Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:11,420
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
2
00:00:23,420 --> 00:00:28,350
♫ Tell me who exactly you are ♫
3
00:00:28,350 --> 00:00:33,240
♫ Why has even the look in your eyes changed? ♫
4
00:00:33,240 --> 00:00:39,200
♫ It feels familiar, yet very foreign ♫
5
00:00:39,200 --> 00:00:45,630
♫ Let everything be a nightmare from last night ♫
6
00:00:47,290 --> 00:00:52,760
♫ Love once traveled through our lives ♫
7
00:00:52,760 --> 00:00:58,060
♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫
8
00:00:58,060 --> 00:01:03,590
♫ Time quietly tells me ♫
9
00:01:03,590 --> 00:01:10,780
♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫
10
00:01:11,680 --> 00:01:17,170
♫ The richer the love, the heavier my heart ♫
11
00:01:17,170 --> 00:01:22,440
♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫
12
00:01:22,440 --> 00:01:27,800
♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫
13
00:01:27,800 --> 00:01:33,240
♫ I have never left ♫
14
00:01:33,240 --> 00:01:38,780
♫ It is impossible to break free from deep love ♫
15
00:01:38,780 --> 00:01:44,180
♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫
16
00:01:44,180 --> 00:01:49,580
♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫
17
00:01:49,580 --> 00:01:56,650
♫ At least we once loved each other ♫
18
00:01:56,650 --> 00:02:00,440
Stay With Me
19
00:02:00,440 --> 00:02:03,120
Episode 17
20
00:02:03,960 --> 00:02:07,910
Domineering siblings working together to kidnap a perverted executive.
21
00:02:07,910 --> 00:02:10,050
Killing him from torture in the middle of the night. That must be what happened.
22
00:02:10,050 --> 00:02:11,280
That's right.
23
00:02:11,280 --> 00:02:13,820
How come you can really imagine things?
24
00:02:13,820 --> 00:02:17,650
No, Manager Huo. I think we should go in now and take a look that nothing bad happened.
25
00:02:17,650 --> 00:02:19,450
Manager Huo, move aside.
26
00:02:19,450 --> 00:02:21,090
I...
27
00:02:22,200 --> 00:02:25,560
Manager Huo, you... How come you have a key?
28
00:02:25,560 --> 00:02:28,770
I was afraid that she might get in trouble so I secretly made a duplicate copy.
29
00:02:28,770 --> 00:02:29,920
Weiwei!
30
00:02:29,920 --> 00:02:31,500
Designer Li!
31
00:02:37,010 --> 00:02:38,950
Weiwei!
32
00:02:38,950 --> 00:02:40,830
Go there to have a look.
33
00:02:48,120 --> 00:02:49,900
None.
34
00:02:50,860 --> 00:02:54,020
"How to fall in love with me."
35
00:02:54,020 --> 00:02:58,630
Just to chase you, she is insanely and intensely trying to merge the principles and its practice.
36
00:03:03,060 --> 00:03:05,900
I know already. These principles and their practice were used in the wrong place.
37
00:03:05,900 --> 00:03:08,660
It's really benefiting that lowly Chen Yidu.
38
00:03:10,830 --> 00:03:12,960
I shouldn't say words that shouldn't be said.
39
00:03:12,960 --> 00:03:15,610
Thoughts that should be thought of, will not think of.
40
00:03:33,640 --> 00:03:35,140
Don't be afraid. Don't be afraid.
41
00:03:35,140 --> 00:03:37,030
Scared me to death.
42
00:03:37,030 --> 00:03:39,690
It's fine. It's fine. It's fine.
43
00:03:54,470 --> 00:03:56,450
Don't be afraid. Don't be afraid.
44
00:04:03,760 --> 00:04:06,140
Don't be afraid. Don't be afraid. Don't be afraid.
45
00:04:15,240 --> 00:04:17,240
This book was written so badly.
46
00:04:17,240 --> 00:04:20,710
The author of this book must be 100% a failure when it comes to love.
47
00:04:20,710 --> 00:04:21,770
Why?
48
00:04:21,770 --> 00:04:26,940
Think about it. The writers of Wuxia (ancient/fantasy hero) novels are not necessarily martial arts masters.
49
00:04:26,940 --> 00:04:28,320
Just look at this statement.
50
00:04:28,320 --> 00:04:31,720
This is clearly chicken soup quotes copied from Weibo.
51
00:04:31,720 --> 00:04:36,520
This kind of book is totally teaching naive young girls to become heartless criminals. So scary.
52
00:04:36,520 --> 00:04:39,950
If a man doesn't have a sense of existence in front of a woman,
53
00:04:39,950 --> 00:04:42,610
how can there be a sense of belonging? Without a sense of control,
54
00:04:42,610 --> 00:04:44,650
how can there be superiority complex?
55
00:04:44,650 --> 00:04:48,870
Manager Huo, it is time to proclaim your sovereign rights over Designer Li.
56
00:04:53,030 --> 00:04:55,540
Let's go back.
57
00:04:58,220 --> 00:05:00,810
[Ladies' Bathroom]
58
00:05:07,140 --> 00:05:08,870
[Tiffany]
59
00:05:11,590 --> 00:05:14,300
Hello, Tiffany.
60
00:05:14,300 --> 00:05:18,880
Ah Du... Ah Du is not here. He is taking a bath.
61
00:05:18,880 --> 00:05:22,430
How about I'll call him for you? Wait a minute.
62
00:05:27,030 --> 00:05:31,310
Honey, someone's looking for you.
63
00:05:36,290 --> 00:05:39,040
This Li Weiwei... making such an absurd lie!
64
00:05:39,040 --> 00:05:41,060
You're claiming that Chen Yidu will take a bath in front of you?
65
00:05:41,060 --> 00:05:42,960
I think he must be washing his feet.
66
00:05:42,960 --> 00:05:47,260
A cheap person is a cheap person. Even if in monetary crisis, you won't be treated highly.
67
00:05:47,260 --> 00:05:50,250
If you don't believe it, why are you getting angry?
68
00:05:50,250 --> 00:05:54,200
Can't I entertain myself? Why did you come here?
69
00:05:55,280 --> 00:06:00,190
Me? Of course, I'm here to look for my sister.
70
00:06:00,190 --> 00:06:03,320
I heard that recently she keeps going out with Chen Yidu.
71
00:06:03,320 --> 00:06:05,670
I then went here to see if she's here.
72
00:06:05,670 --> 00:06:07,940
If Li Weiwei dares to come here again,
73
00:06:07,940 --> 00:06:09,630
I'll punch her every time I see her.
74
00:06:09,630 --> 00:06:11,220
Punch. You should punch.
75
00:06:11,220 --> 00:06:13,860
And you should do it fiercely right in front of Chen Yidu.
76
00:06:13,860 --> 00:06:15,290
If you don't do it, I'll won't let you off.
77
00:06:15,290 --> 00:06:18,560
You little asshole, I'll beat you first.
78
00:06:30,690 --> 00:06:32,860
Little butt kid.
79
00:06:37,630 --> 00:06:40,480
Please sit.
80
00:06:40,480 --> 00:06:45,680
Today, I'll treat you to a meal. I'll treat you to the most high class family banquet.
81
00:06:45,680 --> 00:06:47,000
You'll be fine on your own?
82
00:06:47,000 --> 00:06:51,790
Don't worry. I'm so quick-witted with nimble fingers, so intelligent.
83
00:06:51,790 --> 00:06:54,280
Just wait to eat.
84
00:07:17,150 --> 00:07:20,080
- What's wrong?
- It's burnt! It's burnt!
85
00:07:22,470 --> 00:07:25,760
If it is burnt, then just turn off the fire. What are you shouting about?
86
00:07:28,480 --> 00:07:30,890
Look at what you've done.
87
00:07:30,890 --> 00:07:32,370
Your bluffing failed.
88
00:07:32,370 --> 00:07:35,070
Even saying that you'll treat me to eat a banquet.
89
00:07:35,070 --> 00:07:37,850
If you don't know how to do it, stop trying to show off.
90
00:07:38,650 --> 00:07:42,100
- How about just let me wash it?
- Let me do it instead.
91
00:07:42,800 --> 00:07:46,390
It's raw on the first try but will be cooked on the second try.
(One gets better with repetition)
92
00:07:46,390 --> 00:07:49,830
You already were able to cook it too much to the point of burning the first time. How cooked do you plan to make it the second time around?
93
00:07:49,830 --> 00:07:54,380
Just eat a few more meals here and maybe next time, my culinary skills will advance by leaps and bounds.
94
00:07:54,380 --> 00:07:57,990
Then how many "dark cuisines" (weird cuisines) would I be eating?
95
00:07:59,310 --> 00:08:00,840
What?
96
00:08:03,720 --> 00:08:05,800
You dare to play pranks on me, is that it?
97
00:08:08,800 --> 00:08:11,820
- Do you still dare to?
- I won't anymore.
98
00:08:11,820 --> 00:08:13,670
I won't dare anymore.
99
00:08:16,110 --> 00:08:19,120
Tonight, I told Leo not to come home anymore.
100
00:08:19,120 --> 00:08:23,480
Don't worry. He definitely will not come home before midnight.
101
00:08:25,270 --> 00:08:27,400
So what you asked me to eat here is a Hong Men Banquet.
(A historical banquet that was intended to be a trap to assassinate.)
102
00:08:27,400 --> 00:08:30,300
But a Hong Men Banquet should still have a banquet, right?
103
00:08:30,300 --> 00:08:34,640
Based on your situation now, do you plan to let me eat those fresh vegetables?
104
00:08:36,690 --> 00:08:39,380
I did try to do it.
105
00:08:39,380 --> 00:08:41,600
But...
106
00:08:42,370 --> 00:08:45,610
the pictures on this book definitely were photoshopped.
107
00:08:46,850 --> 00:08:50,490
Enough already. You only learned to make one dish. That is omurice.
108
00:08:50,490 --> 00:08:53,890
Just behave and do your omurice.
109
00:09:04,290 --> 00:09:07,710
Beautiful Miss Li Weiwei, you worked hard today.
110
00:09:07,710 --> 00:09:11,080
I'm giving you half of my loving heart. Slowly enjoy it.
111
00:09:14,510 --> 00:09:17,760
Hey, Chen Yidu. Do you know that
112
00:09:17,760 --> 00:09:22,580
today is the most blissful day that I had since I lost my memory.
113
00:09:22,580 --> 00:09:25,700
Even though I am just eating omurice with you today,
114
00:09:25,700 --> 00:09:29,300
but I'm so contented like I've eaten a whole feast.
115
00:09:29,300 --> 00:09:34,470
Although we were just strolling, it's as if I've toured the whole world with you.
116
00:09:34,470 --> 00:09:37,100
We clearly were still fighting yesterday,
117
00:09:37,100 --> 00:09:40,870
but at this moment, I only want to be with you.
118
00:09:40,870 --> 00:09:45,990
I clearly was just holding your hands but I was so blissful as if I'd gotten the whole world.
119
00:09:49,260 --> 00:09:52,440
How come I feel that you seem to know me a lot.
120
00:09:52,440 --> 00:09:56,500
You know where I want to go. Know which movie I like to watch.
121
00:09:56,500 --> 00:10:00,660
Even the fact that I can only make omurice, you also know.
122
00:10:00,660 --> 00:10:03,020
I know even more.
123
00:10:03,660 --> 00:10:08,200
I feel that... you and I seem to know each other from before.
124
00:10:08,200 --> 00:10:12,100
Sometimes, I feel like we've known each other for so long.
125
00:10:14,440 --> 00:10:16,180
Because we are already old rivals.
126
00:10:16,180 --> 00:10:18,620
In the business world, we've been professionally strangling each other for so many years.
127
00:10:18,620 --> 00:10:22,650
That's why, as we strangle each other, we've become the person who knows about each other the most.
128
00:10:22,650 --> 00:10:25,900
Then these past years of fights didn't go to waste.
129
00:10:25,900 --> 00:10:28,790
Cheers! Cheers!
130
00:10:38,490 --> 00:10:41,160
Weiwei, I'm sorry.
131
00:10:42,190 --> 00:10:44,820
I previously hurt you very deeply.
132
00:10:44,820 --> 00:10:46,520
Yes.
133
00:10:46,520 --> 00:10:51,660
Then I'm punishing you to be my servant and be good to only me forever.
134
00:10:52,860 --> 00:10:55,000
You really don't mind?
135
00:10:55,790 --> 00:10:59,980
You're in good luck. I lost my memory. I don't remember anything anymore.
136
00:11:01,590 --> 00:11:07,160
Wei Wei, thank you for your persistence. Letting me be able to clearly see what my heart really wants.
137
00:11:07,160 --> 00:11:09,810
Letting us start over again.
138
00:11:21,530 --> 00:11:23,460
[Huo Xiao]
139
00:11:31,520 --> 00:11:34,710
Answer it. Maybe he really has something important to tell you.
140
00:11:34,710 --> 00:11:39,080
- What?
- Weiwei, I have some business matters that I want to talk to you about.
141
00:11:39,080 --> 00:11:41,830
Let's meet at our old place. Won't leave without seeing each other.
142
00:11:43,120 --> 00:11:46,230
Hello? What official business?
143
00:11:46,230 --> 00:11:49,760
He just had to pick today to talk about this.
144
00:11:49,760 --> 00:11:52,750
Go. Our days together are long.
145
00:11:52,750 --> 00:11:56,420
Moreover, I can't just run away.
146
00:12:02,230 --> 00:12:06,050
Now that I've put a stamp on you, you'll be mine.
147
00:12:13,570 --> 00:12:17,500
Manager Huo, this move of forcefully taking her away, threatening murderous spirit...
148
00:12:17,500 --> 00:12:19,290
Amazing.
149
00:12:26,500 --> 00:12:29,720
The financial statement for last quarter is already out.
150
00:12:29,720 --> 00:12:33,370
- The overall profit is still quite stable.
- Didn't we already discuss this yesterday? Oh, right.
151
00:12:33,370 --> 00:12:36,190
I forgot it. What I'm supposed to talk to you about are the plans for the human resources and design departments.
152
00:12:36,190 --> 00:12:40,000
People who should be fired and hired. We've already informed the human resources department.
153
00:12:40,000 --> 00:12:41,200
Have you changed your mind again these past few days?
154
00:12:41,200 --> 00:12:43,990
I didn't change my mind. It's just that there's a new trend that came out.
155
00:12:43,990 --> 00:12:46,330
This Milan fashion show week, you also know the reports from it--
156
00:12:46,330 --> 00:12:49,750
Huo Xiao, did you urgently call me here in the middle of the night
157
00:12:49,750 --> 00:12:52,550
to talk about things we've already discussed?
158
00:12:52,550 --> 00:12:55,890
Can't I invite you out to chat?
159
00:12:56,950 --> 00:12:59,320
Actually...
160
00:12:59,320 --> 00:13:02,010
I just missed you.
161
00:13:02,010 --> 00:13:05,080
Didn't we already see each other at work yesterday?
162
00:13:05,080 --> 00:13:06,780
When did you become so clingy?
163
00:13:06,780 --> 00:13:09,930
I am your fiancé and childhood friend. I can't even miss you?
164
00:13:09,930 --> 00:13:12,800
You can't even think about me! That's a crime.
165
00:13:12,800 --> 00:13:16,660
Huo Xiao, we grew up together. We're best friends.
166
00:13:16,660 --> 00:13:20,100
Stop calling yourself my fiancé, okay?
167
00:13:20,100 --> 00:13:25,010
No, but you allured me first. In front of so many people in Paris,
168
00:13:25,010 --> 00:13:28,060
you proposed to me. Have you forgotten?
169
00:13:28,820 --> 00:13:31,400
What have I done these seven years?
170
00:13:31,400 --> 00:13:34,810
I didn't even let my best friend go. Give me the alcohol!
171
00:13:34,810 --> 00:13:38,400
Are you wanting to escape responsibility?
172
00:13:39,740 --> 00:13:43,530
Why does such a lame idol drama plot like amnesia
173
00:13:43,530 --> 00:13:47,150
have to happen to me?
174
00:13:47,150 --> 00:13:49,750
Fine. Waiter, ten chicken heart kebabs!
175
00:13:49,750 --> 00:13:51,650
No, I'm full.
176
00:13:51,650 --> 00:13:53,270
I didn't order it for you.
177
00:13:53,270 --> 00:13:56,450
I want to try something new. I'll eat them myself.
178
00:13:56,450 --> 00:13:57,870
Are you okay?
179
00:13:57,870 --> 00:14:00,420
Why would I not be okay?
180
00:14:00,420 --> 00:14:03,120
Since you're so absent-minded during our chat,
181
00:14:03,120 --> 00:14:06,330
you must be busy. It's okay,
182
00:14:06,330 --> 00:14:08,980
Secretary Ou is outside. He can drive you home.
183
00:14:08,980 --> 00:14:11,410
Then... Then you...
184
00:14:11,410 --> 00:14:15,520
Don't worry about me. He can come back for me after dropping you off.
185
00:14:16,380 --> 00:14:18,120
Go ahead.
186
00:14:18,120 --> 00:14:20,060
Then, I'm leaving now.
187
00:14:29,820 --> 00:14:32,780
Waiter, give me ten bottles of beer!
188
00:14:32,780 --> 00:14:34,480
Okay, sir.
189
00:14:50,620 --> 00:14:52,980
[Existence by Wang Feng]
190
00:14:52,980 --> 00:14:56,790
♫ So many people walking ♫
191
00:14:56,790 --> 00:15:00,290
♫ Yet trapped in their former places ♫
192
00:15:01,440 --> 00:15:05,240
♫ So many people living ♫
193
00:15:05,240 --> 00:15:08,510
♫ Yet it's like they are dead ♫
194
00:15:08,510 --> 00:15:11,440
You already drank ten bottles of beer, CEO Huo.
195
00:15:13,970 --> 00:15:17,680
You can't even drink that well. Why do this to yourself, Manager Huo?
196
00:15:18,940 --> 00:15:20,910
Here, wipe off your mouth.
197
00:15:27,400 --> 00:15:32,710
Weiwei, I'm willing to do anything for you.
198
00:15:32,710 --> 00:15:35,420
Why don't you speak?
199
00:15:35,420 --> 00:15:38,990
I just want you to be by my side.
200
00:15:43,420 --> 00:15:45,920
I thought that you could forget
201
00:15:45,920 --> 00:15:48,540
Chen Yidu now that you have amnesia.
202
00:15:48,540 --> 00:15:49,870
No, Manager Huo. I...
203
00:15:49,870 --> 00:15:52,860
And that you can fall in love with me.
204
00:15:52,860 --> 00:15:54,860
Weiwei...
205
00:15:57,660 --> 00:16:07,750
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
206
00:16:25,470 --> 00:16:27,360
It's me!
207
00:16:27,360 --> 00:16:30,580
Why are you sneaking back into your own house? Who are you trying to scare?
208
00:16:30,580 --> 00:16:33,200
I was worried that you and Chen Yidu were up to something.
209
00:16:33,200 --> 00:16:35,350
That's why I didn't turn on the lights.
210
00:16:36,420 --> 00:16:38,530
How was the progress?
211
00:16:40,090 --> 00:16:42,040
Don't even mention it.
212
00:16:42,040 --> 00:16:44,020
Before the climax of the show,
213
00:16:44,020 --> 00:16:46,750
Huo Xiao called me away.
214
00:16:46,750 --> 00:16:50,520
The fanclub president is spot on.
215
00:16:50,520 --> 00:16:52,590
There's something even more aggravating.
216
00:16:52,590 --> 00:16:56,740
Originally, I wanted to clear things up with Huo Xiao while eating kebabs,
217
00:16:56,740 --> 00:17:00,040
but Huo Xiao claimed that I allured him.
218
00:17:00,040 --> 00:17:02,670
Now, he's asking me to take responsibility for him.
219
00:17:04,460 --> 00:17:07,950
I see two heroes beating their war drums
220
00:17:07,950 --> 00:17:10,250
outside Troy City for the girl they love.
221
00:17:10,250 --> 00:17:15,030
The gentle Spartan king against the cold-hearted prince of Troy.
222
00:17:15,030 --> 00:17:19,010
Who can win Miss Li Weiwei's heart?
223
00:17:20,520 --> 00:17:24,590
No matter who wins, I hope that he'll remember
224
00:17:24,590 --> 00:17:30,610
that Miss Weiwei has a poor brother who needs his generosity.
225
00:17:32,070 --> 00:17:35,600
Why do I think you'd rather I never get married?
226
00:17:35,600 --> 00:17:40,310
And then spend the black money you earned from using your sister in drinking and pleasure?
227
00:17:42,900 --> 00:17:44,060
Then, what do you plan to do?
228
00:17:44,060 --> 00:17:48,030
My heart belongs to Chen Yidu. Feelings can't be forced.
229
00:17:48,030 --> 00:17:50,310
What? What about our fanclub president?
230
00:17:50,310 --> 00:17:53,780
Don't worry. I'll take responsibility for him.
231
00:17:53,780 --> 00:17:57,350
Huo Xiao is such a package. He's rich and kind.
232
00:17:57,350 --> 00:18:01,200
Helping him find a girlfriend will be easy.
233
00:18:01,200 --> 00:18:04,140
I doubt it.
234
00:18:04,140 --> 00:18:09,010
Say, my charisma is undeniable.
235
00:18:09,010 --> 00:18:13,880
Even an extreme rarity like Chen Yidu would also fall and admire me.
236
00:18:13,880 --> 00:18:17,090
It makes me happy just to think about it.
237
00:18:17,090 --> 00:18:20,570
I should give myself an nth number of likes.
238
00:18:22,030 --> 00:18:25,620
Women in love have an IQ of zero.
239
00:18:25,620 --> 00:18:28,070
You're the one who's zero.
240
00:18:40,450 --> 00:18:43,070
Designer Li, I was just about to look for you.
241
00:18:43,070 --> 00:18:48,510
- What is it?
- I want to ask for a leave next month.
242
00:18:48,510 --> 00:18:51,810
I want to go on a trip with my boyfriend.
243
00:18:51,810 --> 00:18:53,780
I already didn't go on leave for four years.
244
00:18:53,780 --> 00:18:57,470
I love my boyfriend a lot. We just confirmed our relationship recently.
245
00:18:57,470 --> 00:19:01,960
- You know that I'm also not that young anymore.
- Going on leave just for your boyfriend?
246
00:19:04,390 --> 00:19:07,850
Do you know that with just a few days of leave, how can that be enough for your boyfriend?
247
00:19:07,850 --> 00:19:11,660
I'll give you another week of leave. Keep him company well.
248
00:19:11,660 --> 00:19:13,610
I wish you happiness.
249
00:19:17,300 --> 00:19:22,160
- Ou Ye,
- Designer Li.
- do you know why you can't get Jenny?
250
00:19:22,160 --> 00:19:27,010
You must do some little romantic things, some minute surprises.
251
00:19:27,010 --> 00:19:30,980
After work today, go buy her most favorite champagne colored rose.
252
00:19:30,980 --> 00:19:35,230
And then ask her out to watch a movie. Or else, you'd better just forever live as a single.
253
00:19:35,230 --> 00:19:38,730
Really. Doesn't your brain know how to function?
254
00:19:43,430 --> 00:19:45,260
Designer Li is coming.
255
00:19:54,530 --> 00:19:59,600
Director Yong, say, if you can just improve your taste a little,
256
00:19:59,600 --> 00:20:02,560
for example, don't put on too much hair gel.
257
00:20:02,560 --> 00:20:07,500
Don't dress too loudly, there surely will be girls that will go after you.
258
00:20:09,140 --> 00:20:12,950
Weiwei, what do you mean by that?
259
00:20:12,950 --> 00:20:15,810
Do I have any need for that? Let me tell you. The line of women that are chasing after me
260
00:20:15,810 --> 00:20:19,390
is already so long that it has reached Saturn, Mars, and Pluto.
261
00:20:19,390 --> 00:20:21,470
I can't even drive them away.
262
00:20:32,410 --> 00:20:36,820
Brother Yong, a lot of women are chasing after you? How come I don't know of this?
263
00:20:36,820 --> 00:20:40,100
When I was in elementary school, there were indeed a lot of ladies chasing after me.
264
00:20:40,100 --> 00:20:43,510
It was during the game "eagle chasing after the little chicks" right?
265
00:20:43,510 --> 00:20:45,340
I...
266
00:20:45,340 --> 00:20:47,380
You just know how to say nonsense. You just know how to say nonsense.
267
00:20:47,380 --> 00:20:49,130
The elevator is here.
268
00:20:49,800 --> 00:20:52,830
- Look. Look at the two of them.
- Secretary Ou...
269
00:20:52,830 --> 00:20:56,370
Designer Li said that you love champagne colored roses.
270
00:20:57,340 --> 00:20:59,220
I'll give you one one of these days.
271
00:21:00,520 --> 00:21:05,180
How can there be a man like you? Isn't giving flowers to ladies supposed to be a surprise?
272
00:21:05,180 --> 00:21:08,260
Yet you instead inform the person beforehand.
273
00:21:08,260 --> 00:21:09,960
If not because he is this ignorant,
274
00:21:09,960 --> 00:21:12,770
how could he still be single up to now?
275
00:21:15,010 --> 00:21:17,120
What's wrong with the company today?
276
00:21:17,120 --> 00:21:19,760
It's full of love in the atmosphere.
277
00:21:19,760 --> 00:21:21,150
Even Designer Li is different.
278
00:21:21,150 --> 00:21:22,690
Do you still need to mention that?
279
00:21:22,690 --> 00:21:26,000
Isn't it all because Designer Li has fallen in love.
280
00:21:26,000 --> 00:21:29,070
That's why she's having hormonal imbalance and her attitude has greatly changed.
281
00:21:29,070 --> 00:21:33,650
Everyone, youth is precious, cherish this romance.
282
00:21:33,650 --> 00:21:35,990
Absolutely right!
283
00:21:35,990 --> 00:21:39,730
If we look at it this way, Manager Huo is also very blissful.
284
00:21:39,730 --> 00:21:43,580
Drink slowly.
285
00:21:43,580 --> 00:21:47,600
Let's get back to work. It is almost time.
286
00:21:48,690 --> 00:21:50,660
We're going off!
287
00:21:50,700 --> 00:21:53,500
I'm telling you, I saw a very pretty bag.
288
00:21:56,200 --> 00:21:59,800
Hey! Come over here! Come over here!
289
00:21:59,800 --> 00:22:01,690
What is it? What is it?
290
00:22:01,690 --> 00:22:04,110
Soon, we can already go out on a trip.
291
00:22:04,110 --> 00:22:07,730
Fashion Association's Outdoor Adventure Competition is about to start!
292
00:22:07,730 --> 00:22:08,900
Oh, my!
293
00:22:08,900 --> 00:22:13,870
Going out to play is great, but we are paired with D.U. Corporation.
294
00:22:13,870 --> 00:22:17,270
It's a friendly match, not a competition in the industry. It doesn't matter.
295
00:22:17,270 --> 00:22:20,710
Yes. Work is work, friends are friends. Even while working,
296
00:22:20,710 --> 00:22:23,260
we can still be friends privately.
297
00:22:23,260 --> 00:22:25,380
They are in the same trade. Not enemies.
298
00:22:25,380 --> 00:22:26,950
No way!
299
00:22:30,360 --> 00:22:33,440
I can't force myself to play with my competitors.
300
00:22:33,440 --> 00:22:36,390
Whenever I remember that people from D.U. step on us so rudely,
301
00:22:36,390 --> 00:22:40,230
I-I want to charge up and tear them apart! Play with them?
302
00:22:40,230 --> 00:22:44,400
Hey, when did you become so righteous?
303
00:22:44,400 --> 00:22:48,620
Little Feifei, don't be such a drama queen, okay?
304
00:22:48,620 --> 00:22:51,900
There are a lot of pretty girls at D.U.
305
00:22:51,900 --> 00:22:55,160
There's also Chen Yidu's secretary Cao Zhong. He's super-manly!
306
00:22:55,160 --> 00:22:56,900
Shut up!
307
00:22:57,990 --> 00:23:00,340
What are you doing? Old Wan, save me!
308
00:23:00,340 --> 00:23:02,340
Hey, what are you doing?
309
00:23:02,340 --> 00:23:04,730
- You pervert!
- I...
310
00:23:07,290 --> 00:23:08,830
What is she doing?
311
00:23:08,830 --> 00:23:11,680
I only said that Cao Zhong is very manly!
312
00:23:11,680 --> 00:23:17,000
Everybody has different tastes in beauty. How could little Feifei treat me this way?
313
00:23:17,000 --> 00:23:19,400
I'm going to die!
314
00:23:22,810 --> 00:23:25,390
- Hello?
- Weiwei, it's me.
315
00:23:25,390 --> 00:23:30,370
I knew it was you. Why? Do you miss me?
316
00:23:30,370 --> 00:23:32,220
I'll be off work early today.
317
00:23:32,220 --> 00:23:34,820
How about we go to the Waterfront by the Oriental Fisherman Wharf to watch the sunset?
318
00:23:34,820 --> 00:23:37,820
Waterfront by the Oriental Fisherman Wharf? I'll see you there.
319
00:23:37,820 --> 00:23:39,790
Bye-bye.
320
00:23:47,940 --> 00:23:52,370
Designer Li mentioned a waterfront and that she'll be seeing him later. I didn't hear the rest.
321
00:23:52,370 --> 00:23:58,320
Since Designer Li lost her memories, I set up a telephone extension in her room.
322
00:23:59,490 --> 00:24:01,080
Weiwei, it's me.
323
00:24:01,080 --> 00:24:05,740
I knew it was you. Why? Do you miss me?
324
00:24:05,740 --> 00:24:07,490
I'll be off work early today.
325
00:24:07,490 --> 00:24:11,210
How about we go to the Waterfront by the Oriental Fisherman Wharf to watch the sunset?
326
00:24:11,210 --> 00:24:14,610
Manager Huo, you are so smart.
327
00:24:14,610 --> 00:24:18,010
Oh, right. There's one thing that I don't understand.
328
00:24:18,010 --> 00:24:22,300
Why would Designer Li be with Chen Yidu?
329
00:24:22,300 --> 00:24:25,800
Even if she has amnesia, is too foolish, too naive,
330
00:24:25,800 --> 00:24:28,230
and couldn't help falling for Chen Yidu's traps,
331
00:24:28,230 --> 00:24:30,260
since the beginning of Ling Long,
332
00:24:30,260 --> 00:24:33,850
Chen Yidu has purposefully fought with Designer Li for five whole years.
333
00:24:33,850 --> 00:24:36,900
Did Chen Yidu take the wrong medicine, or did he forget to take them?
334
00:24:36,900 --> 00:24:40,310
How could he be with Designer Li?
335
00:24:40,310 --> 00:24:41,950
Whatever, I won't think about this anymore.
336
00:24:41,950 --> 00:24:45,810
Let's think about them watching the scenery tonight. What will we do?
337
00:24:45,810 --> 00:24:47,920
Wait.
338
00:24:47,920 --> 00:24:50,770
Didn't the National Garment Association want D.U. and Ling Long
339
00:24:50,770 --> 00:24:52,740
to hold a combined friendly competition?
340
00:24:52,740 --> 00:24:54,690
Manager Huo, look at the current situation.
341
00:24:54,690 --> 00:24:57,920
Worry about the sunset issue first. What will we do?
342
00:25:04,580 --> 00:25:06,710
I want to invite you out for dinner tonight.
343
00:25:06,710 --> 00:25:08,730
I already have a date tonight.
344
00:25:10,140 --> 00:25:13,650
Who? Is it Li Weiwei?
345
00:25:14,450 --> 00:25:16,810
I don't need to report to you who I'm going out with.
346
00:25:16,810 --> 00:25:18,800
You will only expose your secrets this way.
347
00:25:18,800 --> 00:25:22,080
Why did you invite out Li Weiwei? Do you know that
348
00:25:22,080 --> 00:25:25,230
doing this will cause all D.U. employees to lose their morale?
349
00:25:25,230 --> 00:25:29,540
It'll make your business partners stop the collaboration and reject our liaison.
350
00:25:29,540 --> 00:25:33,460
It'll even cause big falls in our stock prices. Most importantly,
351
00:25:33,460 --> 00:25:36,270
this is such a heavy blow to me. Do you know that?
352
00:25:36,270 --> 00:25:38,590
Tiffany, don't create trouble for no reason, okay?
353
00:25:38,590 --> 00:25:40,560
I'm not!
354
00:25:40,560 --> 00:25:42,760
I'm doing this for the company's growth
355
00:25:42,760 --> 00:25:44,760
and your future.
356
00:25:44,760 --> 00:25:47,800
I'm working hard for my personal happiness.
357
00:25:50,830 --> 00:25:54,690
Sorry, I need to talk to Tiffany about business.
358
00:25:54,690 --> 00:25:55,930
Hurry and go!
359
00:25:55,930 --> 00:25:57,210
- Let's go!
- Let go of me!
360
00:25:57,210 --> 00:25:58,650
Let's go.
361
00:26:11,380 --> 00:26:14,810
You're more upset at work than when I'm visiting a graveyard.
362
00:26:14,810 --> 00:26:16,260
Why did you stop me?
363
00:26:16,260 --> 00:26:19,030
I didn't stop you. I was helping you.
364
00:26:19,030 --> 00:26:20,340
Didn't you want to create trouble?
365
00:26:20,340 --> 00:26:25,330
If you want to cry, be noisy, and hang yourself, you should find a place with no disturbances.
366
00:26:25,330 --> 00:26:27,030
This is the rooftop.
367
00:26:27,030 --> 00:26:30,110
This is the best place to commit suicide and die.
368
00:26:30,110 --> 00:26:34,260
Go ahead. I'll keep guard and make sure nobody will disturb you.
369
00:26:34,260 --> 00:26:37,380
But you need to hurry. I'm a very busy person.
370
00:26:40,350 --> 00:26:42,340
You even need my help with this?
371
00:26:48,620 --> 00:26:51,360
If you don't have the guts, don't always create a ruckus.
372
00:26:51,360 --> 00:26:54,560
Even if you don't think it's embarrassing, I do.
373
00:26:54,560 --> 00:26:56,990
- How is it your business whether or not I embarrass myself?
- Of course, it's my business.
374
00:26:56,990 --> 00:26:59,780
It's also a very important business with severe outcomes.
375
00:26:59,780 --> 00:27:02,380
First, you damaged my sister's profit
376
00:27:02,380 --> 00:27:05,510
and impacted my earnings from blackmailing her.
377
00:27:05,510 --> 00:27:10,260
Secondly, you ruined my image as a public figure, okay?
378
00:27:10,260 --> 00:27:13,210
If my fans find out people like you are in my circle of friends,
379
00:27:13,210 --> 00:27:15,920
they'd think I have bad taste in friends.
380
00:27:15,920 --> 00:27:17,820
I'm not your friend.
381
00:27:17,820 --> 00:27:22,310
You're the younger brother of my love rival and also my enemy.
382
00:27:28,540 --> 00:27:30,550
Hello?
383
00:27:30,550 --> 00:27:33,550
Ou Ye? Why did you call me?
384
00:27:34,440 --> 00:27:36,090
Oh.
385
00:27:57,390 --> 00:28:00,000
Why are you sneaking around the house?
386
00:28:02,380 --> 00:28:05,290
I got off work early today and came back to get my beauty sleep.
387
00:28:13,900 --> 00:28:16,100
Why are you spraying so much?
388
00:28:16,100 --> 00:28:17,460
You have a date with little Du Du tonight?
389
00:28:17,460 --> 00:28:21,420
None of your business! Little kids shouldn't get involved with adult affairs.
390
00:28:21,420 --> 00:28:24,240
But honestly, there's nothing much to see in you.
391
00:28:24,240 --> 00:28:26,990
I really don't know what those two stupid men see in you.
392
00:28:26,990 --> 00:28:29,140
Don't you know how to talk?
393
00:28:29,140 --> 00:28:31,490
You still have a date! Please be gentle.
394
00:28:31,490 --> 00:28:35,280
If you continue with the domestic abuse, I'll report your crimes to little Du Du.
395
00:28:35,280 --> 00:28:37,390
What are you doing?
396
00:28:39,070 --> 00:28:49,010
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
397
00:28:51,350 --> 00:28:57,590
Chen Yidu, I love you!
398
00:29:01,420 --> 00:29:04,410
Although we can't go public with our relationship yet,
399
00:29:04,410 --> 00:29:08,260
one day I want the whole world to know.
400
00:29:08,260 --> 00:29:12,360
Chen Yidu is mine!
401
00:29:16,270 --> 00:29:20,370
I've already confessed to you. Why aren't you reacting at all?
402
00:29:20,370 --> 00:29:22,790
How do you want me to react?
403
00:29:22,790 --> 00:29:25,290
I already said those three words.
404
00:29:25,290 --> 00:29:27,160
You should at least say it back.
405
00:29:27,160 --> 00:29:28,910
Which three words?
406
00:29:28,910 --> 00:29:31,400
Just...
407
00:29:31,400 --> 00:29:33,860
- I love you...
- What?
408
00:29:33,860 --> 00:29:35,890
I love you.
409
00:29:35,890 --> 00:29:37,760
Whatever.
410
00:29:43,830 --> 00:29:46,930
Li Weiwei,
411
00:29:46,930 --> 00:29:48,770
I love you.
412
00:29:53,790 --> 00:29:56,860
What's wrong? Didn't you want me to respond?
413
00:29:56,860 --> 00:29:58,760
Why are you embarrassed now?
414
00:29:58,760 --> 00:30:01,480
- Are you fooling with me?
- No.
415
00:30:01,480 --> 00:30:04,630
I'll treat you to ice cream.
416
00:30:04,630 --> 00:30:06,670
Why are your hands so cold?
417
00:30:07,900 --> 00:30:11,760
Come here. I'll give you a human hand warmer.
418
00:30:34,450 --> 00:30:36,490
I think your phone is ringing.
419
00:30:36,490 --> 00:30:39,370
Don't worry about it. Continue.
420
00:30:44,570 --> 00:30:47,040
What great timing.
421
00:30:47,040 --> 00:30:49,500
I think it's my phone.
422
00:30:55,290 --> 00:30:57,000
- Hello?
- Hello?
423
00:30:57,000 --> 00:31:00,730
Chairman Chen, where are you? Our two companies are at Fenghuang Mountain Hotel.
424
00:31:00,730 --> 00:31:03,180
We're holding a combined friendly competition here tomorrow.
425
00:31:03,180 --> 00:31:06,230
Friendly competition?
426
00:31:06,230 --> 00:31:08,390
What's going on?
427
00:31:08,390 --> 00:31:12,600
Our romantic night of two has become a combined party.
428
00:31:34,520 --> 00:31:35,930
Thank you!
429
00:31:35,930 --> 00:31:40,920
Everyone, next up, let me sing another song.
430
00:31:40,920 --> 00:31:43,150
When you're at home, you rely on your parents.
431
00:31:43,150 --> 00:31:45,190
When you're outside, you rely on your friends!
432
00:31:45,190 --> 00:31:48,270
Next up, I will represent Ling Long
433
00:31:48,270 --> 00:31:52,900
in singing a song for everybody. The song is called Friends.
434
00:31:52,900 --> 00:31:54,330
- Friends!
- Where is the applause?
435
00:31:54,330 --> 00:31:55,640
Round of applause!
436
00:31:55,640 --> 00:31:58,320
- Good!
- Thank you!
437
00:32:00,410 --> 00:32:04,020
♫ These years, I've been all alone
438
00:32:04,020 --> 00:32:06,230
Everybody, sing along!
439
00:32:06,230 --> 00:32:09,420
♫ I've been through the rain. There has been tears
440
00:32:09,420 --> 00:32:11,950
- Five sixes!
- Check it.
441
00:32:11,950 --> 00:32:14,290
- Drink! Drink faster.
- Okay.
442
00:32:14,290 --> 00:32:15,890
- Leo!
- Move closer!
443
00:32:15,890 --> 00:32:17,880
- Let me through!
- Take a picture.
444
00:32:17,880 --> 00:32:20,020
- Let me through!
- This side, this side!
445
00:32:20,020 --> 00:32:22,790
- Let me through to drink some alcohol.
- Don't push, don't push.
446
00:32:22,790 --> 00:32:24,790
- Move away!
- Another picture.
447
00:32:24,790 --> 00:32:26,750
Smile!
448
00:32:26,750 --> 00:32:29,530
Let me through to drink some alcohol!
449
00:32:29,530 --> 00:32:31,370
- Look, look.
- Brother Yong, cheers!
450
00:32:31,370 --> 00:32:35,870
There is so much artistic exchange going on here. We can explore our friendship. This is the right thing to do.
451
00:32:35,870 --> 00:32:38,340
Look at how harmonious and friendly everybody is.
452
00:32:38,340 --> 00:32:40,400
That's right.
453
00:32:41,970 --> 00:32:43,760
You're not allowed to leave.
454
00:32:43,760 --> 00:32:45,620
Drink! Drink!
455
00:32:45,620 --> 00:32:47,400
- I want to take a picture with you alone.
- Cheers.
456
00:32:47,400 --> 00:32:49,870
- And me! And me!
- Get in line.
457
00:32:49,870 --> 00:32:52,460
I came here first.
458
00:32:52,460 --> 00:32:55,900
You didn't take a good picture.
459
00:32:55,900 --> 00:32:58,290
You know what to do, right?
460
00:32:58,290 --> 00:32:59,630
Of course.
461
00:32:59,630 --> 00:33:01,540
Come, drink.
462
00:33:02,370 --> 00:33:03,660
Thank you.
463
00:33:03,660 --> 00:33:06,260
Ah Du, some of them want to play mahjong with you.
464
00:33:06,260 --> 00:33:08,410
They want to beat you in the game.
465
00:33:08,410 --> 00:33:11,660
What mahjong? I don't know how to play.
466
00:33:15,530 --> 00:33:17,120
- Let's go figure it out together.
- Let's go.
467
00:33:17,120 --> 00:33:19,430
- Wait.
- Hurry!
468
00:33:19,430 --> 00:33:23,900
Designer Li, let's play truth or dare together, okay?
469
00:33:23,900 --> 00:33:28,170
- Truth or dare! Do you guys want to play?
- Sure!
470
00:33:30,050 --> 00:33:33,220
- Hurry up.
- Why are you in such a rush?
471
00:33:34,280 --> 00:33:36,090
Character of Two.
472
00:33:36,090 --> 00:33:37,470
A match!
473
00:33:37,470 --> 00:33:39,260
Characters of Two and Five.
474
00:33:40,480 --> 00:33:42,460
I am so lucky today.
475
00:33:42,460 --> 00:33:44,780
I get the exact tiles that I need.
476
00:33:44,780 --> 00:33:45,760
Yes, yes.
477
00:33:45,760 --> 00:33:48,370
Chairman, will you do it yourself or should I...
478
00:33:48,370 --> 00:33:50,900
I already said that I don't know how to play.
479
00:33:50,900 --> 00:33:53,200
Chairman Chen, don't be such sore loser.
480
00:33:53,200 --> 00:33:54,500
It's for fun.
481
00:33:54,500 --> 00:33:56,610
You must wait for luck to arrive.
482
00:33:56,610 --> 00:33:58,900
If you can't afford to lose, don't play.
483
00:33:58,900 --> 00:34:00,380
Who said that I can't afford to lose?
484
00:34:00,380 --> 00:34:02,990
Fine, come on.
485
00:34:03,650 --> 00:34:09,590
Starting now, if you lose, you must drink a cup. Do you dare to play?
486
00:34:11,990 --> 00:34:14,100
Let's continue.
487
00:34:14,100 --> 00:34:15,490
Let's play!
488
00:34:15,490 --> 00:34:17,920
Come, come on!
489
00:34:19,570 --> 00:34:21,120
Jenny.
490
00:34:21,820 --> 00:34:23,510
Ou Ye.
491
00:34:25,350 --> 00:34:30,480
As the saying goes, fresh flowers are for beautiful women.
492
00:34:30,480 --> 00:34:33,160
This bouquet of flowers...
493
00:34:33,160 --> 00:34:36,090
is from Manager Huo for Designer Li.
494
00:34:38,790 --> 00:34:41,170
I was just joking. It's for you.
495
00:34:41,170 --> 00:34:43,090
You're so annoying!
496
00:34:43,940 --> 00:34:48,310
Other than flowers, do you have nothing else to say?
497
00:34:49,760 --> 00:34:51,590
I...
498
00:34:51,590 --> 00:34:53,110
What about you?
499
00:34:53,110 --> 00:34:57,220
I-I-I have a dumb mouth. I don't know how to say it well.
500
00:34:57,220 --> 00:34:58,430
Hurry and say it!
501
00:34:58,430 --> 00:35:00,290
I...
502
00:35:01,950 --> 00:35:04,610
I like you!
503
00:35:08,250 --> 00:35:10,990
You're quite straightforward.
504
00:35:10,990 --> 00:35:13,880
I...
505
00:35:20,910 --> 00:35:25,760
Motorcycle? Lucien?
506
00:35:25,760 --> 00:35:28,290
What did you say?
507
00:35:29,130 --> 00:35:31,420
Jenny, I have something urgent to take care of.
508
00:35:31,420 --> 00:35:32,980
What's so urgent?
509
00:35:32,980 --> 00:35:35,410
I'll explain it once I come back!
510
00:35:57,600 --> 00:35:59,390
Keep playing.
511
00:36:01,980 --> 00:36:04,500
Let's end it here for today.
512
00:36:05,160 --> 00:36:08,990
Don't leave. No one can leave!
513
00:36:10,360 --> 00:36:12,990
Play. Keep playing.
514
00:36:12,990 --> 00:36:16,140
I'm telling you, if anyone dares to leave today,
515
00:36:16,140 --> 00:36:19,620
I'll deduct your monthly bonus.
516
00:36:20,910 --> 00:36:23,730
This doesn't seem like the direction to your own room.
517
00:36:23,730 --> 00:36:25,690
You're going to Weiwei's room.
518
00:36:25,690 --> 00:36:27,900
Why? Today is a friendly gathering.
519
00:36:27,900 --> 00:36:29,730
Can't I go chat with Weiwei?
520
00:36:29,730 --> 00:36:31,590
Of course.
521
00:36:31,590 --> 00:36:34,600
But sadly, Weiwei isn't accepting guests today.
522
00:36:34,600 --> 00:36:38,110
But congratulations, I am accepting guests.
523
00:36:38,110 --> 00:36:41,820
What do you think? Does it feel like you just won the lottery?
524
00:36:41,820 --> 00:36:44,530
But I have nothing to say to you.
525
00:36:45,280 --> 00:36:47,050
That's very hurtful.
526
00:36:47,050 --> 00:36:49,980
If we don't try chatting, how will you know there's nothing to say?
527
00:36:49,980 --> 00:36:54,580
Let's try chatting. Maybe you'll be surprised.
528
00:36:57,300 --> 00:36:59,360
In a little bit go ride a motorcycle with Cao Zhong.
529
00:36:59,360 --> 00:37:02,550
- What?
- Keep it down!
530
00:37:02,550 --> 00:37:06,860
You want me to ask Cao Zhong to go on a motorcycle ride?
531
00:37:06,860 --> 00:37:08,920
This is also my job assigned by our company.
532
00:37:08,920 --> 00:37:12,060
I have to take a few pictures of our two companies' social gathering.
533
00:37:12,060 --> 00:37:16,940
You and Cao Zhong are both very attractive. Just pose a few times.
534
00:37:16,940 --> 00:37:20,090
- Help me out.
- I'm not willing.
- I'm willing!
535
00:37:23,710 --> 00:37:25,900
I've already planned it out.
536
00:37:25,900 --> 00:37:31,160
When the time comes, Cao Zhong and I will stand in the Titanic pose.
537
00:37:31,160 --> 00:37:34,240
I promise that it'll look super-friendly, and you'll be super-satisfied!
538
00:37:34,240 --> 00:37:35,890
- It'll definitely--
- Definitely not!
539
00:37:35,890 --> 00:37:37,930
- Why not?
- If pictures of you and Cao Zhong
540
00:37:37,930 --> 00:37:41,550
in that pose are posted on our company's website, people will insult us to no end.
541
00:37:41,550 --> 00:37:43,080
I...
542
00:37:54,420 --> 00:37:56,870
Slowly, slowly.
543
00:38:04,160 --> 00:38:07,690
Let's get them inside first. You go press the doorbell.
544
00:38:07,690 --> 00:38:09,720
I don't even play...
545
00:38:12,330 --> 00:38:15,440
- Hi.
- Designer Li.
546
00:38:19,730 --> 00:38:23,670
Stop talking. If you talk, you might throw up on me.
547
00:38:30,620 --> 00:38:32,350
What's going on?
548
00:38:32,350 --> 00:38:34,110
This was all their idea.
549
00:38:34,110 --> 00:38:37,760
Yes, yes. For our bonuses, we had to listen.
550
00:38:37,760 --> 00:38:39,380
That's right.
551
00:38:39,380 --> 00:38:41,170
Also, I wish you...
552
00:38:41,170 --> 00:38:43,140
No, I wish you three
553
00:38:43,140 --> 00:38:44,940
- a fun time playing together. Goodnight.
- Yes, have fun.
554
00:38:44,940 --> 00:38:46,450
We're leaving. Let's go.
555
00:38:46,450 --> 00:38:50,510
- Why are you leaving? Take them to your room! Old Wan!
- We're leaving.
556
00:38:53,850 --> 00:38:56,050
Your turn.
557
00:39:02,140 --> 00:39:05,010
- Weiwei...
- Weiwei...
558
00:39:06,600 --> 00:39:08,570
I'm cold.
559
00:39:08,570 --> 00:39:12,390
Cold? If I hold you tight, you won't be cold.
560
00:39:12,390 --> 00:39:16,010
I'm still cold.
561
00:39:16,010 --> 00:39:17,920
Let's go.
562
00:39:19,420 --> 00:39:21,680
- Go on.
- Let's go!
563
00:39:21,680 --> 00:39:23,130
Come on, come on.
564
00:39:23,130 --> 00:39:24,500
Cao Zhong,
565
00:39:24,500 --> 00:39:29,590
a beautiful woman has a handsome man, and a handsome man has a nice vehicle. Perfect scene, right?
566
00:39:29,590 --> 00:39:31,300
Look here, look here.
567
00:39:31,300 --> 00:39:34,960
- Pose!
- A pose?
568
00:39:34,960 --> 00:39:36,970
Like this?
569
00:39:38,170 --> 00:39:42,040
A handsome man on a motorcycle? This is too chic!
570
00:39:42,040 --> 00:39:45,670
Kid, I'll see the way you ride the motorcycle.
571
00:39:45,670 --> 00:39:49,440
When I compare it to Lucien's pictures, even if you wore a helmet,
572
00:39:49,440 --> 00:39:53,380
your body proportions and posture will betray you.
573
00:39:55,490 --> 00:39:57,750
Let's go!
574
00:40:04,760 --> 00:40:06,840
Cao Zhong, are you okay?
575
00:40:06,840 --> 00:40:09,590
- You take care of Su Fei!
- Why?
576
00:40:09,590 --> 00:40:12,470
- Little Feifei!
- Are you okay?
577
00:40:12,470 --> 00:40:14,630
- Lightly!
- Let me see.
578
00:40:14,630 --> 00:40:17,930
Cao Zhong, you're tall, mighty, and handsome.
579
00:40:17,930 --> 00:40:19,380
Why can't you ride a motorcycle?
580
00:40:19,380 --> 00:40:21,780
Do all handsome guys know how to ride motorcycles?
581
00:40:21,780 --> 00:40:25,970
Plus, at first I thought this thing would be like riding a bike.
582
00:40:25,970 --> 00:40:28,540
Help me massage my injuries.
583
00:40:58,730 --> 00:41:01,010
You scared me to death! Be quiet.
584
00:41:01,010 --> 00:41:05,320
Cao Zhong, no matter what you hear, it's pointless.
585
00:41:05,320 --> 00:41:07,130
The winner has already been decided.
586
00:41:07,130 --> 00:41:11,740
Our Manager Huo is the one who stayed in Designer Li's room last night.
587
00:41:13,380 --> 00:41:15,700
Secretary Ou,
588
00:41:15,700 --> 00:41:19,350
were you in an accident and burned your brain?
589
00:41:19,350 --> 00:41:22,360
The one inside the room is Chairman Chen, okay?
590
00:41:22,360 --> 00:41:24,620
I already checked in Chairman Chen's room.
591
00:41:24,620 --> 00:41:26,820
He didn't go back all night.
592
00:41:26,820 --> 00:41:30,420
That's not right. Our Manager Huo didn't go back, either.
593
00:41:32,230 --> 00:41:34,410
Is that possible?
594
00:41:34,410 --> 00:41:36,070
Unless...
595
00:41:37,020 --> 00:41:42,060
I don't know about others, but Li Weiwei might do something like that.
596
00:42:01,820 --> 00:42:05,130
- What are you listening to?
- Don't talk, don't talk. Designer Li is inside the room.
597
00:42:05,130 --> 00:42:07,210
I'm here.
598
00:42:10,150 --> 00:42:12,590
- Why are you here?
- Why can't I be here?
599
00:42:12,590 --> 00:42:15,420
No, no. If you're here...
600
00:42:15,420 --> 00:42:17,060
Then the people inside...
601
00:42:17,060 --> 00:42:20,220
I slept in Jenny's room last night.
602
00:42:22,660 --> 00:42:32,750
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
603
00:42:34,570 --> 00:42:37,850
♫ Just like this, you suddenly appeared ♫
604
00:42:37,850 --> 00:42:41,130
♫ You quietly barged into my world ♫
605
00:42:41,130 --> 00:42:47,830
♫ Giving me the most special feelings, like a seagull in love with a fish ♫
606
00:42:47,830 --> 00:42:54,560
♫ I’m used to having you by my sid, caring for all of my flaws ♫
607
00:42:54,560 --> 00:43:01,790
♫ It’s hard to detect your care during times of peace. The warmth is spreading in my heart ♫
608
00:43:01,790 --> 00:43:08,510
♫ From before our first meeting to your appearance, how much time has been wasted? ♫
609
00:43:08,510 --> 00:43:12,150
♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫
610
00:43:12,150 --> 00:43:19,510
♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫
611
00:43:22,530 --> 00:43:28,420
♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫
612
00:43:28,420 --> 00:43:35,050
♫ Short instances slowly freeze into forever ♫
613
00:43:35,050 --> 00:43:41,850
♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫
614
00:43:41,850 --> 00:43:47,840
♫ I will be waiting for you to appear before me ♫
615
00:43:47,840 --> 00:43:51,190
♫ Just like this, you suddenly appeared ♫
616
00:43:51,190 --> 00:43:54,560
♫ You quietly barged into my world ♫
617
00:43:54,560 --> 00:44:01,150
♫ Giving me the most special feelings, like a seagull in love with a fish ♫
618
00:44:01,150 --> 00:44:07,790
♫ I’m used to having you by my side, caring for all of my flaws ♫
619
00:44:07,790 --> 00:44:15,040
♫ It’s hard to detect your care during times of peace. The warmth is spreading in my heart ♫
620
00:44:15,040 --> 00:44:21,700
♫ From before our first meeting to your appearance, how much time has been wasted? ♫
621
00:44:21,700 --> 00:44:25,520
♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫
622
00:44:25,520 --> 00:44:32,120
♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫
623
00:44:32,120 --> 00:44:38,300
♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫
624
00:44:38,300 --> 00:44:45,030
♫ Short instances slowly freeze into forever ♫
625
00:44:45,030 --> 00:44:53,580
♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫
626
00:44:55,150 --> 00:45:04,170
♫ I will be waiting for you to appear before me ♫
52124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.