Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:11,780
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
2
00:00:23,460 --> 00:00:28,400
♫ Tell me who exactly you are ♫
3
00:00:28,400 --> 00:00:33,260
♫ Why has even the look in your eyes changed? ♫
4
00:00:33,260 --> 00:00:39,160
♫ It feels familiar, yet very foreign ♫
5
00:00:39,160 --> 00:00:46,160
♫ Let everything be a nightmare from last night ♫
6
00:00:47,300 --> 00:00:52,740
♫ Love once traveled through our lives ♫
7
00:00:52,740 --> 00:00:58,120
♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫
8
00:00:58,120 --> 00:01:03,570
♫ Time quietly tells me ♫
9
00:01:03,570 --> 00:01:11,770
♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫
10
00:01:11,770 --> 00:01:17,190
♫ The richer the love, the heavier my heart ♫
11
00:01:17,190 --> 00:01:22,580
♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫
12
00:01:22,580 --> 00:01:27,880
♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫
13
00:01:27,880 --> 00:01:33,220
♫ I have never left ♫
14
00:01:33,220 --> 00:01:38,810
♫ It is impossible to break free from deep love ♫
15
00:01:38,810 --> 00:01:44,240
♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫
16
00:01:44,240 --> 00:01:49,620
♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫
17
00:01:49,620 --> 00:01:57,000
♫ At least we once loved each other ♫
18
00:01:57,000 --> 00:02:00,680
Stay With me
19
00:02:00,680 --> 00:02:03,360
- Episode 12 -
20
00:02:25,890 --> 00:02:28,940
Oh, my goodness, it's really unbelievable! Mr. Chen Yidu, may I ask you,
21
00:02:28,940 --> 00:02:34,120
why didn't you vote for your own company's designer with that most crucial vote of yours?
22
00:02:35,040 --> 00:02:36,900
Because Li Weiwei's design
23
00:02:36,900 --> 00:02:40,850
has successfully portrayed the most beautiful memory in a woman's life.
24
00:02:40,850 --> 00:02:44,200
And she has caused the bride to know the pursuit of beauty,
25
00:02:44,200 --> 00:02:47,690
and be full of confidence of life in the future.
26
00:02:47,690 --> 00:02:51,620
Moreover, her design has surpassed what a piece of clothing
27
00:02:51,620 --> 00:02:56,290
could signify. It represents a pursuit of something that's better and more beautiful.
28
00:02:56,290 --> 00:02:59,410
Li Weiwei even found the hints given by the production crew,
29
00:02:59,410 --> 00:03:01,800
and the Mimosa flower embroidery method,
30
00:03:01,800 --> 00:03:06,190
which she selflessly shared with her competitor.
31
00:03:06,190 --> 00:03:10,460
With this generous and open-minded spirit of hers,
32
00:03:10,460 --> 00:03:13,110
I really admire them, too.
33
00:03:13,110 --> 00:03:16,500
Thank you, Mr Chen Yidu. Thank you.
34
00:03:20,150 --> 00:03:23,230
Therefore, I have the honor of announcing
35
00:03:23,230 --> 00:03:26,520
the finals of New Trend Reality Design Competition Show,
36
00:03:26,520 --> 00:03:29,200
sponsoring the combined toiletries of the newly updated Baili All-Natural Soap,
37
00:03:29,200 --> 00:03:31,960
the champion is...
38
00:03:31,960 --> 00:03:33,770
our designer, Li Weiwei!
39
00:03:33,770 --> 00:03:35,930
Great!
40
00:03:35,930 --> 00:03:38,370
Congratulations!
41
00:03:38,370 --> 00:03:42,960
Congratulations, Li Weiwei. You have attained many awards in your career as a designer.
42
00:03:42,960 --> 00:03:47,030
But for a reality show like this, it should be your first, right?
43
00:03:47,030 --> 00:03:48,490
Yes.
44
00:03:48,490 --> 00:03:50,760
Actually, you are our big winner today.
45
00:03:50,760 --> 00:03:53,790
Not only you have won the first in our competition, you also have won
46
00:03:53,790 --> 00:03:58,090
the admiration and approval of your competitor, Mr. Chen Yidu.
47
00:03:58,090 --> 00:04:01,540
Therefore, do you have anything to share with us right now?
48
00:04:01,540 --> 00:04:04,770
Actually Chen Yidu is rather a very picky person.
49
00:04:04,770 --> 00:04:08,910
With him being my competitor, it's as though walking on thin ice.
50
00:04:08,910 --> 00:04:13,690
I thought he would make use of this competition to get even with me, but he didn't.
51
00:04:13,690 --> 00:04:16,620
I must thank him for his appreciation of my design,
52
00:04:16,620 --> 00:04:21,210
and for his help and affirmation. I'll surely give him a big treat.
53
00:04:21,210 --> 00:04:24,760
Let us once again congratulate Li Weiwei. Of course, congratulations to Tiffany, too.
54
00:04:24,760 --> 00:04:28,500
Alright, the production crew will take a break now.
55
00:04:28,500 --> 00:04:31,760
- Take a break now.
- Come, let's go to the courtyard.
56
00:04:31,760 --> 00:04:33,500
- Huo Xiao? You came.
- Please come this way.
57
00:04:33,500 --> 00:04:35,800
- Go to the backyard.
- Congratulations, Wei Wei.
58
00:04:35,800 --> 00:04:37,800
- I am here to fetch you.
- This way please.
59
00:04:37,800 --> 00:04:41,990
But I still haven't eaten Fat Auntie and Thin Uncle's wedding feast.
60
00:04:41,990 --> 00:04:47,600
Chief Li, everyone's already complete and waiting for you for our celebration.
61
00:04:48,280 --> 00:04:49,590
Let's go.
62
00:04:49,590 --> 00:04:51,320
Okay then.
63
00:04:54,270 --> 00:04:58,140
Chief Li, the car is parked down from here.
64
00:05:01,640 --> 00:05:03,360
I warned you numerous times
65
00:05:03,360 --> 00:05:07,960
to stay away from Weiwei. Don't let me see you go near Weiwei again.
66
00:05:07,960 --> 00:05:13,700
Please figure out the situation clearly first. It was her who willingly came to me.
67
00:05:13,700 --> 00:05:18,170
Chen Yidu, think about the things you've done against Weiwei in the past and then look at your actions now.
68
00:05:18,170 --> 00:05:19,640
Aren't you mentally twisted?
69
00:05:19,640 --> 00:05:23,590
You must be the one who is mentally twisted. What is it that you wished you'd see?
70
00:05:23,590 --> 00:05:27,160
See me using my position to get back on my personal grudges against her and let her lose this competition?
71
00:05:27,160 --> 00:05:31,000
Stop being such a hypocrite. Arson and attempted homicide,
72
00:05:31,000 --> 00:05:34,500
you think that the crime you committed will never be discovered forever?
73
00:05:34,500 --> 00:05:35,630
Where is your evidence?
74
00:05:35,630 --> 00:05:36,680
Shameless.
75
00:05:36,680 --> 00:05:39,190
Don't be too rash. Just try settling this in words.
76
00:05:40,720 --> 00:05:42,830
When you do things, use your little brain.
77
00:05:42,830 --> 00:05:47,110
Don't get yourself in the police station first when you haven't got me in yet.
78
00:05:47,110 --> 00:05:51,090
Just wait. I will definitely find the evidence.
79
00:06:02,420 --> 00:06:04,300
Don't blame me for not warning you.
80
00:06:04,300 --> 00:06:06,660
Alcohol is liquid bread. If you keep drinking like this,
81
00:06:06,660 --> 00:06:10,370
do you still want your figure? Do you still want your image?
82
00:06:10,370 --> 00:06:14,050
I don't want them anymore. Chen Yidu doesn't want me anyway anymore.
83
00:06:14,050 --> 00:06:17,400
What's good about Chen Yidu? He's not as young, as handsome,
84
00:06:17,400 --> 00:06:19,440
as tall, and as cute as me.
85
00:06:19,440 --> 00:06:24,370
Really don't know why you and Li Weiwei kept competing who will throw herself into his arms first.
86
00:06:25,650 --> 00:06:28,630
Where is Chen Yidu? Take me to see him.
87
00:06:28,630 --> 00:06:30,290
I want to clarify things with him!
88
00:06:30,290 --> 00:06:32,410
What's good with Li Weiwei?
89
00:06:32,410 --> 00:06:35,530
She's not as young, as beautiful, nor as cute as me.
90
00:06:35,530 --> 00:06:38,670
Really don't understand how you rotten men think.
91
00:06:38,670 --> 00:06:40,110
Take me to find him!
92
00:06:40,110 --> 00:06:41,840
Who's the one who is shameless?
93
00:06:41,840 --> 00:06:44,860
Hurry. Get up.
94
00:06:44,860 --> 00:06:48,270
If you look for him now looking like this, you are just going to get yourself point deductions.
95
00:06:48,270 --> 00:06:50,330
Calm down a little.
96
00:06:54,500 --> 00:06:55,920
Thank you.
97
00:06:55,920 --> 00:07:00,160
Warmly welcoming Designer Li for not disappointing everyone and coming back a victor.
98
00:07:00,160 --> 00:07:03,930
Thank you. Thank you.
99
00:07:03,930 --> 00:07:05,390
What's going on?
100
00:07:05,390 --> 00:07:08,140
Maybe Chief Li is really happy.
101
00:07:08,140 --> 00:07:12,740
Designer Li, now that you won the top prize, you think it will make the people at D.U. almost die from anger?
102
00:07:12,740 --> 00:07:14,990
That's right, Designer Li. I saw on the television
103
00:07:14,990 --> 00:07:18,520
that Tiffany wasn't smiling at all. I reckon that she might be too dehydrated now from vomiting too much blood.
(Chinese has a notion that extreme anger can lead to vomiting blood.)
104
00:07:18,520 --> 00:07:22,590
Designer Li, later, I'll bring this trophy to your room.
105
00:07:23,410 --> 00:07:28,740
Designer Li already has numerous awards. This time, she got another one. It's really adding brilliance to one's present splendor.
106
00:07:28,740 --> 00:07:33,020
I think that the greatest gain I got from this competition is not a trophy but friendship.
107
00:07:33,020 --> 00:07:35,480
- Friendship?
- Designer Li has always been a cold person.
108
00:07:35,480 --> 00:07:37,350
How come she gets to make friends now?
109
00:07:37,350 --> 00:07:39,590
Stop discussing already. Go back to work.
110
00:07:39,590 --> 00:07:42,310
You. Come with me.
111
00:07:44,960 --> 00:07:47,080
Bye-bye. Bye-bye.
112
00:07:47,080 --> 00:07:49,030
Go back to work.
113
00:07:52,290 --> 00:07:53,480
What's wrong?
114
00:07:53,480 --> 00:07:58,630
Say, you think that the friendship that Designer Li is talking about is that she and Chen Yidu have become friends already?
115
00:07:59,620 --> 00:08:03,100
Say, that's indeed a possibility. This time, he was Designer Li's advisor.
116
00:08:03,100 --> 00:08:05,330
He and Designer Li have to see each other and work together every day.
117
00:08:05,330 --> 00:08:08,520
How can that be? Designer Li and Chen Yidu...
118
00:08:08,520 --> 00:08:11,940
don't they fight every time? Suffocating each other like in a life and death struggle.
119
00:08:11,940 --> 00:08:14,310
They can never become friends.
120
00:08:14,310 --> 00:08:16,430
You guys are not sensitive at all.
121
00:08:16,430 --> 00:08:21,360
That's right. You guys always think that enemies are enemies and friends are friends.
122
00:08:21,360 --> 00:08:23,530
Whoever said that an enemy can't become a friend?
123
00:08:23,530 --> 00:08:26,810
- Exactly.
- What you guys?
124
00:08:26,810 --> 00:08:29,180
Is there any guy here?
125
00:08:36,770 --> 00:08:40,120
What matter is so mysterious that you can't tell it to me directly?
126
00:08:40,120 --> 00:08:42,080
You cannot become friends with Chen Yidu.
127
00:08:42,080 --> 00:08:44,730
And you must be careful and guard against him.
128
00:08:44,730 --> 00:08:47,460
- Why?
- He has hurt you.
129
00:08:47,460 --> 00:08:49,750
How did he hurt me?
130
00:08:49,750 --> 00:08:53,050
A lot. A lot of things.
131
00:08:54,370 --> 00:08:57,750
The two of us are rivals so our relationship surely is not good.
132
00:08:57,750 --> 00:09:01,380
He has hurt me but I'm sure that I also did hurt him, too.
133
00:09:01,380 --> 00:09:05,660
But... right now, I don't want to fight back and forth like this anymore.
134
00:09:05,660 --> 00:09:10,390
I feel that Heaven gave me a chance to lose my memory so that I can forget those unhappy things.
135
00:09:10,390 --> 00:09:11,550
Just start over.
136
00:09:11,550 --> 00:09:15,900
Cannot be. You cannot start everything over. Even if you lost your memories,
137
00:09:15,900 --> 00:09:18,550
it doesn't mean that everything that happened in the past did not exist.
138
00:09:18,550 --> 00:09:20,470
This is my matter.
139
00:09:20,470 --> 00:09:21,660
No need for you to interfere.
140
00:09:21,660 --> 00:09:23,130
I...
141
00:09:27,290 --> 00:09:29,350
Hi, Designer Li.
142
00:09:31,300 --> 00:09:35,350
Oh, right. Are you and Ms. Gedia close?
143
00:09:35,350 --> 00:09:38,330
Y-Yeah?
144
00:09:38,330 --> 00:09:42,160
Our Marketing Department is doing a promotional activity and needs Ms. Gedia's cooperation.
145
00:09:42,160 --> 00:09:46,410
I heard that you had a lot of interaction with her when you did your fashion show in Paris.
146
00:09:48,270 --> 00:09:53,570
That's right. Actually, Gedia and I can be considered best friends.
147
00:09:53,570 --> 00:09:57,040
She frequently gives useful comments on my designs.
148
00:09:57,040 --> 00:10:00,780
And she will also privately tell me a lot of personal interests
149
00:10:00,780 --> 00:10:02,720
of some European executives.
150
00:10:02,720 --> 00:10:07,150
Then what were the things that she had privately told you?
151
00:10:08,490 --> 00:10:12,480
Look at what I've asked. These are company secrets. I shouldn't have asked.
152
00:10:12,480 --> 00:10:14,900
It's also fine to tell you about them.
153
00:10:16,260 --> 00:10:21,370
It's because that she told me what those European executive private interests are,
154
00:10:21,370 --> 00:10:25,300
or else, how would I have easily closed the deal with those executives?
155
00:10:26,090 --> 00:10:29,870
Then do you know other things about Ms. Gedia?
156
00:10:29,870 --> 00:10:32,120
What else should I know?
157
00:10:33,130 --> 00:10:34,750
I understand already.
158
00:10:41,410 --> 00:10:42,640
- Hello.
- Hello.
159
00:10:42,640 --> 00:10:46,630
Do you have a guy with a French name Lucien in your company?
160
00:10:46,630 --> 00:10:48,730
Mister, what do you want?
161
00:10:49,730 --> 00:10:52,780
I am a Chinese that came back from France.
162
00:10:52,780 --> 00:10:54,680
I am in the clothing business.
163
00:10:54,680 --> 00:10:57,950
A very big clothing business.
164
00:10:57,950 --> 00:11:02,020
One time, while in France, I met your company's Lucien.
165
00:11:02,020 --> 00:11:07,290
He told me that your company is willing to do joint ventures. That's why I came here.
166
00:11:07,290 --> 00:11:09,710
Stop acting already.
167
00:11:10,740 --> 00:11:13,030
What do you mean?
168
00:11:13,030 --> 00:11:14,600
Hey!
169
00:11:14,600 --> 00:11:18,310
I told you to stop acting already. I understand Cantonese.
170
00:11:18,310 --> 00:11:20,920
Aren't you that Ou Ye from Ling Long?
171
00:11:20,920 --> 00:11:25,260
Being suspicious like this, are you here to spy on our company secrets?
172
00:11:25,260 --> 00:11:28,400
That... my hat and sunglasses are all A products. I'm giving them to you now.
173
00:11:28,400 --> 00:11:29,700
- Don't run!
- Don't run! Stop right there!
174
00:11:35,180 --> 00:11:36,670
Come in.
175
00:11:39,080 --> 00:11:40,090
Manager Huo,
176
00:11:40,090 --> 00:11:42,340
I went to D.U. Corporation to investigate about Lucien.
177
00:11:42,340 --> 00:11:45,610
- How was it?
- They saw through my disguise.
178
00:11:45,610 --> 00:11:48,320
Luckily, I was prepared.
179
00:11:48,320 --> 00:11:52,500
- What happened next?
- I wore my contacts! I was able to see on the way home.
180
00:11:52,500 --> 00:11:54,400
I escaped and they didn't catch me.
181
00:11:54,400 --> 00:11:58,740
- Escaped?
- Yeah.
- Are you playing with me?
182
00:11:58,740 --> 00:12:02,200
Do you want a telescope? Can't you use your brain?
183
00:12:02,200 --> 00:12:06,490
Continue investigating. Do you really want Chen Yidu to continue with his schemes?
184
00:12:06,490 --> 00:12:09,980
Manaager Huo, don't be angry. Don't we have a private investigator overseas?
185
00:12:09,980 --> 00:12:12,610
I'll personally search for clues in China. With both investigations,
186
00:12:12,610 --> 00:12:17,090
I doubt that we can't catch Chen Yidu.
187
00:12:26,670 --> 00:12:29,610
After your trip, you are glowing.
188
00:12:29,610 --> 00:12:32,950
Did love blossom? Tell me about it.
189
00:12:32,950 --> 00:12:34,620
No.
190
00:12:35,360 --> 00:12:37,210
No?
191
00:12:39,400 --> 00:12:41,230
Brother, I'm telling the truth. Really, really.
192
00:12:41,230 --> 00:12:44,100
I went out with Li Weiwei. What love could there be?
193
00:12:44,100 --> 00:12:46,590
- You went with Li Weiwei?
- Yeah.
194
00:12:46,590 --> 00:12:49,440
Aren't you two enemies?
195
00:12:49,440 --> 00:12:53,430
Did you two have another battle?
196
00:12:53,430 --> 00:12:55,550
No.
197
00:12:55,550 --> 00:12:59,300
This time seeing her, I feel like she's different from before.
198
00:12:59,300 --> 00:13:01,250
Different?
199
00:13:01,250 --> 00:13:03,500
Really, really. Brother, it's true. It hurts so much.
200
00:13:03,500 --> 00:13:07,210
Can we talk in a different position?
201
00:13:08,240 --> 00:13:10,900
Tell me the truth.
202
00:13:10,900 --> 00:13:12,980
How is she different?
203
00:13:24,930 --> 00:13:27,240
Perhaps
204
00:13:27,240 --> 00:13:32,090
when she was unconscious in the hospital, her personality changed.
205
00:13:33,690 --> 00:13:36,530
In short, she's different from before.
206
00:13:38,440 --> 00:13:42,180
Over these years, you haven't completely let go of her yet, right?
207
00:13:47,250 --> 00:13:51,300
Brother, if Li Weiwei has really changed,
208
00:13:51,300 --> 00:13:53,550
should I
209
00:13:53,550 --> 00:13:56,630
give myself another chance?
210
00:13:56,630 --> 00:13:58,910
There are many things
211
00:13:58,910 --> 00:14:01,790
that can't be restarted.
212
00:14:01,790 --> 00:14:03,460
For example...
213
00:14:07,280 --> 00:14:09,080
For example what?
214
00:14:10,380 --> 00:14:12,740
For example, you and Li Weiwei.
215
00:14:14,090 --> 00:14:16,910
I know that you're worried about me. Thank you.
216
00:14:16,910 --> 00:14:19,210
Why are you acting so polite with me?
217
00:14:21,260 --> 00:14:23,960
[Fanxishop]
218
00:14:26,450 --> 00:14:28,390
Jenny!
219
00:14:28,390 --> 00:14:30,740
Where did you come from? That scared me.
220
00:14:30,740 --> 00:14:32,010
What are you doing?
221
00:14:32,010 --> 00:14:33,030
Nothing.
222
00:14:33,030 --> 00:14:35,320
This is for you.
223
00:14:35,320 --> 00:14:37,410
For me? What is it?
224
00:14:37,410 --> 00:14:39,260
Open it and see.
225
00:14:42,400 --> 00:14:43,960
Is it pretty?
226
00:14:44,690 --> 00:14:46,420
Yes,
227
00:14:46,420 --> 00:14:48,890
but why did you give this to me?
228
00:14:48,890 --> 00:14:54,850
You won't understand. Currently, girls from Nanxi Village all use these.
229
00:14:54,850 --> 00:14:58,180
It makes you appear very sophisticated.
230
00:15:01,190 --> 00:15:04,820
I think it suits you, so I gave it to you.
231
00:15:10,430 --> 00:15:13,710
But my feet aren't this big.
232
00:15:13,710 --> 00:15:18,780
An ancient custom of Nanxi Village is that when a boy and a girl
233
00:15:18,780 --> 00:15:22,330
like each other, they'll give each other gifts.
234
00:15:22,330 --> 00:15:26,500
This custom isn't very ancient. Modern people all do this.
235
00:15:26,500 --> 00:15:30,290
I wasn't done reading. No matter what gifts they give,
236
00:15:30,290 --> 00:15:35,500
mimosa flowers must be embroidered on there, meaning, "I like you."
237
00:15:35,500 --> 00:15:38,500
- Mimosa flowers?
- What's wrong?
238
00:15:38,500 --> 00:15:41,040
I-It's nothing.
239
00:15:41,040 --> 00:15:43,590
No, there's a problem.
240
00:15:46,350 --> 00:15:49,860
Why is your face so red?
241
00:15:49,860 --> 00:15:56,090
It's hot. It's too hot in here. Why is the temperature in here so high?
242
00:15:56,090 --> 00:15:57,830
- What is this?
- Nothing!
243
00:15:57,830 --> 00:15:59,390
- It's nothing!
- Let me see!
244
00:15:59,390 --> 00:16:00,660
- Quick!
- Who cares?
245
00:16:00,660 --> 00:16:03,260
- It's nothing!
- Let me see!
246
00:16:11,170 --> 00:16:13,490
Why are you here?
247
00:16:15,730 --> 00:16:19,360
Li Weiwei, you must be dreaming.
248
00:16:20,640 --> 00:16:30,660
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
249
00:16:32,500 --> 00:16:36,560
I should call him.
250
00:16:36,560 --> 00:16:41,280
These wedding dresses must have fashionable outer appearances. Also, fine materials must be used.
251
00:16:41,280 --> 00:16:44,770
Be careful when tailoring the bottom folds. What do you need?
252
00:16:44,770 --> 00:16:49,290
This is the design proposal for our upcoming season.
253
00:16:54,700 --> 00:16:55,860
[Li Weiwei calling...]
254
00:16:59,650 --> 00:17:00,720
Hello?
255
00:17:00,720 --> 00:17:02,800
Well...
256
00:17:02,800 --> 00:17:05,630
in order to thank you for being a good advisor in the competition,
257
00:17:05,630 --> 00:17:08,210
I promised that I would treat you to a meal. When are you free?
258
00:17:08,210 --> 00:17:09,460
I'm very busy.
259
00:17:09,460 --> 00:17:12,560
When are you not busy, then? I'll deliver the food to you.
260
00:17:12,560 --> 00:17:16,450
If you have time to deliver it, it doesn't mean I have time to eat it.
261
00:17:16,450 --> 00:17:17,930
T-Then...
262
00:17:23,360 --> 00:17:25,530
He hung up on me.
263
00:17:25,530 --> 00:17:27,420
So rude.
264
00:17:32,260 --> 00:17:36,860
Li Weiwei doesn't seem to remember anything about me.
265
00:17:36,860 --> 00:17:38,590
What happened in France is a little strange,
266
00:17:38,590 --> 00:17:42,180
but I'm sure that she didn't see the video.
267
00:17:42,180 --> 00:17:46,030
With Li Weiwei's personality, if she's seen the video,
268
00:17:46,030 --> 00:17:48,540
she'll surely confront me.
269
00:17:49,170 --> 00:17:51,690
Oh, right. I have more news.
270
00:17:51,690 --> 00:17:56,880
From my observations, the tension between Chen Yidu and Li Weiwei has eased lately.
271
00:17:56,880 --> 00:18:01,000
I'm afraid that if this keeps up, Li Weiwei will ruin our plan.
272
00:18:01,000 --> 00:18:02,270
Yes.
273
00:18:02,270 --> 00:18:03,990
It's time
274
00:18:03,990 --> 00:18:06,490
we create some troubles between them.
275
00:18:06,490 --> 00:18:07,700
Yes.
276
00:18:17,290 --> 00:18:20,160
Hello, everyone. My name is Na Tie.
277
00:18:20,160 --> 00:18:23,640
I originally could have been happily in love, with a wonderful wedding,
278
00:18:23,640 --> 00:18:27,380
but this was all ruined by D.U. Corporation!
279
00:18:27,380 --> 00:18:30,400
They are blinded by greed
280
00:18:30,400 --> 00:18:35,890
and used cheap materials to create harmful wedding dresses, causing a severely allergic reaction on my skin.
281
00:18:35,910 --> 00:18:41,220
Because of this, my fiancé wanted to break up with me.
282
00:18:41,220 --> 00:18:44,170
I'm standing here today to make a statement!
283
00:18:44,170 --> 00:18:48,410
Otherwise, I won't forgive you!
284
00:18:48,410 --> 00:18:52,680
D.U. Corporation has no morals. They used harmful substances to create their wedding dresses.
285
00:18:52,680 --> 00:18:54,550
Sisters, don't be tricked again.
286
00:18:54,550 --> 00:18:58,420
Don't buy their clothes! Don't buy their wedding dresses!
287
00:19:00,560 --> 00:19:03,870
It's only been a few days and it's already messy again.
288
00:19:03,870 --> 00:19:07,190
Looks like he can't be without me.
289
00:19:11,280 --> 00:19:14,790
If it's up to me, I would report it to the police and sue her for defamation.
290
00:19:15,450 --> 00:19:20,450
Before we understand the situation, don't act recklessly.
291
00:19:20,450 --> 00:19:25,510
We can't just let her continue. Will she bring up the issue from 5 years ago again?
292
00:19:26,750 --> 00:19:30,910
Probably not. Only a few of us knew about what happened.
293
00:19:30,910 --> 00:19:34,070
And Li Weiwei. She also knows.
294
00:19:44,640 --> 00:19:47,040
Why is he still not back?
295
00:20:01,210 --> 00:20:03,800
Li Weiwei.
296
00:20:03,800 --> 00:20:04,980
Hello.
297
00:20:04,980 --> 00:20:06,860
You don't know me?
298
00:20:09,600 --> 00:20:12,710
I'm looking for Chen Yidu. Do you know where he is?
299
00:20:12,710 --> 00:20:13,940
Is he not in his office?
300
00:20:13,940 --> 00:20:15,610
No.
301
00:20:18,200 --> 00:20:19,560
Brother.
302
00:20:19,560 --> 00:20:24,390
Hi, I've delivered the desserts to your office. When you're free, let's eat together.
303
00:20:24,390 --> 00:20:28,320
Desserts and eating. What do you want?
304
00:20:29,870 --> 00:20:33,440
There are urgent things that I need to take care of, so I might be busy.
305
00:20:33,440 --> 00:20:38,940
It's okay. We can eat when you're free. I'm leaving now.
306
00:20:38,940 --> 00:20:40,810
Call me.
307
00:20:44,830 --> 00:20:47,400
Brother, why were you looking for me?
308
00:20:47,400 --> 00:20:49,830
She delivered desserts?
309
00:21:03,290 --> 00:21:08,550
This Chen Yidu... He's not even calling me.
310
00:21:20,940 --> 00:21:24,360
Li Weiwei, even though you're not married at age 30,
311
00:21:24,360 --> 00:21:26,690
it doesn't mean your brain should be filled with men.
312
00:21:26,690 --> 00:21:29,160
Your brain is filled with Chen Yidu.
313
00:21:29,160 --> 00:21:33,850
Calm down, calm down.
314
00:21:43,590 --> 00:21:47,250
You are already my prey. Stop trying to escape.
315
00:21:47,250 --> 00:21:50,510
Don't be so rough. I'm very reserved.
316
00:21:50,510 --> 00:21:53,030
If you keep this up, I'll call the police.
317
00:21:53,030 --> 00:21:54,210
Am I rough?
318
00:21:54,210 --> 00:21:55,980
Yes.
319
00:21:55,980 --> 00:21:58,030
Then, I'll be gentler.
320
00:22:03,140 --> 00:22:06,530
Don't be like this. I'm very reserved.
321
00:22:11,060 --> 00:22:12,500
Chen Yidu.
322
00:22:12,500 --> 00:22:15,580
Hello, miss. We are Lifetime Happiness Matchmaking Agency.
323
00:22:15,580 --> 00:22:19,750
We specialize in finding partners for older single females. Are you interested?
324
00:22:19,750 --> 00:22:21,510
Not interested!
325
00:22:23,130 --> 00:22:25,220
Older single females? What in the world?
326
00:22:25,220 --> 00:22:26,680
Hello, everyone. My name is Na Tie.
327
00:22:27,100 --> 00:22:30,500
Originally I could have a happy marriage,
328
00:22:30,500 --> 00:22:34,500
but D.U. Corporation destroyed everything.
329
00:22:34,500 --> 00:22:36,900
Do you know?
330
00:22:36,900 --> 00:22:39,100
They are greedy and used cheap fabric to make a poisonous wedding dress,
331
00:22:39,100 --> 00:22:41,500
causing my skin to have a severe allergic reaction.
332
00:22:43,500 --> 00:22:45,100
Hello, everyone. My name is Na Tie.
333
00:22:45,100 --> 00:22:48,700
Goodness, poisoned fabric?
334
00:22:48,700 --> 00:22:50,900
This time D.U. Corporation is completely finished.
335
00:22:50,900 --> 00:22:53,100
News like this spreads rapidly.
336
00:22:53,100 --> 00:22:55,300
Their sales must be dropping significantly.
337
00:22:55,300 --> 00:22:57,500
Let me tell you, this Na Tie
338
00:22:57,500 --> 00:23:01,000
seems unwilling to forgive and is definitely a scam.
339
00:23:01,000 --> 00:23:04,100
When Designer Li was unconscious, they kept harassing us.
340
00:23:04,100 --> 00:23:05,900
Now something similar has also happened to them.
341
00:23:05,900 --> 00:23:07,300
Shouldn't we do something?
342
00:23:07,300 --> 00:23:10,900
Right. How about we seize this opportunity to add fuel to the fire?
343
00:23:10,900 --> 00:23:13,400
Let's help Miss Na Tie.
344
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
I think that'll work.
345
00:23:15,700 --> 00:23:18,100
What kind of mentality is that?
346
00:23:18,100 --> 00:23:20,500
Designer Li.
347
00:23:20,500 --> 00:23:23,500
Stop taking pleasure in someone else's misfortune.
348
00:23:23,500 --> 00:23:26,500
Next time something like this might happen to us.
349
00:23:26,500 --> 00:23:29,500
Ling Long Collection wouldn't use poisonous fabric.
350
00:23:29,500 --> 00:23:32,700
Nothing has been official. Stop gossiping about it.
351
00:23:33,500 --> 00:23:36,400
If you have time to worry about others, then first worry about yourselves.
352
00:23:37,900 --> 00:23:40,900
What's wrong with Designer Li? Whenever she encountered these situations,
353
00:23:40,900 --> 00:23:43,500
she would definitely be happy.
354
00:23:43,500 --> 00:23:47,100
She didn't actually reconcile with Chen Yidu, did she?
355
00:23:47,100 --> 00:23:48,500
Let's work.
356
00:23:48,500 --> 00:23:50,100
Go work.
357
00:23:57,500 --> 00:24:02,300
What kind of person is this Na Tie?
358
00:24:02,300 --> 00:24:05,400
What does she have to do with the poisonous fabric?
359
00:24:19,900 --> 00:24:23,500
The customer you have dialed is currently busy, please call again later.
360
00:24:23,500 --> 00:24:25,700
Poor Chen Yidu,
361
00:24:25,700 --> 00:24:28,400
his phone must be filled with calls.
362
00:24:37,100 --> 00:24:38,300
Designer Li.
363
00:24:38,300 --> 00:24:41,700
Jenny, I need you to do me a favor.
364
00:24:42,700 --> 00:24:45,100
Did I do something wrong again?
365
00:24:45,100 --> 00:24:46,300
I didn't even tell you what I need you to do.
366
00:24:46,300 --> 00:24:49,300
I wasn't being conscientious. Before you hurried me
367
00:24:49,300 --> 00:24:52,500
- I should have known what I need to do-
- Stop for a second.
368
00:24:52,500 --> 00:24:55,300
No matter how conscientious you are, you won't be able to think of it.
369
00:24:55,300 --> 00:24:57,700
However, you must help me keep this a secret, alright?
370
00:24:57,700 --> 00:24:59,100
Keep it a secret?
371
00:25:00,100 --> 00:25:03,900
Help me find a way to contact Na Tie.
372
00:25:03,900 --> 00:25:05,700
Na Tie?
373
00:25:05,700 --> 00:25:07,500
I will go look immediately.
374
00:25:09,100 --> 00:25:11,900
Once you find it, make an appointment with her at 6 pm
375
00:25:11,900 --> 00:25:14,100
at the Sailor Bar.
376
00:25:14,100 --> 00:25:17,300
Designer Li, what does Na Tie have to do with us?
377
00:25:17,300 --> 00:25:19,800
Stop asking, hurry.
378
00:25:44,500 --> 00:25:47,700
Chairman Chen, I've already contacted Na Tie,
379
00:25:47,700 --> 00:25:49,700
but she refuses to give up.
380
00:25:49,700 --> 00:25:50,900
She refuses to accept money,
381
00:25:50,900 --> 00:25:53,300
and won't cooperate with the investigation.
382
00:25:53,300 --> 00:25:55,700
Right now she refuses to give the wedding dress that she bought.
383
00:25:55,700 --> 00:25:58,600
She says we are trying to hide the evidence.
384
00:25:59,700 --> 00:26:03,270
She is probably going to make this into a big issue.
385
00:26:06,540 --> 00:26:10,810
Several news outlet have called to interview you.
386
00:26:10,810 --> 00:26:12,800
I've declined all of them.
387
00:26:16,980 --> 00:26:23,410
Also, many customers have asked to cancel their orders for next year's wedding dresses.
388
00:26:24,880 --> 00:26:27,650
Just cancel them as they wanted.
389
00:26:30,100 --> 00:26:34,500
CEO Su has also called to meet with you,
390
00:26:34,500 --> 00:26:38,300
and wants you to personally explain the situation.
391
00:26:39,660 --> 00:26:42,700
CEO Su is our old customer,
392
00:26:42,700 --> 00:26:44,100
so he's full of big talk.
393
00:26:44,100 --> 00:26:48,100
Normally, we would find an excuse to push him off.
394
00:26:48,100 --> 00:26:52,300
- But right now, we're...
- It's okay, I'll go.
395
00:26:54,300 --> 00:26:56,820
Okay, I'll go drive the car.
396
00:26:59,900 --> 00:27:03,700
[D.U. Corporation's Poisonous Dress Fabric Incident]
397
00:27:05,100 --> 00:27:08,000
Manager Huo, these comments are interesting.
398
00:27:09,500 --> 00:27:11,100
"If even poisonous fabric is so expensive,
399
00:27:11,100 --> 00:27:14,300
who will even dare to wear them in the future?"
400
00:27:14,300 --> 00:27:18,100
"If my wife wears D.U.'s wedding dresses, I won't get married."
401
00:27:18,100 --> 00:27:22,100
"Wow, that's scary. If I was Na Tie, I wouldn't accept any amount of money they give me.
402
00:27:22,100 --> 00:27:24,900
After all, her happiness is ruined."
403
00:27:25,700 --> 00:27:30,400
Manager Huo, this incident has caused D.U.'s sales to decrease tremendously.
404
00:27:30,400 --> 00:27:34,500
Plus, many of D.U.'s old customers have come to us for their orders.
405
00:27:34,500 --> 00:27:36,600
We've gained such a big advantage this time.
406
00:27:37,500 --> 00:27:40,100
Your thinking is too simple.
407
00:27:40,100 --> 00:27:43,100
D.U. must think that we are behind this.
408
00:27:43,100 --> 00:27:46,100
They will come bother us soon.
409
00:27:46,100 --> 00:27:48,100
Chen Yidu is petty.
410
00:27:48,100 --> 00:27:49,900
He'll surely suspect us.
411
00:27:49,900 --> 00:27:52,300
He won't give up easily.
412
00:27:52,300 --> 00:27:56,500
Director Huo, if he really attacks us, what will we do?
413
00:27:56,500 --> 00:27:58,700
Keep the communication between our Public Relations and the media.
414
00:27:58,700 --> 00:28:01,300
Our answer must be consistent to be safe.
415
00:28:01,300 --> 00:28:04,300
Chairman Chen, currently news of your corporation using poisonous fabrics
416
00:28:04,300 --> 00:28:07,500
to make wedding dresses is viral.
417
00:28:07,510 --> 00:28:11,460
My boutique store ordered so many dresses from you.
418
00:28:11,500 --> 00:28:13,700
What am I to do?
419
00:28:13,700 --> 00:28:15,500
This is all defamation.
420
00:28:15,500 --> 00:28:18,300
D.U. is currently trying to solve this issue.
421
00:28:18,300 --> 00:28:21,000
I believe that the truth will be exposed soon.
422
00:28:23,900 --> 00:28:26,900
CEO Su, we've been friends for a long time.
423
00:28:26,900 --> 00:28:30,900
Don't we have this basic trust in our relationship?
424
00:28:30,900 --> 00:28:33,500
I'm willing to trust you,
425
00:28:33,500 --> 00:28:37,500
but my customers aren't.
426
00:28:38,900 --> 00:28:41,400
Another person trying to blackmail us.
427
00:28:43,600 --> 00:28:46,300
I'm sorry for bringing inconvenience to you,
428
00:28:46,300 --> 00:28:49,100
but as D.U.'s business partner, I hope that you
429
00:28:49,100 --> 00:28:51,700
can work together with us right now.
430
00:28:51,700 --> 00:28:55,700
I'll use my reputation to promise that the dresses you ordered are safe.
431
00:28:55,700 --> 00:28:59,200
Reputation? How much is your reputation worth?
432
00:28:59,200 --> 00:29:02,100
If Chen Yidu's reputation is worth nothing,
433
00:29:02,100 --> 00:29:05,700
you wouldn't use this chance to knock him down.
434
00:29:05,700 --> 00:29:06,700
Brother.
435
00:29:06,700 --> 00:29:08,200
What are you saying?
436
00:29:10,300 --> 00:29:14,500
There are problems with your boutique store, and you're about to go bankrupt.
437
00:29:14,500 --> 00:29:18,700
You are currently looking everywhere for money, right?
438
00:29:19,500 --> 00:29:21,500
I can confidently tell you
439
00:29:21,500 --> 00:29:25,100
that the advanced dress rental financial plan your company is using
440
00:29:25,100 --> 00:29:27,100
has completely been rejected.
441
00:29:27,100 --> 00:29:30,100
W-Who are you?
442
00:29:30,100 --> 00:29:31,900
I am Chen Yidu's brother,
443
00:29:31,900 --> 00:29:36,500
also the CEO of Qizhi Investment. My name is Mo Fan.
444
00:29:36,500 --> 00:29:38,700
Oh, it's CEO Mo.
445
00:29:39,900 --> 00:29:43,900
CEO Su, when doing business, integrity is a must.
446
00:29:43,900 --> 00:29:48,100
Qizhi Investment would never give any money to people who take advantage of others.
447
00:29:48,100 --> 00:29:49,900
Please take this as a lesson learned.
448
00:29:52,900 --> 00:29:54,700
Brother, thank you.
449
00:29:55,700 --> 00:29:57,700
There's no need to thank me.
450
00:29:57,700 --> 00:30:00,100
I have my ways to deal with those people.
451
00:30:00,100 --> 00:30:03,100
- Let's find a place to drink.
- Okay.
452
00:30:05,100 --> 00:30:06,800
Be careful!
453
00:30:10,820 --> 00:30:14,600
Pay more attention when you drive! What if you run into somebody?
454
00:30:16,100 --> 00:30:19,500
B-But... Aren't we fine, Brother?
455
00:30:28,510 --> 00:30:31,640
Pay more attention when you drive.
456
00:30:34,860 --> 00:30:36,320
I got it.
457
00:30:37,920 --> 00:30:41,370
Look at how scared you are. Okay, I'll be more careful next time.
458
00:30:48,860 --> 00:30:50,120
Weiwei,
459
00:30:52,400 --> 00:30:53,900
if you're not busy, let's go eat.
460
00:30:53,900 --> 00:30:55,100
I'm busy.
461
00:30:55,130 --> 00:30:56,880
Even if you're busy, you must eat.
462
00:30:56,900 --> 00:30:59,500
I really have something important to do.
463
00:30:59,500 --> 00:31:03,300
Okay, I'll go with you. No matter where you go, I'll follow.
464
00:31:03,300 --> 00:31:04,900
Okay.
465
00:31:10,500 --> 00:31:14,000
Of the poisonous fabric incident, Ling Long is the biggest beneficiary.
466
00:31:14,000 --> 00:31:19,100
Have you ever suspected that Li Weiwei is related to this?
467
00:31:20,700 --> 00:31:22,600
She wouldn't do this.
468
00:31:25,230 --> 00:31:26,970
Why are you so sure?
469
00:31:28,240 --> 00:31:29,950
I trust her.
470
00:31:41,500 --> 00:31:42,700
Who are we waiting for?
471
00:31:42,700 --> 00:31:44,300
When she comes, you'll know.
472
00:31:44,300 --> 00:31:47,100
You're acting so mysteriously. What are you up to?
473
00:31:47,100 --> 00:31:50,000
Don't worry, it's nothing bad.
474
00:31:57,700 --> 00:32:01,300
- Why did you invite me here?
- I ordered a Rio cocktail for you. Try it out.
475
00:32:01,300 --> 00:32:03,300
I'm sorry, but I don't drink alcohol.
476
00:32:03,300 --> 00:32:05,600
It's only a little bit. It's fine.
477
00:32:06,280 --> 00:32:07,950
Tell me why you're here.
478
00:32:08,000 --> 00:32:11,800
I wanted to ask, are you unwilling to compromise with D.U.?
479
00:32:11,800 --> 00:32:13,300
I really don't understand.
480
00:32:13,300 --> 00:32:15,800
Talking to me won't solve anything.
481
00:32:15,800 --> 00:32:18,100
I wore your dress and got rashes.
482
00:32:18,100 --> 00:32:21,600
You should talk to your boss, not me.
483
00:32:27,900 --> 00:32:30,900
Isn't that the girl who created the trouble yesterday?
484
00:32:30,900 --> 00:32:34,600
It seems like they're really the ones behind this.
485
00:32:38,850 --> 00:32:42,100
You must catch a thief red-handed. If you don't expose them now,
486
00:32:42,100 --> 00:32:45,300
are you trying to give Li Weiwei another chance?
487
00:32:45,300 --> 00:32:50,400
Maybe... Maybe it's just a coincidence.
488
00:32:55,700 --> 00:33:00,200
Yidu, do you even believe those words yourself?
489
00:33:02,700 --> 00:33:11,700
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
490
00:33:12,990 --> 00:33:14,700
This Na Tie
491
00:33:14,700 --> 00:33:18,110
is unwilling to compromise and doesn't want money.
492
00:33:18,110 --> 00:33:20,470
What does she want?
493
00:33:20,470 --> 00:33:22,310
Why are you helping Chen Yidu?
494
00:33:22,310 --> 00:33:25,070
This incident doesn't affect you at all.
495
00:33:25,100 --> 00:33:28,700
During the competition, he helped me.
496
00:33:28,700 --> 00:33:30,700
Now that he's in trouble,
497
00:33:30,730 --> 00:33:32,900
I'll just return the favor.
498
00:33:32,900 --> 00:33:37,000
Even if you help him, he might not accept it.
499
00:33:39,900 --> 00:33:43,300
Anyway, my help didn't work. Whatever, I won't think about it anymore.
500
00:33:43,300 --> 00:33:47,100
Let's go eat kebabs. Where will we go? Let's go eat kebabs and drink beer.
501
00:33:47,100 --> 00:33:48,900
I don't have the appetite.
502
00:33:48,900 --> 00:33:52,000
I don't want to eat. Go home.
503
00:33:52,000 --> 00:33:55,300
Huo Xiao, are you throwing a tantrum?
504
00:34:08,500 --> 00:34:09,700
Please come in.
505
00:34:12,400 --> 00:34:15,600
Chairman Chen, I brought her here.
506
00:34:15,600 --> 00:34:17,900
You're the boss of D.U.?
507
00:34:24,900 --> 00:34:28,300
What does this mean? You want to buy me with money?
508
00:34:28,300 --> 00:34:30,400
Don't misunderstand.
509
00:34:30,400 --> 00:34:33,800
I am just expressing my sympathies for your misfortune.
510
00:34:33,800 --> 00:34:35,700
I need to make clear one thing.
511
00:34:35,700 --> 00:34:38,700
There are no problems with D.U.'s dress materials.
512
00:34:38,700 --> 00:34:40,700
Moreover, there are no poisonous fabrics.
513
00:34:40,700 --> 00:34:43,300
If you continue ignoring the facts and creating a scene,
514
00:34:43,300 --> 00:34:45,700
I will have to file a lawsuit
515
00:34:45,700 --> 00:34:47,300
and sue you for defamation.
516
00:34:47,300 --> 00:34:50,500
You want to scare me? It's useless.
517
00:34:50,500 --> 00:34:52,900
I don't want your stupid money.
518
00:34:52,900 --> 00:34:56,700
I want your reputation to be ruined.
519
00:34:59,100 --> 00:35:03,100
No, but... What is wrong with this girl?
520
00:35:09,900 --> 00:35:11,300
- Designer Li.
- What's wrong?
521
00:35:11,300 --> 00:35:13,500
Are you sick? Why are you wearing a gauze mask?
522
00:35:13,500 --> 00:35:16,500
Designer Li, I went with Ou Ye and the others out to eat yesterday
523
00:35:16,500 --> 00:35:19,100
and drank some alcohol, but then I got an allergic reaction.
524
00:35:19,100 --> 00:35:22,000
Now I have rashes all over my body.
525
00:35:25,340 --> 00:35:29,280
Fine, I'll give you half a day off. Go home and rest.
526
00:35:29,300 --> 00:35:30,500
Really?
527
00:35:30,500 --> 00:35:33,000
- Why?
- You did something great.
528
00:35:33,000 --> 00:35:34,500
- I did something great?
- Yeah.
529
00:35:34,500 --> 00:35:37,300
Before you leave, help me set an appointment with Na Tie.
530
00:35:37,300 --> 00:35:38,300
Okay.
531
00:35:42,300 --> 00:35:44,500
Waitress, napkins.
532
00:35:46,100 --> 00:35:47,400
Thank you.
533
00:35:54,200 --> 00:35:56,700
I know that incident makes you very troubled,
534
00:35:56,700 --> 00:35:59,700
but don't worry. It will be solved very soon.
535
00:36:10,500 --> 00:36:11,700
Hello?
536
00:36:11,700 --> 00:36:14,300
Chairman Chen, one of my report friends told me
537
00:36:14,300 --> 00:36:17,700
that somebody paid him to increase awareness
538
00:36:17,700 --> 00:36:21,700
of Na Tie's negative articles. We need to think of a plan to fight back.
539
00:36:21,700 --> 00:36:23,100
I got it.
540
00:36:35,500 --> 00:36:36,800
Chen Yidu.
541
00:36:39,900 --> 00:36:40,900
Hello?
542
00:36:40,900 --> 00:36:44,300
Designer Li, I helped you invite Miss Na Tie.
543
00:36:44,300 --> 00:36:46,900
Okay, I got it. Thank you, Jenny.
544
00:36:58,500 --> 00:37:02,300
Why did you want to meet with me? D.U. sent you here, right?
545
00:37:02,300 --> 00:37:03,900
Drink this first.
546
00:37:03,900 --> 00:37:08,100
I helped you order Long Island Iced Tea. Its taste is very special, very delicious.
547
00:37:08,100 --> 00:37:10,100
I'm sorry, but I don't drink alcohol.
548
00:37:10,100 --> 00:37:12,100
A little bit is fine.
549
00:37:12,100 --> 00:37:14,100
If you need something, tell me directly.
550
00:37:15,830 --> 00:37:20,100
I wanted to ask if it's possible for you to reconcile with D.U.
551
00:37:20,100 --> 00:37:22,200
I'm telling you, not possible.
552
00:37:22,200 --> 00:37:25,500
No matter what you say or what you pay me, I won't agree.
553
00:37:25,500 --> 00:37:27,900
In order to help my fellow sisters to not be tricked,
554
00:37:27,900 --> 00:37:30,500
I will fight D.U. to the end.
555
00:37:30,500 --> 00:37:32,700
Yes, yes. I understand.
556
00:37:32,700 --> 00:37:36,500
Don't get too angry. If you won't compromise, fine.
557
00:37:36,500 --> 00:37:39,500
- Tiramisu, please enjoy.
- Okay, thank you.
558
00:37:42,700 --> 00:37:44,100
Please enjoy.
559
00:37:44,100 --> 00:37:47,700
Their tiramisu is delicious. Try it.
560
00:38:04,700 --> 00:38:08,300
Li Weiwei is the initiator.
561
00:38:08,300 --> 00:38:10,500
Cao Zhong's reporter friend can stand as witness.
562
00:38:10,500 --> 00:38:14,000
Why are you still hesitating? Why won't you take action?
563
00:38:14,000 --> 00:38:16,300
These are all your conjectures.
564
00:38:16,300 --> 00:38:18,300
There's no solid proof.
565
00:38:19,900 --> 00:38:21,300
I know
566
00:38:21,300 --> 00:38:24,900
that you've been close to her lately. Please don't forget
567
00:38:24,900 --> 00:38:28,900
how she treated you and D.U. before.
568
00:38:31,100 --> 00:38:34,300
You give me the love that every woman wishes for.
569
00:38:34,300 --> 00:38:38,500
You let all of my works be filled with love
570
00:38:38,500 --> 00:38:40,300
and soul.
571
00:38:41,300 --> 00:38:43,500
Are you willing to marry me
572
00:38:43,500 --> 00:38:45,900
and allow me to be your woman forever?
573
00:38:45,900 --> 00:38:47,300
I'm willing.
574
00:38:47,300 --> 00:38:51,900
If you act so rudely on your wedding day, the rest of your life will be unlucky.
575
00:38:54,100 --> 00:38:55,700
Are you crazy?
576
00:38:55,700 --> 00:38:58,300
All thanks to you!
577
00:39:04,500 --> 00:39:07,300
The lower layer is even better.
578
00:39:07,300 --> 00:39:10,100
Did you know that I love the tiramisus here?
579
00:39:10,100 --> 00:39:13,100
The best part is its ingredient, rum.
580
00:39:13,100 --> 00:39:16,300
The ones here are more delicious than anywhere else.
581
00:39:16,300 --> 00:39:18,400
You tricked me!
582
00:39:19,900 --> 00:39:22,600
Why are rashes showing up on your body?
583
00:39:23,700 --> 00:39:27,100
Are your clothes made of poisonous fabrics, too?
584
00:39:28,200 --> 00:39:30,500
I clearly know that you're allergic to alcohol,
585
00:39:30,500 --> 00:39:32,900
yet you blamed D.U.'s wedding dresses.
586
00:39:32,900 --> 00:39:35,500
Isn't this a crime of defamation?
587
00:39:35,500 --> 00:39:37,300
I don't care what your goals are.
588
00:39:37,300 --> 00:39:41,300
I'll give you one day to expose the truth and apologize to D.U.
589
00:39:41,300 --> 00:39:44,500
Otherwise, I'll publicize this issue,
590
00:39:44,500 --> 00:39:48,100
and you will be the one with a ruined reputation.
591
00:39:48,860 --> 00:39:52,270
I'm leaving now. You pay for this meal.
592
00:40:10,100 --> 00:40:14,500
[Mother Xia Yingya]
[Father Mo Mujie]
593
00:40:16,800 --> 00:40:23,500
♫ The little boat is lightly floating in the water ♫
594
00:40:23,500 --> 00:40:30,100
♫ A cooling breeze is blowing across ♫
595
00:40:30,100 --> 00:40:33,100
- Son, are you happy?
- Of course!
596
00:40:33,100 --> 00:40:36,500
Son, if you always rank first on tests,
597
00:40:36,500 --> 00:40:38,900
we will often bring you out to play, okay?
598
00:40:38,900 --> 00:40:43,500
Okay! When I grow up, I'll bring you guys to tour the world!
599
00:40:45,100 --> 00:40:47,900
- Son, I'll be waiting!
- Good!
600
00:40:47,900 --> 00:40:50,900
Son, you're so great.
601
00:41:06,500 --> 00:41:10,900
Mom!
602
00:41:10,900 --> 00:41:12,300
Dad!
603
00:41:12,300 --> 00:41:15,300
Save us! Save my mom!
604
00:41:15,300 --> 00:41:19,400
Save my dad!
605
00:41:35,500 --> 00:41:40,600
Dad, Mom, it's been 26 years.
606
00:41:42,700 --> 00:41:45,200
Over these 26 years,
607
00:41:45,200 --> 00:41:47,800
I've accomplished all of our promises.
608
00:41:49,850 --> 00:41:52,370
I've gotten first on countless tests,
609
00:41:53,700 --> 00:41:56,600
and I've already toured the world.
610
00:41:57,300 --> 00:42:01,600
Sadly, I am alone.
611
00:42:02,500 --> 00:42:04,200
Alone.
612
00:42:18,900 --> 00:42:20,300
Hello, Yidu?
613
00:42:20,300 --> 00:42:22,300
Brother, where are you?
614
00:42:23,200 --> 00:42:33,700
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
615
00:42:35,250 --> 00:42:38,490
♫ Just like this, you suddenly appeared ♫
616
00:42:38,500 --> 00:42:41,900
♫ You quietly barged into my world ♫
617
00:42:41,900 --> 00:42:44,100
♫ Giving me the most special feelings ♫
618
00:42:44,100 --> 00:42:48,500
♫ Like a seagull in love with a fish ♫
619
00:42:48,500 --> 00:42:51,900
♫ I’m used to having you by my side ♫
620
00:42:51,900 --> 00:42:55,300
♫ Caring for all of my flaws ♫
621
00:42:55,300 --> 00:42:57,500
♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫
622
00:42:57,500 --> 00:43:02,500
♫ The warmth is spreading in my heart ♫
623
00:43:02,500 --> 00:43:05,900
♫ From before our first meeting to your appearance ♫
624
00:43:05,900 --> 00:43:09,200
♫ How much time has been wasted? ♫
625
00:43:09,200 --> 00:43:12,900
♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫
626
00:43:12,900 --> 00:43:20,400
♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫
627
00:43:23,300 --> 00:43:29,100
♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫
628
00:43:29,100 --> 00:43:35,900
♫ Short instances slowly freeze into forever ♫
629
00:43:35,900 --> 00:43:42,500
♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫
630
00:43:42,500 --> 00:43:48,500
♫ I will be waiting for you to appear before me ♫
631
00:43:48,500 --> 00:43:51,700
♫ Just like this, you suddenly appeared ♫
632
00:43:51,700 --> 00:43:55,100
♫ You quietly barged into my world ♫
633
00:43:55,100 --> 00:43:57,500
♫ Giving me the most special feelings ♫
634
00:43:57,500 --> 00:44:01,700
♫ Like a seagull in love with a fish ♫
635
00:44:01,700 --> 00:44:05,100
♫ I’m used to having you by my side ♫
636
00:44:05,100 --> 00:44:08,600
♫ Caring for all of my flaws ♫
637
00:44:08,600 --> 00:44:10,700
♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫
638
00:44:10,700 --> 00:44:15,700
♫ The warmth is spreading in my heart ♫
639
00:44:15,700 --> 00:44:19,100
♫ From before our first meeting to your appearance ♫
640
00:44:19,100 --> 00:44:22,500
♫ How much time has been wasted? ♫
641
00:44:22,500 --> 00:44:26,300
♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫
642
00:44:26,300 --> 00:44:33,300
♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫
643
00:44:33,300 --> 00:44:39,100
♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫
644
00:44:39,100 --> 00:44:45,700
♫ Short instances slowly freeze into forever ♫
645
00:44:45,700 --> 00:44:55,900
♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫
646
00:44:55,900 --> 00:45:04,100
♫ I will be waiting for you to appear before me ♫
53537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.