All language subtitles for Spellbound (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,771 --> 00:00:21,771 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:21,771 --> 00:00:26,771 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:26,771 --> 00:00:28,396 [birds chirping] 4 00:00:28,479 --> 00:00:30,479 [bright music playing] 5 00:00:34,062 --> 00:00:35,729 [chittering] 6 00:00:45,854 --> 00:00:47,854 [music crescendoes] 7 00:00:53,896 --> 00:00:55,562 [roars] 8 00:00:59,437 --> 00:01:00,271 Yeah! 9 00:01:01,146 --> 00:01:02,521 [laughs] 10 00:01:02,604 --> 00:01:04,854 [children whooping and exclaiming] 11 00:01:13,812 --> 00:01:16,146 [children whooping] 12 00:01:16,229 --> 00:01:18,396 [boy] Hey, Ellian! Wait up! 13 00:01:22,396 --> 00:01:24,396 [fanfare playing] 14 00:01:27,771 --> 00:01:29,687 It's Princess Ellian. Open the gates. 15 00:01:29,771 --> 00:01:32,021 [machinery rumbles] 16 00:01:32,104 --> 00:01:33,562 [majestic music playing] 17 00:01:41,021 --> 00:01:42,021 [boy] Yeah! 18 00:01:56,104 --> 00:01:58,771 [music swells] 19 00:01:58,854 --> 00:02:01,354 [flare whooshes, whistles] 20 00:02:01,437 --> 00:02:03,021 - [music fades] - Ugh. 21 00:02:03,104 --> 00:02:05,562 Oh, come on. No, not the flare. 22 00:02:05,646 --> 00:02:08,312 Again? Ellian, you just got out here. 23 00:02:08,396 --> 00:02:09,521 [sighs] 24 00:02:09,604 --> 00:02:10,562 Sorry, guys. 25 00:02:10,646 --> 00:02:13,979 - Duty calls. - That's the glamorous life of a princess. 26 00:02:14,062 --> 00:02:16,854 It's okay. We'll see you tonight at your birthday party. 27 00:02:16,937 --> 00:02:18,312 Last year's was epic. 28 00:02:18,396 --> 00:02:21,396 [Ellian] Yeah. This year it's gonna be just family. 29 00:02:22,021 --> 00:02:24,937 You know, super caszh. Super small. 30 00:02:25,021 --> 00:02:26,896 Really? That's not like you. 31 00:02:26,979 --> 00:02:29,729 Well, I'm 15. I'm a real teenager now. 32 00:02:29,812 --> 00:02:34,437 So I wanna spend more time with my parents. 33 00:02:35,812 --> 00:02:37,479 [suspicious music plays] 34 00:02:38,312 --> 00:02:41,354 Well, if you want to hang out later, we'll be down at the market. 35 00:02:41,437 --> 00:02:43,479 - [girl] Bye, Ellian! - [boy] Come on. Let's go! 36 00:02:43,562 --> 00:02:44,854 [whooping] 37 00:02:44,937 --> 00:02:45,979 [sighs] 38 00:02:52,312 --> 00:02:53,437 [gentle roar] 39 00:02:53,521 --> 00:02:54,521 Good girl. 40 00:02:54,604 --> 00:02:55,771 Princess Ellian! 41 00:02:55,854 --> 00:02:58,771 I know I promised I wouldn't use the flare today, but-- 42 00:02:58,854 --> 00:03:00,396 Minister Nazara. [chuckles] 43 00:03:00,479 --> 00:03:01,312 Huh? 44 00:03:02,979 --> 00:03:04,687 Uh-- [clears throat] 45 00:03:04,771 --> 00:03:07,104 Your Highness. 46 00:03:07,187 --> 00:03:10,729 The king and queen are requesting an audience. 47 00:03:11,437 --> 00:03:13,396 Like an "audience" audience? 48 00:03:13,479 --> 00:03:15,312 [whispers] Like, a big one. 49 00:03:16,646 --> 00:03:17,604 [sighs] 50 00:03:17,687 --> 00:03:18,687 [grunts] 51 00:03:18,771 --> 00:03:21,271 Hanging out at the market with my friends? 52 00:03:21,354 --> 00:03:23,229 That's what I should be doing. 53 00:03:23,312 --> 00:03:24,146 But can I? 54 00:03:24,229 --> 00:03:25,771 - [Nazara] Princess! - No. 55 00:03:25,854 --> 00:03:27,271 [chittering] 56 00:03:27,354 --> 00:03:28,687 Come on, Flink. 57 00:03:28,771 --> 00:03:29,937 Here we go again. 58 00:03:30,021 --> 00:03:32,021 [upbeat music playing] 59 00:03:33,396 --> 00:03:34,562 ♪ This is my world ♪ 60 00:03:35,396 --> 00:03:36,937 ♪ Welcome, I guess ♪ 61 00:03:37,021 --> 00:03:40,354 ♪ Thanks to my parents It's sort of a mess ♪ 62 00:03:40,979 --> 00:03:42,146 ♪ They've been on edge ♪ 63 00:03:42,229 --> 00:03:43,312 [sighs] 64 00:03:43,396 --> 00:03:44,521 ♪ Stomping about ♪ 65 00:03:45,312 --> 00:03:47,854 ♪ Try to approach 'em They'll snarl or lash out ♪ 66 00:03:47,937 --> 00:03:49,104 [Flink chitters] 67 00:03:49,729 --> 00:03:53,729 - ♪ Sure, woo-hoo, I'm a princess ♪ - [Flink exclaims] 68 00:03:53,812 --> 00:03:56,437 ♪ Still, my life's not ideal ♪ 69 00:03:57,229 --> 00:04:01,604 ♪ There's a few flaws, mainly because Both of my parents are monsters ♪ 70 00:04:01,687 --> 00:04:03,562 ♪ Like, actual monsters ♪ 71 00:04:03,646 --> 00:04:04,729 ♪ For real! ♪ 72 00:04:04,812 --> 00:04:05,812 [snarling] 73 00:04:05,896 --> 00:04:08,437 [man] Keeping this secret is ruining my wardrobe. 74 00:04:08,521 --> 00:04:10,771 - Sorry, Minister Bolinar. - [growling] 75 00:04:10,854 --> 00:04:12,687 - [Ellian] Dad! Mom! - [Bolinar] No, please! 76 00:04:12,771 --> 00:04:13,937 [Bolinar crying out] 77 00:04:14,021 --> 00:04:15,437 If this ever got out… 78 00:04:15,521 --> 00:04:16,812 Bad king. Bad queen. 79 00:04:16,896 --> 00:04:18,479 - [toy squeaks] - Don't worry. I'm on it. 80 00:04:18,562 --> 00:04:20,146 - [toy squeaks] - [growls excitedly] 81 00:04:20,771 --> 00:04:22,271 [Bolinar exclaims] 82 00:04:22,354 --> 00:04:24,146 [Ellian] That's it. Over here. 83 00:04:24,937 --> 00:04:25,854 Good queen. 84 00:04:26,354 --> 00:04:27,312 [Bolinar exclaims] 85 00:04:27,396 --> 00:04:28,479 ♪ Only last year ♪ 86 00:04:29,312 --> 00:04:30,687 ♪ Things were less weird ♪ 87 00:04:31,354 --> 00:04:34,187 ♪ Then out of nowhere A darkness appeared ♪ 88 00:04:35,187 --> 00:04:36,646 ♪ Suddenly, boom! ♪ 89 00:04:37,146 --> 00:04:38,687 ♪ Something just burst ♪ 90 00:04:39,396 --> 00:04:42,271 ♪ When it was over My parents were cursed ♪ 91 00:04:42,354 --> 00:04:43,521 [gasps] 92 00:04:43,604 --> 00:04:47,354 ♪ As for how we can cure them ♪ 93 00:04:47,937 --> 00:04:50,687 ♪ That's still under dispute ♪ 94 00:04:51,271 --> 00:04:53,354 ♪ But it's been strange Since the big change ♪ 95 00:04:53,437 --> 00:04:55,562 ♪ Seeing my parents as monsters ♪ 96 00:04:55,646 --> 00:04:58,396 ♪ Impossible monsters to boot ♪ 97 00:04:59,979 --> 00:05:01,896 [smacking lips] 98 00:05:04,604 --> 00:05:07,271 ♪ Now, you may think That yours are high-strung ♪ 99 00:05:07,854 --> 00:05:09,354 ♪ Thoughtless and rude ♪ 100 00:05:09,854 --> 00:05:13,646 ♪ Overdramatic, erratic, unglued ♪ 101 00:05:13,729 --> 00:05:15,312 ♪ Stubborn as mules ♪ 102 00:05:15,812 --> 00:05:17,271 ♪ Pains in the rear ♪ 103 00:05:17,354 --> 00:05:20,604 ♪ But mine are so far past the line ♪ 104 00:05:20,687 --> 00:05:23,604 ♪ That sometimes I could practically swear ♪ 105 00:05:23,687 --> 00:05:29,187 ♪ They're hardly aware I'm here ♪ 106 00:05:29,271 --> 00:05:31,021 ♪ Such a sweet girl ♪ 107 00:05:31,104 --> 00:05:32,604 ♪ Such a hard lot ♪ 108 00:05:33,312 --> 00:05:36,479 ♪ Still, she's been coping Despite you-know-what ♪ 109 00:05:37,354 --> 00:05:39,187 [Nazara] ♪ Never complains ♪ 110 00:05:39,271 --> 00:05:40,437 [Bolinar] ♪ Never upset ♪ 111 00:05:41,479 --> 00:05:44,437 [Nazara] ♪ Under that smile, though She's struggling, I'll bet ♪ 112 00:05:44,521 --> 00:05:45,479 [loud thud] 113 00:05:45,562 --> 00:05:49,229 ♪ She's the calm and mature one ♪ 114 00:05:49,729 --> 00:05:52,146 ♪ While her folks go berserk ♪ 115 00:05:53,354 --> 00:05:55,187 - ♪ Having their backs ♪ - ♪ Hiding their tracks ♪ 116 00:05:55,271 --> 00:05:57,521 [Nazara and Bolinar] ♪ Knowing her parents are monsters ♪ 117 00:05:57,604 --> 00:05:59,604 ♪ And covering for monsters ♪ 118 00:05:59,687 --> 00:06:00,562 ♪ It's work ♪ 119 00:06:02,604 --> 00:06:05,229 [Ellian] ♪ And meanwhile There are papers to sign ♪ 120 00:06:05,771 --> 00:06:07,104 ♪ Troops to inspect ♪ 121 00:06:07,771 --> 00:06:11,354 ♪ Meetings galore to restore What's been wrecked ♪ 122 00:06:11,937 --> 00:06:14,312 ♪ People to help Laws to decree ♪ 123 00:06:14,396 --> 00:06:15,521 [children whooping] 124 00:06:15,604 --> 00:06:18,396 ♪ And true There's tons I'd rather do ♪ 125 00:06:18,479 --> 00:06:21,604 ♪ But someone's gotta answer the call ♪ 126 00:06:21,687 --> 00:06:27,562 ♪ And "someone" is always me ♪ 127 00:06:29,229 --> 00:06:32,312 - [parent] Did you finish your homework? - I'll do it when I get back. 128 00:06:32,396 --> 00:06:34,312 [groans] You're ruining my life. 129 00:06:34,396 --> 00:06:36,187 ♪ It would be nice ♪ 130 00:06:36,771 --> 00:06:38,354 ♪ For just a day ♪ 131 00:06:38,437 --> 00:06:42,312 ♪ To deal with parents Who are bossy or nosy ♪ 132 00:06:42,937 --> 00:06:44,604 ♪ Strict would be fine ♪ 133 00:06:44,687 --> 00:06:46,396 ♪ Annoying? Sure, okay ♪ 134 00:06:47,146 --> 00:06:51,021 ♪ But all that mine do for me Is pretty much ignore me ♪ 135 00:06:51,104 --> 00:06:53,646 ♪ And let me say It's the worst ♪ 136 00:06:53,729 --> 00:06:55,396 ♪ Anyway, this is my life ♪ 137 00:06:56,271 --> 00:06:57,604 ♪ It has been all year ♪ 138 00:06:58,479 --> 00:07:01,604 ♪ Under a shadow that won't disappear ♪ 139 00:07:01,687 --> 00:07:03,687 - [Bolinar yelps] - ♪ Everyone's tense ♪ 140 00:07:04,479 --> 00:07:05,646 ♪ Tempers are high ♪ 141 00:07:06,521 --> 00:07:09,812 ♪ But I've been dealing Well, leastways I try ♪ 142 00:07:11,021 --> 00:07:14,604 ♪ It's my job to stay hopeful ♪ 143 00:07:14,687 --> 00:07:17,687 - ♪ Till we're through this somehow ♪ - [creatures chirping] 144 00:07:18,437 --> 00:07:22,271 ♪ Frankly, I know that even though They are behaving like monsters ♪ 145 00:07:22,354 --> 00:07:24,437 ♪ Angry and wild Easily riled ♪ 146 00:07:24,521 --> 00:07:26,437 ♪ Ranting and raving like monsters ♪ 147 00:07:26,521 --> 00:07:28,604 ♪ Somewhere inside Under that hide ♪ 148 00:07:28,687 --> 00:07:30,771 ♪ Those are my parents Not monsters ♪ 149 00:07:32,437 --> 00:07:34,604 ♪ I'm sure they're not monsters ♪ 150 00:07:36,479 --> 00:07:38,479 ♪ I know they're not monsters ♪ 151 00:07:40,812 --> 00:07:44,271 ♪ But, boy, are they monsters ♪ 152 00:07:44,354 --> 00:07:50,854 ♪ Right now ♪ 153 00:07:50,937 --> 00:07:52,187 - [music ends] - [banging on door] 154 00:07:52,271 --> 00:07:54,229 - [woman] Open this door! - Oh no. 155 00:07:54,729 --> 00:07:56,771 It's General Cardona, again. 156 00:07:56,854 --> 00:07:58,646 [Cardona] I want to see the king and queen. 157 00:07:58,729 --> 00:08:00,687 - Open the door. - [grunts] 158 00:08:00,771 --> 00:08:03,312 - [monsters growling] - [gasps] 159 00:08:03,396 --> 00:08:04,896 Mom, Dad, shush. 160 00:08:04,979 --> 00:08:06,771 We can't hold her off forever. 161 00:08:06,854 --> 00:08:10,146 I know. But think about what she'd do if she found out. 162 00:08:10,229 --> 00:08:13,312 - [Cardona] Let us in! - She's not exactly the chill type. 163 00:08:13,396 --> 00:08:15,604 - [Cardona] Open this door! - But what can we say this time? 164 00:08:15,687 --> 00:08:18,854 We've already used every possible excuse. 165 00:08:18,937 --> 00:08:20,104 State visit. 166 00:08:20,604 --> 00:08:22,021 Labor dispute. 167 00:08:22,104 --> 00:08:22,979 Trade summit. 168 00:08:24,062 --> 00:08:25,687 - [banging continues] - Uh-- Allow me. 169 00:08:25,771 --> 00:08:28,396 After all, I am the minister of communications. 170 00:08:28,479 --> 00:08:30,479 - [sighs] - Master of the spoken word. 171 00:08:31,437 --> 00:08:32,312 [clears throat] 172 00:08:32,396 --> 00:08:34,021 - Colonoscopies. - [gasps] 173 00:08:35,979 --> 00:08:37,521 Masterful. 174 00:08:37,604 --> 00:08:39,312 [Cardona] I will be back tomorrow. 175 00:08:39,396 --> 00:08:42,354 And this time, I will see the king and queen. 176 00:08:43,437 --> 00:08:46,062 - Sunshine, this can't go on. - I know. 177 00:08:46,146 --> 00:08:48,979 It's been a year, and we still haven't figured out how-- 178 00:08:49,062 --> 00:08:51,312 How to break the spell. I know. 179 00:08:52,396 --> 00:08:54,896 [groans] What are we gonna do? 180 00:08:54,979 --> 00:08:55,812 [grunts] 181 00:08:56,646 --> 00:08:58,896 [muffled screaming] 182 00:08:59,771 --> 00:09:01,479 [Flink screaming] 183 00:09:01,562 --> 00:09:03,562 [horn fanfare] 184 00:09:04,562 --> 00:09:07,187 - [Ellian] Oh man. What now? - [Flink groans] 185 00:09:11,687 --> 00:09:12,562 [sputtering] 186 00:09:12,646 --> 00:09:17,312 Presenting the royal postmaster. [grunts] 187 00:09:17,396 --> 00:09:22,479 I come with an update on your message to the Oracles of the Sun and Moon. 188 00:09:22,562 --> 00:09:23,812 Oh, did they respond? 189 00:09:23,896 --> 00:09:28,562 Now, as you know, the oracles live in the Dark Forest of Eternal Darkness, 190 00:09:28,646 --> 00:09:30,479 the most treacherous place. 191 00:09:30,562 --> 00:09:32,437 Therefore, I sent eight 192 00:09:32,521 --> 00:09:36,437 of my best birds to ensure the safe delivery of your message. 193 00:09:36,521 --> 00:09:37,604 Great. Did they get it? 194 00:09:37,687 --> 00:09:40,771 Upon entering the forest, seven of the eight birds 195 00:09:40,854 --> 00:09:43,896 consumed enchanted berries of petrification 196 00:09:43,979 --> 00:09:46,437 and were immediately turned to stone. 197 00:09:47,604 --> 00:09:48,646 We honor them. 198 00:09:51,187 --> 00:09:52,021 [sighs] 199 00:09:52,854 --> 00:09:54,896 - Hmm. But the other-- - Simon. 200 00:09:55,937 --> 00:09:57,021 Millie. 201 00:09:58,354 --> 00:09:59,187 Cedric. 202 00:10:00,729 --> 00:10:01,979 Cedric II. 203 00:10:03,729 --> 00:10:04,562 Hannigan. 204 00:10:05,979 --> 00:10:06,812 Ambrose. 205 00:10:07,812 --> 00:10:09,021 Little Dorrit. 206 00:10:09,104 --> 00:10:10,687 Gone but not forgotten. 207 00:10:10,771 --> 00:10:12,354 So tragic. 208 00:10:12,437 --> 00:10:14,854 But that still leaves one bird. 209 00:10:14,937 --> 00:10:16,521 And I'm hoping it's this guy 210 00:10:16,604 --> 00:10:18,521 who's carrying a little, tiny scroll in his beak. 211 00:10:18,604 --> 00:10:19,479 - Correct. - Oh! 212 00:10:19,562 --> 00:10:24,437 My bravest bird, Old Joe, has returned with your reply, 213 00:10:24,521 --> 00:10:28,479 forsaking all fear of the Dark Forest of Eternal Darkness. 214 00:10:28,562 --> 00:10:29,437 [bird squawks] 215 00:10:30,354 --> 00:10:31,271 {\an8}[clatters] 216 00:10:32,604 --> 00:10:37,104 {\an8}All the while limiting his intake of enchanted berries 217 00:10:37,187 --> 00:10:40,271 to the smaller, slower-acting variety. 218 00:10:40,354 --> 00:10:42,729 [grunting] 219 00:10:42,812 --> 00:10:44,854 Oh! Oh. 220 00:10:44,937 --> 00:10:45,771 Uh… 221 00:10:45,854 --> 00:10:48,604 He was a good bird. 222 00:10:48,687 --> 00:10:49,812 [clattering] 223 00:10:51,021 --> 00:10:52,437 He was like a son to me. 224 00:10:56,812 --> 00:10:58,521 [tense music playing] 225 00:10:58,604 --> 00:10:59,937 [moans] 226 00:11:00,021 --> 00:11:01,979 [whimsical music playing] 227 00:11:02,979 --> 00:11:04,021 "Add water." 228 00:11:04,104 --> 00:11:06,104 [curious music playing] 229 00:11:09,104 --> 00:11:10,062 Huh? 230 00:11:10,146 --> 00:11:12,521 Hey, wh… where's the message? Where'd it go? 231 00:11:12,604 --> 00:11:15,979 [sighs] Flink, you little thief. Did you put it in your cheek again? 232 00:11:16,562 --> 00:11:18,187 [squeaks] Uh-uh. 233 00:11:19,354 --> 00:11:21,187 Oh. [squeaking] 234 00:11:22,062 --> 00:11:23,104 [gags, spits] 235 00:11:23,937 --> 00:11:25,062 Ooh. 236 00:11:25,646 --> 00:11:27,562 [mystical harp music playing] 237 00:11:27,646 --> 00:11:32,062 Greetings, Princess Ellian of Lumbria. 238 00:11:32,146 --> 00:11:36,854 We are the Oracles of the Sun and Moon. 239 00:11:36,937 --> 00:11:39,187 Moon. Moon. Moon. 240 00:11:39,271 --> 00:11:43,646 Your unfortunate situation intrigues us. 241 00:11:43,729 --> 00:11:49,604 Yet to rectify this problem, we must observe it firsthand. 242 00:11:49,687 --> 00:11:51,771 Hand. Hand. Hand. 243 00:11:51,854 --> 00:11:53,812 Flink, they're coming here. 244 00:11:53,896 --> 00:11:58,437 Therefore, expect us to arrive in your kingdom 245 00:11:58,521 --> 00:12:01,562 on the eve of the third moon 246 00:12:01,646 --> 00:12:05,854 on the third day of the third month. 247 00:12:05,937 --> 00:12:08,521 Munch. Munch. Munch. 248 00:12:08,604 --> 00:12:09,937 Not "munch." 249 00:12:10,021 --> 00:12:11,854 - Mon-th. - Oh. 250 00:12:11,937 --> 00:12:12,979 Month. 251 00:12:13,062 --> 00:12:15,854 {\an8}Third moon of the third day of the third month? 252 00:12:15,937 --> 00:12:18,604 {\an8}[gasps] That's my birthday. That's tonight. 253 00:12:18,687 --> 00:12:21,187 Oh! Happy birthday, Princess. 254 00:12:21,271 --> 00:12:22,187 [clears throat] 255 00:12:22,271 --> 00:12:26,104 Didn't we agree to keep this whole thing mysterious and low-grade spooky? 256 00:12:26,187 --> 00:12:27,937 Oh. Yes, we did. 257 00:12:28,021 --> 00:12:30,354 Sorry. Sorry. Sorry. 258 00:12:30,437 --> 00:12:34,687 Anyway, we will be there soon. 259 00:12:34,771 --> 00:12:38,437 Prepare for our arrival. 260 00:12:38,521 --> 00:12:40,729 [dramatic music plays] 261 00:12:42,562 --> 00:12:44,396 [laughing] Yes! 262 00:12:44,479 --> 00:12:46,771 [singsong] No more monsters. No more secrets. 263 00:12:46,854 --> 00:12:49,479 Just normal parents and a normal life. 264 00:12:49,562 --> 00:12:52,354 I need to tell Bolinar and Nazara. They're gonna love this. 265 00:12:52,437 --> 00:12:54,229 Oh, I hate this. 266 00:12:54,312 --> 00:12:56,437 Look at the circles under my eyes. 267 00:12:56,521 --> 00:12:58,229 [groans] What have we become? 268 00:12:58,312 --> 00:13:01,104 I speak 17 languages. 269 00:13:01,187 --> 00:13:03,562 I wrote our kingdom's constitution. 270 00:13:03,646 --> 00:13:06,062 I am a mother-loving national treasure. 271 00:13:06,146 --> 00:13:09,062 And this is how I have to spend my morning, 272 00:13:09,146 --> 00:13:12,146 designing a monster pooper-scooper. 273 00:13:13,062 --> 00:13:15,271 [groans] We need a real leader. 274 00:13:15,354 --> 00:13:18,396 This kingdom cannot hold itself together. 275 00:13:18,479 --> 00:13:19,396 [knock at door] 276 00:13:21,396 --> 00:13:22,354 [knock at door] 277 00:13:24,271 --> 00:13:26,896 Uh, begging your ministers' pardon, 278 00:13:26,979 --> 00:13:29,687 but birthday gifts are piling up, 279 00:13:29,771 --> 00:13:32,479 and the reception room is slightly… 280 00:13:32,562 --> 00:13:33,562 Damaged? 281 00:13:33,646 --> 00:13:35,979 …not there anymore. 282 00:13:36,062 --> 00:13:37,521 Bring them in here. 283 00:13:37,604 --> 00:13:38,437 All righty. 284 00:13:39,396 --> 00:13:42,437 Nazara, we can't keep this secret much longer. 285 00:13:43,271 --> 00:13:44,104 Whoopsie. 286 00:13:44,604 --> 00:13:46,854 What will the people do when they find out? 287 00:13:46,937 --> 00:13:48,646 - Whoa. Whoa. Whoa. - I'm afraid to guess. 288 00:13:48,729 --> 00:13:51,062 The king and queen were so beloved. 289 00:13:51,146 --> 00:13:52,729 [Old Maid] So beloved. 290 00:13:52,812 --> 00:13:54,229 [groans] 291 00:13:55,354 --> 00:14:00,271 Then again, there is someone here even more beloved. 292 00:14:00,354 --> 00:14:02,771 Who? Me? Oh, you're too kind. 293 00:14:02,854 --> 00:14:05,229 No, not you, you big man-boy. 294 00:14:05,312 --> 00:14:06,521 The princess. 295 00:14:06,604 --> 00:14:09,896 Do you realize how old she's going to be? 296 00:14:09,979 --> 00:14:11,771 I haven't the faintest idea. 297 00:14:12,771 --> 00:14:13,604 Thank you. 298 00:14:13,687 --> 00:14:16,104 She's turning 15. 299 00:14:16,187 --> 00:14:18,312 This could solve everything. 300 00:14:18,396 --> 00:14:20,021 What are you talking about? 301 00:14:20,104 --> 00:14:21,729 [flamenco guitar music playing] 302 00:14:21,812 --> 00:14:25,354 ♪ As you know Our status quo is quite unbearable ♪ 303 00:14:25,896 --> 00:14:27,979 ♪ Half the castle's unrepairable ♪ 304 00:14:28,062 --> 00:14:29,729 ♪ We're in total disarray ♪ 305 00:14:30,646 --> 00:14:33,312 ♪ Where we once had charm And style and grace and elegance ♪ 306 00:14:33,396 --> 00:14:34,271 [yelps] 307 00:14:34,354 --> 00:14:36,312 ♪ Now we're babysitting elephants ♪ 308 00:14:36,396 --> 00:14:38,396 ♪ It's completely not okay ♪ 309 00:14:39,021 --> 00:14:42,854 ♪ Don't you wish That we could gussy up the place again? ♪ 310 00:14:42,937 --> 00:14:45,104 ♪ Dress in satin, silk, and lace again ♪ 311 00:14:45,187 --> 00:14:47,437 [Nazara] ♪ Like we did When times were good ♪ 312 00:14:47,521 --> 00:14:51,729 ♪ Just imagine entertaining VIPs again ♪ 313 00:14:51,812 --> 00:14:53,729 ♪ Drinking wine and eating cheese again ♪ 314 00:14:53,812 --> 00:14:56,229 - ♪ Well, what if we really could? ♪ - [exclaims] 315 00:14:56,312 --> 00:14:58,312 ♪ It's never gonna happen ♪ 316 00:14:58,396 --> 00:14:59,604 - ♪ It can ♪ - ♪ It won't ♪ 317 00:14:59,687 --> 00:15:00,854 ♪ It will ♪ 318 00:15:00,937 --> 00:15:02,729 ♪ We have a chance To get back in the dance 319 00:15:02,812 --> 00:15:04,562 ♪ But we can't just sit still ♪ 320 00:15:04,646 --> 00:15:08,146 ♪ We need to step Step in a new direction ♪ 321 00:15:08,229 --> 00:15:10,312 ♪ Step towards a new perfection ♪ 322 00:15:10,396 --> 00:15:13,104 ♪ Step after step Until all our problems are gone ♪ 323 00:15:13,187 --> 00:15:14,187 ♪ And step by step ♪ 324 00:15:14,896 --> 00:15:16,729 ♪ If we keep stepping forward ♪ 325 00:15:16,812 --> 00:15:19,021 ♪ Step without looking backward ♪ 326 00:15:19,104 --> 00:15:20,896 ♪ So we can all move on ♪ 327 00:15:21,729 --> 00:15:23,729 But, wait, what are you proposing? 328 00:15:23,812 --> 00:15:24,854 ♪ Lucky us ♪ 329 00:15:24,937 --> 00:15:27,937 ♪ Tonight the princess comes of age At last ♪ 330 00:15:28,021 --> 00:15:30,146 ♪ Meaning we can set the stage at last ♪ 331 00:15:30,229 --> 00:15:32,812 - ♪ For a brand-new queen to reign ♪ - That's good. 332 00:15:32,896 --> 00:15:36,229 ♪ And when she has put the palace Once again at ease ♪ 333 00:15:36,312 --> 00:15:38,604 ♪ We bring back the old amenities? ♪ 334 00:15:38,687 --> 00:15:41,187 ♪ And we'll toast 'em with champagne ♪ 335 00:15:41,271 --> 00:15:42,104 I like it. 336 00:15:42,187 --> 00:15:43,437 ♪ Please, you love it ♪ 337 00:15:43,521 --> 00:15:45,437 ♪ You're right I think I do ♪ 338 00:15:45,521 --> 00:15:46,854 - ♪ With style ♪ - ♪ And with craft ♪ 339 00:15:46,937 --> 00:15:49,271 ♪ We'll have choreographed A benevolent coup ♪ 340 00:15:49,354 --> 00:15:50,562 ♪ Let's take that step ♪ 341 00:15:51,062 --> 00:15:52,937 ♪ Step in a new direction ♪ 342 00:15:53,021 --> 00:15:55,312 ♪ Call it a course correction ♪ 343 00:15:55,396 --> 00:15:58,062 - ♪ Step after step ♪ - ♪ Until we can pass the baton ♪ 344 00:15:58,146 --> 00:15:59,479 [both] ♪ And step by step ♪ 345 00:15:59,562 --> 00:16:01,729 ♪ As we keep stepping upward ♪ 346 00:16:01,812 --> 00:16:04,062 ♪ No one will think it's awkward ♪ 347 00:16:04,146 --> 00:16:05,854 ♪ When we at last move on ♪ 348 00:16:06,729 --> 00:16:09,104 ♪ Step one Ease the royals aside ♪ 349 00:16:09,187 --> 00:16:11,562 ♪ Step two We announce that they died ♪ 350 00:16:11,646 --> 00:16:13,604 ♪ Step three Once the teardrops have dried ♪ 351 00:16:13,687 --> 00:16:15,562 ♪ The popular daughter steps in ♪ 352 00:16:15,646 --> 00:16:17,771 - ♪ Next step ♪ - ♪ Give the princess a crown ♪ 353 00:16:17,854 --> 00:16:19,729 - ♪ Next step ♪ - ♪ And a fabulous gown ♪ 354 00:16:19,812 --> 00:16:22,021 ♪ Next step Watch the girl take the town ♪ 355 00:16:22,104 --> 00:16:23,104 - ♪ So easy ♪ - ♪ A breeze ♪ 356 00:16:23,187 --> 00:16:26,271 ♪ If the princess agrees Then the dance can begin ♪ 357 00:16:26,354 --> 00:16:27,187 Ministers! 358 00:16:27,271 --> 00:16:29,104 - Princess! - I've got the answer. 359 00:16:29,187 --> 00:16:31,104 - So do we. - We're going to break the spell. 360 00:16:31,187 --> 00:16:32,687 You're going to be the queen. 361 00:16:32,771 --> 00:16:33,979 - Wait, what? - What? How? 362 00:16:34,062 --> 00:16:37,646 The oracles finally answered my letters. They're going to break the spell. 363 00:16:37,729 --> 00:16:39,646 Oh, well, that would be wonderful. 364 00:16:39,729 --> 00:16:44,312 Of course. But if they can't, your kingdom needs a real ruler. 365 00:16:44,396 --> 00:16:46,937 - A queen. - Wait. What about my parents? 366 00:16:47,021 --> 00:16:50,354 We'll send them to the country where they can run and be happy. 367 00:16:50,437 --> 00:16:53,187 And you can visit them anytime you like. 368 00:16:53,271 --> 00:16:55,271 [guitar music playing gently] 369 00:16:56,896 --> 00:16:58,896 All right. I'll agree. 370 00:16:58,979 --> 00:17:02,229 But only if we try the oracles first. 371 00:17:03,104 --> 00:17:04,229 Yeah, of course. 372 00:17:04,312 --> 00:17:05,312 But after-- 373 00:17:05,396 --> 00:17:07,437 ♪ The after part won't matter ♪ 374 00:17:07,521 --> 00:17:09,396 ♪ The spell will be unbound ♪ 375 00:17:09,479 --> 00:17:10,604 - ♪ If not-- ♪ - ♪ But it will ♪ 376 00:17:10,687 --> 00:17:11,937 - ♪ Yes, whatever ♪ - ♪ But still ♪ 377 00:17:12,021 --> 00:17:13,729 - ♪ You'll agree to be crowned? ♪ - ♪ Yes ♪ 378 00:17:13,812 --> 00:17:14,687 ♪ It's time to step ♪ 379 00:17:14,771 --> 00:17:17,146 - ♪ Step, step, step, step, step ♪ - ♪ Step in a new direction ♪ 380 00:17:17,229 --> 00:17:19,479 - ♪ Back towards reconnection ♪ - ♪ Step, step, step, step ♪ 381 00:17:19,562 --> 00:17:22,104 ♪ Step after step And then all our woes will be gone ♪ 382 00:17:22,187 --> 00:17:23,187 ♪ And step by step ♪ 383 00:17:23,771 --> 00:17:25,771 ♪ After the celebration ♪ 384 00:17:25,854 --> 00:17:27,896 [Nazara and Bolinar] ♪ After the coronation ♪ 385 00:17:27,979 --> 00:17:30,187 ♪ Then we can all move on ♪ 386 00:17:30,271 --> 00:17:31,896 ♪ Then we will all move on ♪ 387 00:17:32,479 --> 00:17:37,479 ♪ Then we'll at last move on ♪ 388 00:17:37,562 --> 00:17:38,687 - [music ends] - [cracking] 389 00:17:39,729 --> 00:17:44,312 [people] ♪ Happy birthday Princess Ellian ♪ 390 00:17:44,396 --> 00:17:50,312 ♪ Happy birthday to you ♪ 391 00:17:50,396 --> 00:17:52,062 [voice echoing] 392 00:17:52,146 --> 00:17:53,646 [horn toots] 393 00:17:54,646 --> 00:17:58,354 - Happy birthday, Princess. - Absolutely, sunshine. 394 00:17:58,437 --> 00:18:01,312 Thank you all so much for this wonderful-- 395 00:18:01,396 --> 00:18:05,104 - [growling] - [man] This way, Your Majesty. Over here. 396 00:18:05,187 --> 00:18:06,937 - Mom! Dad! - [man] Attaboy. 397 00:18:07,021 --> 00:18:10,521 If my wish comes true, we'll all have something to celebrate tonight. 398 00:18:10,604 --> 00:18:12,604 Yes. Here's to that. 399 00:18:13,771 --> 00:18:15,021 Bolinar? 400 00:18:15,104 --> 00:18:18,354 Uh, excuse me. Uh, pardon me. Royal business to attend to. 401 00:18:18,437 --> 00:18:19,812 Uh, one for me, please. 402 00:18:19,896 --> 00:18:21,521 [sighs] 403 00:18:21,604 --> 00:18:23,979 [man] Look. Your Majesty, focus. 404 00:18:24,062 --> 00:18:25,521 Oh! [laughs] 405 00:18:25,604 --> 00:18:28,854 Look at you two, getting all dressed up for my birthday. 406 00:18:28,937 --> 00:18:30,354 [man] Very good. [exclaims] 407 00:18:30,437 --> 00:18:32,729 - [Ellian] Hey! - [man] Chew away, sire. [grunts] 408 00:18:32,812 --> 00:18:35,354 Dad! Put him down. 409 00:18:35,896 --> 00:18:37,937 - [thud] - [man groans] 410 00:18:38,021 --> 00:18:39,437 Thank you, Princess. 411 00:18:39,521 --> 00:18:40,479 [queen growls] 412 00:18:42,646 --> 00:18:45,354 Okay, not feeling the crown. I get it. 413 00:18:46,187 --> 00:18:48,937 But the crown is kinda important and valuable, so-- 414 00:18:49,021 --> 00:18:50,646 Uh, wait, where'd it go? 415 00:18:51,646 --> 00:18:52,812 - Flink! - [Flink whimpers] 416 00:18:53,854 --> 00:18:54,896 Get back here. 417 00:18:54,979 --> 00:18:56,104 [Flink chittering] 418 00:18:56,187 --> 00:18:58,021 [Bolinar exclaims] 419 00:18:58,104 --> 00:18:59,437 Uh. No! 420 00:19:00,479 --> 00:19:02,479 Ugh… Filthy purple rat. 421 00:19:02,562 --> 00:19:03,812 [exclaims, sighs] 422 00:19:03,896 --> 00:19:04,896 My cake. 423 00:19:04,979 --> 00:19:05,854 [Flink whimpers] 424 00:19:06,771 --> 00:19:08,771 - [Ellian] Gotta say, it suits you. - [Flink squeaks] 425 00:19:08,854 --> 00:19:13,229 Honestly, Princess, I don't understand your affection for this vile vermin. 426 00:19:13,729 --> 00:19:14,646 [Flink retches] 427 00:19:14,729 --> 00:19:16,187 - [Bolinar groans] - [horn fanfare] 428 00:19:18,437 --> 00:19:20,437 Oh! Oh! It's them. 429 00:19:20,521 --> 00:19:21,354 They're here. 430 00:19:22,146 --> 00:19:23,604 Be cool. [gasps] 431 00:19:23,687 --> 00:19:27,937 {\an8}Presenting sole architects of the known 432 00:19:28,021 --> 00:19:30,354 {\an8}and unknown universe, 433 00:19:30,437 --> 00:19:35,604 {\an8}the most powerful and enchanted beings of all time, 434 00:19:35,687 --> 00:19:41,187 the Oracles of the Sun and Moon. 435 00:19:41,271 --> 00:19:42,812 [all gasp] 436 00:19:42,896 --> 00:19:43,979 [silence] 437 00:19:45,271 --> 00:19:46,937 [plate clinks] 438 00:19:48,146 --> 00:19:50,396 [growls] 439 00:19:51,021 --> 00:19:53,229 [mysterious music playing] 440 00:19:53,312 --> 00:19:54,771 [crowd gasps] 441 00:19:59,187 --> 00:20:00,396 [gasps] 442 00:20:01,312 --> 00:20:03,062 [creaking] 443 00:20:03,687 --> 00:20:04,937 [toy squeaks] 444 00:20:05,021 --> 00:20:06,229 [queen hisses] 445 00:20:08,687 --> 00:20:12,146 Greetings, citizens of Lumbria. 446 00:20:12,229 --> 00:20:14,646 Lumbria. Lumbria. Lumbria. 447 00:20:18,437 --> 00:20:19,896 [music fades] 448 00:20:21,812 --> 00:20:23,896 Excellent service, Lawrence. 449 00:20:23,979 --> 00:20:26,521 I'm giving you five stars. 450 00:20:26,604 --> 00:20:27,437 [rumbles] 451 00:20:27,521 --> 00:20:28,562 Oh. 452 00:20:30,979 --> 00:20:35,604 Five stars? What, are you crazy? It smelled like cooked cabbage in there. 453 00:20:35,687 --> 00:20:38,354 Oh, I liked that. I thought it added a homey touch. 454 00:20:38,437 --> 00:20:40,104 [Ellian] Illustrious oracles, 455 00:20:40,187 --> 00:20:44,562 on behalf of the Kingdom of Lumbria, I thank you for your presence. 456 00:20:44,646 --> 00:20:48,229 Ah. You must be Princess Ellian. 457 00:20:48,312 --> 00:20:51,146 Oh! That's me, the one with the tiara. 458 00:20:51,229 --> 00:20:52,562 The birthday girl. 459 00:20:52,646 --> 00:20:54,229 Enchanted to meet you. 460 00:20:54,312 --> 00:20:55,354 I am Luno. 461 00:20:55,437 --> 00:20:56,687 And I'm Sunny. 462 00:20:57,271 --> 00:21:00,479 - I have a good feeling about this. - [Luno] So let me see here. 463 00:21:00,562 --> 00:21:04,687 In your letter, you said you're having some trouble with your parents? 464 00:21:04,771 --> 00:21:07,187 You think they are… Uh… Uh… 465 00:21:07,271 --> 00:21:09,687 - What did she call them, Sunny? - Monsters. 466 00:21:09,771 --> 00:21:11,687 Right. Monsters. 467 00:21:11,771 --> 00:21:15,896 And what makes you think your parents are monsters? 468 00:21:15,979 --> 00:21:17,187 [chuckles awkwardly] 469 00:21:17,271 --> 00:21:18,104 Well… Hmm. 470 00:21:18,854 --> 00:21:20,062 [growling and roaring] 471 00:21:20,146 --> 00:21:22,104 [exclaims] Wow, you ain't kidding. 472 00:21:22,187 --> 00:21:23,937 Her parents are monsters. 473 00:21:24,021 --> 00:21:27,104 Yes, I know. That's why I need your he-- 474 00:21:27,187 --> 00:21:30,187 Dad. Dad. No, no, no, no, no. These are our guests. Oh. 475 00:21:30,271 --> 00:21:31,896 Hey, Mom, you too. 476 00:21:31,979 --> 00:21:36,271 Oh, I thought it was a metaphor. I thought you were just being dramatic. 477 00:21:36,354 --> 00:21:39,354 - Why would I do that? - Because you're a teenager. 478 00:21:39,437 --> 00:21:40,396 [king growls] 479 00:21:40,479 --> 00:21:43,479 - Oh. Uh… Uh… Who wants Squeaky? - [Squeaky squeaking] 480 00:21:43,562 --> 00:21:44,854 Yeah, fetch! 481 00:21:46,271 --> 00:21:47,396 [man] Wait. Wait, sire. 482 00:21:47,479 --> 00:21:50,771 Sorry about that. They can be a lot. 483 00:21:50,854 --> 00:21:54,646 Princess, something tells me your parents have been 484 00:21:54,729 --> 00:21:59,229 in the Dark Forest of Eternal Darkness. 485 00:21:59,312 --> 00:22:01,979 So dark they named it twice. 486 00:22:02,062 --> 00:22:03,562 Well, yeah, they have. 487 00:22:03,646 --> 00:22:04,979 But how did you know? 488 00:22:05,062 --> 00:22:08,062 Because it's the only place this sort of magic exists. 489 00:22:08,146 --> 00:22:11,396 And don't kill the messenger, but if they don't change back soon, 490 00:22:11,479 --> 00:22:12,979 they'll be monsters forever. 491 00:22:13,062 --> 00:22:15,937 What? No. Please, do something. 492 00:22:16,021 --> 00:22:17,979 Of course. Of course. 493 00:22:18,062 --> 00:22:21,229 We didn't travel all this way in a frog's mouth for nothin'. 494 00:22:21,312 --> 00:22:24,146 Hand me the wand. 495 00:22:25,937 --> 00:22:26,979 Oh! Um… 496 00:22:27,062 --> 00:22:30,479 - I don't have the wand. - Are you kidding? Where's the wand? 497 00:22:30,562 --> 00:22:32,937 I traded it in for an upgrade. 498 00:22:33,021 --> 00:22:34,729 What? Why would you do that? 499 00:22:34,812 --> 00:22:36,437 Well, we talked about this. 500 00:22:36,521 --> 00:22:38,812 - We talked about this. - What are you talking about? 501 00:22:38,896 --> 00:22:40,854 - You never said this to me. - Oh, but I have. 502 00:22:40,937 --> 00:22:43,312 This is all-new information I'm getting here. 503 00:22:43,396 --> 00:22:45,604 - Oh, I've said it so many times. - [sighs] 504 00:22:45,687 --> 00:22:47,062 This is a fob. 505 00:22:47,146 --> 00:22:49,062 [enchanted music playing] 506 00:22:49,146 --> 00:22:51,562 - [Flink exclaims] - It's like a universal wand. 507 00:22:51,646 --> 00:22:54,687 Now, instead of needing a bunch of different wands, 508 00:22:54,771 --> 00:22:57,021 we have one fob that does everything. 509 00:22:57,104 --> 00:23:00,271 What was wrong with the six wands we already have? 510 00:23:00,354 --> 00:23:01,979 They were taking up the whole coffee table. 511 00:23:02,062 --> 00:23:02,896 Argh. 512 00:23:02,979 --> 00:23:05,687 - Just speak a command and press a button. - Speak a command? 513 00:23:05,771 --> 00:23:07,271 - You just have to-- - Go. 514 00:23:07,354 --> 00:23:08,771 - You gotta just press-- - Go, go, fob. 515 00:23:08,854 --> 00:23:09,854 - Just press and talk. - Go! 516 00:23:09,937 --> 00:23:12,062 I'm pressing the living daylights out of it. 517 00:23:12,146 --> 00:23:14,396 - [sputtering] You just have to-- - But nothing's coming out. 518 00:23:14,479 --> 00:23:17,146 - Oh, give it to me. - No, no, no. I got it. 519 00:23:17,229 --> 00:23:19,354 Ah. Eh. Ah! 520 00:23:19,437 --> 00:23:20,354 Play! 521 00:23:20,437 --> 00:23:22,437 [enchanted music playing] 522 00:23:23,479 --> 00:23:25,604 [instruments playing] 523 00:23:31,521 --> 00:23:32,729 Shoo. Shoo. Shoo! 524 00:23:35,729 --> 00:23:38,312 ♪ You want to know the secret ♪ 525 00:23:38,396 --> 00:23:40,979 ♪ Of how to stop the curse? ♪ 526 00:23:41,062 --> 00:23:43,604 ♪ To take your monster problem ♪ 527 00:23:43,687 --> 00:23:46,354 ♪ And put it in reverse? ♪ 528 00:23:46,437 --> 00:23:48,687 ♪ Then come a little closer ♪ 529 00:23:48,771 --> 00:23:51,354 [Luno] ♪ And listen extra well ♪ 530 00:23:51,854 --> 00:23:56,812 ♪ This is how to break the-- ♪ 531 00:23:57,479 --> 00:23:59,187 - [gasps] - [instruments clatter] 532 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 [gulps] 533 00:24:01,354 --> 00:24:02,812 - Mom! - [queen purrs] 534 00:24:03,646 --> 00:24:05,646 [stomach grumbling] 535 00:24:07,604 --> 00:24:08,896 [retching] 536 00:24:10,646 --> 00:24:11,812 [Luno] Oof! 537 00:24:12,729 --> 00:24:13,937 - [gasps] - [growls] 538 00:24:14,021 --> 00:24:14,854 [both gasp] 539 00:24:14,937 --> 00:24:16,604 - [king growls] - [both exclaim] 540 00:24:16,687 --> 00:24:18,604 - [Sunny screams] Oh no! - [Luno] Help! 541 00:24:18,687 --> 00:24:21,687 - [Sunny] Get him away from me! - [Luno] This is why we never go out. 542 00:24:21,771 --> 00:24:24,187 - [Ellian] No! Dad, stop! - Ahh! Help! 543 00:24:24,271 --> 00:24:27,229 We are never setting foot in this castle again! 544 00:24:27,771 --> 00:24:29,729 Lawrence! Help! 545 00:24:29,812 --> 00:24:31,062 [both screaming] 546 00:24:31,646 --> 00:24:32,854 [splash] 547 00:24:32,937 --> 00:24:35,187 Wait! Please! Come back! 548 00:24:36,104 --> 00:24:38,687 No. No. No! 549 00:24:39,271 --> 00:24:40,354 Don't go! 550 00:24:41,604 --> 00:24:42,521 [distant thud] 551 00:24:42,604 --> 00:24:44,562 What have you done? 552 00:24:44,646 --> 00:24:47,062 That was our only chance to break the spell. 553 00:24:47,937 --> 00:24:48,771 [king sighs] 554 00:24:49,771 --> 00:24:52,021 [panting] 555 00:24:53,354 --> 00:24:54,187 Ellian. 556 00:24:54,687 --> 00:24:55,771 Sunshine. 557 00:24:56,479 --> 00:24:57,729 I'm so sorry. 558 00:24:57,812 --> 00:24:59,396 [melancholy music playing] 559 00:24:59,479 --> 00:25:00,812 Make the arrangements. 560 00:25:01,687 --> 00:25:02,896 I'll become queen. 561 00:25:14,729 --> 00:25:15,562 Mom? 562 00:25:16,646 --> 00:25:17,479 Dad? 563 00:25:21,146 --> 00:25:22,646 [Flink squeaks] 564 00:25:22,729 --> 00:25:23,562 [Ellian] Mom? 565 00:25:24,812 --> 00:25:26,812 I'm sorry I got so mad. 566 00:25:28,229 --> 00:25:30,187 You didn't know what you were doing. 567 00:25:31,479 --> 00:25:34,187 Anyway, it's still my birthday. 568 00:25:34,937 --> 00:25:35,979 [snorts] 569 00:25:46,646 --> 00:25:49,854 Here. I, uh, brought cake. 570 00:25:53,146 --> 00:25:55,687 [contented rumbling] 571 00:26:00,562 --> 00:26:01,396 [sighs] 572 00:26:13,604 --> 00:26:15,729 I just really miss you both. 573 00:26:23,937 --> 00:26:24,812 [gasps] 574 00:26:26,021 --> 00:26:26,854 [exhales] 575 00:26:27,479 --> 00:26:28,396 Mom? 576 00:26:44,312 --> 00:26:45,271 [sighs] 577 00:26:49,854 --> 00:26:51,021 [music fades] 578 00:26:51,104 --> 00:26:52,354 [single piano note plays] 579 00:26:55,729 --> 00:26:57,312 [single piano note plays] 580 00:27:02,479 --> 00:27:04,104 [single piano note plays] 581 00:27:08,729 --> 00:27:10,062 [single piano note plays] 582 00:27:13,812 --> 00:27:15,104 [single piano note plays] 583 00:27:17,687 --> 00:27:19,937 [gentle piano music playing] 584 00:27:29,354 --> 00:27:30,687 ♪ Shattered walls ♪ 585 00:27:32,229 --> 00:27:33,812 ♪ Empty hallways ♪ 586 00:27:35,021 --> 00:27:38,729 ♪ Is that all we left behind? ♪ 587 00:27:40,687 --> 00:27:44,271 ♪ I recall how we used to be ♪ 588 00:27:45,271 --> 00:27:49,104 ♪ I see each moment in my mind ♪ 589 00:27:51,729 --> 00:27:53,146 ♪ Endless talks ♪ 590 00:27:54,521 --> 00:27:56,021 ♪ Celebrations ♪ 591 00:27:57,396 --> 00:28:01,312 ♪ Aimless walks With our hands entwined ♪ 592 00:28:02,854 --> 00:28:06,687 ♪ Most of all There was love to spare ♪ 593 00:28:07,729 --> 00:28:10,062 ♪ And magic everywhere ♪ 594 00:28:10,146 --> 00:28:13,146 ♪ We breathed it in like air ♪ 595 00:28:14,562 --> 00:28:20,479 ♪ But no one's there now ♪ 596 00:28:22,687 --> 00:28:28,229 ♪ I wish I knew the way back To the way it was before ♪ 597 00:28:28,812 --> 00:28:33,604 ♪ With you there In your old familiar place ♪ 598 00:28:34,146 --> 00:28:39,062 ♪ Reliving every day Back when my heart learned how to soar ♪ 599 00:28:39,146 --> 00:28:40,396 ♪ Every smile ♪ 600 00:28:41,729 --> 00:28:43,396 ♪ Each embrace ♪ 601 00:28:44,854 --> 00:28:49,646 ♪ If I could find the way back To the way it was before ♪ 602 00:28:50,146 --> 00:28:54,687 ♪ And we could be together there Right now ♪ 603 00:28:55,437 --> 00:29:00,062 ♪ I'd run without delay Back to the way it was before ♪ 604 00:29:00,146 --> 00:29:01,646 ♪ Run like mad ♪ 605 00:29:02,896 --> 00:29:04,812 ♪ To what we had ♪ 606 00:29:04,896 --> 00:29:09,354 ♪ If only I knew how ♪ 607 00:29:18,562 --> 00:29:20,021 ♪ With you here ♪ 608 00:29:20,979 --> 00:29:22,854 ♪ I was fearless ♪ 609 00:29:23,979 --> 00:29:27,979 ♪ Year by year I grew sure and strong ♪ 610 00:29:29,729 --> 00:29:33,312 ♪ Now it's clear What I really need ♪ 611 00:29:34,146 --> 00:29:38,562 ♪ Is what you gave me all along ♪ 612 00:29:39,521 --> 00:29:42,062 ♪ The lessons that you taught me ♪ 613 00:29:42,146 --> 00:29:44,687 ♪ And all the plans we laid ♪ 614 00:29:44,771 --> 00:29:47,021 ♪ The winters by the fire ♪ 615 00:29:47,104 --> 00:29:49,729 ♪ And the summers in the shade ♪ 616 00:29:49,812 --> 00:29:52,271 ♪ The stars we used to wish on ♪ 617 00:29:52,354 --> 00:29:54,687 ♪ And the wishes that we made ♪ 618 00:29:54,771 --> 00:29:57,187 ♪ Things like that must live on ♪ 619 00:29:57,271 --> 00:30:01,562 ♪ Can't we go to where they've gone? ♪ 620 00:30:01,646 --> 00:30:08,229 ♪ There's got to be a way back To the way it was before ♪ 621 00:30:08,312 --> 00:30:13,687 ♪ To stand with you again On solid ground ♪ 622 00:30:14,229 --> 00:30:19,187 ♪ We'll spend one perfect day back In the way it was before ♪ 623 00:30:19,271 --> 00:30:20,396 ♪ Just one day ♪ 624 00:30:21,937 --> 00:30:23,021 ♪ Then one more ♪ 625 00:30:24,312 --> 00:30:25,437 ♪ Maybe three ♪ 626 00:30:26,562 --> 00:30:28,312 ♪ Why keep score? ♪ 627 00:30:28,396 --> 00:30:32,104 ♪ Let's just stay ♪ 628 00:30:34,396 --> 00:30:37,146 ♪ The way it was ♪ 629 00:30:37,229 --> 00:30:42,479 ♪ Before ♪ 630 00:30:49,187 --> 00:30:50,021 [music fades] 631 00:30:50,104 --> 00:30:51,229 [monster chuffing] 632 00:30:52,021 --> 00:30:54,021 - [growling] - [gasps] 633 00:30:54,979 --> 00:30:55,812 Oh no. 634 00:30:55,896 --> 00:30:57,229 [dramatic music playing] 635 00:31:00,146 --> 00:31:00,979 No. 636 00:31:01,854 --> 00:31:03,437 I didn't lock the doors. 637 00:31:03,521 --> 00:31:05,062 - [Flink chitters] - [growling] 638 00:31:05,146 --> 00:31:07,146 [baaing] 639 00:31:11,021 --> 00:31:11,854 Oh no. 640 00:31:11,937 --> 00:31:13,312 [man] Monsters! 641 00:31:14,021 --> 00:31:15,437 [woman screaming] 642 00:31:17,979 --> 00:31:18,812 [Flink exclaims] 643 00:31:18,896 --> 00:31:20,896 [people screaming] 644 00:31:26,104 --> 00:31:27,979 Monsters? In the kingdom? 645 00:31:28,062 --> 00:31:30,437 - Where did they come from? - I don't know. 646 00:31:30,521 --> 00:31:31,812 Ready the battalion! 647 00:31:38,687 --> 00:31:40,521 Mom! Dad! Stop! 648 00:31:43,812 --> 00:31:44,646 This way. 649 00:31:47,312 --> 00:31:49,312 - [snarls] - [sheep bleating] 650 00:31:54,229 --> 00:31:55,479 No. No! 651 00:31:57,104 --> 00:31:59,104 Seal off the plaza! Follow me! 652 00:32:02,354 --> 00:32:03,479 [bleating] 653 00:32:09,562 --> 00:32:12,104 - Your Highness. Stay here. - What are you doing? No. Stop. 654 00:32:12,979 --> 00:32:14,979 [growling and roaring] 655 00:32:16,271 --> 00:32:17,354 - Don't do this. - [grunts] 656 00:32:17,437 --> 00:32:18,479 Listen to me. 657 00:32:18,562 --> 00:32:20,062 - Mom! Dad! - Princess! No! 658 00:32:20,146 --> 00:32:23,146 You don't understand. These are my parents. 659 00:32:23,229 --> 00:32:26,812 This is your king and queen. 660 00:32:26,896 --> 00:32:28,021 [people gasping] 661 00:32:28,729 --> 00:32:33,187 General Cardona, they were changed by a spell a year ago. 662 00:32:33,271 --> 00:32:34,646 You should have told me. 663 00:32:34,729 --> 00:32:36,104 [growling] 664 00:32:36,187 --> 00:32:37,646 Stop, please. [grunts] 665 00:32:41,146 --> 00:32:42,271 [crowd gasps] 666 00:32:44,146 --> 00:32:45,854 - [male soldier] Get the nets! - [clattering] 667 00:32:46,437 --> 00:32:47,687 [roaring] 668 00:32:48,479 --> 00:32:49,312 [Flink chitters] 669 00:32:49,396 --> 00:32:51,021 - [Bolinar] Princess! - Are you hurt? 670 00:32:51,104 --> 00:32:52,479 [Ellian moans] 671 00:32:52,562 --> 00:32:53,479 I'm fine. 672 00:32:55,062 --> 00:32:57,354 - Their Majesties. - That's the king and queen? 673 00:32:57,437 --> 00:32:58,396 [crowd whispering] 674 00:32:58,479 --> 00:32:59,937 Perhaps at one time. 675 00:33:00,479 --> 00:33:01,687 [inhales deeply] 676 00:33:01,771 --> 00:33:02,812 But not anymore. 677 00:33:05,312 --> 00:33:07,854 - [man] This is dark magic. - [woman] How could this happen? 678 00:33:07,937 --> 00:33:09,937 [woman 2] It turned the king and queen into monsters. 679 00:33:10,021 --> 00:33:11,354 - It could change us too. - Hold on. 680 00:33:11,437 --> 00:33:13,062 [man 2] What should we do? 681 00:33:13,146 --> 00:33:15,604 - We have to leave. - But I can't leave my home. 682 00:33:15,687 --> 00:33:18,271 - Where will we go? - Listen, we… we… we have a plan. 683 00:33:18,354 --> 00:33:20,396 - [woman 3] But who's in charge now? - [woman 4] Yeah! 684 00:33:20,479 --> 00:33:22,646 The princess will take the throne. 685 00:33:22,729 --> 00:33:24,229 [citizens] The princess? 686 00:33:24,312 --> 00:33:25,521 I like the princess. 687 00:33:25,604 --> 00:33:28,187 - Yes, but what of the monsters? - Yeah! 688 00:33:28,271 --> 00:33:29,687 The monsters? 689 00:33:29,771 --> 00:33:32,521 Wait. No. No. No. No. You… you don't understand. 690 00:33:32,604 --> 00:33:35,521 {\an8}Once Princess Ellian assumes the throne, 691 00:33:35,604 --> 00:33:38,687 {\an8}the monsters will be sent to the far reaches of the world. 692 00:33:38,771 --> 00:33:41,354 {\an8}What? I… I… I never agreed to that. 693 00:33:41,437 --> 00:33:43,396 {\an8}General, we did not discuss this. 694 00:33:43,479 --> 00:33:47,187 {\an8}For the safety of the princess and the kingdom, it must be done. 695 00:33:47,271 --> 00:33:48,896 {\an8}Have no fear. 696 00:33:48,979 --> 00:33:52,104 You will never see the monsters again. 697 00:33:52,187 --> 00:33:53,229 [people clamoring] 698 00:33:53,312 --> 00:33:54,979 We are taking steps. 699 00:33:55,812 --> 00:33:58,729 The monsters are being put into cages. 700 00:33:58,812 --> 00:34:01,896 - By first light, they will be gone. - [growling] 701 00:34:04,021 --> 00:34:06,937 Flink, we have to do something. We have to get them out of here. 702 00:34:07,021 --> 00:34:08,729 - [buzzing and pinging] - Hmm? 703 00:34:09,437 --> 00:34:10,771 Flink, what do you have? 704 00:34:10,854 --> 00:34:12,562 - [pinging continues] - [Flink chitters] 705 00:34:13,479 --> 00:34:14,521 [buzzing and pinging] 706 00:34:14,604 --> 00:34:15,937 - Give me. - [Flink chitters] 707 00:34:16,021 --> 00:34:17,312 - I mean it. - [Flink moans] 708 00:34:17,396 --> 00:34:18,229 Give me. 709 00:34:18,312 --> 00:34:21,854 Why does everybody keep eating all the important stuff? 710 00:34:21,937 --> 00:34:22,771 [grunts] 711 00:34:22,854 --> 00:34:25,271 - [Flink chitters] - Hmm? 712 00:34:26,979 --> 00:34:29,437 - [fob continues pinging] - [gasps] 713 00:34:29,521 --> 00:34:32,062 I can't find it. I can't find it anywhere. 714 00:34:32,146 --> 00:34:33,604 - The oracles! - [Flink exclaims] 715 00:34:33,687 --> 00:34:37,271 Calm down. Calm down. Just retrace your steps. 716 00:34:37,354 --> 00:34:39,229 - Hello? - Good idea. Uh… 717 00:34:39,312 --> 00:34:40,479 - We caught a frog-- - Hello?! 718 00:34:40,562 --> 00:34:43,062 [exclaims] Who's that? Did you invite your mother again? 719 00:34:43,146 --> 00:34:45,229 No. It's me, Princess Ellian. 720 00:34:45,312 --> 00:34:46,771 I have your magic fob. 721 00:34:46,854 --> 00:34:49,104 See? I told you I didn't lose it. 722 00:34:49,187 --> 00:34:52,187 Listen, things have gotten really bad here. 723 00:34:52,271 --> 00:34:53,979 Please, I need you to come back. 724 00:34:54,062 --> 00:34:58,687 Oh, no. We are not going anywhere near that crazy place again. 725 00:34:58,771 --> 00:35:01,771 - Luno, she's in trouble. - What if I come to you? 726 00:35:01,854 --> 00:35:03,062 Will you help me then? 727 00:35:03,146 --> 00:35:05,937 Ooh, you're very pushy for a princess. 728 00:35:06,021 --> 00:35:09,354 Oh, of course we will. Won't we? 729 00:35:12,562 --> 00:35:16,104 Oh, fine. But good luck finding a frog at this hour. 730 00:35:16,187 --> 00:35:17,854 Use the fob, Princess. 731 00:35:17,937 --> 00:35:21,521 It'll bring you directly to our home in the Dark Forest of Eternal Darkness. 732 00:35:21,604 --> 00:35:24,312 [soldier] The order is given. Move the monsters out. 733 00:35:24,396 --> 00:35:26,646 [gasps] Thank you both so much. 734 00:35:27,562 --> 00:35:29,479 [whimsical music playing] 735 00:35:29,562 --> 00:35:30,729 [frantic music playing] 736 00:35:30,812 --> 00:35:31,646 Soldiers! 737 00:35:32,229 --> 00:35:34,187 - Put down your weapons. - [soldier] Princess? 738 00:35:34,271 --> 00:35:36,104 I said drop 'em. 739 00:35:38,271 --> 00:35:39,104 What the…? 740 00:35:39,187 --> 00:35:40,646 - Ugh. - Ugh. 741 00:35:40,729 --> 00:35:43,729 - [soldiers groan] - Guess we gotta be a bit more specific. 742 00:35:43,812 --> 00:35:46,229 Uh… Take us to the oracles. 743 00:35:46,312 --> 00:35:48,312 - [enchanted music playing] - [soldiers exclaim] 744 00:35:49,562 --> 00:35:52,021 - [gasps] - [growling] 745 00:35:52,104 --> 00:35:54,396 - [gasps] - [soldier gasps] What's happening? 746 00:35:54,479 --> 00:35:57,937 I was really hoping for more of a "zing and you're there" type of thing. 747 00:35:58,021 --> 00:35:59,437 [dramatic music playing] 748 00:36:01,104 --> 00:36:03,229 - Hey! Wait for us! - [soldier] They're getting away! 749 00:36:03,312 --> 00:36:05,146 We need something. Uh… 750 00:36:05,229 --> 00:36:07,146 A… a carriage! A… a cart! 751 00:36:07,229 --> 00:36:08,271 Uh, something. 752 00:36:08,354 --> 00:36:10,354 [enchanted music playing] 753 00:36:13,604 --> 00:36:14,604 [panting] 754 00:36:15,396 --> 00:36:16,271 Oh! 755 00:36:18,396 --> 00:36:19,271 [cries out] 756 00:36:19,354 --> 00:36:20,354 [king growls] 757 00:36:27,104 --> 00:36:28,146 [monsters growl] 758 00:36:31,271 --> 00:36:33,271 They're stealing our princess. 759 00:36:35,896 --> 00:36:37,312 [Bolinar] Hurry! Hurry! 760 00:36:37,396 --> 00:36:38,771 Stop those monsters. 761 00:36:38,854 --> 00:36:40,271 Soldiers, follow me. 762 00:36:45,562 --> 00:36:46,437 [yells] 763 00:36:47,479 --> 00:36:48,312 [gasps] 764 00:36:50,604 --> 00:36:51,604 Princess! 765 00:36:52,521 --> 00:36:54,771 [music continues] 766 00:36:59,937 --> 00:37:01,646 [grunts] 767 00:37:02,979 --> 00:37:03,854 [woman gasps] 768 00:37:07,687 --> 00:37:09,771 Flink, here. Stall them. 769 00:37:09,854 --> 00:37:10,771 [chitters] 770 00:37:12,146 --> 00:37:12,979 [exclaims] 771 00:37:14,687 --> 00:37:15,729 [vocalizes] 772 00:37:21,937 --> 00:37:24,021 [soldiers grunt] 773 00:37:24,104 --> 00:37:26,271 [exclaims] 774 00:37:28,812 --> 00:37:29,896 [exclaims] 775 00:37:30,396 --> 00:37:31,479 Whoa! 776 00:37:32,479 --> 00:37:33,312 Hey! 777 00:37:33,979 --> 00:37:35,854 - [soldier] Wait! - [soldier 2] Hey! 778 00:37:36,729 --> 00:37:37,729 [soldier 3] Whoa! 779 00:37:39,687 --> 00:37:41,146 Close the gates! 780 00:37:41,854 --> 00:37:43,187 [soldier] Close the gates! 781 00:37:47,896 --> 00:37:49,021 Oh no. 782 00:37:52,312 --> 00:37:53,604 Flink, hold the gate! 783 00:37:53,687 --> 00:37:54,979 [Flink exclaims] 784 00:37:57,271 --> 00:37:59,146 [dramatic music playing] 785 00:37:59,229 --> 00:38:01,021 - [gasps] - [gasps] 786 00:38:01,104 --> 00:38:02,062 [gasps] 787 00:38:05,771 --> 00:38:06,687 [soldier 4] Whoa! 788 00:38:14,479 --> 00:38:15,437 [blowing horn] 789 00:38:21,437 --> 00:38:23,437 Whoa. [grunting and straining] 790 00:38:27,521 --> 00:38:28,354 Oh no. 791 00:38:29,771 --> 00:38:31,312 Hey, look alive. 792 00:38:31,396 --> 00:38:33,104 [grunts] 793 00:38:42,146 --> 00:38:43,896 [barking] 794 00:38:46,187 --> 00:38:47,312 [soldiers exclaim] 795 00:38:47,396 --> 00:38:48,229 [Cardona] Heel. 796 00:38:49,229 --> 00:38:51,229 Sit. Out of the-- [sighs] 797 00:38:51,854 --> 00:38:52,729 [whistles] 798 00:38:59,396 --> 00:39:00,646 - [Bolinar] Princess! - [gasps] 799 00:39:00,729 --> 00:39:01,562 [squeaks] 800 00:39:01,646 --> 00:39:03,854 [Bolinar] We're trying to rescue you! 801 00:39:03,937 --> 00:39:06,771 No, thanks! I don't need to be rescued! 802 00:39:06,854 --> 00:39:08,229 Why won't she listen? 803 00:39:08,312 --> 00:39:09,896 Because she's a teenager. 804 00:39:09,979 --> 00:39:11,812 Now, just get her! 805 00:39:11,896 --> 00:39:13,146 [Bolinar cries out] 806 00:39:13,229 --> 00:39:14,646 [yelling] 807 00:39:14,729 --> 00:39:15,729 Ah! 808 00:39:17,562 --> 00:39:18,854 Flink? [gasps] 809 00:39:21,854 --> 00:39:23,271 [Bolinar grunts] 810 00:39:23,354 --> 00:39:24,562 [Ellian] Oh no. 811 00:39:24,646 --> 00:39:26,229 Sorry, Bolinar! 812 00:39:26,312 --> 00:39:28,812 [Bolinar] Well, I should think so after all you put me through. 813 00:39:28,896 --> 00:39:29,729 Bolinar? 814 00:39:29,812 --> 00:39:32,312 As your trusted counselor, your esteemed mentor, 815 00:39:32,396 --> 00:39:34,146 I implore you to-- Whoa! 816 00:39:34,229 --> 00:39:36,771 What's that hairy thing? And that hairy thing? 817 00:39:36,854 --> 00:39:37,687 [gasps] 818 00:39:37,771 --> 00:39:39,937 No! 819 00:39:42,562 --> 00:39:46,354 Oh, wait. If I'm in this body, who's in my body? 820 00:39:48,104 --> 00:39:49,229 [sniffs] 821 00:39:50,896 --> 00:39:52,437 [chitters softly] 822 00:39:55,437 --> 00:39:56,646 [exclaims] 823 00:39:57,187 --> 00:40:00,146 [Bolinar] Oh! No. No, no, no, no, no! 824 00:40:00,229 --> 00:40:03,187 Ellian, you have to help me. I'm a purple rat! 825 00:40:03,271 --> 00:40:05,479 Not at the top of my to-do list. 826 00:40:05,562 --> 00:40:06,979 [Bolinar] Oh, what am I gonna do? 827 00:40:07,062 --> 00:40:08,187 Get us out of here. 828 00:40:08,271 --> 00:40:09,437 [exclaims] 829 00:40:09,521 --> 00:40:11,521 [dramatic music playing] 830 00:40:14,354 --> 00:40:15,646 Whoa! 831 00:40:19,937 --> 00:40:21,604 - [monsters growl] - [Ellian yelps] 832 00:40:23,062 --> 00:40:24,312 Whoa! 833 00:40:24,396 --> 00:40:26,646 [both screaming] 834 00:40:27,896 --> 00:40:28,729 Huh? 835 00:40:28,812 --> 00:40:30,854 [Ellian screams] 836 00:40:35,229 --> 00:40:36,187 [Ellian screams] 837 00:40:36,271 --> 00:40:37,521 - [Bolinar grunts] - [Ellian sighs] 838 00:40:38,312 --> 00:40:39,396 [sighs] 839 00:40:39,479 --> 00:40:42,229 [gasps] Mom? Dad? You okay? 840 00:40:42,312 --> 00:40:43,271 [Bolinar] Well, I'm not. 841 00:40:44,187 --> 00:40:45,562 Thank you for asking. 842 00:40:46,146 --> 00:40:50,104 - [sighs] We did it. We made it. - Well, bully for us. 843 00:40:50,187 --> 00:40:52,854 But meanwhile, my body is back at the kingdom. 844 00:40:53,354 --> 00:40:54,896 No! No! No! Please, don't eat me. 845 00:40:54,979 --> 00:40:56,396 Don't worry, Bolinar. 846 00:40:56,479 --> 00:40:58,312 The oracles will fix everything. 847 00:40:58,396 --> 00:41:01,146 Well, how are supposed to find them? 848 00:41:01,229 --> 00:41:04,062 [sniffing] Wait, stop. What is that? 849 00:41:04,687 --> 00:41:05,729 I smell oregano. 850 00:41:05,812 --> 00:41:07,687 [sniffing] A dash of basil. 851 00:41:07,771 --> 00:41:09,771 A delicate sprinkling of rosemary. 852 00:41:09,854 --> 00:41:11,271 [sniffs] Oh! 853 00:41:11,354 --> 00:41:12,604 It's pasta fazool. 854 00:41:12,687 --> 00:41:17,146 Come on. Who would be cooking pasta in the middle of the Dark Forest? 855 00:41:17,229 --> 00:41:18,437 Who? Who? 856 00:41:18,521 --> 00:41:19,854 [loud hoot] 857 00:41:19,937 --> 00:41:21,937 [enchanted music playing] 858 00:41:23,104 --> 00:41:24,604 [hooting] 859 00:41:28,562 --> 00:41:29,396 [gasps] 860 00:41:29,479 --> 00:41:30,979 [oracles laughing] 861 00:41:32,521 --> 00:41:33,979 [whimsical music playing] 862 00:41:35,229 --> 00:41:38,229 [Sunny] What do you think? Should we be naughty and have garlic bread? 863 00:41:38,312 --> 00:41:41,812 [Luno] Well, we were eaten by a monster, so I think we deserve it. 864 00:41:41,896 --> 00:41:44,771 [Sunny] Yay! Because I put it in the oven 20 minutes ago. 865 00:41:44,854 --> 00:41:46,729 - [Luno] You're terrible. - [knocking] 866 00:41:46,812 --> 00:41:48,729 [Sunny] Oh! Company! 867 00:41:49,437 --> 00:41:51,271 Ah, you're finally here. 868 00:41:52,562 --> 00:41:53,479 [screams] 869 00:41:53,562 --> 00:41:56,021 Ugh! She brought those monsters. 870 00:41:56,104 --> 00:41:57,562 [Sunny] We told her to come. 871 00:41:57,646 --> 00:42:00,062 It's not like she could just hire a monster sitter. 872 00:42:00,146 --> 00:42:02,104 Princess, you made it. 873 00:42:02,187 --> 00:42:03,312 Whew. Barely. 874 00:42:03,396 --> 00:42:04,896 But here we are. 875 00:42:04,979 --> 00:42:09,562 And so sorry about the whole "my mom eating you" situation. 876 00:42:09,646 --> 00:42:11,729 It won't happen again. Will it, Mother? 877 00:42:11,812 --> 00:42:12,979 [whimpers] 878 00:42:14,396 --> 00:42:16,271 So here's your fob. 879 00:42:17,146 --> 00:42:18,396 Go ahead. 880 00:42:18,479 --> 00:42:20,187 - Go ahead? - Break the spell. 881 00:42:20,271 --> 00:42:22,354 Oh! No, sorry. 882 00:42:22,437 --> 00:42:25,812 The fob was just to get you here. It can't change them back. 883 00:42:25,896 --> 00:42:27,812 - What? - But you can, right? 884 00:42:27,896 --> 00:42:30,937 - I'm afraid it's not in our skill set. - But you can change me back? 885 00:42:31,021 --> 00:42:33,437 Nuh-uh. You're a body switch. 886 00:42:33,521 --> 00:42:35,937 You're going to need your other half to do anything. 887 00:42:36,021 --> 00:42:36,854 [sputters] 888 00:42:36,937 --> 00:42:38,937 Anyone you might know who could help my parents? 889 00:42:39,021 --> 00:42:41,562 Like a wizard or a sorcerer or a pixie? 890 00:42:41,646 --> 00:42:44,812 A pixie? What, you think we all know each other? 891 00:42:44,896 --> 00:42:48,104 Like we're all part of some sort of magical mafia? 892 00:42:48,187 --> 00:42:49,187 Oh, sorry, I didn't mean-- 893 00:42:49,271 --> 00:42:52,812 Though to be fair, there is that pixie couple we play pinochle with. 894 00:42:52,896 --> 00:42:54,479 They're not very magical though. 895 00:42:54,562 --> 00:42:56,437 They're not very good pinochle players either. 896 00:42:56,521 --> 00:42:58,062 [chuckles] Bless their hearts. 897 00:42:58,146 --> 00:43:00,979 So you're telling me there's no one who can break this spell? 898 00:43:01,062 --> 00:43:02,604 We didn't say that. 899 00:43:02,687 --> 00:43:03,646 [Ellian] Well, then who? 900 00:43:03,729 --> 00:43:04,646 - Them. - Them. 901 00:43:04,729 --> 00:43:06,729 [king growling] 902 00:43:07,271 --> 00:43:08,687 [chittering] 903 00:43:08,771 --> 00:43:11,562 Them? Are you cuckoo banana cakes? Look at them. 904 00:43:11,646 --> 00:43:14,146 Yeah, that's not gonna happen. 905 00:43:14,229 --> 00:43:17,229 So tell me what to do, and I'll do it for them. 906 00:43:17,312 --> 00:43:20,562 That's not how these things work. Only they can break the spell. 907 00:43:20,646 --> 00:43:21,479 How? 908 00:43:21,562 --> 00:43:25,187 Together, they get to embark on an invigorating quest 909 00:43:25,271 --> 00:43:27,646 through the Dark Forest of Eternal Darkness. 910 00:43:27,729 --> 00:43:28,896 But there's no path. 911 00:43:28,979 --> 00:43:30,396 There'll be lights to guide them. 912 00:43:30,479 --> 00:43:32,854 Mmm, some of the time. They're very fickle. 913 00:43:32,937 --> 00:43:34,354 You're messing with us, right? 914 00:43:34,437 --> 00:43:38,479 - Discover pathways through mountains. - With lots of unstable cliffs. 915 00:43:38,562 --> 00:43:41,312 - Ford new streams. - Ha! More like deadly rapids. 916 00:43:41,396 --> 00:43:42,771 Glide across deserts. 917 00:43:42,854 --> 00:43:45,146 Oy, the heat. And it's not a dry heat. 918 00:43:45,229 --> 00:43:47,729 [Sunny] Princess! Wait! You didn't let us finish. 919 00:43:47,812 --> 00:43:51,062 If what you're saying is true, I'll never see my parents again. 920 00:43:51,146 --> 00:43:52,812 It's… it's hopeless. 921 00:43:52,896 --> 00:43:55,062 [poignant music playing] 922 00:43:56,604 --> 00:43:58,062 [sighs] Great. 923 00:43:58,729 --> 00:44:00,271 Oh, poor thing. 924 00:44:00,354 --> 00:44:03,896 Princess, it's never hopeless. 925 00:44:05,104 --> 00:44:07,187 ♪ When you're in the dark ♪ 926 00:44:07,271 --> 00:44:08,229 ♪ And lost ♪ 927 00:44:08,812 --> 00:44:11,646 ♪ And life looks gray ♪ 928 00:44:11,729 --> 00:44:12,979 ♪ Just a single drop ♪ 929 00:44:13,687 --> 00:44:14,562 ♪ Of light ♪ 930 00:44:15,062 --> 00:44:17,646 ♪ Can point the way ♪ 931 00:44:17,729 --> 00:44:18,729 ♪ And so ♪ 932 00:44:19,979 --> 00:44:24,687 ♪ If you can catch one glimmer Tend to it well ♪ 933 00:44:24,771 --> 00:44:26,937 [Sunny] ♪ Help it to swell and grow ♪ 934 00:44:27,021 --> 00:44:28,146 [Luno] ♪ Like so ♪ 935 00:44:30,437 --> 00:44:35,521 ♪ Soon that little drop Might just become a spark ♪ 936 00:44:35,604 --> 00:44:40,562 ♪ One that lets you find more light Within the dark ♪ 937 00:44:40,646 --> 00:44:45,729 ♪ And soon Those lights will start to shimmer ♪ 938 00:44:45,812 --> 00:44:50,812 ♪ Making the gloom Practically bloom and glow ♪ 939 00:44:50,896 --> 00:44:55,354 ♪ Suddenly, boom You know which way to go ♪ 940 00:44:55,437 --> 00:44:57,687 - ♪ Look for the light ♪ - ♪ Look for the light ♪ 941 00:44:57,771 --> 00:44:59,979 [Luno] ♪ And it will guide you ♪ 942 00:45:00,062 --> 00:45:01,646 ♪ Look for the light ♪ 943 00:45:01,729 --> 00:45:02,812 ♪ Keep it in sight ♪ 944 00:45:02,896 --> 00:45:05,396 ♪ Close as can be ♪ 945 00:45:05,479 --> 00:45:07,812 ♪ Follow its gleam And it will seem ♪ 946 00:45:07,896 --> 00:45:10,396 ♪ Somehow the dark's not as extreme ♪ 947 00:45:10,479 --> 00:45:14,854 ♪ If you just look for the light Well, you'll see ♪ 948 00:45:14,937 --> 00:45:16,104 Is it a metaphor? 949 00:45:16,187 --> 00:45:17,729 Metaphor, shmetaphor. 950 00:45:17,812 --> 00:45:21,271 What you need is an actual drop of pure radiance. 951 00:45:21,354 --> 00:45:23,021 I'm afraid he's right, Princess. 952 00:45:23,104 --> 00:45:26,479 Your parents are monsters because they've lost their light. 953 00:45:26,562 --> 00:45:29,229 It needs to be replaced pronto. 954 00:45:29,312 --> 00:45:32,062 ♪ When somebody's spark goes out ♪ 955 00:45:32,146 --> 00:45:34,271 ♪ The dark creeps in ♪ 956 00:45:34,354 --> 00:45:36,979 [Sunny] ♪ Till they can't see Who they are ♪ 957 00:45:37,062 --> 00:45:39,229 ♪ Or where they've been ♪ 958 00:45:39,312 --> 00:45:40,771 ♪ So go ♪ 959 00:45:41,521 --> 00:45:44,604 ♪ Before the world grows dimmer ♪ 960 00:45:44,687 --> 00:45:49,812 ♪ And you just might Somehow ignite what's gone ♪ 961 00:45:49,896 --> 00:45:53,979 ♪ One drop of light Could turn it right back on ♪ 962 00:45:54,062 --> 00:45:55,396 [Sunny] ♪ Look for the light ♪ 963 00:45:55,479 --> 00:45:58,812 ♪ Just like the light burning inside you ♪ 964 00:45:58,896 --> 00:46:01,604 ♪ Look for the light Cling to it tight ♪ 965 00:46:01,687 --> 00:46:03,604 ♪ Follow its lead ♪ 966 00:46:04,146 --> 00:46:06,604 ♪ One little ray Could be your way ♪ 967 00:46:06,687 --> 00:46:09,187 ♪ Out of the night To a new day ♪ 968 00:46:09,271 --> 00:46:13,812 ♪ Where you will find All the light that you need ♪ 969 00:46:16,562 --> 00:46:17,562 [Sunny] You see that? 970 00:46:17,646 --> 00:46:21,979 High atop the last mountain, it's the Lake of Light. 971 00:46:22,062 --> 00:46:24,271 To restore your parents' humanity, 972 00:46:24,354 --> 00:46:26,771 they must go into that lake. 973 00:46:26,854 --> 00:46:29,187 But beware the darkness. 974 00:46:29,271 --> 00:46:31,604 It feeds on dark feelings, 975 00:46:31,687 --> 00:46:35,312 growing bigger and bigger until you're lost. 976 00:46:35,396 --> 00:46:38,729 Well, that's no problem. I don't have any dark feelings. 977 00:46:38,812 --> 00:46:43,104 Everyone has dark feelings. It's how you deal with them that counts. 978 00:46:43,187 --> 00:46:44,021 Got it. 979 00:46:45,021 --> 00:46:46,021 [gasps] 980 00:46:46,937 --> 00:46:47,896 Mom. Dad. 981 00:46:47,979 --> 00:46:49,479 [whistles] Follow me. 982 00:46:50,854 --> 00:46:51,937 ♪ Look for the light ♪ 983 00:46:52,021 --> 00:46:54,437 - ♪ This is it, the answer I needed ♪ - [oracles] ♪ Steady and bright ♪ 984 00:46:54,521 --> 00:46:56,729 - ♪ My prayers have been heeded ♪ - [oracles] ♪ You'll be all right ♪ 985 00:46:56,812 --> 00:47:00,854 ♪ Now I'm on track to get my life back To sorta normal again ♪ 986 00:47:00,937 --> 00:47:01,979 ♪ Trust me, it's true ♪ 987 00:47:02,062 --> 00:47:04,396 - ♪ Up ahead, the pathway is glowing ♪ - ♪ And trust me too ♪ 988 00:47:04,479 --> 00:47:06,562 ♪ So come on It's time to get going ♪ 989 00:47:06,646 --> 00:47:08,812 - ♪ Gotta hurry, no time to worry ♪ - ♪ No need to worry ♪ 990 00:47:08,896 --> 00:47:11,271 - ♪ Come on, you know what to do ♪ - [oracles] ♪ You know what to do ♪ 991 00:47:11,354 --> 00:47:15,812 ♪ Simply look for The light shining through ♪ 992 00:47:16,479 --> 00:47:20,854 ♪ Just look for The light shining through ♪ 993 00:47:21,646 --> 00:47:28,646 ♪ Look for the light shining through ♪ 994 00:47:29,562 --> 00:47:30,854 [music ends with a flourish] 995 00:47:30,937 --> 00:47:32,104 - [timer dings] - [both gasp] 996 00:47:32,187 --> 00:47:33,729 Garlic bread! 997 00:47:37,396 --> 00:47:38,437 [hoots] 998 00:47:38,521 --> 00:47:40,146 [whimsical music playing] 999 00:47:40,229 --> 00:47:42,354 [Ellian humming] 1000 00:47:42,437 --> 00:47:44,354 I don't know what you're so happy about. 1001 00:47:44,437 --> 00:47:47,312 Bolinar, all we have to do is get my parents to the Lake of Light. 1002 00:47:47,396 --> 00:47:49,062 You heard the oracles. 1003 00:47:49,146 --> 00:47:52,104 Oh, I heard 'em all right. They also said to beware the darkness. 1004 00:47:52,187 --> 00:47:55,937 And the cherry on top, that it's drawn to dark feelings. 1005 00:47:56,021 --> 00:47:58,646 Oh, it's definitely coming for me first. 1006 00:47:58,729 --> 00:48:01,687 [gasps] Look. There's the next light beacon. 1007 00:48:02,229 --> 00:48:03,104 [sighs] 1008 00:48:03,187 --> 00:48:05,646 - But I think that's our only way across. - [bush rustling] 1009 00:48:05,729 --> 00:48:07,146 [Bolinar exclaims] 1010 00:48:07,229 --> 00:48:08,562 They found us already! 1011 00:48:08,646 --> 00:48:12,187 Please spare me, great darkness. I'm small and meaningless. 1012 00:48:12,271 --> 00:48:13,312 [winces] 1013 00:48:13,854 --> 00:48:15,104 [dramatic sting] 1014 00:48:15,187 --> 00:48:16,979 [whimsical music plays] 1015 00:48:17,062 --> 00:48:18,062 [sighs] 1016 00:48:18,146 --> 00:48:22,021 Relax, Bolinar. We're traveling with two giant monsters. 1017 00:48:22,104 --> 00:48:25,687 Whatever the darkness is should be more afraid of us than we are of it. 1018 00:48:27,354 --> 00:48:30,729 Oh yeah, they're our big, brave protectors. 1019 00:48:30,812 --> 00:48:33,771 [whistles] Mom, Dad, let's go. Come on. 1020 00:48:38,062 --> 00:48:39,771 [ominous music playing] 1021 00:48:39,854 --> 00:48:41,937 - [Ellian gasps] Soldiers. - [Bolinar] Yes. 1022 00:48:43,937 --> 00:48:45,854 Quick, everyone down there. 1023 00:48:47,729 --> 00:48:49,187 [monsters grunting] 1024 00:48:49,271 --> 00:48:50,104 [Ellian] Shh. 1025 00:48:50,187 --> 00:48:51,604 Stop grunting. 1026 00:48:51,687 --> 00:48:53,021 Wait, where's Bolinar? 1027 00:48:53,104 --> 00:48:54,062 [Bolinar] Help! Help! 1028 00:48:54,146 --> 00:48:57,229 Over here! It's me, Bolinar! 1029 00:48:57,312 --> 00:48:59,771 - It doesn't look like me, but it is me! - Don't move. 1030 00:48:59,854 --> 00:49:02,937 - I'm with the princess! She's here! - [Ellian] Bolinar! 1031 00:49:03,021 --> 00:49:04,854 - Help! - Bolinar, stop it. 1032 00:49:04,937 --> 00:49:06,396 [both grunting] 1033 00:49:08,771 --> 00:49:10,021 [monsters growling] 1034 00:49:11,812 --> 00:49:13,896 If they find us before my parents change back, 1035 00:49:13,979 --> 00:49:15,771 they'll be banished. You know that. 1036 00:49:15,854 --> 00:49:18,937 They aren't your parents. They aren't the king and queen. 1037 00:49:19,979 --> 00:49:22,771 {\an8}Princess, Lumbria needs a true monarch. 1038 00:49:22,854 --> 00:49:26,021 {\an8}Yes, and the best way to give Lumbria a true monarch 1039 00:49:26,104 --> 00:49:29,354 {\an8}is to break the spell and bring back the king and queen. 1040 00:49:29,437 --> 00:49:30,271 {\an8}Wait a second. 1041 00:49:30,354 --> 00:49:32,062 Where are the king and queen? 1042 00:49:32,146 --> 00:49:33,146 [monsters grunting] 1043 00:49:33,229 --> 00:49:34,979 Mom! Dad! 1044 00:49:35,604 --> 00:49:37,229 [chittering] 1045 00:49:37,312 --> 00:49:38,562 Wait. Wait for me. 1046 00:49:38,646 --> 00:49:40,646 [chirping] 1047 00:49:42,771 --> 00:49:43,604 Huh? 1048 00:49:43,687 --> 00:49:44,979 [chirping] 1049 00:49:54,021 --> 00:49:55,187 Whoa. 1050 00:49:55,771 --> 00:49:57,521 [purring] 1051 00:50:00,771 --> 00:50:02,146 [gasps] Echo. 1052 00:50:02,229 --> 00:50:03,521 [voice echoing] 1053 00:50:03,604 --> 00:50:04,896 Echo. 1054 00:50:04,979 --> 00:50:06,979 [voice echoing] 1055 00:50:08,229 --> 00:50:09,646 Hey, watch this. 1056 00:50:10,146 --> 00:50:13,312 ♪ La, la, la, la ♪ 1057 00:50:13,396 --> 00:50:15,146 - [voice echoing] - [laughs] 1058 00:50:18,062 --> 00:50:20,146 Okay, Dad, you try. [echoes] 1059 00:50:20,229 --> 00:50:21,437 [grunts] 1060 00:50:21,521 --> 00:50:22,854 [giggles] Good one, Dad. 1061 00:50:22,937 --> 00:50:24,937 [trilling] 1062 00:50:25,771 --> 00:50:28,562 ♪ La, la, la ♪ 1063 00:50:28,646 --> 00:50:31,271 - [hums] - [Ellian laughs] 1064 00:50:31,854 --> 00:50:34,229 [monsters singing] 1065 00:50:36,521 --> 00:50:38,812 Whoa. Mom, that's great. 1066 00:50:38,896 --> 00:50:40,896 Your turn, Bolinar. Say something. 1067 00:50:41,562 --> 00:50:42,771 I wish I was dead. 1068 00:50:42,854 --> 00:50:44,062 [echoing] 1069 00:50:44,979 --> 00:50:46,979 [exclaims, growls] 1070 00:50:48,854 --> 00:50:49,771 [intense chirping] 1071 00:50:50,771 --> 00:50:52,146 - [Ellian] Uh! - [queen growling] 1072 00:50:52,229 --> 00:50:54,687 [Ellian] Shh! 1073 00:50:54,771 --> 00:50:57,104 No more angry noises. 1074 00:50:57,187 --> 00:50:59,771 Just stay nice. 1075 00:51:00,896 --> 00:51:03,229 They're just animals. They don't know what you're saying. 1076 00:51:03,312 --> 00:51:06,229 They're my parents, and they know what I'm saying. 1077 00:51:14,646 --> 00:51:16,312 [chirping] 1078 00:51:17,312 --> 00:51:18,187 [queen squeaks] 1079 00:51:19,354 --> 00:51:20,562 [dramatic music playing] 1080 00:51:20,646 --> 00:51:22,687 - [king roars] - [queen growls] 1081 00:51:22,771 --> 00:51:24,021 [gasps] No! 1082 00:51:24,104 --> 00:51:25,271 [roars] 1083 00:51:27,437 --> 00:51:29,021 [gasps] 1084 00:51:29,104 --> 00:51:29,937 [roars] 1085 00:51:31,521 --> 00:51:33,479 No. Lower your voices. 1086 00:51:33,562 --> 00:51:35,396 - [monsters roaring uncontrollably] - Stop! 1087 00:51:35,479 --> 00:51:36,312 Stop it. 1088 00:51:36,396 --> 00:51:37,479 [echoing] 1089 00:51:38,687 --> 00:51:43,187 - Mom, Dad, you're making it worse. - They can't understand you, Princess. 1090 00:51:43,271 --> 00:51:46,562 - Your parents aren't in there anymore. - Don't say that. 1091 00:51:49,646 --> 00:51:53,187 No, you're wrong. They are in there. They have to be. 1092 00:51:53,979 --> 00:51:54,812 Wait. 1093 00:51:57,937 --> 00:52:00,271 - Stop it [grunts]. - Princess! 1094 00:52:00,354 --> 00:52:01,937 [dramatic music playing] 1095 00:52:05,562 --> 00:52:07,437 Why do they keep fighting? 1096 00:52:07,521 --> 00:52:09,312 Why can't I stop them? 1097 00:52:09,396 --> 00:52:12,437 [ominous music playing] 1098 00:52:12,521 --> 00:52:14,854 The darkness, it's coming for me! 1099 00:52:18,312 --> 00:52:21,687 Wait. It's not coming for me. It's coming for you, Princess. 1100 00:52:21,771 --> 00:52:23,979 I thought you said you didn't have any dark feelings. 1101 00:52:24,062 --> 00:52:25,729 I didn't think I did. 1102 00:52:26,896 --> 00:52:28,729 [dramatic music plays] 1103 00:52:31,937 --> 00:52:33,729 Get out! Get out of there! 1104 00:52:34,729 --> 00:52:36,229 - [Ellian gasping] - Get out of there! 1105 00:52:36,312 --> 00:52:37,146 Help! 1106 00:52:37,229 --> 00:52:39,229 [voice echoing] 1107 00:52:40,062 --> 00:52:41,771 [yelling] 1108 00:52:42,354 --> 00:52:43,437 Whoa! 1109 00:52:44,021 --> 00:52:45,146 G… 1110 00:52:45,229 --> 00:52:46,771 Whoa! 1111 00:52:46,854 --> 00:52:48,771 - G… G… G… - G… G… 1112 00:52:48,854 --> 00:52:50,062 - Girl! - Girl! 1113 00:52:50,146 --> 00:52:53,396 [echoing] 1114 00:52:55,396 --> 00:52:56,396 [gasps] 1115 00:52:57,354 --> 00:52:58,646 - Girl! - Girl! 1116 00:52:58,729 --> 00:53:00,187 [echoing] 1117 00:53:00,271 --> 00:53:01,854 [poignant music playing] 1118 00:53:15,687 --> 00:53:18,521 [gasps] Mom! Dad! You can talk! 1119 00:53:18,604 --> 00:53:19,979 No, I cannot. 1120 00:53:20,062 --> 00:53:22,229 Well, Dad, you just did it again. 1121 00:53:22,312 --> 00:53:23,979 You said… [imitates king] "No, I cannot." 1122 00:53:24,062 --> 00:53:25,562 What is "no"? 1123 00:53:25,646 --> 00:53:26,604 What is "I"? 1124 00:53:27,271 --> 00:53:28,521 What is "cannot"? 1125 00:53:29,021 --> 00:53:31,521 Hey, I am saying things, 1126 00:53:31,604 --> 00:53:35,604 but I do not know what they mean as they come out of my mouth. 1127 00:53:35,687 --> 00:53:38,729 {\an8}[laughing] Yeah, you are. What about you, Mom? 1128 00:53:39,521 --> 00:53:40,437 - Girl. - [giggles] 1129 00:53:40,521 --> 00:53:41,937 Yes. Yes! 1130 00:53:42,021 --> 00:53:43,854 I am a girl, your girl. 1131 00:53:43,937 --> 00:53:45,896 [king] Girl, listen to me talk now. 1132 00:53:45,979 --> 00:53:49,479 I like the sound of my own voice. 1133 00:53:49,562 --> 00:53:51,396 [laughs] You're my dad all right. 1134 00:53:51,479 --> 00:53:52,854 - Girl. - [giggles] 1135 00:53:52,937 --> 00:53:56,187 Yes. Don't you remember anything else about me? 1136 00:53:56,271 --> 00:53:57,271 Cake girl. 1137 00:53:57,854 --> 00:54:00,437 True. I guess I did bring you cake. 1138 00:54:00,521 --> 00:54:02,146 - You bring cake? - Like cake. 1139 00:54:02,229 --> 00:54:03,437 - Wait. - Have cake now? 1140 00:54:03,521 --> 00:54:04,604 - No. Listen. - [both] Cake. 1141 00:54:04,687 --> 00:54:07,229 Hello. If you have cake, I definitely want a slice. 1142 00:54:07,312 --> 00:54:08,812 There is no cake. 1143 00:54:08,896 --> 00:54:10,021 [both] Aw. 1144 00:54:10,104 --> 00:54:11,396 Aw. 1145 00:54:11,479 --> 00:54:12,687 That doesn't matter. 1146 00:54:12,771 --> 00:54:16,646 You're talking! There must be so much you wanna say to me. 1147 00:54:18,812 --> 00:54:21,354 I have to release liquid from inside myself. 1148 00:54:24,104 --> 00:54:27,354 [scoffs] Well, they're a far cry from their former selves. 1149 00:54:27,437 --> 00:54:29,604 Would it kill you to look on the bright side? 1150 00:54:29,687 --> 00:54:32,771 Me? I'm the most positive person I know. 1151 00:54:32,854 --> 00:54:33,896 [growls] 1152 00:54:33,979 --> 00:54:34,979 [exclaims] 1153 00:54:35,062 --> 00:54:37,229 [gasps] Look. There's the next light beacon. 1154 00:54:37,979 --> 00:54:41,354 Hey! The liquid is outside of me now! 1155 00:54:41,437 --> 00:54:42,271 [laughs] 1156 00:54:42,354 --> 00:54:43,312 Congratulations. 1157 00:54:43,396 --> 00:54:44,854 Okay, you guys. 1158 00:54:44,937 --> 00:54:48,104 We need to start heading in the direction of that light. 1159 00:54:48,187 --> 00:54:49,312 - Hey, quit it. - You quit it. 1160 00:54:49,396 --> 00:54:51,104 - No, you quit it. No, you quit. - You quit it. 1161 00:54:51,187 --> 00:54:53,479 - [both growl] - Hey! Knock it off, both of you. 1162 00:54:53,562 --> 00:54:56,021 Didn't you guys learn anything back there? 1163 00:54:56,104 --> 00:54:58,896 Fighting in this forest makes bad stuff happen. 1164 00:54:58,979 --> 00:55:01,937 So, going forward, no more fighting. Okay? 1165 00:55:02,979 --> 00:55:04,062 - Okay. - Okay. 1166 00:55:04,646 --> 00:55:07,521 Great. Now stay close and follow me. 1167 00:55:08,021 --> 00:55:09,437 [both growl] 1168 00:55:09,521 --> 00:55:10,729 [lighthearted music playing] 1169 00:55:10,812 --> 00:55:14,521 Wait. Wait for me. Wait for me. Wait! Wait! 1170 00:55:16,354 --> 00:55:17,562 [king] Are we there yet? 1171 00:55:17,646 --> 00:55:18,937 [Ellian] We just started. 1172 00:55:19,021 --> 00:55:20,104 [king groans] 1173 00:55:20,771 --> 00:55:22,604 Whoa, I see sky balls. 1174 00:55:22,687 --> 00:55:24,479 [Ellian] What? Oh! [laughs] 1175 00:55:24,562 --> 00:55:25,729 Those are clouds. 1176 00:55:25,812 --> 00:55:27,146 {\an8}I like my word better. 1177 00:55:27,229 --> 00:55:28,604 {\an8}[chuckles] I think I do too. 1178 00:55:28,687 --> 00:55:29,521 {\an8}[gasps] 1179 00:55:29,604 --> 00:55:30,437 What is? 1180 00:55:30,521 --> 00:55:32,187 That is a rock. 1181 00:55:32,271 --> 00:55:34,021 Rock. 1182 00:55:34,104 --> 00:55:34,937 Pretty. 1183 00:55:35,437 --> 00:55:37,521 Like rocks. Ooh! 1184 00:55:38,604 --> 00:55:39,646 Big rock. 1185 00:55:40,229 --> 00:55:41,187 Shiny rock. 1186 00:55:42,021 --> 00:55:44,104 Itty-bitty, teeny-weeny rock. 1187 00:55:44,812 --> 00:55:46,146 Oh! Bird rocks. 1188 00:55:46,812 --> 00:55:48,729 [Ellian] Mom! Don't eat those berries. 1189 00:55:51,562 --> 00:55:53,687 [queen] Beautiful. What are they? 1190 00:55:53,771 --> 00:55:54,854 [Ellian] Butterflies. 1191 00:55:54,937 --> 00:55:55,896 Butterflies? 1192 00:55:56,562 --> 00:55:58,104 How can butter fly? 1193 00:55:58,187 --> 00:56:00,104 [Ellian] Did you just make a dad joke? 1194 00:56:00,187 --> 00:56:01,562 [king laughs] 1195 00:56:01,646 --> 00:56:03,646 [lighthearted music continues] 1196 00:56:18,687 --> 00:56:20,646 [all laugh] 1197 00:56:20,729 --> 00:56:22,062 [all exclaiming] 1198 00:56:24,187 --> 00:56:25,687 [hesitating] 1199 00:56:27,479 --> 00:56:29,812 - [splash] - Dad! Wait up! 1200 00:56:29,896 --> 00:56:31,021 [creatures chittering] 1201 00:56:31,104 --> 00:56:35,187 Oh, Bolinar, this is so wonderful. My parents are coming back to me. 1202 00:56:35,271 --> 00:56:39,312 Oh, Princess, they're still just beasts who can string together a few words. 1203 00:56:39,396 --> 00:56:41,854 They don't know who you are. They don't know who I am. 1204 00:56:41,937 --> 00:56:46,021 - Me, their brilliant advisor. - No, they know. You'll see. 1205 00:56:46,104 --> 00:56:48,312 They will remember me and you. 1206 00:56:48,396 --> 00:56:52,437 They won't. For all they know, my name could be Lord Candy Pants. 1207 00:56:52,521 --> 00:56:54,854 {\an8}- Lord Candy Pants. - Lord Candy Pants. 1208 00:56:54,937 --> 00:57:00,437 {\an8}- Lord Candy Pants. Lord Candy… [laughs] - Lord Candy Pants. Lord Candy Pants. 1209 00:57:00,521 --> 00:57:02,812 [shudders] Why did I go with Candy Pants? 1210 00:57:02,896 --> 00:57:04,937 [queen] Is Lord Candy Pants tired? 1211 00:57:05,021 --> 00:57:06,562 Lord Candy Pants is fine. 1212 00:57:06,646 --> 00:57:07,896 Stop saying that. 1213 00:57:07,979 --> 00:57:11,979 {\an8}- Is Lord Candy Pants upset? - Lord Candy Pants is always upset. 1214 00:57:12,062 --> 00:57:13,271 I am not upset. 1215 00:57:13,354 --> 00:57:16,021 Come on, Bolinar. Lighten up. [gasps] 1216 00:57:16,104 --> 00:57:19,604 {\an8}The light. We did it. We made it. Oh. 1217 00:57:19,687 --> 00:57:20,604 {\an8}[Bolinar sighs] 1218 00:57:20,687 --> 00:57:22,479 Sweet sleep at last. 1219 00:57:22,562 --> 00:57:26,396 No. Bolinar, we can't rest. We have to get to that next beacon. 1220 00:57:29,687 --> 00:57:31,312 Probably just takes a second. 1221 00:57:36,396 --> 00:57:39,312 And we're on to the next beacon. 1222 00:57:41,021 --> 00:57:42,687 Uh, beacon. 1223 00:57:43,187 --> 00:57:44,604 Show me the beacon. 1224 00:57:45,187 --> 00:57:47,187 Uh, bring me the beacon. 1225 00:57:47,771 --> 00:57:49,396 Beacon for four, please. 1226 00:57:50,229 --> 00:57:52,021 Can I get a beacon up in here? 1227 00:57:56,062 --> 00:57:56,979 [sighs] 1228 00:57:57,062 --> 00:57:58,396 Where is it? 1229 00:57:58,479 --> 00:58:00,479 {\an8}[Bolinar snoring] 1230 00:58:00,562 --> 00:58:02,562 {\an8}[melancholy music playing] 1231 00:58:04,187 --> 00:58:05,229 [sighs] 1232 00:58:07,229 --> 00:58:10,729 What about my name? Do you remember my name? 1233 00:58:11,687 --> 00:58:12,521 Mm. 1234 00:58:12,604 --> 00:58:13,437 [king] I know. 1235 00:58:14,396 --> 00:58:16,104 Is it Cake Girl? 1236 00:58:16,187 --> 00:58:19,104 No, Dad. It's not Cake Girl. 1237 00:58:20,479 --> 00:58:21,896 Where is that light? 1238 00:58:23,896 --> 00:58:25,062 I see a light. 1239 00:58:25,146 --> 00:58:27,312 You do? Where? Where is it? 1240 00:58:28,479 --> 00:58:29,312 [sighs] 1241 00:58:29,396 --> 00:58:31,021 Those are stars, Mom. 1242 00:58:31,104 --> 00:58:32,104 Mm. 1243 00:58:32,187 --> 00:58:33,021 Pretty. 1244 00:58:33,521 --> 00:58:35,729 Yeah. They are, aren't they? 1245 00:58:37,646 --> 00:58:39,354 We used to look at them together. 1246 00:58:42,687 --> 00:58:46,021 ♪ Do you remember When we'd gaze at the stars? ♪ 1247 00:58:46,604 --> 00:58:47,896 ♪ And then you'd say ♪ 1248 00:58:48,646 --> 00:58:52,271 ♪ You'd love me till the stars ♪ 1249 00:58:52,354 --> 00:58:57,062 ♪ Turned cold and gray ♪ 1250 00:59:01,979 --> 00:59:04,562 ♪ I remember night sky ♪ 1251 00:59:04,646 --> 00:59:05,562 Yes. 1252 00:59:05,646 --> 00:59:07,937 ♪ I remember hush sounds ♪ 1253 00:59:08,021 --> 00:59:09,437 Me too. 1254 00:59:09,521 --> 00:59:11,812 ♪ Nestled in the warmth feel ♪ 1255 00:59:13,146 --> 00:59:16,979 ♪ Watching as the blink lights blaze ♪ 1256 00:59:17,062 --> 00:59:19,729 ♪ I'm not remembering ♪ 1257 00:59:20,396 --> 00:59:24,021 ♪ But sometimes pictures come And catch my eye again ♪ 1258 00:59:24,646 --> 00:59:25,479 Go on. 1259 00:59:25,562 --> 00:59:28,021 ♪ Then they float on by again ♪ 1260 00:59:28,812 --> 00:59:30,354 ♪ And drift away ♪ 1261 00:59:30,437 --> 00:59:33,687 - ♪ I remember laugh bells ♪ [laughs] - ♪ Is that remembering? ♪ 1262 00:59:33,771 --> 00:59:36,729 - ♪ I remember heart smiles ♪ - ♪ Pretty pictures ♪ 1263 00:59:36,812 --> 00:59:40,104 - ♪ Safe beneath those blink lights ♪ - ♪ How they fill the air again ♪ 1264 00:59:40,187 --> 00:59:43,896 - ♪ Blazing down as bright as day ♪ - ♪ Like I'm almost there again ♪ 1265 00:59:43,979 --> 00:59:46,937 ♪ But they won't stay ♪ 1266 00:59:47,021 --> 00:59:49,604 - ♪ I remember joy glow ♪ - ♪ Yes, you remember ♪ 1267 00:59:50,271 --> 00:59:53,646 - ♪ Filling me with proud beams ♪ - ♪ Don't let that feeling go astray ♪ 1268 00:59:53,729 --> 00:59:56,146 - ♪ As the little blink lights ♪ - ♪ Don't let it die ♪ 1269 00:59:56,979 --> 01:00:00,104 ♪ Turn their shining eyes our way ♪ 1270 01:00:00,187 --> 01:00:03,187 - ♪ Still not remembering ♪ - ♪ Try, please try to remember ♪ 1271 01:00:03,771 --> 01:00:07,146 ♪ I tell my eyes To try and not forget again ♪ 1272 01:00:07,229 --> 01:00:10,521 - ♪ It's okay, just try ♪ - ♪ But they just get wet again ♪ 1273 01:00:10,604 --> 01:00:12,187 ♪ It'll all come back ♪ 1274 01:00:12,271 --> 01:00:18,396 {\an8}- ♪ And won't obey ♪ - ♪ Someday ♪ 1275 01:00:19,187 --> 01:00:25,229 ♪ Someday ♪ 1276 01:00:27,354 --> 01:00:28,354 [sighs] 1277 01:00:32,271 --> 01:00:36,437 ♪ I'll keep remembering Those stars, us, and everything ♪ 1278 01:00:36,521 --> 01:00:37,354 ♪ And, hey ♪ 1279 01:00:38,896 --> 01:00:42,521 ♪ I'm sure that you will too ♪ 1280 01:00:43,771 --> 01:00:50,646 ♪ Someday ♪ 1281 01:00:52,687 --> 01:00:53,604 [sighs] 1282 01:00:56,812 --> 01:00:57,646 Ellian? 1283 01:00:59,021 --> 01:01:00,146 [gasps] 1284 01:01:00,229 --> 01:01:01,521 You know my name. 1285 01:01:03,812 --> 01:01:04,729 Mom. 1286 01:01:13,187 --> 01:01:14,062 [gasps] 1287 01:01:20,646 --> 01:01:21,604 [music fades] 1288 01:01:21,687 --> 01:01:22,771 They stopped here. 1289 01:01:22,854 --> 01:01:24,354 [ominous music playing] 1290 01:01:24,437 --> 01:01:26,354 Looks like they spent the night. 1291 01:01:27,354 --> 01:01:30,062 - Oh, I'm so worried about her, General. - [crackling] 1292 01:01:30,146 --> 01:01:32,771 [grunts] We've got to find the princess. 1293 01:01:33,396 --> 01:01:34,812 [grunts] And soon. 1294 01:01:35,604 --> 01:01:38,229 - What is that noise? - [crackling continues] 1295 01:01:39,646 --> 01:01:40,562 [Nazara] Bolinar. 1296 01:01:41,854 --> 01:01:43,271 Now what are you eating? 1297 01:01:44,229 --> 01:01:45,479 That's disgusting. 1298 01:01:46,479 --> 01:01:47,312 Wait a minute. 1299 01:01:49,812 --> 01:01:51,062 It's a trail 1300 01:01:51,646 --> 01:01:52,729 of nuts. 1301 01:01:53,271 --> 01:01:55,146 Bolinar's found their trail. 1302 01:01:55,229 --> 01:01:56,437 Brilliant, Minister. 1303 01:01:56,521 --> 01:02:00,271 Scouts, I want a thorough flyover of that area. 1304 01:02:00,854 --> 01:02:01,771 [squeaks] 1305 01:02:01,854 --> 01:02:03,979 How do you make more money than me? 1306 01:02:04,062 --> 01:02:06,062 [roaring] 1307 01:02:08,479 --> 01:02:09,562 [purrs] 1308 01:02:10,646 --> 01:02:11,562 [growls] 1309 01:02:11,646 --> 01:02:13,437 - [king] Ellian. - [queen] Ellian. 1310 01:02:13,521 --> 01:02:15,062 [king] Ellian. 1311 01:02:15,146 --> 01:02:17,354 - [purrs] - [king] I like this name, Ellian. 1312 01:02:17,437 --> 01:02:20,312 [Ellian laughs] Okay, you got my name. 1313 01:02:20,396 --> 01:02:22,271 Great. Now listen. 1314 01:02:22,354 --> 01:02:25,979 You are my parents, and I am your daughter. 1315 01:02:26,062 --> 01:02:28,687 You are my parents, and I am your dogger. 1316 01:02:28,771 --> 01:02:31,229 [laughing] No, I'm your daughter. 1317 01:02:31,312 --> 01:02:33,312 [gasps] Look! There it is! 1318 01:02:33,396 --> 01:02:35,229 [whimsical music playing] 1319 01:02:37,062 --> 01:02:39,437 Well, whose dogger am I? 1320 01:02:39,521 --> 01:02:40,604 No one's. 1321 01:02:40,687 --> 01:02:41,562 Oh. 1322 01:02:41,646 --> 01:02:45,062 - It's okay because you're my dad. - And you are my dogger. 1323 01:02:45,146 --> 01:02:46,979 Yes, exactly. 1324 01:02:47,062 --> 01:02:48,729 And purple rat is my dogger. 1325 01:02:48,812 --> 01:02:51,812 No. Purple rat is not your daughter. 1326 01:02:51,896 --> 01:02:54,104 He's also not a purple rat. 1327 01:02:54,187 --> 01:02:56,562 - [gasps] You rat. - Huh? 1328 01:02:57,146 --> 01:02:59,062 - I am confused. - You're breadcrumbing. 1329 01:02:59,146 --> 01:03:01,187 - You're leaving a trail. - No, I'm not. 1330 01:03:01,271 --> 01:03:04,771 {\an8}- You're gonna lead the soldiers to us. - You really think so? 1331 01:03:06,271 --> 01:03:07,312 - [Ellian] Okay. - No. 1332 01:03:07,396 --> 01:03:10,396 - [Ellian] No more schemes. No more trails. - [spits] 1333 01:03:10,479 --> 01:03:12,271 We are getting to that beacon. 1334 01:03:12,354 --> 01:03:15,562 The only question is can I trust you to get there on your feet, 1335 01:03:15,646 --> 01:03:18,521 or am I going to have to get Mom to carry you in her mouth? 1336 01:03:18,604 --> 01:03:22,354 - I choose mouth. - You can trust me. I'm a team player. 1337 01:03:23,021 --> 01:03:24,896 Yeah, but which team? 1338 01:03:26,479 --> 01:03:27,562 [rumbling] 1339 01:03:27,646 --> 01:03:28,896 [enchanted music playing] 1340 01:03:28,979 --> 01:03:30,479 - Wh… what's happening? - We're sinking. 1341 01:03:30,562 --> 01:03:35,354 - I know we're sinking. Why are we sinking? - Well, how should I know? Just save me. 1342 01:03:36,562 --> 01:03:37,687 [grunting] 1343 01:03:38,604 --> 01:03:39,437 [grunts] 1344 01:03:39,521 --> 01:03:42,021 I have sand where there should not be sand. 1345 01:03:42,104 --> 01:03:43,979 That's why I like rocks. 1346 01:03:44,479 --> 01:03:46,396 [king and Ellian gasping] 1347 01:03:47,104 --> 01:03:49,104 Quick, Dad, get to a rock. 1348 01:03:51,521 --> 01:03:53,812 [grunting] Oh. 1349 01:03:53,896 --> 01:03:54,979 [exhales] 1350 01:03:59,854 --> 01:04:01,062 [rumbling] 1351 01:04:02,979 --> 01:04:04,312 Okay, here's the deal. 1352 01:04:04,396 --> 01:04:07,979 To get across this thing without drowning, we need to stay in the light. 1353 01:04:08,062 --> 01:04:08,937 [grunts] 1354 01:04:09,021 --> 01:04:12,146 No. There are too many sky balls. It's too dangerous. 1355 01:04:12,229 --> 01:04:15,354 We will go that way on hard, safe green land. 1356 01:04:17,062 --> 01:04:19,521 Mom, that's so far. [grunts] 1357 01:04:19,604 --> 01:04:22,187 No, we have to go straight. Faster this way. 1358 01:04:22,271 --> 01:04:23,521 Right, Ellian? 1359 01:04:23,604 --> 01:04:26,104 It's a faster way to die. Tell him, Ellian. 1360 01:04:26,187 --> 01:04:29,021 We won't die if we are fast. Ellian, let's go. 1361 01:04:29,104 --> 01:04:31,146 Dad, we all have to agree on a plan. 1362 01:04:31,229 --> 01:04:34,062 - [scoffs] We did. Mine. - Dad, would you just stop? 1363 01:04:34,146 --> 01:04:37,229 - Ellian agree with monster woman? - I didn't say that. 1364 01:04:37,312 --> 01:04:38,937 You don't agree with me? 1365 01:04:39,021 --> 01:04:40,646 - I didn't say that either. - [king scoffs] 1366 01:04:40,729 --> 01:04:43,146 - Ellian agree with me. - Dad. 1367 01:04:43,229 --> 01:04:45,729 Why does Ellian agree with monster man? 1368 01:04:45,812 --> 01:04:49,062 - Wait, what? - Ellian likes monster man more than Mom? 1369 01:04:49,146 --> 01:04:51,479 - Yes. - No. Don't put me in the middle. 1370 01:04:51,562 --> 01:04:53,187 The darkness, it's coming! 1371 01:04:53,271 --> 01:04:55,146 [fanfare playing] 1372 01:04:55,729 --> 01:04:56,771 [dramatic music plays] 1373 01:04:56,854 --> 01:04:58,896 {\an8}- Oh no. - [exclaims] They found us. 1374 01:05:01,312 --> 01:05:02,271 That's my armor. 1375 01:05:03,062 --> 01:05:04,187 That's my body. 1376 01:05:05,187 --> 01:05:07,479 That's my body in my armor. 1377 01:05:08,396 --> 01:05:10,562 - Come on. - But… but… but my body! 1378 01:05:10,646 --> 01:05:13,312 - Why are you always right? - Why do you never listen? 1379 01:05:13,396 --> 01:05:14,896 This isn't the time. 1380 01:05:16,187 --> 01:05:17,271 - Move out! - [neighing] 1381 01:05:17,854 --> 01:05:19,854 [dramatic music playing] 1382 01:05:24,229 --> 01:05:26,021 [soldier grunting] 1383 01:05:26,104 --> 01:05:29,521 - Ellian, tell her she's wrong. - No, Ellian, tell him he's wrong. 1384 01:05:29,604 --> 01:05:32,687 Mom, Dad, this isn't fair. 1385 01:05:34,562 --> 01:05:36,229 [soldiers exclaiming] 1386 01:05:39,104 --> 01:05:41,354 Halt! Retreat to solid ground! 1387 01:05:43,479 --> 01:05:46,104 We'd be on the other side now if we'd gone my way. 1388 01:05:46,187 --> 01:05:47,979 No, if we'd gone my way. 1389 01:05:48,062 --> 01:05:50,687 - This is your way. - Why do you always do this? 1390 01:05:50,771 --> 01:05:53,854 - [king] Ellian, tell her I'm right. - Ellian would be safer my way. 1391 01:05:53,937 --> 01:05:55,521 No, Ellian would be safer with me. 1392 01:05:55,604 --> 01:05:57,854 - Don't make me choose between you. - [king] No, you-- 1393 01:05:58,729 --> 01:05:59,812 [music intensifies] 1394 01:06:00,854 --> 01:06:01,854 [meow] 1395 01:06:04,312 --> 01:06:05,854 [meows] 1396 01:06:07,771 --> 01:06:09,646 [roaring] 1397 01:06:09,729 --> 01:06:10,896 [meows] 1398 01:06:11,687 --> 01:06:13,146 [queen] Ellian would be safer my way. 1399 01:06:13,229 --> 01:06:15,687 - No, Ellian would be safer with-- - Dad! Dad! 1400 01:06:15,771 --> 01:06:17,604 - Can you get us over there? - Huh? 1401 01:06:19,562 --> 01:06:21,229 Yes. Yes, I can do that. 1402 01:06:21,896 --> 01:06:23,437 [king grunts] 1403 01:06:23,521 --> 01:06:24,896 [Bolinar exclaims] 1404 01:06:29,271 --> 01:06:31,062 Left. Left. 1405 01:06:35,937 --> 01:06:36,771 [meows] 1406 01:06:37,437 --> 01:06:38,271 Whoa. 1407 01:06:39,729 --> 01:06:41,146 [gasps] Oh no! 1408 01:06:41,646 --> 01:06:44,479 - Mom, can you carry me over there? - You got it. 1409 01:06:44,562 --> 01:06:47,021 [dramatic music continues] 1410 01:06:55,687 --> 01:06:57,104 [Ellian grunting] 1411 01:06:59,354 --> 01:07:00,187 No! 1412 01:07:01,687 --> 01:07:03,771 [music slows in tempo] 1413 01:07:07,604 --> 01:07:09,604 [gentle music playing] 1414 01:07:12,146 --> 01:07:13,396 [meows] 1415 01:07:14,437 --> 01:07:15,479 [sighs] 1416 01:07:21,187 --> 01:07:23,187 [enchanted music playing] 1417 01:07:34,396 --> 01:07:36,229 - [meows] - [chuffs] 1418 01:07:36,812 --> 01:07:38,812 - [fanfare playing] - [gasps] 1419 01:07:38,896 --> 01:07:40,354 [dramatic music playing] 1420 01:07:47,729 --> 01:07:50,104 We've gotta get there without being seen. But how? 1421 01:07:52,312 --> 01:07:53,937 Take her. I'll hold them off. 1422 01:07:54,021 --> 01:07:55,771 No. She's safer with you. 1423 01:07:55,854 --> 01:07:56,812 I have an idea. 1424 01:07:58,021 --> 01:07:59,979 [dramatic music playing] 1425 01:08:05,521 --> 01:08:08,937 [music intensifies] 1426 01:08:11,604 --> 01:08:12,812 - [music fades] - [neighs] 1427 01:08:12,896 --> 01:08:15,104 Wha…? Where did they go? 1428 01:08:15,187 --> 01:08:17,271 [mysterious music playing] 1429 01:08:18,354 --> 01:08:19,687 [soldier] Nothing here, General. 1430 01:08:19,771 --> 01:08:21,187 Search the other side. 1431 01:08:22,021 --> 01:08:23,562 They can't have gone far. 1432 01:08:26,354 --> 01:08:27,479 {\an8}[Bolinar] Oh, wonderful. 1433 01:08:27,562 --> 01:08:31,062 {\an8}There goes my body, riding away with the army. 1434 01:08:31,146 --> 01:08:34,479 What if the oracles were wrong? Or the lake doesn't work? 1435 01:08:34,562 --> 01:08:38,896 What if we're all stuck like this forever? Oh, things couldn't get any worse. 1436 01:08:38,979 --> 01:08:40,062 My body. 1437 01:08:40,146 --> 01:08:42,271 [exhales sharply] My beautiful body. 1438 01:08:42,354 --> 01:08:44,687 Bolinar, are you still pouting? 1439 01:08:44,771 --> 01:08:46,521 [sobbing] 1440 01:08:46,604 --> 01:08:48,104 - Yes. - Well, come on. 1441 01:08:48,187 --> 01:08:51,271 Try to keep up. We all have to get to the Lake of Light-- 1442 01:08:51,771 --> 01:08:53,479 Wait. [sighs] 1443 01:08:53,562 --> 01:08:55,479 Mom? Dad? [echoing] 1444 01:08:58,854 --> 01:09:02,396 - Oh no. We're lost. - [gasps] 1445 01:09:03,479 --> 01:09:06,104 [cries out] 1446 01:09:06,187 --> 01:09:07,771 - [panting] - [dramatic sting] 1447 01:09:07,854 --> 01:09:09,021 [whimpers] 1448 01:09:09,937 --> 01:09:11,771 - Princess, protect me. - What? 1449 01:09:12,812 --> 01:09:14,479 Oh, they're flinks. 1450 01:09:14,562 --> 01:09:16,312 Maybe they can help us. 1451 01:09:16,396 --> 01:09:18,187 [Bolinar] With what? Getting rabies? 1452 01:09:18,271 --> 01:09:19,771 {\an8}Excuse me. 1453 01:09:19,854 --> 01:09:21,396 {\an8}We're lost. 1454 01:09:21,479 --> 01:09:23,812 {\an8}Can you help me find my parents? 1455 01:09:23,896 --> 01:09:26,396 {\an8}They're sort of these big monsters. 1456 01:09:26,937 --> 01:09:28,604 {\an8}No! No. They're nice monsters. 1457 01:09:28,687 --> 01:09:29,896 [chittering] 1458 01:09:29,979 --> 01:09:31,104 Oh, that's not good. 1459 01:09:33,104 --> 01:09:34,479 Please tell me those aren't graves. 1460 01:09:34,562 --> 01:09:37,396 [chittering] 1461 01:09:38,979 --> 01:09:40,646 What do you think they're saying? 1462 01:09:40,729 --> 01:09:42,396 [continues chittering] 1463 01:09:42,479 --> 01:09:44,271 Well, it's basic diplomacy. 1464 01:09:44,354 --> 01:09:47,604 Share a meal, gain their trust, and in turn, they'll help us out. 1465 01:09:47,687 --> 01:09:49,896 Great. Then bottoms up. 1466 01:09:49,979 --> 01:09:51,562 Me? Why me? 1467 01:09:51,646 --> 01:09:53,021 Because you're a flink. 1468 01:09:53,104 --> 01:09:55,187 I am not a flink! 1469 01:09:55,271 --> 01:09:57,771 I'm a man of good taste and high breeding. 1470 01:09:58,354 --> 01:10:00,937 One who pampers his palate a lot. 1471 01:10:01,604 --> 01:10:07,104 True, I've done some adventurous eating. But right there, that's a definite not! 1472 01:10:07,187 --> 01:10:09,312 ♪ It's so disgusting ♪ 1473 01:10:09,396 --> 01:10:12,062 - [hocking] - ♪ I mean disgusting ♪ 1474 01:10:12,146 --> 01:10:13,646 ♪ All crunchy crusting ♪ 1475 01:10:14,312 --> 01:10:17,687 ♪ And wriggling toes It's too appalling ♪ 1476 01:10:18,521 --> 01:10:20,562 ♪ And, yes, I'm stalling ♪ 1477 01:10:21,271 --> 01:10:22,146 ♪ But if I must ♪ 1478 01:10:23,479 --> 01:10:25,062 H… Here goes. 1479 01:10:26,104 --> 01:10:27,062 [gulps] 1480 01:10:28,187 --> 01:10:29,354 [upbeat music playing] 1481 01:10:29,437 --> 01:10:30,979 ♪ I could get used to this ♪ 1482 01:10:31,562 --> 01:10:33,187 - ♪ I could get used to this! ♪ - [cheering] 1483 01:10:33,271 --> 01:10:37,187 ♪ Somehow I find I don't quite mind That I've been reduced to this ♪ 1484 01:10:37,271 --> 01:10:39,646 ♪ And while it's true It's sticky as glue ♪ 1485 01:10:39,729 --> 01:10:42,354 ♪ Much like the goo That someone might sneeze ♪ 1486 01:10:42,437 --> 01:10:43,854 ♪ Still, do I detect dill? ♪ 1487 01:10:43,937 --> 01:10:46,396 ♪ And are those notes Of chocolate and cheese? ♪ 1488 01:10:46,479 --> 01:10:47,771 ♪ I'd be okay with this ♪ 1489 01:10:48,396 --> 01:10:50,104 - ♪ Nearly gourmet with this ♪ - Hey, wait! 1490 01:10:50,187 --> 01:10:54,062 ♪ Frankly, I swear that I could pair a lovely rosé with this ♪ 1491 01:10:54,562 --> 01:10:56,521 ♪ Sure, it seems tough To swallow this stuff ♪ 1492 01:10:56,604 --> 01:10:59,354 ♪ But swallow enough It isn't so strange ♪ 1493 01:10:59,437 --> 01:11:03,229 ♪ Maybe I could get used to My big change ♪ 1494 01:11:03,312 --> 01:11:05,896 Bolinar, don't forget to ask for directions! 1495 01:11:05,979 --> 01:11:07,354 I will, Princess. 1496 01:11:07,854 --> 01:11:09,104 Eventually. 1497 01:11:09,187 --> 01:11:13,021 ♪ No, this isn't the life I expected ♪ 1498 01:11:13,562 --> 01:11:16,729 ♪ Still, it isn't so bad, I confess ♪ 1499 01:11:17,646 --> 01:11:21,062 ♪ Yes, I'm probably getting infected ♪ 1500 01:11:21,562 --> 01:11:25,229 ♪ But I think I'll survive nonetheless ♪ 1501 01:11:25,312 --> 01:11:27,812 - ♪ What's more surprising ♪ - [chittering excitedly] 1502 01:11:27,896 --> 01:11:30,062 ♪ I'm not despising ♪ 1503 01:11:30,146 --> 01:11:33,562 ♪ This huge downsizing Of my affairs ♪ 1504 01:11:33,646 --> 01:11:35,854 ♪ Call it revolting ♪ 1505 01:11:36,354 --> 01:11:38,312 ♪ The stench is jolting ♪ 1506 01:11:38,937 --> 01:11:39,979 ♪ But on the whole ♪ 1507 01:11:41,021 --> 01:11:42,521 ♪ Who cares? ♪ 1508 01:11:42,604 --> 01:11:44,812 ♪ I could get used to this ♪ 1509 01:11:44,896 --> 01:11:46,687 ♪ More than just used to this ♪ 1510 01:11:47,187 --> 01:11:51,062 ♪ How about a most wholehearted toast With some kind of juice to this? ♪ 1511 01:11:51,146 --> 01:11:53,271 ♪ Gross, it may be But snooty old me ♪ 1512 01:11:53,354 --> 01:11:56,146 ♪ Is finally free From worries and strife ♪ 1513 01:11:56,229 --> 01:12:00,146 ♪ Looks like I could get used to My new life ♪ 1514 01:12:00,229 --> 01:12:02,354 Bolinar, what's gotten into you? 1515 01:12:02,437 --> 01:12:04,771 ♪ I've gotta say It's more than marvelous ♪ 1516 01:12:06,687 --> 01:12:09,729 ♪ How have I lived My whole life larva-less? ♪ 1517 01:12:12,479 --> 01:12:14,979 ♪ The slop, the slime The sludge, the rot ♪ 1518 01:12:15,062 --> 01:12:20,396 ♪ It's different, sure But hey, so what? ♪ 1519 01:12:20,479 --> 01:12:22,771 ♪ I could get used to this ♪ 1520 01:12:22,854 --> 01:12:24,562 ♪ Really cut loose to this ♪ 1521 01:12:25,062 --> 01:12:29,104 ♪ Make no mistake, I'd proudly shake My big fat caboose to this ♪ 1522 01:12:29,187 --> 01:12:32,229 ♪ And if a guy as stuffy as I Can fall from so high ♪ 1523 01:12:32,312 --> 01:12:34,104 ♪ And still have a ball ♪ 1524 01:12:34,187 --> 01:12:37,729 ♪ Maybe any big change Can soon feel small ♪ 1525 01:12:37,812 --> 01:12:42,937 ♪ And anyone could get used to anything ♪ 1526 01:12:43,687 --> 01:12:50,687 ♪ At all ♪ 1527 01:12:53,146 --> 01:12:55,354 - [song ends] - [flinks exclaiming] 1528 01:12:56,187 --> 01:12:57,479 Mom! Dad! 1529 01:12:57,562 --> 01:12:59,229 [Bolinar scatting] 1530 01:13:02,937 --> 01:13:05,104 I like this new Bolinar. 1531 01:13:05,187 --> 01:13:06,479 - [flinks chittering] - Oh! 1532 01:13:07,062 --> 01:13:08,271 {\an8}Thank you! 1533 01:13:08,354 --> 01:13:10,229 [poignant music playing] 1534 01:13:10,312 --> 01:13:11,396 [sighs] 1535 01:13:12,146 --> 01:13:13,771 {\an8}[meowing] 1536 01:13:17,687 --> 01:13:18,562 Ooh. 1537 01:13:19,937 --> 01:13:21,937 [creatures vocalizing] 1538 01:13:30,187 --> 01:13:31,437 Whoa. 1539 01:13:34,187 --> 01:13:35,312 [chuckles] 1540 01:13:51,354 --> 01:13:52,854 [snorts, licks] 1541 01:13:52,937 --> 01:13:53,771 Hey! 1542 01:13:54,271 --> 01:13:56,271 [meowing] 1543 01:14:02,979 --> 01:14:04,312 Mom, what are you-- Uh… 1544 01:14:04,396 --> 01:14:06,146 Okay, okay, put me down. 1545 01:14:07,312 --> 01:14:09,312 [laughing] 1546 01:14:10,562 --> 01:14:13,062 Oh, you think you're tough, huh? 1547 01:14:13,146 --> 01:14:15,604 - [meowing] - Come on. Show me what you got. 1548 01:14:16,104 --> 01:14:18,062 [laughing] 1549 01:14:21,229 --> 01:14:22,896 - [growling] - [meowing] 1550 01:14:22,979 --> 01:14:23,937 [roars] 1551 01:14:25,146 --> 01:14:26,479 Hm? 1552 01:14:31,229 --> 01:14:33,229 [Ellian continues laughing] 1553 01:14:34,812 --> 01:14:36,396 She likes cake. 1554 01:14:36,479 --> 01:14:38,479 [Ellian laughing] Yah! 1555 01:14:39,187 --> 01:14:40,062 [sighs] 1556 01:14:43,021 --> 01:14:43,896 [gasps] 1557 01:14:44,562 --> 01:14:46,062 [poignant music playing] 1558 01:14:47,104 --> 01:14:47,979 Daughter. 1559 01:14:50,396 --> 01:14:51,271 Daughter. 1560 01:14:52,646 --> 01:14:53,521 [gasps] 1561 01:14:54,271 --> 01:14:55,104 [gasps] 1562 01:14:56,396 --> 01:14:57,396 [king] Ellian 1563 01:14:58,229 --> 01:14:59,854 is my daughter. 1564 01:15:01,187 --> 01:15:02,604 Our daughter. 1565 01:15:04,062 --> 01:15:05,979 Mom. Dad. 1566 01:15:06,646 --> 01:15:07,562 Are you back? 1567 01:15:08,271 --> 01:15:10,687 - Oh, Ellian. - You are our daughter. 1568 01:15:11,271 --> 01:15:12,937 Oh, you're back! 1569 01:15:13,021 --> 01:15:14,146 [laughs] 1570 01:15:14,229 --> 01:15:15,687 I missed you. 1571 01:15:15,771 --> 01:15:17,896 Oh, my little girl. 1572 01:15:17,979 --> 01:15:19,437 [emotional music playing] 1573 01:15:20,854 --> 01:15:22,604 Ellian, my love. 1574 01:15:26,979 --> 01:15:28,979 [all laughing] 1575 01:15:34,562 --> 01:15:36,646 Ellian, you were right. 1576 01:15:36,729 --> 01:15:38,437 They were in there all along. 1577 01:15:39,104 --> 01:15:40,562 Your Highnesses. 1578 01:15:40,646 --> 01:15:43,604 The princess never gave up on you. 1579 01:15:43,687 --> 01:15:44,729 [inhales sharply] 1580 01:15:45,271 --> 01:15:46,854 How amazing you are. 1581 01:15:48,187 --> 01:15:49,687 [creature meows] 1582 01:15:54,354 --> 01:15:55,729 The Lake of Light. 1583 01:15:56,312 --> 01:15:57,187 There it is. 1584 01:15:57,271 --> 01:15:58,687 [laughs excitedly] 1585 01:15:58,771 --> 01:15:59,604 Come on. 1586 01:16:00,146 --> 01:16:02,146 [sweeping music playing] 1587 01:16:22,021 --> 01:16:23,646 Yeah! 1588 01:16:23,729 --> 01:16:25,187 Whoo! 1589 01:16:43,854 --> 01:16:45,396 [music fades] 1590 01:16:45,479 --> 01:16:46,354 We made it. 1591 01:16:48,479 --> 01:16:50,479 [laughs] We made it! 1592 01:16:50,562 --> 01:16:52,687 [triumphant music playing] 1593 01:17:00,271 --> 01:17:02,271 [sparkling music playing] 1594 01:17:04,021 --> 01:17:05,062 [laughing] 1595 01:17:05,146 --> 01:17:07,479 Come on in. The light is fine. 1596 01:17:08,062 --> 01:17:09,021 [laughs] 1597 01:17:09,104 --> 01:17:10,729 [laughs] 1598 01:17:18,979 --> 01:17:19,937 Huh? 1599 01:17:25,646 --> 01:17:27,646 [ominous music playing] 1600 01:17:35,312 --> 01:17:37,437 [queen] You always have to rehash everything. 1601 01:17:37,521 --> 01:17:38,562 No, it's you. 1602 01:17:38,646 --> 01:17:40,604 You never let anyone finish. 1603 01:17:40,687 --> 01:17:44,271 If I held my breath waiting for you to get to a point, I would suffocate. 1604 01:17:44,354 --> 01:17:47,479 There you go again, turning a disagreement into an insult. 1605 01:17:47,562 --> 01:17:50,312 Right, it's my fault. It's never not my fault. 1606 01:17:50,396 --> 01:17:51,854 [both] You always do this. 1607 01:17:53,187 --> 01:17:55,312 [growling] 1608 01:17:55,396 --> 01:17:57,396 [sad music playing] 1609 01:17:58,187 --> 01:17:59,229 Oh. 1610 01:18:01,479 --> 01:18:03,854 So that's how it happened. 1611 01:18:04,437 --> 01:18:06,312 This is all our fault. 1612 01:18:06,396 --> 01:18:07,271 The anger. 1613 01:18:08,437 --> 01:18:09,937 We let it consume us. 1614 01:18:10,479 --> 01:18:12,146 [laughing] 1615 01:18:15,646 --> 01:18:17,604 Huh? What are they doing? 1616 01:18:22,146 --> 01:18:24,396 We stopped bringing out the best in each other. 1617 01:18:26,687 --> 01:18:30,479 Hey! What are you waiting for? Just get in. 1618 01:18:32,146 --> 01:18:33,271 What? 1619 01:18:34,354 --> 01:18:35,187 Ellian, 1620 01:18:35,896 --> 01:18:39,229 you remember how much we used to argue, right? 1621 01:18:39,312 --> 01:18:40,979 All families fight. 1622 01:18:41,062 --> 01:18:42,354 Not like that. 1623 01:18:42,437 --> 01:18:45,062 It's the reason we became monsters. 1624 01:18:45,146 --> 01:18:48,229 Just step into the light. I… it'll fix everything. 1625 01:18:48,812 --> 01:18:49,937 We can't. 1626 01:18:50,021 --> 01:18:53,437 What do you mean you can't? Well, don't you wanna be human again? 1627 01:18:53,521 --> 01:18:55,312 Of course we want to be human. 1628 01:18:55,396 --> 01:18:58,437 We just don't want to be those people again. 1629 01:18:59,771 --> 01:19:01,104 I don't understand. 1630 01:19:01,771 --> 01:19:02,604 Ellian, 1631 01:19:03,271 --> 01:19:05,979 we can't be together anymore. 1632 01:19:06,062 --> 01:19:09,562 We can't go back to the way it was before. 1633 01:19:10,854 --> 01:19:12,854 [dramatic music playing] 1634 01:19:15,229 --> 01:19:17,021 Ellian, just give us a minute. 1635 01:19:17,104 --> 01:19:20,354 Your mother and I, we need to figure out what we're going to do. 1636 01:19:21,021 --> 01:19:23,687 Maybe we can find a way to work together. 1637 01:19:23,771 --> 01:19:24,854 [exhales] 1638 01:19:24,937 --> 01:19:26,271 What you're gonna do? 1639 01:19:28,854 --> 01:19:30,479 What you're gonna do?! 1640 01:19:33,646 --> 01:19:34,604 Ellian. 1641 01:19:35,396 --> 01:19:36,521 [grunts] 1642 01:19:36,604 --> 01:19:37,604 Ellian. 1643 01:19:38,187 --> 01:19:41,271 ♪ You say you're done, finished, goodbye What about me? ♪ 1644 01:19:41,354 --> 01:19:42,979 Ellian, please. 1645 01:19:43,062 --> 01:19:46,104 ♪ You say there's no reason to try? What about me? ♪ 1646 01:19:47,729 --> 01:19:52,604 ♪ And after all I've gone through Just held on through ♪ 1647 01:19:52,687 --> 01:19:56,271 ♪ All the things I've had to see ♪ 1648 01:19:56,354 --> 01:19:57,854 ♪ What about me? ♪ 1649 01:19:57,937 --> 01:20:01,062 - Ellian, you have to under-- - No! Not anymore! 1650 01:20:01,146 --> 01:20:04,396 ♪ I had to grow up on my own What about that? ♪ 1651 01:20:05,479 --> 01:20:08,729 ♪ When I felt lost, scared, and alone Where were you at? ♪ 1652 01:20:09,937 --> 01:20:15,229 ♪ Still I did all I had to I was glad to ♪ 1653 01:20:15,312 --> 01:20:18,812 ♪ That's what love's supposed to be ♪ 1654 01:20:18,896 --> 01:20:21,771 ♪ So what about me? ♪ 1655 01:20:21,854 --> 01:20:22,729 Ellian! 1656 01:20:23,646 --> 01:20:27,771 ♪ What about the lonely days? What about the sleepless nights? ♪ 1657 01:20:28,354 --> 01:20:30,979 ♪ What about the mess The moods, the attitudes? ♪ 1658 01:20:31,062 --> 01:20:32,437 ♪ The constant fights? ♪ 1659 01:20:32,521 --> 01:20:35,521 ♪ What about the guilt The stress, the helplessness? ♪ 1660 01:20:35,604 --> 01:20:37,187 ♪ The doubt, the shame, the fear? ♪ 1661 01:20:37,271 --> 01:20:39,771 - Ellian! - ♪ I played my part, I gave and gave ♪ 1662 01:20:39,854 --> 01:20:42,604 ♪ So good, so calm, so sweet, so brave ♪ 1663 01:20:42,687 --> 01:20:45,771 ♪ And now that your lives are all set Look what you do ♪ 1664 01:20:46,812 --> 01:20:50,604 ♪ Think I'll forgive, smile, and forget? Well, sorry, I'm through ♪ 1665 01:20:51,562 --> 01:20:53,937 ♪ You made your plans without me ♪ 1666 01:20:54,021 --> 01:20:56,562 ♪ You never cared about me ♪ 1667 01:20:56,646 --> 01:20:57,521 ♪ No! ♪ 1668 01:20:57,604 --> 01:21:00,521 ♪ It's always about you and you ♪ 1669 01:21:00,604 --> 01:21:02,979 ♪ Not about me ♪ 1670 01:21:03,062 --> 01:21:03,937 Ellian! 1671 01:21:04,771 --> 01:21:07,187 ♪ So what about me? ♪ 1672 01:21:07,271 --> 01:21:08,771 Please talk to us. 1673 01:21:09,604 --> 01:21:14,271 ♪ What about me? ♪ 1674 01:21:19,604 --> 01:21:21,104 Whoa! 1675 01:21:22,896 --> 01:21:23,854 [king and queen] Ellian! 1676 01:21:23,937 --> 01:21:25,687 We love you. 1677 01:21:25,771 --> 01:21:28,104 Words! I don't believe you! 1678 01:21:29,812 --> 01:21:32,146 If you can fall out of love with each other, 1679 01:21:32,229 --> 01:21:34,312 you can fall out of love with me! 1680 01:21:34,396 --> 01:21:35,521 [queen gasps] 1681 01:21:36,229 --> 01:21:38,146 She doesn't think we love her. 1682 01:21:38,229 --> 01:21:39,812 Oh no. 1683 01:21:40,479 --> 01:21:42,479 [dramatic music intensifies] 1684 01:21:45,229 --> 01:21:46,312 - Ellian! - Ellian! 1685 01:21:46,979 --> 01:21:48,187 [grunting] 1686 01:21:48,271 --> 01:21:49,229 [grunting] 1687 01:21:49,812 --> 01:21:51,896 - We got 'em! - Move out! Move out! 1688 01:21:51,979 --> 01:21:52,979 Go! Go! Go! 1689 01:21:53,562 --> 01:21:55,271 [grunting] 1690 01:21:56,062 --> 01:21:56,896 [soldiers grunting] 1691 01:21:58,812 --> 01:22:00,729 Troops, don't let them escape! 1692 01:22:00,812 --> 01:22:01,896 [soldier] Watch them! 1693 01:22:02,729 --> 01:22:03,979 [soldier 2] Stand your ground. 1694 01:22:04,562 --> 01:22:06,396 - [soldier 3] Back, beast! - [soldier 4] Hold them! 1695 01:22:06,479 --> 01:22:07,937 [soldier 5] Keep your eye on them. 1696 01:22:17,812 --> 01:22:21,271 Take the beasts where they will never be heard from again. 1697 01:22:21,354 --> 01:22:23,437 [muffled growling] 1698 01:22:23,521 --> 01:22:24,771 Where's the princess? 1699 01:22:26,354 --> 01:22:27,854 [Flink moans, sniffs] 1700 01:22:27,937 --> 01:22:30,646 Bolinar, take the troops and search the valley. 1701 01:22:31,354 --> 01:22:33,687 We'll double back and check the fields. 1702 01:22:35,312 --> 01:22:37,312 - [Flink] Ah! - [horse whinnies] 1703 01:22:38,854 --> 01:22:39,771 [exclaims] 1704 01:22:39,854 --> 01:22:41,854 [dramatic music playing] 1705 01:22:50,354 --> 01:22:51,437 Oh no. 1706 01:22:55,479 --> 01:22:57,479 [foreboding music playing] 1707 01:23:03,479 --> 01:23:04,771 [dramatic music plays] 1708 01:23:04,854 --> 01:23:06,854 [musical flourish] 1709 01:23:08,146 --> 01:23:09,187 Huh? 1710 01:23:11,437 --> 01:23:13,271 Flink, attack! 1711 01:23:13,354 --> 01:23:14,812 [chittering] 1712 01:23:15,771 --> 01:23:17,979 - [flinks spitting] - [soldiers exclaiming] 1713 01:23:18,854 --> 01:23:20,229 - [gasps] - [grunts] 1714 01:23:20,312 --> 01:23:21,479 [vocalizing] 1715 01:23:23,312 --> 01:23:25,354 [soldiers exclaiming] 1716 01:23:27,396 --> 01:23:29,104 - [Cardona] Princess Ellian! - [Nazara] Ellian! 1717 01:23:29,187 --> 01:23:30,312 - Ellian! - Ellian! 1718 01:23:30,396 --> 01:23:31,937 [fanfare playing] 1719 01:23:32,021 --> 01:23:33,937 Perhaps they found the princess. 1720 01:23:34,604 --> 01:23:36,187 - [soldiers shouting] - [gagging] 1721 01:23:37,312 --> 01:23:38,229 [gagging] 1722 01:23:38,312 --> 01:23:40,312 [flinks chittering] 1723 01:23:44,521 --> 01:23:46,479 - [gasps] - [shouts] 1724 01:23:49,354 --> 01:23:52,687 [gasping] 1725 01:23:54,771 --> 01:23:57,187 - What's going on? - We've been out-flinked! 1726 01:24:00,021 --> 01:24:03,187 Flink, old boy. The king and queen need your help. 1727 01:24:03,271 --> 01:24:05,104 Charge! 1728 01:24:06,062 --> 01:24:07,479 [keys jingling] 1729 01:24:09,979 --> 01:24:12,104 He's letting the monsters go! 1730 01:24:12,187 --> 01:24:13,271 Stop him! 1731 01:24:13,354 --> 01:24:15,062 - [soldier] Let's go! - [soldier 2] Come on! 1732 01:24:16,146 --> 01:24:17,562 [soldiers shouting] 1733 01:24:20,062 --> 01:24:23,104 Stop! Nazara, General, it's us. 1734 01:24:23,187 --> 01:24:25,479 Your queen and king. 1735 01:24:25,562 --> 01:24:27,979 - Your Majesties. - Queen Ellsmere. 1736 01:24:29,479 --> 01:24:33,479 I'm so glad you're both back. But we don't know where the princess is. 1737 01:24:33,562 --> 01:24:36,187 - Ellian is in that storm. - We have to save her. 1738 01:24:36,271 --> 01:24:38,479 - We have to save our daughter. - We're with you, sire. 1739 01:24:40,229 --> 01:24:41,146 Move out! 1740 01:24:46,562 --> 01:24:49,062 You knew they were in there all along? 1741 01:24:49,146 --> 01:24:50,521 Why didn't you tell me? 1742 01:24:51,271 --> 01:24:53,687 He was just at a loss for words, my dear. 1743 01:24:59,646 --> 01:25:01,271 - [king] Ellian! - [queen] Ellian! 1744 01:25:02,187 --> 01:25:03,937 [panting] 1745 01:25:07,896 --> 01:25:10,187 [queen] We can't go back to the way it was before. 1746 01:25:10,271 --> 01:25:12,479 [king] We can't go back to the way it was before. 1747 01:25:12,562 --> 01:25:14,479 [queen] We can't go back to the way it was before. 1748 01:25:14,562 --> 01:25:16,771 [king] We can't go back to the way it was before. 1749 01:25:16,854 --> 01:25:18,979 [queen] We can't go back to the way it was before. 1750 01:25:19,062 --> 01:25:19,937 [grunts] 1751 01:25:20,021 --> 01:25:24,104 [king and queen] We can't go back to the way it was before. 1752 01:25:24,187 --> 01:25:25,521 [grunts] 1753 01:25:27,854 --> 01:25:28,854 [Ellian grunts] 1754 01:25:28,937 --> 01:25:30,062 [panting] 1755 01:25:33,771 --> 01:25:37,354 [Ellian grunting] 1756 01:25:37,437 --> 01:25:38,562 Ellian! 1757 01:25:38,646 --> 01:25:39,812 [continues grunting] 1758 01:25:40,937 --> 01:25:42,646 We're losing our baby. 1759 01:25:42,729 --> 01:25:44,771 We have to do something. 1760 01:25:44,854 --> 01:25:46,229 [poignant music playing] 1761 01:25:47,729 --> 01:25:48,646 The light. 1762 01:25:49,854 --> 01:25:50,687 Yes. 1763 01:25:56,604 --> 01:25:57,479 [grunts] 1764 01:25:57,562 --> 01:25:59,271 [sweeping music playing] 1765 01:26:02,146 --> 01:26:04,271 [grunting] 1766 01:26:04,354 --> 01:26:05,771 [straining] 1767 01:26:16,229 --> 01:26:18,229 [grunting] 1768 01:26:22,062 --> 01:26:23,312 [grunts with effort] 1769 01:26:24,687 --> 01:26:26,521 [poignant music playing] 1770 01:26:28,229 --> 01:26:30,229 [panting] 1771 01:27:01,812 --> 01:27:03,604 - Ellian. - Are you hurt? 1772 01:27:03,687 --> 01:27:07,312 - We thought we lost you. - Ellian, we're so sorry. 1773 01:27:10,187 --> 01:27:13,396 ♪ Somehow we thought This was just about us ♪ 1774 01:27:13,479 --> 01:27:15,146 ♪ Not about you ♪ 1775 01:27:16,354 --> 01:27:19,021 ♪ Got so distraught We just thought about us ♪ 1776 01:27:19,104 --> 01:27:20,812 ♪ Not about you ♪ 1777 01:27:21,937 --> 01:27:23,271 ♪ We should have known ♪ 1778 01:27:23,354 --> 01:27:24,312 ♪ But instead ♪ 1779 01:27:24,854 --> 01:27:28,479 ♪ We did what we said we'd never do ♪ 1780 01:27:30,396 --> 01:27:34,312 ♪ We forgot about you ♪ 1781 01:27:35,562 --> 01:27:37,062 You were right, Ellian. 1782 01:27:37,562 --> 01:27:39,146 We should've been better. 1783 01:27:39,646 --> 01:27:42,021 ♪ We forgot to calm your fears ♪ 1784 01:27:42,104 --> 01:27:44,562 ♪ We forgot to feel your pain ♪ 1785 01:27:44,646 --> 01:27:46,021 ♪ We forgot to notice ♪ 1786 01:27:46,104 --> 01:27:49,521 ♪ You were under too much Stress and strain ♪ 1787 01:27:49,604 --> 01:27:52,229 ♪ I don't know quite how But we forgot ♪ 1788 01:27:52,312 --> 01:27:55,021 ♪ That you come first No matter what ♪ 1789 01:27:58,479 --> 01:28:03,562 ♪ We forgot to say how much we love you ♪ 1790 01:28:03,646 --> 01:28:06,354 ♪ And that we always will ♪ 1791 01:28:06,437 --> 01:28:09,604 ♪ Till mountains fall and fade away ♪ 1792 01:28:09,687 --> 01:28:12,979 ♪ And all the stars turn cold and gray ♪ 1793 01:28:14,312 --> 01:28:16,062 [sobs] 1794 01:28:16,146 --> 01:28:18,896 The best thing about us is you. 1795 01:28:19,521 --> 01:28:21,062 And it always has been. 1796 01:28:21,646 --> 01:28:24,771 We're so sorry we made you feel like that wasn't true. 1797 01:28:50,354 --> 01:28:54,937 ♪ I wish there was a way back To the way it was before ♪ 1798 01:28:55,687 --> 01:28:59,729 ♪ But families don't all grow In one straight line ♪ 1799 01:29:01,062 --> 01:29:05,354 ♪ And since we can't just stay back Well, it's time to close that door ♪ 1800 01:29:05,437 --> 01:29:06,937 ♪ Don't be scared ♪ 1801 01:29:08,187 --> 01:29:10,187 ♪ We'll be fine ♪ 1802 01:29:12,271 --> 01:29:13,646 [emotional music playing] 1803 01:29:40,896 --> 01:29:46,396 ♪ I know now we can't go back And that things will have to change ♪ 1804 01:29:48,729 --> 01:29:53,021 ♪ We'll figure out The three of us just how ♪ 1805 01:29:53,604 --> 01:29:58,312 ♪ We won't get that same glow back And at first it might feel strange ♪ 1806 01:30:00,854 --> 01:30:02,437 ♪ But I love you ♪ 1807 01:30:03,604 --> 01:30:04,896 ♪ You love me ♪ 1808 01:30:06,271 --> 01:30:07,646 ♪ Evermore ♪ 1809 01:30:08,937 --> 01:30:10,187 ♪ Endlessly ♪ 1810 01:30:10,771 --> 01:30:15,146 ♪ Yes, that will be ♪ 1811 01:30:16,812 --> 01:30:19,771 ♪ The way it was ♪ 1812 01:30:19,854 --> 01:30:24,312 ♪ Before ♪ 1813 01:30:26,229 --> 01:30:28,229 [sweeping, dramatic music playing] 1814 01:31:01,771 --> 01:31:03,771 [gentle music playing] 1815 01:31:07,312 --> 01:31:08,271 [queen chuckles] 1816 01:31:09,104 --> 01:31:09,937 Mom! 1817 01:31:10,687 --> 01:31:13,021 Oh, my baby. 1818 01:31:14,562 --> 01:31:15,437 - Dad! - [laughs] 1819 01:31:15,521 --> 01:31:17,104 Ellian, my love! 1820 01:31:26,771 --> 01:31:28,562 [triumphant music playing] 1821 01:31:40,187 --> 01:31:41,687 [twittering] 1822 01:31:43,437 --> 01:31:46,021 [Ellian laughs, sighs] 1823 01:31:46,104 --> 01:31:49,021 So things are really different around here, 1824 01:31:49,104 --> 01:31:51,729 and, I'll admit, I had my doubts. 1825 01:31:51,812 --> 01:31:53,271 But, I gotta say, 1826 01:31:53,354 --> 01:31:57,437 my parents have worked hard, and life has actually been pretty good. 1827 01:31:57,521 --> 01:31:58,979 Couple changes. 1828 01:31:59,062 --> 01:32:01,771 For starters, my mom now lives in that house, 1829 01:32:02,354 --> 01:32:04,062 and my dad lives in that one. 1830 01:32:04,562 --> 01:32:07,437 And I don't clean my room in either of them. 1831 01:32:07,521 --> 01:32:08,354 [laughs] 1832 01:32:08,437 --> 01:32:12,396 Well, they're always on my case about it, which is actually kinda nice. 1833 01:32:12,479 --> 01:32:14,146 - [flare shoots] - Oh no. 1834 01:32:18,271 --> 01:32:20,146 - Princess Ellian. - Nazara! 1835 01:32:20,229 --> 01:32:23,187 I know I promised not to use the flare today, 1836 01:32:23,271 --> 01:32:26,562 but the king and queen are requesting an audience. 1837 01:32:26,646 --> 01:32:27,854 What? 1838 01:32:28,562 --> 01:32:30,562 Like, a big one. 1839 01:32:31,979 --> 01:32:33,437 Happy birthday! 1840 01:32:34,021 --> 01:32:34,854 [horns toot] 1841 01:32:35,521 --> 01:32:36,437 [Flink squeaks] 1842 01:32:37,146 --> 01:32:38,896 Get on in there, sunshine. 1843 01:32:38,979 --> 01:32:40,646 - Got ya. - Happy birthday! 1844 01:32:40,729 --> 01:32:45,187 - Just keeping it super caszh. - [laughs] Yeah. And obviously super small. 1845 01:32:45,271 --> 01:32:46,146 [boy laughs] 1846 01:32:46,229 --> 01:32:48,437 - Give her the gift, Little Joe. - [laughs] 1847 01:32:48,521 --> 01:32:49,396 [barking] 1848 01:32:49,479 --> 01:32:50,812 Whoa! Heel! 1849 01:32:50,896 --> 01:32:52,937 Princess, good tidings. 1850 01:32:53,021 --> 01:32:54,646 - [glass shatters] - Archimedes! No! 1851 01:32:54,729 --> 01:32:56,646 Felicitations, Princess. 1852 01:32:56,729 --> 01:32:58,562 - [laughing] - [Flink vocalizes] 1853 01:32:58,646 --> 01:33:01,271 Flinky, my boy, I have something for you. 1854 01:33:02,354 --> 01:33:04,312 - [chitters excitedly] - Oh, look at you, Flink. 1855 01:33:04,396 --> 01:33:07,729 - [thump] - [people exclaiming] 1856 01:33:07,812 --> 01:33:11,437 - Greetings, Princess Ellian. - Oracles! 1857 01:33:11,521 --> 01:33:14,187 We just have to say we are so proud of you. 1858 01:33:14,271 --> 01:33:17,396 But if anybody else in your life turns into a monster, 1859 01:33:17,479 --> 01:33:18,312 please don't 1860 01:33:19,396 --> 01:33:21,604 hesitate to call us. 1861 01:33:21,687 --> 01:33:23,021 [laughs] 1862 01:33:24,146 --> 01:33:27,562 - [king] Coming through. Coming through. - Happy birthday, sweetheart. 1863 01:33:27,646 --> 01:33:28,979 Mom! Dad! 1864 01:33:29,062 --> 01:33:33,187 We know you didn't get to fly as much as you wanted to last year, and-- 1865 01:33:33,271 --> 01:33:36,771 We just thought that this year, you should fly in style. 1866 01:33:36,854 --> 01:33:41,396 This is the coolest saddle I've ever seen! Guys, let's test this baby out. 1867 01:33:41,479 --> 01:33:44,729 - Ellian, be back by nine. - Dad, it's my birthday. 1868 01:33:44,812 --> 01:33:45,896 Fine. 1869 01:33:45,979 --> 01:33:46,812 Ten. 1870 01:33:46,896 --> 01:33:49,396 I'll let you know when she gets home. 1871 01:33:49,479 --> 01:33:51,479 [emotional music playing] 1872 01:33:52,271 --> 01:33:54,271 [Flink vocalizes] 1873 01:33:56,937 --> 01:33:57,979 ♪ This is my world ♪ 1874 01:33:58,062 --> 01:33:59,896 - The fob! - ♪ Sure, it's got quirks ♪ 1875 01:33:59,979 --> 01:34:00,854 [Sunny] Oh no! 1876 01:34:00,937 --> 01:34:03,812 ♪ But the new normal surprisingly works ♪ 1877 01:34:06,771 --> 01:34:07,979 ♪ As for my folks ♪ 1878 01:34:08,771 --> 01:34:10,021 ♪ Yes, they're apart ♪ 1879 01:34:10,646 --> 01:34:13,854 ♪ Still, we're a family Entwined at the heart ♪ 1880 01:34:16,354 --> 01:34:19,854 ♪ No more stress No more secrets ♪ 1881 01:34:20,479 --> 01:34:23,021 ♪ I can live like I should ♪ 1882 01:34:23,729 --> 01:34:27,687 ♪ Free to just be regular me Now that my monsters are parents ♪ 1883 01:34:27,771 --> 01:34:29,854 ♪ Spreading my wings Doing cool things ♪ 1884 01:34:29,937 --> 01:34:31,854 ♪ Happy my monsters are parents ♪ 1885 01:34:31,937 --> 01:34:33,937 ♪ Safe and secure Ready to soar! ♪ 1886 01:34:34,021 --> 01:34:36,521 ♪ Knowing my monsters are parents ♪ 1887 01:34:38,354 --> 01:34:40,687 ♪ Incredible parents ♪ 1888 01:34:42,479 --> 01:34:45,896 ♪ And they'll be my parents ♪ 1889 01:34:45,979 --> 01:34:52,354 ♪ For good ♪ 1890 01:34:52,437 --> 01:34:53,646 [song ends] 1891 01:34:56,771 --> 01:34:58,479 [rhythmic percussive beat playing] 1892 01:34:59,562 --> 01:35:01,562 [slow-paced piano music playing] 1893 01:35:11,562 --> 01:35:13,687 ♪ Shattered walls ♪ 1894 01:35:14,562 --> 01:35:16,562 ♪ Empty hallways ♪ 1895 01:35:17,396 --> 01:35:21,937 ♪ Is that all we left behind? ♪ 1896 01:35:23,104 --> 01:35:27,021 ♪ I recall how we used to be ♪ 1897 01:35:27,937 --> 01:35:32,729 ♪ I see each moment in my mind ♪ 1898 01:35:34,562 --> 01:35:36,479 ♪ Endless talks ♪ 1899 01:35:37,354 --> 01:35:39,396 ♪ Celebrations ♪ 1900 01:35:40,229 --> 01:35:44,604 ♪ Aimless walks With our hands entwined ♪ 1901 01:35:45,812 --> 01:35:47,354 {\an8}♪ Most of all ♪ 1902 01:35:47,437 --> 01:35:50,729 ♪ There was love to spare ♪ 1903 01:35:50,812 --> 01:35:53,479 ♪ And magic everywhere ♪ 1904 01:35:53,562 --> 01:35:56,521 {\an8}♪ We breathed it in like air ♪ 1905 01:35:57,812 --> 01:36:04,687 {\an8}♪ But no one's there now ♪ 1906 01:36:05,979 --> 01:36:11,937 {\an8}♪ I wish I knew the way back To the way it was before ♪ 1907 01:36:12,021 --> 01:36:17,604 {\an8}♪ With you there In your old familiar place ♪ 1908 01:36:17,687 --> 01:36:22,979 {\an8}♪ Reliving every day back When my heart learned how to soar ♪ 1909 01:36:23,062 --> 01:36:25,146 {\an8}♪ Every smile ♪ 1910 01:36:26,104 --> 01:36:29,271 ♪ Each embrace ♪ 1911 01:36:29,354 --> 01:36:34,354 ♪ If I could find a way back To the way it was before ♪ 1912 01:36:34,896 --> 01:36:40,062 ♪ And we could be together there Right now ♪ 1913 01:36:40,562 --> 01:36:45,729 ♪ I'd run without delay back To the way it was before ♪ 1914 01:36:45,812 --> 01:36:48,437 ♪ Run like mad ♪ 1915 01:36:48,521 --> 01:36:50,687 {\an8}♪ To what we had ♪ 1916 01:36:50,771 --> 01:36:54,562 {\an8}♪ If only I knew how ♪ 1917 01:36:56,104 --> 01:36:58,104 {\an8}[vocalizing] 1918 01:37:04,396 --> 01:37:06,146 ♪ With you here ♪ 1919 01:37:07,312 --> 01:37:09,521 ♪ I was fearless ♪ 1920 01:37:10,021 --> 01:37:14,646 ♪ Year by year I grew sure and strong ♪ 1921 01:37:15,854 --> 01:37:20,146 ♪ Now it's clear What I really need ♪ 1922 01:37:20,771 --> 01:37:25,937 ♪ Is what you gave me all along ♪ 1923 01:37:26,437 --> 01:37:29,146 {\an8}♪ The lessons that you taught me ♪ 1924 01:37:29,229 --> 01:37:31,646 {\an8}♪ And all the plans we laid ♪ 1925 01:37:32,187 --> 01:37:34,854 {\an8}♪ The winters by the fire ♪ 1926 01:37:34,937 --> 01:37:37,646 {\an8}♪ And the summers in the shade ♪ 1927 01:37:37,729 --> 01:37:40,521 ♪ The stars we used to wish on ♪ 1928 01:37:40,604 --> 01:37:42,979 ♪ And the wishes that we made ♪ 1929 01:37:43,062 --> 01:37:45,896 ♪ Things like that must live on ♪ 1930 01:37:45,979 --> 01:37:50,187 ♪ Can't we go to where they've gone? ♪ 1931 01:37:50,271 --> 01:37:55,771 ♪ There's got to be a way back To the way it was before ♪ 1932 01:37:56,271 --> 01:38:02,021 ♪ To stand with you again On solid ground ♪ 1933 01:38:02,104 --> 01:38:07,271 ♪ We'll spend one perfect day back In the way it was before ♪ 1934 01:38:07,354 --> 01:38:08,854 ♪ Just one day ♪ 1935 01:38:10,146 --> 01:38:11,896 ♪ Then one more ♪ 1936 01:38:12,937 --> 01:38:14,646 ♪ Maybe three ♪ 1937 01:38:15,771 --> 01:38:17,979 ♪ Why keep score? ♪ 1938 01:38:18,062 --> 01:38:21,354 ♪ Let's just stay ♪ 1939 01:38:22,812 --> 01:38:28,312 ♪ The way it was before ♪ 1940 01:38:39,104 --> 01:38:40,187 [song ends] 1941 01:38:41,021 --> 01:38:43,021 [gentle instrumental music playing] 1942 01:45:59,146 --> 01:46:01,146 [music ends] 1943 01:46:01,146 --> 01:46:06,146 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1944 01:46:01,146 --> 01:46:11,146 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 129230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.