All language subtitles for Stay.With.Me.S01E18.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:11,200 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 2 00:00:23,200 --> 00:00:28,000 ♫ Tell me who exactly you are ♫ 3 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 ♫ Why has even the look in your eyes changed? ♫ 4 00:00:33,000 --> 00:00:38,600 ♫ It feels familiar, yet very foreign ♫ 5 00:00:38,600 --> 00:00:45,500 ♫ Let everything be a nightmare from last night ♫ 6 00:00:47,000 --> 00:00:52,100 ♫ Love once traveled through our lives ♫ 7 00:00:52,100 --> 00:00:57,600 ♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫ 8 00:00:57,600 --> 00:01:03,000 ♫ Time quietly tells me ♫ 9 00:01:03,000 --> 00:01:11,400 ♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫ 10 00:01:11,400 --> 00:01:16,700 ♫ The richer the love, the heavier my heart ♫ 11 00:01:16,700 --> 00:01:22,200 ♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫ 12 00:01:22,200 --> 00:01:27,600 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 13 00:01:27,600 --> 00:01:32,800 ♫ I have never left ♫ 14 00:01:32,800 --> 00:01:38,400 ♫ It is impossible to break free from deep love ♫ 15 00:01:38,400 --> 00:01:44,000 ♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫ 16 00:01:44,000 --> 00:01:49,200 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 17 00:01:49,200 --> 00:01:54,600 ♫ At least we once loved each other ♫ 18 00:01:57,100 --> 00:02:00,100 Stay With Me 19 00:02:00,120 --> 00:02:02,570 - Episode 18 - 20 00:02:19,400 --> 00:02:22,200 - Wake up already. Wake up already. - Don't. You're annoying. 21 00:02:22,200 --> 00:02:25,800 - Wake up already. Wake up already. - I want to sleep for a little while. 22 00:02:25,800 --> 00:02:27,800 Sleep for a little more while. 23 00:02:44,400 --> 00:02:45,800 Why are you here? 24 00:02:45,800 --> 00:02:48,000 I even want to ask you. Why are you on my bed? 25 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Is this your bed? 26 00:02:49,000 --> 00:02:50,600 Why? Do you think it could be yours? 27 00:02:50,600 --> 00:02:52,400 Both of you shut up. 28 00:02:52,400 --> 00:02:53,800 It's not your bed. 29 00:02:53,800 --> 00:02:57,000 Nor is it yours. This is my bed. 30 00:02:57,000 --> 00:02:59,800 Both of you, go wash your face and brush your teeth. Everyone is waiting for you two. 31 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 Go! Go! Go! 32 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Manager Huo, I probed last night. 33 00:03:11,000 --> 00:03:12,800 Cao Zhong doesn't know how to ride a motorcycle at all. 34 00:03:12,800 --> 00:03:15,800 His French name was also quite new. 35 00:03:15,800 --> 00:03:19,400 I think that Cao Zhong is not the real Lucien. 36 00:03:19,400 --> 00:03:22,000 Could he have been framed by someone else? 37 00:03:23,500 --> 00:03:26,000 I noticed that someone is trying very hard 38 00:03:26,000 --> 00:03:28,900 to lead us in the wrong direction. 39 00:03:28,900 --> 00:03:31,000 That's why starting today, 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,800 we must be more careful and meticulous. 41 00:03:37,700 --> 00:03:39,000 Everyone, be quiet for a moment. 42 00:03:39,000 --> 00:03:41,700 We will announce first the rules of the game. 43 00:03:43,000 --> 00:03:45,400 For the succeeding Real Counter Strike Game, 44 00:03:45,400 --> 00:03:48,600 we will divide everyone into 2 groups based on the present company that you're working in. 45 00:03:48,600 --> 00:03:51,400 That's right. If you were hit, stay in place and lie down. 46 00:03:51,400 --> 00:03:52,800 You can't join the competition anymore. 47 00:03:52,800 --> 00:03:56,000 Only when one group has all their members defeated, 48 00:03:56,000 --> 00:03:58,300 will the game end. We won't say much anymore. 49 00:03:58,300 --> 00:04:00,200 We will give everyone five minutes to look for a bunker. 50 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 After five minutes, the game will formally start. 51 00:04:02,000 --> 00:04:03,800 Okay then. Everyone, go prepare. 52 00:04:03,800 --> 00:04:05,200 Okay! Okay! 53 00:04:05,200 --> 00:04:07,200 Let's go. Let's go. 54 00:04:09,800 --> 00:04:11,200 Let's go then. 55 00:04:11,200 --> 00:04:13,000 Why don't you go? 56 00:04:14,500 --> 00:04:15,700 I... 57 00:04:17,000 --> 00:04:20,400 Coach! My gun seems to be not working. Coach! 58 00:04:23,600 --> 00:04:25,800 - Come. Come. Come. Come over here. - Weiwei! 59 00:04:25,800 --> 00:04:27,200 Come here. 60 00:04:27,200 --> 00:04:30,200 When the battle starts later, Su Fei, your team 61 00:04:30,200 --> 00:04:32,600 will return from the left side and outflank them. 62 00:04:32,600 --> 00:04:34,900 Remember, you are very important. 63 00:04:36,800 --> 00:04:38,400 Your team will be led by Old Wan. 64 00:04:38,400 --> 00:04:41,000 Follow us via the right flank. Especially you, Ou Ye, 65 00:04:41,000 --> 00:04:43,800 double your effort to cover for your teammates and silently follow. 66 00:04:43,800 --> 00:04:45,400 Secretary Zhu and I 67 00:04:45,400 --> 00:04:47,800 will stay in the center doing feint attacks. 68 00:04:47,800 --> 00:04:49,900 Come. Okay. 69 00:04:49,900 --> 00:04:52,600 Remember, be fiercer the more you fight. The fiercer it is, the more you should fight. 70 00:04:52,600 --> 00:04:54,800 Charge and fight. Cheers! 71 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 Cheers! Cheers! 72 00:04:57,600 --> 00:04:59,700 Where are you taking me? 73 00:05:08,200 --> 00:05:09,800 Weiwei! 74 00:05:13,800 --> 00:05:15,300 Weiwei! 75 00:05:16,400 --> 00:05:18,400 Hide here and just wait for me. 76 00:05:18,400 --> 00:05:20,600 What are you planning to do? 77 00:05:20,600 --> 00:05:22,300 Kill someone. 78 00:05:27,200 --> 00:05:29,000 He is so handsome even if he is about to kill someone. 79 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Aren't I too blessed? 80 00:05:43,400 --> 00:05:44,800 Stop that. 81 00:05:44,800 --> 00:05:48,800 Little Feifei, how come in a blink of any eye, everyone already disappeared? 82 00:05:48,800 --> 00:05:51,900 Do you want people to discover us or something? 83 00:05:54,400 --> 00:05:56,000 Don't come near. 84 00:05:56,000 --> 00:05:57,200 What are you trying to do? 85 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 Let me tell you. Our comrades are just nearby. 86 00:05:59,200 --> 00:06:02,200 I just need to shout and all of them will charge here and eliminate you. 87 00:06:02,200 --> 00:06:04,600 If you want to escape now, you still have time. 88 00:06:04,600 --> 00:06:08,200 Why didn't you say so earlier? 89 00:06:09,000 --> 00:06:10,200 Stop kidding me already. 90 00:06:10,200 --> 00:06:14,500 I already investigated earlier. There are no Ling Long people nearby. 91 00:06:14,500 --> 00:06:16,400 Don't move! 92 00:06:16,400 --> 00:06:18,600 Secretary Cao, hurry and open fire! Stop talking nonsense with them. 93 00:06:18,600 --> 00:06:21,600 Don't rush. Don't rush. Let me take aim. 94 00:06:28,600 --> 00:06:30,300 I missed. 95 00:06:34,800 --> 00:06:38,000 Hurry and run! 96 00:06:38,000 --> 00:06:40,100 Cao Zhong... 97 00:06:40,100 --> 00:06:42,100 Little Feifei... 98 00:06:46,000 --> 00:06:47,700 Move! 99 00:06:49,600 --> 00:06:52,500 Ah Du! Ah Du! 100 00:06:54,390 --> 00:06:55,770 Ah Du. 101 00:06:56,900 --> 00:06:58,100 Ah Du. 102 00:06:59,600 --> 00:07:00,800 Who is it? 103 00:07:05,780 --> 00:07:08,380 Who's attacking me sneakily? Come out! 104 00:07:12,600 --> 00:07:14,600 Put down your gun. 105 00:07:16,000 --> 00:07:20,200 Ah Du most likely is with Weiwei right now. 106 00:07:20,200 --> 00:07:22,390 Stop wasting your effort already. 107 00:07:22,400 --> 00:07:24,000 Who will believe that? 108 00:07:27,810 --> 00:07:30,780 How about this? Just be good and stay here. 109 00:07:30,800 --> 00:07:32,200 Then I won't shoot you. 110 00:07:32,200 --> 00:07:33,600 I'm going to find Ah Du. 111 00:07:33,600 --> 00:07:36,000 If you have the capability, then shoot me. 112 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 I am such a gentleman. 113 00:07:49,600 --> 00:07:51,600 I will never refuse a girl's request. 114 00:07:51,600 --> 00:07:55,700 But a request like yours earlier, it is actually my first time to hear one like it. 115 00:07:57,800 --> 00:07:59,800 Aren't you already dead? How come you can still fire your gun? 116 00:07:59,800 --> 00:08:04,200 I still have one breath left... and I will still kill you with it. 117 00:08:07,400 --> 00:08:09,300 You're so hateful! 118 00:08:23,000 --> 00:08:26,400 How come Ah Du still hasn't come back after so long? 119 00:08:55,600 --> 00:08:57,200 This is quite exciting. 120 00:08:57,200 --> 00:08:58,700 This is fun. 121 00:09:04,000 --> 00:09:07,600 - Oh, my god! - Old Wan! Old Wan! 122 00:09:07,600 --> 00:09:09,200 - What... - God damn it! 123 00:09:09,200 --> 00:09:12,100 - Revenge! - Shoot them! 124 00:09:13,800 --> 00:09:16,600 Don't fire while I'm drinking. 125 00:09:19,800 --> 00:09:24,100 Brother Yong, say, should we go out and help them? 126 00:09:25,400 --> 00:09:27,200 - We must not. - Why? 127 00:09:27,200 --> 00:09:29,000 If we go out now and help them, 128 00:09:29,000 --> 00:09:30,800 it's only suicide. 129 00:09:30,800 --> 00:09:33,400 Being cannon fodder is not something that we do. 130 00:09:33,400 --> 00:09:34,800 When they are finished fighting, 131 00:09:34,800 --> 00:09:36,800 that's the time we go out. 132 00:09:42,400 --> 00:09:44,400 You're still running? 133 00:09:45,400 --> 00:09:48,200 Ou Ye! Ou Ye, why were you so careless? 134 00:09:48,200 --> 00:09:53,600 Jenny... after I die... don't forget me. 135 00:09:55,200 --> 00:09:57,200 Ou Ye... 136 00:09:57,200 --> 00:10:00,300 Oh, right. My ATM card's security key is your birthday. Don't forget it. 137 00:10:01,200 --> 00:10:03,300 These are all fake. You're so into it. 138 00:10:03,300 --> 00:10:05,600 I'm dead and can't move. Take revenge for me. 139 00:10:05,600 --> 00:10:08,000 Okay. I'll take revenge for you. 140 00:10:18,600 --> 00:10:21,800 Jenny, you've also been hit. You're dead. 141 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 I'm still fighting! 142 00:10:24,600 --> 00:10:26,030 You're dead. 143 00:10:26,800 --> 00:10:28,800 I'm also dead. 144 00:10:31,000 --> 00:10:34,500 We are both dead. 145 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Your firing like that is useless. 146 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Let me tell you. When it comes to guns, I'm an expert. 147 00:10:45,000 --> 00:10:47,600 - Oh, really? - My father was a soldier. 148 00:10:47,600 --> 00:10:49,000 When the enemy comes, 149 00:10:49,000 --> 00:10:51,400 you shouldn't shoot one at a time. That's no use. 150 00:10:51,400 --> 00:10:53,000 - Then how should you fire it? - In bursts. 151 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 - In bursts? - Yeah, in bursts. 152 00:10:54,600 --> 00:10:57,400 - Ready, go! Fire in bursts. - Running fire! 153 00:10:57,400 --> 00:11:00,400 Fire here! Fire here! 154 00:11:04,200 --> 00:11:08,000 Brother Yong, you seemed to have killed me. 155 00:11:08,000 --> 00:11:10,600 I-I didn't mean to. 156 00:11:10,600 --> 00:11:14,400 It seems like-it seems like you also killed me. 157 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 Let us surrender already. 158 00:11:18,400 --> 00:11:22,100 We surrender! 159 00:11:26,400 --> 00:11:28,600 - Surrender! - The two of you are dead? 160 00:11:28,600 --> 00:11:30,400 This is called sacrifice. 161 00:11:30,400 --> 00:11:32,200 Lovers having the same fate. 162 00:11:33,400 --> 00:11:35,800 The two of you died quite comfortably. 163 00:11:35,800 --> 00:11:37,600 Fine then. Just continue dying. 164 00:11:37,600 --> 00:11:38,800 We will seek vengeance for you two. 165 00:11:38,800 --> 00:11:41,600 - We will kill them. - Hurry and go then. 166 00:11:47,600 --> 00:11:49,200 Slower! Slower! 167 00:11:55,000 --> 00:11:56,500 You're red. 168 00:11:59,600 --> 00:12:02,000 You are red, too. We're both dead. 169 00:12:02,000 --> 00:12:05,800 We are all dead, Little Feifei. 170 00:12:24,200 --> 00:12:26,300 You dare hit my man. 171 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Designer Li is so cool. 172 00:12:32,000 --> 00:12:33,800 Idol. 173 00:12:35,800 --> 00:12:39,000 Designer Li is really so great! 174 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 Who else? 175 00:12:47,300 --> 00:12:49,200 Firing from behind. 176 00:12:49,200 --> 00:12:51,400 So despicable. 177 00:12:53,800 --> 00:12:55,700 I won! 178 00:13:02,000 --> 00:13:04,400 Where did you hide Weiwei? 179 00:13:04,400 --> 00:13:06,000 Why would I tell you? 180 00:13:06,000 --> 00:13:10,400 I am her fiancé. I should be the one to protect her. 181 00:13:10,400 --> 00:13:13,500 But she seems to not recognize you as her fiancé. 182 00:13:22,400 --> 00:13:24,200 What really is your motive towards Weiwei? 183 00:13:24,200 --> 00:13:27,130 We love each other and are dating. 184 00:13:30,400 --> 00:13:33,200 Don't forget. Weiwei once said that the person she hated the most was you. 185 00:13:33,200 --> 00:13:36,000 That she wouldn't forgive you forever. 186 00:13:36,000 --> 00:13:38,200 That was in the past. 187 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 What do you mean? 188 00:13:40,400 --> 00:13:44,200 That's right. I also know what you know. 189 00:13:44,200 --> 00:13:45,800 The Li Weiwei now 190 00:13:45,800 --> 00:13:48,600 is not the Li Weiwei from before. 191 00:13:49,600 --> 00:13:52,400 What really are you planning to do to her? 192 00:13:52,400 --> 00:13:56,400 Don't worry. I'll keep this secret. 193 00:13:56,400 --> 00:13:58,800 I won't allow anyone to hurt her. 194 00:13:58,800 --> 00:14:02,100 But also no one can stop us from being together. 195 00:14:12,400 --> 00:14:14,800 - We won! - Be a little happier. A little happier. 196 00:14:14,800 --> 00:14:16,800 Come. Let's have a selfie. Come over here. 197 00:14:16,800 --> 00:14:18,900 1, 2, 3, yeah! 198 00:14:22,200 --> 00:14:25,300 Did you guys see Huo Xiao or Chen Yidu? 199 00:14:26,200 --> 00:14:28,600 - No. - No. 200 00:14:28,600 --> 00:14:32,200 - There! There! There! - Oh, there. They are here. 201 00:14:33,000 --> 00:14:35,800 The winner is the king and the losers are the outlaws. (Winner takes it all) 202 00:14:35,800 --> 00:14:38,000 Let's celebrate. Let's all cheer! 203 00:14:38,000 --> 00:14:39,600 - Okay. Okay. - Okay! - Come! 204 00:14:39,600 --> 00:14:42,000 Let's take a group picture. 205 00:14:42,000 --> 00:14:44,200 Come Come. Come. A group shot. 206 00:14:44,200 --> 00:14:46,200 - Come. Let's have a group shot. - Yeah! 207 00:14:47,500 --> 00:14:56,300 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 208 00:15:00,800 --> 00:15:03,600 Manager Huo, Chen Yi Du learning about this matter, 209 00:15:03,600 --> 00:15:06,200 surely was to extract information to use against Ling Long. 210 00:15:06,200 --> 00:15:09,300 We must warn Designer Li to be careful. 211 00:15:10,200 --> 00:15:12,400 But she totally doesn't believe me. 212 00:15:12,400 --> 00:15:14,800 She feels that Chen Yidu will not hurt her. 213 00:15:14,800 --> 00:15:17,200 You believe what you see. Let's create opportunities. 214 00:15:17,200 --> 00:15:21,600 We just need to let Chen Yidu show his true self in front of Designer Li. 215 00:15:38,800 --> 00:15:41,600 Huo Xiao, where are you taking me so early in the morning? 216 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 You'll know when we get there. 217 00:15:43,600 --> 00:15:45,800 If we can grab hold of this chance, 218 00:15:45,800 --> 00:15:47,800 Ling Long entering the Fontaine Bleue Wear Department Store 219 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 will be a sure thing. 220 00:15:49,400 --> 00:15:50,700 Really? 221 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 Coach Zhou. 222 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Look. 223 00:16:38,600 --> 00:16:40,800 An An and Yi Hang. 224 00:16:40,800 --> 00:16:44,000 Both of them are very famous tango dancers. 225 00:16:44,000 --> 00:16:46,400 Next month, they will represent China 226 00:16:46,400 --> 00:16:49,500 and join an international tango competition. 227 00:16:49,500 --> 00:16:52,400 This competition has a tradition. All contestants 228 00:16:52,400 --> 00:16:56,000 must wear costumes designed by famous designers. 229 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 That's why, this is not only a competition of dances. 230 00:16:58,000 --> 00:17:00,580 It is even a tussle within the fashion world. 231 00:17:00,600 --> 00:17:01,700 Listen well. 232 00:17:02,500 --> 00:17:04,800 If your design gets picked, 233 00:17:04,800 --> 00:17:09,600 this will really help in our attempt to win over the rights to enter Fontaine Bleue Wear Department Store. 234 00:17:10,340 --> 00:17:13,390 I understand already. I will do my best to get it. 235 00:17:39,900 --> 00:17:42,600 Coach Zhou. 236 00:17:45,400 --> 00:17:46,800 It's like this. 237 00:17:46,800 --> 00:17:49,000 So as to have more choices, 238 00:17:49,000 --> 00:17:53,200 that's why we invited both Ling Long and D.U. today. 239 00:17:53,200 --> 00:17:56,600 This time, we still hope that we can use the method of a design competition 240 00:17:56,600 --> 00:17:59,400 to get the best proposal. 241 00:18:05,000 --> 00:18:06,800 What's wrong? Unhappy? 242 00:18:06,800 --> 00:18:09,200 Did you already know from the start that we are going to compete with D.U.? 243 00:18:09,200 --> 00:18:11,000 That's right. I already knew beforehand. 244 00:18:11,000 --> 00:18:12,600 Then why did you still ask me to go? 245 00:18:12,600 --> 00:18:14,400 Otherwise, what? 246 00:18:15,400 --> 00:18:17,000 I just feel that... 247 00:18:17,000 --> 00:18:20,200 if we keep fighting with D.U. like this, it's quite disgraceful. 248 00:18:20,200 --> 00:18:22,400 D.U. is Ling Long's rival to begin with. 249 00:18:22,400 --> 00:18:26,000 And this kind of situation is very common in our line of business. 250 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 I know that you don't want to compete with others. 251 00:18:29,000 --> 00:18:32,200 But you must learn to get used to it. Just this once. 252 00:18:34,400 --> 00:18:35,800 I know already. 253 00:18:43,800 --> 00:18:45,000 Ah Du, don't worry. 254 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 This time, I will surely do my best. 255 00:18:46,800 --> 00:18:49,300 - I definitely won't let Li Weiwei win. - I know already. 256 00:18:55,700 --> 00:18:58,400 What's wrong with Chairman Chen? Who angered him? 257 00:18:58,400 --> 00:19:01,600 Who else? Li Weiwei. 258 00:19:04,200 --> 00:19:07,400 Cao Zhong, help me with something. 259 00:19:07,400 --> 00:19:09,800 Jenny, distribute the files first to everyone. 260 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 Here. 261 00:19:13,000 --> 00:19:16,800 Being in the business for so long, it is still my first time to design for an international competition. 262 00:19:16,800 --> 00:19:20,000 Looks like the costume used in tango is not as exaggerated as that in the waltz. 263 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 For the style, we still can use a sexy evening gown 264 00:19:22,400 --> 00:19:24,200 - and a western suit is the main theme. - That's right. 265 00:19:24,200 --> 00:19:26,800 But... for the fabric, 266 00:19:26,800 --> 00:19:28,600 it must be stretchable. 267 00:19:28,600 --> 00:19:31,000 It must not limit their movement. 268 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 That's easy. 269 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 As long as we choose fabrics that are breathable 270 00:19:34,000 --> 00:19:35,600 and very elastic. 271 00:19:35,600 --> 00:19:38,400 And also, in terms of sampling, I also can do some adjustments. 272 00:19:38,400 --> 00:19:42,000 Make it become more sporty and not constrained. 273 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 The most important thing is... 274 00:19:43,400 --> 00:19:45,500 Weiwei, what do you think? 275 00:19:49,400 --> 00:19:50,700 Weiwei. 276 00:19:55,600 --> 00:19:58,700 I feel that everything that you guys said is very good. Great. 277 00:20:10,600 --> 00:20:13,800 Why are you sighing so loudly? Just say what you want to say. 278 00:20:15,420 --> 00:20:18,180 Just thinking that we are going to be competitors, 279 00:20:18,200 --> 00:20:20,400 I feel so melancholic. 280 00:20:20,400 --> 00:20:23,600 I feel that now, we are like Romeo and Juliet, 281 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 Liang Shan Bo and Zhu Ying Tai, 282 00:20:25,600 --> 00:20:28,400 Xu Xian and Bai Niang Zi. 283 00:20:29,150 --> 00:20:31,630 Is it really as tragic as you are saying? 284 00:20:34,400 --> 00:20:35,400 How about this then? 285 00:20:35,400 --> 00:20:37,600 Why don't we make an agreement? 286 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 From now on, work is work, private life is private life. 287 00:20:40,200 --> 00:20:42,800 When we are on a date, let's limit talking about work. 288 00:20:42,800 --> 00:20:45,800 At work, we also shouldn't show mercy with each other. 289 00:20:45,800 --> 00:20:48,570 Hard. So hard. 290 00:20:50,600 --> 00:20:53,000 The first one still seems plausible. 291 00:20:53,000 --> 00:20:56,600 But for the second one, I fear that I might not be able to withstand the test 292 00:20:56,600 --> 00:20:59,800 and get seduced by your handsomeness. 293 00:21:04,800 --> 00:21:06,200 Chen Yidu. 294 00:21:06,200 --> 00:21:08,800 Chen Yidu. Chen Yidu... 295 00:21:08,800 --> 00:21:11,800 Food still can't stop your mouth. 296 00:21:14,200 --> 00:21:15,700 So sweet. 297 00:21:17,800 --> 00:21:21,000 Boss, why were you looking for me so hurriedly? 298 00:21:21,800 --> 00:21:23,800 Li Weiwei and Chen Yidu are together already. 299 00:21:23,800 --> 00:21:26,000 Do you know that? 300 00:21:26,000 --> 00:21:28,600 Isn't Li Weiwei already engaged with that Huo guy? 301 00:21:28,600 --> 00:21:31,000 If the two of them join forces, 302 00:21:31,000 --> 00:21:33,200 it will be hard for our plan to succeed. 303 00:21:33,200 --> 00:21:35,190 Then what should we do? 304 00:21:36,200 --> 00:21:39,600 Think of a way to make matters more muddled. 305 00:21:39,600 --> 00:21:41,000 Okay. 306 00:21:41,000 --> 00:21:42,300 Designer Li... 307 00:21:46,700 --> 00:21:48,200 Let's use this. 308 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 When we win this time, 309 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 we must cruelly insult D.U. 310 00:21:51,200 --> 00:21:53,800 - Sure! - I agree by raising both of my arms. 311 00:21:53,800 --> 00:21:55,800 No need to be that exaggerated, right? 312 00:21:55,800 --> 00:21:57,600 It is better to settle enmity than to keep it alive. 313 00:21:57,600 --> 00:22:00,200 Moreover, we are only just rivals in the business world. 314 00:22:00,200 --> 00:22:01,600 They never really did anything wrong. 315 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 Designer Li, have you forgotten it all? 316 00:22:03,200 --> 00:22:05,200 Whenever our company loses, 317 00:22:05,200 --> 00:22:08,200 people from D.U. Corporation would always think of ways to step on us. 318 00:22:08,200 --> 00:22:11,600 That's right. Such a great vengeance, how can it just be resolved like that? 319 00:22:11,600 --> 00:22:13,000 That's right. 320 00:22:21,640 --> 00:22:23,350 Where are you going? 321 00:22:26,600 --> 00:22:29,370 This... What a coincidence. 322 00:22:29,940 --> 00:22:32,610 Pretend. Continue to pretend. 323 00:22:32,610 --> 00:22:35,760 Have you contacted the public figures that I asked you to contact? 324 00:22:35,760 --> 00:22:39,250 I feel that for this matter, we should first ask permission from Chairman Chen. 325 00:22:39,250 --> 00:22:43,470 Why are you saying so much nonsense? Such little matters, is there still a need to trouble Chairman Chen? 326 00:22:43,470 --> 00:22:48,860 If he discovers that we looked for people to harm Li Weiwei, he surely will not forgive us. 327 00:22:49,500 --> 00:22:54,100 What are you getting afraid of? If Chairman Chen will blame anyone, I will bear them all myself. 328 00:22:54,100 --> 00:22:57,340 Ah Du right now can't really get himself to be heartless towards Li Weiwei. 329 00:22:57,340 --> 00:22:59,550 If we still don't make a move, 330 00:22:59,550 --> 00:23:03,340 it won't be long before people from Ling Long will surely ride on top of us. 331 00:23:03,340 --> 00:23:05,310 Do you know that? 332 00:23:06,190 --> 00:23:09,620 What's wrong with your face? Why do you keep making those movements? I'm talking to you. 333 00:23:09,620 --> 00:23:13,840 I've already finished the article to blacken the name of Li Weiwei. Hurry and send it out for me. 334 00:23:13,840 --> 00:23:19,850 I don't believe that after Coach Zhou sees these articles, he will still look for those Ling Long people to join the design match. 335 00:23:19,850 --> 00:23:24,100 Tian Jin Feng! At your back. 336 00:23:29,190 --> 00:23:34,640 If you would only put all your effort in preparing for the design competition and not on thinking about these crooked ways, 337 00:23:34,640 --> 00:23:37,660 you wouldn't need to worry about Ling Long riding on top of you at all. 338 00:23:37,660 --> 00:23:41,330 - Ah Du... - It is not the first day that you know me. You should know my principle. 339 00:23:41,330 --> 00:23:45,090 I definitely would not allow D.U. employees to use any improper means to compete. 340 00:23:45,090 --> 00:23:50,460 If I learn about similar matters again, both of you two will be fired. 341 00:23:52,210 --> 00:23:56,830 No, Chairman Chen. I was just passing by. I'm not involved in this. 342 00:23:59,920 --> 00:24:01,740 Weiwei, 343 00:24:04,660 --> 00:24:08,500 I already looked at the design sketch. It is not bad. 344 00:24:14,750 --> 00:24:19,020 I know that you treat that Chen Yidu as a friend and can't bear to hurt him. 345 00:24:19,020 --> 00:24:21,710 This project has really put you in a tight spot. 346 00:24:21,710 --> 00:24:25,430 But... I believe that you are a person who can differentiate what is more important and what is secondary only. 347 00:24:25,430 --> 00:24:27,800 You surely won't disregard the company's interest. 348 00:24:27,800 --> 00:24:32,690 Su Fei, Old Wan, and George, everyone's hard work must not just go to waste. 349 00:24:32,690 --> 00:24:35,720 Don't worry. I will do my best. 350 00:24:42,280 --> 00:24:44,780 Raise it up a little. 351 00:24:44,780 --> 00:24:47,160 Bring it down a little. 352 00:24:48,080 --> 00:24:50,520 Move it a little to the right. Right! Right! 353 00:24:50,520 --> 00:24:53,610 This position is very good. 354 00:24:55,270 --> 00:24:56,980 Come in. 355 00:24:58,950 --> 00:25:02,230 - Kang Sing. - Director Yong, congratulations. 356 00:25:02,230 --> 00:25:03,390 What are you congratulating for? 357 00:25:03,390 --> 00:25:06,900 Congratulations for getting a very good opportunity for a counterattack. 358 00:25:06,900 --> 00:25:08,020 What opportunity? 359 00:25:08,020 --> 00:25:10,610 Designing for an international tango competition. 360 00:25:10,610 --> 00:25:13,310 Isn't that task Li Weiwei's? 361 00:25:13,310 --> 00:25:18,420 From reliable news that I've gotten, Li Weiwei and Chen Yidu had a terrible fight during the presentation of their designs for competition. 362 00:25:18,420 --> 00:25:20,710 It made the client very unhappy. 363 00:25:20,710 --> 00:25:22,060 What does that mean? 364 00:25:22,060 --> 00:25:28,150 If at this time, there would be a third party that will forcefully enter... 365 00:25:28,150 --> 00:25:30,020 I understand already. 366 00:25:30,020 --> 00:25:34,850 At this time, let us enter while both are weak and reap fabulous profits. 367 00:25:40,460 --> 00:25:43,810 What are you doing? Do you know what it means to enter while both are weak? 368 00:25:43,810 --> 00:25:46,300 Why are you so weak these past days? 369 00:25:46,300 --> 00:25:50,620 Come. Hold it well. So sorry. I'll just finish this. 370 00:25:50,620 --> 00:25:52,120 Don't move. 371 00:25:52,120 --> 00:25:57,280 Coach Zhou, look. The main color for our design is red. 372 00:25:57,280 --> 00:26:01,450 Red symbolizes love. It is also very fitting to this tango competition's main theme. 373 00:26:01,450 --> 00:26:06,620 Too fitting. I think that as long as we are human, you would be able to think of such obvious connections. 374 00:26:06,620 --> 00:26:11,580 If by that time, what if 7 out of 10 contestants are all wearing red, that's such a grand spectacle. 375 00:26:11,580 --> 00:26:14,950 No matter what, it's still way better than Ling Long's all black design. 376 00:26:14,950 --> 00:26:17,650 What do you mean by all black? 377 00:26:17,650 --> 00:26:21,260 Our design used a black fringe and gold edging. 378 00:26:21,260 --> 00:26:24,190 Mysterious and graceful. I guarantee that you won't find a similar outfit with it. 379 00:26:24,190 --> 00:26:27,260 Even if there would be a similar outfit, it is way better than plagiarizing. 380 00:26:27,980 --> 00:26:29,620 Tiffany. 381 00:26:35,790 --> 00:26:38,500 Everyone, don't be so tensed up. I still need to rethink this. 382 00:26:38,500 --> 00:26:41,640 How about... let's continue our discussion tomorrow? 383 00:26:53,330 --> 00:26:54,900 Weiwei... 384 00:26:57,880 --> 00:27:00,510 Let's go already. We still have to attend to other things. 385 00:27:06,880 --> 00:27:08,350 Weiwei. 386 00:27:09,780 --> 00:27:12,660 I still need to do something. You just go back first. 387 00:27:12,660 --> 00:27:14,320 I know already. 388 00:27:30,550 --> 00:27:33,630 So sorry. I am not going back to the office anymore. 389 00:27:45,780 --> 00:27:47,620 Chen Yidu, 390 00:27:48,490 --> 00:27:50,470 let's look for a place and talk. 391 00:27:52,700 --> 00:27:57,120 The doctor said that I'm recovering quite fast. No need for you to worry. 392 00:27:59,090 --> 00:28:02,290 You're still better. You always remember to visit me. 393 00:28:02,290 --> 00:28:04,930 Because I miss you. 394 00:28:04,930 --> 00:28:08,380 I miss you, too. If you don't come, I really get so bored. 395 00:28:08,380 --> 00:28:09,950 You and Ahdu are not fighting recently, right? 396 00:28:09,950 --> 00:28:11,680 None. We are quite doing well together. 397 00:28:11,680 --> 00:28:13,710 - Really? - Really. 398 00:28:13,710 --> 00:28:15,550 If he bullies you, tell me. 399 00:28:15,550 --> 00:28:20,020 I'll then take him home and spank his butt. 400 00:28:24,620 --> 00:28:29,380 No matter what your motive is towards Weiwei, I won't let you succeed. 401 00:28:33,670 --> 00:28:37,050 You don't have the right to interfere with us. 402 00:28:51,520 --> 00:28:54,320 Don't think that because she has amnesia, you can toy with her. 403 00:28:54,320 --> 00:28:56,370 I am sincere towards her. 404 00:29:08,720 --> 00:29:12,360 What's the result? Won't it also be the same as five years ago? 405 00:29:13,250 --> 00:29:16,620 The loser will only be you. She will just hate you more. 406 00:29:16,620 --> 00:29:23,180 Oh, right. If Weiwei regains her memory, how disgusted would she be towards you. 407 00:29:35,700 --> 00:29:39,320 So annoying. So annoying. I already will get annoyed to death soon by Chen Yidu. 408 00:29:39,320 --> 00:29:43,050 Isn't that very simple? You love Chen Yidu and he also loves you. 409 00:29:43,050 --> 00:29:45,310 The two of you should just love each other. 410 00:29:45,310 --> 00:29:48,020 A kid is indeed a kid. What do you know? 411 00:29:48,020 --> 00:29:53,150 Clearly, it was you adults who make things so complicated. Stupid! 412 00:29:54,180 --> 00:29:56,300 You dare call me stupid? 413 00:29:58,980 --> 00:30:02,640 Let me tell you. 414 00:30:02,640 --> 00:30:05,470 If you keep touching my hair, I'll get hostile with you. 415 00:30:05,470 --> 00:30:08,300 I-I'm so afraid. 416 00:30:08,300 --> 00:30:10,050 I'm terribly afraid. Scared me to death. 417 00:30:10,050 --> 00:30:12,280 - Li Weiwei, I'm staking it all! - What are you doing? 418 00:30:12,280 --> 00:30:15,430 Are you rebelling? Are you rebelling? Rebelling? 419 00:30:15,430 --> 00:30:18,050 Watch me change my terrain. 420 00:30:18,050 --> 00:30:21,820 Wait! Wait! Stop! Stop! 421 00:30:22,900 --> 00:30:24,990 I thought of a way. 422 00:30:27,500 --> 00:30:29,520 K.O.! 423 00:30:30,380 --> 00:30:32,220 You're still hitting me? 424 00:30:40,690 --> 00:30:44,700 I have always not been a proponent of flashy but emotionless designs. 425 00:30:44,700 --> 00:30:47,620 Of course, this is only my personal stand. 426 00:30:47,620 --> 00:30:52,990 After all, a fashion designer's style is always related to her character and temperament. 427 00:31:05,660 --> 00:31:07,120 Why is Designer Li still not here? 428 00:31:07,120 --> 00:31:10,860 If we'd known earlier, we should have not agreed to let her come here by herself. 429 00:31:10,860 --> 00:31:13,800 Don't worry. It's still early. 430 00:31:13,800 --> 00:31:15,770 Weiwei won't be late. 431 00:31:23,630 --> 00:31:28,010 Everyone, hello. I'm Tiffany, D.U. Chief of Designs. 432 00:31:28,010 --> 00:31:30,180 Philosophy... 433 00:31:30,180 --> 00:31:32,120 The design philosophy of D.U. is to make fashion-- 434 00:31:32,120 --> 00:31:36,220 Tiffany, what are you reading? It's quite thick. 435 00:31:36,220 --> 00:31:37,890 This is my debate script. 436 00:31:37,890 --> 00:31:40,350 Debate script? What debate script? 437 00:31:40,350 --> 00:31:43,600 The debate script for today's debate with Li Weiwei. 438 00:31:43,600 --> 00:31:45,710 I am very prepared for today. 439 00:31:45,710 --> 00:31:49,120 Later, I will definitely let Li Weiwei speechlessly lose. 440 00:31:49,120 --> 00:31:51,280 Hehe, fighting. 441 00:31:51,280 --> 00:31:53,120 Hehe... 442 00:32:04,760 --> 00:32:06,580 Chen Yidu! 443 00:32:09,320 --> 00:32:13,400 I already have a way to let D.U. and Ling Long stop attacking each other. 444 00:32:13,400 --> 00:32:15,210 Let's not be rivals. 445 00:32:15,210 --> 00:32:20,420 If either party will not join this comparing of design competition, do you dare to gamble with me? 446 00:32:20,420 --> 00:32:24,480 We can destroy this deadlock. We don't need to fight such that only one can live. 447 00:32:40,130 --> 00:32:41,420 The design. 448 00:32:41,420 --> 00:32:44,710 No way, Ah Du. Don't believe her. She's scheming. She's lying to you. 449 00:32:44,710 --> 00:32:46,500 The design. 450 00:32:48,100 --> 00:32:50,010 Hand it over. 451 00:33:05,860 --> 00:33:09,800 No matter what you want to do, I'll accompany you. 452 00:33:13,150 --> 00:33:19,390 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 453 00:33:19,410 --> 00:33:20,960 What's going on? 454 00:33:20,960 --> 00:33:24,200 The agreed time has already past. How come they are still not here? 455 00:33:25,620 --> 00:33:26,770 Could it be they got stuck in traffic? 456 00:33:26,770 --> 00:33:30,970 [Dancing Room] 457 00:33:30,970 --> 00:33:32,740 Open the door. 458 00:33:34,410 --> 00:33:37,330 Ladies and gentlemen, no need to wait anymore. 459 00:33:37,330 --> 00:33:41,150 Li Weiwei and Chen Yidu have already forfeited. 460 00:33:41,150 --> 00:33:43,160 Forfeited? 461 00:33:43,160 --> 00:33:45,610 How come we didn't know? 462 00:33:45,610 --> 00:33:46,820 Who are you? 463 00:33:46,820 --> 00:33:49,140 It's not important who I am. 464 00:33:49,140 --> 00:33:52,640 The Ling Ling company sent me over to replace Li Weiwei. 465 00:33:52,640 --> 00:33:57,050 Everyone, next, please look at our design proposal. 466 00:34:06,190 --> 00:34:08,520 - This is totally... - Totally what? 467 00:34:08,520 --> 00:34:10,430 Earth-shakingly ugly. 468 00:34:10,430 --> 00:34:12,710 Right. 469 00:34:12,710 --> 00:34:14,070 This... 470 00:34:14,890 --> 00:34:16,960 Doesn't know anything at all. This... 471 00:34:16,960 --> 00:34:18,840 No. No. No. 472 00:34:19,900 --> 00:34:22,830 Ladies and gentlemen, even if this is earth-shakingly ugly, 473 00:34:22,830 --> 00:34:26,140 it's alright if you guys accept it or not. 474 00:34:26,140 --> 00:34:32,130 Of course, if you guys won't accept it, then you can only dance naked. 475 00:34:32,800 --> 00:34:35,440 Dance naked. Dance naked. 476 00:34:47,050 --> 00:34:48,790 Huo Xiao. 477 00:34:52,360 --> 00:34:54,730 Huo Xiao. 478 00:34:56,020 --> 00:35:00,040 How about I just let you slap me? Don't be silent. 479 00:35:01,530 --> 00:35:04,130 - Huo Xiao. - I'm not angry. 480 00:35:04,890 --> 00:35:08,450 Have you thought about that in our circle, the pace of new changes is so fast. 481 00:35:08,450 --> 00:35:13,840 If Ling Long will choose to avoid every time it faces D.U., in the end, both companies will get eliminated. 482 00:35:25,240 --> 00:35:27,450 Chairman Chen, there are a few words that I don't know if I should say or not. 483 00:35:27,450 --> 00:35:29,160 Then don't say it. 484 00:35:32,530 --> 00:35:36,920 Hello? Oh, Coach Zhou. Right. It was all our fault. 485 00:35:36,920 --> 00:35:40,280 What? People from Ling Long? 486 00:35:40,280 --> 00:35:42,240 Fine. I know already. 487 00:35:44,840 --> 00:35:45,830 What happened? 488 00:35:45,830 --> 00:35:49,250 Coach Zhou called and said that people from Ling Long went to show their design. 489 00:35:49,250 --> 00:35:53,140 Li Weiwei...I just knew it! She had an ulterior motive. 490 00:35:53,140 --> 00:35:56,400 A despicable person like her, we should not believe any words that she says. 491 00:35:56,400 --> 00:35:58,990 You better stop talking. You really are so talkative. 492 00:35:58,990 --> 00:36:03,890 Ah Du, you have seen clearly her real face now. 493 00:36:12,770 --> 00:36:14,970 She's here. She's here. She's back. 494 00:36:17,500 --> 00:36:21,550 Chief Li, thank you. Thank you. Thank you very much. 495 00:36:21,550 --> 00:36:25,380 Thank you Designer Li for giving us the opportunity to stand out. 496 00:36:25,380 --> 00:36:27,180 What do you mean? 497 00:36:27,180 --> 00:36:29,260 Oh, you might not already know. 498 00:36:29,260 --> 00:36:35,320 Brother Yong has just helped Ling Long to clinch the huge tango dance costume's business deal. 499 00:36:36,000 --> 00:36:38,880 Have you gotten it wrong? Ling Long has already given up that deal. 500 00:36:38,880 --> 00:36:42,640 No. That was inaccurate. The one who gave up was you. 501 00:36:42,640 --> 00:36:46,760 Not Ling Long! 502 00:36:46,760 --> 00:36:51,290 How was that? We settled the case that you could not handle. 503 00:36:51,290 --> 00:36:53,070 We saw it at a glance. 504 00:36:53,070 --> 00:36:55,750 You caused us to be in deep trouble. 505 00:36:55,750 --> 00:36:58,950 Deep trouble? It shouldn't be that bad. 506 00:36:58,950 --> 00:37:01,450 She is seeking for peace, right? 507 00:37:01,450 --> 00:37:04,090 Whosoever understands the times is a great man. 508 00:37:04,090 --> 00:37:06,120 Yay! 509 00:37:12,770 --> 00:37:16,870 What was the result? It's the same as five years ago! 510 00:37:16,870 --> 00:37:20,970 You are the one who failed instead. She will only hate you more. 511 00:37:20,970 --> 00:37:25,860 If Weiwei regains her memory, how much would she hate you? 512 00:37:25,860 --> 00:37:27,570 [Weiwei] 513 00:37:35,640 --> 00:37:39,310 Ah Du, are you available now? Let's meet. 514 00:37:39,310 --> 00:37:43,480 You called just in time. I have something to say to you, too. 515 00:37:54,470 --> 00:37:58,390 Ah Du, listen to me. 516 00:37:59,010 --> 00:38:04,310 Huo Rei Yong submitting his proposal for competition, I really didn't know. I didn't lie to you. 517 00:38:04,310 --> 00:38:06,030 I believe you. 518 00:38:07,710 --> 00:38:13,130 Did you know how worried I was on the way here? I was really scared. 519 00:38:13,130 --> 00:38:15,650 I was afraid that you wouldn't listen to my explanation. 520 00:38:17,890 --> 00:38:20,260 Let's break up. 521 00:38:20,260 --> 00:38:21,820 What did you say? 522 00:38:21,820 --> 00:38:25,720 I said let's break up. 523 00:38:25,720 --> 00:38:28,350 Didn't you say that you trusted me? 524 00:38:29,110 --> 00:38:31,390 It's not because of what happened this time. 525 00:38:31,390 --> 00:38:33,920 Then why? 526 00:38:33,920 --> 00:38:39,590 Because you can't leave Ling Long and I wouldn't leave D.U. Wedding Gowns in the lurch. 527 00:38:40,610 --> 00:38:45,200 The fact that we are competitors can never be changed. 528 00:38:45,200 --> 00:38:50,500 Ling Long and D.U. are not just our responsibilities, they are also our original sin. 529 00:38:51,750 --> 00:38:58,990 If we continue to be together, every business fight we have from now on will just leave scars in our heart. 530 00:38:58,990 --> 00:39:03,860 As time goes by, these scars will accumulate. 531 00:39:03,860 --> 00:39:08,670 Our hearts will become numb. Love will all become hate. 532 00:39:11,160 --> 00:39:13,240 Better to just lessen the pain now. 533 00:39:14,110 --> 00:39:17,220 Rather than waiting until that stage before separating. 534 00:39:17,220 --> 00:39:22,400 Why not do it now while we still have good memories of each other? 535 00:39:23,730 --> 00:39:26,400 This is what you think. 536 00:39:26,400 --> 00:39:32,030 We just got together. What makes you so sure that we wouldn't have a good ending? 537 00:39:32,030 --> 00:39:37,160 Let's work hard together again. Don't tell me that you are giving up that easily. 538 00:39:38,500 --> 00:39:40,450 I have already decided. 539 00:39:47,270 --> 00:39:51,500 Chen Yidu, come back! 540 00:39:52,680 --> 00:39:54,980 I'm not breaking up with you! 541 00:39:55,670 --> 00:39:58,590 Did you hear me? I'm not breaking up with you! 542 00:40:17,620 --> 00:40:21,070 Weiwei, are you okay? 543 00:40:21,070 --> 00:40:24,720 If you are not happy again, don't keep it in your heart. Let's talk about it. 544 00:40:24,720 --> 00:40:26,950 Weiwei! 545 00:40:29,650 --> 00:40:33,600 Did that bastard Chen Yidu bully you again? I'm going punch him for you! 546 00:40:35,760 --> 00:40:39,690 I'm really going to go! I'm really going! 547 00:40:41,290 --> 00:40:42,650 Don't stop me! 548 00:40:42,650 --> 00:40:44,250 Go then. 549 00:40:48,750 --> 00:40:53,030 Thinking about it, I don't think I can beat Chen Yidu. 550 00:40:53,030 --> 00:40:58,370 Weiwei, you dote on me. You probably can't bear to see me beaten by Chen Yidu, right? 551 00:40:59,640 --> 00:41:02,790 I will beat you to death! 552 00:41:02,790 --> 00:41:05,530 I will punch you to death! Dare to make me angry? 553 00:41:05,530 --> 00:41:07,270 I will punch you to death! 554 00:41:07,270 --> 00:41:09,250 Looks like I worried about you for nothing. 555 00:41:09,250 --> 00:41:11,810 Do you admit defeat? Do you admit defeat? I'm going to strangle you. 556 00:41:11,810 --> 00:41:15,390 I'm going to beat you to death! 557 00:41:15,390 --> 00:41:18,420 Damn Chen Yidu! 558 00:41:18,420 --> 00:41:20,990 Okay, enough. Weiwei, what do you plan to do next? 559 00:41:20,990 --> 00:41:25,570 What else can I do? I'm going after him and take him back again! 560 00:41:25,570 --> 00:41:27,110 How are you doing to do that? 561 00:41:27,110 --> 00:41:29,090 I don't know. 562 00:41:30,430 --> 00:41:34,150 Looks like... I still have to personally intervene. 563 00:41:35,650 --> 00:41:39,080 You may have gotten me but not my heart. 564 00:41:40,030 --> 00:41:45,760 I want to see how stubborn you can be. 565 00:41:45,760 --> 00:41:48,170 Watch my move! 566 00:42:01,540 --> 00:42:04,660 Heroine, don't leave. 567 00:42:12,800 --> 00:42:14,980 Is this reliable? 568 00:42:15,690 --> 00:42:17,250 You don't understand. 569 00:42:17,250 --> 00:42:21,690 Actually deep inside every man desires to be subdued. 570 00:42:49,640 --> 00:42:57,010 Chen Yidu, I must let you know that you are going to buy all the omurice from this restaurant. 571 00:43:02,040 --> 00:43:09,740 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 572 00:43:11,850 --> 00:43:15,030 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 573 00:43:15,030 --> 00:43:18,460 ♫ You quietly barged into my world ♫ 574 00:43:18,460 --> 00:43:20,770 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 575 00:43:20,770 --> 00:43:25,140 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 576 00:43:25,140 --> 00:43:28,490 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 577 00:43:28,490 --> 00:43:31,850 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 578 00:43:31,850 --> 00:43:34,160 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 579 00:43:34,160 --> 00:43:39,010 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 580 00:43:39,010 --> 00:43:42,460 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 581 00:43:42,460 --> 00:43:45,710 ♫ How much time has been wasted? ♫ 582 00:43:45,710 --> 00:43:49,500 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 583 00:43:49,500 --> 00:43:55,390 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 584 00:43:59,750 --> 00:44:05,610 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 585 00:44:05,610 --> 00:44:12,380 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 586 00:44:12,380 --> 00:44:19,010 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 587 00:44:19,010 --> 00:44:25,150 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 588 00:44:25,150 --> 00:44:28,420 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 589 00:44:28,420 --> 00:44:31,750 ♫ You quietly barged into my world ♫ 590 00:44:31,750 --> 00:44:34,060 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 591 00:44:34,060 --> 00:44:38,350 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 592 00:44:38,350 --> 00:44:41,800 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 593 00:44:41,800 --> 00:44:45,100 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 594 00:44:45,100 --> 00:44:47,380 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 595 00:44:47,380 --> 00:44:52,310 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 596 00:44:52,310 --> 00:44:55,760 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 597 00:44:55,760 --> 00:44:59,070 ♫ How much time has been wasted? ♫ 598 00:44:59,070 --> 00:45:02,730 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 599 00:45:02,730 --> 00:45:08,990 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 600 00:45:09,840 --> 00:45:15,590 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 601 00:45:15,590 --> 00:45:22,330 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 602 00:45:22,330 --> 00:45:32,400 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 603 00:45:32,400 --> 00:45:40,510 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 49479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.