All language subtitles for Stay.With.Me.S01E20.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,690 --> 00:00:20,760 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 2 00:00:23,390 --> 00:00:28,330 ♫ Tell me who exactly you are ♫ 3 00:00:28,330 --> 00:00:33,160 ♫ Why has even the look in your eyes changed? ♫ 4 00:00:33,160 --> 00:00:39,080 ♫ It feels familiar, yet very foreign ♫ 5 00:00:39,080 --> 00:00:45,640 ♫ Let everything be a nightmare from last night ♫ 6 00:00:47,290 --> 00:00:52,700 ♫ Love once traveled through our lives ♫ 7 00:00:52,700 --> 00:00:57,980 ♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫ 8 00:00:57,980 --> 00:01:03,440 ♫ Time quietly tells me ♫ 9 00:01:03,440 --> 00:01:10,760 ♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫ 10 00:01:11,660 --> 00:01:17,070 ♫ The richer the love, the heavier my heart ♫ 11 00:01:17,070 --> 00:01:22,370 ♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫ 12 00:01:22,370 --> 00:01:27,840 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 13 00:01:27,840 --> 00:01:33,160 ♫ I have never left ♫ 14 00:01:33,160 --> 00:01:38,800 ♫ It is impossible to break free from deep love ♫ 15 00:01:38,800 --> 00:01:44,080 ♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫ 16 00:01:44,080 --> 00:01:49,550 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 17 00:01:49,550 --> 00:01:54,900 ♫ At least we once loved each other ♫ 18 00:01:54,900 --> 00:02:00,520 Stay With Me 19 00:02:00,520 --> 00:02:03,470 - Episode 20 - 20 00:02:08,050 --> 00:02:11,210 It's just getting a cellphone. I can get it by myself. 21 00:02:11,210 --> 00:02:12,720 Why must you insist on coming with me? 22 00:02:12,720 --> 00:02:15,550 I just want to see the workplace of my girlfriend. 23 00:02:15,550 --> 00:02:18,310 And this late, I am not at ease to let you come here by yourself. 24 00:02:18,310 --> 00:02:19,700 Where did you leave your cellphone? 25 00:02:19,700 --> 00:02:22,250 It's just inside the meeting room. Let's hurry and get my cellphone. 26 00:02:22,250 --> 00:02:23,930 Let's go. 27 00:02:31,850 --> 00:02:33,840 Did you hear that? What sound is that? 28 00:02:33,840 --> 00:02:37,710 It seems like... it came from Manager Huo's office. 29 00:02:37,710 --> 00:02:39,650 He couldn't be here, right? 30 00:02:39,650 --> 00:02:42,640 I'll take a look. You just hide here and don't move. 31 00:02:42,640 --> 00:02:44,990 You... be careful. 32 00:03:01,160 --> 00:03:02,740 How was it? 33 00:03:02,740 --> 00:03:04,280 No one is inside. 34 00:03:04,280 --> 00:03:06,060 No one? 35 00:03:10,410 --> 00:03:13,070 Why did the alarm go off? 36 00:03:13,070 --> 00:03:16,190 Hurry and go. If we get discovered, then that would be bad. 37 00:03:17,050 --> 00:03:19,000 What's going on? 38 00:03:19,000 --> 00:03:20,540 Hurry and go. 39 00:03:41,280 --> 00:03:42,430 There's nothing here. 40 00:03:42,430 --> 00:03:44,320 Let's go outside and take a look. 41 00:03:51,580 --> 00:03:54,420 Huo Xiao is really too pitiful. 42 00:03:54,420 --> 00:03:57,920 Upon waking up, her fiancée already can't remember anything. 43 00:03:57,920 --> 00:04:01,340 How hurt he must have been. 44 00:04:01,340 --> 00:04:07,400 If this woman is some other person, even if I have to tie her up, I'll tie her and bring her to him. 45 00:04:07,400 --> 00:04:10,720 But how come this person is me? 46 00:04:10,720 --> 00:04:13,910 The two of us are just best friends. 47 00:04:13,910 --> 00:04:17,060 Moreover, I am already in love with someone. 48 00:04:19,330 --> 00:04:22,700 Sometimes, being too attractive is also a source of the problem. 49 00:04:24,060 --> 00:04:28,340 Li Weiwei, who told you to be so enchanting? Really so enchanting... 50 00:04:28,340 --> 00:04:31,310 This is troubling me a lot. 51 00:04:35,040 --> 00:04:39,400 You... when did you stand there? 52 00:04:40,390 --> 00:04:42,620 Since your illness attacked. 53 00:04:44,880 --> 00:04:46,810 Then... 54 00:04:54,200 --> 00:04:57,370 I also don't know what happened. So strange. Do you know about it? 55 00:04:57,370 --> 00:04:59,690 What's wrong? Why? 56 00:04:59,690 --> 00:05:01,410 - There's a burglar. - What? - Last night.... 57 00:05:01,410 --> 00:05:03,730 Designer Li. Designer Li. 58 00:05:10,790 --> 00:05:12,830 This... What's going on? 59 00:05:12,830 --> 00:05:16,620 A burglar entered Manager Huo's office last night. 60 00:05:16,620 --> 00:05:18,770 Did he lose anything? 61 00:05:21,410 --> 00:05:23,100 Hey, what did you lose? 62 00:05:23,100 --> 00:05:26,800 There's nothing missing. I'm guessing that he didn't have enough time to do what he planned to do. 63 00:05:26,800 --> 00:05:28,530 Manager Huo, 64 00:05:29,390 --> 00:05:31,560 there were indeed suspicious people caught in last night's CCTV footage. 65 00:05:31,560 --> 00:05:33,820 - Did you get a copy of the footage? - It's in here. 66 00:05:33,820 --> 00:05:35,210 Play it. 67 00:05:35,210 --> 00:05:36,840 Are you sure you want to play it here? 68 00:05:36,840 --> 00:05:39,320 Play it. 69 00:05:39,320 --> 00:05:42,870 - But... - What's there to "but" about? Just play it. 70 00:06:03,050 --> 00:06:06,380 This... Isn't that D.U.'s Cao Zhong? 71 00:06:06,380 --> 00:06:08,470 Little Feifei, why are you with him? 72 00:06:08,470 --> 00:06:12,190 You may know a person and his face but not his heart (intentions). Never thought that you were D.U.'s spy. 73 00:06:12,190 --> 00:06:14,080 Don't talk nonsense. 74 00:06:14,080 --> 00:06:16,500 Su Fei... how can she be a spy? 75 00:06:16,500 --> 00:06:18,890 How am I talking nonsense? Didn't the CCTV catch it? 76 00:06:18,890 --> 00:06:21,750 Jeez, stop arguing already. Let Su Fei say it by herself. 77 00:06:21,750 --> 00:06:25,060 Su Fei, tell us. Why did you bring Cao Zhong to our company? 78 00:06:25,060 --> 00:06:26,910 Because... 79 00:06:27,930 --> 00:06:30,390 Jeez, hurry and say it! 80 00:06:31,110 --> 00:06:34,020 Because Cao Zhong is my... he is my... 81 00:06:34,020 --> 00:06:36,710 Your what? Say it! 82 00:06:36,710 --> 00:06:38,540 Cao Zhong is my boyfriend! 83 00:06:38,540 --> 00:06:40,250 What? 84 00:06:41,880 --> 00:06:44,530 How can he be her boyfriend? 85 00:06:45,510 --> 00:06:47,560 Not likely, right? 86 00:06:50,500 --> 00:06:54,260 That's what happened. 87 00:06:55,200 --> 00:06:58,660 I can guarantee to you all that Cao Zhong and I are truly in love with each other. 88 00:06:58,660 --> 00:07:01,570 I never betrayed the company because of my personal relationship. 89 00:07:01,570 --> 00:07:06,470 But... I also won't betray my feelings just because of the company's interest. 90 00:07:06,470 --> 00:07:11,190 Enough already. If you can only choose one between real love and work, which will you choose? 91 00:07:11,190 --> 00:07:15,850 I choose Cao Zhong. I believe that as long as we are together, we can defeat any difficulties. 92 00:07:15,850 --> 00:07:19,290 You think that you two are big and little jokers? Combining you two together will form a "King Bomb?" (Chinese card game--Fighting the Landlord) 93 00:07:19,290 --> 00:07:20,870 In doing this, can you two even face Designer Li? 94 00:07:20,870 --> 00:07:24,680 Do you know how much effort Designer Li exerted just to get you guys back from D.U.? 95 00:07:25,990 --> 00:07:29,420 Yes. I indeed let Designer Li down. 96 00:07:29,420 --> 00:07:31,200 But I'm already nearing my 30's. 97 00:07:31,200 --> 00:07:33,650 It wasn't easy for me to meet a good guy like Cao Zhong. 98 00:07:33,650 --> 00:07:36,880 Work is important. But a sincere love is also hard to come by. 99 00:07:36,880 --> 00:07:40,440 If you meet someone you love, why must you let go? 100 00:07:40,440 --> 00:07:42,830 Why can't you fight for it? 101 00:07:42,830 --> 00:07:47,370 We are business rivals. We will never have a good ending if we stay together. 102 00:07:50,430 --> 00:07:53,290 You guys... go out first. 103 00:07:53,290 --> 00:07:55,570 I want to be alone. 104 00:08:10,880 --> 00:08:12,280 Manager Huo, 105 00:08:13,960 --> 00:08:18,050 if this were the previous Designer Li, she'd definitely not think twice and fire Su Fei. 106 00:08:18,050 --> 00:08:21,910 The current Designer Li is too soft hearted. 107 00:08:21,910 --> 00:08:27,220 Actually... the real Li Weiwei is this present one. 108 00:08:41,460 --> 00:08:44,540 Come over here. 109 00:08:45,740 --> 00:08:47,090 Why did you come here? 110 00:08:47,090 --> 00:08:49,040 What to do? Our relationship got discovered. 111 00:08:49,040 --> 00:08:50,430 What? 112 00:08:50,430 --> 00:08:52,350 Right now, everyone in our company is against it. 113 00:08:52,350 --> 00:08:55,080 Designer Li also seems to be not in favor in us being together. 114 00:08:55,080 --> 00:08:57,470 What to do? 115 00:08:58,870 --> 00:09:03,340 Although your Designer Li is a female demon, she seems to treat you very well. 116 00:09:03,340 --> 00:09:06,900 How about this? Go and beg her. I feel that she won't make it hard on you. 117 00:09:06,900 --> 00:09:09,090 Our whole company already knows about this. 118 00:09:09,090 --> 00:09:12,610 I'm worried that very soon, people in your company will also know about it. 119 00:09:12,610 --> 00:09:15,190 By that time, what should we do? 120 00:09:15,190 --> 00:09:17,910 Your boss is a female demon. 121 00:09:17,910 --> 00:09:22,760 You don't know that my boss is a Living Death God; that's several times worse than a female demon. 122 00:09:22,760 --> 00:09:26,570 If he knew about this, I fear that... 123 00:09:26,570 --> 00:09:28,320 Fear what? 124 00:09:34,170 --> 00:09:35,870 Chairman Chen. 125 00:09:37,070 --> 00:09:40,050 This matter has nothing to do with her at all. 126 00:09:40,050 --> 00:09:42,450 If you want to kill someone, kill me. 127 00:09:43,560 --> 00:09:47,340 This action of his is really so manly. 128 00:09:57,150 --> 00:10:04,250 Chairman Chen, please believe me. Su Fei really is a very good lady. 129 00:10:04,250 --> 00:10:05,790 We are truly in love. 130 00:10:05,790 --> 00:10:09,280 But don't forget. You two are from rival companies. 131 00:10:09,280 --> 00:10:12,990 I love Su Fei but that doesn't mean I'm going to betray D.U. 132 00:10:12,990 --> 00:10:17,980 Chairman Chen, I swear that I won't do anything against you or the company. 133 00:10:17,980 --> 00:10:20,260 Right now, you won't. But how about in the future? 134 00:10:20,260 --> 00:10:22,420 I still won't in the future. 135 00:10:22,420 --> 00:10:26,170 Chairman Chen, I've been with you for so many years already. 136 00:10:26,170 --> 00:10:28,420 From starting from nothing up to now, 137 00:10:28,420 --> 00:10:33,690 these past years, I was loyal to the company. 138 00:10:33,690 --> 00:10:36,460 Even if I don't have any meritorious contributions, I did invest laborious work. 139 00:10:36,460 --> 00:10:42,610 Just give me one more chance. Don't make me leave. Let me stay. 140 00:10:44,550 --> 00:10:47,170 My principle is not doubting people under me and not hiring people I doubt. 141 00:10:47,170 --> 00:10:51,360 I'm giving you two choices, either you break up with her or you resign. 142 00:10:51,360 --> 00:10:53,500 Get out and think about it well. 143 00:11:01,750 --> 00:11:03,550 Close the door. 144 00:11:07,860 --> 00:11:11,950 Designer Li hurriedly asked us to come here for a meeting. What is it that she wanted to say? 145 00:11:11,950 --> 00:11:13,140 I don't know. 146 00:11:13,140 --> 00:11:17,590 Old Wan, do you still need to think about that? Of course, it's about Little Feifei's matters. 147 00:11:17,590 --> 00:11:24,460 Say, Little Feifei, too. There are so many men in this world. Why must she look for a stupid guy like Cao Zhong? 148 00:11:24,460 --> 00:11:28,070 More importantly, this Cao Zhong is Chen Yidu's guy. 149 00:11:28,070 --> 00:11:30,840 Did she forget how Chen Yidu treated us? 150 00:11:30,840 --> 00:11:33,700 Really... forgetting the pain when the wound has healed. 151 00:11:33,700 --> 00:11:34,960 That's right. 152 00:11:34,960 --> 00:11:39,750 Don't talk about Su Fei like that. Is there anything wrong with loving someone? 153 00:11:42,680 --> 00:11:47,890 Dear Baby Su Fei, the night is already late. It's already 11 p.m. 154 00:11:47,890 --> 00:11:50,780 But how come I just can't sleep? 155 00:11:50,780 --> 00:11:54,720 I'm currently thinking of someone. 156 00:11:54,720 --> 00:11:57,750 Hurry and say it. Who are you thinking? 157 00:11:57,750 --> 00:12:03,320 That person that I'm thinking about is my grandchild's grandmother. 158 00:12:03,320 --> 00:12:07,500 What does your grandchild's grandmother have to do with me? 159 00:12:07,500 --> 00:12:12,900 In my heart, you are my grandchild's grandmother. 160 00:12:12,900 --> 00:12:17,630 Hateful. You shouldn't take advantage of people like that. 161 00:12:17,630 --> 00:12:19,710 I am your grandchild's grandmother? 162 00:12:19,710 --> 00:12:23,260 Then you are my grandchild's grandfather? 163 00:12:23,260 --> 00:12:24,760 - Grandmother. - Grandfather. 164 00:12:24,760 --> 00:12:27,330 Grandmother! 165 00:12:39,520 --> 00:12:42,690 Is exposing other people's private life like this appropriate? 166 00:12:52,350 --> 00:12:55,180 What? What are you doing? 167 00:12:55,180 --> 00:12:57,600 What you two are doing is encroaching on Su Fei's private life. 168 00:12:57,600 --> 00:13:00,120 She can sue you two, do you know that? 169 00:13:00,120 --> 00:13:03,400 What? Sue us? I didn't even sue her yet. 170 00:13:03,400 --> 00:13:07,230 A person like her who connives with our rivals, she should be fired without hesitation. 171 00:13:07,230 --> 00:13:10,440 Su Fei is under me. Firing her or not should be my decision. 172 00:13:11,930 --> 00:13:16,700 No. Li Weiwei, tell me truthfully. 173 00:13:16,700 --> 00:13:21,600 Why must you keep defending a person who betrayed the company? 174 00:13:24,150 --> 00:13:26,660 What are you doing? What are you looking at? 175 00:13:26,660 --> 00:13:30,680 Say, Brother Yong, go home and wash your hair. 176 00:13:30,680 --> 00:13:33,550 And then try to date and you'll know why. 177 00:13:33,550 --> 00:13:37,380 - But these two things for you seem difficult, right? - You... 178 00:13:37,380 --> 00:13:38,820 I... 179 00:13:40,270 --> 00:13:43,970 This bad temper of mine. Go. Go. Go. Let's go back and make a call. 180 00:13:43,970 --> 00:13:47,740 - Really... snarling and snapping at Lu Dong Bin (mistaking a good man for a bad one) - That's right. We were doing that with good intentions. 181 00:13:47,740 --> 00:13:50,490 You three come in. Let's start the meeting. 182 00:13:51,560 --> 00:13:53,210 Let's go. 183 00:14:02,140 --> 00:14:04,780 What does Li Weiwei really mean with those words? 184 00:14:04,780 --> 00:14:08,720 Me? Huo Ruiyong? 185 00:14:08,720 --> 00:14:13,340 With a perfectly handsome man like me, loved by everyone who sees me, cars even burst their tires when they see me. 186 00:14:13,340 --> 00:14:15,680 - Is dating for me a difficult thing? - No. 187 00:14:15,680 --> 00:14:19,980 That's right. Let me tell you. Go tell her 188 00:14:19,980 --> 00:14:23,420 that there were so many girls that wanted to marry me. I just didn't give them any chance. 189 00:14:23,420 --> 00:14:28,270 That's right... Why didn't you give them a chance? 190 00:14:29,570 --> 00:14:36,100 Why? That... because I am a person with taste. 191 00:14:36,100 --> 00:14:39,790 A man with taste. Okay? 192 00:14:40,540 --> 00:14:45,300 Let me tell you. In the past, there was even a song that praised me. 193 00:14:45,300 --> 00:14:47,490 What? 194 00:14:47,490 --> 00:14:51,030 ♫ A man! A man! Huo Ruiyong is a man! 195 00:14:51,030 --> 00:14:53,230 ♫ Oh, yeah! 196 00:14:53,230 --> 00:14:55,040 - This song is hard to sing. - Right. Right. 197 00:14:55,040 --> 00:14:58,100 Tell her. Tell Li Weiwei to sing it to me when she learns it. 198 00:14:58,100 --> 00:15:00,470 - Okay. I'll tell her. - That's right. 199 00:15:00,470 --> 00:15:03,360 I hope that this matter will end here. 200 00:15:03,360 --> 00:15:06,260 I personally don't believe that Su Fei is a spy. 201 00:15:07,330 --> 00:15:08,830 That's great! 202 00:15:08,830 --> 00:15:11,020 Thank you, Designer Li. 203 00:15:11,020 --> 00:15:15,050 Freedom to love and chasing after one's happiness is every person's right. 204 00:15:15,050 --> 00:15:19,320 Su Fei, I hope that you won't mind. Continue persevering for it. 205 00:15:19,320 --> 00:15:21,820 Strive hard in your work but also persevere for love. 206 00:15:21,820 --> 00:15:26,580 I believe that you and Cao Zhong will surely have a good ending and achieve blissfulness. 207 00:15:26,580 --> 00:15:29,310 Designer Li, I... 208 00:15:29,310 --> 00:15:31,730 Designer Li, you said it so well. I'm giving you 10,000 likes. 209 00:15:31,730 --> 00:15:33,820 Yes. You said it well. You said it well. 210 00:15:33,820 --> 00:15:37,950 Such attitude is so unlike Designer Li's usual style. 211 00:15:39,140 --> 00:15:41,280 Who knows what her style really is? 212 00:15:41,280 --> 00:15:46,420 - Nothing. Nothing. Nothing. You said it well. - Enough already. Let's start the meeting. 213 00:15:47,670 --> 00:15:54,260 - Old Wan. - Yes, Designer Li. - Manager Huo, I feel that this Su Fei really is just madly in love and doesn't look like a spy. 214 00:15:54,260 --> 00:15:57,050 But my office still had signs that someone looked through it. 215 00:15:57,050 --> 00:16:00,420 It can't be that someone really went the wrong way and went to my office to look around, right? 216 00:16:00,420 --> 00:16:01,960 That's right, too. 217 00:16:01,960 --> 00:16:06,640 No matter who the spy is, we must find him. 218 00:16:12,720 --> 00:16:16,110 My love, I have good news to tell you. 219 00:16:16,110 --> 00:16:19,660 Designer Li already expressed her stand. She said that she supports our love. 220 00:16:19,660 --> 00:16:22,970 What's the situation on your side now? 221 00:16:24,660 --> 00:16:27,260 What's wrong? Why are you sighing? 222 00:16:27,260 --> 00:16:30,060 Are they forcing you to break up with me? 223 00:16:30,920 --> 00:16:33,310 How can that be, my love? 224 00:16:33,310 --> 00:16:36,270 I am a man with indomitable spirit. 225 00:16:36,270 --> 00:16:37,790 I am a man of my words. 226 00:16:37,790 --> 00:16:41,650 I will not separate from you. I will definitely take responsibility for you. 227 00:16:41,650 --> 00:16:45,350 Then what did they say? Will they fire you? 228 00:16:45,350 --> 00:16:49,850 How can that be? I am one of the original members of the company. 229 00:16:49,850 --> 00:16:53,490 How can I just be fired? 230 00:16:53,490 --> 00:16:57,600 That... my love, I have a phone call. I won't talk to you anymore. 231 00:16:57,600 --> 00:16:59,900 I'll hang up now. Momoda (kiss gesture). 232 00:17:02,470 --> 00:17:03,990 Hello. 233 00:17:05,800 --> 00:17:07,560 Hurry and connect him to me. 234 00:17:09,280 --> 00:17:11,510 Hello, Dad. 235 00:17:14,750 --> 00:17:16,550 You don't have enough money again? 236 00:17:16,550 --> 00:17:20,490 Sure. Don't worry. I'll take care of Shitou's tuition fee. 237 00:17:20,490 --> 00:17:22,360 Uniform? Buy. 238 00:17:22,360 --> 00:17:25,760 Bike? Buy. We must buy that. 239 00:17:25,760 --> 00:17:29,780 Notebook computer? No problem. No problem. 240 00:17:29,780 --> 00:17:32,230 Enough. I have enough. There is enough money. 241 00:17:32,230 --> 00:17:34,640 Not hard. Don't worry. 242 00:17:34,640 --> 00:17:38,860 That... tell Shitou, tell him to just focus on studying well. 243 00:17:38,860 --> 00:17:41,460 Don't worry about other things anymore. You also shouldn't think about it, too. 244 00:17:41,460 --> 00:17:45,350 Sure. I'll go back to work then. Let's leave it at that for now. I'm hanging up. 245 00:17:54,930 --> 00:18:00,810 Don't want to be an irresponsible guy. Then I have to become an unfilial son. 246 00:18:02,040 --> 00:18:05,260 It's so hard to live with integrity. 247 00:18:11,480 --> 00:18:17,690 Have you heard that Cao Zhong, because of having a relationship with a Ling Long fashion designer, will be fired by our boss? 248 00:18:17,690 --> 00:18:23,750 - That lady is called Su Fei. - It was her? - For some time, she even worked in our company. I've seen her before. 249 00:18:23,750 --> 00:18:27,200 This Cao Zhong can be considered an elder of the company already. 250 00:18:27,200 --> 00:18:29,060 How could he have met such a tragedy? 251 00:18:29,060 --> 00:18:30,650 That's right. 252 00:18:30,650 --> 00:18:32,310 He's coming. 253 00:18:55,450 --> 00:18:59,280 How long have you been together? 254 00:18:59,280 --> 00:19:00,820 More than two months already. 255 00:19:00,820 --> 00:19:02,610 What do you plan to do? 256 00:19:03,330 --> 00:19:08,370 I don't want to break up with her. This is my first love! 257 00:19:17,480 --> 00:19:22,460 You're not going to give up the many years of hard work you put into this job for such a small thing, are you? 258 00:19:22,460 --> 00:19:25,500 If you resign, what will happen to your parents? 259 00:19:25,500 --> 00:19:26,930 And what about your younger brother? 260 00:19:26,930 --> 00:19:28,910 Are you an idiot or what? 261 00:19:28,910 --> 00:19:35,910 Tiffany, you can't understand what this thirty year virgin man is thinking. 262 00:19:37,550 --> 00:19:41,730 I just want to quickly get married and perform my filial duties. 263 00:19:41,730 --> 00:19:45,390 Haven't you heard of, "There are three forms of unfilial conduct, of which the worst is to have no descendants?" 264 00:19:45,390 --> 00:19:48,870 You're really useless. 265 00:19:50,760 --> 00:19:57,740 Originally Li Weiwei and Chairman Chen stopped fighting, made peace, and became friends. 266 00:19:57,740 --> 00:20:02,690 Friendship first. Competition second. Good for both sides. 267 00:20:02,690 --> 00:20:08,060 But now that their relationship has affected mine. What is this? 268 00:20:08,060 --> 00:20:10,230 Be quiet. 269 00:20:13,390 --> 00:20:19,290 Those two will never become friends. Stop dreaming. 270 00:20:19,290 --> 00:20:22,970 You should just figure out your problem. 271 00:20:22,970 --> 00:20:30,170 Tiffany, when I'm gone, you need to take good care of yourself. 272 00:20:30,170 --> 00:20:35,180 Save some money, and stop spending all your paycheck on bags. 273 00:20:35,180 --> 00:20:37,100 Bags cure all diseases, though. 274 00:20:37,100 --> 00:20:39,550 Yes, yes, yes... 275 00:20:40,610 --> 00:20:44,600 Also take good care of Chairman Chen for me. Make sure he eats his meals and sleeps. 276 00:20:44,600 --> 00:20:50,290 Most importantly, don't let him miss me too much. 277 00:20:51,260 --> 00:20:52,890 He miss you? 278 00:20:52,890 --> 00:20:55,500 I will miss you guys, too. 279 00:21:17,660 --> 00:21:20,730 Boss, we have settled the witness in Paris. 280 00:21:20,730 --> 00:21:23,670 But a problem has risen. 281 00:21:23,670 --> 00:21:29,020 When I went to the Huo Xiao headquarters to take the pictures, I accidentally activated the security system. 282 00:21:29,020 --> 00:21:32,350 Now Ling Long is looking at that room. 283 00:21:32,350 --> 00:21:33,650 Did they discover you? 284 00:21:33,650 --> 00:21:36,280 No way, I was able to escape. 285 00:21:36,280 --> 00:21:39,530 Su Fei and Cao Zhong were the only ones who were photographed. 286 00:21:43,080 --> 00:21:47,480 Even if the both of them didn't realize anything, Huo Xiao will smell a rat, too. 287 00:21:47,480 --> 00:21:50,010 What should we do then? 288 00:21:50,010 --> 00:21:53,880 Use the time urgently now before Huo Xiao finds the witness. 289 00:21:53,880 --> 00:21:56,410 Okay, Boss. I'm going to handle this now. 290 00:22:14,180 --> 00:22:17,990 What is the progress regarding Su Fei's issue? 291 00:22:17,990 --> 00:22:21,870 When I was younger and went to the movie theater to see Fairy Couple, 292 00:22:21,870 --> 00:22:24,730 I really hated the Queen. 293 00:22:24,730 --> 00:22:30,120 Dong Yong and the seventh fairy were in love. What right did she have to tear them apart? 294 00:22:30,120 --> 00:22:33,960 I understand what you're thinking. 295 00:22:33,960 --> 00:22:38,400 So I support Su Fei. She has the right to pursue her love. 296 00:22:38,400 --> 00:22:42,450 Of course, she can; but the problem is, it won't solve the root of the problem. 297 00:22:42,450 --> 00:22:47,200 Su Fei and Cao Zhong are stuck in an awkward position. 298 00:22:47,200 --> 00:22:49,820 D.U. and Ling Long are competitors in the industry. 299 00:22:49,820 --> 00:22:54,050 But when any problems arise, the first people to be suspected will be those two. 300 00:22:54,050 --> 00:22:56,260 So stop playing stupid. 301 00:22:56,260 --> 00:23:00,040 Not every boss is as understanding as you. 302 00:23:00,040 --> 00:23:03,460 You're saying Chen Yidu is making it difficult for Cao Zhong? 303 00:23:03,460 --> 00:23:05,480 What do you think? 304 00:23:05,480 --> 00:23:08,700 If he tries to break up the couple, I'm going to hit him! 305 00:23:28,840 --> 00:23:33,310 Secretary Cao, don't leave! 306 00:23:33,310 --> 00:23:36,980 When you are gone, the rest of us will struggle on till we die. 307 00:23:36,980 --> 00:23:40,760 Will there be any more meaning in life? 308 00:23:40,760 --> 00:23:45,190 Secretary Cao, don't leave! 309 00:23:45,190 --> 00:23:49,900 Get up. Colleagues, 310 00:23:49,900 --> 00:23:53,060 we are lovers in war! 311 00:23:53,060 --> 00:23:55,710 We must not surrender! 312 00:23:55,710 --> 00:24:02,460 Sacrificing for love, sacrificing for human reproduction is worth it! 313 00:24:05,610 --> 00:24:07,600 I already called the cab for you. 314 00:24:14,090 --> 00:24:15,960 Are you okay? 315 00:24:51,920 --> 00:24:55,980 Su Fei, look at this. I like this very much. 316 00:24:55,980 --> 00:24:59,120 When I get married, I must wear this. 317 00:24:59,120 --> 00:25:01,390 You are really thinking far ahead. 318 00:25:01,390 --> 00:25:07,650 Su Fei, when you marry Cao Zhong, will you be wearing Ling Long's bridal gown or D.U.'s bridal gown? 319 00:25:07,650 --> 00:25:10,550 Of course, I will be wearing Ling Long's bridal gown. It goes without saying. 320 00:25:10,550 --> 00:25:14,610 The staff from D.U. won't go to your wedding then. 321 00:25:15,490 --> 00:25:19,360 I will let Cao Zhong wear the suit from D.U. then. 322 00:25:19,360 --> 00:25:22,730 If this is the case, the people from Ling Long wouldn't dare to go. 323 00:25:22,730 --> 00:25:25,880 The both of you can just have the wedding on your own. 324 00:25:25,880 --> 00:25:29,160 Why doesn't anyone bless our love? 325 00:25:32,750 --> 00:25:33,810 Hello. 326 00:25:33,810 --> 00:25:37,130 Su Fei, can you not be so selfish? 327 00:25:37,130 --> 00:25:39,130 Hello, who are you? 328 00:25:39,130 --> 00:25:40,940 This is Tiffany. 329 00:25:42,660 --> 00:25:44,270 What's wrong? 330 00:25:44,270 --> 00:25:48,500 Do you know that in order to protect your love, Cao Zhong has resigned? 331 00:25:48,500 --> 00:25:50,850 He needs to support two elders and a younger brother in his family. 332 00:25:50,850 --> 00:25:52,410 How do you expect him to live in the future? 333 00:25:52,410 --> 00:25:55,690 With such a selfish person like you, you are not fit to be loved. 334 00:25:58,740 --> 00:26:01,140 Who's that? What's wrong? 335 00:26:03,340 --> 00:26:07,150 This veil is a bit strange. 336 00:26:07,150 --> 00:26:09,760 Okay, I will change it now. 337 00:26:13,490 --> 00:26:15,360 Designer Li. 338 00:26:15,360 --> 00:26:18,040 What's wrong with you? 339 00:26:18,040 --> 00:26:23,310 Cao Zhong was forced to resign. He has left D.U. Corporation. 340 00:26:23,310 --> 00:26:25,710 Okay, don't be sad. 341 00:26:25,710 --> 00:26:29,310 Isn't Cao Zhong a long time employee? Chen Yidu is too ruthless. 342 00:26:29,310 --> 00:26:32,260 Don't worry, I will help you to settle this score. 343 00:26:32,260 --> 00:26:34,240 Don't be sad. 344 00:26:34,240 --> 00:26:39,080 I want to see what kind of intention Chen Yidu has. Why so messy? 345 00:26:57,580 --> 00:26:59,840 Did you force Cao Zhong to resign? 346 00:27:01,070 --> 00:27:03,010 How could you be so cold blooded? 347 00:27:03,010 --> 00:27:07,530 Forget it if you can't even face your love. Why did you stop others from loving each other? 348 00:27:07,530 --> 00:27:11,390 What I hate the most is people like you who break up couples. 349 00:27:11,390 --> 00:27:16,590 You are the reincarnated Queen Mother, the combination of the Second Son God and his deified dog! [Note: These are characters in Fairy Couple.] 350 00:27:16,590 --> 00:27:18,480 Say whatever you like. 351 00:27:24,130 --> 00:27:27,900 Come out now! 352 00:27:27,900 --> 00:27:30,320 Every time you have your final say, you hide. 353 00:27:30,320 --> 00:27:33,760 Come out, you tortoise. 354 00:27:33,760 --> 00:27:37,090 I'm warning you, I know the password to your home. 355 00:27:40,500 --> 00:27:43,060 Why are you so cold and heartless? 356 00:27:43,060 --> 00:27:47,270 The good and evil are not compatible. Both of us can't be together. 357 00:27:48,430 --> 00:27:52,840 I already told you that I'm not a female demon. Why are you so stupid? 358 00:27:52,840 --> 00:27:56,160 Lunatic! Watch my sword! 359 00:28:07,370 --> 00:28:09,120 Come in. 360 00:28:15,100 --> 00:28:16,660 What would you like to drink? 361 00:28:16,660 --> 00:28:18,960 Let Cao Zhong return. 362 00:28:19,880 --> 00:28:25,450 Both of you have gone through many trials together. You can't leave him and he can't leave you, too. 363 00:28:25,450 --> 00:28:28,570 To add further, where are you going to find someone to replace him now? 364 00:28:28,570 --> 00:28:31,010 The company will still suffer the loss. 365 00:28:31,010 --> 00:28:33,490 You can't have it both ways. 366 00:28:34,400 --> 00:28:38,520 It's good to use this to remind your staff. 367 00:28:38,520 --> 00:28:46,190 All along, when everyone was together, we were the only pioneers. 368 00:28:49,250 --> 00:28:54,940 But don't worry, I will never leave you. 369 00:28:59,690 --> 00:29:03,350 I still have some mail upstairs which hasn't been sent yet. Take a seat first. 370 00:29:15,910 --> 00:29:17,870 [Weiwei] 371 00:29:24,030 --> 00:29:25,060 Hello. 372 00:29:25,060 --> 00:29:27,330 Why is it you? Where is Chen Yidu? 373 00:29:27,330 --> 00:29:28,930 Ah Du is taking his shower. 374 00:29:28,930 --> 00:29:31,310 Taking his shower? What are you doing at his home then? 375 00:29:31,310 --> 00:29:33,870 I can do whatever I like. 376 00:29:34,840 --> 00:29:36,750 Just you wait. 377 00:29:37,550 --> 00:29:40,060 Open the door now. 378 00:29:42,130 --> 00:29:43,750 How did you get here so fast? 379 00:29:43,750 --> 00:29:47,060 Of course. Don't you see who I am? 380 00:29:48,830 --> 00:29:52,210 - What are you doing? - Where is Chen Yidu? 381 00:29:52,210 --> 00:29:54,180 What are you both doing? 382 00:29:55,150 --> 00:29:58,400 You can't be living next door, right? 383 00:29:58,400 --> 00:30:01,430 It's good that you know. Just give up. 384 00:30:01,430 --> 00:30:03,640 One who is in a favorable location gains the advantage. Don't you get it? 385 00:30:03,640 --> 00:30:07,150 I think you are crazy. If you had known it would come to this, you should have regretted your past actions. 386 00:30:07,150 --> 00:30:09,500 I have never seen such a shameless woman like you. 387 00:30:09,500 --> 00:30:15,270 What do you mean by that? Who's the one who came to a bachelor's home in the middle of the night? 388 00:30:15,270 --> 00:30:18,540 If I'm not here to stop you, who knows what disaster would happen? 389 00:30:18,540 --> 00:30:21,740 What has that to do with you? 390 00:30:21,740 --> 00:30:26,670 See! No one is taking his shower here! Your lie has been exposed! 391 00:30:26,670 --> 00:30:29,390 - Why are you so proud? - This man is not interested in you at all. 392 00:30:29,390 --> 00:30:31,940 Don't invite yourself here. No one here welcomes you. 393 00:30:31,940 --> 00:30:35,770 If you both want to fight, go out and fight! 394 00:30:35,770 --> 00:30:38,320 - Ah Du, I still have something to say to you. - Leave. 395 00:30:38,320 --> 00:30:40,500 - Ah Du, I still have something to say to you. - Go out and fight. 396 00:30:40,500 --> 00:30:43,290 Ah Du! 397 00:30:43,290 --> 00:30:44,820 Open the door! 398 00:30:44,820 --> 00:30:46,890 Don't you know who I am? 399 00:30:46,890 --> 00:30:51,050 Open the door, Li Weiwei! 400 00:30:51,050 --> 00:30:53,140 Open the door! 401 00:30:55,500 --> 00:30:59,160 Li Weiwei, you rotten shameless person! 402 00:30:59,160 --> 00:31:01,300 What are you trying to do? 403 00:31:02,420 --> 00:31:06,400 Let me ask you. Why are you so insistent on breaking up Su Fei and Cao Zhong? 404 00:31:06,400 --> 00:31:11,200 What you're doing is breaking up a happy couple. Don't you feel wicked? 405 00:31:13,030 --> 00:31:16,400 One second, they are so passionately in love. The next, they become enemies after trying to gain benefits. 406 00:31:16,400 --> 00:31:18,850 I have seen a lot of this. 407 00:31:18,850 --> 00:31:20,660 I think I'm helping them. 408 00:31:20,660 --> 00:31:23,200 I'm helping them to face reality earlier. 409 00:31:23,200 --> 00:31:27,550 You are wrong. For the sake of one's beloved, don't even talk about benefits! 410 00:31:27,550 --> 00:31:31,770 Even if it's their lives, they will make sacrifices for each other. 411 00:31:32,810 --> 00:31:36,480 I'm wrong? Can you prove that I'm wrong? 412 00:31:37,700 --> 00:31:40,140 Fine. If you want me to prove it, I will. 413 00:31:40,140 --> 00:31:46,410 But you must promise me this. If I can prove that they can sacrifice the benefits for their lives, 414 00:31:46,410 --> 00:31:49,050 you must let Cao Zhong go back to work. 415 00:31:49,050 --> 00:31:51,880 The one who destroys the agreement is a puppy. What do you think? 416 00:31:52,800 --> 00:31:57,680 Fine but you must promise me something, too. 417 00:31:57,680 --> 00:32:00,590 If they give up their love for their own individual benefit, 418 00:32:00,590 --> 00:32:03,520 in future, you are not allowed to pester me again. 419 00:32:03,520 --> 00:32:05,830 No problem. Just wait to admit your defeat. 420 00:32:05,830 --> 00:32:08,230 You can get lost now. 421 00:32:09,090 --> 00:32:11,510 I don't want to stay here, either. 422 00:32:15,880 --> 00:32:17,850 I will climb out through the balcony. 423 00:32:21,630 --> 00:32:27,400 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 424 00:32:39,070 --> 00:32:42,450 Who is this little rascal? 425 00:32:42,450 --> 00:32:43,980 Why is he so good looking? 426 00:32:43,980 --> 00:32:46,840 He's so good looking that it's disgusting. 427 00:32:51,100 --> 00:32:53,030 Who's there? 428 00:33:01,830 --> 00:33:05,460 Such a perfect appearance. 429 00:33:05,460 --> 00:33:07,980 Such a perfect quality. 430 00:33:10,990 --> 00:33:14,030 It's a pity no one is here to appreciate this. 431 00:33:14,030 --> 00:33:16,290 It's such a lonely life. 432 00:33:26,010 --> 00:33:29,340 Who's there? Is it Weiwei? 433 00:33:31,000 --> 00:33:34,290 Stop fooling around. I hate this stuff the most. 434 00:33:38,020 --> 00:33:40,620 If you keep fooling around, I'm going to be angry! 435 00:33:42,430 --> 00:33:45,090 If you have the guts, switch off all the lights! 436 00:34:01,060 --> 00:34:04,590 I already said that I'm very afraid of the dark and you still switched off the lights! 437 00:34:13,090 --> 00:34:15,480 Sister, open the door! 438 00:34:16,690 --> 00:34:18,720 Save me! 439 00:34:18,720 --> 00:34:22,380 I don't want to go back! There's a ghost in the house. I don't want to go back! 440 00:34:22,380 --> 00:34:24,330 You're so heavy. 441 00:34:25,910 --> 00:34:27,520 Hurry and get up! 442 00:34:27,520 --> 00:34:30,170 Why are you acting weird in the middle of the night? 443 00:34:30,170 --> 00:34:32,780 I don't want to go back. I want to live with you! 444 00:34:32,780 --> 00:34:34,870 Impossible. 445 00:34:37,010 --> 00:34:39,780 Fine, fine. Sleep on the sofa tonight. 446 00:34:39,780 --> 00:34:41,020 Sis. 447 00:34:41,020 --> 00:34:43,510 Go back tomorrow. I'll only keep you for one night. 448 00:34:43,510 --> 00:34:45,340 I got it! Sister, you're the best. 449 00:34:45,340 --> 00:34:47,680 What a loser. 450 00:34:47,680 --> 00:34:49,830 Don't turn off the lights. I'm afraid of the dark. 451 00:35:10,750 --> 00:35:12,000 Miss, what would you like to drink? 452 00:35:12,000 --> 00:35:13,620 Wait. 453 00:35:15,300 --> 00:35:17,920 - Won't you order something? - I'm in no mood to drink anything. 454 00:35:19,270 --> 00:35:22,150 What's wrong? You look so anxious. 455 00:35:22,150 --> 00:35:26,760 Actually, I'm here today to tell you something. 456 00:35:28,040 --> 00:35:34,230 After Su Fei found out about your job, she drank all last night. 457 00:35:34,230 --> 00:35:38,910 She accidentally drank too much and is now in a coma. 458 00:35:38,910 --> 00:35:42,230 She's in the ICU right now. 459 00:35:42,230 --> 00:35:45,630 - What? - Don't get worried yet. There's worse to come. 460 00:35:47,300 --> 00:35:49,170 The doctor said that 461 00:35:50,440 --> 00:35:53,380 it is acute liver failure. 462 00:35:53,380 --> 00:35:56,830 She needs an immediate liver transplant. 463 00:35:57,720 --> 00:35:59,550 Okay. Where is she? I'll go visit her. 464 00:35:59,550 --> 00:36:02,640 Wait. Sit down first. 465 00:36:02,640 --> 00:36:05,100 - S-She's already... - Sit down first. 466 00:36:05,100 --> 00:36:08,140 Sit down first. Sit, sit. 467 00:36:11,130 --> 00:36:15,910 She's in the ICU right now. Even if you went, you won't be able to see her. 468 00:36:15,910 --> 00:36:19,230 I'm here to tell you something. 469 00:36:19,230 --> 00:36:21,970 We have already looked into your previous medical reports. 470 00:36:21,970 --> 00:36:24,370 We found that your liver is compatible with her organs. 471 00:36:24,370 --> 00:36:26,950 Now, only you can save her. 472 00:36:31,970 --> 00:36:35,850 You mean that you want me to cut out my liver to give her? 473 00:36:35,850 --> 00:36:39,010 I understand, Cao Zhong. 474 00:36:39,010 --> 00:36:43,960 Losing a part of your liver will cause great damage to your body. 475 00:36:43,960 --> 00:36:48,050 Think about it, you'll never be able to eat meat, 476 00:36:48,050 --> 00:36:51,370 never drink alcohol, and never work too hard. 477 00:36:53,660 --> 00:36:55,670 Consider it. Contact me tomorrow at noon. 478 00:36:55,670 --> 00:36:58,510 Don't leave yet. Sit. 479 00:37:03,060 --> 00:37:05,900 How much has to be cut out? 480 00:37:07,080 --> 00:37:11,270 The doctor said about this big. 481 00:37:14,990 --> 00:37:16,540 How big is it in normal people? 482 00:37:16,540 --> 00:37:19,380 Normal people's are... this big. 483 00:37:19,380 --> 00:37:20,750 Isn't that the whole liver? 484 00:37:20,750 --> 00:37:25,360 It's not the whole liver. They'll leave some for you, about this big. 485 00:37:25,360 --> 00:37:27,480 Only this little piece? 486 00:37:28,820 --> 00:37:32,310 With that little piece, what will it be enough for? 487 00:37:34,430 --> 00:37:37,900 I know that you must be very conflicted right now. 488 00:37:37,900 --> 00:37:41,160 I understand. We don't want to force you into anything. 489 00:37:41,160 --> 00:37:44,700 If you're not willing, it's okay. 490 00:37:44,700 --> 00:37:50,070 Plus, you're the man Su Fei loves the most. 491 00:37:50,070 --> 00:37:58,110 Even if she can't live, she'll hope you can healthily live on. 492 00:37:59,560 --> 00:38:02,830 It's not that I'm unwilling. 493 00:38:02,830 --> 00:38:09,170 I just think, why are our lives so difficult? 494 00:38:17,930 --> 00:38:22,540 It's okay, it's okay. 495 00:38:24,060 --> 00:38:30,900 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 496 00:38:40,340 --> 00:38:46,200 If you want to know how much Cao Zhong loves you, it'll all depend on if he'll come or not. 497 00:38:46,200 --> 00:38:48,190 He'll definitely come. 498 00:39:05,040 --> 00:39:07,480 Have you made up your mind? 499 00:39:07,480 --> 00:39:08,450 Yes. 500 00:39:08,450 --> 00:39:10,090 You've decided? 501 00:39:11,670 --> 00:39:13,980 Yes. 502 00:39:13,980 --> 00:39:17,970 The power of love is so amazing. Let's go to the hospital! 503 00:39:17,970 --> 00:39:20,180 Wait! 504 00:39:21,090 --> 00:39:24,100 Can you come somewhere with me first? 505 00:39:28,250 --> 00:39:33,530 Why did we come here instead of the hospital? 506 00:39:33,530 --> 00:39:38,650 They say, you are what you eat. I need to supplement myself first. 507 00:39:38,650 --> 00:39:41,590 I understand. I completely understand. 508 00:39:44,830 --> 00:39:46,140 Here. 509 00:39:46,140 --> 00:39:48,020 What would you two like to buy? 510 00:39:48,020 --> 00:39:50,080 Pig... Pig liver. 511 00:39:50,080 --> 00:39:51,120 Okay. 512 00:39:51,120 --> 00:39:54,720 Eat more. It'll grow faster after it's cut. 513 00:39:59,590 --> 00:40:01,470 How much do you want? 514 00:40:02,740 --> 00:40:04,770 A little bit. 515 00:40:04,770 --> 00:40:07,420 - The more, the better! - Okay. 516 00:40:16,470 --> 00:40:18,060 Is this enough? 517 00:40:21,250 --> 00:40:23,930 Do you want it or not? 518 00:40:25,680 --> 00:40:27,770 Do you want it? 519 00:40:33,030 --> 00:40:34,950 Are you okay? 520 00:40:34,950 --> 00:40:37,430 You look very nervous. 521 00:40:38,280 --> 00:40:40,620 I don't want it anymore! 522 00:40:44,680 --> 00:40:46,990 Looks like he's not coming. 523 00:40:48,390 --> 00:40:50,140 He'll come. 524 00:40:52,180 --> 00:40:56,410 Humans are all selfish. Plus, it concerns his own life. 525 00:40:57,470 --> 00:41:00,990 You two haven't been dating very long. Don't be too upset. 526 00:41:00,990 --> 00:41:04,420 You're still young. Finding another man isn't a problem. 527 00:41:04,420 --> 00:41:06,570 You should go. 528 00:41:06,570 --> 00:41:08,940 Are those even human words? 529 00:41:08,940 --> 00:41:13,660 If you're the sick one, would you want your lover to abandon you? 530 00:41:15,380 --> 00:41:17,710 I would want her to give up on me. 531 00:41:18,720 --> 00:41:22,660 I hate people like you the most. You openly claim that you're doing it for their good, 532 00:41:22,660 --> 00:41:26,120 but you have no courage to persist. 533 00:41:28,130 --> 00:41:32,090 If you want to leave, you go. I won't leave. 534 00:41:32,090 --> 00:41:34,040 I'll wait here for him. 535 00:41:35,020 --> 00:41:37,200 He'll definitely come. 536 00:41:37,980 --> 00:41:39,650 Not just a liver transplant... 537 00:41:39,650 --> 00:41:43,240 Even if it's a heart, kidney, or brain transplant, I believe that he'll come 538 00:41:43,240 --> 00:41:45,220 because he's the man I have chosen. 539 00:41:45,220 --> 00:41:48,390 No matter how difficult, we have to be together. 540 00:41:49,690 --> 00:41:52,550 We must be together for a lifetime. 541 00:42:20,120 --> 00:42:22,820 Cao Zhong, it's not too late to regret your decision. 542 00:42:22,820 --> 00:42:25,430 Once the knife makes its cut, it'll be too late. 543 00:42:27,150 --> 00:42:32,260 S-Su Fei is sick because of me. 544 00:42:33,050 --> 00:42:37,490 A-A man is willing to mend his wrongs. 545 00:42:37,490 --> 00:42:40,150 I'm willing to lose my liver for her. 546 00:42:41,560 --> 00:42:45,750 Cao Zhong, I wasn't wrong about you. 547 00:42:45,750 --> 00:42:57,110 ♫ Little Fei Fei, for you, I'm willing. For you, I'm willing. 548 00:42:57,110 --> 00:43:03,440 ♫ For you, I'm willing to give up my liver. 549 00:43:03,440 --> 00:43:07,570 This is so touching, Cao Zhong. After the transplant, I'll take you to karaoke, okay? 550 00:43:11,860 --> 00:43:18,930 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 551 00:43:21,670 --> 00:43:24,850 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 552 00:43:24,850 --> 00:43:28,320 ♫ You quietly barged into my world ♫ 553 00:43:28,320 --> 00:43:30,640 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 554 00:43:30,640 --> 00:43:34,950 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 555 00:43:34,950 --> 00:43:38,350 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 556 00:43:38,350 --> 00:43:41,640 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 557 00:43:41,640 --> 00:43:43,950 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 558 00:43:43,950 --> 00:43:48,790 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 559 00:43:48,790 --> 00:43:52,310 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 560 00:43:52,310 --> 00:43:55,590 ♫ How much time has been wasted? ♫ 561 00:43:55,590 --> 00:43:59,310 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 562 00:43:59,310 --> 00:44:04,880 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 563 00:44:09,680 --> 00:44:15,490 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 564 00:44:15,490 --> 00:44:22,210 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 565 00:44:22,210 --> 00:44:28,850 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 566 00:44:28,850 --> 00:44:35,000 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 567 00:44:35,000 --> 00:44:38,210 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 568 00:44:38,210 --> 00:44:41,690 ♫ You quietly barged into my world ♫ 569 00:44:41,690 --> 00:44:43,870 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 570 00:44:43,870 --> 00:44:48,210 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 571 00:44:48,210 --> 00:44:51,650 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 572 00:44:51,650 --> 00:44:54,950 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 573 00:44:54,950 --> 00:44:57,140 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 574 00:44:57,140 --> 00:45:02,190 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 575 00:45:02,190 --> 00:45:05,620 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 576 00:45:05,620 --> 00:45:08,810 ♫ How much time has been wasted? ♫ 577 00:45:08,810 --> 00:45:12,630 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 578 00:45:12,630 --> 00:45:19,620 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 579 00:45:19,620 --> 00:45:25,480 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 580 00:45:25,480 --> 00:45:32,180 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 581 00:45:32,180 --> 00:45:42,230 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 582 00:45:42,230 --> 00:45:50,500 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 49727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.