Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,771 --> 00:00:21,771
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:21,771 --> 00:00:26,771
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:26,771 --> 00:00:28,396
[birds chirping]
4
00:00:28,479 --> 00:00:30,479
[bright music playing]
5
00:00:34,062 --> 00:00:35,729
[chittering]
6
00:00:45,854 --> 00:00:47,854
[music crescendoes]
7
00:00:53,896 --> 00:00:55,562
[roars]
8
00:00:59,437 --> 00:01:00,271
Yeah!
9
00:01:01,146 --> 00:01:02,521
[laughs]
10
00:01:02,604 --> 00:01:04,854
[children whooping and exclaiming]
11
00:01:13,812 --> 00:01:16,146
[children whooping]
12
00:01:16,229 --> 00:01:18,396
[boy] Hey, Ellian! Wait up!
13
00:01:22,396 --> 00:01:24,396
[fanfare playing]
14
00:01:27,771 --> 00:01:29,687
It's Princess Ellian. Open the gates.
15
00:01:29,771 --> 00:01:32,021
[machinery rumbles]
16
00:01:32,104 --> 00:01:33,562
[majestic music playing]
17
00:01:41,021 --> 00:01:42,021
[boy] Yeah!
18
00:01:56,104 --> 00:01:58,771
[music swells]
19
00:01:58,854 --> 00:02:01,354
[flare whooshes, whistles]
20
00:02:01,437 --> 00:02:03,021
- [music fades]
- Ugh.
21
00:02:03,104 --> 00:02:05,562
Oh, come on. No, not the flare.
22
00:02:05,646 --> 00:02:08,312
Again? Ellian, you just got out here.
23
00:02:08,396 --> 00:02:09,521
[sighs]
24
00:02:09,604 --> 00:02:10,562
Sorry, guys.
25
00:02:10,646 --> 00:02:13,979
- Duty calls.
- That's the glamorous life of a princess.
26
00:02:14,062 --> 00:02:16,854
It's okay. We'll see you
tonight at your birthday party.
27
00:02:16,937 --> 00:02:18,312
Last year's was epic.
28
00:02:18,396 --> 00:02:21,396
[Ellian] Yeah.
This year it's gonna be just family.
29
00:02:22,021 --> 00:02:24,937
You know, super caszh. Super small.
30
00:02:25,021 --> 00:02:26,896
Really? That's not like you.
31
00:02:26,979 --> 00:02:29,729
Well, I'm 15. I'm a real teenager now.
32
00:02:29,812 --> 00:02:34,437
So I wanna spend
more time with my parents.
33
00:02:35,812 --> 00:02:37,479
[suspicious music plays]
34
00:02:38,312 --> 00:02:41,354
Well, if you want to hang out later,
we'll be down at the market.
35
00:02:41,437 --> 00:02:43,479
- [girl] Bye, Ellian!
- [boy] Come on. Let's go!
36
00:02:43,562 --> 00:02:44,854
[whooping]
37
00:02:44,937 --> 00:02:45,979
[sighs]
38
00:02:52,312 --> 00:02:53,437
[gentle roar]
39
00:02:53,521 --> 00:02:54,521
Good girl.
40
00:02:54,604 --> 00:02:55,771
Princess Ellian!
41
00:02:55,854 --> 00:02:58,771
I know I promised
I wouldn't use the flare today, but--
42
00:02:58,854 --> 00:03:00,396
Minister Nazara. [chuckles]
43
00:03:00,479 --> 00:03:01,312
Huh?
44
00:03:02,979 --> 00:03:04,687
Uh-- [clears throat]
45
00:03:04,771 --> 00:03:07,104
Your Highness.
46
00:03:07,187 --> 00:03:10,729
The king and queen
are requesting an audience.
47
00:03:11,437 --> 00:03:13,396
Like an "audience" audience?
48
00:03:13,479 --> 00:03:15,312
[whispers] Like, a big one.
49
00:03:16,646 --> 00:03:17,604
[sighs]
50
00:03:17,687 --> 00:03:18,687
[grunts]
51
00:03:18,771 --> 00:03:21,271
Hanging out at the market with my friends?
52
00:03:21,354 --> 00:03:23,229
That's what I should be doing.
53
00:03:23,312 --> 00:03:24,146
But can I?
54
00:03:24,229 --> 00:03:25,771
- [Nazara] Princess!
- No.
55
00:03:25,854 --> 00:03:27,271
[chittering]
56
00:03:27,354 --> 00:03:28,687
Come on, Flink.
57
00:03:28,771 --> 00:03:29,937
Here we go again.
58
00:03:30,021 --> 00:03:32,021
[upbeat music playing]
59
00:03:33,396 --> 00:03:34,562
♪ This is my world ♪
60
00:03:35,396 --> 00:03:36,937
♪ Welcome, I guess ♪
61
00:03:37,021 --> 00:03:40,354
♪ Thanks to my parents
It's sort of a mess ♪
62
00:03:40,979 --> 00:03:42,146
♪ They've been on edge ♪
63
00:03:42,229 --> 00:03:43,312
[sighs]
64
00:03:43,396 --> 00:03:44,521
♪ Stomping about ♪
65
00:03:45,312 --> 00:03:47,854
♪ Try to approach 'em
They'll snarl or lash out ♪
66
00:03:47,937 --> 00:03:49,104
[Flink chitters]
67
00:03:49,729 --> 00:03:53,729
- ♪ Sure, woo-hoo, I'm a princess ♪
- [Flink exclaims]
68
00:03:53,812 --> 00:03:56,437
♪ Still, my life's not ideal ♪
69
00:03:57,229 --> 00:04:01,604
♪ There's a few flaws, mainly because
Both of my parents are monsters ♪
70
00:04:01,687 --> 00:04:03,562
♪ Like, actual monsters ♪
71
00:04:03,646 --> 00:04:04,729
♪ For real! ♪
72
00:04:04,812 --> 00:04:05,812
[snarling]
73
00:04:05,896 --> 00:04:08,437
[man] Keeping this secret
is ruining my wardrobe.
74
00:04:08,521 --> 00:04:10,771
- Sorry, Minister Bolinar.
- [growling]
75
00:04:10,854 --> 00:04:12,687
- [Ellian] Dad! Mom!
- [Bolinar] No, please!
76
00:04:12,771 --> 00:04:13,937
[Bolinar crying out]
77
00:04:14,021 --> 00:04:15,437
If this ever got out…
78
00:04:15,521 --> 00:04:16,812
Bad king. Bad queen.
79
00:04:16,896 --> 00:04:18,479
- [toy squeaks]
- Don't worry. I'm on it.
80
00:04:18,562 --> 00:04:20,146
- [toy squeaks]
- [growls excitedly]
81
00:04:20,771 --> 00:04:22,271
[Bolinar exclaims]
82
00:04:22,354 --> 00:04:24,146
[Ellian] That's it. Over here.
83
00:04:24,937 --> 00:04:25,854
Good queen.
84
00:04:26,354 --> 00:04:27,312
[Bolinar exclaims]
85
00:04:27,396 --> 00:04:28,479
♪ Only last year ♪
86
00:04:29,312 --> 00:04:30,687
♪ Things were less weird ♪
87
00:04:31,354 --> 00:04:34,187
♪ Then out of nowhere
A darkness appeared ♪
88
00:04:35,187 --> 00:04:36,646
♪ Suddenly, boom! ♪
89
00:04:37,146 --> 00:04:38,687
♪ Something just burst ♪
90
00:04:39,396 --> 00:04:42,271
♪ When it was over
My parents were cursed ♪
91
00:04:42,354 --> 00:04:43,521
[gasps]
92
00:04:43,604 --> 00:04:47,354
♪ As for how we can cure them ♪
93
00:04:47,937 --> 00:04:50,687
♪ That's still under dispute ♪
94
00:04:51,271 --> 00:04:53,354
♪ But it's been strange
Since the big change ♪
95
00:04:53,437 --> 00:04:55,562
♪ Seeing my parents as monsters ♪
96
00:04:55,646 --> 00:04:58,396
♪ Impossible monsters to boot ♪
97
00:04:59,979 --> 00:05:01,896
[smacking lips]
98
00:05:04,604 --> 00:05:07,271
♪ Now, you may think
That yours are high-strung ♪
99
00:05:07,854 --> 00:05:09,354
♪ Thoughtless and rude ♪
100
00:05:09,854 --> 00:05:13,646
♪ Overdramatic, erratic, unglued ♪
101
00:05:13,729 --> 00:05:15,312
♪ Stubborn as mules ♪
102
00:05:15,812 --> 00:05:17,271
♪ Pains in the rear ♪
103
00:05:17,354 --> 00:05:20,604
♪ But mine are so far past the line ♪
104
00:05:20,687 --> 00:05:23,604
♪ That sometimes
I could practically swear ♪
105
00:05:23,687 --> 00:05:29,187
♪ They're hardly aware I'm here ♪
106
00:05:29,271 --> 00:05:31,021
♪ Such a sweet girl ♪
107
00:05:31,104 --> 00:05:32,604
♪ Such a hard lot ♪
108
00:05:33,312 --> 00:05:36,479
♪ Still, she's been coping
Despite you-know-what ♪
109
00:05:37,354 --> 00:05:39,187
[Nazara] ♪ Never complains ♪
110
00:05:39,271 --> 00:05:40,437
[Bolinar] ♪ Never upset ♪
111
00:05:41,479 --> 00:05:44,437
[Nazara] ♪ Under that smile, though
She's struggling, I'll bet ♪
112
00:05:44,521 --> 00:05:45,479
[loud thud]
113
00:05:45,562 --> 00:05:49,229
♪ She's the calm and mature one ♪
114
00:05:49,729 --> 00:05:52,146
♪ While her folks go berserk ♪
115
00:05:53,354 --> 00:05:55,187
- ♪ Having their backs ♪
- ♪ Hiding their tracks ♪
116
00:05:55,271 --> 00:05:57,521
[Nazara and Bolinar]
♪ Knowing her parents are monsters ♪
117
00:05:57,604 --> 00:05:59,604
♪ And covering for monsters ♪
118
00:05:59,687 --> 00:06:00,562
♪ It's work ♪
119
00:06:02,604 --> 00:06:05,229
[Ellian] ♪ And meanwhile
There are papers to sign ♪
120
00:06:05,771 --> 00:06:07,104
♪ Troops to inspect ♪
121
00:06:07,771 --> 00:06:11,354
♪ Meetings galore to restore
What's been wrecked ♪
122
00:06:11,937 --> 00:06:14,312
♪ People to help
Laws to decree ♪
123
00:06:14,396 --> 00:06:15,521
[children whooping]
124
00:06:15,604 --> 00:06:18,396
♪ And true
There's tons I'd rather do ♪
125
00:06:18,479 --> 00:06:21,604
♪ But someone's gotta answer the call ♪
126
00:06:21,687 --> 00:06:27,562
♪ And "someone" is always me ♪
127
00:06:29,229 --> 00:06:32,312
- [parent] Did you finish your homework?
- I'll do it when I get back.
128
00:06:32,396 --> 00:06:34,312
[groans] You're ruining my life.
129
00:06:34,396 --> 00:06:36,187
♪ It would be nice ♪
130
00:06:36,771 --> 00:06:38,354
♪ For just a day ♪
131
00:06:38,437 --> 00:06:42,312
♪ To deal with parents
Who are bossy or nosy ♪
132
00:06:42,937 --> 00:06:44,604
♪ Strict would be fine ♪
133
00:06:44,687 --> 00:06:46,396
♪ Annoying?
Sure, okay ♪
134
00:06:47,146 --> 00:06:51,021
♪ But all that mine do for me
Is pretty much ignore me ♪
135
00:06:51,104 --> 00:06:53,646
♪ And let me say
It's the worst ♪
136
00:06:53,729 --> 00:06:55,396
♪ Anyway, this is my life ♪
137
00:06:56,271 --> 00:06:57,604
♪ It has been all year ♪
138
00:06:58,479 --> 00:07:01,604
♪ Under a shadow that won't disappear ♪
139
00:07:01,687 --> 00:07:03,687
- [Bolinar yelps]
- ♪ Everyone's tense ♪
140
00:07:04,479 --> 00:07:05,646
♪ Tempers are high ♪
141
00:07:06,521 --> 00:07:09,812
♪ But I've been dealing
Well, leastways I try ♪
142
00:07:11,021 --> 00:07:14,604
♪ It's my job to stay hopeful ♪
143
00:07:14,687 --> 00:07:17,687
- ♪ Till we're through this somehow ♪
- [creatures chirping]
144
00:07:18,437 --> 00:07:22,271
♪ Frankly, I know that even though
They are behaving like monsters ♪
145
00:07:22,354 --> 00:07:24,437
♪ Angry and wild
Easily riled ♪
146
00:07:24,521 --> 00:07:26,437
♪ Ranting and raving like monsters ♪
147
00:07:26,521 --> 00:07:28,604
♪ Somewhere inside
Under that hide ♪
148
00:07:28,687 --> 00:07:30,771
♪ Those are my parents
Not monsters ♪
149
00:07:32,437 --> 00:07:34,604
♪ I'm sure they're not monsters ♪
150
00:07:36,479 --> 00:07:38,479
♪ I know they're not monsters ♪
151
00:07:40,812 --> 00:07:44,271
♪ But, boy, are they monsters ♪
152
00:07:44,354 --> 00:07:50,854
♪ Right now ♪
153
00:07:50,937 --> 00:07:52,187
- [music ends]
- [banging on door]
154
00:07:52,271 --> 00:07:54,229
- [woman] Open this door!
- Oh no.
155
00:07:54,729 --> 00:07:56,771
It's General Cardona, again.
156
00:07:56,854 --> 00:07:58,646
[Cardona] I want to see
the king and queen.
157
00:07:58,729 --> 00:08:00,687
- Open the door.
- [grunts]
158
00:08:00,771 --> 00:08:03,312
- [monsters growling]
- [gasps]
159
00:08:03,396 --> 00:08:04,896
Mom, Dad, shush.
160
00:08:04,979 --> 00:08:06,771
We can't hold her off forever.
161
00:08:06,854 --> 00:08:10,146
I know. But think about
what she'd do if she found out.
162
00:08:10,229 --> 00:08:13,312
- [Cardona] Let us in!
- She's not exactly the chill type.
163
00:08:13,396 --> 00:08:15,604
- [Cardona] Open this door!
- But what can we say this time?
164
00:08:15,687 --> 00:08:18,854
We've already used every possible excuse.
165
00:08:18,937 --> 00:08:20,104
State visit.
166
00:08:20,604 --> 00:08:22,021
Labor dispute.
167
00:08:22,104 --> 00:08:22,979
Trade summit.
168
00:08:24,062 --> 00:08:25,687
- [banging continues]
- Uh-- Allow me.
169
00:08:25,771 --> 00:08:28,396
After all, I am the minister
of communications.
170
00:08:28,479 --> 00:08:30,479
- [sighs]
- Master of the spoken word.
171
00:08:31,437 --> 00:08:32,312
[clears throat]
172
00:08:32,396 --> 00:08:34,021
- Colonoscopies.
- [gasps]
173
00:08:35,979 --> 00:08:37,521
Masterful.
174
00:08:37,604 --> 00:08:39,312
[Cardona] I will be back tomorrow.
175
00:08:39,396 --> 00:08:42,354
And this time,
I will see the king and queen.
176
00:08:43,437 --> 00:08:46,062
- Sunshine, this can't go on.
- I know.
177
00:08:46,146 --> 00:08:48,979
It's been a year,
and we still haven't figured out how--
178
00:08:49,062 --> 00:08:51,312
How to break the spell. I know.
179
00:08:52,396 --> 00:08:54,896
[groans] What are we gonna do?
180
00:08:54,979 --> 00:08:55,812
[grunts]
181
00:08:56,646 --> 00:08:58,896
[muffled screaming]
182
00:08:59,771 --> 00:09:01,479
[Flink screaming]
183
00:09:01,562 --> 00:09:03,562
[horn fanfare]
184
00:09:04,562 --> 00:09:07,187
- [Ellian] Oh man. What now?
- [Flink groans]
185
00:09:11,687 --> 00:09:12,562
[sputtering]
186
00:09:12,646 --> 00:09:17,312
Presenting the royal postmaster. [grunts]
187
00:09:17,396 --> 00:09:22,479
I come with an update on your message
to the Oracles of the Sun and Moon.
188
00:09:22,562 --> 00:09:23,812
Oh, did they respond?
189
00:09:23,896 --> 00:09:28,562
Now, as you know, the oracles live
in the Dark Forest of Eternal Darkness,
190
00:09:28,646 --> 00:09:30,479
the most treacherous place.
191
00:09:30,562 --> 00:09:32,437
Therefore, I sent eight
192
00:09:32,521 --> 00:09:36,437
of my best birds to ensure
the safe delivery of your message.
193
00:09:36,521 --> 00:09:37,604
Great. Did they get it?
194
00:09:37,687 --> 00:09:40,771
Upon entering the forest,
seven of the eight birds
195
00:09:40,854 --> 00:09:43,896
consumed enchanted berries
of petrification
196
00:09:43,979 --> 00:09:46,437
and were immediately turned to stone.
197
00:09:47,604 --> 00:09:48,646
We honor them.
198
00:09:51,187 --> 00:09:52,021
[sighs]
199
00:09:52,854 --> 00:09:54,896
- Hmm. But the other--
- Simon.
200
00:09:55,937 --> 00:09:57,021
Millie.
201
00:09:58,354 --> 00:09:59,187
Cedric.
202
00:10:00,729 --> 00:10:01,979
Cedric II.
203
00:10:03,729 --> 00:10:04,562
Hannigan.
204
00:10:05,979 --> 00:10:06,812
Ambrose.
205
00:10:07,812 --> 00:10:09,021
Little Dorrit.
206
00:10:09,104 --> 00:10:10,687
Gone but not forgotten.
207
00:10:10,771 --> 00:10:12,354
So tragic.
208
00:10:12,437 --> 00:10:14,854
But that still leaves one bird.
209
00:10:14,937 --> 00:10:16,521
And I'm hoping it's this guy
210
00:10:16,604 --> 00:10:18,521
who's carrying
a little, tiny scroll in his beak.
211
00:10:18,604 --> 00:10:19,479
- Correct.
- Oh!
212
00:10:19,562 --> 00:10:24,437
My bravest bird, Old Joe,
has returned with your reply,
213
00:10:24,521 --> 00:10:28,479
forsaking all fear
of the Dark Forest of Eternal Darkness.
214
00:10:28,562 --> 00:10:29,437
[bird squawks]
215
00:10:30,354 --> 00:10:31,271
{\an8}[clatters]
216
00:10:32,604 --> 00:10:37,104
{\an8}All the while
limiting his intake of enchanted berries
217
00:10:37,187 --> 00:10:40,271
to the smaller, slower-acting variety.
218
00:10:40,354 --> 00:10:42,729
[grunting]
219
00:10:42,812 --> 00:10:44,854
Oh! Oh.
220
00:10:44,937 --> 00:10:45,771
Uh…
221
00:10:45,854 --> 00:10:48,604
He was a good bird.
222
00:10:48,687 --> 00:10:49,812
[clattering]
223
00:10:51,021 --> 00:10:52,437
He was like a son to me.
224
00:10:56,812 --> 00:10:58,521
[tense music playing]
225
00:10:58,604 --> 00:10:59,937
[moans]
226
00:11:00,021 --> 00:11:01,979
[whimsical music playing]
227
00:11:02,979 --> 00:11:04,021
"Add water."
228
00:11:04,104 --> 00:11:06,104
[curious music playing]
229
00:11:09,104 --> 00:11:10,062
Huh?
230
00:11:10,146 --> 00:11:12,521
Hey, wh… where's the message?
Where'd it go?
231
00:11:12,604 --> 00:11:15,979
[sighs] Flink, you little thief.
Did you put it in your cheek again?
232
00:11:16,562 --> 00:11:18,187
[squeaks] Uh-uh.
233
00:11:19,354 --> 00:11:21,187
Oh. [squeaking]
234
00:11:22,062 --> 00:11:23,104
[gags, spits]
235
00:11:23,937 --> 00:11:25,062
Ooh.
236
00:11:25,646 --> 00:11:27,562
[mystical harp music playing]
237
00:11:27,646 --> 00:11:32,062
Greetings, Princess Ellian of Lumbria.
238
00:11:32,146 --> 00:11:36,854
We are the Oracles of the Sun and Moon.
239
00:11:36,937 --> 00:11:39,187
Moon. Moon. Moon.
240
00:11:39,271 --> 00:11:43,646
Your unfortunate situation intrigues us.
241
00:11:43,729 --> 00:11:49,604
Yet to rectify this problem,
we must observe it firsthand.
242
00:11:49,687 --> 00:11:51,771
Hand. Hand. Hand.
243
00:11:51,854 --> 00:11:53,812
Flink, they're coming here.
244
00:11:53,896 --> 00:11:58,437
Therefore, expect us
to arrive in your kingdom
245
00:11:58,521 --> 00:12:01,562
on the eve of the third moon
246
00:12:01,646 --> 00:12:05,854
on the third day of the third month.
247
00:12:05,937 --> 00:12:08,521
Munch. Munch. Munch.
248
00:12:08,604 --> 00:12:09,937
Not "munch."
249
00:12:10,021 --> 00:12:11,854
- Mon-th.
- Oh.
250
00:12:11,937 --> 00:12:12,979
Month.
251
00:12:13,062 --> 00:12:15,854
{\an8}Third moon of the third day
of the third month?
252
00:12:15,937 --> 00:12:18,604
{\an8}[gasps] That's my birthday.
That's tonight.
253
00:12:18,687 --> 00:12:21,187
Oh! Happy birthday, Princess.
254
00:12:21,271 --> 00:12:22,187
[clears throat]
255
00:12:22,271 --> 00:12:26,104
Didn't we agree to keep this whole thing
mysterious and low-grade spooky?
256
00:12:26,187 --> 00:12:27,937
Oh. Yes, we did.
257
00:12:28,021 --> 00:12:30,354
Sorry. Sorry. Sorry.
258
00:12:30,437 --> 00:12:34,687
Anyway, we will be there soon.
259
00:12:34,771 --> 00:12:38,437
Prepare for our arrival.
260
00:12:38,521 --> 00:12:40,729
[dramatic music plays]
261
00:12:42,562 --> 00:12:44,396
[laughing] Yes!
262
00:12:44,479 --> 00:12:46,771
[singsong] No more monsters.
No more secrets.
263
00:12:46,854 --> 00:12:49,479
Just normal parents and a normal life.
264
00:12:49,562 --> 00:12:52,354
I need to tell Bolinar and Nazara.
They're gonna love this.
265
00:12:52,437 --> 00:12:54,229
Oh, I hate this.
266
00:12:54,312 --> 00:12:56,437
Look at the circles under my eyes.
267
00:12:56,521 --> 00:12:58,229
[groans] What have we become?
268
00:12:58,312 --> 00:13:01,104
I speak 17 languages.
269
00:13:01,187 --> 00:13:03,562
I wrote our kingdom's constitution.
270
00:13:03,646 --> 00:13:06,062
I am a mother-loving national treasure.
271
00:13:06,146 --> 00:13:09,062
And this is how
I have to spend my morning,
272
00:13:09,146 --> 00:13:12,146
designing a monster pooper-scooper.
273
00:13:13,062 --> 00:13:15,271
[groans] We need a real leader.
274
00:13:15,354 --> 00:13:18,396
This kingdom cannot hold itself together.
275
00:13:18,479 --> 00:13:19,396
[knock at door]
276
00:13:21,396 --> 00:13:22,354
[knock at door]
277
00:13:24,271 --> 00:13:26,896
Uh, begging your ministers' pardon,
278
00:13:26,979 --> 00:13:29,687
but birthday gifts are piling up,
279
00:13:29,771 --> 00:13:32,479
and the reception room is slightly…
280
00:13:32,562 --> 00:13:33,562
Damaged?
281
00:13:33,646 --> 00:13:35,979
…not there anymore.
282
00:13:36,062 --> 00:13:37,521
Bring them in here.
283
00:13:37,604 --> 00:13:38,437
All righty.
284
00:13:39,396 --> 00:13:42,437
Nazara, we can't keep
this secret much longer.
285
00:13:43,271 --> 00:13:44,104
Whoopsie.
286
00:13:44,604 --> 00:13:46,854
What will the people do
when they find out?
287
00:13:46,937 --> 00:13:48,646
- Whoa. Whoa. Whoa.
- I'm afraid to guess.
288
00:13:48,729 --> 00:13:51,062
The king and queen were so beloved.
289
00:13:51,146 --> 00:13:52,729
[Old Maid] So beloved.
290
00:13:52,812 --> 00:13:54,229
[groans]
291
00:13:55,354 --> 00:14:00,271
Then again, there is someone here
even more beloved.
292
00:14:00,354 --> 00:14:02,771
Who? Me? Oh, you're too kind.
293
00:14:02,854 --> 00:14:05,229
No, not you, you big man-boy.
294
00:14:05,312 --> 00:14:06,521
The princess.
295
00:14:06,604 --> 00:14:09,896
Do you realize how old she's going to be?
296
00:14:09,979 --> 00:14:11,771
I haven't the faintest idea.
297
00:14:12,771 --> 00:14:13,604
Thank you.
298
00:14:13,687 --> 00:14:16,104
She's turning 15.
299
00:14:16,187 --> 00:14:18,312
This could solve everything.
300
00:14:18,396 --> 00:14:20,021
What are you talking about?
301
00:14:20,104 --> 00:14:21,729
[flamenco guitar music playing]
302
00:14:21,812 --> 00:14:25,354
♪ As you know
Our status quo is quite unbearable ♪
303
00:14:25,896 --> 00:14:27,979
♪ Half the castle's unrepairable ♪
304
00:14:28,062 --> 00:14:29,729
♪ We're in total disarray ♪
305
00:14:30,646 --> 00:14:33,312
♪ Where we once had charm
And style and grace and elegance ♪
306
00:14:33,396 --> 00:14:34,271
[yelps]
307
00:14:34,354 --> 00:14:36,312
♪ Now we're babysitting elephants ♪
308
00:14:36,396 --> 00:14:38,396
♪ It's completely not okay ♪
309
00:14:39,021 --> 00:14:42,854
♪ Don't you wish
That we could gussy up the place again? ♪
310
00:14:42,937 --> 00:14:45,104
♪ Dress in satin, silk, and lace again ♪
311
00:14:45,187 --> 00:14:47,437
[Nazara] ♪ Like we did
When times were good ♪
312
00:14:47,521 --> 00:14:51,729
♪ Just imagine entertaining VIPs again ♪
313
00:14:51,812 --> 00:14:53,729
♪ Drinking wine and eating cheese again ♪
314
00:14:53,812 --> 00:14:56,229
- ♪ Well, what if we really could? ♪
- [exclaims]
315
00:14:56,312 --> 00:14:58,312
♪ It's never gonna happen ♪
316
00:14:58,396 --> 00:14:59,604
- ♪ It can ♪
- ♪ It won't ♪
317
00:14:59,687 --> 00:15:00,854
♪ It will ♪
318
00:15:00,937 --> 00:15:02,729
♪ We have a chance
To get back in the dance
319
00:15:02,812 --> 00:15:04,562
♪ But we can't just sit still ♪
320
00:15:04,646 --> 00:15:08,146
♪ We need to step
Step in a new direction ♪
321
00:15:08,229 --> 00:15:10,312
♪ Step towards a new perfection ♪
322
00:15:10,396 --> 00:15:13,104
♪ Step after step
Until all our problems are gone ♪
323
00:15:13,187 --> 00:15:14,187
♪ And step by step ♪
324
00:15:14,896 --> 00:15:16,729
♪ If we keep stepping forward ♪
325
00:15:16,812 --> 00:15:19,021
♪ Step without looking backward ♪
326
00:15:19,104 --> 00:15:20,896
♪ So we can all move on ♪
327
00:15:21,729 --> 00:15:23,729
But, wait, what are you proposing?
328
00:15:23,812 --> 00:15:24,854
♪ Lucky us ♪
329
00:15:24,937 --> 00:15:27,937
♪ Tonight the princess comes of age
At last ♪
330
00:15:28,021 --> 00:15:30,146
♪ Meaning we can set the stage at last ♪
331
00:15:30,229 --> 00:15:32,812
- ♪ For a brand-new queen to reign ♪
- That's good.
332
00:15:32,896 --> 00:15:36,229
♪ And when she has put the palace
Once again at ease ♪
333
00:15:36,312 --> 00:15:38,604
♪ We bring back the old amenities? ♪
334
00:15:38,687 --> 00:15:41,187
♪ And we'll toast 'em with champagne ♪
335
00:15:41,271 --> 00:15:42,104
I like it.
336
00:15:42,187 --> 00:15:43,437
♪ Please, you love it ♪
337
00:15:43,521 --> 00:15:45,437
♪ You're right
I think I do ♪
338
00:15:45,521 --> 00:15:46,854
- ♪ With style ♪
- ♪ And with craft ♪
339
00:15:46,937 --> 00:15:49,271
♪ We'll have choreographed
A benevolent coup ♪
340
00:15:49,354 --> 00:15:50,562
♪ Let's take that step ♪
341
00:15:51,062 --> 00:15:52,937
♪ Step in a new direction ♪
342
00:15:53,021 --> 00:15:55,312
♪ Call it a course correction ♪
343
00:15:55,396 --> 00:15:58,062
- ♪ Step after step ♪
- ♪ Until we can pass the baton ♪
344
00:15:58,146 --> 00:15:59,479
[both] ♪ And step by step ♪
345
00:15:59,562 --> 00:16:01,729
♪ As we keep stepping upward ♪
346
00:16:01,812 --> 00:16:04,062
♪ No one will think it's awkward ♪
347
00:16:04,146 --> 00:16:05,854
♪ When we at last move on ♪
348
00:16:06,729 --> 00:16:09,104
♪ Step one
Ease the royals aside ♪
349
00:16:09,187 --> 00:16:11,562
♪ Step two
We announce that they died ♪
350
00:16:11,646 --> 00:16:13,604
♪ Step three
Once the teardrops have dried ♪
351
00:16:13,687 --> 00:16:15,562
♪ The popular daughter steps in ♪
352
00:16:15,646 --> 00:16:17,771
- ♪ Next step ♪
- ♪ Give the princess a crown ♪
353
00:16:17,854 --> 00:16:19,729
- ♪ Next step ♪
- ♪ And a fabulous gown ♪
354
00:16:19,812 --> 00:16:22,021
♪ Next step
Watch the girl take the town ♪
355
00:16:22,104 --> 00:16:23,104
- ♪ So easy ♪
- ♪ A breeze ♪
356
00:16:23,187 --> 00:16:26,271
♪ If the princess agrees
Then the dance can begin ♪
357
00:16:26,354 --> 00:16:27,187
Ministers!
358
00:16:27,271 --> 00:16:29,104
- Princess!
- I've got the answer.
359
00:16:29,187 --> 00:16:31,104
- So do we.
- We're going to break the spell.
360
00:16:31,187 --> 00:16:32,687
You're going to be the queen.
361
00:16:32,771 --> 00:16:33,979
- Wait, what?
- What? How?
362
00:16:34,062 --> 00:16:37,646
The oracles finally answered my letters.
They're going to break the spell.
363
00:16:37,729 --> 00:16:39,646
Oh, well, that would be wonderful.
364
00:16:39,729 --> 00:16:44,312
Of course. But if they can't,
your kingdom needs a real ruler.
365
00:16:44,396 --> 00:16:46,937
- A queen.
- Wait. What about my parents?
366
00:16:47,021 --> 00:16:50,354
We'll send them to the country
where they can run and be happy.
367
00:16:50,437 --> 00:16:53,187
And you can visit them anytime you like.
368
00:16:53,271 --> 00:16:55,271
[guitar music playing gently]
369
00:16:56,896 --> 00:16:58,896
All right. I'll agree.
370
00:16:58,979 --> 00:17:02,229
But only if we try the oracles first.
371
00:17:03,104 --> 00:17:04,229
Yeah, of course.
372
00:17:04,312 --> 00:17:05,312
But after--
373
00:17:05,396 --> 00:17:07,437
♪ The after part won't matter ♪
374
00:17:07,521 --> 00:17:09,396
♪ The spell will be unbound ♪
375
00:17:09,479 --> 00:17:10,604
- ♪ If not-- ♪
- ♪ But it will ♪
376
00:17:10,687 --> 00:17:11,937
- ♪ Yes, whatever ♪
- ♪ But still ♪
377
00:17:12,021 --> 00:17:13,729
- ♪ You'll agree to be crowned? ♪
- ♪ Yes ♪
378
00:17:13,812 --> 00:17:14,687
♪ It's time to step ♪
379
00:17:14,771 --> 00:17:17,146
- ♪ Step, step, step, step, step ♪
- ♪ Step in a new direction ♪
380
00:17:17,229 --> 00:17:19,479
- ♪ Back towards reconnection ♪
- ♪ Step, step, step, step ♪
381
00:17:19,562 --> 00:17:22,104
♪ Step after step
And then all our woes will be gone ♪
382
00:17:22,187 --> 00:17:23,187
♪ And step by step ♪
383
00:17:23,771 --> 00:17:25,771
♪ After the celebration ♪
384
00:17:25,854 --> 00:17:27,896
[Nazara and Bolinar]
♪ After the coronation ♪
385
00:17:27,979 --> 00:17:30,187
♪ Then we can all move on ♪
386
00:17:30,271 --> 00:17:31,896
♪ Then we will all move on ♪
387
00:17:32,479 --> 00:17:37,479
♪ Then we'll at last move on ♪
388
00:17:37,562 --> 00:17:38,687
- [music ends]
- [cracking]
389
00:17:39,729 --> 00:17:44,312
[people] ♪ Happy birthday
Princess Ellian ♪
390
00:17:44,396 --> 00:17:50,312
♪ Happy birthday to you ♪
391
00:17:50,396 --> 00:17:52,062
[voice echoing]
392
00:17:52,146 --> 00:17:53,646
[horn toots]
393
00:17:54,646 --> 00:17:58,354
- Happy birthday, Princess.
- Absolutely, sunshine.
394
00:17:58,437 --> 00:18:01,312
Thank you all so much for this wonderful--
395
00:18:01,396 --> 00:18:05,104
- [growling]
- [man] This way, Your Majesty. Over here.
396
00:18:05,187 --> 00:18:06,937
- Mom! Dad!
- [man] Attaboy.
397
00:18:07,021 --> 00:18:10,521
If my wish comes true, we'll all have
something to celebrate tonight.
398
00:18:10,604 --> 00:18:12,604
Yes. Here's to that.
399
00:18:13,771 --> 00:18:15,021
Bolinar?
400
00:18:15,104 --> 00:18:18,354
Uh, excuse me. Uh, pardon me.
Royal business to attend to.
401
00:18:18,437 --> 00:18:19,812
Uh, one for me, please.
402
00:18:19,896 --> 00:18:21,521
[sighs]
403
00:18:21,604 --> 00:18:23,979
[man] Look. Your Majesty, focus.
404
00:18:24,062 --> 00:18:25,521
Oh! [laughs]
405
00:18:25,604 --> 00:18:28,854
Look at you two,
getting all dressed up for my birthday.
406
00:18:28,937 --> 00:18:30,354
[man] Very good. [exclaims]
407
00:18:30,437 --> 00:18:32,729
- [Ellian] Hey!
- [man] Chew away, sire. [grunts]
408
00:18:32,812 --> 00:18:35,354
Dad! Put him down.
409
00:18:35,896 --> 00:18:37,937
- [thud]
- [man groans]
410
00:18:38,021 --> 00:18:39,437
Thank you, Princess.
411
00:18:39,521 --> 00:18:40,479
[queen growls]
412
00:18:42,646 --> 00:18:45,354
Okay, not feeling the crown. I get it.
413
00:18:46,187 --> 00:18:48,937
But the crown is kinda important
and valuable, so--
414
00:18:49,021 --> 00:18:50,646
Uh, wait, where'd it go?
415
00:18:51,646 --> 00:18:52,812
- Flink!
- [Flink whimpers]
416
00:18:53,854 --> 00:18:54,896
Get back here.
417
00:18:54,979 --> 00:18:56,104
[Flink chittering]
418
00:18:56,187 --> 00:18:58,021
[Bolinar exclaims]
419
00:18:58,104 --> 00:18:59,437
Uh. No!
420
00:19:00,479 --> 00:19:02,479
Ugh… Filthy purple rat.
421
00:19:02,562 --> 00:19:03,812
[exclaims, sighs]
422
00:19:03,896 --> 00:19:04,896
My cake.
423
00:19:04,979 --> 00:19:05,854
[Flink whimpers]
424
00:19:06,771 --> 00:19:08,771
- [Ellian] Gotta say, it suits you.
- [Flink squeaks]
425
00:19:08,854 --> 00:19:13,229
Honestly, Princess, I don't understand
your affection for this vile vermin.
426
00:19:13,729 --> 00:19:14,646
[Flink retches]
427
00:19:14,729 --> 00:19:16,187
- [Bolinar groans]
- [horn fanfare]
428
00:19:18,437 --> 00:19:20,437
Oh! Oh! It's them.
429
00:19:20,521 --> 00:19:21,354
They're here.
430
00:19:22,146 --> 00:19:23,604
Be cool. [gasps]
431
00:19:23,687 --> 00:19:27,937
{\an8}Presenting sole architects of the known
432
00:19:28,021 --> 00:19:30,354
{\an8}and unknown universe,
433
00:19:30,437 --> 00:19:35,604
{\an8}the most powerful and enchanted beings
of all time,
434
00:19:35,687 --> 00:19:41,187
the Oracles of the Sun and Moon.
435
00:19:41,271 --> 00:19:42,812
[all gasp]
436
00:19:42,896 --> 00:19:43,979
[silence]
437
00:19:45,271 --> 00:19:46,937
[plate clinks]
438
00:19:48,146 --> 00:19:50,396
[growls]
439
00:19:51,021 --> 00:19:53,229
[mysterious music playing]
440
00:19:53,312 --> 00:19:54,771
[crowd gasps]
441
00:19:59,187 --> 00:20:00,396
[gasps]
442
00:20:01,312 --> 00:20:03,062
[creaking]
443
00:20:03,687 --> 00:20:04,937
[toy squeaks]
444
00:20:05,021 --> 00:20:06,229
[queen hisses]
445
00:20:08,687 --> 00:20:12,146
Greetings, citizens of Lumbria.
446
00:20:12,229 --> 00:20:14,646
Lumbria. Lumbria. Lumbria.
447
00:20:18,437 --> 00:20:19,896
[music fades]
448
00:20:21,812 --> 00:20:23,896
Excellent service, Lawrence.
449
00:20:23,979 --> 00:20:26,521
I'm giving you five stars.
450
00:20:26,604 --> 00:20:27,437
[rumbles]
451
00:20:27,521 --> 00:20:28,562
Oh.
452
00:20:30,979 --> 00:20:35,604
Five stars? What, are you crazy?
It smelled like cooked cabbage in there.
453
00:20:35,687 --> 00:20:38,354
Oh, I liked that.
I thought it added a homey touch.
454
00:20:38,437 --> 00:20:40,104
[Ellian] Illustrious oracles,
455
00:20:40,187 --> 00:20:44,562
on behalf of the Kingdom of Lumbria,
I thank you for your presence.
456
00:20:44,646 --> 00:20:48,229
Ah. You must be Princess Ellian.
457
00:20:48,312 --> 00:20:51,146
Oh! That's me, the one with the tiara.
458
00:20:51,229 --> 00:20:52,562
The birthday girl.
459
00:20:52,646 --> 00:20:54,229
Enchanted to meet you.
460
00:20:54,312 --> 00:20:55,354
I am Luno.
461
00:20:55,437 --> 00:20:56,687
And I'm Sunny.
462
00:20:57,271 --> 00:21:00,479
- I have a good feeling about this.
- [Luno] So let me see here.
463
00:21:00,562 --> 00:21:04,687
In your letter, you said you're having
some trouble with your parents?
464
00:21:04,771 --> 00:21:07,187
You think they are… Uh… Uh…
465
00:21:07,271 --> 00:21:09,687
- What did she call them, Sunny?
- Monsters.
466
00:21:09,771 --> 00:21:11,687
Right. Monsters.
467
00:21:11,771 --> 00:21:15,896
And what makes you think
your parents are monsters?
468
00:21:15,979 --> 00:21:17,187
[chuckles awkwardly]
469
00:21:17,271 --> 00:21:18,104
Well… Hmm.
470
00:21:18,854 --> 00:21:20,062
[growling and roaring]
471
00:21:20,146 --> 00:21:22,104
[exclaims] Wow, you ain't kidding.
472
00:21:22,187 --> 00:21:23,937
Her parents are monsters.
473
00:21:24,021 --> 00:21:27,104
Yes, I know. That's why I need your he--
474
00:21:27,187 --> 00:21:30,187
Dad. Dad. No, no, no, no, no.
These are our guests. Oh.
475
00:21:30,271 --> 00:21:31,896
Hey, Mom, you too.
476
00:21:31,979 --> 00:21:36,271
Oh, I thought it was a metaphor.
I thought you were just being dramatic.
477
00:21:36,354 --> 00:21:39,354
- Why would I do that?
- Because you're a teenager.
478
00:21:39,437 --> 00:21:40,396
[king growls]
479
00:21:40,479 --> 00:21:43,479
- Oh. Uh… Uh… Who wants Squeaky?
- [Squeaky squeaking]
480
00:21:43,562 --> 00:21:44,854
Yeah, fetch!
481
00:21:46,271 --> 00:21:47,396
[man] Wait. Wait, sire.
482
00:21:47,479 --> 00:21:50,771
Sorry about that. They can be a lot.
483
00:21:50,854 --> 00:21:54,646
Princess, something tells me
your parents have been
484
00:21:54,729 --> 00:21:59,229
in the Dark Forest of Eternal Darkness.
485
00:21:59,312 --> 00:22:01,979
So dark they named it twice.
486
00:22:02,062 --> 00:22:03,562
Well, yeah, they have.
487
00:22:03,646 --> 00:22:04,979
But how did you know?
488
00:22:05,062 --> 00:22:08,062
Because it's the only place
this sort of magic exists.
489
00:22:08,146 --> 00:22:11,396
And don't kill the messenger,
but if they don't change back soon,
490
00:22:11,479 --> 00:22:12,979
they'll be monsters forever.
491
00:22:13,062 --> 00:22:15,937
What? No. Please, do something.
492
00:22:16,021 --> 00:22:17,979
Of course. Of course.
493
00:22:18,062 --> 00:22:21,229
We didn't travel all this way
in a frog's mouth for nothin'.
494
00:22:21,312 --> 00:22:24,146
Hand me the wand.
495
00:22:25,937 --> 00:22:26,979
Oh! Um…
496
00:22:27,062 --> 00:22:30,479
- I don't have the wand.
- Are you kidding? Where's the wand?
497
00:22:30,562 --> 00:22:32,937
I traded it in for an upgrade.
498
00:22:33,021 --> 00:22:34,729
What? Why would you do that?
499
00:22:34,812 --> 00:22:36,437
Well, we talked about this.
500
00:22:36,521 --> 00:22:38,812
- We talked about this.
- What are you talking about?
501
00:22:38,896 --> 00:22:40,854
- You never said this to me.
- Oh, but I have.
502
00:22:40,937 --> 00:22:43,312
This is all-new information
I'm getting here.
503
00:22:43,396 --> 00:22:45,604
- Oh, I've said it so many times.
- [sighs]
504
00:22:45,687 --> 00:22:47,062
This is a fob.
505
00:22:47,146 --> 00:22:49,062
[enchanted music playing]
506
00:22:49,146 --> 00:22:51,562
- [Flink exclaims]
- It's like a universal wand.
507
00:22:51,646 --> 00:22:54,687
Now, instead of needing
a bunch of different wands,
508
00:22:54,771 --> 00:22:57,021
we have one fob that does everything.
509
00:22:57,104 --> 00:23:00,271
What was wrong
with the six wands we already have?
510
00:23:00,354 --> 00:23:01,979
They were taking up
the whole coffee table.
511
00:23:02,062 --> 00:23:02,896
Argh.
512
00:23:02,979 --> 00:23:05,687
- Just speak a command and press a button.
- Speak a command?
513
00:23:05,771 --> 00:23:07,271
- You just have to--
- Go.
514
00:23:07,354 --> 00:23:08,771
- You gotta just press--
- Go, go, fob.
515
00:23:08,854 --> 00:23:09,854
- Just press and talk.
- Go!
516
00:23:09,937 --> 00:23:12,062
I'm pressing
the living daylights out of it.
517
00:23:12,146 --> 00:23:14,396
- [sputtering] You just have to--
- But nothing's coming out.
518
00:23:14,479 --> 00:23:17,146
- Oh, give it to me.
- No, no, no. I got it.
519
00:23:17,229 --> 00:23:19,354
Ah. Eh. Ah!
520
00:23:19,437 --> 00:23:20,354
Play!
521
00:23:20,437 --> 00:23:22,437
[enchanted music playing]
522
00:23:23,479 --> 00:23:25,604
[instruments playing]
523
00:23:31,521 --> 00:23:32,729
Shoo. Shoo. Shoo!
524
00:23:35,729 --> 00:23:38,312
♪ You want to know the secret ♪
525
00:23:38,396 --> 00:23:40,979
♪ Of how to stop the curse? ♪
526
00:23:41,062 --> 00:23:43,604
♪ To take your monster problem ♪
527
00:23:43,687 --> 00:23:46,354
♪ And put it in reverse? ♪
528
00:23:46,437 --> 00:23:48,687
♪ Then come a little closer ♪
529
00:23:48,771 --> 00:23:51,354
[Luno] ♪ And listen extra well ♪
530
00:23:51,854 --> 00:23:56,812
♪ This is how to break the-- ♪
531
00:23:57,479 --> 00:23:59,187
- [gasps]
- [instruments clatter]
532
00:23:59,271 --> 00:24:00,271
[gulps]
533
00:24:01,354 --> 00:24:02,812
- Mom!
- [queen purrs]
534
00:24:03,646 --> 00:24:05,646
[stomach grumbling]
535
00:24:07,604 --> 00:24:08,896
[retching]
536
00:24:10,646 --> 00:24:11,812
[Luno] Oof!
537
00:24:12,729 --> 00:24:13,937
- [gasps]
- [growls]
538
00:24:14,021 --> 00:24:14,854
[both gasp]
539
00:24:14,937 --> 00:24:16,604
- [king growls]
- [both exclaim]
540
00:24:16,687 --> 00:24:18,604
- [Sunny screams] Oh no!
- [Luno] Help!
541
00:24:18,687 --> 00:24:21,687
- [Sunny] Get him away from me!
- [Luno] This is why we never go out.
542
00:24:21,771 --> 00:24:24,187
- [Ellian] No! Dad, stop!
- Ahh! Help!
543
00:24:24,271 --> 00:24:27,229
We are never setting foot
in this castle again!
544
00:24:27,771 --> 00:24:29,729
Lawrence! Help!
545
00:24:29,812 --> 00:24:31,062
[both screaming]
546
00:24:31,646 --> 00:24:32,854
[splash]
547
00:24:32,937 --> 00:24:35,187
Wait! Please! Come back!
548
00:24:36,104 --> 00:24:38,687
No. No. No!
549
00:24:39,271 --> 00:24:40,354
Don't go!
550
00:24:41,604 --> 00:24:42,521
[distant thud]
551
00:24:42,604 --> 00:24:44,562
What have you done?
552
00:24:44,646 --> 00:24:47,062
That was our only chance
to break the spell.
553
00:24:47,937 --> 00:24:48,771
[king sighs]
554
00:24:49,771 --> 00:24:52,021
[panting]
555
00:24:53,354 --> 00:24:54,187
Ellian.
556
00:24:54,687 --> 00:24:55,771
Sunshine.
557
00:24:56,479 --> 00:24:57,729
I'm so sorry.
558
00:24:57,812 --> 00:24:59,396
[melancholy music playing]
559
00:24:59,479 --> 00:25:00,812
Make the arrangements.
560
00:25:01,687 --> 00:25:02,896
I'll become queen.
561
00:25:14,729 --> 00:25:15,562
Mom?
562
00:25:16,646 --> 00:25:17,479
Dad?
563
00:25:21,146 --> 00:25:22,646
[Flink squeaks]
564
00:25:22,729 --> 00:25:23,562
[Ellian] Mom?
565
00:25:24,812 --> 00:25:26,812
I'm sorry I got so mad.
566
00:25:28,229 --> 00:25:30,187
You didn't know what you were doing.
567
00:25:31,479 --> 00:25:34,187
Anyway, it's still my birthday.
568
00:25:34,937 --> 00:25:35,979
[snorts]
569
00:25:46,646 --> 00:25:49,854
Here. I, uh, brought cake.
570
00:25:53,146 --> 00:25:55,687
[contented rumbling]
571
00:26:00,562 --> 00:26:01,396
[sighs]
572
00:26:13,604 --> 00:26:15,729
I just really miss you both.
573
00:26:23,937 --> 00:26:24,812
[gasps]
574
00:26:26,021 --> 00:26:26,854
[exhales]
575
00:26:27,479 --> 00:26:28,396
Mom?
576
00:26:44,312 --> 00:26:45,271
[sighs]
577
00:26:49,854 --> 00:26:51,021
[music fades]
578
00:26:51,104 --> 00:26:52,354
[single piano note plays]
579
00:26:55,729 --> 00:26:57,312
[single piano note plays]
580
00:27:02,479 --> 00:27:04,104
[single piano note plays]
581
00:27:08,729 --> 00:27:10,062
[single piano note plays]
582
00:27:13,812 --> 00:27:15,104
[single piano note plays]
583
00:27:17,687 --> 00:27:19,937
[gentle piano music playing]
584
00:27:29,354 --> 00:27:30,687
♪ Shattered walls ♪
585
00:27:32,229 --> 00:27:33,812
♪ Empty hallways ♪
586
00:27:35,021 --> 00:27:38,729
♪ Is that all we left behind? ♪
587
00:27:40,687 --> 00:27:44,271
♪ I recall how we used to be ♪
588
00:27:45,271 --> 00:27:49,104
♪ I see each moment in my mind ♪
589
00:27:51,729 --> 00:27:53,146
♪ Endless talks ♪
590
00:27:54,521 --> 00:27:56,021
♪ Celebrations ♪
591
00:27:57,396 --> 00:28:01,312
♪ Aimless walks
With our hands entwined ♪
592
00:28:02,854 --> 00:28:06,687
♪ Most of all
There was love to spare ♪
593
00:28:07,729 --> 00:28:10,062
♪ And magic everywhere ♪
594
00:28:10,146 --> 00:28:13,146
♪ We breathed it in like air ♪
595
00:28:14,562 --> 00:28:20,479
♪ But no one's there now ♪
596
00:28:22,687 --> 00:28:28,229
♪ I wish I knew the way back
To the way it was before ♪
597
00:28:28,812 --> 00:28:33,604
♪ With you there
In your old familiar place ♪
598
00:28:34,146 --> 00:28:39,062
♪ Reliving every day
Back when my heart learned how to soar ♪
599
00:28:39,146 --> 00:28:40,396
♪ Every smile ♪
600
00:28:41,729 --> 00:28:43,396
♪ Each embrace ♪
601
00:28:44,854 --> 00:28:49,646
♪ If I could find the way back
To the way it was before ♪
602
00:28:50,146 --> 00:28:54,687
♪ And we could be together there
Right now ♪
603
00:28:55,437 --> 00:29:00,062
♪ I'd run without delay
Back to the way it was before ♪
604
00:29:00,146 --> 00:29:01,646
♪ Run like mad ♪
605
00:29:02,896 --> 00:29:04,812
♪ To what we had ♪
606
00:29:04,896 --> 00:29:09,354
♪ If only I knew how ♪
607
00:29:18,562 --> 00:29:20,021
♪ With you here ♪
608
00:29:20,979 --> 00:29:22,854
♪ I was fearless ♪
609
00:29:23,979 --> 00:29:27,979
♪ Year by year
I grew sure and strong ♪
610
00:29:29,729 --> 00:29:33,312
♪ Now it's clear
What I really need ♪
611
00:29:34,146 --> 00:29:38,562
♪ Is what you gave me all along ♪
612
00:29:39,521 --> 00:29:42,062
♪ The lessons that you taught me ♪
613
00:29:42,146 --> 00:29:44,687
♪ And all the plans we laid ♪
614
00:29:44,771 --> 00:29:47,021
♪ The winters by the fire ♪
615
00:29:47,104 --> 00:29:49,729
♪ And the summers in the shade ♪
616
00:29:49,812 --> 00:29:52,271
♪ The stars we used to wish on ♪
617
00:29:52,354 --> 00:29:54,687
♪ And the wishes that we made ♪
618
00:29:54,771 --> 00:29:57,187
♪ Things like that must live on ♪
619
00:29:57,271 --> 00:30:01,562
♪ Can't we go to where they've gone? ♪
620
00:30:01,646 --> 00:30:08,229
♪ There's got to be a way back
To the way it was before ♪
621
00:30:08,312 --> 00:30:13,687
♪ To stand with you again
On solid ground ♪
622
00:30:14,229 --> 00:30:19,187
♪ We'll spend one perfect day back
In the way it was before ♪
623
00:30:19,271 --> 00:30:20,396
♪ Just one day ♪
624
00:30:21,937 --> 00:30:23,021
♪ Then one more ♪
625
00:30:24,312 --> 00:30:25,437
♪ Maybe three ♪
626
00:30:26,562 --> 00:30:28,312
♪ Why keep score? ♪
627
00:30:28,396 --> 00:30:32,104
♪ Let's just stay ♪
628
00:30:34,396 --> 00:30:37,146
♪ The way it was ♪
629
00:30:37,229 --> 00:30:42,479
♪ Before ♪
630
00:30:49,187 --> 00:30:50,021
[music fades]
631
00:30:50,104 --> 00:30:51,229
[monster chuffing]
632
00:30:52,021 --> 00:30:54,021
- [growling]
- [gasps]
633
00:30:54,979 --> 00:30:55,812
Oh no.
634
00:30:55,896 --> 00:30:57,229
[dramatic music playing]
635
00:31:00,146 --> 00:31:00,979
No.
636
00:31:01,854 --> 00:31:03,437
I didn't lock the doors.
637
00:31:03,521 --> 00:31:05,062
- [Flink chitters]
- [growling]
638
00:31:05,146 --> 00:31:07,146
[baaing]
639
00:31:11,021 --> 00:31:11,854
Oh no.
640
00:31:11,937 --> 00:31:13,312
[man] Monsters!
641
00:31:14,021 --> 00:31:15,437
[woman screaming]
642
00:31:17,979 --> 00:31:18,812
[Flink exclaims]
643
00:31:18,896 --> 00:31:20,896
[people screaming]
644
00:31:26,104 --> 00:31:27,979
Monsters? In the kingdom?
645
00:31:28,062 --> 00:31:30,437
- Where did they come from?
- I don't know.
646
00:31:30,521 --> 00:31:31,812
Ready the battalion!
647
00:31:38,687 --> 00:31:40,521
Mom! Dad! Stop!
648
00:31:43,812 --> 00:31:44,646
This way.
649
00:31:47,312 --> 00:31:49,312
- [snarls]
- [sheep bleating]
650
00:31:54,229 --> 00:31:55,479
No. No!
651
00:31:57,104 --> 00:31:59,104
Seal off the plaza! Follow me!
652
00:32:02,354 --> 00:32:03,479
[bleating]
653
00:32:09,562 --> 00:32:12,104
- Your Highness. Stay here.
- What are you doing? No. Stop.
654
00:32:12,979 --> 00:32:14,979
[growling and roaring]
655
00:32:16,271 --> 00:32:17,354
- Don't do this.
- [grunts]
656
00:32:17,437 --> 00:32:18,479
Listen to me.
657
00:32:18,562 --> 00:32:20,062
- Mom! Dad!
- Princess! No!
658
00:32:20,146 --> 00:32:23,146
You don't understand.
These are my parents.
659
00:32:23,229 --> 00:32:26,812
This is your king and queen.
660
00:32:26,896 --> 00:32:28,021
[people gasping]
661
00:32:28,729 --> 00:32:33,187
General Cardona,
they were changed by a spell a year ago.
662
00:32:33,271 --> 00:32:34,646
You should have told me.
663
00:32:34,729 --> 00:32:36,104
[growling]
664
00:32:36,187 --> 00:32:37,646
Stop, please. [grunts]
665
00:32:41,146 --> 00:32:42,271
[crowd gasps]
666
00:32:44,146 --> 00:32:45,854
- [male soldier] Get the nets!
- [clattering]
667
00:32:46,437 --> 00:32:47,687
[roaring]
668
00:32:48,479 --> 00:32:49,312
[Flink chitters]
669
00:32:49,396 --> 00:32:51,021
- [Bolinar] Princess!
- Are you hurt?
670
00:32:51,104 --> 00:32:52,479
[Ellian moans]
671
00:32:52,562 --> 00:32:53,479
I'm fine.
672
00:32:55,062 --> 00:32:57,354
- Their Majesties.
- That's the king and queen?
673
00:32:57,437 --> 00:32:58,396
[crowd whispering]
674
00:32:58,479 --> 00:32:59,937
Perhaps at one time.
675
00:33:00,479 --> 00:33:01,687
[inhales deeply]
676
00:33:01,771 --> 00:33:02,812
But not anymore.
677
00:33:05,312 --> 00:33:07,854
- [man] This is dark magic.
- [woman] How could this happen?
678
00:33:07,937 --> 00:33:09,937
[woman 2] It turned the king
and queen into monsters.
679
00:33:10,021 --> 00:33:11,354
- It could change us too.
- Hold on.
680
00:33:11,437 --> 00:33:13,062
[man 2] What should we do?
681
00:33:13,146 --> 00:33:15,604
- We have to leave.
- But I can't leave my home.
682
00:33:15,687 --> 00:33:18,271
- Where will we go?
- Listen, we… we… we have a plan.
683
00:33:18,354 --> 00:33:20,396
- [woman 3] But who's in charge now?
- [woman 4] Yeah!
684
00:33:20,479 --> 00:33:22,646
The princess will take the throne.
685
00:33:22,729 --> 00:33:24,229
[citizens] The princess?
686
00:33:24,312 --> 00:33:25,521
I like the princess.
687
00:33:25,604 --> 00:33:28,187
- Yes, but what of the monsters?
- Yeah!
688
00:33:28,271 --> 00:33:29,687
The monsters?
689
00:33:29,771 --> 00:33:32,521
Wait. No. No. No. No.
You… you don't understand.
690
00:33:32,604 --> 00:33:35,521
{\an8}Once Princess Ellian assumes the throne,
691
00:33:35,604 --> 00:33:38,687
{\an8}the monsters will be sent
to the far reaches of the world.
692
00:33:38,771 --> 00:33:41,354
{\an8}What? I… I… I never agreed to that.
693
00:33:41,437 --> 00:33:43,396
{\an8}General, we did not discuss this.
694
00:33:43,479 --> 00:33:47,187
{\an8}For the safety of the princess
and the kingdom, it must be done.
695
00:33:47,271 --> 00:33:48,896
{\an8}Have no fear.
696
00:33:48,979 --> 00:33:52,104
You will never see the monsters again.
697
00:33:52,187 --> 00:33:53,229
[people clamoring]
698
00:33:53,312 --> 00:33:54,979
We are taking steps.
699
00:33:55,812 --> 00:33:58,729
The monsters are being put into cages.
700
00:33:58,812 --> 00:34:01,896
- By first light, they will be gone.
- [growling]
701
00:34:04,021 --> 00:34:06,937
Flink, we have to do something.
We have to get them out of here.
702
00:34:07,021 --> 00:34:08,729
- [buzzing and pinging]
- Hmm?
703
00:34:09,437 --> 00:34:10,771
Flink, what do you have?
704
00:34:10,854 --> 00:34:12,562
- [pinging continues]
- [Flink chitters]
705
00:34:13,479 --> 00:34:14,521
[buzzing and pinging]
706
00:34:14,604 --> 00:34:15,937
- Give me.
- [Flink chitters]
707
00:34:16,021 --> 00:34:17,312
- I mean it.
- [Flink moans]
708
00:34:17,396 --> 00:34:18,229
Give me.
709
00:34:18,312 --> 00:34:21,854
Why does everybody
keep eating all the important stuff?
710
00:34:21,937 --> 00:34:22,771
[grunts]
711
00:34:22,854 --> 00:34:25,271
- [Flink chitters]
- Hmm?
712
00:34:26,979 --> 00:34:29,437
- [fob continues pinging]
- [gasps]
713
00:34:29,521 --> 00:34:32,062
I can't find it. I can't find it anywhere.
714
00:34:32,146 --> 00:34:33,604
- The oracles!
- [Flink exclaims]
715
00:34:33,687 --> 00:34:37,271
Calm down. Calm down.
Just retrace your steps.
716
00:34:37,354 --> 00:34:39,229
- Hello?
- Good idea. Uh…
717
00:34:39,312 --> 00:34:40,479
- We caught a frog--
- Hello?!
718
00:34:40,562 --> 00:34:43,062
[exclaims] Who's that?
Did you invite your mother again?
719
00:34:43,146 --> 00:34:45,229
No. It's me, Princess Ellian.
720
00:34:45,312 --> 00:34:46,771
I have your magic fob.
721
00:34:46,854 --> 00:34:49,104
See? I told you I didn't lose it.
722
00:34:49,187 --> 00:34:52,187
Listen, things have gotten
really bad here.
723
00:34:52,271 --> 00:34:53,979
Please, I need you to come back.
724
00:34:54,062 --> 00:34:58,687
Oh, no. We are not going
anywhere near that crazy place again.
725
00:34:58,771 --> 00:35:01,771
- Luno, she's in trouble.
- What if I come to you?
726
00:35:01,854 --> 00:35:03,062
Will you help me then?
727
00:35:03,146 --> 00:35:05,937
Ooh, you're very pushy for a princess.
728
00:35:06,021 --> 00:35:09,354
Oh, of course we will. Won't we?
729
00:35:12,562 --> 00:35:16,104
Oh, fine. But good luck
finding a frog at this hour.
730
00:35:16,187 --> 00:35:17,854
Use the fob, Princess.
731
00:35:17,937 --> 00:35:21,521
It'll bring you directly to our home
in the Dark Forest of Eternal Darkness.
732
00:35:21,604 --> 00:35:24,312
[soldier] The order is given.
Move the monsters out.
733
00:35:24,396 --> 00:35:26,646
[gasps] Thank you both so much.
734
00:35:27,562 --> 00:35:29,479
[whimsical music playing]
735
00:35:29,562 --> 00:35:30,729
[frantic music playing]
736
00:35:30,812 --> 00:35:31,646
Soldiers!
737
00:35:32,229 --> 00:35:34,187
- Put down your weapons.
- [soldier] Princess?
738
00:35:34,271 --> 00:35:36,104
I said drop 'em.
739
00:35:38,271 --> 00:35:39,104
What the…?
740
00:35:39,187 --> 00:35:40,646
- Ugh.
- Ugh.
741
00:35:40,729 --> 00:35:43,729
- [soldiers groan]
- Guess we gotta be a bit more specific.
742
00:35:43,812 --> 00:35:46,229
Uh… Take us to the oracles.
743
00:35:46,312 --> 00:35:48,312
- [enchanted music playing]
- [soldiers exclaim]
744
00:35:49,562 --> 00:35:52,021
- [gasps]
- [growling]
745
00:35:52,104 --> 00:35:54,396
- [gasps]
- [soldier gasps] What's happening?
746
00:35:54,479 --> 00:35:57,937
I was really hoping for more of
a "zing and you're there" type of thing.
747
00:35:58,021 --> 00:35:59,437
[dramatic music playing]
748
00:36:01,104 --> 00:36:03,229
- Hey! Wait for us!
- [soldier] They're getting away!
749
00:36:03,312 --> 00:36:05,146
We need something. Uh…
750
00:36:05,229 --> 00:36:07,146
A… a carriage! A… a cart!
751
00:36:07,229 --> 00:36:08,271
Uh, something.
752
00:36:08,354 --> 00:36:10,354
[enchanted music playing]
753
00:36:13,604 --> 00:36:14,604
[panting]
754
00:36:15,396 --> 00:36:16,271
Oh!
755
00:36:18,396 --> 00:36:19,271
[cries out]
756
00:36:19,354 --> 00:36:20,354
[king growls]
757
00:36:27,104 --> 00:36:28,146
[monsters growl]
758
00:36:31,271 --> 00:36:33,271
They're stealing our princess.
759
00:36:35,896 --> 00:36:37,312
[Bolinar] Hurry! Hurry!
760
00:36:37,396 --> 00:36:38,771
Stop those monsters.
761
00:36:38,854 --> 00:36:40,271
Soldiers, follow me.
762
00:36:45,562 --> 00:36:46,437
[yells]
763
00:36:47,479 --> 00:36:48,312
[gasps]
764
00:36:50,604 --> 00:36:51,604
Princess!
765
00:36:52,521 --> 00:36:54,771
[music continues]
766
00:36:59,937 --> 00:37:01,646
[grunts]
767
00:37:02,979 --> 00:37:03,854
[woman gasps]
768
00:37:07,687 --> 00:37:09,771
Flink, here. Stall them.
769
00:37:09,854 --> 00:37:10,771
[chitters]
770
00:37:12,146 --> 00:37:12,979
[exclaims]
771
00:37:14,687 --> 00:37:15,729
[vocalizes]
772
00:37:21,937 --> 00:37:24,021
[soldiers grunt]
773
00:37:24,104 --> 00:37:26,271
[exclaims]
774
00:37:28,812 --> 00:37:29,896
[exclaims]
775
00:37:30,396 --> 00:37:31,479
Whoa!
776
00:37:32,479 --> 00:37:33,312
Hey!
777
00:37:33,979 --> 00:37:35,854
- [soldier] Wait!
- [soldier 2] Hey!
778
00:37:36,729 --> 00:37:37,729
[soldier 3] Whoa!
779
00:37:39,687 --> 00:37:41,146
Close the gates!
780
00:37:41,854 --> 00:37:43,187
[soldier] Close the gates!
781
00:37:47,896 --> 00:37:49,021
Oh no.
782
00:37:52,312 --> 00:37:53,604
Flink, hold the gate!
783
00:37:53,687 --> 00:37:54,979
[Flink exclaims]
784
00:37:57,271 --> 00:37:59,146
[dramatic music playing]
785
00:37:59,229 --> 00:38:01,021
- [gasps]
- [gasps]
786
00:38:01,104 --> 00:38:02,062
[gasps]
787
00:38:05,771 --> 00:38:06,687
[soldier 4] Whoa!
788
00:38:14,479 --> 00:38:15,437
[blowing horn]
789
00:38:21,437 --> 00:38:23,437
Whoa. [grunting and straining]
790
00:38:27,521 --> 00:38:28,354
Oh no.
791
00:38:29,771 --> 00:38:31,312
Hey, look alive.
792
00:38:31,396 --> 00:38:33,104
[grunts]
793
00:38:42,146 --> 00:38:43,896
[barking]
794
00:38:46,187 --> 00:38:47,312
[soldiers exclaim]
795
00:38:47,396 --> 00:38:48,229
[Cardona] Heel.
796
00:38:49,229 --> 00:38:51,229
Sit. Out of the-- [sighs]
797
00:38:51,854 --> 00:38:52,729
[whistles]
798
00:38:59,396 --> 00:39:00,646
- [Bolinar] Princess!
- [gasps]
799
00:39:00,729 --> 00:39:01,562
[squeaks]
800
00:39:01,646 --> 00:39:03,854
[Bolinar] We're trying to rescue you!
801
00:39:03,937 --> 00:39:06,771
No, thanks! I don't need to be rescued!
802
00:39:06,854 --> 00:39:08,229
Why won't she listen?
803
00:39:08,312 --> 00:39:09,896
Because she's a teenager.
804
00:39:09,979 --> 00:39:11,812
Now, just get her!
805
00:39:11,896 --> 00:39:13,146
[Bolinar cries out]
806
00:39:13,229 --> 00:39:14,646
[yelling]
807
00:39:14,729 --> 00:39:15,729
Ah!
808
00:39:17,562 --> 00:39:18,854
Flink? [gasps]
809
00:39:21,854 --> 00:39:23,271
[Bolinar grunts]
810
00:39:23,354 --> 00:39:24,562
[Ellian] Oh no.
811
00:39:24,646 --> 00:39:26,229
Sorry, Bolinar!
812
00:39:26,312 --> 00:39:28,812
[Bolinar] Well, I should think so
after all you put me through.
813
00:39:28,896 --> 00:39:29,729
Bolinar?
814
00:39:29,812 --> 00:39:32,312
As your trusted counselor,
your esteemed mentor,
815
00:39:32,396 --> 00:39:34,146
I implore you to-- Whoa!
816
00:39:34,229 --> 00:39:36,771
What's that hairy thing?
And that hairy thing?
817
00:39:36,854 --> 00:39:37,687
[gasps]
818
00:39:37,771 --> 00:39:39,937
No!
819
00:39:42,562 --> 00:39:46,354
Oh, wait. If I'm in this body,
who's in my body?
820
00:39:48,104 --> 00:39:49,229
[sniffs]
821
00:39:50,896 --> 00:39:52,437
[chitters softly]
822
00:39:55,437 --> 00:39:56,646
[exclaims]
823
00:39:57,187 --> 00:40:00,146
[Bolinar] Oh! No. No, no, no, no, no!
824
00:40:00,229 --> 00:40:03,187
Ellian, you have to help me.
I'm a purple rat!
825
00:40:03,271 --> 00:40:05,479
Not at the top of my to-do list.
826
00:40:05,562 --> 00:40:06,979
[Bolinar] Oh, what am I gonna do?
827
00:40:07,062 --> 00:40:08,187
Get us out of here.
828
00:40:08,271 --> 00:40:09,437
[exclaims]
829
00:40:09,521 --> 00:40:11,521
[dramatic music playing]
830
00:40:14,354 --> 00:40:15,646
Whoa!
831
00:40:19,937 --> 00:40:21,604
- [monsters growl]
- [Ellian yelps]
832
00:40:23,062 --> 00:40:24,312
Whoa!
833
00:40:24,396 --> 00:40:26,646
[both screaming]
834
00:40:27,896 --> 00:40:28,729
Huh?
835
00:40:28,812 --> 00:40:30,854
[Ellian screams]
836
00:40:35,229 --> 00:40:36,187
[Ellian screams]
837
00:40:36,271 --> 00:40:37,521
- [Bolinar grunts]
- [Ellian sighs]
838
00:40:38,312 --> 00:40:39,396
[sighs]
839
00:40:39,479 --> 00:40:42,229
[gasps] Mom? Dad? You okay?
840
00:40:42,312 --> 00:40:43,271
[Bolinar] Well, I'm not.
841
00:40:44,187 --> 00:40:45,562
Thank you for asking.
842
00:40:46,146 --> 00:40:50,104
- [sighs] We did it. We made it.
- Well, bully for us.
843
00:40:50,187 --> 00:40:52,854
But meanwhile,
my body is back at the kingdom.
844
00:40:53,354 --> 00:40:54,896
No! No! No! Please, don't eat me.
845
00:40:54,979 --> 00:40:56,396
Don't worry, Bolinar.
846
00:40:56,479 --> 00:40:58,312
The oracles will fix everything.
847
00:40:58,396 --> 00:41:01,146
Well, how are supposed to find them?
848
00:41:01,229 --> 00:41:04,062
[sniffing] Wait, stop. What is that?
849
00:41:04,687 --> 00:41:05,729
I smell oregano.
850
00:41:05,812 --> 00:41:07,687
[sniffing] A dash of basil.
851
00:41:07,771 --> 00:41:09,771
A delicate sprinkling of rosemary.
852
00:41:09,854 --> 00:41:11,271
[sniffs] Oh!
853
00:41:11,354 --> 00:41:12,604
It's pasta fazool.
854
00:41:12,687 --> 00:41:17,146
Come on. Who would be cooking pasta
in the middle of the Dark Forest?
855
00:41:17,229 --> 00:41:18,437
Who? Who?
856
00:41:18,521 --> 00:41:19,854
[loud hoot]
857
00:41:19,937 --> 00:41:21,937
[enchanted music playing]
858
00:41:23,104 --> 00:41:24,604
[hooting]
859
00:41:28,562 --> 00:41:29,396
[gasps]
860
00:41:29,479 --> 00:41:30,979
[oracles laughing]
861
00:41:32,521 --> 00:41:33,979
[whimsical music playing]
862
00:41:35,229 --> 00:41:38,229
[Sunny] What do you think? Should we be
naughty and have garlic bread?
863
00:41:38,312 --> 00:41:41,812
[Luno] Well, we were eaten by a monster,
so I think we deserve it.
864
00:41:41,896 --> 00:41:44,771
[Sunny] Yay! Because I put it
in the oven 20 minutes ago.
865
00:41:44,854 --> 00:41:46,729
- [Luno] You're terrible.
- [knocking]
866
00:41:46,812 --> 00:41:48,729
[Sunny] Oh! Company!
867
00:41:49,437 --> 00:41:51,271
Ah, you're finally here.
868
00:41:52,562 --> 00:41:53,479
[screams]
869
00:41:53,562 --> 00:41:56,021
Ugh! She brought those monsters.
870
00:41:56,104 --> 00:41:57,562
[Sunny] We told her to come.
871
00:41:57,646 --> 00:42:00,062
It's not like she could
just hire a monster sitter.
872
00:42:00,146 --> 00:42:02,104
Princess, you made it.
873
00:42:02,187 --> 00:42:03,312
Whew. Barely.
874
00:42:03,396 --> 00:42:04,896
But here we are.
875
00:42:04,979 --> 00:42:09,562
And so sorry about the whole
"my mom eating you" situation.
876
00:42:09,646 --> 00:42:11,729
It won't happen again. Will it, Mother?
877
00:42:11,812 --> 00:42:12,979
[whimpers]
878
00:42:14,396 --> 00:42:16,271
So here's your fob.
879
00:42:17,146 --> 00:42:18,396
Go ahead.
880
00:42:18,479 --> 00:42:20,187
- Go ahead?
- Break the spell.
881
00:42:20,271 --> 00:42:22,354
Oh! No, sorry.
882
00:42:22,437 --> 00:42:25,812
The fob was just to get you here.
It can't change them back.
883
00:42:25,896 --> 00:42:27,812
- What?
- But you can, right?
884
00:42:27,896 --> 00:42:30,937
- I'm afraid it's not in our skill set.
- But you can change me back?
885
00:42:31,021 --> 00:42:33,437
Nuh-uh. You're a body switch.
886
00:42:33,521 --> 00:42:35,937
You're going to need
your other half to do anything.
887
00:42:36,021 --> 00:42:36,854
[sputters]
888
00:42:36,937 --> 00:42:38,937
Anyone you might know
who could help my parents?
889
00:42:39,021 --> 00:42:41,562
Like a wizard or a sorcerer or a pixie?
890
00:42:41,646 --> 00:42:44,812
A pixie? What,
you think we all know each other?
891
00:42:44,896 --> 00:42:48,104
Like we're all part
of some sort of magical mafia?
892
00:42:48,187 --> 00:42:49,187
Oh, sorry, I didn't mean--
893
00:42:49,271 --> 00:42:52,812
Though to be fair, there is
that pixie couple we play pinochle with.
894
00:42:52,896 --> 00:42:54,479
They're not very magical though.
895
00:42:54,562 --> 00:42:56,437
They're not very good
pinochle players either.
896
00:42:56,521 --> 00:42:58,062
[chuckles] Bless their hearts.
897
00:42:58,146 --> 00:43:00,979
So you're telling me
there's no one who can break this spell?
898
00:43:01,062 --> 00:43:02,604
We didn't say that.
899
00:43:02,687 --> 00:43:03,646
[Ellian] Well, then who?
900
00:43:03,729 --> 00:43:04,646
- Them.
- Them.
901
00:43:04,729 --> 00:43:06,729
[king growling]
902
00:43:07,271 --> 00:43:08,687
[chittering]
903
00:43:08,771 --> 00:43:11,562
Them? Are you cuckoo banana cakes?
Look at them.
904
00:43:11,646 --> 00:43:14,146
Yeah, that's not gonna happen.
905
00:43:14,229 --> 00:43:17,229
So tell me what to do,
and I'll do it for them.
906
00:43:17,312 --> 00:43:20,562
That's not how these things work.
Only they can break the spell.
907
00:43:20,646 --> 00:43:21,479
How?
908
00:43:21,562 --> 00:43:25,187
Together, they get to embark
on an invigorating quest
909
00:43:25,271 --> 00:43:27,646
through the Dark Forest
of Eternal Darkness.
910
00:43:27,729 --> 00:43:28,896
But there's no path.
911
00:43:28,979 --> 00:43:30,396
There'll be lights to guide them.
912
00:43:30,479 --> 00:43:32,854
Mmm, some of the time.
They're very fickle.
913
00:43:32,937 --> 00:43:34,354
You're messing with us, right?
914
00:43:34,437 --> 00:43:38,479
- Discover pathways through mountains.
- With lots of unstable cliffs.
915
00:43:38,562 --> 00:43:41,312
- Ford new streams.
- Ha! More like deadly rapids.
916
00:43:41,396 --> 00:43:42,771
Glide across deserts.
917
00:43:42,854 --> 00:43:45,146
Oy, the heat. And it's not a dry heat.
918
00:43:45,229 --> 00:43:47,729
[Sunny] Princess! Wait!
You didn't let us finish.
919
00:43:47,812 --> 00:43:51,062
If what you're saying is true,
I'll never see my parents again.
920
00:43:51,146 --> 00:43:52,812
It's… it's hopeless.
921
00:43:52,896 --> 00:43:55,062
[poignant music playing]
922
00:43:56,604 --> 00:43:58,062
[sighs] Great.
923
00:43:58,729 --> 00:44:00,271
Oh, poor thing.
924
00:44:00,354 --> 00:44:03,896
Princess, it's never hopeless.
925
00:44:05,104 --> 00:44:07,187
♪ When you're in the dark ♪
926
00:44:07,271 --> 00:44:08,229
♪ And lost ♪
927
00:44:08,812 --> 00:44:11,646
♪ And life looks gray ♪
928
00:44:11,729 --> 00:44:12,979
♪ Just a single drop ♪
929
00:44:13,687 --> 00:44:14,562
♪ Of light ♪
930
00:44:15,062 --> 00:44:17,646
♪ Can point the way ♪
931
00:44:17,729 --> 00:44:18,729
♪ And so ♪
932
00:44:19,979 --> 00:44:24,687
♪ If you can catch one glimmer
Tend to it well ♪
933
00:44:24,771 --> 00:44:26,937
[Sunny] ♪ Help it to swell and grow ♪
934
00:44:27,021 --> 00:44:28,146
[Luno] ♪ Like so ♪
935
00:44:30,437 --> 00:44:35,521
♪ Soon that little drop
Might just become a spark ♪
936
00:44:35,604 --> 00:44:40,562
♪ One that lets you find more light
Within the dark ♪
937
00:44:40,646 --> 00:44:45,729
♪ And soon
Those lights will start to shimmer ♪
938
00:44:45,812 --> 00:44:50,812
♪ Making the gloom
Practically bloom and glow ♪
939
00:44:50,896 --> 00:44:55,354
♪ Suddenly, boom
You know which way to go ♪
940
00:44:55,437 --> 00:44:57,687
- ♪ Look for the light ♪
- ♪ Look for the light ♪
941
00:44:57,771 --> 00:44:59,979
[Luno] ♪ And it will guide you ♪
942
00:45:00,062 --> 00:45:01,646
♪ Look for the light ♪
943
00:45:01,729 --> 00:45:02,812
♪ Keep it in sight ♪
944
00:45:02,896 --> 00:45:05,396
♪ Close as can be ♪
945
00:45:05,479 --> 00:45:07,812
♪ Follow its gleam
And it will seem ♪
946
00:45:07,896 --> 00:45:10,396
♪ Somehow the dark's not as extreme ♪
947
00:45:10,479 --> 00:45:14,854
♪ If you just look for the light
Well, you'll see ♪
948
00:45:14,937 --> 00:45:16,104
Is it a metaphor?
949
00:45:16,187 --> 00:45:17,729
Metaphor, shmetaphor.
950
00:45:17,812 --> 00:45:21,271
What you need
is an actual drop of pure radiance.
951
00:45:21,354 --> 00:45:23,021
I'm afraid he's right, Princess.
952
00:45:23,104 --> 00:45:26,479
Your parents are monsters
because they've lost their light.
953
00:45:26,562 --> 00:45:29,229
It needs to be replaced pronto.
954
00:45:29,312 --> 00:45:32,062
♪ When somebody's spark goes out ♪
955
00:45:32,146 --> 00:45:34,271
♪ The dark creeps in ♪
956
00:45:34,354 --> 00:45:36,979
[Sunny] ♪ Till they can't see
Who they are ♪
957
00:45:37,062 --> 00:45:39,229
♪ Or where they've been ♪
958
00:45:39,312 --> 00:45:40,771
♪ So go ♪
959
00:45:41,521 --> 00:45:44,604
♪ Before the world grows dimmer ♪
960
00:45:44,687 --> 00:45:49,812
♪ And you just might
Somehow ignite what's gone ♪
961
00:45:49,896 --> 00:45:53,979
♪ One drop of light
Could turn it right back on ♪
962
00:45:54,062 --> 00:45:55,396
[Sunny] ♪ Look for the light ♪
963
00:45:55,479 --> 00:45:58,812
♪ Just like the light burning inside you ♪
964
00:45:58,896 --> 00:46:01,604
♪ Look for the light
Cling to it tight ♪
965
00:46:01,687 --> 00:46:03,604
♪ Follow its lead ♪
966
00:46:04,146 --> 00:46:06,604
♪ One little ray
Could be your way ♪
967
00:46:06,687 --> 00:46:09,187
♪ Out of the night
To a new day ♪
968
00:46:09,271 --> 00:46:13,812
♪ Where you will find
All the light that you need ♪
969
00:46:16,562 --> 00:46:17,562
[Sunny] You see that?
970
00:46:17,646 --> 00:46:21,979
High atop the last mountain,
it's the Lake of Light.
971
00:46:22,062 --> 00:46:24,271
To restore your parents' humanity,
972
00:46:24,354 --> 00:46:26,771
they must go into that lake.
973
00:46:26,854 --> 00:46:29,187
But beware the darkness.
974
00:46:29,271 --> 00:46:31,604
It feeds on dark feelings,
975
00:46:31,687 --> 00:46:35,312
growing bigger and bigger
until you're lost.
976
00:46:35,396 --> 00:46:38,729
Well, that's no problem.
I don't have any dark feelings.
977
00:46:38,812 --> 00:46:43,104
Everyone has dark feelings.
It's how you deal with them that counts.
978
00:46:43,187 --> 00:46:44,021
Got it.
979
00:46:45,021 --> 00:46:46,021
[gasps]
980
00:46:46,937 --> 00:46:47,896
Mom. Dad.
981
00:46:47,979 --> 00:46:49,479
[whistles] Follow me.
982
00:46:50,854 --> 00:46:51,937
♪ Look for the light ♪
983
00:46:52,021 --> 00:46:54,437
- ♪ This is it, the answer I needed ♪
- [oracles] ♪ Steady and bright ♪
984
00:46:54,521 --> 00:46:56,729
- ♪ My prayers have been heeded ♪
- [oracles] ♪ You'll be all right ♪
985
00:46:56,812 --> 00:47:00,854
♪ Now I'm on track to get my life back
To sorta normal again ♪
986
00:47:00,937 --> 00:47:01,979
♪ Trust me, it's true ♪
987
00:47:02,062 --> 00:47:04,396
- ♪ Up ahead, the pathway is glowing ♪
- ♪ And trust me too ♪
988
00:47:04,479 --> 00:47:06,562
♪ So come on
It's time to get going ♪
989
00:47:06,646 --> 00:47:08,812
- ♪ Gotta hurry, no time to worry ♪
- ♪ No need to worry ♪
990
00:47:08,896 --> 00:47:11,271
- ♪ Come on, you know what to do ♪
- [oracles] ♪ You know what to do ♪
991
00:47:11,354 --> 00:47:15,812
♪ Simply look for
The light shining through ♪
992
00:47:16,479 --> 00:47:20,854
♪ Just look for
The light shining through ♪
993
00:47:21,646 --> 00:47:28,646
♪ Look for the light shining through ♪
994
00:47:29,562 --> 00:47:30,854
[music ends with a flourish]
995
00:47:30,937 --> 00:47:32,104
- [timer dings]
- [both gasp]
996
00:47:32,187 --> 00:47:33,729
Garlic bread!
997
00:47:37,396 --> 00:47:38,437
[hoots]
998
00:47:38,521 --> 00:47:40,146
[whimsical music playing]
999
00:47:40,229 --> 00:47:42,354
[Ellian humming]
1000
00:47:42,437 --> 00:47:44,354
I don't know what you're so happy about.
1001
00:47:44,437 --> 00:47:47,312
Bolinar, all we have to do
is get my parents to the Lake of Light.
1002
00:47:47,396 --> 00:47:49,062
You heard the oracles.
1003
00:47:49,146 --> 00:47:52,104
Oh, I heard 'em all right.
They also said to beware the darkness.
1004
00:47:52,187 --> 00:47:55,937
And the cherry on top,
that it's drawn to dark feelings.
1005
00:47:56,021 --> 00:47:58,646
Oh, it's definitely coming for me first.
1006
00:47:58,729 --> 00:48:01,687
[gasps] Look.
There's the next light beacon.
1007
00:48:02,229 --> 00:48:03,104
[sighs]
1008
00:48:03,187 --> 00:48:05,646
- But I think that's our only way across.
- [bush rustling]
1009
00:48:05,729 --> 00:48:07,146
[Bolinar exclaims]
1010
00:48:07,229 --> 00:48:08,562
They found us already!
1011
00:48:08,646 --> 00:48:12,187
Please spare me, great darkness.
I'm small and meaningless.
1012
00:48:12,271 --> 00:48:13,312
[winces]
1013
00:48:13,854 --> 00:48:15,104
[dramatic sting]
1014
00:48:15,187 --> 00:48:16,979
[whimsical music plays]
1015
00:48:17,062 --> 00:48:18,062
[sighs]
1016
00:48:18,146 --> 00:48:22,021
Relax, Bolinar.
We're traveling with two giant monsters.
1017
00:48:22,104 --> 00:48:25,687
Whatever the darkness is should be
more afraid of us than we are of it.
1018
00:48:27,354 --> 00:48:30,729
Oh yeah,
they're our big, brave protectors.
1019
00:48:30,812 --> 00:48:33,771
[whistles] Mom, Dad, let's go. Come on.
1020
00:48:38,062 --> 00:48:39,771
[ominous music playing]
1021
00:48:39,854 --> 00:48:41,937
- [Ellian gasps] Soldiers.
- [Bolinar] Yes.
1022
00:48:43,937 --> 00:48:45,854
Quick, everyone down there.
1023
00:48:47,729 --> 00:48:49,187
[monsters grunting]
1024
00:48:49,271 --> 00:48:50,104
[Ellian] Shh.
1025
00:48:50,187 --> 00:48:51,604
Stop grunting.
1026
00:48:51,687 --> 00:48:53,021
Wait, where's Bolinar?
1027
00:48:53,104 --> 00:48:54,062
[Bolinar] Help! Help!
1028
00:48:54,146 --> 00:48:57,229
Over here! It's me, Bolinar!
1029
00:48:57,312 --> 00:48:59,771
- It doesn't look like me, but it is me!
- Don't move.
1030
00:48:59,854 --> 00:49:02,937
- I'm with the princess! She's here!
- [Ellian] Bolinar!
1031
00:49:03,021 --> 00:49:04,854
- Help!
- Bolinar, stop it.
1032
00:49:04,937 --> 00:49:06,396
[both grunting]
1033
00:49:08,771 --> 00:49:10,021
[monsters growling]
1034
00:49:11,812 --> 00:49:13,896
If they find us
before my parents change back,
1035
00:49:13,979 --> 00:49:15,771
they'll be banished. You know that.
1036
00:49:15,854 --> 00:49:18,937
They aren't your parents.
They aren't the king and queen.
1037
00:49:19,979 --> 00:49:22,771
{\an8}Princess, Lumbria needs a true monarch.
1038
00:49:22,854 --> 00:49:26,021
{\an8}Yes, and the best way to give Lumbria
a true monarch
1039
00:49:26,104 --> 00:49:29,354
{\an8}is to break the spell and bring back
the king and queen.
1040
00:49:29,437 --> 00:49:30,271
{\an8}Wait a second.
1041
00:49:30,354 --> 00:49:32,062
Where are the king and queen?
1042
00:49:32,146 --> 00:49:33,146
[monsters grunting]
1043
00:49:33,229 --> 00:49:34,979
Mom! Dad!
1044
00:49:35,604 --> 00:49:37,229
[chittering]
1045
00:49:37,312 --> 00:49:38,562
Wait. Wait for me.
1046
00:49:38,646 --> 00:49:40,646
[chirping]
1047
00:49:42,771 --> 00:49:43,604
Huh?
1048
00:49:43,687 --> 00:49:44,979
[chirping]
1049
00:49:54,021 --> 00:49:55,187
Whoa.
1050
00:49:55,771 --> 00:49:57,521
[purring]
1051
00:50:00,771 --> 00:50:02,146
[gasps] Echo.
1052
00:50:02,229 --> 00:50:03,521
[voice echoing]
1053
00:50:03,604 --> 00:50:04,896
Echo.
1054
00:50:04,979 --> 00:50:06,979
[voice echoing]
1055
00:50:08,229 --> 00:50:09,646
Hey, watch this.
1056
00:50:10,146 --> 00:50:13,312
♪ La, la, la, la ♪
1057
00:50:13,396 --> 00:50:15,146
- [voice echoing]
- [laughs]
1058
00:50:18,062 --> 00:50:20,146
Okay, Dad, you try. [echoes]
1059
00:50:20,229 --> 00:50:21,437
[grunts]
1060
00:50:21,521 --> 00:50:22,854
[giggles] Good one, Dad.
1061
00:50:22,937 --> 00:50:24,937
[trilling]
1062
00:50:25,771 --> 00:50:28,562
♪ La, la, la ♪
1063
00:50:28,646 --> 00:50:31,271
- [hums]
- [Ellian laughs]
1064
00:50:31,854 --> 00:50:34,229
[monsters singing]
1065
00:50:36,521 --> 00:50:38,812
Whoa. Mom, that's great.
1066
00:50:38,896 --> 00:50:40,896
Your turn, Bolinar. Say something.
1067
00:50:41,562 --> 00:50:42,771
I wish I was dead.
1068
00:50:42,854 --> 00:50:44,062
[echoing]
1069
00:50:44,979 --> 00:50:46,979
[exclaims, growls]
1070
00:50:48,854 --> 00:50:49,771
[intense chirping]
1071
00:50:50,771 --> 00:50:52,146
- [Ellian] Uh!
- [queen growling]
1072
00:50:52,229 --> 00:50:54,687
[Ellian] Shh!
1073
00:50:54,771 --> 00:50:57,104
No more angry noises.
1074
00:50:57,187 --> 00:50:59,771
Just stay nice.
1075
00:51:00,896 --> 00:51:03,229
They're just animals.
They don't know what you're saying.
1076
00:51:03,312 --> 00:51:06,229
They're my parents,
and they know what I'm saying.
1077
00:51:14,646 --> 00:51:16,312
[chirping]
1078
00:51:17,312 --> 00:51:18,187
[queen squeaks]
1079
00:51:19,354 --> 00:51:20,562
[dramatic music playing]
1080
00:51:20,646 --> 00:51:22,687
- [king roars]
- [queen growls]
1081
00:51:22,771 --> 00:51:24,021
[gasps] No!
1082
00:51:24,104 --> 00:51:25,271
[roars]
1083
00:51:27,437 --> 00:51:29,021
[gasps]
1084
00:51:29,104 --> 00:51:29,937
[roars]
1085
00:51:31,521 --> 00:51:33,479
No. Lower your voices.
1086
00:51:33,562 --> 00:51:35,396
- [monsters roaring uncontrollably]
- Stop!
1087
00:51:35,479 --> 00:51:36,312
Stop it.
1088
00:51:36,396 --> 00:51:37,479
[echoing]
1089
00:51:38,687 --> 00:51:43,187
- Mom, Dad, you're making it worse.
- They can't understand you, Princess.
1090
00:51:43,271 --> 00:51:46,562
- Your parents aren't in there anymore.
- Don't say that.
1091
00:51:49,646 --> 00:51:53,187
No, you're wrong.
They are in there. They have to be.
1092
00:51:53,979 --> 00:51:54,812
Wait.
1093
00:51:57,937 --> 00:52:00,271
- Stop it [grunts].
- Princess!
1094
00:52:00,354 --> 00:52:01,937
[dramatic music playing]
1095
00:52:05,562 --> 00:52:07,437
Why do they keep fighting?
1096
00:52:07,521 --> 00:52:09,312
Why can't I stop them?
1097
00:52:09,396 --> 00:52:12,437
[ominous music playing]
1098
00:52:12,521 --> 00:52:14,854
The darkness, it's coming for me!
1099
00:52:18,312 --> 00:52:21,687
Wait. It's not coming for me.
It's coming for you, Princess.
1100
00:52:21,771 --> 00:52:23,979
I thought you said
you didn't have any dark feelings.
1101
00:52:24,062 --> 00:52:25,729
I didn't think I did.
1102
00:52:26,896 --> 00:52:28,729
[dramatic music plays]
1103
00:52:31,937 --> 00:52:33,729
Get out! Get out of there!
1104
00:52:34,729 --> 00:52:36,229
- [Ellian gasping]
- Get out of there!
1105
00:52:36,312 --> 00:52:37,146
Help!
1106
00:52:37,229 --> 00:52:39,229
[voice echoing]
1107
00:52:40,062 --> 00:52:41,771
[yelling]
1108
00:52:42,354 --> 00:52:43,437
Whoa!
1109
00:52:44,021 --> 00:52:45,146
G…
1110
00:52:45,229 --> 00:52:46,771
Whoa!
1111
00:52:46,854 --> 00:52:48,771
- G… G… G…
- G… G…
1112
00:52:48,854 --> 00:52:50,062
- Girl!
- Girl!
1113
00:52:50,146 --> 00:52:53,396
[echoing]
1114
00:52:55,396 --> 00:52:56,396
[gasps]
1115
00:52:57,354 --> 00:52:58,646
- Girl!
- Girl!
1116
00:52:58,729 --> 00:53:00,187
[echoing]
1117
00:53:00,271 --> 00:53:01,854
[poignant music playing]
1118
00:53:15,687 --> 00:53:18,521
[gasps] Mom! Dad! You can talk!
1119
00:53:18,604 --> 00:53:19,979
No, I cannot.
1120
00:53:20,062 --> 00:53:22,229
Well, Dad, you just did it again.
1121
00:53:22,312 --> 00:53:23,979
You said… [imitates king] "No, I cannot."
1122
00:53:24,062 --> 00:53:25,562
What is "no"?
1123
00:53:25,646 --> 00:53:26,604
What is "I"?
1124
00:53:27,271 --> 00:53:28,521
What is "cannot"?
1125
00:53:29,021 --> 00:53:31,521
Hey, I am saying things,
1126
00:53:31,604 --> 00:53:35,604
but I do not know what they mean
as they come out of my mouth.
1127
00:53:35,687 --> 00:53:38,729
{\an8}[laughing] Yeah, you are.
What about you, Mom?
1128
00:53:39,521 --> 00:53:40,437
- Girl.
- [giggles]
1129
00:53:40,521 --> 00:53:41,937
Yes. Yes!
1130
00:53:42,021 --> 00:53:43,854
I am a girl, your girl.
1131
00:53:43,937 --> 00:53:45,896
[king] Girl, listen to me talk now.
1132
00:53:45,979 --> 00:53:49,479
I like the sound of my own voice.
1133
00:53:49,562 --> 00:53:51,396
[laughs] You're my dad all right.
1134
00:53:51,479 --> 00:53:52,854
- Girl.
- [giggles]
1135
00:53:52,937 --> 00:53:56,187
Yes. Don't you remember
anything else about me?
1136
00:53:56,271 --> 00:53:57,271
Cake girl.
1137
00:53:57,854 --> 00:54:00,437
True. I guess I did bring you cake.
1138
00:54:00,521 --> 00:54:02,146
- You bring cake?
- Like cake.
1139
00:54:02,229 --> 00:54:03,437
- Wait.
- Have cake now?
1140
00:54:03,521 --> 00:54:04,604
- No. Listen.
- [both] Cake.
1141
00:54:04,687 --> 00:54:07,229
Hello. If you have cake,
I definitely want a slice.
1142
00:54:07,312 --> 00:54:08,812
There is no cake.
1143
00:54:08,896 --> 00:54:10,021
[both] Aw.
1144
00:54:10,104 --> 00:54:11,396
Aw.
1145
00:54:11,479 --> 00:54:12,687
That doesn't matter.
1146
00:54:12,771 --> 00:54:16,646
You're talking!
There must be so much you wanna say to me.
1147
00:54:18,812 --> 00:54:21,354
I have to release liquid
from inside myself.
1148
00:54:24,104 --> 00:54:27,354
[scoffs] Well, they're a far cry
from their former selves.
1149
00:54:27,437 --> 00:54:29,604
Would it kill you
to look on the bright side?
1150
00:54:29,687 --> 00:54:32,771
Me? I'm the most positive person I know.
1151
00:54:32,854 --> 00:54:33,896
[growls]
1152
00:54:33,979 --> 00:54:34,979
[exclaims]
1153
00:54:35,062 --> 00:54:37,229
[gasps] Look.
There's the next light beacon.
1154
00:54:37,979 --> 00:54:41,354
Hey! The liquid is outside of me now!
1155
00:54:41,437 --> 00:54:42,271
[laughs]
1156
00:54:42,354 --> 00:54:43,312
Congratulations.
1157
00:54:43,396 --> 00:54:44,854
Okay, you guys.
1158
00:54:44,937 --> 00:54:48,104
We need to start heading
in the direction of that light.
1159
00:54:48,187 --> 00:54:49,312
- Hey, quit it.
- You quit it.
1160
00:54:49,396 --> 00:54:51,104
- No, you quit it. No, you quit.
- You quit it.
1161
00:54:51,187 --> 00:54:53,479
- [both growl]
- Hey! Knock it off, both of you.
1162
00:54:53,562 --> 00:54:56,021
Didn't you guys learn anything back there?
1163
00:54:56,104 --> 00:54:58,896
Fighting in this forest
makes bad stuff happen.
1164
00:54:58,979 --> 00:55:01,937
So, going forward, no more fighting. Okay?
1165
00:55:02,979 --> 00:55:04,062
- Okay.
- Okay.
1166
00:55:04,646 --> 00:55:07,521
Great. Now stay close and follow me.
1167
00:55:08,021 --> 00:55:09,437
[both growl]
1168
00:55:09,521 --> 00:55:10,729
[lighthearted music playing]
1169
00:55:10,812 --> 00:55:14,521
Wait. Wait for me.
Wait for me. Wait! Wait!
1170
00:55:16,354 --> 00:55:17,562
[king] Are we there yet?
1171
00:55:17,646 --> 00:55:18,937
[Ellian] We just started.
1172
00:55:19,021 --> 00:55:20,104
[king groans]
1173
00:55:20,771 --> 00:55:22,604
Whoa, I see sky balls.
1174
00:55:22,687 --> 00:55:24,479
[Ellian] What? Oh! [laughs]
1175
00:55:24,562 --> 00:55:25,729
Those are clouds.
1176
00:55:25,812 --> 00:55:27,146
{\an8}I like my word better.
1177
00:55:27,229 --> 00:55:28,604
{\an8}[chuckles] I think I do too.
1178
00:55:28,687 --> 00:55:29,521
{\an8}[gasps]
1179
00:55:29,604 --> 00:55:30,437
What is?
1180
00:55:30,521 --> 00:55:32,187
That is a rock.
1181
00:55:32,271 --> 00:55:34,021
Rock.
1182
00:55:34,104 --> 00:55:34,937
Pretty.
1183
00:55:35,437 --> 00:55:37,521
Like rocks. Ooh!
1184
00:55:38,604 --> 00:55:39,646
Big rock.
1185
00:55:40,229 --> 00:55:41,187
Shiny rock.
1186
00:55:42,021 --> 00:55:44,104
Itty-bitty, teeny-weeny rock.
1187
00:55:44,812 --> 00:55:46,146
Oh! Bird rocks.
1188
00:55:46,812 --> 00:55:48,729
[Ellian] Mom! Don't eat those berries.
1189
00:55:51,562 --> 00:55:53,687
[queen] Beautiful. What are they?
1190
00:55:53,771 --> 00:55:54,854
[Ellian] Butterflies.
1191
00:55:54,937 --> 00:55:55,896
Butterflies?
1192
00:55:56,562 --> 00:55:58,104
How can butter fly?
1193
00:55:58,187 --> 00:56:00,104
[Ellian] Did you just make a dad joke?
1194
00:56:00,187 --> 00:56:01,562
[king laughs]
1195
00:56:01,646 --> 00:56:03,646
[lighthearted music continues]
1196
00:56:18,687 --> 00:56:20,646
[all laugh]
1197
00:56:20,729 --> 00:56:22,062
[all exclaiming]
1198
00:56:24,187 --> 00:56:25,687
[hesitating]
1199
00:56:27,479 --> 00:56:29,812
- [splash]
- Dad! Wait up!
1200
00:56:29,896 --> 00:56:31,021
[creatures chittering]
1201
00:56:31,104 --> 00:56:35,187
Oh, Bolinar, this is so wonderful.
My parents are coming back to me.
1202
00:56:35,271 --> 00:56:39,312
Oh, Princess, they're still just beasts
who can string together a few words.
1203
00:56:39,396 --> 00:56:41,854
They don't know who you are.
They don't know who I am.
1204
00:56:41,937 --> 00:56:46,021
- Me, their brilliant advisor.
- No, they know. You'll see.
1205
00:56:46,104 --> 00:56:48,312
They will remember me and you.
1206
00:56:48,396 --> 00:56:52,437
They won't. For all they know,
my name could be Lord Candy Pants.
1207
00:56:52,521 --> 00:56:54,854
{\an8}- Lord Candy Pants.
- Lord Candy Pants.
1208
00:56:54,937 --> 00:57:00,437
{\an8}- Lord Candy Pants. Lord Candy… [laughs]
- Lord Candy Pants. Lord Candy Pants.
1209
00:57:00,521 --> 00:57:02,812
[shudders] Why did I go with Candy Pants?
1210
00:57:02,896 --> 00:57:04,937
[queen] Is Lord Candy Pants tired?
1211
00:57:05,021 --> 00:57:06,562
Lord Candy Pants is fine.
1212
00:57:06,646 --> 00:57:07,896
Stop saying that.
1213
00:57:07,979 --> 00:57:11,979
{\an8}- Is Lord Candy Pants upset?
- Lord Candy Pants is always upset.
1214
00:57:12,062 --> 00:57:13,271
I am not upset.
1215
00:57:13,354 --> 00:57:16,021
Come on, Bolinar. Lighten up. [gasps]
1216
00:57:16,104 --> 00:57:19,604
{\an8}The light. We did it. We made it. Oh.
1217
00:57:19,687 --> 00:57:20,604
{\an8}[Bolinar sighs]
1218
00:57:20,687 --> 00:57:22,479
Sweet sleep at last.
1219
00:57:22,562 --> 00:57:26,396
No. Bolinar, we can't rest.
We have to get to that next beacon.
1220
00:57:29,687 --> 00:57:31,312
Probably just takes a second.
1221
00:57:36,396 --> 00:57:39,312
And we're on to the next beacon.
1222
00:57:41,021 --> 00:57:42,687
Uh, beacon.
1223
00:57:43,187 --> 00:57:44,604
Show me the beacon.
1224
00:57:45,187 --> 00:57:47,187
Uh, bring me the beacon.
1225
00:57:47,771 --> 00:57:49,396
Beacon for four, please.
1226
00:57:50,229 --> 00:57:52,021
Can I get a beacon up in here?
1227
00:57:56,062 --> 00:57:56,979
[sighs]
1228
00:57:57,062 --> 00:57:58,396
Where is it?
1229
00:57:58,479 --> 00:58:00,479
{\an8}[Bolinar snoring]
1230
00:58:00,562 --> 00:58:02,562
{\an8}[melancholy music playing]
1231
00:58:04,187 --> 00:58:05,229
[sighs]
1232
00:58:07,229 --> 00:58:10,729
What about my name?
Do you remember my name?
1233
00:58:11,687 --> 00:58:12,521
Mm.
1234
00:58:12,604 --> 00:58:13,437
[king] I know.
1235
00:58:14,396 --> 00:58:16,104
Is it Cake Girl?
1236
00:58:16,187 --> 00:58:19,104
No, Dad. It's not Cake Girl.
1237
00:58:20,479 --> 00:58:21,896
Where is that light?
1238
00:58:23,896 --> 00:58:25,062
I see a light.
1239
00:58:25,146 --> 00:58:27,312
You do? Where? Where is it?
1240
00:58:28,479 --> 00:58:29,312
[sighs]
1241
00:58:29,396 --> 00:58:31,021
Those are stars, Mom.
1242
00:58:31,104 --> 00:58:32,104
Mm.
1243
00:58:32,187 --> 00:58:33,021
Pretty.
1244
00:58:33,521 --> 00:58:35,729
Yeah. They are, aren't they?
1245
00:58:37,646 --> 00:58:39,354
We used to look at them together.
1246
00:58:42,687 --> 00:58:46,021
♪ Do you remember
When we'd gaze at the stars? ♪
1247
00:58:46,604 --> 00:58:47,896
♪ And then you'd say ♪
1248
00:58:48,646 --> 00:58:52,271
♪ You'd love me till the stars ♪
1249
00:58:52,354 --> 00:58:57,062
♪ Turned cold and gray ♪
1250
00:59:01,979 --> 00:59:04,562
♪ I remember night sky ♪
1251
00:59:04,646 --> 00:59:05,562
Yes.
1252
00:59:05,646 --> 00:59:07,937
♪ I remember hush sounds ♪
1253
00:59:08,021 --> 00:59:09,437
Me too.
1254
00:59:09,521 --> 00:59:11,812
♪ Nestled in the warmth feel ♪
1255
00:59:13,146 --> 00:59:16,979
♪ Watching as the blink lights blaze ♪
1256
00:59:17,062 --> 00:59:19,729
♪ I'm not remembering ♪
1257
00:59:20,396 --> 00:59:24,021
♪ But sometimes pictures come
And catch my eye again ♪
1258
00:59:24,646 --> 00:59:25,479
Go on.
1259
00:59:25,562 --> 00:59:28,021
♪ Then they float on by again ♪
1260
00:59:28,812 --> 00:59:30,354
♪ And drift away ♪
1261
00:59:30,437 --> 00:59:33,687
- ♪ I remember laugh bells ♪ [laughs]
- ♪ Is that remembering? ♪
1262
00:59:33,771 --> 00:59:36,729
- ♪ I remember heart smiles ♪
- ♪ Pretty pictures ♪
1263
00:59:36,812 --> 00:59:40,104
- ♪ Safe beneath those blink lights ♪
- ♪ How they fill the air again ♪
1264
00:59:40,187 --> 00:59:43,896
- ♪ Blazing down as bright as day ♪
- ♪ Like I'm almost there again ♪
1265
00:59:43,979 --> 00:59:46,937
♪ But they won't stay ♪
1266
00:59:47,021 --> 00:59:49,604
- ♪ I remember joy glow ♪
- ♪ Yes, you remember ♪
1267
00:59:50,271 --> 00:59:53,646
- ♪ Filling me with proud beams ♪
- ♪ Don't let that feeling go astray ♪
1268
00:59:53,729 --> 00:59:56,146
- ♪ As the little blink lights ♪
- ♪ Don't let it die ♪
1269
00:59:56,979 --> 01:00:00,104
♪ Turn their shining eyes our way ♪
1270
01:00:00,187 --> 01:00:03,187
- ♪ Still not remembering ♪
- ♪ Try, please try to remember ♪
1271
01:00:03,771 --> 01:00:07,146
♪ I tell my eyes
To try and not forget again ♪
1272
01:00:07,229 --> 01:00:10,521
- ♪ It's okay, just try ♪
- ♪ But they just get wet again ♪
1273
01:00:10,604 --> 01:00:12,187
♪ It'll all come back ♪
1274
01:00:12,271 --> 01:00:18,396
{\an8}- ♪ And won't obey ♪
- ♪ Someday ♪
1275
01:00:19,187 --> 01:00:25,229
♪ Someday ♪
1276
01:00:27,354 --> 01:00:28,354
[sighs]
1277
01:00:32,271 --> 01:00:36,437
♪ I'll keep remembering
Those stars, us, and everything ♪
1278
01:00:36,521 --> 01:00:37,354
♪ And, hey ♪
1279
01:00:38,896 --> 01:00:42,521
♪ I'm sure that you will too ♪
1280
01:00:43,771 --> 01:00:50,646
♪ Someday ♪
1281
01:00:52,687 --> 01:00:53,604
[sighs]
1282
01:00:56,812 --> 01:00:57,646
Ellian?
1283
01:00:59,021 --> 01:01:00,146
[gasps]
1284
01:01:00,229 --> 01:01:01,521
You know my name.
1285
01:01:03,812 --> 01:01:04,729
Mom.
1286
01:01:13,187 --> 01:01:14,062
[gasps]
1287
01:01:20,646 --> 01:01:21,604
[music fades]
1288
01:01:21,687 --> 01:01:22,771
They stopped here.
1289
01:01:22,854 --> 01:01:24,354
[ominous music playing]
1290
01:01:24,437 --> 01:01:26,354
Looks like they spent the night.
1291
01:01:27,354 --> 01:01:30,062
- Oh, I'm so worried about her, General.
- [crackling]
1292
01:01:30,146 --> 01:01:32,771
[grunts] We've got to find the princess.
1293
01:01:33,396 --> 01:01:34,812
[grunts] And soon.
1294
01:01:35,604 --> 01:01:38,229
- What is that noise?
- [crackling continues]
1295
01:01:39,646 --> 01:01:40,562
[Nazara] Bolinar.
1296
01:01:41,854 --> 01:01:43,271
Now what are you eating?
1297
01:01:44,229 --> 01:01:45,479
That's disgusting.
1298
01:01:46,479 --> 01:01:47,312
Wait a minute.
1299
01:01:49,812 --> 01:01:51,062
It's a trail
1300
01:01:51,646 --> 01:01:52,729
of nuts.
1301
01:01:53,271 --> 01:01:55,146
Bolinar's found their trail.
1302
01:01:55,229 --> 01:01:56,437
Brilliant, Minister.
1303
01:01:56,521 --> 01:02:00,271
Scouts, I want
a thorough flyover of that area.
1304
01:02:00,854 --> 01:02:01,771
[squeaks]
1305
01:02:01,854 --> 01:02:03,979
How do you make more money than me?
1306
01:02:04,062 --> 01:02:06,062
[roaring]
1307
01:02:08,479 --> 01:02:09,562
[purrs]
1308
01:02:10,646 --> 01:02:11,562
[growls]
1309
01:02:11,646 --> 01:02:13,437
- [king] Ellian.
- [queen] Ellian.
1310
01:02:13,521 --> 01:02:15,062
[king] Ellian.
1311
01:02:15,146 --> 01:02:17,354
- [purrs]
- [king] I like this name, Ellian.
1312
01:02:17,437 --> 01:02:20,312
[Ellian laughs] Okay, you got my name.
1313
01:02:20,396 --> 01:02:22,271
Great. Now listen.
1314
01:02:22,354 --> 01:02:25,979
You are my parents,
and I am your daughter.
1315
01:02:26,062 --> 01:02:28,687
You are my parents, and I am your dogger.
1316
01:02:28,771 --> 01:02:31,229
[laughing] No, I'm your daughter.
1317
01:02:31,312 --> 01:02:33,312
[gasps] Look! There it is!
1318
01:02:33,396 --> 01:02:35,229
[whimsical music playing]
1319
01:02:37,062 --> 01:02:39,437
Well, whose dogger am I?
1320
01:02:39,521 --> 01:02:40,604
No one's.
1321
01:02:40,687 --> 01:02:41,562
Oh.
1322
01:02:41,646 --> 01:02:45,062
- It's okay because you're my dad.
- And you are my dogger.
1323
01:02:45,146 --> 01:02:46,979
Yes, exactly.
1324
01:02:47,062 --> 01:02:48,729
And purple rat is my dogger.
1325
01:02:48,812 --> 01:02:51,812
No. Purple rat is not your daughter.
1326
01:02:51,896 --> 01:02:54,104
He's also not a purple rat.
1327
01:02:54,187 --> 01:02:56,562
- [gasps] You rat.
- Huh?
1328
01:02:57,146 --> 01:02:59,062
- I am confused.
- You're breadcrumbing.
1329
01:02:59,146 --> 01:03:01,187
- You're leaving a trail.
- No, I'm not.
1330
01:03:01,271 --> 01:03:04,771
{\an8}- You're gonna lead the soldiers to us.
- You really think so?
1331
01:03:06,271 --> 01:03:07,312
- [Ellian] Okay.
- No.
1332
01:03:07,396 --> 01:03:10,396
- [Ellian] No more schemes. No more trails.
- [spits]
1333
01:03:10,479 --> 01:03:12,271
We are getting to that beacon.
1334
01:03:12,354 --> 01:03:15,562
The only question is
can I trust you to get there on your feet,
1335
01:03:15,646 --> 01:03:18,521
or am I going to have to
get Mom to carry you in her mouth?
1336
01:03:18,604 --> 01:03:22,354
- I choose mouth.
- You can trust me. I'm a team player.
1337
01:03:23,021 --> 01:03:24,896
Yeah, but which team?
1338
01:03:26,479 --> 01:03:27,562
[rumbling]
1339
01:03:27,646 --> 01:03:28,896
[enchanted music playing]
1340
01:03:28,979 --> 01:03:30,479
- Wh… what's happening?
- We're sinking.
1341
01:03:30,562 --> 01:03:35,354
- I know we're sinking. Why are we sinking?
- Well, how should I know? Just save me.
1342
01:03:36,562 --> 01:03:37,687
[grunting]
1343
01:03:38,604 --> 01:03:39,437
[grunts]
1344
01:03:39,521 --> 01:03:42,021
I have sand
where there should not be sand.
1345
01:03:42,104 --> 01:03:43,979
That's why I like rocks.
1346
01:03:44,479 --> 01:03:46,396
[king and Ellian gasping]
1347
01:03:47,104 --> 01:03:49,104
Quick, Dad, get to a rock.
1348
01:03:51,521 --> 01:03:53,812
[grunting] Oh.
1349
01:03:53,896 --> 01:03:54,979
[exhales]
1350
01:03:59,854 --> 01:04:01,062
[rumbling]
1351
01:04:02,979 --> 01:04:04,312
Okay, here's the deal.
1352
01:04:04,396 --> 01:04:07,979
To get across this thing without drowning,
we need to stay in the light.
1353
01:04:08,062 --> 01:04:08,937
[grunts]
1354
01:04:09,021 --> 01:04:12,146
No. There are too many sky balls.
It's too dangerous.
1355
01:04:12,229 --> 01:04:15,354
We will go that way
on hard, safe green land.
1356
01:04:17,062 --> 01:04:19,521
Mom, that's so far. [grunts]
1357
01:04:19,604 --> 01:04:22,187
No, we have to go straight.
Faster this way.
1358
01:04:22,271 --> 01:04:23,521
Right, Ellian?
1359
01:04:23,604 --> 01:04:26,104
It's a faster way to die.
Tell him, Ellian.
1360
01:04:26,187 --> 01:04:29,021
We won't die if we are fast.
Ellian, let's go.
1361
01:04:29,104 --> 01:04:31,146
Dad, we all have to agree on a plan.
1362
01:04:31,229 --> 01:04:34,062
- [scoffs] We did. Mine.
- Dad, would you just stop?
1363
01:04:34,146 --> 01:04:37,229
- Ellian agree with monster woman?
- I didn't say that.
1364
01:04:37,312 --> 01:04:38,937
You don't agree with me?
1365
01:04:39,021 --> 01:04:40,646
- I didn't say that either.
- [king scoffs]
1366
01:04:40,729 --> 01:04:43,146
- Ellian agree with me.
- Dad.
1367
01:04:43,229 --> 01:04:45,729
Why does Ellian agree with monster man?
1368
01:04:45,812 --> 01:04:49,062
- Wait, what?
- Ellian likes monster man more than Mom?
1369
01:04:49,146 --> 01:04:51,479
- Yes.
- No. Don't put me in the middle.
1370
01:04:51,562 --> 01:04:53,187
The darkness, it's coming!
1371
01:04:53,271 --> 01:04:55,146
[fanfare playing]
1372
01:04:55,729 --> 01:04:56,771
[dramatic music plays]
1373
01:04:56,854 --> 01:04:58,896
{\an8}- Oh no.
- [exclaims] They found us.
1374
01:05:01,312 --> 01:05:02,271
That's my armor.
1375
01:05:03,062 --> 01:05:04,187
That's my body.
1376
01:05:05,187 --> 01:05:07,479
That's my body in my armor.
1377
01:05:08,396 --> 01:05:10,562
- Come on.
- But… but… but my body!
1378
01:05:10,646 --> 01:05:13,312
- Why are you always right?
- Why do you never listen?
1379
01:05:13,396 --> 01:05:14,896
This isn't the time.
1380
01:05:16,187 --> 01:05:17,271
- Move out!
- [neighing]
1381
01:05:17,854 --> 01:05:19,854
[dramatic music playing]
1382
01:05:24,229 --> 01:05:26,021
[soldier grunting]
1383
01:05:26,104 --> 01:05:29,521
- Ellian, tell her she's wrong.
- No, Ellian, tell him he's wrong.
1384
01:05:29,604 --> 01:05:32,687
Mom, Dad, this isn't fair.
1385
01:05:34,562 --> 01:05:36,229
[soldiers exclaiming]
1386
01:05:39,104 --> 01:05:41,354
Halt! Retreat to solid ground!
1387
01:05:43,479 --> 01:05:46,104
We'd be on the other side now
if we'd gone my way.
1388
01:05:46,187 --> 01:05:47,979
No, if we'd gone my way.
1389
01:05:48,062 --> 01:05:50,687
- This is your way.
- Why do you always do this?
1390
01:05:50,771 --> 01:05:53,854
- [king] Ellian, tell her I'm right.
- Ellian would be safer my way.
1391
01:05:53,937 --> 01:05:55,521
No, Ellian would be safer with me.
1392
01:05:55,604 --> 01:05:57,854
- Don't make me choose between you.
- [king] No, you--
1393
01:05:58,729 --> 01:05:59,812
[music intensifies]
1394
01:06:00,854 --> 01:06:01,854
[meow]
1395
01:06:04,312 --> 01:06:05,854
[meows]
1396
01:06:07,771 --> 01:06:09,646
[roaring]
1397
01:06:09,729 --> 01:06:10,896
[meows]
1398
01:06:11,687 --> 01:06:13,146
[queen] Ellian would be safer my way.
1399
01:06:13,229 --> 01:06:15,687
- No, Ellian would be safer with--
- Dad! Dad!
1400
01:06:15,771 --> 01:06:17,604
- Can you get us over there?
- Huh?
1401
01:06:19,562 --> 01:06:21,229
Yes. Yes, I can do that.
1402
01:06:21,896 --> 01:06:23,437
[king grunts]
1403
01:06:23,521 --> 01:06:24,896
[Bolinar exclaims]
1404
01:06:29,271 --> 01:06:31,062
Left. Left.
1405
01:06:35,937 --> 01:06:36,771
[meows]
1406
01:06:37,437 --> 01:06:38,271
Whoa.
1407
01:06:39,729 --> 01:06:41,146
[gasps] Oh no!
1408
01:06:41,646 --> 01:06:44,479
- Mom, can you carry me over there?
- You got it.
1409
01:06:44,562 --> 01:06:47,021
[dramatic music continues]
1410
01:06:55,687 --> 01:06:57,104
[Ellian grunting]
1411
01:06:59,354 --> 01:07:00,187
No!
1412
01:07:01,687 --> 01:07:03,771
[music slows in tempo]
1413
01:07:07,604 --> 01:07:09,604
[gentle music playing]
1414
01:07:12,146 --> 01:07:13,396
[meows]
1415
01:07:14,437 --> 01:07:15,479
[sighs]
1416
01:07:21,187 --> 01:07:23,187
[enchanted music playing]
1417
01:07:34,396 --> 01:07:36,229
- [meows]
- [chuffs]
1418
01:07:36,812 --> 01:07:38,812
- [fanfare playing]
- [gasps]
1419
01:07:38,896 --> 01:07:40,354
[dramatic music playing]
1420
01:07:47,729 --> 01:07:50,104
We've gotta get there without being seen.
But how?
1421
01:07:52,312 --> 01:07:53,937
Take her. I'll hold them off.
1422
01:07:54,021 --> 01:07:55,771
No. She's safer with you.
1423
01:07:55,854 --> 01:07:56,812
I have an idea.
1424
01:07:58,021 --> 01:07:59,979
[dramatic music playing]
1425
01:08:05,521 --> 01:08:08,937
[music intensifies]
1426
01:08:11,604 --> 01:08:12,812
- [music fades]
- [neighs]
1427
01:08:12,896 --> 01:08:15,104
Wha…? Where did they go?
1428
01:08:15,187 --> 01:08:17,271
[mysterious music playing]
1429
01:08:18,354 --> 01:08:19,687
[soldier] Nothing here, General.
1430
01:08:19,771 --> 01:08:21,187
Search the other side.
1431
01:08:22,021 --> 01:08:23,562
They can't have gone far.
1432
01:08:26,354 --> 01:08:27,479
{\an8}[Bolinar] Oh, wonderful.
1433
01:08:27,562 --> 01:08:31,062
{\an8}There goes my body,
riding away with the army.
1434
01:08:31,146 --> 01:08:34,479
What if the oracles were wrong?
Or the lake doesn't work?
1435
01:08:34,562 --> 01:08:38,896
What if we're all stuck like this forever?
Oh, things couldn't get any worse.
1436
01:08:38,979 --> 01:08:40,062
My body.
1437
01:08:40,146 --> 01:08:42,271
[exhales sharply] My beautiful body.
1438
01:08:42,354 --> 01:08:44,687
Bolinar, are you still pouting?
1439
01:08:44,771 --> 01:08:46,521
[sobbing]
1440
01:08:46,604 --> 01:08:48,104
- Yes.
- Well, come on.
1441
01:08:48,187 --> 01:08:51,271
Try to keep up.
We all have to get to the Lake of Light--
1442
01:08:51,771 --> 01:08:53,479
Wait. [sighs]
1443
01:08:53,562 --> 01:08:55,479
Mom? Dad? [echoing]
1444
01:08:58,854 --> 01:09:02,396
- Oh no. We're lost.
- [gasps]
1445
01:09:03,479 --> 01:09:06,104
[cries out]
1446
01:09:06,187 --> 01:09:07,771
- [panting]
- [dramatic sting]
1447
01:09:07,854 --> 01:09:09,021
[whimpers]
1448
01:09:09,937 --> 01:09:11,771
- Princess, protect me.
- What?
1449
01:09:12,812 --> 01:09:14,479
Oh, they're flinks.
1450
01:09:14,562 --> 01:09:16,312
Maybe they can help us.
1451
01:09:16,396 --> 01:09:18,187
[Bolinar] With what? Getting rabies?
1452
01:09:18,271 --> 01:09:19,771
{\an8}Excuse me.
1453
01:09:19,854 --> 01:09:21,396
{\an8}We're lost.
1454
01:09:21,479 --> 01:09:23,812
{\an8}Can you help me find my parents?
1455
01:09:23,896 --> 01:09:26,396
{\an8}They're sort of these big monsters.
1456
01:09:26,937 --> 01:09:28,604
{\an8}No! No. They're nice monsters.
1457
01:09:28,687 --> 01:09:29,896
[chittering]
1458
01:09:29,979 --> 01:09:31,104
Oh, that's not good.
1459
01:09:33,104 --> 01:09:34,479
Please tell me those aren't graves.
1460
01:09:34,562 --> 01:09:37,396
[chittering]
1461
01:09:38,979 --> 01:09:40,646
What do you think they're saying?
1462
01:09:40,729 --> 01:09:42,396
[continues chittering]
1463
01:09:42,479 --> 01:09:44,271
Well, it's basic diplomacy.
1464
01:09:44,354 --> 01:09:47,604
Share a meal, gain their trust,
and in turn, they'll help us out.
1465
01:09:47,687 --> 01:09:49,896
Great. Then bottoms up.
1466
01:09:49,979 --> 01:09:51,562
Me? Why me?
1467
01:09:51,646 --> 01:09:53,021
Because you're a flink.
1468
01:09:53,104 --> 01:09:55,187
I am not a flink!
1469
01:09:55,271 --> 01:09:57,771
I'm a man of good taste and high breeding.
1470
01:09:58,354 --> 01:10:00,937
One who pampers his palate a lot.
1471
01:10:01,604 --> 01:10:07,104
True, I've done some adventurous eating.
But right there, that's a definite not!
1472
01:10:07,187 --> 01:10:09,312
♪ It's so disgusting ♪
1473
01:10:09,396 --> 01:10:12,062
- [hocking]
- ♪ I mean disgusting ♪
1474
01:10:12,146 --> 01:10:13,646
♪ All crunchy crusting ♪
1475
01:10:14,312 --> 01:10:17,687
♪ And wriggling toes
It's too appalling ♪
1476
01:10:18,521 --> 01:10:20,562
♪ And, yes, I'm stalling ♪
1477
01:10:21,271 --> 01:10:22,146
♪ But if I must ♪
1478
01:10:23,479 --> 01:10:25,062
H… Here goes.
1479
01:10:26,104 --> 01:10:27,062
[gulps]
1480
01:10:28,187 --> 01:10:29,354
[upbeat music playing]
1481
01:10:29,437 --> 01:10:30,979
♪ I could get used to this ♪
1482
01:10:31,562 --> 01:10:33,187
- ♪ I could get used to this! ♪
- [cheering]
1483
01:10:33,271 --> 01:10:37,187
♪ Somehow I find I don't quite mind
That I've been reduced to this ♪
1484
01:10:37,271 --> 01:10:39,646
♪ And while it's true
It's sticky as glue ♪
1485
01:10:39,729 --> 01:10:42,354
♪ Much like the goo
That someone might sneeze ♪
1486
01:10:42,437 --> 01:10:43,854
♪ Still, do I detect dill? ♪
1487
01:10:43,937 --> 01:10:46,396
♪ And are those notes
Of chocolate and cheese? ♪
1488
01:10:46,479 --> 01:10:47,771
♪ I'd be okay with this ♪
1489
01:10:48,396 --> 01:10:50,104
- ♪ Nearly gourmet with this ♪
- Hey, wait!
1490
01:10:50,187 --> 01:10:54,062
♪ Frankly, I swear that
I could pair a lovely rosé with this ♪
1491
01:10:54,562 --> 01:10:56,521
♪ Sure, it seems tough
To swallow this stuff ♪
1492
01:10:56,604 --> 01:10:59,354
♪ But swallow enough
It isn't so strange ♪
1493
01:10:59,437 --> 01:11:03,229
♪ Maybe I could get used to
My big change ♪
1494
01:11:03,312 --> 01:11:05,896
Bolinar, don't forget
to ask for directions!
1495
01:11:05,979 --> 01:11:07,354
I will, Princess.
1496
01:11:07,854 --> 01:11:09,104
Eventually.
1497
01:11:09,187 --> 01:11:13,021
♪ No, this isn't the life I expected ♪
1498
01:11:13,562 --> 01:11:16,729
♪ Still, it isn't so bad, I confess ♪
1499
01:11:17,646 --> 01:11:21,062
♪ Yes, I'm probably getting infected ♪
1500
01:11:21,562 --> 01:11:25,229
♪ But I think I'll survive nonetheless ♪
1501
01:11:25,312 --> 01:11:27,812
- ♪ What's more surprising ♪
- [chittering excitedly]
1502
01:11:27,896 --> 01:11:30,062
♪ I'm not despising ♪
1503
01:11:30,146 --> 01:11:33,562
♪ This huge downsizing
Of my affairs ♪
1504
01:11:33,646 --> 01:11:35,854
♪ Call it revolting ♪
1505
01:11:36,354 --> 01:11:38,312
♪ The stench is jolting ♪
1506
01:11:38,937 --> 01:11:39,979
♪ But on the whole ♪
1507
01:11:41,021 --> 01:11:42,521
♪ Who cares? ♪
1508
01:11:42,604 --> 01:11:44,812
♪ I could get used to this ♪
1509
01:11:44,896 --> 01:11:46,687
♪ More than just used to this ♪
1510
01:11:47,187 --> 01:11:51,062
♪ How about a most wholehearted toast
With some kind of juice to this? ♪
1511
01:11:51,146 --> 01:11:53,271
♪ Gross, it may be
But snooty old me ♪
1512
01:11:53,354 --> 01:11:56,146
♪ Is finally free
From worries and strife ♪
1513
01:11:56,229 --> 01:12:00,146
♪ Looks like I could get used to
My new life ♪
1514
01:12:00,229 --> 01:12:02,354
Bolinar, what's gotten into you?
1515
01:12:02,437 --> 01:12:04,771
♪ I've gotta say
It's more than marvelous ♪
1516
01:12:06,687 --> 01:12:09,729
♪ How have I lived
My whole life larva-less? ♪
1517
01:12:12,479 --> 01:12:14,979
♪ The slop, the slime
The sludge, the rot ♪
1518
01:12:15,062 --> 01:12:20,396
♪ It's different, sure
But hey, so what? ♪
1519
01:12:20,479 --> 01:12:22,771
♪ I could get used to this ♪
1520
01:12:22,854 --> 01:12:24,562
♪ Really cut loose to this ♪
1521
01:12:25,062 --> 01:12:29,104
♪ Make no mistake, I'd proudly shake
My big fat caboose to this ♪
1522
01:12:29,187 --> 01:12:32,229
♪ And if a guy as stuffy as I
Can fall from so high ♪
1523
01:12:32,312 --> 01:12:34,104
♪ And still have a ball ♪
1524
01:12:34,187 --> 01:12:37,729
♪ Maybe any big change
Can soon feel small ♪
1525
01:12:37,812 --> 01:12:42,937
♪ And anyone could get used to anything ♪
1526
01:12:43,687 --> 01:12:50,687
♪ At all ♪
1527
01:12:53,146 --> 01:12:55,354
- [song ends]
- [flinks exclaiming]
1528
01:12:56,187 --> 01:12:57,479
Mom! Dad!
1529
01:12:57,562 --> 01:12:59,229
[Bolinar scatting]
1530
01:13:02,937 --> 01:13:05,104
I like this new Bolinar.
1531
01:13:05,187 --> 01:13:06,479
- [flinks chittering]
- Oh!
1532
01:13:07,062 --> 01:13:08,271
{\an8}Thank you!
1533
01:13:08,354 --> 01:13:10,229
[poignant music playing]
1534
01:13:10,312 --> 01:13:11,396
[sighs]
1535
01:13:12,146 --> 01:13:13,771
{\an8}[meowing]
1536
01:13:17,687 --> 01:13:18,562
Ooh.
1537
01:13:19,937 --> 01:13:21,937
[creatures vocalizing]
1538
01:13:30,187 --> 01:13:31,437
Whoa.
1539
01:13:34,187 --> 01:13:35,312
[chuckles]
1540
01:13:51,354 --> 01:13:52,854
[snorts, licks]
1541
01:13:52,937 --> 01:13:53,771
Hey!
1542
01:13:54,271 --> 01:13:56,271
[meowing]
1543
01:14:02,979 --> 01:14:04,312
Mom, what are you-- Uh…
1544
01:14:04,396 --> 01:14:06,146
Okay, okay, put me down.
1545
01:14:07,312 --> 01:14:09,312
[laughing]
1546
01:14:10,562 --> 01:14:13,062
Oh, you think you're tough, huh?
1547
01:14:13,146 --> 01:14:15,604
- [meowing]
- Come on. Show me what you got.
1548
01:14:16,104 --> 01:14:18,062
[laughing]
1549
01:14:21,229 --> 01:14:22,896
- [growling]
- [meowing]
1550
01:14:22,979 --> 01:14:23,937
[roars]
1551
01:14:25,146 --> 01:14:26,479
Hm?
1552
01:14:31,229 --> 01:14:33,229
[Ellian continues laughing]
1553
01:14:34,812 --> 01:14:36,396
She likes cake.
1554
01:14:36,479 --> 01:14:38,479
[Ellian laughing] Yah!
1555
01:14:39,187 --> 01:14:40,062
[sighs]
1556
01:14:43,021 --> 01:14:43,896
[gasps]
1557
01:14:44,562 --> 01:14:46,062
[poignant music playing]
1558
01:14:47,104 --> 01:14:47,979
Daughter.
1559
01:14:50,396 --> 01:14:51,271
Daughter.
1560
01:14:52,646 --> 01:14:53,521
[gasps]
1561
01:14:54,271 --> 01:14:55,104
[gasps]
1562
01:14:56,396 --> 01:14:57,396
[king] Ellian
1563
01:14:58,229 --> 01:14:59,854
is my daughter.
1564
01:15:01,187 --> 01:15:02,604
Our daughter.
1565
01:15:04,062 --> 01:15:05,979
Mom. Dad.
1566
01:15:06,646 --> 01:15:07,562
Are you back?
1567
01:15:08,271 --> 01:15:10,687
- Oh, Ellian.
- You are our daughter.
1568
01:15:11,271 --> 01:15:12,937
Oh, you're back!
1569
01:15:13,021 --> 01:15:14,146
[laughs]
1570
01:15:14,229 --> 01:15:15,687
I missed you.
1571
01:15:15,771 --> 01:15:17,896
Oh, my little girl.
1572
01:15:17,979 --> 01:15:19,437
[emotional music playing]
1573
01:15:20,854 --> 01:15:22,604
Ellian, my love.
1574
01:15:26,979 --> 01:15:28,979
[all laughing]
1575
01:15:34,562 --> 01:15:36,646
Ellian, you were right.
1576
01:15:36,729 --> 01:15:38,437
They were in there all along.
1577
01:15:39,104 --> 01:15:40,562
Your Highnesses.
1578
01:15:40,646 --> 01:15:43,604
The princess never gave up on you.
1579
01:15:43,687 --> 01:15:44,729
[inhales sharply]
1580
01:15:45,271 --> 01:15:46,854
How amazing you are.
1581
01:15:48,187 --> 01:15:49,687
[creature meows]
1582
01:15:54,354 --> 01:15:55,729
The Lake of Light.
1583
01:15:56,312 --> 01:15:57,187
There it is.
1584
01:15:57,271 --> 01:15:58,687
[laughs excitedly]
1585
01:15:58,771 --> 01:15:59,604
Come on.
1586
01:16:00,146 --> 01:16:02,146
[sweeping music playing]
1587
01:16:22,021 --> 01:16:23,646
Yeah!
1588
01:16:23,729 --> 01:16:25,187
Whoo!
1589
01:16:43,854 --> 01:16:45,396
[music fades]
1590
01:16:45,479 --> 01:16:46,354
We made it.
1591
01:16:48,479 --> 01:16:50,479
[laughs] We made it!
1592
01:16:50,562 --> 01:16:52,687
[triumphant music playing]
1593
01:17:00,271 --> 01:17:02,271
[sparkling music playing]
1594
01:17:04,021 --> 01:17:05,062
[laughing]
1595
01:17:05,146 --> 01:17:07,479
Come on in. The light is fine.
1596
01:17:08,062 --> 01:17:09,021
[laughs]
1597
01:17:09,104 --> 01:17:10,729
[laughs]
1598
01:17:18,979 --> 01:17:19,937
Huh?
1599
01:17:25,646 --> 01:17:27,646
[ominous music playing]
1600
01:17:35,312 --> 01:17:37,437
[queen] You always have to
rehash everything.
1601
01:17:37,521 --> 01:17:38,562
No, it's you.
1602
01:17:38,646 --> 01:17:40,604
You never let anyone finish.
1603
01:17:40,687 --> 01:17:44,271
If I held my breath waiting for you
to get to a point, I would suffocate.
1604
01:17:44,354 --> 01:17:47,479
There you go again,
turning a disagreement into an insult.
1605
01:17:47,562 --> 01:17:50,312
Right, it's my fault.
It's never not my fault.
1606
01:17:50,396 --> 01:17:51,854
[both] You always do this.
1607
01:17:53,187 --> 01:17:55,312
[growling]
1608
01:17:55,396 --> 01:17:57,396
[sad music playing]
1609
01:17:58,187 --> 01:17:59,229
Oh.
1610
01:18:01,479 --> 01:18:03,854
So that's how it happened.
1611
01:18:04,437 --> 01:18:06,312
This is all our fault.
1612
01:18:06,396 --> 01:18:07,271
The anger.
1613
01:18:08,437 --> 01:18:09,937
We let it consume us.
1614
01:18:10,479 --> 01:18:12,146
[laughing]
1615
01:18:15,646 --> 01:18:17,604
Huh? What are they doing?
1616
01:18:22,146 --> 01:18:24,396
We stopped bringing out
the best in each other.
1617
01:18:26,687 --> 01:18:30,479
Hey! What are you waiting for?
Just get in.
1618
01:18:32,146 --> 01:18:33,271
What?
1619
01:18:34,354 --> 01:18:35,187
Ellian,
1620
01:18:35,896 --> 01:18:39,229
you remember how much
we used to argue, right?
1621
01:18:39,312 --> 01:18:40,979
All families fight.
1622
01:18:41,062 --> 01:18:42,354
Not like that.
1623
01:18:42,437 --> 01:18:45,062
It's the reason we became monsters.
1624
01:18:45,146 --> 01:18:48,229
Just step into the light.
I… it'll fix everything.
1625
01:18:48,812 --> 01:18:49,937
We can't.
1626
01:18:50,021 --> 01:18:53,437
What do you mean you can't?
Well, don't you wanna be human again?
1627
01:18:53,521 --> 01:18:55,312
Of course we want to be human.
1628
01:18:55,396 --> 01:18:58,437
We just don't want
to be those people again.
1629
01:18:59,771 --> 01:19:01,104
I don't understand.
1630
01:19:01,771 --> 01:19:02,604
Ellian,
1631
01:19:03,271 --> 01:19:05,979
we can't be together anymore.
1632
01:19:06,062 --> 01:19:09,562
We can't go back to the way it was before.
1633
01:19:10,854 --> 01:19:12,854
[dramatic music playing]
1634
01:19:15,229 --> 01:19:17,021
Ellian, just give us a minute.
1635
01:19:17,104 --> 01:19:20,354
Your mother and I, we need
to figure out what we're going to do.
1636
01:19:21,021 --> 01:19:23,687
Maybe we can find a way to work together.
1637
01:19:23,771 --> 01:19:24,854
[exhales]
1638
01:19:24,937 --> 01:19:26,271
What you're gonna do?
1639
01:19:28,854 --> 01:19:30,479
What you're gonna do?!
1640
01:19:33,646 --> 01:19:34,604
Ellian.
1641
01:19:35,396 --> 01:19:36,521
[grunts]
1642
01:19:36,604 --> 01:19:37,604
Ellian.
1643
01:19:38,187 --> 01:19:41,271
♪ You say you're done, finished, goodbye
What about me? ♪
1644
01:19:41,354 --> 01:19:42,979
Ellian, please.
1645
01:19:43,062 --> 01:19:46,104
♪ You say there's no reason to try?
What about me? ♪
1646
01:19:47,729 --> 01:19:52,604
♪ And after all I've gone through
Just held on through ♪
1647
01:19:52,687 --> 01:19:56,271
♪ All the things I've had to see ♪
1648
01:19:56,354 --> 01:19:57,854
♪ What about me? ♪
1649
01:19:57,937 --> 01:20:01,062
- Ellian, you have to under--
- No! Not anymore!
1650
01:20:01,146 --> 01:20:04,396
♪ I had to grow up on my own
What about that? ♪
1651
01:20:05,479 --> 01:20:08,729
♪ When I felt lost, scared, and alone
Where were you at? ♪
1652
01:20:09,937 --> 01:20:15,229
♪ Still I did all I had to
I was glad to ♪
1653
01:20:15,312 --> 01:20:18,812
♪ That's what love's supposed to be ♪
1654
01:20:18,896 --> 01:20:21,771
♪ So what about me? ♪
1655
01:20:21,854 --> 01:20:22,729
Ellian!
1656
01:20:23,646 --> 01:20:27,771
♪ What about the lonely days?
What about the sleepless nights? ♪
1657
01:20:28,354 --> 01:20:30,979
♪ What about the mess
The moods, the attitudes? ♪
1658
01:20:31,062 --> 01:20:32,437
♪ The constant fights? ♪
1659
01:20:32,521 --> 01:20:35,521
♪ What about the guilt
The stress, the helplessness? ♪
1660
01:20:35,604 --> 01:20:37,187
♪ The doubt, the shame, the fear? ♪
1661
01:20:37,271 --> 01:20:39,771
- Ellian!
- ♪ I played my part, I gave and gave ♪
1662
01:20:39,854 --> 01:20:42,604
♪ So good, so calm, so sweet, so brave ♪
1663
01:20:42,687 --> 01:20:45,771
♪ And now that your lives are all set
Look what you do ♪
1664
01:20:46,812 --> 01:20:50,604
♪ Think I'll forgive, smile, and forget?
Well, sorry, I'm through ♪
1665
01:20:51,562 --> 01:20:53,937
♪ You made your plans without me ♪
1666
01:20:54,021 --> 01:20:56,562
♪ You never cared about me ♪
1667
01:20:56,646 --> 01:20:57,521
♪ No! ♪
1668
01:20:57,604 --> 01:21:00,521
♪ It's always about you and you ♪
1669
01:21:00,604 --> 01:21:02,979
♪ Not about me ♪
1670
01:21:03,062 --> 01:21:03,937
Ellian!
1671
01:21:04,771 --> 01:21:07,187
♪ So what about me? ♪
1672
01:21:07,271 --> 01:21:08,771
Please talk to us.
1673
01:21:09,604 --> 01:21:14,271
♪ What about me? ♪
1674
01:21:19,604 --> 01:21:21,104
Whoa!
1675
01:21:22,896 --> 01:21:23,854
[king and queen] Ellian!
1676
01:21:23,937 --> 01:21:25,687
We love you.
1677
01:21:25,771 --> 01:21:28,104
Words! I don't believe you!
1678
01:21:29,812 --> 01:21:32,146
If you can fall out
of love with each other,
1679
01:21:32,229 --> 01:21:34,312
you can fall out of love with me!
1680
01:21:34,396 --> 01:21:35,521
[queen gasps]
1681
01:21:36,229 --> 01:21:38,146
She doesn't think we love her.
1682
01:21:38,229 --> 01:21:39,812
Oh no.
1683
01:21:40,479 --> 01:21:42,479
[dramatic music intensifies]
1684
01:21:45,229 --> 01:21:46,312
- Ellian!
- Ellian!
1685
01:21:46,979 --> 01:21:48,187
[grunting]
1686
01:21:48,271 --> 01:21:49,229
[grunting]
1687
01:21:49,812 --> 01:21:51,896
- We got 'em!
- Move out! Move out!
1688
01:21:51,979 --> 01:21:52,979
Go! Go! Go!
1689
01:21:53,562 --> 01:21:55,271
[grunting]
1690
01:21:56,062 --> 01:21:56,896
[soldiers grunting]
1691
01:21:58,812 --> 01:22:00,729
Troops, don't let them escape!
1692
01:22:00,812 --> 01:22:01,896
[soldier] Watch them!
1693
01:22:02,729 --> 01:22:03,979
[soldier 2] Stand your ground.
1694
01:22:04,562 --> 01:22:06,396
- [soldier 3] Back, beast!
- [soldier 4] Hold them!
1695
01:22:06,479 --> 01:22:07,937
[soldier 5] Keep your eye on them.
1696
01:22:17,812 --> 01:22:21,271
Take the beasts
where they will never be heard from again.
1697
01:22:21,354 --> 01:22:23,437
[muffled growling]
1698
01:22:23,521 --> 01:22:24,771
Where's the princess?
1699
01:22:26,354 --> 01:22:27,854
[Flink moans, sniffs]
1700
01:22:27,937 --> 01:22:30,646
Bolinar, take the troops
and search the valley.
1701
01:22:31,354 --> 01:22:33,687
We'll double back and check the fields.
1702
01:22:35,312 --> 01:22:37,312
- [Flink] Ah!
- [horse whinnies]
1703
01:22:38,854 --> 01:22:39,771
[exclaims]
1704
01:22:39,854 --> 01:22:41,854
[dramatic music playing]
1705
01:22:50,354 --> 01:22:51,437
Oh no.
1706
01:22:55,479 --> 01:22:57,479
[foreboding music playing]
1707
01:23:03,479 --> 01:23:04,771
[dramatic music plays]
1708
01:23:04,854 --> 01:23:06,854
[musical flourish]
1709
01:23:08,146 --> 01:23:09,187
Huh?
1710
01:23:11,437 --> 01:23:13,271
Flink, attack!
1711
01:23:13,354 --> 01:23:14,812
[chittering]
1712
01:23:15,771 --> 01:23:17,979
- [flinks spitting]
- [soldiers exclaiming]
1713
01:23:18,854 --> 01:23:20,229
- [gasps]
- [grunts]
1714
01:23:20,312 --> 01:23:21,479
[vocalizing]
1715
01:23:23,312 --> 01:23:25,354
[soldiers exclaiming]
1716
01:23:27,396 --> 01:23:29,104
- [Cardona] Princess Ellian!
- [Nazara] Ellian!
1717
01:23:29,187 --> 01:23:30,312
- Ellian!
- Ellian!
1718
01:23:30,396 --> 01:23:31,937
[fanfare playing]
1719
01:23:32,021 --> 01:23:33,937
Perhaps they found the princess.
1720
01:23:34,604 --> 01:23:36,187
- [soldiers shouting]
- [gagging]
1721
01:23:37,312 --> 01:23:38,229
[gagging]
1722
01:23:38,312 --> 01:23:40,312
[flinks chittering]
1723
01:23:44,521 --> 01:23:46,479
- [gasps]
- [shouts]
1724
01:23:49,354 --> 01:23:52,687
[gasping]
1725
01:23:54,771 --> 01:23:57,187
- What's going on?
- We've been out-flinked!
1726
01:24:00,021 --> 01:24:03,187
Flink, old boy.
The king and queen need your help.
1727
01:24:03,271 --> 01:24:05,104
Charge!
1728
01:24:06,062 --> 01:24:07,479
[keys jingling]
1729
01:24:09,979 --> 01:24:12,104
He's letting the monsters go!
1730
01:24:12,187 --> 01:24:13,271
Stop him!
1731
01:24:13,354 --> 01:24:15,062
- [soldier] Let's go!
- [soldier 2] Come on!
1732
01:24:16,146 --> 01:24:17,562
[soldiers shouting]
1733
01:24:20,062 --> 01:24:23,104
Stop! Nazara, General, it's us.
1734
01:24:23,187 --> 01:24:25,479
Your queen and king.
1735
01:24:25,562 --> 01:24:27,979
- Your Majesties.
- Queen Ellsmere.
1736
01:24:29,479 --> 01:24:33,479
I'm so glad you're both back.
But we don't know where the princess is.
1737
01:24:33,562 --> 01:24:36,187
- Ellian is in that storm.
- We have to save her.
1738
01:24:36,271 --> 01:24:38,479
- We have to save our daughter.
- We're with you, sire.
1739
01:24:40,229 --> 01:24:41,146
Move out!
1740
01:24:46,562 --> 01:24:49,062
You knew they were in there all along?
1741
01:24:49,146 --> 01:24:50,521
Why didn't you tell me?
1742
01:24:51,271 --> 01:24:53,687
He was just at a loss for words, my dear.
1743
01:24:59,646 --> 01:25:01,271
- [king] Ellian!
- [queen] Ellian!
1744
01:25:02,187 --> 01:25:03,937
[panting]
1745
01:25:07,896 --> 01:25:10,187
[queen] We can't go back
to the way it was before.
1746
01:25:10,271 --> 01:25:12,479
[king] We can't go back
to the way it was before.
1747
01:25:12,562 --> 01:25:14,479
[queen] We can't go back
to the way it was before.
1748
01:25:14,562 --> 01:25:16,771
[king] We can't go back
to the way it was before.
1749
01:25:16,854 --> 01:25:18,979
[queen] We can't go back
to the way it was before.
1750
01:25:19,062 --> 01:25:19,937
[grunts]
1751
01:25:20,021 --> 01:25:24,104
[king and queen]
We can't go back to the way it was before.
1752
01:25:24,187 --> 01:25:25,521
[grunts]
1753
01:25:27,854 --> 01:25:28,854
[Ellian grunts]
1754
01:25:28,937 --> 01:25:30,062
[panting]
1755
01:25:33,771 --> 01:25:37,354
[Ellian grunting]
1756
01:25:37,437 --> 01:25:38,562
Ellian!
1757
01:25:38,646 --> 01:25:39,812
[continues grunting]
1758
01:25:40,937 --> 01:25:42,646
We're losing our baby.
1759
01:25:42,729 --> 01:25:44,771
We have to do something.
1760
01:25:44,854 --> 01:25:46,229
[poignant music playing]
1761
01:25:47,729 --> 01:25:48,646
The light.
1762
01:25:49,854 --> 01:25:50,687
Yes.
1763
01:25:56,604 --> 01:25:57,479
[grunts]
1764
01:25:57,562 --> 01:25:59,271
[sweeping music playing]
1765
01:26:02,146 --> 01:26:04,271
[grunting]
1766
01:26:04,354 --> 01:26:05,771
[straining]
1767
01:26:16,229 --> 01:26:18,229
[grunting]
1768
01:26:22,062 --> 01:26:23,312
[grunts with effort]
1769
01:26:24,687 --> 01:26:26,521
[poignant music playing]
1770
01:26:28,229 --> 01:26:30,229
[panting]
1771
01:27:01,812 --> 01:27:03,604
- Ellian.
- Are you hurt?
1772
01:27:03,687 --> 01:27:07,312
- We thought we lost you.
- Ellian, we're so sorry.
1773
01:27:10,187 --> 01:27:13,396
♪ Somehow we thought
This was just about us ♪
1774
01:27:13,479 --> 01:27:15,146
♪ Not about you ♪
1775
01:27:16,354 --> 01:27:19,021
♪ Got so distraught
We just thought about us ♪
1776
01:27:19,104 --> 01:27:20,812
♪ Not about you ♪
1777
01:27:21,937 --> 01:27:23,271
♪ We should have known ♪
1778
01:27:23,354 --> 01:27:24,312
♪ But instead ♪
1779
01:27:24,854 --> 01:27:28,479
♪ We did what we said we'd never do ♪
1780
01:27:30,396 --> 01:27:34,312
♪ We forgot about you ♪
1781
01:27:35,562 --> 01:27:37,062
You were right, Ellian.
1782
01:27:37,562 --> 01:27:39,146
We should've been better.
1783
01:27:39,646 --> 01:27:42,021
♪ We forgot to calm your fears ♪
1784
01:27:42,104 --> 01:27:44,562
♪ We forgot to feel your pain ♪
1785
01:27:44,646 --> 01:27:46,021
♪ We forgot to notice ♪
1786
01:27:46,104 --> 01:27:49,521
♪ You were under too much
Stress and strain ♪
1787
01:27:49,604 --> 01:27:52,229
♪ I don't know quite how
But we forgot ♪
1788
01:27:52,312 --> 01:27:55,021
♪ That you come first
No matter what ♪
1789
01:27:58,479 --> 01:28:03,562
♪ We forgot to say how much we love you ♪
1790
01:28:03,646 --> 01:28:06,354
♪ And that we always will ♪
1791
01:28:06,437 --> 01:28:09,604
♪ Till mountains fall and fade away ♪
1792
01:28:09,687 --> 01:28:12,979
♪ And all the stars turn cold and gray ♪
1793
01:28:14,312 --> 01:28:16,062
[sobs]
1794
01:28:16,146 --> 01:28:18,896
The best thing about us is you.
1795
01:28:19,521 --> 01:28:21,062
And it always has been.
1796
01:28:21,646 --> 01:28:24,771
We're so sorry
we made you feel like that wasn't true.
1797
01:28:50,354 --> 01:28:54,937
♪ I wish there was a way back
To the way it was before ♪
1798
01:28:55,687 --> 01:28:59,729
♪ But families don't all grow
In one straight line ♪
1799
01:29:01,062 --> 01:29:05,354
♪ And since we can't just stay back
Well, it's time to close that door ♪
1800
01:29:05,437 --> 01:29:06,937
♪ Don't be scared ♪
1801
01:29:08,187 --> 01:29:10,187
♪ We'll be fine ♪
1802
01:29:12,271 --> 01:29:13,646
[emotional music playing]
1803
01:29:40,896 --> 01:29:46,396
♪ I know now we can't go back
And that things will have to change ♪
1804
01:29:48,729 --> 01:29:53,021
♪ We'll figure out
The three of us just how ♪
1805
01:29:53,604 --> 01:29:58,312
♪ We won't get that same glow back
And at first it might feel strange ♪
1806
01:30:00,854 --> 01:30:02,437
♪ But I love you ♪
1807
01:30:03,604 --> 01:30:04,896
♪ You love me ♪
1808
01:30:06,271 --> 01:30:07,646
♪ Evermore ♪
1809
01:30:08,937 --> 01:30:10,187
♪ Endlessly ♪
1810
01:30:10,771 --> 01:30:15,146
♪ Yes, that will be ♪
1811
01:30:16,812 --> 01:30:19,771
♪ The way it was ♪
1812
01:30:19,854 --> 01:30:24,312
♪ Before ♪
1813
01:30:26,229 --> 01:30:28,229
[sweeping, dramatic music playing]
1814
01:31:01,771 --> 01:31:03,771
[gentle music playing]
1815
01:31:07,312 --> 01:31:08,271
[queen chuckles]
1816
01:31:09,104 --> 01:31:09,937
Mom!
1817
01:31:10,687 --> 01:31:13,021
Oh, my baby.
1818
01:31:14,562 --> 01:31:15,437
- Dad!
- [laughs]
1819
01:31:15,521 --> 01:31:17,104
Ellian, my love!
1820
01:31:26,771 --> 01:31:28,562
[triumphant music playing]
1821
01:31:40,187 --> 01:31:41,687
[twittering]
1822
01:31:43,437 --> 01:31:46,021
[Ellian laughs, sighs]
1823
01:31:46,104 --> 01:31:49,021
So things are really
different around here,
1824
01:31:49,104 --> 01:31:51,729
and, I'll admit, I had my doubts.
1825
01:31:51,812 --> 01:31:53,271
But, I gotta say,
1826
01:31:53,354 --> 01:31:57,437
my parents have worked hard,
and life has actually been pretty good.
1827
01:31:57,521 --> 01:31:58,979
Couple changes.
1828
01:31:59,062 --> 01:32:01,771
For starters,
my mom now lives in that house,
1829
01:32:02,354 --> 01:32:04,062
and my dad lives in that one.
1830
01:32:04,562 --> 01:32:07,437
And I don't clean my room
in either of them.
1831
01:32:07,521 --> 01:32:08,354
[laughs]
1832
01:32:08,437 --> 01:32:12,396
Well, they're always on my case about it,
which is actually kinda nice.
1833
01:32:12,479 --> 01:32:14,146
- [flare shoots]
- Oh no.
1834
01:32:18,271 --> 01:32:20,146
- Princess Ellian.
- Nazara!
1835
01:32:20,229 --> 01:32:23,187
I know I promised not
to use the flare today,
1836
01:32:23,271 --> 01:32:26,562
but the king and queen
are requesting an audience.
1837
01:32:26,646 --> 01:32:27,854
What?
1838
01:32:28,562 --> 01:32:30,562
Like, a big one.
1839
01:32:31,979 --> 01:32:33,437
Happy birthday!
1840
01:32:34,021 --> 01:32:34,854
[horns toot]
1841
01:32:35,521 --> 01:32:36,437
[Flink squeaks]
1842
01:32:37,146 --> 01:32:38,896
Get on in there, sunshine.
1843
01:32:38,979 --> 01:32:40,646
- Got ya.
- Happy birthday!
1844
01:32:40,729 --> 01:32:45,187
- Just keeping it super caszh.
- [laughs] Yeah. And obviously super small.
1845
01:32:45,271 --> 01:32:46,146
[boy laughs]
1846
01:32:46,229 --> 01:32:48,437
- Give her the gift, Little Joe.
- [laughs]
1847
01:32:48,521 --> 01:32:49,396
[barking]
1848
01:32:49,479 --> 01:32:50,812
Whoa! Heel!
1849
01:32:50,896 --> 01:32:52,937
Princess, good tidings.
1850
01:32:53,021 --> 01:32:54,646
- [glass shatters]
- Archimedes! No!
1851
01:32:54,729 --> 01:32:56,646
Felicitations, Princess.
1852
01:32:56,729 --> 01:32:58,562
- [laughing]
- [Flink vocalizes]
1853
01:32:58,646 --> 01:33:01,271
Flinky, my boy, I have something for you.
1854
01:33:02,354 --> 01:33:04,312
- [chitters excitedly]
- Oh, look at you, Flink.
1855
01:33:04,396 --> 01:33:07,729
- [thump]
- [people exclaiming]
1856
01:33:07,812 --> 01:33:11,437
- Greetings, Princess Ellian.
- Oracles!
1857
01:33:11,521 --> 01:33:14,187
We just have to say
we are so proud of you.
1858
01:33:14,271 --> 01:33:17,396
But if anybody else
in your life turns into a monster,
1859
01:33:17,479 --> 01:33:18,312
please don't
1860
01:33:19,396 --> 01:33:21,604
hesitate to call us.
1861
01:33:21,687 --> 01:33:23,021
[laughs]
1862
01:33:24,146 --> 01:33:27,562
- [king] Coming through. Coming through.
- Happy birthday, sweetheart.
1863
01:33:27,646 --> 01:33:28,979
Mom! Dad!
1864
01:33:29,062 --> 01:33:33,187
We know you didn't get to fly
as much as you wanted to last year, and--
1865
01:33:33,271 --> 01:33:36,771
We just thought that this year,
you should fly in style.
1866
01:33:36,854 --> 01:33:41,396
This is the coolest saddle I've ever seen!
Guys, let's test this baby out.
1867
01:33:41,479 --> 01:33:44,729
- Ellian, be back by nine.
- Dad, it's my birthday.
1868
01:33:44,812 --> 01:33:45,896
Fine.
1869
01:33:45,979 --> 01:33:46,812
Ten.
1870
01:33:46,896 --> 01:33:49,396
I'll let you know when she gets home.
1871
01:33:49,479 --> 01:33:51,479
[emotional music playing]
1872
01:33:52,271 --> 01:33:54,271
[Flink vocalizes]
1873
01:33:56,937 --> 01:33:57,979
♪ This is my world ♪
1874
01:33:58,062 --> 01:33:59,896
- The fob!
- ♪ Sure, it's got quirks ♪
1875
01:33:59,979 --> 01:34:00,854
[Sunny] Oh no!
1876
01:34:00,937 --> 01:34:03,812
♪ But the new normal surprisingly works ♪
1877
01:34:06,771 --> 01:34:07,979
♪ As for my folks ♪
1878
01:34:08,771 --> 01:34:10,021
♪ Yes, they're apart ♪
1879
01:34:10,646 --> 01:34:13,854
♪ Still, we're a family
Entwined at the heart ♪
1880
01:34:16,354 --> 01:34:19,854
♪ No more stress
No more secrets ♪
1881
01:34:20,479 --> 01:34:23,021
♪ I can live like I should ♪
1882
01:34:23,729 --> 01:34:27,687
♪ Free to just be regular me
Now that my monsters are parents ♪
1883
01:34:27,771 --> 01:34:29,854
♪ Spreading my wings
Doing cool things ♪
1884
01:34:29,937 --> 01:34:31,854
♪ Happy my monsters are parents ♪
1885
01:34:31,937 --> 01:34:33,937
♪ Safe and secure
Ready to soar! ♪
1886
01:34:34,021 --> 01:34:36,521
♪ Knowing my monsters are parents ♪
1887
01:34:38,354 --> 01:34:40,687
♪ Incredible parents ♪
1888
01:34:42,479 --> 01:34:45,896
♪ And they'll be my parents ♪
1889
01:34:45,979 --> 01:34:52,354
♪ For good ♪
1890
01:34:52,437 --> 01:34:53,646
[song ends]
1891
01:34:56,771 --> 01:34:58,479
[rhythmic percussive beat playing]
1892
01:34:59,562 --> 01:35:01,562
[slow-paced piano music playing]
1893
01:35:11,562 --> 01:35:13,687
♪ Shattered walls ♪
1894
01:35:14,562 --> 01:35:16,562
♪ Empty hallways ♪
1895
01:35:17,396 --> 01:35:21,937
♪ Is that all we left behind? ♪
1896
01:35:23,104 --> 01:35:27,021
♪ I recall how we used to be ♪
1897
01:35:27,937 --> 01:35:32,729
♪ I see each moment in my mind ♪
1898
01:35:34,562 --> 01:35:36,479
♪ Endless talks ♪
1899
01:35:37,354 --> 01:35:39,396
♪ Celebrations ♪
1900
01:35:40,229 --> 01:35:44,604
♪ Aimless walks
With our hands entwined ♪
1901
01:35:45,812 --> 01:35:47,354
{\an8}♪ Most of all ♪
1902
01:35:47,437 --> 01:35:50,729
♪ There was love to spare ♪
1903
01:35:50,812 --> 01:35:53,479
♪ And magic everywhere ♪
1904
01:35:53,562 --> 01:35:56,521
{\an8}♪ We breathed it in like air ♪
1905
01:35:57,812 --> 01:36:04,687
{\an8}♪ But no one's there now ♪
1906
01:36:05,979 --> 01:36:11,937
{\an8}♪ I wish I knew the way back
To the way it was before ♪
1907
01:36:12,021 --> 01:36:17,604
{\an8}♪ With you there
In your old familiar place ♪
1908
01:36:17,687 --> 01:36:22,979
{\an8}♪ Reliving every day back
When my heart learned how to soar ♪
1909
01:36:23,062 --> 01:36:25,146
{\an8}♪ Every smile ♪
1910
01:36:26,104 --> 01:36:29,271
♪ Each embrace ♪
1911
01:36:29,354 --> 01:36:34,354
♪ If I could find a way back
To the way it was before ♪
1912
01:36:34,896 --> 01:36:40,062
♪ And we could be together there
Right now ♪
1913
01:36:40,562 --> 01:36:45,729
♪ I'd run without delay back
To the way it was before ♪
1914
01:36:45,812 --> 01:36:48,437
♪ Run like mad ♪
1915
01:36:48,521 --> 01:36:50,687
{\an8}♪ To what we had ♪
1916
01:36:50,771 --> 01:36:54,562
{\an8}♪ If only I knew how ♪
1917
01:36:56,104 --> 01:36:58,104
{\an8}[vocalizing]
1918
01:37:04,396 --> 01:37:06,146
♪ With you here ♪
1919
01:37:07,312 --> 01:37:09,521
♪ I was fearless ♪
1920
01:37:10,021 --> 01:37:14,646
♪ Year by year
I grew sure and strong ♪
1921
01:37:15,854 --> 01:37:20,146
♪ Now it's clear
What I really need ♪
1922
01:37:20,771 --> 01:37:25,937
♪ Is what you gave me all along ♪
1923
01:37:26,437 --> 01:37:29,146
{\an8}♪ The lessons that you taught me ♪
1924
01:37:29,229 --> 01:37:31,646
{\an8}♪ And all the plans we laid ♪
1925
01:37:32,187 --> 01:37:34,854
{\an8}♪ The winters by the fire ♪
1926
01:37:34,937 --> 01:37:37,646
{\an8}♪ And the summers in the shade ♪
1927
01:37:37,729 --> 01:37:40,521
♪ The stars we used to wish on ♪
1928
01:37:40,604 --> 01:37:42,979
♪ And the wishes that we made ♪
1929
01:37:43,062 --> 01:37:45,896
♪ Things like that must live on ♪
1930
01:37:45,979 --> 01:37:50,187
♪ Can't we go to where they've gone? ♪
1931
01:37:50,271 --> 01:37:55,771
♪ There's got to be a way back
To the way it was before ♪
1932
01:37:56,271 --> 01:38:02,021
♪ To stand with you again
On solid ground ♪
1933
01:38:02,104 --> 01:38:07,271
♪ We'll spend one perfect day back
In the way it was before ♪
1934
01:38:07,354 --> 01:38:08,854
♪ Just one day ♪
1935
01:38:10,146 --> 01:38:11,896
♪ Then one more ♪
1936
01:38:12,937 --> 01:38:14,646
♪ Maybe three ♪
1937
01:38:15,771 --> 01:38:17,979
♪ Why keep score? ♪
1938
01:38:18,062 --> 01:38:21,354
♪ Let's just stay ♪
1939
01:38:22,812 --> 01:38:28,312
♪ The way it was before ♪
1940
01:38:39,104 --> 01:38:40,187
[song ends]
1941
01:38:41,021 --> 01:38:43,021
[gentle instrumental music playing]
1942
01:45:59,146 --> 01:46:01,146
[music ends]
1943
01:46:01,146 --> 01:46:06,146
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1944
01:46:01,146 --> 01:46:11,146
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
129230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.