All language subtitles for Stay.With.Me.S01E17.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:11,420 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 2 00:00:23,420 --> 00:00:28,350 ♫ Tell me who exactly you are ♫ 3 00:00:28,350 --> 00:00:33,240 ♫ Why has even the look in your eyes changed? ♫ 4 00:00:33,240 --> 00:00:39,200 ♫ It feels familiar, yet very foreign ♫ 5 00:00:39,200 --> 00:00:45,630 ♫ Let everything be a nightmare from last night ♫ 6 00:00:47,290 --> 00:00:52,760 ♫ Love once traveled through our lives ♫ 7 00:00:52,760 --> 00:00:58,060 ♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫ 8 00:00:58,060 --> 00:01:03,590 ♫ Time quietly tells me ♫ 9 00:01:03,590 --> 00:01:10,780 ♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫ 10 00:01:11,680 --> 00:01:17,170 ♫ The richer the love, the heavier my heart ♫ 11 00:01:17,170 --> 00:01:22,440 ♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫ 12 00:01:22,440 --> 00:01:27,800 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 13 00:01:27,800 --> 00:01:33,240 ♫ I have never left ♫ 14 00:01:33,240 --> 00:01:38,780 ♫ It is impossible to break free from deep love ♫ 15 00:01:38,780 --> 00:01:44,180 ♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫ 16 00:01:44,180 --> 00:01:49,580 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 17 00:01:49,580 --> 00:01:56,650 ♫ At least we once loved each other ♫ 18 00:01:56,650 --> 00:02:00,440 Stay With Me 19 00:02:00,440 --> 00:02:03,120 Episode 17 20 00:02:03,960 --> 00:02:07,910 Domineering siblings working together to kidnap a perverted executive. 21 00:02:07,910 --> 00:02:10,050 Killing him from torture in the middle of the night. That must be what happened. 22 00:02:10,050 --> 00:02:11,280 That's right. 23 00:02:11,280 --> 00:02:13,820 How come you can really imagine things? 24 00:02:13,820 --> 00:02:17,650 No, Manager Huo. I think we should go in now and take a look that nothing bad happened. 25 00:02:17,650 --> 00:02:19,450 Manager Huo, move aside. 26 00:02:19,450 --> 00:02:21,090 I... 27 00:02:22,200 --> 00:02:25,560 Manager Huo, you... How come you have a key? 28 00:02:25,560 --> 00:02:28,770 I was afraid that she might get in trouble so I secretly made a duplicate copy. 29 00:02:28,770 --> 00:02:29,920 Weiwei! 30 00:02:29,920 --> 00:02:31,500 Designer Li! 31 00:02:37,010 --> 00:02:38,950 Weiwei! 32 00:02:38,950 --> 00:02:40,830 Go there to have a look. 33 00:02:48,120 --> 00:02:49,900 None. 34 00:02:50,860 --> 00:02:54,020 "How to fall in love with me." 35 00:02:54,020 --> 00:02:58,630 Just to chase you, she is insanely and intensely trying to merge the principles and its practice. 36 00:03:03,060 --> 00:03:05,900 I know already. These principles and their practice were used in the wrong place. 37 00:03:05,900 --> 00:03:08,660 It's really benefiting that lowly Chen Yidu. 38 00:03:10,830 --> 00:03:12,960 I shouldn't say words that shouldn't be said. 39 00:03:12,960 --> 00:03:15,610 Thoughts that should be thought of, will not think of. 40 00:03:33,640 --> 00:03:35,140 Don't be afraid. Don't be afraid. 41 00:03:35,140 --> 00:03:37,030 Scared me to death. 42 00:03:37,030 --> 00:03:39,690 It's fine. It's fine. It's fine. 43 00:03:54,470 --> 00:03:56,450 Don't be afraid. Don't be afraid. 44 00:04:03,760 --> 00:04:06,140 Don't be afraid. Don't be afraid. Don't be afraid. 45 00:04:15,240 --> 00:04:17,240 This book was written so badly. 46 00:04:17,240 --> 00:04:20,710 The author of this book must be 100% a failure when it comes to love. 47 00:04:20,710 --> 00:04:21,770 Why? 48 00:04:21,770 --> 00:04:26,940 Think about it. The writers of Wuxia (ancient/fantasy hero) novels are not necessarily martial arts masters. 49 00:04:26,940 --> 00:04:28,320 Just look at this statement. 50 00:04:28,320 --> 00:04:31,720 This is clearly chicken soup quotes copied from Weibo. 51 00:04:31,720 --> 00:04:36,520 This kind of book is totally teaching naive young girls to become heartless criminals. So scary. 52 00:04:36,520 --> 00:04:39,950 If a man doesn't have a sense of existence in front of a woman, 53 00:04:39,950 --> 00:04:42,610 how can there be a sense of belonging? Without a sense of control, 54 00:04:42,610 --> 00:04:44,650 how can there be superiority complex? 55 00:04:44,650 --> 00:04:48,870 Manager Huo, it is time to proclaim your sovereign rights over Designer Li. 56 00:04:53,030 --> 00:04:55,540 Let's go back. 57 00:04:58,220 --> 00:05:00,810 [Ladies' Bathroom] 58 00:05:07,140 --> 00:05:08,870 [Tiffany] 59 00:05:11,590 --> 00:05:14,300 Hello, Tiffany. 60 00:05:14,300 --> 00:05:18,880 Ah Du... Ah Du is not here. He is taking a bath. 61 00:05:18,880 --> 00:05:22,430 How about I'll call him for you? Wait a minute. 62 00:05:27,030 --> 00:05:31,310 Honey, someone's looking for you. 63 00:05:36,290 --> 00:05:39,040 This Li Weiwei... making such an absurd lie! 64 00:05:39,040 --> 00:05:41,060 You're claiming that Chen Yidu will take a bath in front of you? 65 00:05:41,060 --> 00:05:42,960 I think he must be washing his feet. 66 00:05:42,960 --> 00:05:47,260 A cheap person is a cheap person. Even if in monetary crisis, you won't be treated highly. 67 00:05:47,260 --> 00:05:50,250 If you don't believe it, why are you getting angry? 68 00:05:50,250 --> 00:05:54,200 Can't I entertain myself? Why did you come here? 69 00:05:55,280 --> 00:06:00,190 Me? Of course, I'm here to look for my sister. 70 00:06:00,190 --> 00:06:03,320 I heard that recently she keeps going out with Chen Yidu. 71 00:06:03,320 --> 00:06:05,670 I then went here to see if she's here. 72 00:06:05,670 --> 00:06:07,940 If Li Weiwei dares to come here again, 73 00:06:07,940 --> 00:06:09,630 I'll punch her every time I see her. 74 00:06:09,630 --> 00:06:11,220 Punch. You should punch. 75 00:06:11,220 --> 00:06:13,860 And you should do it fiercely right in front of Chen Yidu. 76 00:06:13,860 --> 00:06:15,290 If you don't do it, I'll won't let you off. 77 00:06:15,290 --> 00:06:18,560 You little asshole, I'll beat you first. 78 00:06:30,690 --> 00:06:32,860 Little butt kid. 79 00:06:37,630 --> 00:06:40,480 Please sit. 80 00:06:40,480 --> 00:06:45,680 Today, I'll treat you to a meal. I'll treat you to the most high class family banquet. 81 00:06:45,680 --> 00:06:47,000 You'll be fine on your own? 82 00:06:47,000 --> 00:06:51,790 Don't worry. I'm so quick-witted with nimble fingers, so intelligent. 83 00:06:51,790 --> 00:06:54,280 Just wait to eat. 84 00:07:17,150 --> 00:07:20,080 - What's wrong? - It's burnt! It's burnt! 85 00:07:22,470 --> 00:07:25,760 If it is burnt, then just turn off the fire. What are you shouting about? 86 00:07:28,480 --> 00:07:30,890 Look at what you've done. 87 00:07:30,890 --> 00:07:32,370 Your bluffing failed. 88 00:07:32,370 --> 00:07:35,070 Even saying that you'll treat me to eat a banquet. 89 00:07:35,070 --> 00:07:37,850 If you don't know how to do it, stop trying to show off. 90 00:07:38,650 --> 00:07:42,100 - How about just let me wash it? - Let me do it instead. 91 00:07:42,800 --> 00:07:46,390 It's raw on the first try but will be cooked on the second try. (One gets better with repetition) 92 00:07:46,390 --> 00:07:49,830 You already were able to cook it too much to the point of burning the first time. How cooked do you plan to make it the second time around? 93 00:07:49,830 --> 00:07:54,380 Just eat a few more meals here and maybe next time, my culinary skills will advance by leaps and bounds. 94 00:07:54,380 --> 00:07:57,990 Then how many "dark cuisines" (weird cuisines) would I be eating? 95 00:07:59,310 --> 00:08:00,840 What? 96 00:08:03,720 --> 00:08:05,800 You dare to play pranks on me, is that it? 97 00:08:08,800 --> 00:08:11,820 - Do you still dare to? - I won't anymore. 98 00:08:11,820 --> 00:08:13,670 I won't dare anymore. 99 00:08:16,110 --> 00:08:19,120 Tonight, I told Leo not to come home anymore. 100 00:08:19,120 --> 00:08:23,480 Don't worry. He definitely will not come home before midnight. 101 00:08:25,270 --> 00:08:27,400 So what you asked me to eat here is a Hong Men Banquet. (A historical banquet that was intended to be a trap to assassinate.) 102 00:08:27,400 --> 00:08:30,300 But a Hong Men Banquet should still have a banquet, right? 103 00:08:30,300 --> 00:08:34,640 Based on your situation now, do you plan to let me eat those fresh vegetables? 104 00:08:36,690 --> 00:08:39,380 I did try to do it. 105 00:08:39,380 --> 00:08:41,600 But... 106 00:08:42,370 --> 00:08:45,610 the pictures on this book definitely were photoshopped. 107 00:08:46,850 --> 00:08:50,490 Enough already. You only learned to make one dish. That is omurice. 108 00:08:50,490 --> 00:08:53,890 Just behave and do your omurice. 109 00:09:04,290 --> 00:09:07,710 Beautiful Miss Li Weiwei, you worked hard today. 110 00:09:07,710 --> 00:09:11,080 I'm giving you half of my loving heart. Slowly enjoy it. 111 00:09:14,510 --> 00:09:17,760 Hey, Chen Yidu. Do you know that 112 00:09:17,760 --> 00:09:22,580 today is the most blissful day that I had since I lost my memory. 113 00:09:22,580 --> 00:09:25,700 Even though I am just eating omurice with you today, 114 00:09:25,700 --> 00:09:29,300 but I'm so contented like I've eaten a whole feast. 115 00:09:29,300 --> 00:09:34,470 Although we were just strolling, it's as if I've toured the whole world with you. 116 00:09:34,470 --> 00:09:37,100 We clearly were still fighting yesterday, 117 00:09:37,100 --> 00:09:40,870 but at this moment, I only want to be with you. 118 00:09:40,870 --> 00:09:45,990 I clearly was just holding your hands but I was so blissful as if I'd gotten the whole world. 119 00:09:49,260 --> 00:09:52,440 How come I feel that you seem to know me a lot. 120 00:09:52,440 --> 00:09:56,500 You know where I want to go. Know which movie I like to watch. 121 00:09:56,500 --> 00:10:00,660 Even the fact that I can only make omurice, you also know. 122 00:10:00,660 --> 00:10:03,020 I know even more. 123 00:10:03,660 --> 00:10:08,200 I feel that... you and I seem to know each other from before. 124 00:10:08,200 --> 00:10:12,100 Sometimes, I feel like we've known each other for so long. 125 00:10:14,440 --> 00:10:16,180 Because we are already old rivals. 126 00:10:16,180 --> 00:10:18,620 In the business world, we've been professionally strangling each other for so many years. 127 00:10:18,620 --> 00:10:22,650 That's why, as we strangle each other, we've become the person who knows about each other the most. 128 00:10:22,650 --> 00:10:25,900 Then these past years of fights didn't go to waste. 129 00:10:25,900 --> 00:10:28,790 Cheers! Cheers! 130 00:10:38,490 --> 00:10:41,160 Weiwei, I'm sorry. 131 00:10:42,190 --> 00:10:44,820 I previously hurt you very deeply. 132 00:10:44,820 --> 00:10:46,520 Yes. 133 00:10:46,520 --> 00:10:51,660 Then I'm punishing you to be my servant and be good to only me forever. 134 00:10:52,860 --> 00:10:55,000 You really don't mind? 135 00:10:55,790 --> 00:10:59,980 You're in good luck. I lost my memory. I don't remember anything anymore. 136 00:11:01,590 --> 00:11:07,160 Wei Wei, thank you for your persistence. Letting me be able to clearly see what my heart really wants. 137 00:11:07,160 --> 00:11:09,810 Letting us start over again. 138 00:11:21,530 --> 00:11:23,460 [Huo Xiao] 139 00:11:31,520 --> 00:11:34,710 Answer it. Maybe he really has something important to tell you. 140 00:11:34,710 --> 00:11:39,080 - What? - Weiwei, I have some business matters that I want to talk to you about. 141 00:11:39,080 --> 00:11:41,830 Let's meet at our old place. Won't leave without seeing each other. 142 00:11:43,120 --> 00:11:46,230 Hello? What official business? 143 00:11:46,230 --> 00:11:49,760 He just had to pick today to talk about this. 144 00:11:49,760 --> 00:11:52,750 Go. Our days together are long. 145 00:11:52,750 --> 00:11:56,420 Moreover, I can't just run away. 146 00:12:02,230 --> 00:12:06,050 Now that I've put a stamp on you, you'll be mine. 147 00:12:13,570 --> 00:12:17,500 Manager Huo, this move of forcefully taking her away, threatening murderous spirit... 148 00:12:17,500 --> 00:12:19,290 Amazing. 149 00:12:26,500 --> 00:12:29,720 The financial statement for last quarter is already out. 150 00:12:29,720 --> 00:12:33,370 - The overall profit is still quite stable. - Didn't we already discuss this yesterday? Oh, right. 151 00:12:33,370 --> 00:12:36,190 I forgot it. What I'm supposed to talk to you about are the plans for the human resources and design departments. 152 00:12:36,190 --> 00:12:40,000 People who should be fired and hired. We've already informed the human resources department. 153 00:12:40,000 --> 00:12:41,200 Have you changed your mind again these past few days? 154 00:12:41,200 --> 00:12:43,990 I didn't change my mind. It's just that there's a new trend that came out. 155 00:12:43,990 --> 00:12:46,330 This Milan fashion show week, you also know the reports from it-- 156 00:12:46,330 --> 00:12:49,750 Huo Xiao, did you urgently call me here in the middle of the night 157 00:12:49,750 --> 00:12:52,550 to talk about things we've already discussed? 158 00:12:52,550 --> 00:12:55,890 Can't I invite you out to chat? 159 00:12:56,950 --> 00:12:59,320 Actually... 160 00:12:59,320 --> 00:13:02,010 I just missed you. 161 00:13:02,010 --> 00:13:05,080 Didn't we already see each other at work yesterday? 162 00:13:05,080 --> 00:13:06,780 When did you become so clingy? 163 00:13:06,780 --> 00:13:09,930 I am your fiancé and childhood friend. I can't even miss you? 164 00:13:09,930 --> 00:13:12,800 You can't even think about me! That's a crime. 165 00:13:12,800 --> 00:13:16,660 Huo Xiao, we grew up together. We're best friends. 166 00:13:16,660 --> 00:13:20,100 Stop calling yourself my fiancé, okay? 167 00:13:20,100 --> 00:13:25,010 No, but you allured me first. In front of so many people in Paris, 168 00:13:25,010 --> 00:13:28,060 you proposed to me. Have you forgotten? 169 00:13:28,820 --> 00:13:31,400 What have I done these seven years? 170 00:13:31,400 --> 00:13:34,810 I didn't even let my best friend go. Give me the alcohol! 171 00:13:34,810 --> 00:13:38,400 Are you wanting to escape responsibility? 172 00:13:39,740 --> 00:13:43,530 Why does such a lame idol drama plot like amnesia 173 00:13:43,530 --> 00:13:47,150 have to happen to me? 174 00:13:47,150 --> 00:13:49,750 Fine. Waiter, ten chicken heart kebabs! 175 00:13:49,750 --> 00:13:51,650 No, I'm full. 176 00:13:51,650 --> 00:13:53,270 I didn't order it for you. 177 00:13:53,270 --> 00:13:56,450 I want to try something new. I'll eat them myself. 178 00:13:56,450 --> 00:13:57,870 Are you okay? 179 00:13:57,870 --> 00:14:00,420 Why would I not be okay? 180 00:14:00,420 --> 00:14:03,120 Since you're so absent-minded during our chat, 181 00:14:03,120 --> 00:14:06,330 you must be busy. It's okay, 182 00:14:06,330 --> 00:14:08,980 Secretary Ou is outside. He can drive you home. 183 00:14:08,980 --> 00:14:11,410 Then... Then you... 184 00:14:11,410 --> 00:14:15,520 Don't worry about me. He can come back for me after dropping you off. 185 00:14:16,380 --> 00:14:18,120 Go ahead. 186 00:14:18,120 --> 00:14:20,060 Then, I'm leaving now. 187 00:14:29,820 --> 00:14:32,780 Waiter, give me ten bottles of beer! 188 00:14:32,780 --> 00:14:34,480 Okay, sir. 189 00:14:50,620 --> 00:14:52,980 [Existence by Wang Feng] 190 00:14:52,980 --> 00:14:56,790 ♫ So many people walking ♫ 191 00:14:56,790 --> 00:15:00,290 ♫ Yet trapped in their former places ♫ 192 00:15:01,440 --> 00:15:05,240 ♫ So many people living ♫ 193 00:15:05,240 --> 00:15:08,510 ♫ Yet it's like they are dead ♫ 194 00:15:08,510 --> 00:15:11,440 You already drank ten bottles of beer, CEO Huo. 195 00:15:13,970 --> 00:15:17,680 You can't even drink that well. Why do this to yourself, Manager Huo? 196 00:15:18,940 --> 00:15:20,910 Here, wipe off your mouth. 197 00:15:27,400 --> 00:15:32,710 Weiwei, I'm willing to do anything for you. 198 00:15:32,710 --> 00:15:35,420 Why don't you speak? 199 00:15:35,420 --> 00:15:38,990 I just want you to be by my side. 200 00:15:43,420 --> 00:15:45,920 I thought that you could forget 201 00:15:45,920 --> 00:15:48,540 Chen Yidu now that you have amnesia. 202 00:15:48,540 --> 00:15:49,870 No, Manager Huo. I... 203 00:15:49,870 --> 00:15:52,860 And that you can fall in love with me. 204 00:15:52,860 --> 00:15:54,860 Weiwei... 205 00:15:57,660 --> 00:16:07,750 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 206 00:16:25,470 --> 00:16:27,360 It's me! 207 00:16:27,360 --> 00:16:30,580 Why are you sneaking back into your own house? Who are you trying to scare? 208 00:16:30,580 --> 00:16:33,200 I was worried that you and Chen Yidu were up to something. 209 00:16:33,200 --> 00:16:35,350 That's why I didn't turn on the lights. 210 00:16:36,420 --> 00:16:38,530 How was the progress? 211 00:16:40,090 --> 00:16:42,040 Don't even mention it. 212 00:16:42,040 --> 00:16:44,020 Before the climax of the show, 213 00:16:44,020 --> 00:16:46,750 Huo Xiao called me away. 214 00:16:46,750 --> 00:16:50,520 The fanclub president is spot on. 215 00:16:50,520 --> 00:16:52,590 There's something even more aggravating. 216 00:16:52,590 --> 00:16:56,740 Originally, I wanted to clear things up with Huo Xiao while eating kebabs, 217 00:16:56,740 --> 00:17:00,040 but Huo Xiao claimed that I allured him. 218 00:17:00,040 --> 00:17:02,670 Now, he's asking me to take responsibility for him. 219 00:17:04,460 --> 00:17:07,950 I see two heroes beating their war drums 220 00:17:07,950 --> 00:17:10,250 outside Troy City for the girl they love. 221 00:17:10,250 --> 00:17:15,030 The gentle Spartan king against the cold-hearted prince of Troy. 222 00:17:15,030 --> 00:17:19,010 Who can win Miss Li Weiwei's heart? 223 00:17:20,520 --> 00:17:24,590 No matter who wins, I hope that he'll remember 224 00:17:24,590 --> 00:17:30,610 that Miss Weiwei has a poor brother who needs his generosity. 225 00:17:32,070 --> 00:17:35,600 Why do I think you'd rather I never get married? 226 00:17:35,600 --> 00:17:40,310 And then spend the black money you earned from using your sister in drinking and pleasure? 227 00:17:42,900 --> 00:17:44,060 Then, what do you plan to do? 228 00:17:44,060 --> 00:17:48,030 My heart belongs to Chen Yidu. Feelings can't be forced. 229 00:17:48,030 --> 00:17:50,310 What? What about our fanclub president? 230 00:17:50,310 --> 00:17:53,780 Don't worry. I'll take responsibility for him. 231 00:17:53,780 --> 00:17:57,350 Huo Xiao is such a package. He's rich and kind. 232 00:17:57,350 --> 00:18:01,200 Helping him find a girlfriend will be easy. 233 00:18:01,200 --> 00:18:04,140 I doubt it. 234 00:18:04,140 --> 00:18:09,010 Say, my charisma is undeniable. 235 00:18:09,010 --> 00:18:13,880 Even an extreme rarity like Chen Yidu would also fall and admire me. 236 00:18:13,880 --> 00:18:17,090 It makes me happy just to think about it. 237 00:18:17,090 --> 00:18:20,570 I should give myself an nth number of likes. 238 00:18:22,030 --> 00:18:25,620 Women in love have an IQ of zero. 239 00:18:25,620 --> 00:18:28,070 You're the one who's zero. 240 00:18:40,450 --> 00:18:43,070 Designer Li, I was just about to look for you. 241 00:18:43,070 --> 00:18:48,510 - What is it? - I want to ask for a leave next month. 242 00:18:48,510 --> 00:18:51,810 I want to go on a trip with my boyfriend. 243 00:18:51,810 --> 00:18:53,780 I already didn't go on leave for four years. 244 00:18:53,780 --> 00:18:57,470 I love my boyfriend a lot. We just confirmed our relationship recently. 245 00:18:57,470 --> 00:19:01,960 - You know that I'm also not that young anymore. - Going on leave just for your boyfriend? 246 00:19:04,390 --> 00:19:07,850 Do you know that with just a few days of leave, how can that be enough for your boyfriend? 247 00:19:07,850 --> 00:19:11,660 I'll give you another week of leave. Keep him company well. 248 00:19:11,660 --> 00:19:13,610 I wish you happiness. 249 00:19:17,300 --> 00:19:22,160 - Ou Ye, - Designer Li. - do you know why you can't get Jenny? 250 00:19:22,160 --> 00:19:27,010 You must do some little romantic things, some minute surprises. 251 00:19:27,010 --> 00:19:30,980 After work today, go buy her most favorite champagne colored rose. 252 00:19:30,980 --> 00:19:35,230 And then ask her out to watch a movie. Or else, you'd better just forever live as a single. 253 00:19:35,230 --> 00:19:38,730 Really. Doesn't your brain know how to function? 254 00:19:43,430 --> 00:19:45,260 Designer Li is coming. 255 00:19:54,530 --> 00:19:59,600 Director Yong, say, if you can just improve your taste a little, 256 00:19:59,600 --> 00:20:02,560 for example, don't put on too much hair gel. 257 00:20:02,560 --> 00:20:07,500 Don't dress too loudly, there surely will be girls that will go after you. 258 00:20:09,140 --> 00:20:12,950 Weiwei, what do you mean by that? 259 00:20:12,950 --> 00:20:15,810 Do I have any need for that? Let me tell you. The line of women that are chasing after me 260 00:20:15,810 --> 00:20:19,390 is already so long that it has reached Saturn, Mars, and Pluto. 261 00:20:19,390 --> 00:20:21,470 I can't even drive them away. 262 00:20:32,410 --> 00:20:36,820 Brother Yong, a lot of women are chasing after you? How come I don't know of this? 263 00:20:36,820 --> 00:20:40,100 When I was in elementary school, there were indeed a lot of ladies chasing after me. 264 00:20:40,100 --> 00:20:43,510 It was during the game "eagle chasing after the little chicks" right? 265 00:20:43,510 --> 00:20:45,340 I... 266 00:20:45,340 --> 00:20:47,380 You just know how to say nonsense. You just know how to say nonsense. 267 00:20:47,380 --> 00:20:49,130 The elevator is here. 268 00:20:49,800 --> 00:20:52,830 - Look. Look at the two of them. - Secretary Ou... 269 00:20:52,830 --> 00:20:56,370 Designer Li said that you love champagne colored roses. 270 00:20:57,340 --> 00:20:59,220 I'll give you one one of these days. 271 00:21:00,520 --> 00:21:05,180 How can there be a man like you? Isn't giving flowers to ladies supposed to be a surprise? 272 00:21:05,180 --> 00:21:08,260 Yet you instead inform the person beforehand. 273 00:21:08,260 --> 00:21:09,960 If not because he is this ignorant, 274 00:21:09,960 --> 00:21:12,770 how could he still be single up to now? 275 00:21:15,010 --> 00:21:17,120 What's wrong with the company today? 276 00:21:17,120 --> 00:21:19,760 It's full of love in the atmosphere. 277 00:21:19,760 --> 00:21:21,150 Even Designer Li is different. 278 00:21:21,150 --> 00:21:22,690 Do you still need to mention that? 279 00:21:22,690 --> 00:21:26,000 Isn't it all because Designer Li has fallen in love. 280 00:21:26,000 --> 00:21:29,070 That's why she's having hormonal imbalance and her attitude has greatly changed. 281 00:21:29,070 --> 00:21:33,650 Everyone, youth is precious, cherish this romance. 282 00:21:33,650 --> 00:21:35,990 Absolutely right! 283 00:21:35,990 --> 00:21:39,730 If we look at it this way, Manager Huo is also very blissful. 284 00:21:39,730 --> 00:21:43,580 Drink slowly. 285 00:21:43,580 --> 00:21:47,600 Let's get back to work. It is almost time. 286 00:21:48,690 --> 00:21:50,660 We're going off! 287 00:21:50,700 --> 00:21:53,500 I'm telling you, I saw a very pretty bag. 288 00:21:56,200 --> 00:21:59,800 Hey! Come over here! Come over here! 289 00:21:59,800 --> 00:22:01,690 What is it? What is it? 290 00:22:01,690 --> 00:22:04,110 Soon, we can already go out on a trip. 291 00:22:04,110 --> 00:22:07,730 Fashion Association's Outdoor Adventure Competition is about to start! 292 00:22:07,730 --> 00:22:08,900 Oh, my! 293 00:22:08,900 --> 00:22:13,870 Going out to play is great, but we are paired with D.U. Corporation. 294 00:22:13,870 --> 00:22:17,270 It's a friendly match, not a competition in the industry. It doesn't matter. 295 00:22:17,270 --> 00:22:20,710 Yes. Work is work, friends are friends. Even while working, 296 00:22:20,710 --> 00:22:23,260 we can still be friends privately. 297 00:22:23,260 --> 00:22:25,380 They are in the same trade. Not enemies. 298 00:22:25,380 --> 00:22:26,950 No way! 299 00:22:30,360 --> 00:22:33,440 I can't force myself to play with my competitors. 300 00:22:33,440 --> 00:22:36,390 Whenever I remember that people from D.U. step on us so rudely, 301 00:22:36,390 --> 00:22:40,230 I-I want to charge up and tear them apart! Play with them? 302 00:22:40,230 --> 00:22:44,400 Hey, when did you become so righteous? 303 00:22:44,400 --> 00:22:48,620 Little Feifei, don't be such a drama queen, okay? 304 00:22:48,620 --> 00:22:51,900 There are a lot of pretty girls at D.U. 305 00:22:51,900 --> 00:22:55,160 There's also Chen Yidu's secretary Cao Zhong. He's super-manly! 306 00:22:55,160 --> 00:22:56,900 Shut up! 307 00:22:57,990 --> 00:23:00,340 What are you doing? Old Wan, save me! 308 00:23:00,340 --> 00:23:02,340 Hey, what are you doing? 309 00:23:02,340 --> 00:23:04,730 - You pervert! - I... 310 00:23:07,290 --> 00:23:08,830 What is she doing? 311 00:23:08,830 --> 00:23:11,680 I only said that Cao Zhong is very manly! 312 00:23:11,680 --> 00:23:17,000 Everybody has different tastes in beauty. How could little Feifei treat me this way? 313 00:23:17,000 --> 00:23:19,400 I'm going to die! 314 00:23:22,810 --> 00:23:25,390 - Hello? - Weiwei, it's me. 315 00:23:25,390 --> 00:23:30,370 I knew it was you. Why? Do you miss me? 316 00:23:30,370 --> 00:23:32,220 I'll be off work early today. 317 00:23:32,220 --> 00:23:34,820 How about we go to the Waterfront by the Oriental Fisherman Wharf to watch the sunset? 318 00:23:34,820 --> 00:23:37,820 Waterfront by the Oriental Fisherman Wharf? I'll see you there. 319 00:23:37,820 --> 00:23:39,790 Bye-bye. 320 00:23:47,940 --> 00:23:52,370 Designer Li mentioned a waterfront and that she'll be seeing him later. I didn't hear the rest. 321 00:23:52,370 --> 00:23:58,320 Since Designer Li lost her memories, I set up a telephone extension in her room. 322 00:23:59,490 --> 00:24:01,080 Weiwei, it's me. 323 00:24:01,080 --> 00:24:05,740 I knew it was you. Why? Do you miss me? 324 00:24:05,740 --> 00:24:07,490 I'll be off work early today. 325 00:24:07,490 --> 00:24:11,210 How about we go to the Waterfront by the Oriental Fisherman Wharf to watch the sunset? 326 00:24:11,210 --> 00:24:14,610 Manager Huo, you are so smart. 327 00:24:14,610 --> 00:24:18,010 Oh, right. There's one thing that I don't understand. 328 00:24:18,010 --> 00:24:22,300 Why would Designer Li be with Chen Yidu? 329 00:24:22,300 --> 00:24:25,800 Even if she has amnesia, is too foolish, too naive, 330 00:24:25,800 --> 00:24:28,230 and couldn't help falling for Chen Yidu's traps, 331 00:24:28,230 --> 00:24:30,260 since the beginning of Ling Long, 332 00:24:30,260 --> 00:24:33,850 Chen Yidu has purposefully fought with Designer Li for five whole years. 333 00:24:33,850 --> 00:24:36,900 Did Chen Yidu take the wrong medicine, or did he forget to take them? 334 00:24:36,900 --> 00:24:40,310 How could he be with Designer Li? 335 00:24:40,310 --> 00:24:41,950 Whatever, I won't think about this anymore. 336 00:24:41,950 --> 00:24:45,810 Let's think about them watching the scenery tonight. What will we do? 337 00:24:45,810 --> 00:24:47,920 Wait. 338 00:24:47,920 --> 00:24:50,770 Didn't the National Garment Association want D.U. and Ling Long 339 00:24:50,770 --> 00:24:52,740 to hold a combined friendly competition? 340 00:24:52,740 --> 00:24:54,690 Manager Huo, look at the current situation. 341 00:24:54,690 --> 00:24:57,920 Worry about the sunset issue first. What will we do? 342 00:25:04,580 --> 00:25:06,710 I want to invite you out for dinner tonight. 343 00:25:06,710 --> 00:25:08,730 I already have a date tonight. 344 00:25:10,140 --> 00:25:13,650 Who? Is it Li Weiwei? 345 00:25:14,450 --> 00:25:16,810 I don't need to report to you who I'm going out with. 346 00:25:16,810 --> 00:25:18,800 You will only expose your secrets this way. 347 00:25:18,800 --> 00:25:22,080 Why did you invite out Li Weiwei? Do you know that 348 00:25:22,080 --> 00:25:25,230 doing this will cause all D.U. employees to lose their morale? 349 00:25:25,230 --> 00:25:29,540 It'll make your business partners stop the collaboration and reject our liaison. 350 00:25:29,540 --> 00:25:33,460 It'll even cause big falls in our stock prices. Most importantly, 351 00:25:33,460 --> 00:25:36,270 this is such a heavy blow to me. Do you know that? 352 00:25:36,270 --> 00:25:38,590 Tiffany, don't create trouble for no reason, okay? 353 00:25:38,590 --> 00:25:40,560 I'm not! 354 00:25:40,560 --> 00:25:42,760 I'm doing this for the company's growth 355 00:25:42,760 --> 00:25:44,760 and your future. 356 00:25:44,760 --> 00:25:47,800 I'm working hard for my personal happiness. 357 00:25:50,830 --> 00:25:54,690 Sorry, I need to talk to Tiffany about business. 358 00:25:54,690 --> 00:25:55,930 Hurry and go! 359 00:25:55,930 --> 00:25:57,210 - Let's go! - Let go of me! 360 00:25:57,210 --> 00:25:58,650 Let's go. 361 00:26:11,380 --> 00:26:14,810 You're more upset at work than when I'm visiting a graveyard. 362 00:26:14,810 --> 00:26:16,260 Why did you stop me? 363 00:26:16,260 --> 00:26:19,030 I didn't stop you. I was helping you. 364 00:26:19,030 --> 00:26:20,340 Didn't you want to create trouble? 365 00:26:20,340 --> 00:26:25,330 If you want to cry, be noisy, and hang yourself, you should find a place with no disturbances. 366 00:26:25,330 --> 00:26:27,030 This is the rooftop. 367 00:26:27,030 --> 00:26:30,110 This is the best place to commit suicide and die. 368 00:26:30,110 --> 00:26:34,260 Go ahead. I'll keep guard and make sure nobody will disturb you. 369 00:26:34,260 --> 00:26:37,380 But you need to hurry. I'm a very busy person. 370 00:26:40,350 --> 00:26:42,340 You even need my help with this? 371 00:26:48,620 --> 00:26:51,360 If you don't have the guts, don't always create a ruckus. 372 00:26:51,360 --> 00:26:54,560 Even if you don't think it's embarrassing, I do. 373 00:26:54,560 --> 00:26:56,990 - How is it your business whether or not I embarrass myself? - Of course, it's my business. 374 00:26:56,990 --> 00:26:59,780 It's also a very important business with severe outcomes. 375 00:26:59,780 --> 00:27:02,380 First, you damaged my sister's profit 376 00:27:02,380 --> 00:27:05,510 and impacted my earnings from blackmailing her. 377 00:27:05,510 --> 00:27:10,260 Secondly, you ruined my image as a public figure, okay? 378 00:27:10,260 --> 00:27:13,210 If my fans find out people like you are in my circle of friends, 379 00:27:13,210 --> 00:27:15,920 they'd think I have bad taste in friends. 380 00:27:15,920 --> 00:27:17,820 I'm not your friend. 381 00:27:17,820 --> 00:27:22,310 You're the younger brother of my love rival and also my enemy. 382 00:27:28,540 --> 00:27:30,550 Hello? 383 00:27:30,550 --> 00:27:33,550 Ou Ye? Why did you call me? 384 00:27:34,440 --> 00:27:36,090 Oh. 385 00:27:57,390 --> 00:28:00,000 Why are you sneaking around the house? 386 00:28:02,380 --> 00:28:05,290 I got off work early today and came back to get my beauty sleep. 387 00:28:13,900 --> 00:28:16,100 Why are you spraying so much? 388 00:28:16,100 --> 00:28:17,460 You have a date with little Du Du tonight? 389 00:28:17,460 --> 00:28:21,420 None of your business! Little kids shouldn't get involved with adult affairs. 390 00:28:21,420 --> 00:28:24,240 But honestly, there's nothing much to see in you. 391 00:28:24,240 --> 00:28:26,990 I really don't know what those two stupid men see in you. 392 00:28:26,990 --> 00:28:29,140 Don't you know how to talk? 393 00:28:29,140 --> 00:28:31,490 You still have a date! Please be gentle. 394 00:28:31,490 --> 00:28:35,280 If you continue with the domestic abuse, I'll report your crimes to little Du Du. 395 00:28:35,280 --> 00:28:37,390 What are you doing? 396 00:28:39,070 --> 00:28:49,010 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 397 00:28:51,350 --> 00:28:57,590 Chen Yidu, I love you! 398 00:29:01,420 --> 00:29:04,410 Although we can't go public with our relationship yet, 399 00:29:04,410 --> 00:29:08,260 one day I want the whole world to know. 400 00:29:08,260 --> 00:29:12,360 Chen Yidu is mine! 401 00:29:16,270 --> 00:29:20,370 I've already confessed to you. Why aren't you reacting at all? 402 00:29:20,370 --> 00:29:22,790 How do you want me to react? 403 00:29:22,790 --> 00:29:25,290 I already said those three words. 404 00:29:25,290 --> 00:29:27,160 You should at least say it back. 405 00:29:27,160 --> 00:29:28,910 Which three words? 406 00:29:28,910 --> 00:29:31,400 Just... 407 00:29:31,400 --> 00:29:33,860 - I love you... - What? 408 00:29:33,860 --> 00:29:35,890 I love you. 409 00:29:35,890 --> 00:29:37,760 Whatever. 410 00:29:43,830 --> 00:29:46,930 Li Weiwei, 411 00:29:46,930 --> 00:29:48,770 I love you. 412 00:29:53,790 --> 00:29:56,860 What's wrong? Didn't you want me to respond? 413 00:29:56,860 --> 00:29:58,760 Why are you embarrassed now? 414 00:29:58,760 --> 00:30:01,480 - Are you fooling with me? - No. 415 00:30:01,480 --> 00:30:04,630 I'll treat you to ice cream. 416 00:30:04,630 --> 00:30:06,670 Why are your hands so cold? 417 00:30:07,900 --> 00:30:11,760 Come here. I'll give you a human hand warmer. 418 00:30:34,450 --> 00:30:36,490 I think your phone is ringing. 419 00:30:36,490 --> 00:30:39,370 Don't worry about it. Continue. 420 00:30:44,570 --> 00:30:47,040 What great timing. 421 00:30:47,040 --> 00:30:49,500 I think it's my phone. 422 00:30:55,290 --> 00:30:57,000 - Hello? - Hello? 423 00:30:57,000 --> 00:31:00,730 Chairman Chen, where are you? Our two companies are at Fenghuang Mountain Hotel. 424 00:31:00,730 --> 00:31:03,180 We're holding a combined friendly competition here tomorrow. 425 00:31:03,180 --> 00:31:06,230 Friendly competition? 426 00:31:06,230 --> 00:31:08,390 What's going on? 427 00:31:08,390 --> 00:31:12,600 Our romantic night of two has become a combined party. 428 00:31:34,520 --> 00:31:35,930 Thank you! 429 00:31:35,930 --> 00:31:40,920 Everyone, next up, let me sing another song. 430 00:31:40,920 --> 00:31:43,150 When you're at home, you rely on your parents. 431 00:31:43,150 --> 00:31:45,190 When you're outside, you rely on your friends! 432 00:31:45,190 --> 00:31:48,270 Next up, I will represent Ling Long 433 00:31:48,270 --> 00:31:52,900 in singing a song for everybody. The song is called Friends. 434 00:31:52,900 --> 00:31:54,330 - Friends! - Where is the applause? 435 00:31:54,330 --> 00:31:55,640 Round of applause! 436 00:31:55,640 --> 00:31:58,320 - Good! - Thank you! 437 00:32:00,410 --> 00:32:04,020 ♫ These years, I've been all alone 438 00:32:04,020 --> 00:32:06,230 Everybody, sing along! 439 00:32:06,230 --> 00:32:09,420 ♫ I've been through the rain. There has been tears 440 00:32:09,420 --> 00:32:11,950 - Five sixes! - Check it. 441 00:32:11,950 --> 00:32:14,290 - Drink! Drink faster. - Okay. 442 00:32:14,290 --> 00:32:15,890 - Leo! - Move closer! 443 00:32:15,890 --> 00:32:17,880 - Let me through! - Take a picture. 444 00:32:17,880 --> 00:32:20,020 - Let me through! - This side, this side! 445 00:32:20,020 --> 00:32:22,790 - Let me through to drink some alcohol. - Don't push, don't push. 446 00:32:22,790 --> 00:32:24,790 - Move away! - Another picture. 447 00:32:24,790 --> 00:32:26,750 Smile! 448 00:32:26,750 --> 00:32:29,530 Let me through to drink some alcohol! 449 00:32:29,530 --> 00:32:31,370 - Look, look. - Brother Yong, cheers! 450 00:32:31,370 --> 00:32:35,870 There is so much artistic exchange going on here. We can explore our friendship. This is the right thing to do. 451 00:32:35,870 --> 00:32:38,340 Look at how harmonious and friendly everybody is. 452 00:32:38,340 --> 00:32:40,400 That's right. 453 00:32:41,970 --> 00:32:43,760 You're not allowed to leave. 454 00:32:43,760 --> 00:32:45,620 Drink! Drink! 455 00:32:45,620 --> 00:32:47,400 - I want to take a picture with you alone. - Cheers. 456 00:32:47,400 --> 00:32:49,870 - And me! And me! - Get in line. 457 00:32:49,870 --> 00:32:52,460 I came here first. 458 00:32:52,460 --> 00:32:55,900 You didn't take a good picture. 459 00:32:55,900 --> 00:32:58,290 You know what to do, right? 460 00:32:58,290 --> 00:32:59,630 Of course. 461 00:32:59,630 --> 00:33:01,540 Come, drink. 462 00:33:02,370 --> 00:33:03,660 Thank you. 463 00:33:03,660 --> 00:33:06,260 Ah Du, some of them want to play mahjong with you. 464 00:33:06,260 --> 00:33:08,410 They want to beat you in the game. 465 00:33:08,410 --> 00:33:11,660 What mahjong? I don't know how to play. 466 00:33:15,530 --> 00:33:17,120 - Let's go figure it out together. - Let's go. 467 00:33:17,120 --> 00:33:19,430 - Wait. - Hurry! 468 00:33:19,430 --> 00:33:23,900 Designer Li, let's play truth or dare together, okay? 469 00:33:23,900 --> 00:33:28,170 - Truth or dare! Do you guys want to play? - Sure! 470 00:33:30,050 --> 00:33:33,220 - Hurry up. - Why are you in such a rush? 471 00:33:34,280 --> 00:33:36,090 Character of Two. 472 00:33:36,090 --> 00:33:37,470 A match! 473 00:33:37,470 --> 00:33:39,260 Characters of Two and Five. 474 00:33:40,480 --> 00:33:42,460 I am so lucky today. 475 00:33:42,460 --> 00:33:44,780 I get the exact tiles that I need. 476 00:33:44,780 --> 00:33:45,760 Yes, yes. 477 00:33:45,760 --> 00:33:48,370 Chairman, will you do it yourself or should I... 478 00:33:48,370 --> 00:33:50,900 I already said that I don't know how to play. 479 00:33:50,900 --> 00:33:53,200 Chairman Chen, don't be such sore loser. 480 00:33:53,200 --> 00:33:54,500 It's for fun. 481 00:33:54,500 --> 00:33:56,610 You must wait for luck to arrive. 482 00:33:56,610 --> 00:33:58,900 If you can't afford to lose, don't play. 483 00:33:58,900 --> 00:34:00,380 Who said that I can't afford to lose? 484 00:34:00,380 --> 00:34:02,990 Fine, come on. 485 00:34:03,650 --> 00:34:09,590 Starting now, if you lose, you must drink a cup. Do you dare to play? 486 00:34:11,990 --> 00:34:14,100 Let's continue. 487 00:34:14,100 --> 00:34:15,490 Let's play! 488 00:34:15,490 --> 00:34:17,920 Come, come on! 489 00:34:19,570 --> 00:34:21,120 Jenny. 490 00:34:21,820 --> 00:34:23,510 Ou Ye. 491 00:34:25,350 --> 00:34:30,480 As the saying goes, fresh flowers are for beautiful women. 492 00:34:30,480 --> 00:34:33,160 This bouquet of flowers... 493 00:34:33,160 --> 00:34:36,090 is from Manager Huo for Designer Li. 494 00:34:38,790 --> 00:34:41,170 I was just joking. It's for you. 495 00:34:41,170 --> 00:34:43,090 You're so annoying! 496 00:34:43,940 --> 00:34:48,310 Other than flowers, do you have nothing else to say? 497 00:34:49,760 --> 00:34:51,590 I... 498 00:34:51,590 --> 00:34:53,110 What about you? 499 00:34:53,110 --> 00:34:57,220 I-I-I have a dumb mouth. I don't know how to say it well. 500 00:34:57,220 --> 00:34:58,430 Hurry and say it! 501 00:34:58,430 --> 00:35:00,290 I... 502 00:35:01,950 --> 00:35:04,610 I like you! 503 00:35:08,250 --> 00:35:10,990 You're quite straightforward. 504 00:35:10,990 --> 00:35:13,880 I... 505 00:35:20,910 --> 00:35:25,760 Motorcycle? Lucien? 506 00:35:25,760 --> 00:35:28,290 What did you say? 507 00:35:29,130 --> 00:35:31,420 Jenny, I have something urgent to take care of. 508 00:35:31,420 --> 00:35:32,980 What's so urgent? 509 00:35:32,980 --> 00:35:35,410 I'll explain it once I come back! 510 00:35:57,600 --> 00:35:59,390 Keep playing. 511 00:36:01,980 --> 00:36:04,500 Let's end it here for today. 512 00:36:05,160 --> 00:36:08,990 Don't leave. No one can leave! 513 00:36:10,360 --> 00:36:12,990 Play. Keep playing. 514 00:36:12,990 --> 00:36:16,140 I'm telling you, if anyone dares to leave today, 515 00:36:16,140 --> 00:36:19,620 I'll deduct your monthly bonus. 516 00:36:20,910 --> 00:36:23,730 This doesn't seem like the direction to your own room. 517 00:36:23,730 --> 00:36:25,690 You're going to Weiwei's room. 518 00:36:25,690 --> 00:36:27,900 Why? Today is a friendly gathering. 519 00:36:27,900 --> 00:36:29,730 Can't I go chat with Weiwei? 520 00:36:29,730 --> 00:36:31,590 Of course. 521 00:36:31,590 --> 00:36:34,600 But sadly, Weiwei isn't accepting guests today. 522 00:36:34,600 --> 00:36:38,110 But congratulations, I am accepting guests. 523 00:36:38,110 --> 00:36:41,820 What do you think? Does it feel like you just won the lottery? 524 00:36:41,820 --> 00:36:44,530 But I have nothing to say to you. 525 00:36:45,280 --> 00:36:47,050 That's very hurtful. 526 00:36:47,050 --> 00:36:49,980 If we don't try chatting, how will you know there's nothing to say? 527 00:36:49,980 --> 00:36:54,580 Let's try chatting. Maybe you'll be surprised. 528 00:36:57,300 --> 00:36:59,360 In a little bit go ride a motorcycle with Cao Zhong. 529 00:36:59,360 --> 00:37:02,550 - What? - Keep it down! 530 00:37:02,550 --> 00:37:06,860 You want me to ask Cao Zhong to go on a motorcycle ride? 531 00:37:06,860 --> 00:37:08,920 This is also my job assigned by our company. 532 00:37:08,920 --> 00:37:12,060 I have to take a few pictures of our two companies' social gathering. 533 00:37:12,060 --> 00:37:16,940 You and Cao Zhong are both very attractive. Just pose a few times. 534 00:37:16,940 --> 00:37:20,090 - Help me out. - I'm not willing. - I'm willing! 535 00:37:23,710 --> 00:37:25,900 I've already planned it out. 536 00:37:25,900 --> 00:37:31,160 When the time comes, Cao Zhong and I will stand in the Titanic pose. 537 00:37:31,160 --> 00:37:34,240 I promise that it'll look super-friendly, and you'll be super-satisfied! 538 00:37:34,240 --> 00:37:35,890 - It'll definitely-- - Definitely not! 539 00:37:35,890 --> 00:37:37,930 - Why not? - If pictures of you and Cao Zhong 540 00:37:37,930 --> 00:37:41,550 in that pose are posted on our company's website, people will insult us to no end. 541 00:37:41,550 --> 00:37:43,080 I... 542 00:37:54,420 --> 00:37:56,870 Slowly, slowly. 543 00:38:04,160 --> 00:38:07,690 Let's get them inside first. You go press the doorbell. 544 00:38:07,690 --> 00:38:09,720 I don't even play... 545 00:38:12,330 --> 00:38:15,440 - Hi. - Designer Li. 546 00:38:19,730 --> 00:38:23,670 Stop talking. If you talk, you might throw up on me. 547 00:38:30,620 --> 00:38:32,350 What's going on? 548 00:38:32,350 --> 00:38:34,110 This was all their idea. 549 00:38:34,110 --> 00:38:37,760 Yes, yes. For our bonuses, we had to listen. 550 00:38:37,760 --> 00:38:39,380 That's right. 551 00:38:39,380 --> 00:38:41,170 Also, I wish you... 552 00:38:41,170 --> 00:38:43,140 No, I wish you three 553 00:38:43,140 --> 00:38:44,940 - a fun time playing together. Goodnight. - Yes, have fun. 554 00:38:44,940 --> 00:38:46,450 We're leaving. Let's go. 555 00:38:46,450 --> 00:38:50,510 - Why are you leaving? Take them to your room! Old Wan! - We're leaving. 556 00:38:53,850 --> 00:38:56,050 Your turn. 557 00:39:02,140 --> 00:39:05,010 - Weiwei... - Weiwei... 558 00:39:06,600 --> 00:39:08,570 I'm cold. 559 00:39:08,570 --> 00:39:12,390 Cold? If I hold you tight, you won't be cold. 560 00:39:12,390 --> 00:39:16,010 I'm still cold. 561 00:39:16,010 --> 00:39:17,920 Let's go. 562 00:39:19,420 --> 00:39:21,680 - Go on. - Let's go! 563 00:39:21,680 --> 00:39:23,130 Come on, come on. 564 00:39:23,130 --> 00:39:24,500 Cao Zhong, 565 00:39:24,500 --> 00:39:29,590 a beautiful woman has a handsome man, and a handsome man has a nice vehicle. Perfect scene, right? 566 00:39:29,590 --> 00:39:31,300 Look here, look here. 567 00:39:31,300 --> 00:39:34,960 - Pose! - A pose? 568 00:39:34,960 --> 00:39:36,970 Like this? 569 00:39:38,170 --> 00:39:42,040 A handsome man on a motorcycle? This is too chic! 570 00:39:42,040 --> 00:39:45,670 Kid, I'll see the way you ride the motorcycle. 571 00:39:45,670 --> 00:39:49,440 When I compare it to Lucien's pictures, even if you wore a helmet, 572 00:39:49,440 --> 00:39:53,380 your body proportions and posture will betray you. 573 00:39:55,490 --> 00:39:57,750 Let's go! 574 00:40:04,760 --> 00:40:06,840 Cao Zhong, are you okay? 575 00:40:06,840 --> 00:40:09,590 - You take care of Su Fei! - Why? 576 00:40:09,590 --> 00:40:12,470 - Little Feifei! - Are you okay? 577 00:40:12,470 --> 00:40:14,630 - Lightly! - Let me see. 578 00:40:14,630 --> 00:40:17,930 Cao Zhong, you're tall, mighty, and handsome. 579 00:40:17,930 --> 00:40:19,380 Why can't you ride a motorcycle? 580 00:40:19,380 --> 00:40:21,780 Do all handsome guys know how to ride motorcycles? 581 00:40:21,780 --> 00:40:25,970 Plus, at first I thought this thing would be like riding a bike. 582 00:40:25,970 --> 00:40:28,540 Help me massage my injuries. 583 00:40:58,730 --> 00:41:01,010 You scared me to death! Be quiet. 584 00:41:01,010 --> 00:41:05,320 Cao Zhong, no matter what you hear, it's pointless. 585 00:41:05,320 --> 00:41:07,130 The winner has already been decided. 586 00:41:07,130 --> 00:41:11,740 Our Manager Huo is the one who stayed in Designer Li's room last night. 587 00:41:13,380 --> 00:41:15,700 Secretary Ou, 588 00:41:15,700 --> 00:41:19,350 were you in an accident and burned your brain? 589 00:41:19,350 --> 00:41:22,360 The one inside the room is Chairman Chen, okay? 590 00:41:22,360 --> 00:41:24,620 I already checked in Chairman Chen's room. 591 00:41:24,620 --> 00:41:26,820 He didn't go back all night. 592 00:41:26,820 --> 00:41:30,420 That's not right. Our Manager Huo didn't go back, either. 593 00:41:32,230 --> 00:41:34,410 Is that possible? 594 00:41:34,410 --> 00:41:36,070 Unless... 595 00:41:37,020 --> 00:41:42,060 I don't know about others, but Li Weiwei might do something like that. 596 00:42:01,820 --> 00:42:05,130 - What are you listening to? - Don't talk, don't talk. Designer Li is inside the room. 597 00:42:05,130 --> 00:42:07,210 I'm here. 598 00:42:10,150 --> 00:42:12,590 - Why are you here? - Why can't I be here? 599 00:42:12,590 --> 00:42:15,420 No, no. If you're here... 600 00:42:15,420 --> 00:42:17,060 Then the people inside... 601 00:42:17,060 --> 00:42:20,220 I slept in Jenny's room last night. 602 00:42:22,660 --> 00:42:32,750 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 603 00:42:34,570 --> 00:42:37,850 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 604 00:42:37,850 --> 00:42:41,130 ♫ You quietly barged into my world ♫ 605 00:42:41,130 --> 00:42:47,830 ♫ Giving me the most special feelings, like a seagull in love with a fish ♫ 606 00:42:47,830 --> 00:42:54,560 ♫ I’m used to having you by my sid, caring for all of my flaws ♫ 607 00:42:54,560 --> 00:43:01,790 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace. The warmth is spreading in my heart ♫ 608 00:43:01,790 --> 00:43:08,510 ♫ From before our first meeting to your appearance, how much time has been wasted? ♫ 609 00:43:08,510 --> 00:43:12,150 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 610 00:43:12,150 --> 00:43:19,510 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 611 00:43:22,530 --> 00:43:28,420 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 612 00:43:28,420 --> 00:43:35,050 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 613 00:43:35,050 --> 00:43:41,850 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 614 00:43:41,850 --> 00:43:47,840 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 615 00:43:47,840 --> 00:43:51,190 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 616 00:43:51,190 --> 00:43:54,560 ♫ You quietly barged into my world ♫ 617 00:43:54,560 --> 00:44:01,150 ♫ Giving me the most special feelings, like a seagull in love with a fish ♫ 618 00:44:01,150 --> 00:44:07,790 ♫ I’m used to having you by my side, caring for all of my flaws ♫ 619 00:44:07,790 --> 00:44:15,040 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace. The warmth is spreading in my heart ♫ 620 00:44:15,040 --> 00:44:21,700 ♫ From before our first meeting to your appearance, how much time has been wasted? ♫ 621 00:44:21,700 --> 00:44:25,520 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 622 00:44:25,520 --> 00:44:32,120 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 623 00:44:32,120 --> 00:44:38,300 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 624 00:44:38,300 --> 00:44:45,030 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 625 00:44:45,030 --> 00:44:53,580 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 626 00:44:55,150 --> 00:45:04,170 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 52124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.