,983 Chlorocyphal consueta's natural enzyme. 441 00:21:15,984 --> 00:21:18,151 They are not a viable alternative 442 00:21:18,152 --> 00:21:20,029 to bio-organic harvesting. 443 00:21:22,699 --> 00:21:23,908 [shouting] 444 00:21:25,159 --> 00:21:30,331 [footsteps approaching] 445 00:21:35,003 --> 00:21:36,963 - Yes? - Everything okay? 446 00:21:39,215 --> 00:21:41,800 Besides spending millions engineering synthetic enzymes 447 00:21:41,801 --> 00:21:43,427 that don't work, everything's great. 448 00:21:43,428 --> 00:21:44,553 There's still the breeding program. 449 00:21:44,554 --> 00:21:47,431 With cannibal larvae? No. 450 00:21:47,432 --> 00:21:50,642 The space requirements alone triple our manufacturing costs. 451 00:21:50,643 --> 00:21:52,644 No governments can afford to subsidize more 452 00:21:52,645 --> 00:21:54,272 than they already have. 453 00:21:57,984 --> 00:21:59,276 Why are you here? 454 00:21:59,277 --> 00:22:01,069 I got the geodata back on Lazarus. 455 00:22:01,070 --> 00:22:03,310 - He was using a proxy, but... - I don't need the details. 456 00:22:03,781 --> 00:22:05,574 He placed the call from Luxembourg. 457 00:22:05,575 --> 00:22:06,775 I've sent you the coordinates. 458 00:22:08,619 --> 00:22:09,787 It's late. 459 00:22:10,413 --> 00:22:11,455 You should go home. 460 00:22:11,456 --> 00:22:12,623 So should you. 461 00:22:15,126 --> 00:22:16,419 Good night, Angela. 462 00:22:18,421 --> 00:22:22,049 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 463 00:22:22,050 --> 00:22:23,258 [Tully] What's everyone saying? 464 00:22:23,259 --> 00:22:25,094 [Boxer] She had it coming. 465 00:22:26,512 --> 00:22:27,680 That's fucked up. 466 00:22:29,390 --> 00:22:30,641 Infamy has a price. 467 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 I wanted to end it weeks ago. 468 00:22:38,316 --> 00:22:39,816 Too bad you never had the balls. 469 00:22:39,817 --> 00:22:41,027 I was gonna do it. 470 00:22:43,321 --> 00:22:44,363 Sure you were. 471 00:22:45,281 --> 00:22:48,201 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 472 00:22:53,039 --> 00:22:59,796 ♪ 473 00:23:05,259 --> 00:23:08,346 [breathing heavily] 474 00:23:12,433 --> 00:23:16,395 ♪ 475 00:23:17,480 --> 00:23:21,776 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 476 00:23:25,988 --> 00:23:30,701 ♪ 477 00:23:35,081 --> 00:23:37,792 [electricity crackling] 478 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Got you. 479 00:23:48,970 --> 00:23:50,971 - Hello, Max. - Hi. 480 00:23:50,972 --> 00:23:53,015 Does your mother know you're calling? 481 00:23:55,143 --> 00:23:56,726 Today... 482 00:23:56,727 --> 00:23:58,980 I gave money to the man who lives in the street. 483 00:23:59,605 --> 00:24:00,648 Why? 484 00:24:01,816 --> 00:24:04,526 To be generous. 485 00:24:04,527 --> 00:24:05,861 That's commendable. 486 00:24:05,862 --> 00:24:06,987 But you can't give your allowance 487 00:24:06,988 --> 00:24:09,072 to everyone now, can you? 488 00:24:09,073 --> 00:24:10,740 If you're gonna give it away, 489 00:24:10,741 --> 00:24:12,367 you might want to consider who deserves it most. 490 00:24:12,368 --> 00:24:13,702 How? 491 00:24:13,703 --> 00:24:15,454 How do you measure a person's value? 492 00:24:16,831 --> 00:24:19,958 How much they give versus how much they take. 493 00:24:19,959 --> 00:24:21,710 People are parasites. 494 00:24:21,711 --> 00:24:24,462 Very few give back anything. 495 00:24:24,463 --> 00:24:27,842 So if you're gonna help someone, make sure you choose a giver. 496 00:24:28,676 --> 00:24:30,386 What do you give back? 497 00:24:30,803 --> 00:24:31,845 Longevity. 498 00:24:31,846 --> 00:24:33,638 What about Mom? 499 00:24:33,639 --> 00:24:36,474 [woman] Maxwell O'Connors, who are you talking to? 500 00:24:36,475 --> 00:24:38,435 Get off that thing. Give it to me. 501 00:24:38,436 --> 00:24:40,103 - Oh. - Hello, Nicole. 502 00:24:40,104 --> 00:24:41,980 Yeah, all right. 503 00:24:41,981 --> 00:24:43,899 You didn't get back to me about the bio-dome camp thingy. 504 00:24:43,900 --> 00:24:45,567 What else is he doing in June? 505 00:24:45,568 --> 00:24:47,361 We're gonna go visit my mum. 506 00:24:48,404 --> 00:24:50,155 You're taking him to a Red Zone? 507 00:24:50,156 --> 00:24:52,240 Yeah, all right. We'll take precautions. 508 00:24:52,241 --> 00:24:53,742 What's better for Max? 509 00:24:53,743 --> 00:24:55,118 The top science camp in the world 510 00:24:55,119 --> 00:24:56,661 or two weeks with your mother? 511 00:24:56,662 --> 00:24:58,205 Family matters, Eric. 512 00:24:58,206 --> 00:24:59,915 So does a sustainable future. 513 00:24:59,916 --> 00:25:02,250 I swear to God, if you start preaching to him 514 00:25:02,251 --> 00:25:03,668 - when he's down with you... - About that, 515 00:25:03,669 --> 00:25:05,128 I need to push his flight out a week. 516 00:25:05,129 --> 00:25:06,254 No, I've made plans. 517 00:25:06,255 --> 00:25:07,923 Reschedule them. 518 00:25:07,924 --> 00:25:10,884 He is getting on that plane. No more changes. 519 00:25:10,885 --> 00:25:12,427 You know what? 520 00:25:12,428 --> 00:25:14,221 We'll do another talk show about Daddy. 521 00:25:14,222 --> 00:25:16,097 We won't, Maxie? 522 00:25:16,098 --> 00:25:17,807 Yeah. 523 00:25:17,808 --> 00:25:19,644 See how you like that. 524 00:25:20,311 --> 00:25:24,815 ♪ 525 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Shit. 526 00:25:31,364 --> 00:25:36,869 ♪ 527 00:25:41,290 --> 00:25:42,624 [speaking foreign language] 528 00:25:42,625 --> 00:25:43,751 Told you. 529 00:25:45,211 --> 00:25:47,421 [gasping] 530 00:25:51,968 --> 00:25:54,386 - Where is it? - Where's what? 531 00:25:54,387 --> 00:25:56,096 Give it back and we'll leave. 532 00:25:56,097 --> 00:25:58,473 Look, bro, I don't know what you're talking about. 533 00:25:58,474 --> 00:25:59,892 [shouting] 534 00:26:01,727 --> 00:26:02,770 You can't do this. 535 00:26:06,065 --> 00:26:07,400 We already are. 536 00:26:09,151 --> 00:26:10,694 I don't have it. 537 00:26:10,695 --> 00:26:12,947 So, you do know what we're talking about. 538 00:26:15,741 --> 00:26:18,202 [groaning, coughing] 539 00:26:21,205 --> 00:26:23,832 Wait. Wait, I did. 540 00:26:23,833 --> 00:26:24,958 But I don't anymore. 541 00:26:24,959 --> 00:26:26,501 Did you give it to someone? 542 00:26:26,502 --> 00:26:28,295 - No, someone took it. - Who? 543 00:26:28,296 --> 00:26:30,089 I don't know. Someone here. 544 00:26:31,507 --> 00:26:32,966 Search the house. 545 00:26:32,967 --> 00:26:35,136 Whoever has it, better not have taken it. 546 00:26:39,098 --> 00:26:41,057 You have no idea what you stole from us. 547 00:26:41,058 --> 00:26:42,435 You fucked up. 548 00:26:44,937 --> 00:26:47,440 Don't cause shit. Just look for symptoms. 549 00:26:58,617 --> 00:27:00,160 What the fuck? 550 00:27:00,161 --> 00:27:01,411 [Ella] I took it. 551 00:27:01,412 --> 00:27:02,704 Where is it? 552 00:27:02,705 --> 00:27:04,456 I drank it. 553 00:27:04,457 --> 00:27:05,582 What is it? 554 00:27:05,583 --> 00:27:07,459 - Stay there. - No! 555 00:27:07,460 --> 00:27:08,835 Don't tell them! 556 00:27:08,836 --> 00:27:10,254 - Fuck. Tully! - I'll be right back. 557 00:27:13,424 --> 00:27:14,508 [Tully] She's in here. 558 00:27:16,927 --> 00:27:18,511 - Where the fuck is she? - No one's here. 559 00:27:18,512 --> 00:27:19,888 - Idiot. - Where is she? 560 00:27:19,889 --> 00:27:22,724 I'm not playing. She was just here. 561 00:27:22,725 --> 00:27:23,850 I swear. 562 00:27:23,851 --> 00:27:25,477 So you're telling us this girl drank it all 563 00:27:25,478 --> 00:27:26,729 and now she's just vanished? 564 00:27:27,855 --> 00:27:29,856 [speaking foreign language] 565 00:27:29,857 --> 00:27:30,982 Are you fucking with us? 566 00:27:30,983 --> 00:27:32,609 No, I swear. 567 00:27:32,610 --> 00:27:34,027 She was hiding in the bath. 568 00:27:34,028 --> 00:27:35,196 Come on, bro. 569 00:27:35,905 --> 00:27:37,239 I can't breathe. 570 00:27:40,868 --> 00:27:42,660 - Hey, ay, ay! - Whoa. 571 00:27:42,661 --> 00:27:43,870 That's right. 572 00:27:43,871 --> 00:27:45,373 What you gonna do now? 573 00:27:46,874 --> 00:27:48,250 That's a good question. 574 00:27:49,960 --> 00:27:51,628 Fucking piece of shit. 575 00:27:51,629 --> 00:27:53,338 You guys come in here and attack me in my own house 576 00:27:53,339 --> 00:27:55,048 and I'm the piece of shit? 577 00:27:55,049 --> 00:27:56,383 The gun is loaded. The gun is loaded! 578 00:27:56,384 --> 00:27:57,967 Spider! 579 00:27:57,968 --> 00:27:59,344 Take the fucking gun! 580 00:27:59,345 --> 00:28:01,138 You are not going to shoot us. 581 00:28:02,473 --> 00:28:03,932 - Spider! - Fuck! 582 00:28:03,933 --> 00:28:05,558 - [gunshot] - [screaming] 583 00:28:05,559 --> 00:28:07,435 - Spider, you alright? - I'm okay. 584 00:28:07,436 --> 00:28:09,437 - Are you alright? - I'm okay. 585 00:28:09,438 --> 00:28:10,855 You just shot me! 586 00:28:10,856 --> 00:28:12,190 You fucking shot me. 587 00:28:12,191 --> 00:28:13,651 No, you shot yourself, you idiot. 588 00:28:14,318 --> 00:28:16,695 {\an8}[speaking foreign language] 589 00:28:17,321 --> 00:28:19,239 {\an8}[speaking foreign language] 590 00:28:19,240 --> 00:28:24,286 If you say anything to the cops, I will kill you. 591 00:28:25,871 --> 00:28:27,163 Hey. 592 00:28:27,164 --> 00:28:28,290 [instinct] 593 00:28:30,209 --> 00:28:31,251 He fainted. 594 00:28:31,252 --> 00:28:33,421 [speaking foreign language] 595 00:28:36,382 --> 00:28:38,299 - You should go too. - And miss all the excitement? 596 00:28:38,300 --> 00:28:41,094 She won't be functioning. She'll have a high fever or worse. 597 00:28:41,095 --> 00:28:42,220 So she can't have gone far. 598 00:28:42,221 --> 00:28:43,555 Or she's dead in a closet. 599 00:28:43,556 --> 00:28:44,682 Okay. 600 00:28:45,724 --> 00:28:47,017 What are you doing? 601 00:28:48,227 --> 00:28:49,270 Helping. 602 00:28:50,688 --> 00:28:53,565 ♪ 603 00:28:53,566 --> 00:28:55,733 Cops! They're gonna be here any minute. 604 00:28:55,734 --> 00:28:58,154 Everybody get the fuck out! 605 00:29:04,034 --> 00:29:06,035 - The party's over. - You don't have to do this. 606 00:29:06,036 --> 00:29:07,704 No one else is going to help you. 607 00:29:07,705 --> 00:29:09,539 What if I'm wrong? What if the drug doesn't work? 608 00:29:09,540 --> 00:29:10,666 What if it does? 609 00:29:26,599 --> 00:29:28,600 - How did you get up there? - I don't know. 610 00:29:28,601 --> 00:29:30,810 - Call the cops. - They took your phone. 611 00:29:30,811 --> 00:29:32,103 I don't wanna die. 612 00:29:32,104 --> 00:29:33,688 You're not going to. 613 00:29:33,689 --> 00:29:34,815 Why are you helping me? 614 00:29:36,984 --> 00:29:38,194 What's wrong with you? 615 00:29:41,447 --> 00:29:43,031 It's a reaction to the drug. 616 00:29:43,032 --> 00:29:44,908 - What is it? - I don't know. 617 00:29:44,909 --> 00:29:46,284 You were going to give it to Gina 618 00:29:46,285 --> 00:29:47,869 without even knowing what it does? 619 00:29:47,870 --> 00:29:49,913 - That didn't stop you. - Because it was yours. 620 00:29:49,914 --> 00:29:51,040 I trusted you. 621 00:29:52,625 --> 00:29:54,126 [screaming] 622 00:29:57,087 --> 00:29:58,297 What's wrong with you? 623 00:29:58,881 --> 00:29:59,964 It's just adrenaline. 624 00:29:59,965 --> 00:30:01,509 My dad's gonna be so pissed. 625 00:30:03,344 --> 00:30:04,636 Where are you going? 626 00:30:04,637 --> 00:30:05,762 Don't leave. 627 00:30:05,763 --> 00:30:06,889 Ella. 628 00:30:07,556 --> 00:30:08,724 You mean like you did? 629 00:30:12,353 --> 00:30:15,063 I don't care what it takes, we have to find it. 630 00:30:15,064 --> 00:30:16,356 [Spider] What if no one took it? 631 00:30:16,357 --> 00:30:17,775 What if that bastard lied to us? 632 00:30:21,529 --> 00:30:27,701 ♪ 633 00:30:33,749 --> 00:30:35,250 They're at the bottom of the stairs. 634 00:30:35,251 --> 00:30:36,376 I thought you left. 635 00:30:36,377 --> 00:30:38,254 We need to find another way out. 636 00:30:40,381 --> 00:30:41,506 What are you doing? 637 00:30:41,507 --> 00:30:43,049 You can't break it. 638 00:30:43,050 --> 00:30:44,467 It's reinforced glass. It's thick as fuck. 639 00:30:44,468 --> 00:30:45,843 What the fuck? 640 00:30:45,844 --> 00:30:48,221 - No, stop! - [panting] 641 00:30:48,222 --> 00:30:49,682 We don't have our masks. 642 00:30:51,183 --> 00:30:52,977 Here. Take your AIRem. 643 00:30:56,647 --> 00:30:58,732 [glass shattering] 644 00:31:00,693 --> 00:31:07,324 ♪ 645 00:31:20,754 --> 00:31:21,797 Tully! 646 00:31:28,304 --> 00:31:29,638 Oh, my God. 647 00:31:32,516 --> 00:31:34,684 - What the fuck? - I don't know what's happening. 648 00:31:34,685 --> 00:31:37,520 - Come on, come on. - I don't do heights, man. 649 00:31:37,521 --> 00:31:39,897 It's okay. We'll fix this. 650 00:31:39,898 --> 00:31:41,859 Go, go! I'm right behind you. 651 00:31:43,819 --> 00:31:46,279 Tully! Tully, no! 652 00:31:46,280 --> 00:31:47,739 - [Tully screaming] - [heavy thud] 653 00:31:47,740 --> 00:31:49,491 [panting] 654 00:31:53,704 --> 00:31:55,538 [Solomon] It was you. You took it. 655 00:31:55,539 --> 00:31:56,956 What is happening to me? 656 00:31:56,957 --> 00:31:58,082 [Solomon] How much did you take? 657 00:31:58,083 --> 00:31:59,375 Get away from me! 658 00:31:59,376 --> 00:32:01,210 - Tell me how much! - All of it! 659 00:32:01,211 --> 00:32:03,464 Please, come. I can help you. 660 00:32:04,673 --> 00:32:06,133 - No, don't! - Fuck. 661 00:32:10,512 --> 00:32:11,639 Tully! 662 00:32:12,389 --> 00:32:13,849 Tully! 663 00:32:14,850 --> 00:32:16,643 What did you do? 664 00:32:16,644 --> 00:32:17,894 Call an ambulance. 665 00:32:17,895 --> 00:32:19,145 You pushed him. 666 00:32:19,146 --> 00:32:20,939 - I didn't. - I saw you! 667 00:32:25,861 --> 00:32:30,741 ♪ 668 00:32:34,536 --> 00:32:35,663 Hello? 669 00:32:36,455 --> 00:32:37,915 My friend was pushed off the roof. 670 00:32:41,085 --> 00:32:46,172 ♪ 671 00:32:46,173 --> 00:32:48,509 [car horn honking] 672 00:32:49,468 --> 00:32:51,010 [Boxer] Ella! 673 00:32:51,011 --> 00:32:52,930 You gotta be kidding me. 674 00:32:54,515 --> 00:32:56,433 You know, I try to help you... 675 00:32:57,184 --> 00:32:59,186 but you tell me to fuck off. 676 00:32:59,937 --> 00:33:01,604 Except you're tripping balls 677 00:33:01,605 --> 00:33:03,482 and who comes to the rescue, huh? 678 00:33:04,358 --> 00:33:06,985 Tully! Oh, no, no. Not Tully. 679 00:33:09,780 --> 00:33:11,031 Me. 680 00:33:14,743 --> 00:33:16,536 - [Solomon] CAA912. - [Spider] 823. 681 00:33:16,537 --> 00:33:18,955 - [Solomon] Can you track it? - [Spider] Have you met me? 682 00:33:18,956 --> 00:33:20,876 - [sirens wailing] - [indistinct police dispatch] 683 00:33:22,376 --> 00:33:24,961 - And she was angry with him? - [Gina] Yes, with both of us, 684 00:33:24,962 --> 00:33:26,171 but I never thought... 685 00:33:26,797 --> 00:33:27,840 [detective] It's okay. 686 00:33:28,882 --> 00:33:32,094 You said she ran away because she was being chased. 687 00:33:33,387 --> 00:33:34,888 - By who? - [Gina] Dealers. 688 00:33:37,641 --> 00:33:40,727 - [O'Connors] Well? - [Shiloh] We've got a situation. 689 00:33:40,728 --> 00:33:42,311 What kind of situation? 690 00:33:42,312 --> 00:33:44,272 Solomon's after some girl. 691 00:33:44,273 --> 00:33:46,483 - The cops are involved. - I'll handle the police. 692 00:34:32,070 --> 00:34:33,488 What are you doing? 693 00:34:33,489 --> 00:34:35,574 - Just give it a chance. - No! 694 00:34:36,200 --> 00:34:38,494 Fuck! Fuck! 695 00:34:39,119 --> 00:34:40,704 - You cut me! - I didn't! 696 00:34:44,917 --> 00:34:47,084 What the fuck is wrong with you? 697 00:34:47,085 --> 00:34:49,086 - I don't know. - Crazy bitch! 698 00:34:49,087 --> 00:34:50,797 I told you to stop! 699 00:34:50,798 --> 00:34:52,216 Stay the fuck away from me! 700 00:35:02,142 --> 00:35:04,561 [gasping] 701 00:35:21,870 --> 00:35:24,289 [squelching sound] 702 00:35:28,001 --> 00:35:29,544 Ah! 703 00:35:29,545 --> 00:35:30,671 Oh. 704 00:36:03,078 --> 00:36:04,537 [automated voice] Warning. Doors opening. 705 00:36:04,538 --> 00:36:07,082 Keep masks on in non-pressurized zones. 706 00:36:08,250 --> 00:36:10,127 ♪ 707 00:36:17,217 --> 00:36:18,594 Excuse me, I need help. 708 00:36:18,969 --> 00:36:20,303 - How's your breathing? - It's fine. 709 00:36:20,304 --> 00:36:22,054 I'm having a reaction to a drug. 710 00:36:22,055 --> 00:36:23,264 What did you take? 711 00:36:23,265 --> 00:36:24,640 I don't know. 712 00:36:24,641 --> 00:36:25,893 [patient] A little help here. 713 00:36:28,562 --> 00:36:30,396 - You're gonna have to wait. - Can you just look? 714 00:36:30,397 --> 00:36:32,648 You can breathe. We'll work up to you when we can. 715 00:36:32,649 --> 00:36:34,067 Please! 716 00:36:41,700 --> 00:36:43,284 You need to be quarantined. 717 00:36:43,285 --> 00:36:44,660 I'm not sick! 718 00:36:44,661 --> 00:36:47,247 - This is from the drug! - Security! 719 00:36:48,165 --> 00:36:49,791 Security! 720 00:36:51,335 --> 00:36:52,710 ♪ 721 00:36:52,711 --> 00:36:54,504 [gasping] 722 00:36:57,507 --> 00:36:58,759 [guard] Stop! 723 00:37:01,053 --> 00:37:02,429 [exclaiming] 724 00:37:14,441 --> 00:37:15,609 [yelping] 725 00:37:23,700 --> 00:37:25,410 ♪ 726 00:37:33,335 --> 00:37:34,711 [squelching sound] 727 00:37:38,507 --> 00:37:40,509 Have you come to take me? 728 00:37:41,718 --> 00:37:42,761 Where? 729 00:37:44,471 --> 00:37:45,721 Up there. 730 00:37:45,722 --> 00:37:46,932 No. 731 00:37:47,724 --> 00:37:48,767 Oh. 732 00:37:50,310 --> 00:37:52,353 You're from the other place, aren't you? 733 00:37:52,354 --> 00:37:54,730 No. You're going to get better. 734 00:37:54,731 --> 00:37:57,567 The doctor said that they didn't have enough medicine. 735 00:38:09,496 --> 00:38:10,956 Take these. 736 00:38:12,416 --> 00:38:13,834 I promise I'll be good. 737 00:38:15,085 --> 00:38:16,753 You don't have to come back. 738 00:38:22,467 --> 00:38:24,344 [ambient traffic sounds] 739 00:38:28,974 --> 00:38:30,892 Commissioner. 740 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 Here's the statement of the girl who saw him fall. 741 00:38:35,022 --> 00:38:36,480 The others were his dealers. 742 00:38:36,481 --> 00:38:38,232 And the one that went after, that's his ex. 743 00:38:38,233 --> 00:38:39,776 Apparently she pushed him. 744 00:38:40,736 --> 00:38:42,486 Do we know why they chased her? 745 00:38:42,487 --> 00:38:44,613 No. But another kid from the party 746 00:38:44,614 --> 00:38:46,700 came into the station about two hours ago. 747 00:38:47,451 --> 00:38:48,617 So? 748 00:38:48,618 --> 00:38:50,828 - Listen to this. - [beeping] 749 00:38:50,829 --> 00:38:52,455 [kidnapper] I swear to fucking God, 750 00:38:52,456 --> 00:38:54,331 there was a claw that came out of her skin! 751 00:38:54,332 --> 00:38:57,001 - Were you drinking? - Yeah, but I wasn't tripping! 752 00:38:57,002 --> 00:38:58,253 Look what she's done to my face! 753 00:38:58,837 --> 00:39:00,255 You think that's the same girl? 754 00:39:01,298 --> 00:39:02,549 Same description. 755 00:39:03,633 --> 00:39:06,678 He doesn't sound like a particularly reliable source. 756 00:39:07,554 --> 00:39:09,055 His cut was deep. 757 00:39:09,056 --> 00:39:11,016 Whatever she used was real sharp. 758 00:39:11,600 --> 00:39:13,226 Make sure nothing leaks to the press. 759 00:39:14,311 --> 00:39:15,812 My family's running low on AIRem. 760 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 I'll organize a drop-off. 761 00:39:22,486 --> 00:39:23,944 ♪ 762 00:39:23,945 --> 00:39:25,447 [intense music] 763 00:39:34,956 --> 00:39:37,667 Gina! Gina, stop, wait! 764 00:39:38,085 --> 00:39:39,543 [Gina exclaiming] 765 00:39:39,544 --> 00:39:41,546 Stop it! Stop! 766 00:39:42,631 --> 00:39:44,924 I know what we did was shit, but you didn't have to push him! 767 00:39:44,925 --> 00:39:46,676 I was trying to catch him! 768 00:39:47,010 --> 00:39:48,594 I took the drug, Gina! 769 00:39:48,595 --> 00:39:50,138 I need help! 770 00:39:50,639 --> 00:39:52,682 There's something wrong with me! 771 00:40:00,232 --> 00:40:01,774 What the fuck is that? 772 00:40:01,775 --> 00:40:02,943 She was here. 773 00:40:04,611 --> 00:40:05,987 ♪ 774 00:40:15,539 --> 00:40:17,541 [gasping] 775 00:40:32,889 --> 00:40:34,474 [crying out] 776 00:40:39,688 --> 00:40:41,606 So what? Do you have a rash? 777 00:40:41,940 --> 00:40:44,276 - No, it's not a rash! - Then what's wrong? 778 00:40:46,695 --> 00:40:48,155 Ella! 779 00:40:51,700 --> 00:40:53,201 Are you high? 780 00:40:53,869 --> 00:40:55,579 - What is this? - Kudu. 781 00:40:56,121 --> 00:40:57,329 You're a vegetarian. 782 00:40:57,330 --> 00:40:58,664 All the buck on the farm are dying. 783 00:40:58,665 --> 00:40:59,832 My dad didn't want to waste the meat. 784 00:40:59,833 --> 00:41:01,041 What do you know about it? 785 00:41:01,042 --> 00:41:02,252 - Meat? - The drug. 786 00:41:03,128 --> 00:41:04,378 Tully said it was something new. 787 00:41:04,379 --> 00:41:06,255 His dealers said he stole it. 788 00:41:06,256 --> 00:41:07,757 [microwave beeping] 789 00:41:09,217 --> 00:41:10,843 What are you doing? 790 00:41:10,844 --> 00:41:12,887 They took Tully's phone. They might read his messages. 791 00:41:12,888 --> 00:41:14,471 Why would Tully steal from them? 792 00:41:14,472 --> 00:41:16,308 - They're probably lying. - Maybe not. 793 00:41:16,975 --> 00:41:19,603 We went to the Flats before the party. 794 00:41:22,981 --> 00:41:24,732 So you weren't in the shower? 795 00:41:24,733 --> 00:41:26,234 [microwave beeping] 796 00:41:28,862 --> 00:41:31,405 Did you tell Tully not to respond to my messages too? 797 00:41:31,406 --> 00:41:32,823 I would never do that. 798 00:41:32,824 --> 00:41:34,116 But you were fine with everything else! 799 00:41:34,117 --> 00:41:35,744 You never like anyone, Ella. 800 00:41:36,328 --> 00:41:37,870 How was I supposed to know that this was different? 801 00:41:37,871 --> 00:41:39,705 Because you're my best friend! 802 00:41:39,706 --> 00:41:41,416 Then why can't you be honest with me? 803 00:41:42,250 --> 00:41:44,502 You won't even tell me what's wrong with you now! 804 00:41:49,507 --> 00:41:50,925 Oh, my gosh. 805 00:41:50,926 --> 00:41:52,760 It could have been you. 806 00:41:52,761 --> 00:41:53,887 Does it hurt? 807 00:41:55,472 --> 00:41:56,932 Other things hurt worse. 808 00:41:58,808 --> 00:42:00,851 I fell for him, Ella. 809 00:42:00,852 --> 00:42:02,561 I didn't do it on purpose. 810 00:42:02,562 --> 00:42:04,939 Then why couldn't you be honest with me? 811 00:42:04,940 --> 00:42:06,066 I wanted to. 812 00:42:08,151 --> 00:42:11,737 - But I am tired, Ella. - Tired of what? 813 00:42:11,738 --> 00:42:15,616 You get so much attention, but you're still always miserable. 814 00:42:15,617 --> 00:42:17,618 Because it's all fake! 815 00:42:17,619 --> 00:42:19,745 Who I am doesn't matter! 816 00:42:19,746 --> 00:42:21,622 Nobody actually likes me! 817 00:42:21,623 --> 00:42:23,874 You're the only one who ever did! 818 00:42:23,875 --> 00:42:25,418 I still do. 819 00:42:26,753 --> 00:42:30,215 But you hurt people, Ella. 820 00:42:31,383 --> 00:42:32,801 You hurt them. 821 00:42:33,218 --> 00:42:35,261 You don't know what it's like 822 00:42:35,262 --> 00:42:38,055 to have the one person who truly loves you 823 00:42:38,056 --> 00:42:40,183 decide you aren't worth sticking around for. 824 00:42:41,351 --> 00:42:43,477 - She was sick. - You're not! 825 00:42:43,478 --> 00:42:45,562 This is not the same thing! 826 00:42:45,563 --> 00:42:47,107 You said you were tired of me! 827 00:42:52,570 --> 00:42:54,072 I'll get you a new one. 828 00:42:54,864 --> 00:42:57,826 [phone ringing] 829 00:43:00,328 --> 00:43:01,621 Don't answer. 830 00:43:02,622 --> 00:43:03,957 Hello? 831 00:43:04,541 --> 00:43:06,741 [Solomon] Have you shown anyone what's happening to you? 832 00:43:09,296 --> 00:43:11,464 I wouldn't let anyone see me like this. 833 00:43:13,466 --> 00:43:14,842 How do I fix it? 834 00:43:14,843 --> 00:43:16,176 There has to be an antidote or something. 835 00:43:16,177 --> 00:43:17,678 It's not that simple. 836 00:43:17,679 --> 00:43:19,597 - We need to meet. - Somewhere public. 837 00:43:21,266 --> 00:43:22,809 - The silos. - Be there at three. 838 00:43:23,768 --> 00:43:25,478 Come alone, or I won't help you. 839 00:43:29,816 --> 00:43:31,192 - I'm calling the police. - No! 840 00:43:32,777 --> 00:43:34,529 You heard what he said! 841 00:43:38,658 --> 00:43:40,076 Are you afraid of me? 842 00:43:43,371 --> 00:43:44,706 I'm not a monster. 843 00:43:48,293 --> 00:43:49,961 ♪ 844 00:43:59,262 --> 00:44:00,764 [elevator dinging] 845 00:44:21,659 --> 00:44:23,203 ♪ 846 00:44:36,383 --> 00:44:38,468 [signal sounding] 847 00:44:43,556 --> 00:44:45,224 - [O'Connors] Well? - [personnel] He's long gone. 848 00:44:45,225 --> 00:44:46,810 He left you something. 849 00:44:51,147 --> 00:44:53,733 [Lazarus] You've done a good job, branding Aethera. 850 00:44:55,193 --> 00:44:56,486 Humanity's savior. 851 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 No need to cause global panic. 852 00:45:01,157 --> 00:45:03,784 It would be dangerous to disclose 853 00:45:03,785 --> 00:45:06,204 how finite AIRemedy truly is. 854 00:45:07,288 --> 00:45:08,540 You'd lose support. 855 00:45:09,499 --> 00:45:11,543 Aethera's shareholders wouldn't want that. 856 00:45:13,086 --> 00:45:15,255 You wouldn't want that either, would you? 857 00:45:16,589 --> 00:45:20,551 Alternative solutions mean you don't get to play God. 858 00:45:20,552 --> 00:45:22,387 [phone beeping] 859 00:45:31,479 --> 00:45:33,773 I could, uh, track Tully's phone. 860 00:45:37,527 --> 00:45:39,070 He said he only gave that to me. 861 00:45:40,613 --> 00:45:42,574 He said anything to try to make you happy, Ella. 862 00:45:44,659 --> 00:45:47,579 People always think there needs to be a reason for darkness. 863 00:45:49,956 --> 00:45:51,124 Maybe there doesn't. 864 00:45:53,751 --> 00:45:55,420 Maybe it's just in me. 865 00:45:56,880 --> 00:45:58,173 And now it's all coming out. 866 00:45:59,757 --> 00:46:01,050 What is there to like now? 867 00:46:08,308 --> 00:46:11,019 Once this is all over, I don't want anything to do with you. 868 00:46:15,607 --> 00:46:16,649 [Gina] Okay. 869 00:46:26,159 --> 00:46:27,911 [computer beeping] 870 00:46:30,830 --> 00:46:32,957 [instructor] Now focus on your breathing. 871 00:46:33,458 --> 00:46:35,835 Feel your connection to the earth. 872 00:46:36,586 --> 00:46:38,004 You are a part of the world. 873 00:46:38,796 --> 00:46:40,631 The world is a part of you. 874 00:46:40,632 --> 00:46:42,341 [gong sounding] 875 00:46:42,342 --> 00:46:44,219 Am I interrupting? 876 00:46:45,887 --> 00:46:47,764 [chairman] Depends what you have to say. 877 00:46:49,933 --> 00:46:52,392 Lazarus called in from a hot desk in Luxembourg. 878 00:46:52,393 --> 00:46:54,853 Let me know when you actually find him. 879 00:46:54,854 --> 00:46:56,356 So I shouldn't report progress? 880 00:46:56,689 --> 00:46:58,942 Don't need details, just results. 881 00:47:00,026 --> 00:47:02,402 - Of course. - The board want me to fly in. 882 00:47:02,403 --> 00:47:04,613 They're concerned about your lack of progress. 883 00:47:04,614 --> 00:47:08,450 We've engineered 63 synthetic formulas in five months. 884 00:47:08,451 --> 00:47:09,953 None of them work. 885 00:47:12,789 --> 00:47:14,582 Does she need to be here? 886 00:47:15,416 --> 00:47:16,917 Get out. 887 00:47:16,918 --> 00:47:18,336 Namaste. 888 00:47:20,380 --> 00:47:23,674 What we harvest is far more complex than anything 889 00:47:23,675 --> 00:47:26,343 you can create in a lab, and my report shows that. 890 00:47:26,344 --> 00:47:28,929 If synthetic AIRem wasn't going to be viable, 891 00:47:28,930 --> 00:47:30,973 you never should have suggested the trials. 892 00:47:30,974 --> 00:47:32,474 We had to try. 893 00:47:32,475 --> 00:47:34,101 And undermine your credibility? 894 00:47:34,102 --> 00:47:35,978 They've lost faith in you, Eric. 895 00:47:35,979 --> 00:47:38,064 I'm pursuing a solution. I just need more time. 896 00:47:39,357 --> 00:47:40,525 How much? 897 00:47:41,484 --> 00:47:42,985 A few weeks. 898 00:47:42,986 --> 00:47:44,654 - I land in three days. - No. 899 00:47:45,488 --> 00:47:48,115 - Max will be here. - Reschedule his visit. 900 00:47:48,116 --> 00:47:49,950 I have to see my son. 901 00:47:49,951 --> 00:47:51,743 Nicole threatened another spectacle, didn't she? 902 00:47:51,744 --> 00:47:53,370 You bred with that woman. 903 00:47:53,371 --> 00:47:54,663 Like you haven't made that mistake. 904 00:47:54,664 --> 00:47:56,373 Oh, I have. 905 00:47:56,374 --> 00:47:57,875 But they had pedigree. 906 00:48:07,635 --> 00:48:08,845 ♪ 907 00:48:22,609 --> 00:48:24,776 I don't know who you are, and I don't care. 908 00:48:24,777 --> 00:48:26,236 - I just want to stop this. - That all? 909 00:48:26,237 --> 00:48:28,405 I can't think of anything else urgent. 910 00:48:28,406 --> 00:48:30,949 - Are you alone? - What does it look like? 911 00:48:30,950 --> 00:48:33,286 - [Ella] No! - [Spider] Nap time. 912 00:48:37,373 --> 00:48:39,333 [phone beeping] 913 00:48:39,334 --> 00:48:41,084 [Spider] Her mask was pretty useless. 914 00:48:41,085 --> 00:48:43,295 Chloroform has smaller molecules than the toxin. 915 00:48:43,296 --> 00:48:44,588 Look at us. 916 00:48:44,589 --> 00:48:46,214 We're the greatest species on Earth 917 00:48:46,215 --> 00:48:47,800 and we're dropping like flies. 918 00:48:49,802 --> 00:48:51,095 Come on, come on, come on! 919 00:49:00,897 --> 00:49:02,105 [personnel] Sir? 920 00:49:02,106 --> 00:49:03,483 I want you to bring Sol in. 921 00:49:04,525 --> 00:49:06,401 He hasn't come back to the house. 922 00:49:06,402 --> 00:49:08,363 Your job is to track him. 923 00:49:09,072 --> 00:49:10,947 I'm sending in the team. 924 00:49:10,948 --> 00:49:12,658 I want everything in that drug den bagged and labeled. 925 00:49:12,659 --> 00:49:13,951 Everything. 926 00:49:15,119 --> 00:49:16,913 [intense music] 927 00:49:31,386 --> 00:49:34,138 - Jesus, her legs. - She needs fluids. 928 00:49:34,847 --> 00:49:36,223 Is there an immune reaction? 929 00:49:36,224 --> 00:49:37,767 If there was, she'd be dead by now. 930 00:49:39,936 --> 00:49:41,521 ♪ 931 00:49:58,996 --> 00:50:01,624 [gasping] 932 00:50:13,010 --> 00:50:14,846 [grunting] 933 00:50:18,099 --> 00:50:19,809 [squelching sound] 934 00:50:24,856 --> 00:50:26,399 Ow! 935 00:50:46,502 --> 00:50:47,919 We need to get her to Lazarus. 936 00:50:47,920 --> 00:50:49,213 [Solomon] She won't agree. 937 00:50:51,257 --> 00:50:53,468 - It isn't safe anywhere. - And if we tell her... 938 00:50:54,385 --> 00:50:55,802 So she can go straight to the police. 939 00:50:55,803 --> 00:50:57,304 What do you think Aethera would do then? 940 00:50:57,305 --> 00:50:58,889 - We can't trust her. - We just need to get her 941 00:50:58,890 --> 00:51:00,432 on a plane. I can hack airline bookings. 942 00:51:00,433 --> 00:51:01,892 - Since when can you do that? - How do you think 943 00:51:01,893 --> 00:51:03,268 I got into a Green Zone for Christmas? 944 00:51:03,269 --> 00:51:04,604 - Whoa! - Oh, shit. 945 00:51:05,271 --> 00:51:06,480 What do you want with me? 946 00:51:06,481 --> 00:51:07,856 You need to calm down. 947 00:51:07,857 --> 00:51:10,150 There are spikes growing out of my skin 948 00:51:10,151 --> 00:51:13,361 and I've been eating raw meat like it's fucking ice cream! 949 00:51:13,362 --> 00:51:14,905 You need it! Your body's metabolizing 950 00:51:14,906 --> 00:51:16,448 at an abnormal rate. 951 00:51:16,449 --> 00:51:18,618 - Sure, everyone's a scientist. - He actually is. 952 00:51:19,368 --> 00:51:21,453 - Ah! - Get away from me! 953 00:51:21,454 --> 00:51:23,664 Christ, it burns! I can't feel my hand. 954 00:51:24,540 --> 00:51:27,877 You think it's okay to experiment on people? 955 00:51:28,419 --> 00:51:29,753 Go, go, go! 956 00:51:29,754 --> 00:51:31,129 [indistinct dispatch] 957 00:51:31,130 --> 00:51:32,964 - Police, open up! - Come on, let's go! 958 00:51:32,965 --> 00:51:34,132 - Stop it! - You can't leave her! 959 00:51:34,133 --> 00:51:35,634 - Yes, you can. - No! 960 00:51:35,635 --> 00:51:38,137 It's the last one. Keep it safe. Go. Go! 961 00:51:39,972 --> 00:51:41,306 Get away from me! 962 00:51:41,307 --> 00:51:42,641 They can't see you like this! 963 00:51:42,642 --> 00:51:44,184 Why not? Don't you want to show off 964 00:51:44,185 --> 00:51:45,770 - what your drug can do? - Break it! 965 00:51:46,521 --> 00:51:48,356 Freeze! Hands in the air! 966 00:51:48,856 --> 00:51:51,317 Drop your weapon! I'm talking to you! Drop it! 967 00:51:52,401 --> 00:51:53,610 Are you Ella McPhee? 968 00:51:53,611 --> 00:51:55,111 - Yes! - You're under arrest! 969 00:51:55,112 --> 00:51:56,446 What? Why? 970 00:51:56,447 --> 00:51:57,864 For the assault on Bryan Boxtram. 971 00:51:57,865 --> 00:51:59,699 No! That was self-defense! 972 00:51:59,700 --> 00:52:02,369 - And the death of Tully Cox. - I was trying to catch him! 973 00:52:02,370 --> 00:52:03,703 Sir, there's a lab in the garage. 974 00:52:03,704 --> 00:52:05,247 Who is this guy? Is he your dealer? 975 00:52:05,248 --> 00:52:07,124 - No! - Cuff him! 976 00:52:07,875 --> 00:52:10,169 [Ella roaring] 977 00:52:12,421 --> 00:52:13,547 [officer] Move! 978 00:52:13,548 --> 00:52:15,132 [Ella panting] 979 00:52:19,887 --> 00:52:23,098 Gina! Gina, tell them I didn't do anything! 980 00:52:23,099 --> 00:52:25,350 Tell them I didn't do anything! 981 00:52:25,351 --> 00:52:26,601 [Gina] I'm sorry. 982 00:52:26,602 --> 00:52:28,311 I didn't touch him, Gina! 983 00:52:28,312 --> 00:52:30,314 [roaring] Gina! 984 00:52:30,898 --> 00:52:32,274 - Gina! - [officer] Get in. 985 00:52:32,275 --> 00:52:34,234 - I'm not that person! - Sit down! 986 00:52:34,235 --> 00:52:35,903 You know I'm not that person! 987 00:52:36,779 --> 00:52:38,155 [Gina] I don't know anymore. 988 00:52:39,031 --> 00:52:40,283 Let's move out! 989 00:52:42,159 --> 00:52:43,703 [phone beeping] 990 00:52:44,871 --> 00:52:46,538 Commissioner. 991 00:52:46,539 --> 00:52:48,248 We've got them in custody. She says he kidnapped her. 992 00:52:48,249 --> 00:52:49,541 Good. And Loya... 993 00:52:49,542 --> 00:52:51,209 There can't be any records. 994 00:52:51,210 --> 00:52:52,794 No official reports. 995 00:52:52,795 --> 00:52:54,421 My cousins are in London. 996 00:52:54,422 --> 00:52:56,215 The EU subsidy doesn't cover them. 997 00:52:57,508 --> 00:52:59,010 Send me their address. 998 00:53:08,686 --> 00:53:10,186 She look weird to you? 999 00:53:10,187 --> 00:53:12,815 No, man. She's just a druggie. 1000 00:53:14,567 --> 00:53:16,068 Eish. 1001 00:54:20,424 --> 00:54:22,133 [breathing heavily] 1002 00:54:22,134 --> 00:54:23,843 Ella? 1003 00:54:23,844 --> 00:54:25,428 You've taken the only thing people liked about me. 1004 00:54:25,429 --> 00:54:27,305 You've turned me into a monster. 1005 00:54:27,306 --> 00:54:28,682 That's not true. 1006 00:54:28,683 --> 00:54:30,767 - Look at me! - In two years, 1007 00:54:30,768 --> 00:54:32,852 the entire world is going to be dependent on AIRem. 1008 00:54:32,853 --> 00:54:34,729 What happens to all the people who can't get it? 1009 00:54:34,730 --> 00:54:36,439 - They'll die. - Exactly. 1010 00:54:36,440 --> 00:54:37,899 What if you could change that? 1011 00:54:37,900 --> 00:54:39,944 With what, my magic spikes? 1012 00:54:41,362 --> 00:54:43,114 [door unlocking] 1013 00:54:58,546 --> 00:54:59,963 How'd you find me? 1014 00:54:59,964 --> 00:55:02,174 [O'Connors] We track all our scientists. 1015 00:55:12,226 --> 00:55:13,643 This is all a mistake. 1016 00:55:13,644 --> 00:55:15,812 - I'm sure it is. - [Ella] Hey! 1017 00:55:15,813 --> 00:55:17,605 You can't let him go! 1018 00:55:17,606 --> 00:55:19,315 He's making a bad drug! 1019 00:55:19,316 --> 00:55:21,151 She's a high out of her mind. Thinks I'm a dealer. 1020 00:55:21,152 --> 00:55:22,611 That's bullshit! 1021 00:55:24,155 --> 00:55:25,322 Open the door, please. 1022 00:55:37,710 --> 00:55:38,878 Tell me about this drug. 1023 00:55:40,129 --> 00:55:41,213 It's done things to me. 1024 00:55:43,924 --> 00:55:45,009 Like what? 1025 00:55:55,102 --> 00:55:59,648 ♪ 1026 00:56:08,616 --> 00:56:09,658 Do you know who I am? 1027 00:56:10,367 --> 00:56:11,951 You run Aethera. 1028 00:56:11,952 --> 00:56:13,454 I was in your last ad campaign. 1029 00:56:20,294 --> 00:56:21,921 If what you're saying is true... 1030 00:56:23,964 --> 00:56:25,591 then he will be held accountable. 1031 00:56:35,309 --> 00:56:36,602 Let her out, please. 1032 00:56:39,355 --> 00:56:40,397 Come with me. 1033 00:56:41,607 --> 00:56:42,847 I'll get you the help you need. 1034 00:56:53,536 --> 00:56:54,870 Careful who you trust. 1035 00:57:41,167 --> 00:57:43,335 So, Ella, we're gonna have to take some biopsies. 1036 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 Is this where you make AIRem? 1037 00:57:47,840 --> 00:57:49,799 Yes, this is our research facility. 1038 00:57:49,800 --> 00:57:50,968 State-of-the-art. 1039 00:57:52,094 --> 00:57:54,804 I'm going to give you an anesthetic. 1040 00:57:54,805 --> 00:57:55,965 Will you roll up your sleeve? 1041 00:57:59,560 --> 00:58:01,145 I should call my dad. 1042 00:58:03,772 --> 00:58:05,858 Well, can I run some tests first? 1043 00:58:08,277 --> 00:58:10,487 I can't help you if I don't know what's happening. 1044 00:58:14,491 --> 00:58:16,368 Okay. Do you want to lie back? 1045 00:58:25,753 --> 00:58:26,795 Very good. 1046 00:58:31,175 --> 00:58:32,885 All right. Well done. 1047 00:58:34,720 --> 00:58:35,763 Round two. 1048 00:58:36,555 --> 00:58:37,598 Fight! 1049 00:58:39,141 --> 00:58:40,851 Check my Bruce Lee stance, huh? Huh? 1050 00:58:48,901 --> 00:58:50,109 Sol's in trouble. 1051 00:58:50,110 --> 00:58:51,236 What kind of trouble? 1052 00:58:51,237 --> 00:58:52,363 The bad kind. 1053 00:58:56,617 --> 00:58:58,743 [doctor] She's metabolising 20% faster than normal. 1054 00:58:58,744 --> 00:59:00,119 And low on neutrophils. 1055 00:59:00,120 --> 00:59:01,955 Still doesn't explain the growths. 1056 00:59:01,956 --> 00:59:03,196 [O'Connors] Put her back under. 1057 00:59:03,874 --> 00:59:05,917 Some of her tissue is definitely foreign. 1058 00:59:05,918 --> 00:59:07,460 [O'Connors] Run PCRs. 1059 00:59:07,461 --> 00:59:09,087 Sequence her entire genome. 1060 00:59:09,088 --> 00:59:11,131 I want to know what's causing these mutations. 1061 00:59:15,886 --> 00:59:20,891 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1062 00:59:29,817 --> 00:59:31,234 [electronic chiming] 1063 00:59:31,235 --> 00:59:32,861 You're going to want to see this. 1064 00:59:33,821 --> 00:59:34,988 Well? 1065 00:59:34,989 --> 00:59:37,031 This is a section of her DNA. 1066 00:59:37,032 --> 00:59:39,410 And here, this is the same section of normal DNA. 1067 00:59:39,785 --> 00:59:41,828 These strands should be identical, but they are not. 1068 00:59:41,829 --> 00:59:43,913 Whatever we're looking at, it's not human. 1069 00:59:43,914 --> 00:59:45,915 Cross-reference her genetic abnormalities with 1070 00:59:45,916 --> 00:59:48,126 the genome sequence from Chlorocyphal consueta. 1071 00:59:48,127 --> 00:59:50,586 Jillian, bring up that sequence and run a scan. 1072 00:59:50,587 --> 00:59:52,797 What you're thinking, it's not possible. 1073 00:59:52,798 --> 00:59:54,882 The stress response alone would kill her. 1074 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 It's a match. 1075 00:59:58,470 --> 00:59:59,680 Looks like you were wrong. 1076 01:00:00,889 --> 01:00:02,433 Let's find out how he did it. 1077 01:00:06,145 --> 01:00:08,730 [Solomon breathing heavily] 1078 01:00:08,731 --> 01:00:10,607 All you need to do is talk. 1079 01:00:11,317 --> 01:00:12,359 Fuck you. 1080 01:00:24,955 --> 01:00:26,457 [coughing] 1081 01:00:29,918 --> 01:00:32,338 Would you really rather drown than share your work? 1082 01:00:34,381 --> 01:00:35,424 [Solomon] Fuck you. 1083 01:00:42,931 --> 01:00:44,183 All right, let's see. 1084 01:00:46,769 --> 01:00:48,686 Clinical misconduct, 1085 01:00:48,687 --> 01:00:51,481 involuntary use of human test subjects, 1086 01:00:51,482 --> 01:00:53,775 unauthorized application of confidential data, 1087 01:00:53,776 --> 01:00:58,322 and the theft of $430,000 worth of samples and equipment. 1088 01:00:59,239 --> 01:01:00,532 That's quite the list. 1089 01:01:00,991 --> 01:01:03,451 If you knew I was stealing, why didn't you stop me? 1090 01:01:03,452 --> 01:01:05,788 You're a biochem prodigy with a gang background. 1091 01:01:06,705 --> 01:01:08,665 Why wouldn't I want to see what you were up to? 1092 01:01:12,711 --> 01:01:14,171 And I wasn't disappointed. 1093 01:01:14,963 --> 01:01:18,550 What you've accomplished is the achievement of the century. 1094 01:01:20,844 --> 01:01:21,887 And I get it. 1095 01:01:24,890 --> 01:01:26,641 But the rest of the world won't. 1096 01:01:26,642 --> 01:01:28,518 Who are you to speak for them? 1097 01:01:28,519 --> 01:01:31,230 People don't like change, Solomon. 1098 01:01:33,399 --> 01:01:36,110 Certainly not change that affects their biology. 1099 01:01:37,569 --> 01:01:40,364 All they'll see is a massive human rights violation. 1100 01:01:45,202 --> 01:01:47,621 But they can't implicate you for what they don't know. 1101 01:01:49,081 --> 01:01:50,498 Work with me, 1102 01:01:50,499 --> 01:01:51,791 and I'll make sure no one ever finds out 1103 01:01:51,792 --> 01:01:53,043 what you did to her. 1104 01:01:54,169 --> 01:01:55,461 Where is she? 1105 01:01:55,462 --> 01:01:57,381 - She's safe. - You want to harvest her. 1106 01:01:57,798 --> 01:02:01,175 You created a priceless resource. 1107 01:02:01,176 --> 01:02:02,844 And I'll do whatever it takes 1108 01:02:02,845 --> 01:02:05,054 to make AIRemedy available to more people. 1109 01:02:05,055 --> 01:02:06,222 The people you choose. 1110 01:02:06,223 --> 01:02:07,557 Oh, stop... 1111 01:02:07,558 --> 01:02:08,934 Stop being so holy. 1112 01:02:09,810 --> 01:02:12,146 Don't you think the human race has done enough damage? 1113 01:02:14,273 --> 01:02:15,690 Of course we should be selective. 1114 01:02:15,691 --> 01:02:17,525 We owe it to the planet. 1115 01:02:17,526 --> 01:02:20,153 And what gives you the right to decide who lives or dies? 1116 01:02:20,154 --> 01:02:21,530 Perspective. 1117 01:02:23,490 --> 01:02:26,243 We make the hard choices, so the rest of the world has a chance. 1118 01:02:27,453 --> 01:02:29,371 There is no we. 1119 01:02:40,549 --> 01:02:42,926 Your drug wouldn't exist if I didn't let you steal from me. 1120 01:02:43,886 --> 01:02:45,637 I should have you incarcerated. 1121 01:02:49,516 --> 01:02:52,269 Instead, I'm offering you the chance to be my partner. 1122 01:02:54,062 --> 01:02:58,191 You share your formula, and we'll save millions more people. 1123 01:02:58,192 --> 01:03:00,652 Aethera would still limit distribution. 1124 01:03:01,278 --> 01:03:02,863 We stockpile for the future. 1125 01:03:04,948 --> 01:03:06,782 Our shareholders are terrified that 1126 01:03:06,783 --> 01:03:09,243 there won't be enough AIRem left for their grandchildren. 1127 01:03:09,244 --> 01:03:11,370 You can't fault them for that. 1128 01:03:11,371 --> 01:03:14,207 What makes their grandchildren more important than anyone else? 1129 01:03:14,208 --> 01:03:15,667 The way they were raised. 1130 01:03:19,963 --> 01:03:21,798 The education that they receive. 1131 01:03:22,883 --> 01:03:24,635 The books they actually read. 1132 01:03:25,928 --> 01:03:28,639 They're not just locusts who leech off everyone else. 1133 01:03:30,349 --> 01:03:32,976 I am not giving you the formula. 1134 01:03:40,817 --> 01:03:42,236 So you'll let people die. 1135 01:04:19,856 --> 01:04:20,899 How are you feeling? 1136 01:04:23,026 --> 01:04:24,069 Different. 1137 01:04:24,861 --> 01:04:26,613 You're very impressive, Ella. 1138 01:04:28,949 --> 01:04:30,324 How? 1139 01:04:30,325 --> 01:04:33,412 What's happening to you is unprecedented. 1140 01:04:33,912 --> 01:04:36,330 Solomon managed to isolate a gene combination that 1141 01:04:36,331 --> 01:04:38,292 can neutralize atmospheric toxins. 1142 01:04:39,376 --> 01:04:40,960 I don't know what that means. 1143 01:04:40,961 --> 01:04:43,296 The drug you took infected you with a retrovirus. 1144 01:04:43,297 --> 01:04:46,674 It's a delivery mechanism to splice foreign DNA 1145 01:04:46,675 --> 01:04:47,884 into your genetic code. 1146 01:04:48,218 --> 01:04:50,011 Your body is naturally producing 1147 01:04:50,012 --> 01:04:53,347 the neutralizing enzyme that we use in AIRemedy. 1148 01:04:53,348 --> 01:04:55,183 Your genome has changed, Ella. 1149 01:04:57,352 --> 01:04:58,686 I need to speak to my dad. 1150 01:04:58,687 --> 01:05:00,314 We've already reached out to him. 1151 01:05:01,607 --> 01:05:02,899 But we just couldn't connect. 1152 01:05:03,859 --> 01:05:04,860 We will keep trying. 1153 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 Ella. 1154 01:05:09,031 --> 01:05:10,949 Do you understand what I'm telling you? 1155 01:05:12,909 --> 01:05:15,494 You're saying that I'm immune to the toxin? 1156 01:05:15,495 --> 01:05:16,830 Yes. 1157 01:05:18,790 --> 01:05:21,083 I just wish that Solomon had given any thought 1158 01:05:21,084 --> 01:05:23,127 to what people would be forced to sacrifice 1159 01:05:23,128 --> 01:05:24,546 in order for his drug to work. 1160 01:05:25,881 --> 01:05:27,633 You were a beautiful girl, Ella. 1161 01:05:28,467 --> 01:05:29,987 You shouldn't have had to give that up. 1162 01:05:31,261 --> 01:05:33,220 Everybody has the right to a normal life. 1163 01:05:33,221 --> 01:05:35,641 AIRemedy allows that. This is... 1164 01:05:36,516 --> 01:05:38,018 No, this is something else. 1165 01:05:39,603 --> 01:05:41,021 Are you saying you can't help me? 1166 01:05:42,522 --> 01:05:45,066 Well, we might be able to cut out the foreign DNA, but... 1167 01:05:45,067 --> 01:05:46,401 You want something from me? 1168 01:05:47,527 --> 01:05:48,779 People always do. 1169 01:05:51,698 --> 01:05:52,699 Ella, listen. 1170 01:05:53,533 --> 01:05:56,328 Your body is an invaluable source of information. 1171 01:05:58,872 --> 01:06:01,457 If we can replicate Solomon's formula, 1172 01:06:01,458 --> 01:06:03,627 we can use it in chimps or pigs. 1173 01:06:04,127 --> 01:06:07,380 And if they react the same way that you have, then... 1174 01:06:07,381 --> 01:06:09,841 our supply of AIRemedy would be unlimited. 1175 01:06:10,509 --> 01:06:12,718 Why can't Solomon just give you the formula? 1176 01:06:12,719 --> 01:06:14,805 Because he thinks I'm trying to steal his creation. 1177 01:06:16,139 --> 01:06:17,557 He doesn't see the bigger picture. 1178 01:06:19,476 --> 01:06:20,644 What you've been through... 1179 01:06:23,814 --> 01:06:25,190 No one deserves that. 1180 01:06:26,983 --> 01:06:28,984 So I let you run tests on me, 1181 01:06:28,985 --> 01:06:30,696 and then you try to reverse this? 1182 01:06:33,615 --> 01:06:34,908 Yes, you have my word. 1183 01:06:35,867 --> 01:06:41,873 [tense music] 1184 01:06:42,958 --> 01:06:44,584 [screen humming] 1185 01:06:49,548 --> 01:06:53,510 [dramatic music] 1186 01:06:54,511 --> 01:06:55,762 I need a white van. 1187 01:06:57,139 --> 01:06:58,598 You know I don't steal cars anymore. 1188 01:06:59,516 --> 01:07:00,559 [man whistles] 1189 01:07:01,393 --> 01:07:02,436 But I do. 1190 01:07:03,103 --> 01:07:04,146 [keys jingle] 1191 01:07:07,274 --> 01:07:08,525 [computer beeps] 1192 01:07:10,110 --> 01:07:11,910 [chairman] You've gotta be fucking kidding me. 1193 01:07:12,362 --> 01:07:14,202 [O'Connors] She's been sedated during exposure. 1194 01:07:14,531 --> 01:07:15,781 We couldn't have adrenaline responses 1195 01:07:15,782 --> 01:07:17,075 interfering with results. 1196 01:07:17,993 --> 01:07:19,368 [chairman] Well, what's the toxicity level? 1197 01:07:19,369 --> 01:07:21,287 Twice the concentration of the Red Zones. 1198 01:07:21,288 --> 01:07:22,496 [chairman] And you're telling me 1199 01:07:22,497 --> 01:07:23,998 that she's had no symptoms? 1200 01:07:23,999 --> 01:07:25,679 - [O'Connors] None. - [doctor] She's awake. 1201 01:07:26,376 --> 01:07:28,377 [chairman] How does her toxin resistance 1202 01:07:28,378 --> 01:07:29,879 compare with taking AIRem? 1203 01:07:29,880 --> 01:07:32,339 [O'Connors] She's producing 20 times more of 1204 01:07:32,340 --> 01:07:33,883 the neutralizing compound in a single dose. 1205 01:07:33,884 --> 01:07:36,135 If she's able to survive the extraction procedure, 1206 01:07:36,136 --> 01:07:37,762 she'll single-handedly take the strain off 1207 01:07:37,763 --> 01:07:39,430 the consueta population. 1208 01:07:39,431 --> 01:07:41,223 The board won't agree to human testing. 1209 01:07:41,224 --> 01:07:42,726 Not testing, it's research. 1210 01:07:43,268 --> 01:07:45,687 If we can replicate her mutations in another species, 1211 01:07:46,521 --> 01:07:48,815 we could create a whole new population to harvest. 1212 01:07:49,566 --> 01:07:51,484 In addition to harvesting her. 1213 01:07:51,485 --> 01:07:53,068 As an interim measure. 1214 01:07:53,069 --> 01:07:54,862 Aethera's AIRem patent sanctions ownership of 1215 01:07:54,863 --> 01:07:56,280 of the active ingredient. 1216 01:07:56,281 --> 01:07:57,990 Legally speaking, we own anything 1217 01:07:57,991 --> 01:07:59,284 that produces the compound. 1218 01:08:00,410 --> 01:08:01,453 So, we own her. 1219 01:08:02,621 --> 01:08:04,831 Her father filed a Missing Person report. 1220 01:08:05,457 --> 01:08:06,916 He's a British diplomat. 1221 01:08:06,917 --> 01:08:08,626 If the UK finds out we have her... 1222 01:08:08,627 --> 01:08:10,211 She's wanted in connection with the death of a boy 1223 01:08:10,212 --> 01:08:12,129 she was dating. 1224 01:08:12,130 --> 01:08:14,484 It seems believable to me that she might choose to disappear. 1225 01:08:14,508 --> 01:08:16,258 And the police? 1226 01:08:16,259 --> 01:08:18,302 The Commissioner has received a lifetime supply of AIRem 1227 01:08:18,303 --> 01:08:20,305 for her entire extended family. 1228 01:08:22,808 --> 01:08:24,391 - Hey! - Jesus. 1229 01:08:24,392 --> 01:08:26,895 What extraction procedure? 1230 01:08:27,896 --> 01:08:30,524 What do you mean, "if" I survive it? 1231 01:08:32,526 --> 01:08:33,984 The subject is agitated. 1232 01:08:33,985 --> 01:08:35,945 Proceed with sedation. Knock her out. 1233 01:08:35,946 --> 01:08:37,072 But don't overdo it. 1234 01:08:39,533 --> 01:08:40,575 Hey! 1235 01:08:41,201 --> 01:08:43,453 Hey! Answer me! 1236 01:08:46,540 --> 01:08:50,042 [breathing heavily] 1237 01:08:50,043 --> 01:08:52,920 If we do this, you will be able to make quota? 1238 01:08:52,921 --> 01:08:54,964 We would surpass it at a fraction of the cost. 1239 01:08:54,965 --> 01:08:57,132 And secure future supplies for top buyers? 1240 01:08:57,133 --> 01:08:59,135 If we can replicate this mutation... 1241 01:09:00,470 --> 01:09:02,346 there'll be no need to stockpile. 1242 01:09:02,347 --> 01:09:04,027 Angela, would you give us a moment, please? 1243 01:09:13,775 --> 01:09:16,902 I want the security feed from the last two hours destroyed. 1244 01:09:16,903 --> 01:09:18,571 You never showed me this. 1245 01:09:18,572 --> 01:09:20,447 I'll handle the board. 1246 01:09:20,448 --> 01:09:22,409 But you better be able to replicate this mutation. 1247 01:09:23,451 --> 01:09:25,119 I will. 1248 01:09:25,120 --> 01:09:26,620 Or did you get what's-his-name to cooperate? 1249 01:09:26,621 --> 01:09:28,205 Your little prodigy. Where is he? 1250 01:09:28,206 --> 01:09:29,832 Solomon. He's in Block B. 1251 01:09:29,833 --> 01:09:31,417 Turning a blind eye actually paid off. 1252 01:09:31,418 --> 01:09:32,543 Unexpected. 1253 01:09:32,544 --> 01:09:33,752 I'm canceling my flight. 1254 01:09:33,753 --> 01:09:35,881 Better not fuck things up now. 1255 01:09:42,304 --> 01:09:43,471 I trusted you. 1256 01:09:45,181 --> 01:09:46,975 You can hear us through the glass. 1257 01:09:53,148 --> 01:09:54,482 Remarkable. 1258 01:09:58,194 --> 01:10:00,780 I'm not here to be used. 1259 01:10:01,865 --> 01:10:04,284 Nothing about this is simple or easy. 1260 01:10:06,036 --> 01:10:07,411 And what's more important, your future 1261 01:10:07,412 --> 01:10:08,955 or the future of the species? 1262 01:10:10,916 --> 01:10:13,417 And that doesn't mean that I don't want to help you. 1263 01:10:13,418 --> 01:10:16,295 But don't be selfish, Ella. 1264 01:10:16,296 --> 01:10:17,796 You have no idea how long it will take 1265 01:10:17,797 --> 01:10:19,381 to replicate Sol's drug. 1266 01:10:19,382 --> 01:10:22,301 And we need to make as much AIRem as we can. 1267 01:10:22,302 --> 01:10:24,595 You never contacted my dad, did you? 1268 01:10:24,596 --> 01:10:27,599 Please, don't make this more difficult than it needs to be. 1269 01:10:36,399 --> 01:10:38,944 Try not to freak everyone out so much. 1270 01:10:40,528 --> 01:10:41,988 It's not helping. 1271 01:10:45,742 --> 01:10:48,370 ♪ 1272 01:10:52,999 --> 01:10:55,417 She'll be ready for extraction tomorrow afternoon. 1273 01:10:55,418 --> 01:10:56,544 Good. 1274 01:11:04,427 --> 01:11:05,762 [electronic chiming] 1275 01:11:06,680 --> 01:11:08,514 Stock delivery. 1276 01:11:08,515 --> 01:11:10,099 This early? 1277 01:11:10,100 --> 01:11:11,350 Just came in on the plane. 1278 01:11:11,351 --> 01:11:12,893 Boss says it's urgent. 1279 01:11:12,894 --> 01:11:14,688 You're mine. Come on. 1280 01:11:15,730 --> 01:11:17,398 [chuckling] 1281 01:11:17,399 --> 01:11:18,525 Yeah! 1282 01:11:22,195 --> 01:11:23,780 [speaking foreign language] 1283 01:11:25,323 --> 01:11:27,575 [sighs] I should be sleeping right now. 1284 01:11:29,202 --> 01:11:30,995 [speaking foreign language] 1285 01:11:30,996 --> 01:11:33,872 Yeah, first day and I already hate it. 1286 01:11:33,873 --> 01:11:35,332 Okay, hurry up then. 1287 01:11:35,333 --> 01:11:36,459 Sure. 1288 01:11:37,794 --> 01:11:39,587 Switch back to days then. 1289 01:11:41,131 --> 01:11:42,549 Yeah, but nights pay better. 1290 01:11:48,805 --> 01:11:50,181 Is this girl still out? 1291 01:11:51,474 --> 01:11:53,100 [speaking foreign language] 1292 01:11:53,101 --> 01:11:54,977 Who knows? 1293 01:11:54,978 --> 01:11:57,259 Imagine what her life would be like if she wasn't in here. 1294 01:11:57,689 --> 01:11:59,149 Harassment... 1295 01:12:00,191 --> 01:12:01,693 Death threats... 1296 01:12:02,277 --> 01:12:05,070 [instinct] 1297 01:12:05,071 --> 01:12:06,530 Really? 1298 01:12:06,531 --> 01:12:08,324 People are capable of anything, brah. 1299 01:12:17,333 --> 01:12:18,625 [intense instrumental] 1300 01:12:18,626 --> 01:12:20,086 [speaking foreign language] 1301 01:12:24,174 --> 01:12:25,467 [screaming] 1302 01:12:29,137 --> 01:12:31,180 Bam! Come on! 1303 01:12:31,181 --> 01:12:33,975 Come on! Come on! 1304 01:12:35,769 --> 01:12:37,102 Where is Block B? 1305 01:12:37,103 --> 01:12:38,229 I don't know. 1306 01:12:39,189 --> 01:12:40,815 Yeah! 1307 01:12:43,526 --> 01:12:45,069 [alarm ringing] 1308 01:12:45,070 --> 01:12:46,154 Security breach. 1309 01:12:47,489 --> 01:12:49,615 Security breach. Containment level. 1310 01:12:49,616 --> 01:12:51,450 Where is Block B? 1311 01:12:51,451 --> 01:12:53,035 In the basement. 1312 01:12:53,036 --> 01:12:54,953 Take a right out the door and the elevator down. 1313 01:12:54,954 --> 01:12:56,414 Just don't hurt me please. 1314 01:13:01,211 --> 01:13:03,253 ♪ 1315 01:13:03,254 --> 01:13:05,590 [screaming] 1316 01:13:09,010 --> 01:13:10,344 They said you were beyond help. 1317 01:13:10,345 --> 01:13:11,471 Fuck your help. 1318 01:13:24,400 --> 01:13:26,319 Hello, Max. Hi. 1319 01:13:27,654 --> 01:13:28,738 Here. 1320 01:13:31,616 --> 01:13:32,741 You're my son. 1321 01:13:32,742 --> 01:13:34,661 You shouldn't be wearing a mask. 1322 01:13:38,915 --> 01:13:39,999 You're late. 1323 01:13:42,335 --> 01:13:44,962 Okay, let's get you to the car, okay? 1324 01:13:44,963 --> 01:13:47,047 [electronic chiming] 1325 01:13:47,048 --> 01:13:48,590 Don't forget your... 1326 01:13:48,591 --> 01:13:49,717 Yes? 1327 01:13:51,511 --> 01:13:52,886 What do you mean? 1328 01:13:52,887 --> 01:13:54,389 What do you mean, "She's escaped"? 1329 01:13:58,601 --> 01:14:04,858 ♪ 1330 01:14:05,775 --> 01:14:07,402 She's heading for Block B. 1331 01:14:11,364 --> 01:14:15,535 [heavy breathing] 1332 01:14:29,799 --> 01:14:33,052 [radio crackling] 1333 01:14:35,680 --> 01:14:38,308 [indistinct radio chatter] 1334 01:14:41,519 --> 01:14:47,941 ♪ 1335 01:14:47,942 --> 01:14:51,069 [alien growling] 1336 01:14:51,070 --> 01:14:55,158 [screaming] 1337 01:15:03,583 --> 01:15:11,583 ♪ 1338 01:15:11,591 --> 01:15:13,217 [electronic chiming] 1339 01:15:13,218 --> 01:15:14,928 Holy shit. 1340 01:15:30,526 --> 01:15:32,277 Why won't you give them your formula? 1341 01:15:32,278 --> 01:15:34,781 I want it to be freely available to anyone. 1342 01:15:36,199 --> 01:15:38,534 O'Connors will do whatever he can to stop that. 1343 01:15:39,869 --> 01:15:41,745 Aethera doesn't want anything on the market 1344 01:15:41,746 --> 01:15:42,871 to compete with AIRem. 1345 01:15:42,872 --> 01:15:44,540 But look what it's done to me. 1346 01:15:47,377 --> 01:15:51,547 ♪ 1347 01:15:59,013 --> 01:16:00,723 It's just side effects. 1348 01:16:04,727 --> 01:16:06,812 Just "side effects"? 1349 01:16:06,813 --> 01:16:09,439 How could this be any better? 1350 01:16:09,440 --> 01:16:11,651 Put me down and I'll show you. 1351 01:16:15,196 --> 01:16:21,619 ♪ 1352 01:16:24,122 --> 01:16:25,539 [O'Connors] How many teams are searching? 1353 01:16:25,540 --> 01:16:27,666 - Everyone on duty. - No, it's not enough. 1354 01:16:27,667 --> 01:16:29,876 The current shift should be able to find one girl. 1355 01:16:29,877 --> 01:16:32,004 She's not just a girl. 1356 01:16:32,005 --> 01:16:33,338 - Should I call the Chairman? - No. 1357 01:16:33,339 --> 01:16:34,632 No, we find her first. 1358 01:16:36,092 --> 01:16:37,801 Max, this is Angela. 1359 01:16:37,802 --> 01:16:39,345 She's gonna look after you for a bit. 1360 01:16:43,433 --> 01:16:44,475 Keep him safe! 1361 01:16:48,563 --> 01:16:51,106 ♪ 1362 01:16:51,107 --> 01:16:53,942 - Where are we going? - Back entrance. 1363 01:16:53,943 --> 01:16:55,361 You can balance on my shoulders. 1364 01:16:56,696 --> 01:16:58,322 Of course, you've got tarsal claws. 1365 01:16:58,323 --> 01:17:00,198 - What is that? - Most insects have them. 1366 01:17:00,199 --> 01:17:01,409 That's disgusting. 1367 01:17:02,577 --> 01:17:04,619 Pretty useful as far as side effects go. 1368 01:17:04,620 --> 01:17:06,581 [Ella] Not when you're a model. 1369 01:17:10,084 --> 01:17:12,045 Come on, hurry up. 1370 01:17:19,552 --> 01:17:21,553 [electronic beeping] 1371 01:17:21,554 --> 01:17:23,930 Is this the Aethera Corp complex outside Cape Town? 1372 01:17:23,931 --> 01:17:25,015 Good. 1373 01:17:25,016 --> 01:17:26,600 Yeah, there's a couple bombs in your basement. 1374 01:17:26,601 --> 01:17:28,352 They're going to go off in... 1375 01:17:28,353 --> 01:17:29,479 nine minutes. 1376 01:17:38,613 --> 01:17:39,696 Well? 1377 01:17:39,697 --> 01:17:41,198 She attacked a guard. 1378 01:17:41,199 --> 01:17:42,991 - He's beat up pretty bad. - Where is she now? 1379 01:17:42,992 --> 01:17:44,618 Gone. 1380 01:17:44,619 --> 01:17:46,370 The guy you were holding in Block B, he's gone too. 1381 01:17:46,371 --> 01:17:48,705 God-fucking-dammit! 1382 01:17:48,706 --> 01:17:51,166 All right, I want everyone authorized 1383 01:17:51,167 --> 01:17:53,585 for confidential operations here now. 1384 01:17:53,586 --> 01:17:55,087 - Okay? - We have to evacuate. 1385 01:17:55,088 --> 01:17:56,755 - Excuse me? - There's been a bomb threat. 1386 01:17:56,756 --> 01:17:58,006 No, it's... it's a diversion. 1387 01:17:58,007 --> 01:17:59,174 What if it's not? 1388 01:17:59,175 --> 01:18:00,717 We can't afford another attack. 1389 01:18:00,718 --> 01:18:02,637 Don't you tell me about what we can't afford. 1390 01:18:03,846 --> 01:18:05,305 All right, evacuate the building. 1391 01:18:05,306 --> 01:18:06,723 Just the building. 1392 01:18:06,724 --> 01:18:08,225 I want the entire perimeter locked down. 1393 01:18:08,226 --> 01:18:09,768 How much gas do we have? 1394 01:18:09,769 --> 01:18:11,604 Enough for the building. 1395 01:18:12,897 --> 01:18:15,065 All right, give them 15 minutes, and then gas them out. 1396 01:18:15,066 --> 01:18:16,274 Okay? 1397 01:18:16,275 --> 01:18:18,069 - Where's Max? - In your office. 1398 01:18:26,202 --> 01:18:28,328 I thought you were just another one of Tully's dealers. 1399 01:18:28,329 --> 01:18:29,455 You were wrong. 1400 01:18:30,915 --> 01:18:32,208 [loud bang] 1401 01:18:33,876 --> 01:18:35,920 - What's happening? - Nothing good. 1402 01:18:38,965 --> 01:18:40,006 What is that? 1403 01:18:40,007 --> 01:18:41,216 AIRem's active ingredient. 1404 01:18:41,217 --> 01:18:42,844 - They extract it. - From what? 1405 01:18:46,722 --> 01:18:48,682 Chlorocyphal consueta. 1406 01:18:48,683 --> 01:18:50,392 They're indigenous, only to South Africa. 1407 01:18:50,393 --> 01:18:52,185 You turned me into a fucking dragonfly. 1408 01:18:52,186 --> 01:18:53,728 They're the only species in the world 1409 01:18:53,729 --> 01:18:55,897 unaffected by atmospheric toxins. 1410 01:18:55,898 --> 01:18:58,817 But Aethera decimated their population. 1411 01:18:58,818 --> 01:19:00,695 And synthetic alternatives don't work. 1412 01:19:01,362 --> 01:19:03,281 That's why they want to harvest you. 1413 01:19:03,948 --> 01:19:06,199 Why can't you use your formula on another animal? 1414 01:19:06,200 --> 01:19:08,827 People would still have to rely on a pill to survive. 1415 01:19:08,828 --> 01:19:11,955 Aethera wants AIRem to be the only solution, but it isn't. 1416 01:19:11,956 --> 01:19:14,040 - You prove that. - Who would want to be like this? 1417 01:19:14,041 --> 01:19:15,960 Everyone's disgusted by me. 1418 01:19:17,086 --> 01:19:18,254 I'm not. 1419 01:19:19,797 --> 01:19:22,048 You look at me and you see your own success. 1420 01:19:22,049 --> 01:19:23,675 Do you know where I'd be if I believed 1421 01:19:23,676 --> 01:19:25,260 all the things people assumed about me? 1422 01:19:25,261 --> 01:19:27,304 Stealing crypt and dealing tik. 1423 01:19:27,305 --> 01:19:28,763 You decide who you are. 1424 01:19:28,764 --> 01:19:30,307 People still think what they want. 1425 01:19:30,308 --> 01:19:31,516 - So prove them wrong. - It's not that easy. 1426 01:19:31,517 --> 01:19:33,019 I never said it was. 1427 01:19:34,729 --> 01:19:39,984 ♪ 1428 01:19:41,611 --> 01:19:43,361 I'm working with someone called Lazarus. 1429 01:19:43,362 --> 01:19:45,071 We want to distribute worldwide. 1430 01:19:45,072 --> 01:19:47,825 I'm sure many people won't want it, but some will. 1431 01:19:48,868 --> 01:19:50,869 It's a choice they should have. 1432 01:19:50,870 --> 01:19:52,413 I didn't. 1433 01:19:53,247 --> 01:19:54,457 I'm sorry. 1434 01:19:56,834 --> 01:19:58,543 [loud bang] 1435 01:19:58,544 --> 01:19:59,711 Let's go. 1436 01:19:59,712 --> 01:20:01,963 [alarm blaring] 1437 01:20:01,964 --> 01:20:04,049 [O'Connors] Max? 1438 01:20:04,050 --> 01:20:05,300 Where is he? 1439 01:20:05,301 --> 01:20:06,968 [Angela] I told him to wait. 1440 01:20:06,969 --> 01:20:08,304 He's eight. 1441 01:20:10,348 --> 01:20:11,432 I'm so sorry. 1442 01:20:14,268 --> 01:20:15,588 Sir, we need to exit the building. 1443 01:20:17,188 --> 01:20:18,855 I'm not leaving my son. 1444 01:20:18,856 --> 01:20:20,106 Why do you have a gun? 1445 01:20:20,107 --> 01:20:21,609 - It's a tranquilizer. - Eric! 1446 01:20:22,944 --> 01:20:27,113 ♪ 1447 01:20:27,114 --> 01:20:28,241 [Ella] Wait. 1448 01:20:28,783 --> 01:20:29,825 Someone's coming. 1449 01:20:38,042 --> 01:20:40,001 - What are you doing here? - Rescuing you. 1450 01:20:40,002 --> 01:20:41,836 - What happened to your face? - They wanted the formula. 1451 01:20:41,837 --> 01:20:44,172 - Did you give it to them? - What does it look like? 1452 01:20:44,173 --> 01:20:45,590 - Oh, fuck. - What are you looking at? 1453 01:20:45,591 --> 01:20:47,133 How'd you get past the guards? 1454 01:20:47,134 --> 01:20:48,552 Called in a bomb threat. 1455 01:20:48,553 --> 01:20:50,262 - Seriously? - Biochem is your thing. 1456 01:20:50,263 --> 01:20:52,389 Getting you out of shit is mine. 1457 01:20:52,390 --> 01:20:53,590 - [gas hissing] - What is that? 1458 01:20:54,642 --> 01:20:56,059 Mask gas. 1459 01:20:56,060 --> 01:20:57,740 - We need to get to the garage. - Let's go! 1460 01:20:59,730 --> 01:21:02,275 [coughing] 1461 01:21:06,737 --> 01:21:10,157 ♪ 1462 01:21:11,617 --> 01:21:12,660 Someone's coming! 1463 01:21:23,713 --> 01:21:26,382 [light, panicked breathing] 1464 01:21:42,189 --> 01:21:43,898 Don't be scared. 1465 01:21:43,899 --> 01:21:45,401 I won't hurt you. 1466 01:21:46,569 --> 01:21:47,820 Did you get lost? 1467 01:21:51,324 --> 01:21:52,366 It's okay. 1468 01:21:53,242 --> 01:21:54,869 But you can't stay here. 1469 01:21:57,663 --> 01:21:59,206 Are you a fairy? 1470 01:22:03,127 --> 01:22:04,586 Yes. 1471 01:22:04,587 --> 01:22:06,254 Are you a good one 1472 01:22:06,255 --> 01:22:07,590 or a bad one? 1473 01:22:08,299 --> 01:22:09,508 A good one. 1474 01:22:23,939 --> 01:22:25,358 Where did you get that? 1475 01:22:27,443 --> 01:22:28,569 I found it. 1476 01:22:34,158 --> 01:22:40,247 ♪ 1477 01:22:47,338 --> 01:22:49,005 The elevator leads to the garage. 1478 01:22:49,006 --> 01:22:50,132 Let's go! 1479 01:22:53,260 --> 01:22:54,344 [O'Connors] Don't move! 1480 01:22:54,345 --> 01:22:55,512 Dad! 1481 01:22:55,513 --> 01:22:57,223 - That's your dad? - Max! 1482 01:22:58,766 --> 01:23:00,767 - Let him go. - Let us go first. 1483 01:23:00,768 --> 01:23:01,893 [elevator dinging] 1484 01:23:01,894 --> 01:23:03,562 No, not without the formula. 1485 01:23:04,939 --> 01:23:06,356 Trust me. 1486 01:23:06,357 --> 01:23:08,109 Don't listen to her, Max. 1487 01:23:10,069 --> 01:23:12,321 Stay very still. 1488 01:23:16,325 --> 01:23:17,575 You're dead. 1489 01:23:17,576 --> 01:23:19,035 Lower the gun. 1490 01:23:19,036 --> 01:23:20,328 You don't have it in you. 1491 01:23:20,329 --> 01:23:21,871 Are you sure about that? 1492 01:23:21,872 --> 01:23:23,999 I mean, just look at me. 1493 01:23:29,130 --> 01:23:33,259 You run now, and you'll be alone for the rest of your life. 1494 01:23:34,051 --> 01:23:35,928 People will only ever see you as a monster. 1495 01:23:36,429 --> 01:23:37,471 Maybe they're right. 1496 01:23:43,686 --> 01:23:44,853 You could have hit him! 1497 01:23:44,854 --> 01:23:45,979 Perspective. 1498 01:23:45,980 --> 01:23:47,106 Go to your dad. 1499 01:23:49,150 --> 01:23:50,359 Get out of the way, Max! 1500 01:23:52,445 --> 01:23:53,778 [glass shattering] 1501 01:23:53,779 --> 01:23:55,196 Dad, don't! 1502 01:23:55,197 --> 01:23:56,657 She's a fairy! 1503 01:24:02,079 --> 01:24:03,289 [Solomon] Ella, come on! 1504 01:24:03,914 --> 01:24:05,331 Come on. 1505 01:24:05,332 --> 01:24:07,251 Quick! He's reloading! Hurry! 1506 01:24:08,711 --> 01:24:09,753 [gunshot] 1507 01:24:09,754 --> 01:24:10,880 Come on, let's go! 1508 01:24:11,505 --> 01:24:13,299 Jesus Christ, my nerves. 1509 01:24:15,885 --> 01:24:17,218 In another five minutes, 1510 01:24:17,219 --> 01:24:18,819 nothing will be able to breathe in there. 1511 01:24:19,847 --> 01:24:21,473 [Angela] Oh, my God. Is he okay? 1512 01:24:21,474 --> 01:24:22,892 They're headed to the garage! 1513 01:24:24,018 --> 01:24:25,770 He tried to shoot the fairy! 1514 01:24:26,812 --> 01:24:29,815 She's not a fucking fairy, okay? 1515 01:24:30,399 --> 01:24:31,649 Here. 1516 01:24:31,650 --> 01:24:33,735 I want all exits covered, right now! 1517 01:24:33,736 --> 01:24:41,034 ♪ 1518 01:24:41,035 --> 01:24:42,952 Go! Now! Move! 1519 01:24:42,953 --> 01:24:45,372 No! Don't shoot, don't shoot. I want her alive. 1520 01:24:46,916 --> 01:24:48,291 Don't shoot! I want her alive! 1521 01:24:48,292 --> 01:24:50,084 - I want her alive! - Yes, sir! 1522 01:24:50,085 --> 01:24:51,419 We'll pursue the vehicle. 1523 01:24:51,420 --> 01:24:53,797 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1524 01:24:53,798 --> 01:24:54,924 Jesus. 1525 01:24:57,802 --> 01:25:00,220 Move! Move out the way! 1526 01:25:00,221 --> 01:25:01,679 Move out the way! Move! 1527 01:25:01,680 --> 01:25:03,140 Move out the way! 1528 01:25:07,603 --> 01:25:10,689 [tires screeching] 1529 01:25:14,360 --> 01:25:16,153 [breathing heavily] 1530 01:25:16,946 --> 01:25:17,988 I'm alive. 1531 01:25:19,073 --> 01:25:20,782 I'm not dead. 1532 01:25:20,783 --> 01:25:22,743 Very much alive. 1533 01:25:29,416 --> 01:25:30,459 Let's go! 1534 01:25:38,592 --> 01:25:39,635 Fuck. 1535 01:25:42,680 --> 01:25:44,139 They're not here, sir. 1536 01:25:50,604 --> 01:25:52,398 - We need to climb. - We don't. 1537 01:25:57,152 --> 01:25:59,654 It's not just dragonfly DNA, is it? 1538 01:25:59,655 --> 01:26:00,781 [personnel] Hey! 1539 01:26:07,288 --> 01:26:09,831 Southeast fencing. They've just broken through. 1540 01:26:09,832 --> 01:26:11,749 Full pursuit along the southeast perimeter. 1541 01:26:11,750 --> 01:26:12,877 Go! Now! 1542 01:26:14,169 --> 01:26:15,838 You! Stay here and watch her. 1543 01:26:22,344 --> 01:26:23,720 I'm going to get fired because of you. 1544 01:26:23,721 --> 01:26:25,346 No, man. I panicked. 1545 01:26:25,347 --> 01:26:27,015 The alarm's going off everywhere. Explosions. 1546 01:26:27,016 --> 01:26:28,349 I didn't get a delivery job for this. 1547 01:26:28,350 --> 01:26:29,767 I wanted a stress-free gig. 1548 01:26:29,768 --> 01:26:31,102 Boring shit. 1549 01:26:31,103 --> 01:26:33,855 [groaning] I don't feel so good. 1550 01:26:33,856 --> 01:26:36,441 Jesus! Hello. The driver is down. 1551 01:26:36,442 --> 01:26:38,736 - We're busy, Hendricks. - Oh, fuck. 1552 01:26:40,362 --> 01:26:41,529 Hey. Hey. 1553 01:26:41,530 --> 01:26:42,656 Are you all right? 1554 01:26:45,034 --> 01:26:47,410 Come on. Shh. Shh. Take a nap. 1555 01:26:47,411 --> 01:26:48,536 Take a nap. 1556 01:26:48,537 --> 01:26:49,663 Come on. 1557 01:26:52,833 --> 01:26:54,293 Now you'll get fired. 1558 01:26:55,044 --> 01:26:56,295 Sweet dreams. 1559 01:26:58,380 --> 01:27:03,844 ♪ 1560 01:27:04,553 --> 01:27:06,179 [Solomon] Ella! 1561 01:27:06,180 --> 01:27:08,723 - Come on! - I can't outrun them! 1562 01:27:08,724 --> 01:27:11,185 There's got to be another way down! 1563 01:27:16,857 --> 01:27:17,900 There is. 1564 01:27:20,694 --> 01:27:21,737 For you. 1565 01:27:23,197 --> 01:27:24,781 I'm not going to leave you behind. 1566 01:27:24,782 --> 01:27:28,076 Everything that happened, it should have been me. 1567 01:27:28,077 --> 01:27:29,452 You took it too. 1568 01:27:29,453 --> 01:27:30,955 I needed to see if it worked. 1569 01:27:31,789 --> 01:27:33,539 But I didn't take enough. 1570 01:27:33,540 --> 01:27:35,042 I was too scared. 1571 01:27:37,252 --> 01:27:40,129 ♪ How can I say this without breaking? ♪ 1572 01:27:40,130 --> 01:27:41,631 Lazarus has the formula, 1573 01:27:41,632 --> 01:27:43,883 but needs this to make more of the drug. 1574 01:27:43,884 --> 01:27:45,343 Aethera can't catch you. 1575 01:27:45,344 --> 01:27:46,470 They won't. 1576 01:27:47,388 --> 01:27:49,139 How do I find Lazarus? 1577 01:27:50,349 --> 01:27:51,975 Find her at the silos. 1578 01:27:51,976 --> 01:27:53,810 I was Subject Y. 1579 01:27:53,811 --> 01:27:55,688 You are Subject Z. 1580 01:27:56,271 --> 01:28:04,271 ♪ I loved and I loved and I lost you ♪ 1581 01:28:06,365 --> 01:28:07,782 I don't need it anymore. 1582 01:28:07,783 --> 01:28:12,829 ♪ And it hurts like hell ♪ 1583 01:28:12,830 --> 01:28:17,584 ♪ Yeah it hurts like hell ♪ 1584 01:28:19,003 --> 01:28:23,047 ♪ Dreams fight with machines ♪ 1585 01:28:23,048 --> 01:28:29,762 ♪ Inside my head like adversaries ♪ 1586 01:28:29,763 --> 01:28:33,975 ♪ Come wrestle me free ♪ 1587 01:28:33,976 --> 01:28:40,273 ♪ Clean from the war ♪ 1588 01:28:40,274 --> 01:28:42,608 Hands up! Don't move! 1589 01:28:42,609 --> 01:28:45,319 ♪ ...fits like a key ♪ 1590 01:28:45,320 --> 01:28:50,283 ♪ Into the lock on the wall ♪ 1591 01:28:50,284 --> 01:28:55,830 ♪ I turn it over, I turn it over ♪ 1592 01:28:55,831 --> 01:29:00,668 ♪ But I can't escape ♪ 1593 01:29:00,669 --> 01:29:02,046 Where is she? 1594 01:29:03,047 --> 01:29:04,089 She jumped. 1595 01:29:12,765 --> 01:29:14,516 Then you'll make me another. 1596 01:29:42,961 --> 01:29:48,258 ♪ 1597 01:30:05,359 --> 01:30:09,529 {\an8}♪ You hate me now, you hate me now ♪ 1598 01:30:09,530 --> 01:30:11,072 March 20th. 1599 01:30:11,073 --> 01:30:12,740 The Red Zones continue to expand. 1600 01:30:12,741 --> 01:30:15,535 1.3 million fatalities in the last week. 1601 01:30:15,536 --> 01:30:17,746 The global death toll is at 90 million. 1602 01:30:18,497 --> 01:30:20,541 [coughing] 1603 01:30:21,500 --> 01:30:23,585 ♪ A simple taste ♪ 1604 01:30:28,549 --> 01:30:31,217 But Subject Z remains unaffected. 1605 01:30:31,218 --> 01:30:34,137 ♪ Make it rain to rinse me out ♪ 1606 01:30:34,138 --> 01:30:38,767 ♪ In the cold I die, in the spring I sprout ♪ 1607 01:30:47,234 --> 01:30:50,653 {\an8}Either we change or we die. 1608 01:30:50,654 --> 01:30:53,407 ♪ My fire is wild ♪ 1609 01:30:56,577 --> 01:30:59,830 ♪ My rage is deep ♪ 1610 01:31:02,791 --> 01:31:05,377 - ♪ One black eye ♪ - [Ella] Lazarus. 1611 01:31:08,130 --> 01:31:09,881 Hello, Ella. 1612 01:31:09,882 --> 01:31:11,632 [Ella] You're Lazarus? 1613 01:31:11,633 --> 01:31:13,259 Not who you were expecting. 1614 01:31:13,260 --> 01:31:15,178 [Ella] I wouldn't have guessed it. 1615 01:31:15,179 --> 01:31:19,224 You didn't seem like the type to start a revolution, Angela. 1616 01:31:25,147 --> 01:31:26,355 Neither did you. 1617 01:31:26,356 --> 01:31:29,151 ♪ But the cancer's deep ♪ 1618 01:31:32,821 --> 01:31:37,409 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1619 01:31:38,577 --> 01:31:43,373 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1620 01:31:44,875 --> 01:31:49,213 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1621 01:31:50,380 --> 01:31:55,385 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1622 01:31:59,765 --> 01:32:02,683 ♪ And when you lied before ♪ 1623 01:32:02,684 --> 01:32:05,519 ♪ You broke our tie before ♪ 1624 01:32:05,520 --> 01:32:08,940 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1625 01:32:08,941 --> 01:32:11,734 ♪ That I could not ignore ♪ 1626 01:32:11,735 --> 01:32:14,820 ♪ And when you lied before ♪ 1627 01:32:14,821 --> 01:32:18,032 ♪ You broke our tie before ♪ 1628 01:32:18,033 --> 01:32:21,118 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1629 01:32:21,119 --> 01:32:24,081 ♪ That I could not ignore ♪ 1630 01:32:25,958 --> 01:32:30,254 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1631 01:32:31,213 --> 01:32:36,301 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1632 01:32:37,719 --> 01:32:42,182 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1633 01:32:43,392 --> 01:32:47,854 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1634 01:32:50,649 --> 01:32:53,568 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1635 01:32:56,321 --> 01:33:00,033 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1636 01:33:02,661 --> 01:33:05,914 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1637 01:33:08,333 --> 01:33:11,920 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1638 01:33:14,339 --> 01:33:18,176 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1639 01:33:20,470 --> 01:33:24,141 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1640 01:34:04,598 --> 01:34:09,561 ♪ Can you see what I see coming ♪ 1641 01:34:11,521 --> 01:34:17,151 ♪ The way we're running, mmm ♪ 1642 01:34:17,152 --> 01:34:23,032 ♪ I'll wait a lifetime [indistinct] ♪ 1643 01:34:23,033 --> 01:34:29,121 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1644 01:34:29,122 --> 01:34:31,833 ♪ It will never be the same ♪ 1645 01:34:35,670 --> 01:34:38,006 ♪ We don't want to be the same ♪ 1646 01:34:46,598 --> 01:34:51,228 ♪ Don't close your eyes ♪ 1647 01:34:59,236 --> 01:35:03,782 ♪ Don't close your eyes ♪ 1648 01:35:09,121 --> 01:35:11,957 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1649 01:35:13,708 --> 01:35:17,045 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 1650 01:35:20,549 --> 01:35:25,720 ♪ We won't go under, mmm ♪ 1651 01:35:26,096 --> 01:35:32,393 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 1652 01:35:32,394 --> 01:35:38,065 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1653 01:35:38,066 --> 01:35:40,986 ♪ It will never be the same ♪ 1654 01:35:44,656 --> 01:35:46,992 ♪ We will never be the same ♪ 1655 01:35:52,372 --> 01:35:56,835 ♪ Don't close your eyes ♪ 1656 01:36:04,759 --> 01:36:09,764 ♪ Don't close your eyes ♪ 1657 01:36:15,103 --> 01:36:17,606 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1658 01:36:30,952 --> 01:36:36,791 ♪ 1659 01:36:46,468 --> 01:36:54,142 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1660 01:36:58,313 --> 01:37:02,484 ♪ Don't close your eyes ♪ 1661 01:37:10,909 --> 01:37:15,038 ♪ Don't close your eyes ♪ 1662 01:37:21,002 --> 01:37:23,004 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1663 01:37:33,431 --> 01:37:36,560 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1664 01:37:47,487 --> 01:37:49,781 ♪ Don't wanna miss this ♪ 117645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.